Tennant T3plus,T3 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Tennant T3plus,T3 Mode d'emploi | Fixfr
T3/T3+
Brosseuse-sécheuse
Français
FR
Manuel opérateur
(S/N T3xxx12000 -
)
9004146
Rev. 03 (04-2010)
*9004146*
www.tennantco.com
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
C e manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il
fournit les instructions nécessaires au fonctionnement
et à l’entretien.
Lisez complètement ce manuel et
familiarisez--vous avec la machine avant de
l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services.
Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour
un prix de revient minimum si:
S La machine est manipulée avec un certain soin.
DONNÉES DE LA MACHINE
A remplir au moment de l’installation à titre de
référence.
Nº du modèle -Nº de série --
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier
Options de la machine --
conformément aux instructions d’entretien de ce
manuel.
S L’entretien de la machine est effectué avec des
pièces fournies par le fabricant ou des pièces
équivalentes.
Agent commercial --
Les pièces et fournitures peuvent être commandées
en ligne, par téléphone, fax, ou par courrier.
Nº de tél. de l’agent commercial -Numéro de client -Date d’installation --
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage, les composants
d’anciennes machines comme les
batteries, les fluides dangereux tels que
l’antigel ou l’huile, d’une manière sûre au
point de vue environnemental, suivant la
réglementation locale en vigueur en
matière d’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
TENNANT N.V.
Industrielaan 6 5405 AB
Boîte postale 6 5400 AA Uden -- Pays--Bas
[email protected]
www.tennantco.com
Les spécifications et pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Instructions Originales, Copyright E2008, 2010 Tennant Company, Imprimé
aux États--Unis Tous droits réservés.
FR
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ POUR LES MACHINES (La Directive Machines, selon l’annexe II A)
TENNANT N.V.
Adresse : Industrielaan 6 5405 AB
Boîte postale 6, 5400 AA Uden, Pays--Bas
Uden, Pays--Bas, le 25--1--2010
Richard van den Hoogen -- Sécurité, Conformité,
Documentation et Certification
Modèle : T3 / T3+ Scrubber nº : MT3
Déclare par la présente, sous notre propre responsabilité, que la machine
-- est conforme aux dispositions de la Directive Machines (Directive 2006/42/CEE), modifée et aux
législations nationales la transposant;
-- est en conformité avec les dispositions de la Compatibilité Electro Magnétique directive 2004/108/CE
et que
-- les normes harmonisées suivantes ou de parties de ces normes ont été appliquées: EN ISO 14121--1, EN
1037, EN 60335--1, EN 60204--1, EN ISO 13849--1, EN ISO 13849--2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN
55012, EN 61000--6--2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN
60335--2--72.
-- les normes nationales suivantes ou parties de ces normes ont été utilisées:
2
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
FR
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE . . . . . . . . . .
5
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . .
6
SYMBOLES DU TABLEAU DE COMMANDE . . .
7
INSTALLATION DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . .
DÉBALLAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . .
MISE EN PLACE DES BATTERIES . . . . . . . .
7
7
7
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
INFORMATIONS CONCERNANT LES BROSSES
ET LES PATINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE . . . . . . . . .
FIXATION DU BLOC DE RACLOIR . . . . . . . .
INSTALLATION DES BROSSES/PATINS . . .
INSTALLATION DU FAST--PAK
(MODÈLE FAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . . . . . . .
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES . . . . . . . .
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . . .
ARRÊT D’URGENCE
(MODÈLE À ENTRAÎNEMENT) . . . . . . . . . . .
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES
COUPE--CIRCUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIDANGE DES RÉSERVOIRS . . . . . . . . . . . . . . . .
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION .
CHARGE DES BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR DE
BATTERIE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODES D’ERREUR DU CHARGEUR DE
BATTERIE EMBARQUÉ . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
10
11
11
11
12
13
ENTRETIEN DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . 19
ENTRETIEN QUOTIDIEN . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ENTRETIEN MENSUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ENTRETIEN DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . 21
ENTRETIEN DU SYSTÈME FAST . . . . . . . . . 21
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE
EC--H2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
REMPLACEMENT DES LAMES DE
RALCOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RÉGLAGE DES LAMES DE RACLOIR . . . . . 23
ENTRETIEN DES BATTERIES
(BATTERIES HUMIDES/PLOMB--ACIDE) . . 23
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DU
MOTEUR DE BROSSE (MODELES À DISQUE
DOUBLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . .
26
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . .
PROTECTION CONTRE LE GEL . . . . . . . . . .
26
26
ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS . . . . . .
27
DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
CODES D’ERREUR DE L’INDICATEUR DU NIVEAU
DES BATTERIES (MODÈLE TRACTÉ) . . . . . . . 31
DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . .
33
13
14
15
15
15
15
16
17
17
17
18
3
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
WARNING: danger électrique
MESURES DE SÉCURITÉ
Cette machine est conçue pour un usage
commercial. Elle est destinée exclusivement à
nettoyer les sols intérieurs à surface dure et ne
convient pas à un quelconque autre usage.
Utilisez uniquement des patins, des brosses et
des produits nettoyants pour sols autorisés dans
le commerce, prévus pour l’application de la
machine.
Le symbole de mise en garde suivant et l’en--tête
«POUR VOTRE SECURITE» sont utilisés tout au long
de ce manuel comme indiqué dans leur description:
MISE EN GARDE: identifie la présence de
dangers ou les opérations dangereuses
susceptibles de blesser grièvement ou de
provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITÉ: identifie les
instructions qui doivent être suivies afin de
garantir la sécurité lors de l’utilisation de
l’équipement.
Les consignes de sécurité ci--après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou pour l’équipement. Tous les
opérateurs doivent lire, comprendre et suivre ces
consignes.
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion:
--
N’utilisez jamais de liquides inflammables ou
n’utilisez pas la machine dans ou près de
liquides ou vapeurs inflammables ou de
poussières combustibles.
Cette machine n’est pas équipée de moteurs protégés
contre les explosions. Les moteurs électriques
émettent des étincelles au moment du démarrage et
pendant leur fonctionnement, ce qui peut entraîner un
incendie instantané ou une explosion si la machine est
utilisée dans une zone où des vapeurs/liquides
inflammables ou des poussières combustibles, sont
présents.
--
Ne ramassez pas de matériaux inflammables
ou de métaux réactifs.
--
Les batteries émettent du gaz hydrogène.
Evitez toute étincelle et toute flamme nue à
proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise
en charge.
--
Débranchez les câbles de batterie et la prise
du chargeur avant l’entretien de la machine.
--
Ne chargez pas la batterie avec un cordon
d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la
prise.
Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de maintenance ou toute
autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
MISE EN GARDE: brosse en rotation.
Eloignez vos mains. Coupez le contact avant de
travailler sur la machine.
POUR VOTRE SECURITÉ:
1. N’utilisez pas la machine:
-- Avec des liquides inflammables ou près de
vapeurs inflammables, afin d’éviter le
risque d’explosion ou d’incendie
instantané.
-- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
-- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
-- Si elle n’est pas en bon état de marche.
2. Avant de mettre en marche la machine:
-- Assurez--vous que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
3. Lors de l’utilisation de la machine:
-- Roulez lentement sur les pentes et sur les
surfaces glissantes.
-- Portez des chaussures antidérapantes.
-- Réduisez la vitesse dans les tournants.
-- Signalez immédiatement tout dommage
occasionné à la machine ou tout mauvais
fonctionnement.
-- Empêchez les enfants de jouer à proximité
de la machine.
-- Suivez les instructions de mélange et de
manipulation indiquées sur les conteneurs
chimiques.
-- N’utilisez pas la machine sur des pentes
excédant 5% (3°).
4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine:
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Coupez le contact de la machine.
-- Enlevez la clé.
5. Lors de l’entretien de la machine:
-- Evitez les pièces mobiles. Ne portez pas
de veste ou de chemise large ou de
manches amples.
-- Déconnectez les cosses des batteries
avant de travailler sur la machine.
4
Tennant T3 / T3+ (01--08)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
--------
Portez des gants et des lunettes de
protection lorsque vous maniez les
batteries ou les câbles de batteries.
Evitez tout contact avec l’acide des
batteries.
N’utilisez pas de jet de pression sur la
machine. Un dysfonctionnement électrique
risque de se produire.
Utilisez des pièces de rechanges fournies
ou agrées par le fabricant.
Portez des gants et des lunettes de
protection lorsque vous manipulez du
vinaigre.
Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par un technicien
qualifié.
Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
FR
6. Lors du transport de la machine :
-- Coupez le contact de la machine.
-- Ne soulevez pas la machine lorsque les
batteries sont installées.
-- Demandez de l’aide pour soulever la
machine.
-- Lorsque vous chargez la machine sur le
camion ou la remorque ou lorsque vous la
déchargez, utilisez une rampe
recommandée.
-- Utilisez des sangles pour arrimer la
machine sur le camion ou la remorque.
-- Placez la tête de brossage en position
basse.
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes
lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles.
ÉTIQUETTE CHARGE DE
BATTERIE – Située sur la face
inférieure du réservoir de récupération.
MISE EN GARDE : danger
d’incendie ou d’explosion. Les
batteries émettent du gaz
hydrogène. Evitez toute étincelle
et toute flamme nue à proximité
des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries
pendant la mise en charge.
ÉTIQUETTE BROSSE EN
ROTATION – Située sur la tête de
brossage
MISE EN GARDE : brosse en
rotation. Eloignez vos mains.
Coupez le contact avant de
travailler sur la machine.
5
Tennant T3 / T3+ (09--08)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
34
8
22
Modèle ec- H2O
1
2
3
20
21
4
23, 24
5
8
6
7
27
9
19
28
25
10
26
11
18
12
13
32
14
31
30
29
33
17
15
16
1. Poignée de commande
2. Protection de démarrage de la poignée de
commande
3. Bouton de commande de la vitesse (modèle tracté)
4. Indicateur du niveau de charge des batteries
5. Bouton d’arrêt d’urgence (modèle tracté)
6. Interrupteur de contact à clé
7. Compteur horaire
8. Interrupteur de marche/arrêt du système FaST
(Modèle FaST)
Interrupteur de marche/arrêt du système ec--H2O
(Modèle ec--H2O)
9. Bouton de coupe--circuit du moteur de la brosse
10. Patte d’entreposage de racloir
11. Ouverture de remplissage au tuyau
12. Niveau/Tuyau de vidange du réservoir de solution
13. Levier de pression de brossage (modèle 60 cm)
14. Pédale de levage de la tête de nettoyage
15. Bloc de racloir
16. Bouton de commande du débit de solution
17.
18.
19
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
6
Ouverture de nettoyage du réservoir de solution
Levier du racloir
Tuyau de vidange du réservoir de récupération
Béquille de support du réservoir de solution
Batteries
Chargeur de batterie embarqué
Réservoir de solution
Ouverture de remplissage au seau/de nettoyage
Concentré FaST--PAK (Modèle FaST)
Module de système ec--H2O (Modèle ec--H2O)
Réservoir de récupération
Couvercle du réservoir de récupération
Porte--gobelet
Tête de brossage
Patin/Brosse
Fenêtre du système d’entraînement du patin
Roulettes de mur
Frein parking
Voyant du système ec--H2O (Modèle ec--H2O)
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
FR
SYMBOLES DU TABLEAU DE COMMANDE
Interrupteur de
contact à clé
Interrupteur de marche/arrêt du
système FaST (Modèle FaST)
Petite vitesse
Interrupteur de marche/arrêt du
système ec--H2O
(Modèle ec--H2O)
Grande vitesse
Coupe--circuit du
moteur de la brosse
Frein parking
Sens de la barre de
commande bail
Pression de brossage
élevée (Modèle 60 cm)
5% (3_) de déclivité
maximale de la machine
Commande du débit de
solution
INSTALLATION DE LA MACHINE
MISE EN PLACE DES BATTERIES
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Evitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
capot du compartiment des batteries pendant la
mise en charge.
1. Vérifiez soigneusement si la caisse d’expédition
ne présente pas de dommages. Signalez
immédiatement tout dommage au transporteur.
2. Vérifiez la liste du contenu de la caisse. Contactez
le distributeur pour tout élément manquant.
Contenu :
S 2 batteries de 12 V -- Option
S 2 écarteurs de batterie en mousse (#630375)
S Chariot de batterie (#1012994)
S Câble de batterie de 38 cm (#1011749)
S 1 paquet de concentré FaST--PAK 365
(#999005) (modèle FaST)
S Bloc de racloir
Les brosses, les systèmes d’entraînement de
patin et les patins doivent être achetés
séparément.
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous
entretenez la machine, portez des gants et des
lunettes de protection quand vous maniez les
batteries et les câbles de batterie. Evitez tout
contact avec l’acide des batteries.
Spécifications des batteries:
Deux batteries de 12 volts, 100A/5h, 105A/5h or
110A/5h à cycle intensif, sans entretien. Dimensions
maximales de la batterie : 174 mm l x 380 mm L x 284
mm H.
1. Arrêtez la machine sur une surface égale, retirez
la clé et engagez le frein parking.
2. Soulevez le réservoir de récupération pour
accéder au compartiment de batteries. Retirez du
compartiment le câble de batterie lâche (Figure 1).
3. Pour déballer votre machine, retirez les matériaux
d’expédition et les sangles qui fixent la machine
sur la palette. En vous faisant aider, soulevez
avec précaution la machine de la palette.
ATTENTION : ne faites pas rouler la machine de la
palette pour éviter de l’endommager, à moins
d’utiliser une rampe.
ATTENTION : afin d’éviter le risque
d’endommagement de la machine, installez les
batteries après avoir retiré la machine de la palette
d’expédition.
FIG. 1
3. Placez avec précaution les batteries dans le
chariot du compartiment de batteries et disposez
les cosses des batteries comme illustré (Figure 2).
Insérez les deux écarteurs en mousse devant les
batteries, comme illustré.
7
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : ne laissez pas tomber les batteries
dans le compartiment, afin d’éviter d’endommager
les batteries et le châssis de la machine.
3
1
ROUGE
2
Devant de la machine
Ecarteurs en mousse
NOIR
FIG. 2
4. Branchez les câbles sur les cosses des batteries
dans l’ordre numérique indiqué (Figure 2),
ROUGE SUR PLUS (+) et NOIR SUR MOINS (--).
IMPORTANT: Avant la mise en charge des
batteries, assurez--vous que le réglage du
chargeur de batterie embarqué est effectué
correctement pour votre type de batterie (Voir
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE
LA MACHINE
Brossage conventionnel (modèle standard): L’eau
et le détergent du réservoir de solution se répandent
sur le sol au travers d’une vanne de solution à
commande manuelle. La brosse utilise la solution de
détergent et d’eau pour brosser le sol. Au fur et à
mesure que la machine avance, le racloir essuie la
solution salie sur le sol et la dirige vers le réservoir de
récupération.
Brossage moussant (modèle FaST):(Technologie de
brossage moussant FaST) Contrairement au brossage
conventionnel, le système FaST projette sur le sol la
formule concentrée FaST--PAK avec un petit volume
d’eau et d’air. Le mélange crée un grand volume de
mousse humide expansée, permettant à la brosse de
nettoyer le sol. A mesure que la machine avance, la
mousse cesse d’être active et le racloir dirige vers le
réservoir de récupération la solution salie, laissant le
sol complètement sec et non--glissant.
INFORMATIONS CONCERNANT LES
BROSSES ET LES PATINS
Afin d’obtenir les meilleurs résultats de nettoyage,
utilisez le bon type de brosse pour votre application de
nettoyage. Pour des informations sur le numéro de
pièce détachée, reportez--vous à la liste de pièces
détachées.
Brosse dure à poils en polypropylène (Noire) -Cette brosse dure d’usage générale à poils de
polypropylène est utilisée pour brosser la saleté
légèrement compacte. Cette brosse est
particulièrement adaptée pour l’entretien des sols en
béton, en bois et en carreaux scellés au ciment.
Brosse dure à poils de nylon doux (Blanche) -Recommandée pour le nettoyage de sols munis d’un
revêtement sans endommagement de la finition.
Nettoie sans rayer.
Brosse dure à poils super--abrasifs (Grise) -Fibre de Nylon imprégné avec du sable abrasif, pour
effacer la saleté et les taches. Action puissante sur
toute surface. Bonnes performances sur les dépôts, la
graisse ou les traces de pneus.
Patin de polissage (Blanc) -Utilisé pour entretenir les sols fortement cirés ou polis.
Patin à buffler (Rouge) -- Utilisé pour le brossage à
faible intensité, sans attaquer la finition du sol.
Patin de brossage (Bleu) -- Utilisé pour le brossage
d’intensité moyenne. Enlève la saleté, les déchets et
les éraflures, laissant une surface propre, prête pour
un nouveau revêtement.
Patin à décaper (Marron) -- Utilisé pour décaper la
finition de sol afin de préparer le sol pour un nouveau
revêtement.
Patin de brossage à haut rendement (Noir) -- Utilisé
pour le décapage agressif de finitions/peintures
isolantes coriaces, ou pour le brossage à haut
rendement.
Brossage ec- H2O (Modèle ec- H2O) :
(ec--H2O--eau transformée de manière électrique)
L’eau normale passe à travers le module où elle est
oxygénée et chargée par un courant électrique. L’eau
transformée de manière électrique se transforme en
un mélange acide et alcalin formant un agent
nettoyant au pH neutre. L’eau transformée attaque la
saleté, la divise en petites particules et la dégage de la
surface du sol, permettant à la machine de nettoyer
facilement la saleté en suspension. L’eau transformée
se transforme ensuite à nouveau en une eau normale,
dans le réservoir de récupération.
8
Tennant T3 / T3+ (09--08)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
FIXATION DU BLOC DE RACLOIR
1. Arrêtez la machine sur une surface égale, retirez
la clé et engagez le frein parking.
2. Soulevez le levier de levage du racloir en position
supérieure (Figure 3).
FR
5. Vérifiez le bon réglage des lames du racloir (Voir
RÉGLAGE DES LAMES DU RACLOIR).
INSTALLATION DES BROSSES/PATINS
REMARQUE: consultez votre distributeur agréé pour
toute recommandation en matière de patin et de
brosse.
1. Arrêtez la machine sur une surface égale, retirez
la clé et engagez le frein parking.
2. Appuyez sur la pédale de levage de la tête de
brossage pour soulevez du sol la tête de brossage
(Figure 6).
FIG. 3
3. Montez le bloc de racloir sur le support de
pivotement du racloir, comme illustré (Figure 4).
Assurez--vous que les boutons sont complètement
ajustés dans les fentes avant de les serrer.
FIG. 6
3. Fixez le patin sur le système d’entraînement avant
d’installer le système. Assurez--vous que le patin
est centré sur le système d’entraînement (Figure
7). Les modèles à disque simple 43 cm et à
disque double 60 cm nécessitent des bagues de
blocage central pour maintenir le patin en place.
Bagues de blocage central
Modèle à disque simple
43 cm
FIG. 4
4. Branchez le tuyau d’aspiration sur le bloc de
racloir. Faites une boucle comme illustré, en
utilisant le collier de tuyau fourni (Figure 5).
Modèle à disque double
60 cm
FIG. 7
FIG. 5
9
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
4. Alignez les goujons de fixation dans les fentes du
moyeu d’entraînement et effectuez une rotation
rapide de l’entraîneur de patin, afin d’engager le
ressort d’attache (Figure 8).
REMARQUE : Pour les modèles à disque double 50 et
60 cm, les systèmes d’entraînement de patin droit et
gauche engagent le ressort d’attache dans des
directions opposées.
2. Soulevez le réservoir de récupération pour
accéder au compartiment de FaST--PAK.
Branchez le tuyau d’alimentation sur le FaST--PAK
et placez le carton de FaST--PAK dans le
compartiment, comme illustré (Figure 10). Veillez
à ce que le tuyau d’alimentation ne soit pas tortillé
ni pincé.
REMARQUE: si du concentré séché est visible sur le
raccord du tuyau d’alimentation ou sur le raccord
FaST-- PAK, trempez--les dans l’eau chaude et
nettoyez--les.
Ressort d’attache
FIG. 8
5. Pour retirer le système d’entraînement de patin,
attrapez le système et faites le pivoter rapidement
en l’éloignant du ressort d’attache.
INSTALLATION DU FaST--PAK (Modèle FaST)
Concentré de nettoyant pour sols FaST 365 (#999005)
ATTENTION : la formule de concentré FaST--PAK a
été spécialement conçue pour le système FaST.
N’utilisez JAMAIS un produit de substitution, ceci
peut provoquer l’endommagement de la machine.
FIG. 10
3. Lorsque vous n’utilisez pas le tuyau
d’alimentation, veillez à le brancher sur le bouchon
de stockage (Figure 11). Ceci permet d’éviter que
le système de solution FaST sèche et obstrue le
tuyau d’alimentation.
1. Retirez l’éjecteur perforé du carton de concentré
FaST--PAK. N’enlevez pas le sac du carton. Tirez
le raccord de tuyau au travers de l’éjecteur et
retirez le bouchon orange (Figure 9).
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous utilisez la
machine, suivez toujours les instructions de
manipulation indiquées sur le conteneur
chimique.
FIG. 11
FIG. 9
10
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
La machine est équipée d’un orifice de remplissage au
tuyau à l’arrière de la machine et d’une ouverture de
remplissage au seau, située sous le réservoir de
récupération (Figure 13). Avant d’accéder à l’ouverture
de remplissage au seau, assurez--vous que le
réservoir de récupération est vide.
Remplissez le réservoir de solution jusqu’à la marque
de niveau «40 L MAX» située sur le tuyau de vidange
du réservoir de solution. Lorsque vous utilisez
l’ouverture de remplissage au seau, arrêtez le
remplissage lorsque le niveau atteint le bord inférieur
de l’ouverture de remplissage (Figure 12).
Pour le brossage FaST ou ec- H2O: Utilisez
uniquement de l’eau claire (à moins de21°C).
N’ajoutez pas de détergents conventionnels pour le
nettoyage des sols; vous risquez de provoquer une
panne du système.
POUR LE BROSSAGE CONVENTIONNEL:
remplissez le réservoir avec de l’eau (60 °C
maximum). Versez un produit détergent recommandé
dans le réservoir de solution, suivant les instructions
de mélange figurant sur le flacon.
FR
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
POUR VOTRE SECURITÉ: n’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. N’utilisez jamais la machine dans ou
à proximité de liquides et vapeurs inflammables
ou de poussières combustibles.
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
- Balayez le sol et essuyez--le pour enlever la
poussière.
- Vérifiez le niveau de l’indicateur de charge des
batteries (Voir INDICATEUR DU NIVEAU DE
CHARGE DES BATTERIES).
- Vérifiez l’usure du(des) patin(s)/de la ou des
brosses.
- Vérifiez l’usure et le bon réglage des lames du
racloir.
- Assurez--vous que le réservoir de récupération est
vide et que le filtre d’arrêt à flotteur est installé et
est propre.
- Modèle à disque simple 43cm: vérifiez l’usure de
la jupe de la tête de brossage.
- Pour le brossage FaST: Vérifiez le niveau de
concentré FaST--PAK.
- Pour le brossage FaST ou ec- H2O:
Assurez--vous que le réservoir de solution est
rempli uniquement d’eau propre froide.
- Pour le brossage FaST ou ec- H2O:
Assurez--vous que tous les agents nettoyants
conventionnels sont vidangés et rincés dans le
réservoir de solution.
FIG. 12
REMARQUE: lorsque vous remplissez le réservoir de
solution avec un seau, assurez--vous que le seau est
propre. N’utilisez pas le même seau pour remplir et
pour vider la machine.
ATTENTION: pour le brossage conventionnel,
utilisez uniquement des produits détergents
recommandés. Un endommagement de la machine
dû à l’utilisation d’un détergent impropre,
entraînera l’annulation de la garantie.
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. N’utilisez jamais de liquides
inflammables.
POUR VOTRE SECURITÉ: lorsque vous utilisez la
machine, suivez les instructions de mélange et de
manipulation indiquées sur les conteneurs
chimiques.
11
Tennant T3 / T3+ (09--08)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
4. Abaissez le racloir sur le sol en abaissant le levier
de soulèvement du racloir (Figure 15). Le moteur
d’extraction démarre automatiquement.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
1. Relâchez le frein parking (Figure 13).
2. Tournez la clé de contact en position de marche (I)
(Figure 13).
FIG. 15
5. Abaissez la tête de brossage sur le sol en
appuyant sur la pédale de soulèvement de la tête
de brossage, comme illustré (Figure 16).
FIG. 13
3. Modèle FaST: Pour le brossage moussant,
placez le bouton du système FaST en position de
marche (I) (Figure 14).
Modèle ec- H2O: Placez le commutateur du
système ec--H2O en position de marche ( I ).
(Figure 14).
REMARQUE: Le voyant du système ec--H2O ne
s’allume que lorsque la machine commence le
brossage.
IMPORTANT: Ne mettez JAMAIS en route le système
FaST/ec--H2O lors d’un brossage conventionnel. Les
détergents/régénérateurs traditionnels peuvent
provoquer la panne du système de solution
FaST/ec--H2O. Videz, rincez et remplissez le réservoir
de solution avec de l’eau claire froide juste avant de
faire fonctionner le système FaST/ec--H2O.
FIG. 16
6. Tirez vers l’arrière la protection de démarrage de
la poignée de commande pour démarrer le
brossage (Figure 17). Le modèle tracté avance
automatiquement. Pour inverser la marche du
modèle tracté, il suffit de pousser vers l’avant la
protection de démarrage de la poignée de
commande.
Marche arrière du
modèle tracté
FIG. 14
FIG. 17
12
Tennant T3 / T3+ (09--08)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
7. Modèle tracté: réglez le bouton de commande de
la vitesse pour obtenir la vitesse de brossage
souhaitée (Figure 18).
REMARQUE : la vitesse de brossage recommandée
est de 45 à 60 mètres par minute.
FR
10. Pour arrêter le brossage, relâchez la protection de
démarrage de la poignée de commande, soulevez
la tête de brossage et le racloir.
ARRÊT D’URGENCE (Modèle à entraînement)
Frappez sur le bouton d’arrêt d’urgence, situé sur le
tableau de bord, pour arrêter la machine en cas
d’urgence. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le réenclencher
(Figure 21).
FIG. 18
8. Pour le brossage conventionnel, tournez le bouton
de commande du débit de solution pour obtenir le
débit de solution souhaité (Figure 19).
REMARQUE: Pour les modèles FaST et ec--H2O, le
débit de solution est fixé et n’a pas besoin de réglage.
Le module ec--H2O possède des réglages de débit en
option. Si un réglage de la solution est nécessaire,
contactez un Centre d’entretien agréé.
FIG. 21
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. Ne ramassez pas de matériaux
inflammables ou de métaux réactifs.
1. Chevauchez chaque trace de brossage de 5 cm.
2. Déplacez constamment la machine pour éviter
d’endommager la finition du sol.
3. Essuyez les lames du racloir avec un chiffon si les
lames laissent des traînées. Balayez au préalable
la zone pour éviter la formation de traînées.
4. N’utilisez pas la machine sur des pentes
dépassant 5% (3°).
FIG. 19
9. Lorsqu’une pression de brossage supplémentaire
est requise pour des zones particulièrement sales,
il vous suffit de soulever le levier de pression de
brossage (Figure 20). Cette caractéristique est
proposée uniquement pour les modèles à disque
double 60 cm.
POUR VOTRE SECURITÉ: lors de l’utilisation de la
machine, roulez lentement sur les pentes et sur
les surfaces glissantes.
5. Brossage conventionnel : versez une solution de
contrôle de mousse recommandée dans le
réservoir de récupération, si un excès de mousse
apparaît.
ATTENTION: veillez à ne pas laisser pénétrer de
mousse dans le filtre d’arrêt à flotteur, afin d’éviter
l’endommagement du moteur de l’extracteur. La
mousse n’active pas le filtre d’arrêt à flotteur.
6. Utilisez la méthode du double brossage pour les
zones très sales. Brossez d’abord la zone avec le
racloir relevé, laissez agir la solution entre 3 et 5
minutes, puis brossez la zone une deuxième fois,
avec le racloir abaissé.
7. Changez ou permutez les patins si nécessaire.
FIG. 20
13
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
8. Vérifiez le niveau de l’indicateur de charge des
batteries (Voir INDICATEUR DU NIVEAU DE
CHARGE DES BATTERIES).
9. Vérifiez le tuyau de niveau du réservoir de solution
pour voir la quantité de solution restante. 10 litres
sont nécessaires environ pour un brossage
conventionnel de 10 minutes, 20 minutes en cas
de brossage moussant avec le modèle FaST.
10. Lorsque le réservoir de solution est vide, videz le
réservoir de récupération avant le remplissage.
11. Lorsque vous laissez la machine sans
surveillance, retirez la clé et engagez le frein
parking.
FIG. 23
12. Modèle ec- H2O: Lorsqu’une alarme retentit et
que le système ec--H2O commence à clignoter en
rouge, le module ec--H2O doit être rincé pour
poursuivre le fonctionnement ec--H2O (Voir
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE
ec--H2O). (Figure 22).
14. Effectuez les procédures d’entretien quotidiennes
après le brossage (Voir ENTRETIEN DE LA
MACHINE).
REMARQUE: Lorsque l’alarme retentit et que la
lumière clignote en rouge, la machine désactive le
système ec--H2O. Pour continuer le brossage, coupez
l’interrupteur du système ec--H2O et passez au
brossage conventionnel.
L’indicateur de niveau des batteries indique le niveau
de charge des batteries. Lorsque les batteries sont
chargées complètement, tous les voyants sont
allumés. Au fur et à mesure que les batteries se
déchargent, les voyants s’éteignent de la droite vers la
gauche. Afin de prolonger la durée de vie des
batteries, ne laissez pas les voyants passer sous le
niveau de charge décrit ci--dessous.
ATTENTION: (modèle ec- H2O) Ne laissez pas
sécher le réservoir de solution. Le fait d’utiliser le
module ec- H2O sans eau pendant une période
prolongée peut entraîner une panne du module.
FIG. 22
CODES DES VOYANTS
DU SYSTÈME ec- H2O
CONDITION
Vert continu
Fonctionnement normal
Rouge clignotant
Rincer module ec--H2O
Rouge continu
Contactez le service de
dépannage
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES
REMARQUE: rechargez les batteries UNIQUEMENT
lorsque la machine est utilisée pendant un total de 30
minutes ou plus.
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES DU
MODÈLE TRACTÉ: lorsque le niveau de charge
atteint la première lumière rouge, arrêtez le brossage
et rechargez les batteries (Figure 24). Si la dernière
lumière rouge commence à clignoter, la fonction de
brossage s’arrête automatiquement. Ceci permet de
protéger les batteries contre un déchargement total.
Amenez la machine vers la zone de mise en charge et
rechargez les batteries immédiatement.
REMARQUE: L’indicateur de niveau des batteries du
modèle tracté affiche également les codes d’erreur de
la machine. Si une erreur/panne est détectée, les
barres DEL éclairent des codes d’erreur spécifiques
(Voir CODES D’ERREUR DE L’INDICATEUR DU
NIVEAU DES BATTERIES).
Arrêtez le brossage et rechargez les batteries
13. Lorsque vous transportez ou entreposez la
machine, retirez le bloc de racloir et suspendez--le
sur la bride d’entreposage (Figure 23).
FIG. 24
14
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES DU
MODÈLE NON TRACTÉ: lorsque le niveau de charge
atteint la dernière lumière jaune, celle--ci se met à
clignoter; arrêtez le brossage et rechargez les
batteries (Figure 25). Si la lumière rouge apparaît, la
fonction de brossage s’arrête automatiquement. Ceci
permet de protéger les batteries contre un
déchargement total. Rechargez les batteries
immédiatement.
FR
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre total
d’heures d’activité du moteur de la brosse. Utilisez le
compteur horaire pour déterminer quand effectuer les
procédures d’entretien recommandées et pour
enregistrer l’historique des opérations d’entretien
(Figure 27).
Arrêtez le brossage et rechargez les batteries
FIG. 27
FIG. 25
COUPE--CIRCUIT
La machine est équipée d’un coupe--circuit
réenclenchable, afin de protéger le moteur de la
brosse contre les dommages. Le bouton du
coupe--circuit est situé sur le tableau de bord (Figure
26). Si le coupe--circuit se déclenche, déterminez la
cause, laissez refroidir le moteur, puis réenclenchez
manuellement le bouton du coupe--circuit.
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
Le réservoir de récupération doit être vidé et nettoyé
après chaque utilisation. Le réservoir de solution doit
être nettoyé périodiquement, afin d’éliminer toute
corrosion.
Transportez la machine vers un site de vidange,
coupez le contact et suivez les instructions de vidange
ci--dessous:
POUR VOTRE SECURITÉ: avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
enlevez la clé.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
1. Tout en tenant le tuyau de vidange dirigé vers le
haut, retirez le bouchon puis abaissez le tuyau
pour vider le réservoir (Figure 28).
FIG. 26
FIG. 28
15
Tennant T3 / T3+ (01--08)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: si vous utilisez un seau pour vidanger la
machine, n’employez pas le même seau pour remplir
le réservoir de solution.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération
et rincez le réservoir. Utilisez un chiffon pour
éliminer tout surplus de saleté (Figure 29).
2. Pour rincer le réservoir de solution, retirez le
bouchon de nettoyage situé à l’arrière de la
machine et aspergez de l’eau (60º C maximum)
directement dans les deux orifices de remplissage
situés sous le réservoir de récupération
(Figure 32).
FIG. 32
FIG. 29
3. Nettoyez le filtre d’arrêt à flotteur et le bac à
déchets situés dans le réservoir de récupération
(Figure 30).
3. Retirez le filtre du réservoir de solution et
nettoyez--le (Figure 33). Tournez le filtre dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour le
retirer.
FIG. 30
FIG. 33
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
1. Pour vider l’eau restante du réservoir de solution,
tirez le tuyau de niveau du réservoir de solution
hors du raccord de tuyau, comme illustré
(Figure 31).
4. Après le rinçage du réservoir, replacez fermement
le filtre du réservoir de solution, nettoyez le
bouchon les couvercles des orifices de
remplissage et le tuyau.
FIG. 31
16
Tennant T3 / T3+ (01--08)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
FR
REMARQUE: Si vous utilisez une batterie
plomb--acide à faible entretien (LM) ou une batterie gel
Exide, reportez--vous à la Configuration des
commutateurs de profil du chargeur (Figura 34).
CHARGE DES BATTERIES
ATTENTION: Afin de prolonger la durée de vie des
batteries, rechargez les batteries uniquement
lorsque la machine a été utilisée pendant un total
de 30 minutes ou plus. Ne laissez jamais les
batteries se décharger sur de longues périodes.
WARNING: danger d’incendie ou d’explosion.
Les batteries émettent du gaz hydrogène. Évitez
toute étincelle et toute flamme nue à proximité des
batteries. Laissez ouvert le compartiment des
batteries pendant la mise en charge.
POUR VOTRE SECURITÉ: lorsque vous entretenez
les batteries, portez des gants et des lunettes de
protection quand vous maniez les batteries et les
câbles de batterie. Évitez tout contact avec l’acide
des batteries.
CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR DE
BATTERIE:
S
TYPE DE CHARGEUR:
-- POUR BATTERIES ÉTANCHES (Gel)
-- POUR BATTERIES HUMIDES (plomb--acide)
S
S
S
S
•TENSION DE SORTIE -- 24 VOLTS
FIG. 34
Pour modifier le profil du chargeur:
1. Retirez le bouton qui maintient en position le
panneau de fixation du chargeur de batterie et
retirez le panneau pour accéder au chargeur de
batterie (Figura 35).
•COURANT DE SORTIE --13 AMPÈRES
•CIRCUIT DE COUPURE AUTOMATIQUE
•POUR LA MISE EN CHARGE DE BATTERIES A CYCLE
INTENSIF
FIG. 35
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ
IMPORTANT: Avant de mettre en charge les
batteries, veillez à ce que le profil du chargeur soit
réglé correctement par rapport à votre type de
batterie (ex. plomb--acide, gel, etc.). Un réglage
incorrect du chargeur peut avoir pour
conséquence un endommagement de la batterie.
2. Tirez sur le coin de l’étiquette d’affichage sur le
chargeur pour accédez aux commutateurs de
profil (Fig. 33).
Regardez l’étiquette de la batterie, afin de déterminer
votre type de batterie. Contactez le fournisseur de
votre batterie si le type n’est pas spécifié.
Pour vérifier le réglage du profil du chargeur:
Durant le démarrage du chargeur, si le voyant rouge
clignote deux fois, le chargeur est réglé pour des
batteries humides/plomb--acide. Si le voyant vert
clignote deux fois, le chargeur est réglé pour des
batteries AGM/Gel/étanches/sans entretien
(Figure 31).
FIG. 36
17
Tennant T3 / T3+ (01--08)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
3. Réglez les commutateurs de profil conformément
au tableau de configuration des commutateurs
(Fig. 37). Le cordon du chargeur doit être
débranché lors du réglage.
REMARQUE: La machine ne fonctionne pas lors de la
mise en charge.
Tableau de configuration des commutateurs de
profil du chargeur
Batterie
Commutateur
1
2
Humide (plomb--acide)
ON
OFF
LM Wet
(faible entretien)
ON
ON
AGM/Gel/Etanche
OFF
ON
Exide Gel
OFF
OFF
FIG. 37
Pour mettre en charge les batteries:
1. Transportez la machine dans un endroit bien aéré.
FIG. 38
2. Garez la machine sur une surface horizontale et
sèche. Coupez le contact et engagez le frein
parking, si la machine en est équipée.
5. Une fois que le cycle de charge débute, la lumière
du témoin va passer du rouge au jaune, puis au
vert (Figure 39). Lorsque le témoin vert s’allume,
le cycle de charge est achevé. Débranchez le
cordon du chargeur.
3. Lorsque vous mettez en charge des batteries
humides (plomb--acide), vérifiez le niveau de
liquide des batteries avant la mise en charge (Voir
ENTRETIEN DES BATTERIES).
Si le chargeur détecte un problème, il affiche un code
d’erreur (Voir CODES D’ERREUR DU CHARGEUR
DE BATTERIE EMBARQUÉ).
4. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur
sur une prise reliée correctement à la terre
(Figure 38).
FIG. 39
FIG. 40
6. Soutenez le réservoir de récupération pour
l’aération (Figure 40).
CODES D’ERREUR DU CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ
CODE D’ERREUR
PANNE
SOLUTION
Voyant jaune
clignotant
Branchement de câble de chargeur lâche
Vérifiez le branchement du câble de
chargeur
Câble de batterie desserré ou endommagé.
Vérifiez les connexions du câble de
batterie
Batterie non adaptée
Remplacez par une batterie appropriée
Court--circuit en sortie -- câble de sortie
endommagé
Contactez le service de dépannage
Court--circuit interne -- fusible de sortie grillé
Remplacez le chargeur de batterie
Dépassement du temps de charge maximal
au niveau de la minuterie de sécurité
Répétez le cycle de charge. Si l’erreur se
répète, remplacez les batteries
Voyant rouge
clignotant
18
Tennant T3 / T3+ (01--08)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
FR
3. Retirez du réservoir de récupération le filtre d’arrêt
à flotteur et nettoyez--le (Figure 43).
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Pour garder la machine en bon état de marche, il suffit
d’observer les procédures d’entretien quotidien,
mensuel et trimestriel.
MISE EN GARDE: danger électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Vidangez et nettoyez le réservoir de récupération
(Figure 38).
FIG. 43
4. Videz le réservoir de solution et rincez l’intérieur
avec de l’eau (60° C maximum), le cas échéant
(Figure 44).
FIG. 41
2. Retirez le bac à déchets et nettoyez--le (Figure 42)
FIG. 44
5. Retirez le filtre du réservoir de solution et
nettoyez--le (Figure 45). Tournez le filtre dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour le
retirer.
FIG. 42
FIG. 45
19
Tennant T3 / T3+ (01--08)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
6. Retirez et nettoyez le(s) patin(s)/la(les) brosse(s).
Retournez le patin ou remplacez--le en cas
d’usure (Figure 46).
9. Nettoyez la machine avec un produit nettoyant
tous usages et un chiffon humidifié (Figure 49).
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous nettoyez
la machine, n’utilisez pas de jet de pression sur la
machine. Un dysfonctionnement électrique risque
de se produire.
FIG. 46
7. Essuyez les lames du racloir. Lorsque la machine
n’est pas utilisée, soulevez du sol le bloc de racloir
ou suspendez--le sur la bride d’entreposage
(Figure 47).
FIG. 49
10. Modèle à disque simple 43 cm : examinez l’état de
la jupe de la tête de brossage ; remplacez--la en
cas d’usure ou d’endommagement (Figure 50).
FIG. 47
8. Vérifiez l’état du bord nettoyant de la lame de
racloir (Figure 48). Faites pivoter la lame en cas
d’usure. (Voir REMPLACEMENT DES LAMES DE
RACLOIR)
FIG. 50
11. Modèle FaST : branchez le tuyau d’alimentation
FaST--PAK sur le bouchon de stockage lorsque
vous ne l’utilisez pas (Figure 51). Eliminez toute
trace de concentré séché du raccord du tuyau, en
le trempant dans de l’eau chaude.
FIG. 48
FIG. 51
20
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
12. Rechargez les batteries après une durée
d’utilisation totale de 30 minutes ou plus (Figure
52). (Voyez CHARGEMENT DES BATTERIES)
FR
ENTRETIEN DU MOTEUR
Contactez un centre d’entretien Tennant agréé
pour un remplacement des balais de charbon.
Remplacement des balais de charbon
Heures
Arbre de transmission
Moteur d’extraction
750
Moteurs de brosse à disque
WARNING: danger électrique. Débranchez les
câbles de la batterie avant l’entretien ou la
réparation de la machine.
FIG. 52
ENTRETIEN DU SYSTÈME FaST
ENTRETIEN MENSUEL
1. Batteries plomb--acide : nettoyez la partie
supérieure des batteries pour éviter la corrosion
(Voir ENTRETIEN DES BATTERIES).
2. Vérifiez le serrage des connecteurs de câble de
batterie.
3. Examinez et nettoyez le joint du couvercle du
réservoir de récupération (Figure 53).
Remplacez--le s’il est endommagé.
Toutes les 1000 heures, remplacez le filtre à eau et le
filtre à air situés dans l’injecteur de détergent FaST.
Commandez le kit de filtre nº 9003009.
L’injecteur de détergent est situé derrière le bord avant
de la machine; il est maintenu en place par deux pinces
à ressort.
1. Abaissez la tête de brossage et retirez l’injecteur de
détergent des deux pinces à ressort (Figure 54).
FIG. 54
FIG. 53
4. Lubrifiez toutes les articulations et les roulettes
avec du silicone sous forme de spray ; puis,
appliquez--y une graisse imperméable pour
assurer un fonctionnement régulier.
2. Remplacez le filtre à eau et le filtre à air (Figure 55).
Une clé de 8 mm pour vis à 6 pans est nécessaire
pour installer le nouveau filtre à eau.
Filtre à eau
(50 Mesh/Marron)
5. Nettoyez la pédale du frein parking avec un
solvant.
6. Vérifiez le serrage des écrous et des boulons de la
machine.
7. Vérifiez la présence de fuites sur la machine.
Filtre à air
(50 Mesh/Marron)
FIG. 55
21
Tennant T3 / T3+ (03--08)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE ec- H2O
Cette procédure est utilisée uniquement lorsqu’une
alarme retentit et que le voyant du système ec--H2O
commence à clignoter en rouge.
1. Videz de toute leur eau le réservoir de solution et
le réservoir de récupération.
2. Versez 4 litres de vinaigre blanc dans le réservoir
de solution à pleine puissance. Ne diluez pas.
(p/n 1050552 -- vinaigre, 10 litres)
REMARQUE : Utilisez du vinaigre blanc ou de riz
uniquement. Le taux d’acidité doit se situer entre 4 et
8%. N’utilisez pas d’autres produits acides pour cette
procédure.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, portez des gants et des
lunettes de protection quand vous manipulez du
vinaigre.
3. Débranchez le connecteur noir fixé sur la tête de
brossage et placez le tuyau dans un seau
(Figure 56).
FIG. 57
REMPLACEMENT DES LAMES DE RALCOIR
Chaque lame de racloir possède quatre bords
nettoyants. Lorsque les lames sont usées, il suffit de
faire pivoter les lames bout à bout ou de haut en bas
pour obtenir un nouveau bord nettoyant. Remplacez la
lame lorsque les quatre bords sont usés.
1. Retirez de la machine le bloc de racloir.
2. Détachez l’agrafe de la bande et retirez la bande
du bloc de racloir (Figure 58).
FIG. 56
4. Tournez la clé en position de marche ( I ).
5. Appuyez sur l’interrupteur de vidange du module
ec--H2O et relâchez--le pour démarrer le cycle de
vidange (Figure 57). Le module est situé sous le
réservoir de récupération.
REMARQUE: Le module se coupe automatiquement
lorsque le cycle est achevé (environ 7 minutes). Le
module doit exécuter le cycle complet de 7 minutes,
afin de réinitialiser l’alarme et le voyant du système.
FIG. 58
3. Faites pivoter la lame arrière pour obtenir un
nouveau bord nettoyant et réinstallez la bande.
Assurez--vous que le bord cranté de la bande se
trouve vers le bas (Figure 59).
Répétez la procédure de vidange lorsque le
module ec--H2O ne se réinitialise pas. Si le
module ne se réinitialise toujours pas, contactez
un centre d’assistance agrée.
FIG. 59
22
Tennant T3 / T3+ (09--08)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
4. Pour remplacer la lame avant, retirez la lame
arrière et desserrez complètement les quatre
boutons du bloc de racloir ; ne retirez pas les
boutons. Soulevez et inclinez la plaque de retenue
pour accéder à la lame avant (Figure 60). Faites
pivoter la lame avant pour obtenir un nouveau
bord nettoyant et réinstallez la plaque de retenue.
Veillez à ce que les ergots de la plaque de retenue
s’engagent dans les fentes de la lame. Réinstallez
la bande et resserrez les boutons.
FR
3. Durant le fonctionnement de la machine avec les
roulettes réglées correctement, les lames de
racloir doivent avoir une déflexion comme illustré
(Figure 62).
Plaque de retenue
FIG. 62
ENTRETIEN DES BATTERIES
(Batteries humides/plomb--acide)
FIG. 60
RÉGLAGE DES LAMES DE RACLOIR
Pour une performance optimale des lames de racloir,
les roulettes du bloc de racloir doivent être réglées à
une hauteur spécifique, comme décrit ci--dessous.
1. Contrôlez fréquemment le niveau de liquide des
batteries afin d’éviter l’endommagement des
batteries. Le liquide doit se trouver au niveau
illustré (Figure 63). Ajoutez de l’eau distillée si
nécessaire. NE REMPLISSEZ PAS TROP, le
fluide va augmenter de volume et risque de
déborder lors de la mise en charge.
1. Pour vérifier le bon réglage du bloc de racloir,
retirez le bloc de racloir de la machine et placez--le
sur une surface égale. Mesurez la distance entre
la roulette et la surface. Cette distance doit être
environ 2 mm (Figure 61).
2. Pour régler la hauteur de roulette, desserrez
l’écrou supérieur et retirez le carter en plastique
du roulement pour accéder à l’écrou de réglage.
Tournez l’écrou de réglage jusqu’à ce que vous
obteniez le bon réglage (Figure 61). Après le
réglage, resserrez l’écrou supérieur et replacez le
carter en plastique du roulement. Répétez
l’opération pour l’autre roulette.
NIVEAU CORRECT DE FLUIDE DE BATTERIE:
Avant la mise en charge
2 mm
Après la mise en charge
FIG. 63
WARNING: danger d’incendie ou d’explosion.
Les batteries émettent du gaz hydrogène. Évitez
toute étincelle et toute flamme nue à proximité des
batteries. Laissez ouvert le compartiment des
batteries pendant la mise en charge.
FIG. 61
23
Tennant T3 / T3+ (01--08)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
2. Nettoyez les batteries pour éviter la corrosion.
Utilisez une brosse métallique avec un mélange
d’eau et de bicarbonate de soude (Figure 64).
2. Débranchez le connecteur de câble du moteur de
brosse et débranchez le tuyau d’alimentation en
solution (Figure 66).
POUR VOTRE SECURITÉ : Lors du nettoyage des
batteries, portez des gants et de lunettes de
protection. Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
FIG. 66
3. Retirez la tête de brossage de la machine
(Figure 67).
FIG. 64
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DU MOTEUR
DE BROSSE (MODELES À DISQUE DOUBLE)
MISE EN GARDE : danger électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
1. À l’aide d’une clé de 13 mm, désaccouplez les
bras de levage de la tête de brossage des
supports de fixation, comme illustré (Figure 65).
FIG. 67
4. Posez avec précaution la tête de brossage, avec
la face inférieure vers le haut et retirez le carter de
courroie; une clé de 10 mm est requise
(Figure 68).
FIG. 65
FIG. 68
24
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
5. Acheminez la nouvelle courroie comme illustré
(Figure 69).
Modèle à disque double 50 cm
FR
Remplacement de courroie pour modèle à double
(S/N T3xxx12000
disque 50 cm : (S/N
T3xxx1200 -- T3xxx15475)
1. Pour remplacer la courroie, desserrez
complètement le boulon de réglage de tension de
la courroie, retirez la courroie et installez la
nouvelle courroie comme illustré (Figure 71).
Alignez le côté rainuré de la courroie avec les
poulies à gorge.
Boulon de réglage de tension de la courroie
Modèle à disque double 60 cm
FIG. 71
FIG. 69
6. Pour installer la courroie, utilisez un cliquet
d’entraîneur de douille et un large tournevis plat
comme illustré. L’entraîneur de moyeu est équipé
avec des fentes pour outil (Figure 70).
2. Pour régler correctement la tension de la courroie,
tournez le boulon de réglage de tension de la
courroie, jusqu’à ce que le ressort de tension soit
comprimé jusqu’à une longueur de 35 mm
(Figure 72). Après le réglage, resserrez le
contre--écrou du boulon de réglage de tension.
35 mm
FIG. 70
FIG. 72
3. Après les 50 premières heures de service, vérifiez
à nouveau la tension de la courroie.
25
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
3. Allumez la machine et actionnez le système de
distribution de solution. Arrêtez la machine lorsque
l’antigel RV rouge est visible.
TRANSPORT DE LA MACHINE
Lorsque vous transportez la machine à l’aide d’une
remorque ou d’un camion, veuillez suivre les
instructions suivantes pour attacher la machine :
1. Relevez le racloir et la tête de brossage.
2. Chargez la machine à l’aide d’une rampe de
chargement recommandée.
3. Placez l’avant de la machine contre l’avant de la
remorque ou du camion. Une fois la machine en
position, abaissez la tête de brossage et le racloir.
4. Engagez le frein parking et placez une cale
derrière chaque roue, afin d’empêcher que la
machine se déplace.
Si votre machine est équipée de l’option
d’auxiliaire d’aspiration, actionnez l’auxiliaire
d’aspiration pendant quelques secondes pour
protéger la pompe.
Poursuivez avec la procédure de protection contre le
gel, si la machine est équipée du système ec--H2O.
Modèle ec- H2O :
Appuyez sur l’interrupteur de vidange du module
ec--H2O et relâchez--le pour faire circuler l’antigel au
travers de l’ensemble du système ec--H2O (Figure
73). Lorsque l’antigel est visible, appuyez à nouveau
sur l’interrupteur pour arrêter le module.
5. Passez des sangles par--dessus la machine pour
l’empêcher de basculer. Il se peut qu’il soit
nécessaire d’installer des brides d’attache au
plancher de votre remorque ou camion.
POUR VOTRE SECURITÉ: lors du transport de la
machine, utilisez une rampe recommandée
lorsque vous chargez la machine sur le camion ou
la remorque ou lorsque vous la déchargez, utilisez
des sangles pour fixer la machine sur le camion
ou la remorque.
FIG. 73
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
1. Chargez les batteries avant l’entreposage.
N’entreposez jamais la machine avec des
batteries déchargées.
2. Vidangez et rincez les réservoirs soigneusement.
3. Entreposez la machine à l’abri de l’humidité en
veillant à relever le racloir et la tête de brossage.
4. Ouvrez le réservoir de récupération pour faciliter la
circulation de l’air.
ATTENTION: n’exposez pas la machine à la pluie ;
entreposez--la à l’intérieur.
5. Si vous entreposez la machine à des
températures inférieures à zéro, suivez les
instructions PROTECTION CONTRE LE GEL
ci--dessous.
IMPORTANT : Avant d’utiliser la machine, l’antigel
doit être vidangé du module, comme décrit
ci--dessous.
ATTENTION : Si l’antigel n’est pas correctement
vidangé du système ec--H2O, le module ec--H2O peut
détecter une erreur et ne pas fonctionner (le voyant de
l’interrupteur ec--H2O s’allume en rouge). Dans ce
cas, remettez le contact et répétez l’opération de
vidange.
Vidange de l’antigel du module ec- H2O :
1. Videz l’antigel du réservoir de solution dans un
seau.
2. Remplissez totalement le réservoir de solution
avec de l’eau froide (Voir REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR DE SOLUTION).
PROTECTION CONTRE LE GEL
1. Videz de toute leur eau le réservoir de solution et
le réservoir de récupération.
2. Versez 4 litres d’antigel pour véhicule de loisirs
(RV) dans le réservoir de solution à pleine force.
Ne diluez pas.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Évitez tout contact des
yeux avec l’antigel. Portez des lunettes de
protection.
26
Tennant T3 / T3+ (09--08)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
3. Débranchez le connecteur noir fixé sur la tête de
brossage et placez le tuyau dans un seau (Figure
74). Pour accéder au raccord du connecteur, il se
peut que vous deviez retirer le capot avant de la
machine.
FR
ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS
Reportez--vous à la section Liste des pièces du
manuel pour les articles de stock recommandés. Les
articles de stock sont clairement identifiés à l’aide d’un
point précédant la description de la pièce. Voir
l’exemple ci--dessous:
FIG. 74
4. Appuyez sur l’interrupteur du module ec--H2O et
relâchez--le pour évacuer l’antigel du système
ec--H2O (Figure 73). Le module est situé sous le
réservoir de récupération.
Lorsque l’eau devient claire, appuyez à nouveau
sur l’interrupteur du module pour arrêter le cycle
de vidange.
Éliminez l’antigel d’une manière sûre pour
l’environnement, conformément à la réglementation
locale en vigueur en matière d’élimination des
déchets.
5. À présent, la machine est prête pour le brossage.
27
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
La machine ne fonctionne pas
Batteries déchargées
Rechargez les batteries
Bouton d’arrêt d’urgence activé
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
réenclencher
Batterie(s) défectueuse(s).
Remplacez batterie(s).
Câble de batterie détaché.
Rebranchez le câble.
Fusible principal grillé
Remplacez le fusible
Contact défectueux.
Contactez le service de dépannage
L’indicateur du niveau de charge
des batteries clignote
(Modèle tracté)
Une panne de machine a été détectée
Voir CODES D’ERREUR DEL
D’INDICATEUR DE NIVEAU DE
BATTERIES
Le chargeur de batterie
embarqué ne fonctionne pas
Branchez sur l’alimentation
Vérifiez les branchements
Cordon d’alimentation défectueux
Remplacez le cordon
Erreur détectée.
Voir Codes d’erreur du chargeur de
batterie embarqué
La tête de brossage est relevée
Abaissez la tête de brossage
Verrouillage de l’indicateur de charge
des batteries activé
Rechargez les batteries
Coupe--circuit du moteur de brosse
déclenché
Réenclenchez le bouton du
coupe--circuit de brosse
Le moteur de brosse ne
fonctionne pas
Bouton (haut/bas) de tête de brossage Contactez le service de dépannage
défectueux
La machine n’avance pas
(modèle double disque 50
cm/60-- cm à entraînement)
Le moteur de l’extracteur ne
fonctionne pas
Commutateur de protection de
démarrage de la poignée de
commande défectueux
Contactez le service de dépannage
Moteur ou câble de la brosse
défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés
Contactez le service de dépannage
Courroie rompue ou lâche (modèle 50
cm/60cm)
Remplacez ou serrez la courroie
Le frein parking est engagé
Relâchez la pédale du frein parking
Fusible principal grillé
Remplacez le fusible 30 A
Commutateur de relais défectueux
Contactez le service de dépannage
Moteur ou câble du moteur de l’arbre
de transmission défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés
Contactez le service de dépannage
Le racloir est relevé
Abaissez le racloir
Fusible de l’extracteur grillé
Remplacez le fusible 25 A
Moteur ou câble de l’extracteur
défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés
Contactez le service de dépannage
28
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
FR
DÉPISTAGE DES PANNES -- Suite
PROBLÈME
CAUSE
Modèle FaST: Système FaST ne Le bouton du système FaST n’est pas
fonctionne pas (correctement)
activé.
Débit de solution faible ou nul
(Brossage conventionnel)
Ramassage de l’eau non
satisfaisant
REMÈDE
Activez le bouton du système FaST.
Tuyau d’alimentation du FaST--PAK
non branché
Branchez le tuyau d’alimentation
Fusible de la pompe FaST grillé
Remplacez le fusible 7,5 A
Tuyau d’alimentation ou raccords du
FaST PAK obstrués
Trempez dans l’eau chaude pour
déboucher
Carton de FaST--PAK vide
Remplacez le carton FaST--PAK
Tortillement dans le tuyau
d’alimentation du FaST--PAK
Eliminez le tortillement
Système de solution FaST obstrué
Contactez le service de dépannage
Interrupteur marche/arrêt du système
FaST défectueux
Contactez le service de dépannage
Pompe défectueuse
Contactez le service de dépannage
Filtre du réservoir de solution obstrué
Vidangez le réservoir de solution,
retirez le filtre du réservoir de solution,
nettoyez--le et réinstallez--le
Injecteur de détergent obstrué
Voir SYSTÈME FaST ENTRETIEN
Filtre du réservoir de solution ou tuyau Nettoyez le filtre du réservoir de
d’alimentation de solution obstrué
solution ou rincez le tuyau
d’alimentation de solution
Vanne de solution obstruée
Retirez la vanne et nettoyez--la
Le réglage du bouton de commande
du débit de solution est trop faible
Réglez le bouton de commande du
débit de solution
Desserrez la vis sur le bouton de
commande
Calibrer le bouton et resserrez la vis
Réservoir de récupération plein
Videz le réservoir de récupération
Bouchon du tuyau de vidange
desserré
Resserrez le bouchon
Filtre d’arrêt à flotteur du réservoir de
récupération obstrué
Nettoyez le filtre
Bloc de racloir obstrué
Nettoyez le bloc de racloir
Lames de racloir usées
Remplacez ou permutez les lames de
racloir
Déflexion des lames de racloir
incorrecte
Ajustez la hauteur des lames de
racloir
Raccords du tuyau d’aspiration
détachés
Fixez les raccords du tuyau
Tuyau d’aspiration obstrué
Enlevez les détritus responsables de
l’obstruction
Tuyau d’aspiration endommagé
Remplacez le tuyau d’aspiration
29
Tennant T3 / T3+ (01--08)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES -- Suite
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
Ramassage de l’eau non
satisfaisant
Le couvercle du réservoir de
récupération est mal placé
Placez correctement le couvercle
Joint de couvercle de réservoir de
récupération endommagé
Remplacez le joint
Moteur de l’extracteur défectueux
Contactez le service de dépannage
Niveau de charge des batteries faible
Rechargez les batteries.
Les batteries ne sont pas
complètement chargées
Rechargez complètement les batteries
Batteries défectueuses
Remplacez les batteries
Entretenez les batteries
Voir ENTRETIEN DES BATTERIES
Chargeur de batterie défectueux
Réparez ou remplacez le chargeur de
batterie
Brève durée de fonctionnement
Le levier de pression de brossage est
réglé pour une pression de tête de
brossage importante.
Abaissez le levier de pression de
brossage.
Accumulation de dépôts de minéraux
dans le module.
Rincez le module (Voir PROCÉDURE
DE RINCAGE DU MODULE ec--H2O).
Si le voyant commence à clignoter
dans les 1 à 10 secondes, répétez la
procédure de rinçage. Si le voyant
commence à clignoter après une
minute de brossage, il se peut que
l’eau ait une faible conductivité.
Faible conductivité d’eau
Ajoutez 8 ml de sel pour chaque 40 l
d’eau.
Modèle ec- H2O: voyant du
système ec--H2O allumé en
rouge
Module défectueux
Contactez le service de dépannage
Modèle ec- H2O: le voyant du
système ec--H2O ne s’allume
pas
Module ou voyant défectueux
Contactez le service de dépannage
Modèle ec- H2O: Pas de
circulation d’eau
Module obstrué
Contactez le service de dépannage
Pompe à solution défectueuse
Remplacez la pompe à solution
Modèle ec - H2O : le voyant du
système ec--H2O clignote en
rouge et l’alarme retentit
30
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
FR
CODES D’ERREUR DE L’INDICATEUR DU NIVEAU DES BATTERIES (Modèle tracté)
CODE
ERREUR
REMÈDE
Arrêt à faible tension.
La fonction de brossage est arrêtée.
Rechargez les batteries.
2
Le niveau de charge des batteries est bas.
Rechargez les batteries.
3
Moteur d’entraînement déclenché.
Eliminez le problème de surcharge et
réintroduisez la clé.
Court--circuit vers le moteur d’entraînement.
Contactez le service de dépannage.
4
Batteries verrouillées.
Rechargez immédiatement les batteries.
8
Contrôleur déclenché.
Contactez le service de dépannage.
10
Tension de batterie élevée
Vérifiez les connexions des batteries.
Aucune barre
Mode veille
Tournez la clé pour quitter le mode veille.
Barres ondulées
Manette des gaz désaxée.
Relâchez la poignée d’activation.
(barres LED
clignotantes)
1
Vérifiez les connexions des batteries.
31
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FR
FONCTIONNEMENT
DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLE
T3 Brosse simple
43 cm
T3 Brosse double
50 cm avec
entraînement
T3+ Brosse double
60 cm avec
entraînement
LONGUEUR
1128 mm
1167 mm
1225 mm
LARGEUR
486 mm
517 mm
560 mm
HAUTEUR
1090 mm
1090 mm
1090 mm
POIDS / BATTERIES COMPRISES
100 Kg / 143 Kg
101 Kg / 144 Kg
101 Kg / 177 Kg
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE
RÉCUPERATION
40 L
40 L
40 L
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION
40 L
40 L
40 L
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
Non disponible
Arbre de transmission, 24
V, 0,104 kW
Arbre de transmission, 24
V, 0,104 kW
TAUX DE RENDEMENT MOYEN
888 m2 par heure
(Modèle FaST)
1 691 m2 par heure
(Modèle FaST)
2007 m2 par heure
(Modèle ec--H2O)
784 m2 par heure
1492 m2 par heure
430 mm
500 mm
LARGEUR DE LA TRACE DE
NETTOYAGE
600 mm
PRESSION DU PATIN
18,9 Kg
18,59 Kg
23/41 Kg
LARGEUR DU RACLOIR
760 mm
760 mm
760 mm
MOTEUR DE BROSSE
0,373 kW, 220 tr/min, 24
V, 20 A
0,224 kW, 260 tr/min, 24
V, 12 A
0,224 kW, 285 tr/min, 24
V, 33 A
MOTEUR D’EXTRACTION
350 W, 2 étages 5,7, 24
V, 13 A
350 W, 2 étages 5,7, 24
V, 13 A
350 W, 2 étages 5,7, 24
V, 13 A
HAUTEUR D’ASPIRATION
100 Mbar
100 Mbar
100 Mbar
BATTERIES
Deux – 12 V
Deux – 12 V
Deux – 12 V
CHARGEUR EMBARQUÉ
230 VAC, 5.5 A, 50/60 Hz, 24 VDC, sortie 13 A
DURÉE DE FONCTIONNEMENT PAR
CHARGE
Jusqu’à 2,5 heures
Jusqu’à 3,25 heures
Jusqu’à 3 heures
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE TOTALE
32 A nominal
28 A nominal
29 A nominal
TENSION DU COURANT CONTINU
24 VCC
24 VCC
24 VCC
CAPACITÉ DES BATTERIES
Taux 110 Ah / 5h
Taux 110 Ah / 5h
Taux 125 Ah / 5h
DEGRÉ DE PROTECTION
IPX3
IPX3
IPX3
NIVEAU DE PUISSANCE SONORE
68 dB (1m x 1m)
68 dB (1m x 1m)
68 dB (1m x 1m)
VALEUR EN DÉCIBELS AU NIVEAU DE
L’OREILLE DE L’OPÉRATEUR, A
L’INTERIEUR
68,5 dB (A)
68,5 dB (A)
68,5 dB (A)
VIBRATION AU NIVEAU DES
COMMANDES MANUELLES
<2,5 m/s2
<2,5 m/s2
<2,5 m/s2
DEGRÉ MAXIMAL D’INCLINAISON
8% (5°) Transport
5% (3°) Nettoyage
8% (5°) Transport
5% (3°) Nettoyage
8% (5°) Transport
5% (3°) Nettoyage
32
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
MODÈLE
T3 Brosse simple
43 cm
T3 Brosse double
50 cm avec
entraînement
FR
T3+ Brosse double
60 cm avec
entraînement
SYSTÈME FaST – MODÈLE FaST
POMPE A SOLUTION
24 Volts CC, 3,5 A, circulation ouverte 5,6 l/min, réglage de dérivation 4,13 bar
DÉBIT DE LA SOLUTION
0,47 l/min
DÉBIT DU CONCENTRÉ
0,47 CC/min
TAUX DE DILUTION DU CONCENTRÉ
DANS L’EAU
1:1000
SYSTÈME ec- H2O – MODÈLE ec- H2O
POMPE A SOLUTION
24 Volts CC, 3,5 A, circulation ouverte 5,6 l/min, réglage de dérivation 4,13 bar
DÉBIT DE LA SOLUTION
0.47 L/min (standard)
0.47 L/min (standard)
0.57 L/min (standard)
0.72 L/min (en option)
0.72 L/min (en option)
0.76 L/min (en option)
0.95 L/min (en option)
0.95 L/min (en option)
0.95 L/min (en option)
* Si les vitesses d’écoulement optionnelles sont requises, contactez le Centre d’entretien agréé.
DIMENSIONS DE LA MACHINE
486 mm
517 mm *
560 mm **
1090 mm
1128 mm
1167 mm *
1225 mm **
760 mm
* Modèle à disque double 50cm
** Modèle à disque double 60cm
33
Tennant T3 / T3+ (04--10)
Home
Find... Go To..

Manuels associés