Tennant Speed Scrub Orbital Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Tennant Speed Scrub Orbital Mode d'emploi | Fixfr
FRANÇAIS
®
Référence du modèle:
9010476 Autolaveuse conventionnelle
9010475 Autolaveuse ec-H2O
SPEED SCRUB ORBITALE ®
BROSSEUSE--SÉCHEUSE
MANUEL OPÉRATEUR
9010345
Rev. 00 (12-2012)
www.nobles.com
*9010345*
FONCTIONNEMENT
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle.
Il contient les instructions de fonctionnement et
d’entretien nécessaires.
Lisez complètement ce manuel et
familiarisez--vous avec la machine avant de
l’utiliser ou de l’entretenir.
DONNÉES DE LA MACHINE
A remplir au moment de l’installation à
titre de référence.
Cette machine vous fournira d’excellents services.
Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour
un prix de revient minimum si:
Nº de série --
S La machine est manipulée avec un certain soin.
Options de la machine --
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier -
Agent commercial --
conformément aux instructions d’entretien de ce
manuel.
Nº du modèle --
Nº de tél. de l’agent commercial --
S L’entretien de la machine est effectué avec des
Numéro de client --
pièces fournies par le fabricant ou des pièces
équivalentes.
Date d’installation --
Les pièces et fournitures peuvent être commandées en
ligne, par téléphone, fax, ou par courrier.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage, les composants
d’anciennes machines comme les
batteries, les fluides dangereux tels que
l’antigel ou l’huile, d’une manière sûre au
point de vue environnemental, suivant la
règlementation locale en vigueur en
matière d’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
UTILISATION PRÉVUE
Cette autolaveuse autotractée orbitale est destinée à
un usage commercial, par exemple dans les hôtels, les
écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les
bureaux et les entreprises de location. Elle est destinée
à nettoyer les sols intérieurs et ne convient pas à un
quelconque autre usage. Utilisez uniquement des
patins et des produits nettoyants pour sols disponibles
dans le commerce et prévus pour l’application de la
machine. N’utilisez pas de liquides inflammables avec
cette machine. Cette machine n’est pas conçue pour le
nettoyage de tapis ou le ponçage de planchers en bois.
TENNANT Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE . . . . . . . . . .
5
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . .
6
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE
7
INSTALLATION DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . .
8
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
INFORMATIONS CONCERNANT LES PATINS
9
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE . . . . . . . . .
10
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL . . . . . . . . .
12
VIDANGE DES RÉSERVOIRS . . . . . . . . . . . . . . . .
16
CHARGE DES BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
ENTRETIEN DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . .
20
TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . .
25
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . .
25
DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
CODES D’ERREUR DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . .
31
www.nobles.com
Les spécifications et pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Instructions originales, copyright 2012 Tennant Company. Tous droits réservés..
Imprimé aux États--Unis.
2
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
POUR VOTRE SECURITÉ:
MESURES DE SÉCURITÉ
Le symbole de mise en garde suivant et l’en--tête «
POUR VOTRE SECURITE » sont utilisés tout au long
de ce manuel comme indiqué dans leur description :
MISE EN GARDE: identifie la présence de
dangers ou les opérations dangereuses
susceptibles de blesser grièvement ou de
provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITÉ : identifie les instructions
qui doivent être suivies afin de garantir la sécurité
lors de l’utilisation de l’équipement.
Les consignes de sécurité ci--après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou pour l’équipement. Tous les
opérateurs doivent lire, comprendre et suivre ces
consignes.
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion
--
N’utilisez jamais de liquides inflammables ou
n’utilisez pas la machine dans ou près de
liquides ou vapeurs inflammables ou de
poussières combustibles.
Cette machine n’est pas équipée de moteurs
protégés contre les explosions. Les moteurs
électriques émettent des étincelles au moment du
démarrage et pendant leur fonctionnement, ce qui
peut entraîner un incendie instantané ou une
explosion si la machine est utilisée dans une zone
où des vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles, sont présents.
--
Ne ramassez pas de matériaux inflammables ou
de métaux réactifs.
--
Les batteries émettent du gaz hydrogène.
Evitez toute étincelle et toute flamme nue à
proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise en
charge.
MISE EN GARDE: danger électrique
--
Débranchez les câbles de batterie et la prise du
chargeur avant l’entretien de la machine.
--
Ne chargez pas la batterie avec un cordon
d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la
prise.
1. N’utilisez pas la machine:
-- avec des liquides inflammables ou près de
vapeurs inflammables, afin d’éviter le
risque d’explosion ou d’incendie
instantané.
-- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
-- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
-- Si elle n’est pas en bon état de marche.
-- Si nous n’êtes pas mentalement et
physiquement capable de suivre les
instructions de la machine.
-- Dans les zones trop sombres pour afficher
les commandes de la machine ou faire
fonctionner la machine en toute sécurité.
2. Avant de mettre en marche la machine:
-- Assurez--vous que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
3. Lors de l’utilisation de la machine:
-- Roulez lentement sur les pentes et sur les
surfaces glissantes.
-- Portez des chaussures antidérapantes.
-- Réduisez la vitesse dans les tournants.
-- Signalez immédiatement tout dommage
occasionné à la machine ou tout mauvais
fonctionnement.
-- Empêchez les enfants de jouer à proximité
de la machine.
-- Suivez les instructions de mélange et de
manipulation indiquées sur les conteneurs
chimiques.
-- N’utilisez pas la machine sur des pentes
excédant 5%.
-- Suivez les instructions de mélange, de
manipulation et de mise au rebut indiquées
sur les conteneurs chimiques.
-- Suivez les mesures de sécurité relatives
aux sols mouillés.
4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine:
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Coupez le contact de la machine.
-- Engagez le frein parking, si la machine est
équipée de cette option.
-- Enlevez la clé.
Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de maintenance ou toute
autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
3
FONCTIONNEMENT
5. Lors de l’entretien de la machine:
-- Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux et attachez les
cheveux longs.
-- Déconnectez les cosses des batteries avant
de travailler sur la machine.
-- Portez des gants et des lunettes de
protection lorsque vous maniez les
batteries ou les câbles de batteries.
-- Evitez tout contact avec l’acide des
batteries.
-- N’utilisez pas de jet de pression sur la
machine. Un dysfonctionnement électrique
risque de se produire.
-- Portez des gants et des lunettes de
protection lorsque vous manipulez du
vinaigre.
-- Toutes les opérations doivent être
effectuées avec une visibilité et un
éclairage suffisants.
-- Portez un équipement de protection
individuelle selon le besoin et tel que
recommandé dans ce manuel.
-- Dans des environnements poussiéreux,
portez un masque anti--poussière, des
lunettes de protection et des gants.
-- Veillez à ce que l’espace de travail soit bien
aéré.
-- Utilisez des pièces de rechanges fournies
ou agrées par le fabricant.
-- Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par un technicien
qualifié.
-- Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
4
6. Lors du transport de la machine:
-- Videz les réservoirs avant de charger la
machine.
-- Utilisez une rampe pouvant supporter le
poids de la machine et de la personne
effectuant le chargement. N’excédez pas
une inclinaison de rampe de 11 pour une
longueur de rampe de 3,7 m.
-- Coupez le contact de la machine.
-- Placez la tête de brossage en position
basse.
-- Bloquez les roues de la machine.
-- Utilisez des sangles pour arrimer la
machine.
-- Engagez le frein parking, si la machine est
équipée de cette option.
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes
lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles.
ÉTIQUETTE MISE EN GARDE -- SITUÉE AU--DESSUS DE LA MACHINE.
ÉTIQUETTE CHARGE DE BATTERIE –
Située sur la face inférieure du réservoir de
récupération.
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du
gaz hydrogène. Evitez toute étincelle et
toute flamme nue à proximité des
batteries. Laissez ouvert le compartiment
des batteries pendant la mise en charge.
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
5
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
13
14
15
16
17
1
19
2
20
18
3
5
6
7
12
4
8
12
12
22
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
6
10
21
9
Tableau de commande réglable
Tableau de bord
Tuyau de vidange du réservoir de récupération
Levier de soulèvement du racloir
Levier de pression de brossage
Ouverture de remplissage au tuyau
Niveau/Tuyau de vidange du réservoir de solution
Pédale de levage de la tête de nettoyage
Bloc de racloir
Bouton de contrôle du débit de solution
Filtre du réservoir de solution
Roulettes de mur
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Chargeur de batterie embarqué
Module de système ec--H2O (Modèle ec--H2O)
Béquille de support du réservoir de récupération
Batteries
Ouverture de remplissage au seau/
Réservoir de solution
Réservoir de récupération
Couvercle du réservoir de récupération
Porte--gobelet
Frein parking (option)
Tête de brossage
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE
4
1
5
2
2
3
6
11
10
7
9
8
1.
2.
3.
4.
5.
Déclencheur de marche arrière
Déclencheur de démarrage
Indicateur du niveau de charge des batteries
Bouton de commande de la vitesse (modèle tracté)
Levier de réglage de la hauteur
du panneau de contrôle
6. Bouton d’arrêt d’urgence (option)
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
7.
8.
9.
10.
Commutateur principal (On/Off)
Compteur horaire
Bouton de coupe--circuit du moteur de la brosse
Interrupteur marche/arrêt du système ec--H2O
(Modèle ec--H2O)
11. Voyant du système ec--H2O (Modèle ec--H2O)
7
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DE LA MACHINE
Spécifications des batteries:
Deux batteries de 12 volts plomb--acide à cycle
intensif.
Batterie 155 AH -- Modèle propulsion 50 cm
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
1. Vérifiez soigneusement si la caisse d’expédition ne
présente pas de dommages. Signalez
immédiatement tout dommage au transporteur.
2. Vérifiez la liste du contenu de la caisse. Contactez
le distributeur pour tout élément manquant.
Contenu:
S 2 batteries de 12 V -- Option
S Chargeur de batterie -- Option
S 3 écarteurs de batterie en mousse (#630375)
S Chariot de batterie (#1012994)
S Câble de batterie de 38 cm (#130364)
S 4 manchons en caoutchouc de câbles de
batterie
S Bloc de racloir (#9001178)
3. Pour déballer votre machine, retirez les matériaux
d’expédition et les sangles qui fixent la machine sur
la palette. En vous faisant aider, soulevez avec
précaution la machine de la palette.
ATTENTION: ne faites pas rouler la machine de la
palette pour éviter de l’endommager, à moins
d’utiliser une rampe.
ATTENTION: afin d’éviter le risque
d’endommagement de la machine, installez les
batteries après avoir retiré la machine de la palette
d’expédition.
Dimensions maximales de la batterie : 174 mm l x 380
mm L x 284 mm H.
1. Arrêtez la machine sur une surface égale et retirez
la clé.
2. Soulevez le réservoir de récupération pour accéder
au compartiment de batteries (Figure 1).
FIG. 1
3. Placez avec précaution les batteries dans le chariot
du compartiment de batteries et disposez les
cosses des batteries comme illustré (Figure 2).
Insérez les écarteurs en mousse comme illustré.
4. Connectez les câbles de batterie aux cosses de
batterie comme illustré (Figure 2), ROUGE SUR
PLUS (+) et NOIR SUR MOINS (--).
155AH
MISE EN PLACE DES BATTERIES
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Evitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
capot du compartiment des batteries pendant la
mise en charge.
POUR VOTRE SECURITÉ: lorsque vous entretenez
la machine, portez des gants et des lunettes de
protection quand vous maniez les batteries et les
câbles de batterie. Evitez tout contact avec l’acide
des batteries.
8
NOIR
ROUGE
Foam Spacers
Machine Front
FIG. 2
IMPORTANT: Assurez--vous que le chargeur est
correctement réglé par rapport à votre type de
batterie, avant d’effectuer le chargement (Voir
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ à la page 17).
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE
LA MACHINE
INFORMATIONS CONCERNANT LES
PATINS
Brossage conventionnel:
L’eau et le détergent du réservoir de solution se
répandent sur le sol par une vanne de solution à
commande manuelle. Le patin utilise la solution de
détergent et d’eau pour brosser le sol. Au fur et à
mesure que la machine avance, le racloir essuie la
solution salie sur le sol et la dirige vers le réservoir de
récupération.
PATIN D’APPUI (avec bandes de retenue)
Brossage ec- H2O (Modèle ec- H2O) :
(ec--H2O--eau transformée de manière électrique)
L’eau normale passe à travers le module où elle est
oxygénée et chargée par un courant électrique. L’eau
transformée de manière électrique se transforme en un
mélange acide et alcalin formant un agent nettoyant au
pH neutre. L’eau transformée attaque la saleté, la
divise en petites particules et la dégage de la surface
du sol, permettant à la machine de nettoyer facilement
la saleté en suspension. L’eau transformée se
transforme ensuite à nouveau en une eau normale,
dans le réservoir de récupération.
Pour obtenir de meilleures performances de nettoyage
et éviter d’endommager la plaque du guide du patin ou
la surface du sol, utilisez toujours un patin d’appui (réf.
9010674) avec des patins utiles (Figure 3).
Tête de lavage
Plaque du
guide du patin
Patin d’appui
Patin utile
FIG. 3
PATINS UTILES
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le type de
patin utile adapté à vos opérations de nettoyage. Pour
chaque opération, les types de patins suivants sont
recommandés.
Patin de polissage (Blanc) -- Utilisé pour entretenir
les sols fortement cirés ou polis (réf. 1205512,
paquet de 10).
Patin à buffer (Rouge) - Utilisé pour le brossage à
faible intensité, sans attaquer la finition du sol
(réf. 1205513, paquet de 10).
Patin de brossage (Bleu) --Utilisé pour le brossage
d’intensité forte à moyenne. Élimine la saleté, les
déversements et les éraflures (réf. 1205514,
paquet de 10).
Patin de préparation des surfaces (Marron) -- Utilisé
pour un décapage agressif sans produits chimiques de
la finition de sol afin de préparer le sol pour un nouveau
revêtement (réf. 1205515, paquet de 10)
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
9
FONCTIONNEMENT
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
4. Branchez le tuyau d’aspiration sur le bloc de
racloir. Faites une boucle comme illustré, en
utilisant le collier de tuyau fourni (Figure 6).
FIXATION DU BLOC DE RACLOIR
1. Arrêtez la machine sur une surface plane, retirez la
clé et engagez le frein parking, si la machine en est
équipée.
2. Soulevez le levier de levage du racloir en position
supérieure (Figure 4).
FIG. 6
5. Vérifiez le bon réglage des lames du racloir (Voir
RÉGLAGE DES LAMES DE RACLOIR
à la page 23).
INSTALLATION DE PATIN D’APPUI ET DE PATIN
UTILE
FIG. 4
3. Montez le bloc de racloir sur le support de
pivotement du racloir, comme illustré (Figure 5).
Assurez--vous que les boutons sont complètement
ajustés dans les fentes avant de les serrer.
POUR VOTRE SECURITÉ: Avant d’installer les
brosses ou les systèmes d’entraînement des
patins, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, enlevez la clé et engagez le frein de
parking si la machine est équipée de cette option.
1. Relevez la tête de brossage et retirez la clé de
contact.
2. Fixez le patin sur le système d’entraînement avant
d’installer le système. Fixez le patin avec le verrou
central (Figure 7).
FIG. 5
FIG. 7
10
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
3. Alignez le patin d’appui avec les quatre bords de la
tête de lavage et posez le patin d’appui sur le bas
de la tête de lavage (Figure 8).
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
La machine est équipée d’un orifice de remplissage au
tuyau à l’arrière de la machine et d’une ouverture de
remplissage au seau, et orifice de remplissage au
tuyau à avant de la machine et d’une ouverture de
remplissage au seau (Figure 10).
Remplissez le réservoir de solution jusqu’à la marque
de niveau “44 L MAX“ située sur le tuyau de vidange
du réservoir de solution (Figure 10).
FIG. 8
4. Alignez et posez le patin utile sur le patin d’appui
(Figure 9).
Pour le brossage conventionnel : Utilisez de l’eau
chaude (Température maximale: 60C / 140F). Versez
un produit détergent recommandé dans le réservoir de
solution, en suivant les instructions de mélange figurant
sur le conteneur.
Pour le brossage ec- H2O: Utilisez uniquement de
l’eau claire (à moins de21C). N’ajoutez pas de
détergents conventionnels pour le nettoyage des sols;
vous risquez de provoquer une panne du système.
FIG. 9
FIG. 10
REMARQUE: lorsque vous remplissez le réservoir de
solution avec un seau, assurez--vous que le seau est
propre. N’utilisez pas le même seau pour remplir et
pour vider la machine.
ATTENTION: pour le brossage conventionnel,
utilisez uniquement des produits détergents
recommandés. Un endommagement de la machine
dû à l’utilisation d’un détergent impropre,
entraînera l’annulation de la garantie.
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. N’utilisez jamais de liquides
inflammables.
POUR VOTRE SECURITÉ: lorsque vous utilisez la
machine, suivez les instructions de mélange et de
manipulation indiquées sur les conteneurs
chimiques.
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
11
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PANNEAU DE
CONTRÔLE
Tirez le levier de réglage de la hauteur du panneau et
levez ou abaissez le panneau afin d’obtenir une
hauteur de manipulation confortable. Relâchez le levier
pour verrouiller la position (Figure 11).
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Relâchez le frein parking, si la machine est équipée
de cette option (Figure 12).
2. Tournez la clé en position on ( I ) (Figure 12).
FIG. 12
FIG. 11
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
POUR VOTRE SECURITÉ: n’utilisez pas la machine
avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. N’utilisez jamais la machine dans ou à
proximité de liquides et vapeurs inflammables ou
de poussières combustibles.
3. Modèle ec- H2O: Placez le commutateur du
système ec--H2O en position de marche ( I ).
(Figure 13).
REMARQUE: Le voyant du système écho ne s’allume
que lorsque la machine commence le brossage.
IMPORTANT: Ne mettez JAMAIS en route le système
ec--H2O lors d’un brossage conventionnel. Les
détergents/régénérateurs traditionnels peuvent
provoquer la panne du système de solution ec--H2O.
Videz, rincez et remplissez le réservoir de solution avec
de l’eau claire froide juste avant de faire fonctionner le
système ec--H2O.
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
- Balayez le sol et essuyez--le pour enlever la
poussière.
- Vérifiez le niveau de l’indicateur de charge des
batteries (Voir INDICATEUR DE NIVEAU DES
BATTERIES à la page 15).
- Vérifiez l’usure du patin.
- Vérifiez l’usure et le bon réglage des lames du
racloir.
- Assurez--vous que le réservoir de récupération est
vide et que le filtre d’arrêt à flotteur est installé et
est propre.
- Pour le nettoyageec- H2O : Assurez--vous que le
réservoir de solution est rempli uniquement d’eau
propre froide.
- Pour le nettoyage ec- H2O : Assurez--vous que
tous les agents nettoyants conventionnels sont
vidangés et rincés du réservoir de solution.
12
FIG. 13
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
4. Abaissez le racloir sur le sol en abaissant le levier
de soulèvement du racloir (Figure 14). Le moteur
d’extraction démarre automatiquement.
FIG. 17
FIG. 14
5. Abaissez la tête de brossage sur le sol en
appuyant sur la pédale de soulèvement de la tête
de brossage, comme illustré (Figure 15).
8. Pour le brossage conventionnel, tournez le bouton
de commande du débit de solution pour obtenir le
débit de solution souhaité (Figure 18).
REMARQUE : Pour les modèles ec--H2O, le débit de
solution est fixe et ne nécessite aucun réglage. Le
module ec--H2O possède des options de réglages de
débit de distribution. S’il est nécessaire de régler la
distribution de la solution, veuillez contacter un agent
agréé.
FIG. 15
6. Appuyez sur les déclencheurs pour commencer le
brossage (Figure 20). Pour faire avancer en
marche arrière, il suffit de tirer sur le déclencheur
de marche arrière.
FIG. 18
9. Lorsqu’une pression plus forte sur le patin est
requise pour des zones particulièrement sales, il
suffit de soulever le levier de pression des brosses
(Figure 19).
FIG. 16
7. Réglez le bouton de commande de la vitesse pour
obtenir la vitesse de brossage souhaitée
(Figure 17).
REMARQUE: la vitesse de brossage recommandée
est de 45 à 60 m (150--200 ft) par minute.
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
FIG. 19
10. Pour arrêter le brossage, relâchez les
déclencheurs, relevez la tête de brossage et
tournez la clé de contact en position d’arrêt.
13
FONCTIONNEMENT
ARRÊT D’URGENCE (OPTION)
En cas d’urgence, frappez sur le bouton d’arrêt
d’urgence, si la machine en est équipée (Figure 20). Ce
bouton coupe l’alimentation de la machine. Tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
8. Effectuez les procédures d’entretien quotidiennes
après le brossage (Voir CODES D’ERREUR DEL à
la page 29).
9. Modèle ec- H2O: Lorsqu’une alarme retentit et que
le système ec--H2O commence à clignoter en
rouge, le module ec--H2O doit être rincé pour
poursuivre le fonctionnement ec--H2O (Voir
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE
ec--H2O). (Figure 21).
REMARQUE: Lorsque l’alarme retentit et que la
lumière clignote en rouge, la machine désactive le
système ec--H2O. Pour continuer le brossage,
coupez l’interrupteur du système ec--H2O et
passez au brossage conventionnel.
ATTENTION: (modèle ec- H2O) Ne laissez pas
sécher le réservoir de solution. Le fait d’utiliser le
module ec- H2O sans eau pendant une période
prolongée peut entraîner une panne du module.
FIG. 20
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. Ne ramassez pas de matériaux
inflammables ou de métaux réactifs.
POUR VOTRE SECURITÉ: lors de l’utilisation de la
machine, roulez lentement sur les pentes et sur les
surfaces glissantes. Portez des chaussures
antidérapantes.
1. Chevauchez chaque trace de brossage
de 2 in / 5 cm.
2. Déplacez constamment la machine pour éviter
d’endommager la finition du sol.
3. Essuyez les lames du racloir avec un chiffon si les
lames laissent des traînées. Balayez au préalable
la zone pour éviter la formation de traînées.
4. N’utilisez pas la machine sur des pentes dépassant
5%.
5. Pour brossage conventionnel: Versez une solution
de contrôle de mousse recommandée dans le
réservoir de récupération, si un excès de mousse
apparaît.
ATTENTION: veillez à ne pas laisser pénétrer de
mousse dans le filtre d’arrêt à flotteur, afin d’éviter
l’endommagement du moteur de l’extracteur. La
mousse n’active pas le filtre d’arrêt à flotteur.
FIG. 21
CODES DES VOYANTS
DU SYSTÈME ec- H2O
CONDITION
Vert continu
Fonctionnement normal
Rouge clignotant
Rincer module ec--H2O
Rouge continu
Contactez le service de
dépannage
10. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité
de la plinthe (Figure 22) et d’accessoires fixés au
sol tels que des lavabos sur pied et autres objets
fragiles. Gardez le bord de la tête de lavage
métallique avec un écart suffisant de la plinthe et
d’autres objets fragiles pour éviter de les
endommager.
6. Utilisez la méthode du double brossage pour les
zones très sales. Brossez d’abord la zone avec le
racloir relevé, laissez agir la solution entre 3 et 5
minutes, puis brossez la zone une deuxième fois,
avec le racloir abaissé.
7. Lorsque vous laissez la machine sans surveillance,
retirez la clé et engagez le frein parking.
14
Plinthe
FIG. 22
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES
COUPE--CIRCUIT / FUSIBLES
L’indicateur de niveau des batteries indique le niveau
de charge des batteries. Lorsque les batteries sont
chargées complètement, tous les voyants sont allumés.
Au fur et à mesure que les batteries se déchargent, les
voyants s’éteignent de la droite vers la gauche de
droite à gauche.
La machine est équipée d’un coupe--circuit
réenclenchable, afin de protéger le moteur du patin
contre les dommages. Le bouton du coupe--circuit est
situé sur le tableau de bord (Figure 24). Si le
coupe--circuit se déclenche, déterminez la cause,
laissez le moteur refroidir, puis réenclenchez
manuellement le bouton du coupe--circuit.
REMARQUE: rechargez les batteries UNIQUEMENT
lorsque la machine est utilisée pendant un total de 30
minutes ou plus.
Lorsque le niveau de charge atteint la dernière lumière
rouge (Figure 23), arrêtez le brossage et rechargez les
batteries. Si la dernière lumière rouge commence à
clignoter, la fonction de brossage s’arrête
automatiquement. Ceci permet de protéger les
batteries contre un déchargement total. Amenez la
machine vers la zone de charge et rechargez les
batteries immédiatement.
La machine est également équipée de deux fusibles
situés sous le panneau de commande : fusible principal
de 30 A et fusible du moteur d’extracteur de 25 A.
Lorsque vous remplacez un fusible, n’utilisez jamais un
fusible d’une capacité supérieure à la capacité
spécifiée.
Contactez un service de réparation agréé pour les
réparations de la machine.
REMARQUE : L’indicateur de niveau des batteries du
modèle tracté, affiche également les codes d’erreur de
la machine. Si une erreur/panne est détectée, les
barres DEL éclairent des codes d’erreur spécifiques
(Voir CODES D’ERREUR DEL à la page 29).
FIG. 24
COMPTEUR HORAIRE
Arrêtez le brossage et rechargez les batteries
FIG. 23
Le compteur horaire enregistre le nombre total
d’heures d’activité du moteur de la brosse. Utilisez le
compteur horaire pour déterminer quand effectuer les
procédures d’entretien recommandées et pour
enregistrer l’historique des opérations d’entretien
(Figure 25).
FIG. 25
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
15
FONCTIONNEMENT
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
4. Nettoyez le filtre d’arrêt à flotteur à l’intérieur du
réservoir de récupération (Figure 28).
Le réservoir de récupération doit être vidé et nettoyé
après chaque utilisation. Le réservoir de solution doit
être nettoyé périodiquement, afin d’éliminer toute
corrosion.
POUR VOTRE SECURITÉ: avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une
surface horizontale, coupez le contact et enlevez la
clé.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
1. Transportez la machine vers une zone
d’évacuation et coupez le moteur.
2. Tout en tenant le tuyau de vidange dirigé vers le
haut, retirez le bouchon puis abaissez le tuyau
pour vider le réservoir (Figure 26).
FIG. 28
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
Pour vider l’eau restante du réservoir de solution, tirez
le tuyau de niveau du réservoir de solution hors du
raccord de tuyau, comme illustré (Figure 29).
FIG. 26
REMARQUE: Si vous utilisez un seau pour vidanger la
machine, n’employez pas le même seau pour remplir le
réservoir de solution.
FIG. 29
3. Retirez le couvercle du réservoir de récupération et
rincez le réservoir (Figure 27).
FIG. 27
16
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
CHARGE DES BATTERIES
Les instructions de mise en charge ci--dessous sont
destinées uniquement aux chargeurs de batteries
fournis avec la machine.
ATTENTION: Afin de prolonger la durée de vie des
batteries, rechargez les batteries uniquement
lorsque la machine a été utilisée pendant un total
de 30 minutes ou plus. Ne laissez jamais les
batteries se décharger sur de longues périodes.
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Évitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise en
charge.
Témoin GEL
FIG. 30
Pour changer le profil du chargeur, débranchez le
chargeur, retirez le panneau ”Charger Profile Selection”
et placez le commutateur vers le réglage approprié,
”GEL” ou ”Flooded” (Figure 31).
POUR VOTRE SECURITÉ: lorsque vous entretenez
les batteries, portez des gants et des lunettes de
protection quand vous maniez les batteries et les
câbles de batterie. Évitez tout contact avec l’acide
des batteries.
Charger Profile
Switch
CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR DE
BATTERIE:
S
TYPE DE CHARGEUR:
-- POUR BATTERIES ÉTANCHES (Gel)
-- POUR BATTERIES HUMIDES (plomb--acide)
S
S
S
S
TENSION DE SORTIE - 24 VOLTS
COURANT DE SORTIE - 20 AMPÈRES
CIRCUIT DE COUPURE AUTOMATIQUE
POUR LA MISE EN CHARGE DE BATTERIES À CYCLE
INTENSIF
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ
IMPORTANT: Veillez à ce que le profil du chargeur
soit réglé correctement par rapport au type de
batterie, avant d’effectuer la mise en charge. Un
réglage incorrect aura pour conséquence un
endommagement de la batterie.
FIG. 31
1. Transportez la machine dans un endroit bien aéré
pour recharger les batteries.
2. Garez la machine sur une surface horizontale et
sèche. Coupez le contact et engagez le frein
parking, si la machine en est équipée.
3. Lorsque vous mettez en charge des batteries
humides (plomb--acide), vérifiez le niveau de
liquide des batteries avant la mise en charge (Voir
ENTRETIEN DES BATTERIES à la page 24).
Regardez l’étiquette de la batterie, afin de déterminer
votre type de batterie. Contactez le fournisseur de
votre batterie si le type n’est pas spécifié.
Afin de vérifier le réglage de profil du chargeur,
branchez le câble du chargeur sur une prise électrique.
Si le témoin nommé ”GEL” est allumé, le chargeur est
réglé pour des batteries à gel (étanches). Si le témoin
est éteint, le chargeur est réglé pour des batteries
humide/plomb--acide (noyées) (Figure 30).
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
17
FONCTIONNEMENT
4. Branchez le cordon du chargeur sur une prise
électrique correctement mise à la terre (Figure 32).
Le chargeur démarre automatiquement en
quelques secondes. Les témoins affichent le
niveau de charge comme décrit dans le tableau
suivant.
5. Soutenez le réservoir de récupération pour
l’aération lors de la mise en charge (Figure 33).
REMARQUE: La machine ne fonctionne plus dès que
le chargeur de batterie est branché.
FIG. 33
6. Une fois que les batteries sont complètement
chargées, le chargeur arrête d’alimenter la batterie
en courant, mais il continue à surveiller la tension
de la batterie. Le chargeur redémarre si les
batteries se déchargent d’elles--mêmes.
Affichage LED du
niveau de charge
FIG. 32
AFFICHAGE LED DU NIVEAU DE CHARGE
Niveau de charge
Voyant
50%
Voyant
75%
Voyant
100%
0--50% de charge
Clignotant
Arrêt
Arrêt
50--75% de charge
Marche
Clignotant
Arrêt
75--100% de charge
Marche
Marche
Clignotant
chargée à 100%
Marche
Marche
Marche
Cycle anormal*
Arrêt
Arrêt
Clignotant
Erreur détectée*
Clignotant
Clignotant
Clignotant
REMARQUE: Le chargeur peut prendre jusqu’à 30
secondes avant de s’arrêter une fois que le cordon du
chargeur est débranché. Durant cette période, la
machine ne se met pas sous tension.
Le cordon du chargeur doit également être débranché
depuis 30 secondes avant de pouvoir redémarrer le
chargeur.
* Reportez--vous au tableau de codes d’erreur du chargeur de
batterie embarqué. Lorsqu’une erreur intervient, le chargeur
émet également une alarme.
18
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
CODES D’ERREUR DU CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ
Voyants
clignotants
CODE DU VOYANT DE PANNE
PANNE
SOLUTION
3 voyants clignotent une fois à
plusieurs reprises
Branchement de câble de chargeur
lâche.
Vérifiez le branchement du câble de
chargeur.
Câble de batterie desserré ou
endommagé.
Vérifiez les connexions du câble de
batterie.
Batterie défectueuse.
Remplacez la batterie.
3 voyants clignotent deux fois à
plusieurs reprises
La tension d’entrée est hors de la
plage.
Essayez l’alimentation en prenant une
prise murale différente.
3 voyants clignotent trois fois à
plusieurs reprises
Dépassement de la température
interne maximale au niveau du
thermostat de sécurité.
Ouvrez le compartiment de batterie
pour favoriser la circulation de l’air et
déplacez la machine dans un endroit
plus frais.
3 voyants clignotent quatre fois à
plusieurs reprises
Le courant de sortie dépasse une
limite.
Débranchez le cordon de chargeur,
attendez 30 secondes, puis
rebranchez--le. Si la panne continue,
remplacez le chargeur ou contactez le
service de dépannage.
Le voyant 100% clignote tandis
que les voyants 50% et 75% sont
éteints.
Cycle anormal. La minuterie de sécuri- Entretien de batterie requis ou remplaté dépasse une durée de charge
cez la batterie.
de 18 heures.
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
19
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA MACHINE
3. Videz le réservoir de solution et rincez l’intérieur
avec de l’eau 60 C (140 F) maximum, le cas
échéant (Figure 36)
Pour garder la machine en bon état de marche, il suffit
d’observer les procédures d’entretien quotidien,
mensuel et trimestriel.
MISE EN GARDE: danger électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
ENTRETIEN QUOTIDIEN (À la suite Tout Utilité)
1. Vidangez et nettoyez le réservoir de récupération
(Figure 34).
FIG. 36
4. Retournez le patin utile ou remplacez--le en cas
d’usure (Figure 37).
FIG. 34
2. Retirez du réservoir de récupération le filtre d’arrêt
à flotteur et nettoyez--le (Figure 35).
FIG. 37
5. Essuyez les lames du racloir (Figure 38).
Entreposez le bloc de racloir en position relevée,
afin d’éviter l’endommagement de la lame.
FIG. 35
FIG. 38
20
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
ENTRETIEN
6. Vérifiez l’état du bord nettoyant de la lame de
racloir (Figure 39). Faites pivoter la lame en cas
d’usure. (Voir REMPLACEMENT DES LAMES DE
RACLOIR à la page 22)
ENTRETIEN MENSUEL
1. Retirez le filtre du réservoir de solution au--dessous
de la machine et rincez le filtre (Figure 41).
Assurez--vous que le réservoir de solution est vide
au moment du démontage du filtre.
FIG. 39
7. Nettoyez la machine avec un produit nettoyant tous
usages et un chiffon humidifié (Figure 40).
POUR VOTRE SECURITÉ: lorsque vous nettoyez la
machine, n’utilisez pas de jet de pression sur la
machine. Un dysfonctionnement électrique risque
de se produire.
FIG. 41
2. Batteries plomb--acide: nettoyez la partie
supérieure des batteries pour éviter la corrosion
(Voir ENTRETIEN DES BATTERIES à la page 24).
3. Vérifiez le serrage des connecteurs de câble de
batterie.
4. Examinez et nettoyez le joint du couvercle du
réservoir de récupération (Figure 42).
Remplacez--le s’il est endommagé.
FIG. 40
10. Rechargez les batteries. Afin de prolonger la durée
de vie des batteries, rechargez les batteries
uniquement lorsque la machine a été utilisée
pendant un total de 30 minutes ou plus.
FIG. 42
5. Lubrifiez tous les points de rotation et les
roulements avec une graisse résistant à l’eau.
6. Si équipé, Nettoyez la pédale du frein parking avec
un solvant.
7. Vérifiez le serrage des écrous et des boulons de la
machine.
8. Vérifiez la présence de fuites sur la machine.
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
21
ENTRETIEN
ENTRETIEN DU MOTEUR
Contactez un centre d’entretien Tennant agréé
pour un remplacement des balais de charbon.
Remplacement des balais de charbon
Heures
Arbre de transmission
750
Moteur d’extraction
750
Moteur du guide du patin
1200
MISE EN GARDE: danger électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
5. Appuyez sur l’interrupteur de vidange du module
ec--H2O et relâchez--le pour démarrer le cycle de
vidange (Figure 44). Le module est situé sous le
réservoir de récupération.
REMARQUE: Le module se coupe automatiquement
lorsque le cycle est achevé (environ 7 minutes). Le
module doit exécuter le cycle complet de 7 minutes,
afin de réinitialiser l’alarme et le voyant du système.
Répétez la procédure de vidange lorsque le
module ec--H2O ne se réinitialise pas. Si le module
ne se réinitialise toujours pas, contactez un centre
d’assistance agrée.
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE ec- H2O
Cette procédure est utilisée uniquement lorsqu’une
alarme retentit et que le voyant du système ec--H2O
commence à clignoter en rouge.
1. Videz de toute leur eau le réservoir de solution et le
réservoir de récupération.
2. Versez 4 litres de vinaigre blanc o de riz dans le
réservoir de solution à pleine puissance. Ne diluez
pas.
REMARQUE : Utilisez du vinaigre blanc ou de riz
uniquement. Le taux d’acidité doit se situer entre 4 et
8%. N’utilisez pas d’autres produits acides pour cette
procédure.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, portez des gants et des
lunettes de protection quand vous manipulez du
vinaigre.
3. Débranchez le connecteur noir fixé sur la tête de
brossage et placez le tuyau dans un seau (Figure
43). Pour accéder au raccord du connecteur, il se
peut que vous deviez retirer le capot avant de la
machine.
FIG. 44
REMPLACEMENT DES LAMES DE RALCOIR
Chaque lame de racloir possède quatre bords
nettoyants. Lorsque les lames sont usées, il suffit de
faire pivoter les lames bout à bout ou de haut en bas
pour obtenir un nouveau bord nettoyant. Remplacez la
lame lorsque les quatre bords sont usés.
1. Retirez de la machine le bloc de racloir.
2. Détachez l’agrafe de la bande et retirez la bande
du bloc de racloir (Figure 45).
FIG. 45
FIG. 43
4. Tournez la clé en position de marche ( I ).
22
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
ENTRETIEN
3. Faites pivoter la lame arrière pour obtenir un
nouveau bord nettoyant et réinstallez la bande.
Assurez--vous que le bord cranté de la bande se
trouve vers le bas (Figure 46).
RÉGLAGE DES LAMES DE RACLOIR
Le réglage de la lame du racloir est réglé en usine,
mais peut nécessiter un ajustement périodique.
Pour une performance optimale des lames de racloir,
les roulettes du bloc de racloir doivent être réglées à
une hauteur spécifique, comme décrit ci--dessous.
1. Pour vérifier le bon réglage du bloc de racloir,
retirez le bloc de racloir de la machine et placez--le
sur une surface égale. Mesurez la distance entre la
roulette et la surface. Cette distance doit être
environ 1/16 in (2 mm) (Figure 48).
FIG. 46
4. Pour remplacer la lame avant, retirez la lame
arrière et desserrez complètement les quatre
boutons du bloc de racloir ; ne retirez pas les
boutons. Soulevez et inclinez la plaque de retenue
pour accéder à la lame avant (Figure 47). Faites
pivoter la lame avant pour obtenir un nouveau bord
nettoyant et réinstallez la plaque de retenue.
Veillez à ce que les ergots de la plaque de retenue
s’engagent dans les fentes de la lame. Réinstallez
la bande et resserrez les boutons.
2. Pour régler la hauteur de roulette, desserrez
l’écrou supérieur et retirez le carter en plastique du
roulement pour accéder à l’écrou de réglage.
Tournez l’écrou de réglage jusqu’à ce que vous
obteniez le bon réglage (Figure 48). Après le
réglage, resserrez l’écrou supérieur et replacez le
carter en plastique du roulement. Répétez
l’opération pour l’autre roulette.
Plaque de retenue
1/16 in
2 mm
FIG. 48
FIG. 47
3. Durant le fonctionnement de la machine avec les
roulettes réglées correctement, les lames de racloir
doivent avoir une déflexion comme illustré
(Figure 49).
FIG. 49
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
23
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES BATTERIES (Batteries
humides/plomb--acide)
1. Contrôlez fréquemment le niveau de liquide des
batteries afin d’éviter l’endommagement des
batteries. Le liquide doit se trouver au niveau
illustré (Figure 50). Ajoutez de l’eau distillée si
nécessaire. NE REMPLISSEZ PAS TROP, le fluide
va augmenter de volume et risque de déborder lors
de la mise en charge.
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Évitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise en
charge.
2. Nettoyez les batteries pour éviter la corrosion.
Utilisez une brosse métallique avec un mélange
d’eau et de bicarbonate de soude (Figure 51).
POUR VOTRE SECURITÉ: Lors du nettoyage des
batteries, portez des gants et de lunettes de
protection. Evitez tout contact avec l’acide des
batteries.
NIVEAU CORRECT DE FLUIDE DE BATTERIE:
Avant la mise en charge
Après la mise en charge
FIG. 51
3. Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés ou
usés. Remplacez--les s’ils sont usés.
FIG. 50
24
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
ENTRETIEN
TRANSPORT DE LA MACHINE
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Lorsque vous transportez la machine à l’aide d’une
remorque ou d’un camion, veuillez suivre la procédure
de transport ci--dessous :
1. Chargez les batteries avant l’entreposage.
N’entreposez jamais la machine avec des batteries
déchargées.
1. Vidangez les réservoirs de la machine.
2. Vidangez et rincez les réservoirs soigneusement.
2. Soulevez la tête de brossage et suspendez le
racloir sur la patte d’entreposage.
3. Entreposez la machine à l’abri de l’humidité en
veillant à relever le racloir et la tête de brossage.
3. Chargez la machine en utilisant une rampe capable
de supporter le poids de la machine et de la
personne effectuant le chargement. N’excédez pas
une inclinaison de rampe de 15% pour une
longueur de rampe de 3,7 m (12 ft).
4. Ouvrez le réservoir de récupération pour faciliter la
circulation de l’air.
ATTENTION: n’exposez pas la machine à la pluie ;
entreposez--la à l’intérieur.
4. Placez l’avant de la machine contre l’avant de la
remorque ou du camion. Abaissez la tête de
brossage et le racloir.
5. Si vous entreposez la machine à des températures
inférieures à zéro, suivez les instructions
PROTECTION CONTRE LE GEL ci--dessous.
5. Placez une cale derrière chaque roue pour éviter
que la machine ne roule.
PROTECTION CONTRE LE GEL
6. Attachez la machine à l’aide de sangles comme
illustré (Figure 52). Il se peut qu’il soit nécessaire
d’installer des brides d’attache sur votre remorque
ou camion.
1. Videz de toute leur eau le réservoir de solution et le
réservoir de récupération.
2. Videz le filtre du réservoir de solution situé sous la
machine (Figure 53).
POUR VOTRE SECURITÉ : Lorsque vous
chargez/déchargez la machine sur/hors du camion
ou de la remorque, utilisez une rampe capable de
supporter le poids de la machine et de la personne
effectuant le chargement, ne dépassez pas une
inclinaison de rampe de 15% pour une longueur de
rampe de 3,7 m (12 ft), utilisez des sangles pour
attacher la machine et bloquez les roues de la
machine.
FIG. 53
3. Versez 4 litres d’antigel pour véhicule de loisirs
(RV) dans le réservoir de solution à pleine force.
Ne mélangez pas.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Évitez tout contact des
yeux avec l’antigel. Portez des lunettes de
protection.
FIG. 52
4. Allumez la machine et actionnez le système de
distribution de solution. Arrêtez la machine lorsque
l’antigel RV rouge est visible.
Poursuivez avec la procédure de protection contre le
gel, si la machine est équipée du système FaST ou
ec--H2O.
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
25
ENTRETIEN
Modèle ec- H2O :
Appuyez sur l’interrupteur de vidange du module
ec--H2O et relâchez--le pour faire circuler l’antigel au
travers de l’ensemble du système ec--H2O (Figure 54).
Lorsque l’antigel est visible, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur pour arrêter le module.
4. Appuyez sur l’interrupteur du module ec--H2O et
relâchez--le pour évacuer l’antigel du système
ec--H2O (Figure 55). Le module est situé sous le
réservoir de récupération.
Lorsque l’eau devient claire, appuyez à nouveau
sur l’interrupteur du module pour arrêter le cycle de
vidange.
Éliminez l’antigel d’une manière sûre pour
l’environnement, conformément à la réglementation
locale en vigueur en matière d’élimination des déchets.
5. À présent, la machine est prête pour le brossage.
FIG. 54
IMPORTANT : Avant d’utiliser la machine, l’antigel
doit être vidangé du module, comme décrit
ci--dessous.
ATTENTION : Si l’antigel n’est pas correctement
vidangé du système ec--H2O, le module ec--H2O peut
détecter une erreur et ne pas fonctionner (le voyant de
l’interrupteur ec--H2O s’allume en rouge). Dans ce cas,
remettez le contact et répétez l’opération de vidange.
Flushing antifreeze from ec--H2O module:
1. Videz l’antigel du réservoir de solution dans un
seau.
2. Remplissez totalement le réservoir de solution
avec de l’eau froide (Voir REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR DE SOLUTION).
3. Débranchez le connecteur noir fixé sur la tête de
brossage et placez le tuyau dans un seau
(Figure 55). Pour accéder au raccord du
connecteur, il se peut que vous deviez retirer le
capot avant de la machine.
FIG. 55
26
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
La machine ne
fonctionne pas
Déclenchements non tirés
Tirez Les Déclenchements
Bouton d’arrêt d’urgence activé
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour réenclencher
Batteries déchargées
Charge batteries
Batterie(s) défectueuse(s).
Remplacez batterie(s).
Câble de batterie détaché.
Rebranchez le câble.
Fusible principal grillé
Remplacez le fusible
Contact défectueux.
Contactez le service de dépannage
Défaut de machine détecté. (Modèle Tracté)
Voir Codes d’erreur DEL d’indicateur de niveau de batteries
Le chargeur de batterie
embarqué ne
fonctionne pas
Branchez sur l’alimentation
Vérifiez les branchements
Cordon d’alimentation défectueux
Remplacez le cordon
Erreur détectée.
Voir Codes d’erreur du chargeur de batterie
embarqué
Le moteur du guide du
patin ne fonctionne pas
La tête de brossage est relevée
Abaissez la tête de brossage
Verrouillage de l’indicateur de charge des
batteries activé
Rechargez les batteries
Coupe--circuit du moteur du guide du patin
déclenchéé
Réenclenchez le bouton de coupe--circuit
du guide du patin
Bouton (haut/bas) de tête de brossage défectueux
Contactez le service de dépannage
Déclencheur défectueux
Contactez le service de dépannage
Moteur ou câblage du guide du patin
défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés
Contactez le service de dépannage
Courroie rompue ou lâche (Modèle à disque Remplacez la courroie
double)
La machine n’avance
pas
Le moteur de
l’extracteur ne
fonctionne pas
Fusible principal grillé
Remplacez le fusible 30 A
Commutateur de relais défectueux
Contactez le service de dépannage
Moteur ou câble du moteur de l’arbre de
transmission défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés
Contactez le service de dépannage
Le racloir est relevé
Abaissez le racloir
Fusible de l’extracteur grillé
Remplacez le fusible 25 A
Moteur ou câble de l’extracteur défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés
Contactez le service de dépannage
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
27
ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES PANNES -- Suite
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
Débit de solution faible
ou nul
Filtre du réservoir de solution ou tuyau
d’alimentation de solution obstrué
Nettoyez le filtre du réservoir de solution ou
rincez le tuyau d’alimentation de solution
Vanne de solution obstruée
Retirez la vanne et nettoyez--la
Lignes d’alimentation de la solution et / ou
trous dans le tuyau de distribution bouchés
de la tête de lavage
Rincez les tuyaux d’alimentation en solution
/ tube de distribution de la tête de lavage
Le réglage du bouton de commande du
débit de solution est trop faible
Réglez le bouton de commande du débit de
solution
Desserrez la vis sur le bouton de commande
Calibrer le bouton et resserrez la vis
Réservoir de récupération plein
Videz le réservoir de récupération
Bouchon du tuyau de vidange desserré
Resserrez le bouchon
Filtre d’arrêt à flotteur du réservoir de
récupération obstrué
Nettoyez le filtre
Bloc de racloir obstrué
Nettoyez le bloc de racloir
Lames de racloir usées
Remplacez ou permutez les lames de racloir
Déflexion des lames de racloir
incorrecte
Ajustez la hauteur des lames de racloir
Raccords du tuyau d’aspiration détachés
Fixez les raccords du tuyau
Tuyau d’aspiration obstrué
Enlevez les détritus responsables de l’obstruction
Tuyau d’aspiration endommagé
Remplacez le tuyau d’aspiration
Le couvercle du réservoir de récupération
est mal placé
Placez correctement le couvercle
Joint de couvercle de réservoir de
récupération endommagé
Remplacez le joint
Moteur de l’extracteur défectueux
Contactez le service de dépannage
Niveau de charge des batteries faible
Rechargez les batteries.
Niveau de charge des batteries faible
Rechargez complètement les batteries
Batteries défectueuses
Remplacez les batteries
Les batteries doivent être entretenues
Voir ENTRETIEN DES BATTERIES
Chargeur de batterie défectueux
Réparez ou remplacez le chargeur de batterie
Ramassage de l’eau
non satisfaisant
Durée de
fonctionnement réduite
Le levier de pression de brossage est réglé
pour une pression de tête de brossage
importante.
28
Abaissez le levier de pression de brossage.
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES PANNES -- Suite
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
Modèle ec - H2O : le
voyant du système ec-H2O clignote en rouge
et l’alarme retentit
Accumulation de dépôts de minéraux dans
le module.
Rincez le module (Voir PROCÉDURE DE
RINCAGE DU MODULE ec--H2O). Si le
voyant commence à clignoter dans les 1 à
10 secondes, répétez la procédure de
rinçage. Si le voyant commence à clignoter
après une minute de brossage, il se peut
que l’eau ait une faible conductivité.
Faible conductivité d’eau
Ajoutez 8 ml de sel pour chaque 40 l d’eau.
Modèle ec- H2O:
voyant du système
ec--H2O allumé en
rouge
Module défectueux
Contactez le service de dépannage
Modèle ec- H2O: le
voyant du système
ec--H2O ne s’allume
pas
Module ou voyant défectueux
Contactez le service de dépannage
Modèle ec- H2O: Pas
de circulation d’eau
Module obstrué
Contactez le service de dépannage
Pompe à solution défectueuse
Remplacez la pompe à solution
CODES D’ERREUR DEL
CODE (Barres DEL
clignotantes)
ERREUR
REMÈDE
Un
Coupure basse tension.
Arrêt de la fonction de brossage.
Rechargez les batteries.
Deux
Le niveau de charge des batteries devient
faible.
Rechargez les batteries.
Trois
Moteur de propulsion disjoncté.
Eliminez l’état de surcharge et
réenclenchez.
Court--circuit vers le moteur de propulsion.
Contactez le service de dépannage.
Quatre
Verrouillage des batteries.
Rechargez immédiatement les batteries.
Huit
Contrôleur disjoncté.
Contactez le service de dépannage.
Dix
Lecture de tension de batteries élevée
Vérifiez les connexions des batteries.
Pas de barres
Mode veille
Tournez la clé pour rétablir.
Ondulation des barres Manette de commande déplacée.
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
Vérifiez les connexions des batteries.
Relâchez la poignée d’activation.
29
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA MACHINE
MODÈLE
20 in / 50 cm
LONGUEUR
45 in / 1143 mm
LARGEUR
20 in / 508 mm
HAUTEUR
43 in / 1093 mm
LARGEUR DE COULOIR MINMALE
51.5 in / 1,308 mm
POIDS
222 lb / 101 kg
POIDS BATTERIES COMPRISES
392 lb / 178 kg
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE RÉCUPERATION
Il inclut le compartiment qui condense
15 gal / 57 L
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
10.5 gal / 40 L
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
Arbre de transmission, 24 V, 0.14 hp / 0.104 kW
VITESSE DE DÉPLACEMENT MAXIMALE
240 ft / 73 m /min
TAUX DE RENDEMENT -- Réel estimé
13,050 ft2 / 1,250 m2 h
LARGEUR DE LA TRACE DE NETTOYAGE
20 in / 500 mm
PRESSION DE PATIN
63 lb / 28.5 kg Mín -- 98 lb / 44.5 kg Máx
0.23 lb/in2/0.016 Kg/cm2 Min -- 0.35 lb/in2/0.025 Kg/cm2 Máx
DÉBIT DE SOLUTION
0.4 gpm / 1.5 L/min
LARGEUR DU RACLOIR
30 in / 763 mm
MOTEUR DE PATIN
0.60 hp / 0.450 kW, 220 rpm, 24 V
MOTEUR D’EXTRACTION
0.5 hp / 0.373 kW, 300 W, 2--stage 5.7, 24 V, 13 A
HAUTEUR D’ASPIRATION / CIRCULATION D’AIR
40 in / 1,016 mm -- 65 ft3 / 1.84 L3 /m
BATTERIES
Qty 2, 12 V
CAPACITÉ DES BATTERIES
155 Ah @ 20 taux par heure (Humide)
DURÉE DE FONCTIONNEMENT PAR CHARGE*
3.0 Heures
CHARGEUR EMBARQUÉ
120/230 VAC, 5.5 A, 50/60 Hz, 24 VDC, 11 A Rendement
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE TOTALE
25.5 A nominal @ 63 lb / 28.5 kg Pression De Patin
26.5 A nominal @ 98 lb / 44.5 kg Pression De Patin
TENSION DU COURANT CONTINU
24 VDC
DEGRÉ DE PROTECTION
IPX3
NIVEAU SONORE AU NIVEAU DE L’OREILLE DE
L’OPÉRATEUR, À L’INTÉRIEUR**
<70 dBA
VIBRATION AU NIVEAU DES COMMANDES
<8.2 ft/s2 / <2.5 m/s2
DEGRÉ MAX. D’INCLINAISON
Brossage 5%
Transport 8%
* Des temps d’exécution sont basés sur des temps d’exécution de frottement continus.
** Pression acoustique (ISO 11201) tel que recommandé par l’association américaine des constructeurs d’équipements de nettoyage
AACEM et par la OSHA.
SYSTÈME ec- H2O MODÈLE
TAUX DE RENDEMENT
Réel estimé
15,300 ft2 / 1,420 m2 /h
POMPE À SOLUTION
24 Volt DC, 3.5 A, circulation ouverte 1.5 gpm / 5.6 L/min, réglage de dérivation 60 psi / 4.13
DÉBIT DE SOLUTION*
0.15 gpm/0.56 L/min (standard)
0.19 gpm/0.72 L/min (En option)
0.25 gpm/0.95 L/min (En option)
* Si les vitesses d’écoulement optionnelles sont requises, contactez le Centre d’entretien agréé.
30
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS DE LA MACHINE
43 in
1093 mm
20 in / 508 mm
45 in / 1143 mm
30 in / 763 mm
356283
Nobles Speed Scrub Orbitale (12--2012)
31

Manuels associés