Tennant M-800 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Tennant M-800 Mode d'emploi | Fixfr
800
(Kubota 4F/Stage V Diesel)
(SN/ 008015)
Balayeuse autoportée
Manuel opérateur
Pièces détachées
TennantTruet
et
accessoires
Amérique du Nord/International
Pour les listes de pièces détachées les
plus récentes ou manuels d'utilisation dans
d'autres langues, rendez-vous sur :
www.tennantco.com/manuals
9012846
Rév. 05 (10‐2019)
*9012846*
INTRODUCTION
Ce manuel accompagne chaque modèle neuf. Il fournit les instructions nécessaires à l'utilisation et à l'entretien.
Nous vous recommandons de lire ce manuel dans son
intégralité et de vous familiariser avec la machine avant
de l'utiliser ou de procéder à son entretien.
Cette machine fournira d'excellents services. Vous obtiendrez toutefois les meilleurs résultats, à moindre coût, si :
Vous manipulez la machine soigneusement.
La machine fait l'objet d'un entretien régulier (en respectant les instructions d’entretien fournies).
L'entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux d’emballage et les
composants usagés de la machine, tels que les
batteries et les fluides, d'une manière respectueuse
de l'environnement et conforme aux règlements
locaux concernant l’élimination des déchets.
Pensez toujours à recycler.
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à titre de
référence.
N° du modèle N° de série Date d'installation -
UTILISATION PRÉVUE
La 800 est une machine autoportée industrielle conçue pour balayer les surfaces dures (béton, asphalte, pierre,
synthétique, etc.). Les applications typiques comprennent les entrepôts, les sites de fabrication, de distribution, les
stades, les halls d'exposition, les palais des congrès, les aires de stationnement, les terminaux de transports et les
chantiers. N'utilisez pas cette machine sur la terre, l'herbe, le gazon synthétique ou les surfaces recouvertes de
moquette. Cette machine peut être utilisée à l'intérieur et à l'extérieur, mais prévoyez une ventilation appropriée en
cas d'utilisation à l'intérieur. N'utilisez pas cette machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel de
l'opérateur.
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Téléphone : (800) 553-8033 ou (763) 513-2850
www.tennantco.com
MISE EN GARDE CONFORMÉMENT À LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE :
Les gaz d'échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques qui à la connaissance
de l’état de Californie sont la cause de cancers, de malformations congénitales et d'autres déficiences
congénitales.
II Speed et Thermo-Sentry sont des marques de la société Tennant déposées aux États-Unis.
Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Instructions originales, Copyright E 2014, 2016, 2017, 2019 TENNANT Company, imprimé aux États-Unis.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Page
Mesures De Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Composants De La Machine . . . . . . . . . . . . 8
Commandes Et Instruments . . . . . . . . . . . . 9
Description Des Symboles . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement Des Commandes . . . . . . . 12
Pédale Directionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pédale De Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pédale De Frein De Stationnement . . . 12
Levier D’Inclinaison Du Volant . . . . . . . . 13
Bouton De Réglage De La Brosse
Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bouton De Réglage De Brosse
Latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bouton D’avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voyant Du Système De Charge . . . . . . . 14
Voyant De Pression D’Huile
Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Voyant De Température De L’Eau
Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Voyant De Température Du Bac À
Déchets − Thermo−Sentry . . . . . . . . 14
Voyant D’Arrêt De Brosse Principale . . 15
Voyant De Filtre Antipoussière
Obstrué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voyant De Porte Du Bac À Déchets
(En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voyant De Contrôle Du Moteur . . . . . . . 15
Voyant De Filtre Hydraulique Obstrué . 16
Jauge De Niveau Du Carburant . . . . . . . 16
Compteur Horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bouton Des Feux De Service . . . . . . . . . 16
Bouton Du Feu De Danger
(En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bouton Du Secoueur De Filtre . . . . . . . . 17
Bouton D’Extracteur . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EDM (Engine Display Module, Module
D’Affichage Du Moteur) . . . . . . . . . . . 18
Réglage Du Régime Du
Moteur (Tr/Min) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Voyant Du Frein De Stationnement . . . . 18
Siège De L’Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ceintures De Sécurité (En Option) . . . . 19
Support Du Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bouton D essuie−Glace (En Option) . . 20
Bouton De Plafonnier (En Option) . . . . . 20
Bouton De Chauffage (En Option) . . . . 21
Bouton De Vitesse De L’Extracteur
(En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bouton De La Climatisation
(En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Orifices De Contrôle D’Air
(En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informations Relatives Aux Brosses . . . . . . 22
Fonctionnement De La Machine . . . . . . . . . 22
800 4F/Stage V Diesel 9012846 (3−2014)
Page
Liste De Contrôle Avant La Mise
En Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise En Marche De La Machine . . . . . . . . . 24
Arrêt De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pendant Le Fonctionnement De
La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Arrêt Du Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vidage Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . 29
Engagement De La Barre De Support
Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Désengagement De La Barre De Support
Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manche D’Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RFS (Regenerative Filter System,
Système De Filtre Régénérateur) . . 37
Dépannage De La Machine . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tableau D’Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Support De Roue Arrière . . . . . . . . . . . . 44
Paliers De Roues Avant . . . . . . . . . . . . . 44
Axe De Pivot De Brosse Latérale . . . . . 44
Réglage De La Brosse Principale . . . . . 44
Circuit Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réservoir De Fluide Hydraulique . . . . . . 45
Fluide Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tuyaux Hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Huile Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Système De Refroidissement . . . . . . . . . 47
Courroie Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Courroie De La Climatisation
(En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vidange De L’Eau Du Séparateur
Eau/Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conduites De Carburant . . . . . . . . . . . . . 49
Amorçage Du Système De Carburant . 49
Filtres A Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Élément Du Séparateur D’Huile . . . . . . . 50
Soupape PCV (Positive Crankcase
Ventilation, Ventilation Du
Vilebrequin Positive) . . . . . . . . . . . . . 50
Refroidisseur EGR (Exhaust Gas
Recirculation, Recirculation Des
Gaz D’Échappement) . . . . . . . . . . . . 51
DPF (Diesel Particulate Filter, Filtre A
Particules Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Collecteur D’Échappement . . . . . . . . . . . 51
Turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Jeu Des Soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Flexibles D’Admission D’Air . . . . . . . . . . 52
Indicateur Du Filtre À Air . . . . . . . . . . . . . 52
Filtre À Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1
TABLE DES MATIÈRES
Page
Régénération DPF (Diesel Particulate
Filter, Filtre À Particules Diesel) . . . . 54
Alertes DPF (Diesel Particulate Filter,
Filtre À Particules Diesel) . . . . . . . . . 55
Icônes D’État Du DPF (Diesel
Particulate Filter, Filtre A
Particules Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lancement D’Une Régénération Lors
Du Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lancement D’Une Régénération En
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Coupe−Circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bac A Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Retrait Ou Remplacement Du Filtre
Antipoussière Du Bac A Déchets . . . 62
Nettoyage Du Filtre Antipoussière
Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . 63
Thermo−Sentry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Brosse Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Remplacement Ou Rotation De La
Brosse Principale . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vérification/Réglage De L’Empreinte
De La Brosse Principale . . . . . . . . . . 65
Réglage De La Largeur De Brosse
Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglage De La Conicité De Brosse
Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Brosse(s) Latérale(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Remplacement De La Brosse Latérale . 67
Réglage De La Brosse Latérale . . . . . . . 67
Jupes Et Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Jupes A Lèvres Du Bac À Déchets . . . . 68
Jupe Latérale Du Bac À Déchets . . . . . 68
Jupes Du Compartiment De La Brosse 68
Jupes Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Joints De Portes De Brosse . . . . . . . . . . 69
Joint Antipoussière Du Bac À Déchets . 69
Joints De Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . 69
Joints De Porte De Bac À Déchets . . . . 70
Joint De L extracteur Du Bac
À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Joint De Couvercle De Bac À Déchets . 70
Freins Et Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Freins De Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Frein De Stationnement . . . . . . . . . . . . . 71
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Roues Avant/Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Moteur De Propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Filtre Du Climatiseur (En Option) . . . . . . . . 72
Poussée, Remorquage Et Transport
De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Poussée Ou Remorquage De
La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Transport De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . 74
Soulèvement Au Cric De La Machine . . . . . 76
Informations D’Entreposage . . . . . . . . . . . . . 76
2
Page
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Performances Générales De La Machine . 78
Type D’Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Système Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Système De Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dimensions De La Machine . . . . . . . . . . . . . 79
800 4F/Stage V Diesel 9012846 (3−2014)
MESURES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES
Les symboles de précaution ci−après, utilisés
dans ce manuel, ont la signification suivante :
AVERTISSEMENT : Indique la présence
de dangers ou les opérations
dangereuses susceptibles
d’occasionner des blessures graves ou
de provoquer la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Identifie les
instructions à suivre pour garantir la sécurité
lors de l’utilisation de l’équipement.
Les informations suivantes signalent des
conditions potentiellement dangereuses pour
l’opérateur. Prenez connaissance des différentes
situations pouvant survenir. Localisez tous les
dispositifs de sécurité de la machine. Signalez
immédiatement tout dommage ou
dysfonctionnement de la machine.
AVERTISSEMENT : Courroie et
extracteur en mouvement.
Éloignez−vous.
AVERTISSEMENT : La machine peut
produire un bruit excessif. Une perte de
l’ouïe peut en résulter. Protégez−vous
les oreilles.
AVERTISSEMENT : La machine produit
des gaz toxiques. Ces gaz peuvent
provoquer des blessures graves, voire
mortelles. Veillez à ce que la zone de
travail soit bien aérée.
AVERTISSEMENT : En position relevée,
le bac à déchets peut retomber.
Engagez la barre de support du bac à
déchets.
AVERTISSEMENT : Point de pincement
de bras de levage. Écartez−vous des
bras de levage du bac à déchets.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures.
Surface chaude. NE PAS toucher.
Cette machine peut fonctionner
automatiquement par le réseau de téléphonie
mobile. Si cette machine fonctionne dans un
endroit où l’usage du téléphone portable est
restreint en raison de problèmes
d’interférence avec les équipements, veuillez
contacter votre agent Tennant pour obtenir
des informations sur la démarche à suivre
pour désactiver la fonctionnalité de
communication.
800 4F/Stage V Diesel 9012846 (3−2014)
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
− Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
− Avant d’avoir lu et compris le manuel
de l’opérateur.
− Sous l’influence de l’alcool, ou de
drogues.
− Lors de l’utilisation d’un téléphone
portable ou d’autres types d’appareils
électroniques.
− Si nous n’êtes pas mentalement et
physiquement capable de suivre les
instructions pour la machine.
− Si la machine n’est pas en bon état de
marche.
− Si les filtres ne sont pas en place.
− Dans une zone présentant des
vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles.
− Dans les zones trop sombres pour
visualiser les commandes de la
machine ou faire fonctionner la
machine en toute sécurité, à moins
que des projecteurs/phares soient
allumés.
− Dans des zones dans lesquelles la
chute d’objets est possible, à moins
que la machine soit équipée d’une
cage de sécurité.
2. Avant de mettre la machine en marche :
− Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la
machine.
− Évitez les étincelles et les flammes
nues à proximité du poste de
ravitaillement en carburant.
− Assurez−vous que tous les dispositifs
de sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
− Vérifiez le bon fonctionnement des
freins et de la direction.
− Réglez le siège et bouclez la ceinture
de sécurité (si la machine en est
équipée).
3. Lors de la mise en marche de la machine :
− Gardez votre pied sur la pédale
directionnelle et de frein en position
de point mort.
3
MESURES DE SÉCURITÉ
4. Lors de l’utilisation de la machine :
− Utilisez la machine uniquement
comme décrit dans ce manuel.
− Ne ramassez pas de déchets
enflammés ou fumants, comme des
cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
− Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
− Ne balayez pas sur des pentes
dépassant les 15 % et ne transportez
pas la machine (au poids brut) sur des
pentes dépassant les 15 %.
− Utilisez les freins pour arrêter la
machine.
− Réduisez la vitesse pour tourner.
− Toutes les parties du corps doivent
rester à l’intérieur du poste de
l’opérateur quand la machine se
déplace.
− Soyez prudent lorsque vous effectuez
une marche arrière.
− Déplacez la machine avec précaution
lorsque le bac à déchets est relevé.
− Ne levez pas le bac à déchets si la
machine est en pente.
− Veillez à ce qu’un dégagement
suffisant existe avant de lever le bac à
déchets.
− Gardez les enfants et les personnes
non autorisées à l’écart de la machine.
− Ne transportez pas de passagers sur
la machine.
− Conformez−vous toujours aux
consignes de sécurité et au code de la
route.
− Signalez immédiatement tout
dommage subi par la machine ou
toute anomalie de fonctionnement.
5. Avant de quitter la machine ou d’en
effectuer l’entretien :
− Ne la garez pas à proximité de
produits, poussières, gaz ou liquides
combustibles.
− Garez−la sur une surface plane.
− Serrez le frein de stationnement.
− Arrêtez la machine et retirez la clé de
contact.
4
6. Avant de lancer une régénération active
en stationnement :
− Garez la machine sur une surface
plane dans zone bien aérée.
− Garez la machine dans une zone avec
peu de trafic, loin des piétons et
d’autres équipements.
− Ne la garez pas à proximité de
produits, poussières, gaz ou liquides
combustibles. Ne vous garez pas dans
des zones closes.
− Serrez le frein de stationnement.
− Ne laissez pas la machine sans
surveillance.
7. Lors de l’entretien de la machine :
− Toutes les opérations doivent être
effectuées avec une visibilité et un
éclairage suffisants.
− Évitez les pièces en mouvement. Ne
portez pas de vêtements amples, de
bijoux et attachez les cheveux longs.
− Calez les roues de la machine avant de
la soulever avec un cric.
− Utilisez le cric uniquement aux
endroits désignés à cet effet.
Supportez la machine avec les
montants de cric.
− Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine.
− N’utilisez pas de jet de pression ou de
tuyau d’eau sur la machine à proximité
d’éléments électriques.
− Déconnectez les cosses des batteries
avant de travailler sur la machine.
− Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
− Évitez tout contact avec le liquide de
refroidissement du moteur encore
chaud.
− Ne retirez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud.
− Laissez refroidir le moteur.
− Évitez les flammes et les étincelles à
proximité du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’aire de
travail soit bien aérée.
− Utilisez un carton pour localiser les
fuites de fluide hydraulique sous
pression.
− Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié.
800 4F/Stage V Diesel 9012846 (3−2014)
MESURES DE SÉCURITÉ
− Ne modifiez pas la conception
d’origine de la machine.
− Utilisez les pièces de rechange
fournies ou agréées par Tennant.
− Portez l’équipement de protection
requis, tel que recommandé dans ce
manuel.
Point sécurité : Protégez−vous les
oreilles.
Point sécurité : Portez des gants de
protection.
Point sécurité : Portez des lunettes de
protection.
Point sécurité : Portez un masque de
protection contre la poussière.
8. Lorsque vous chargez la machine sur un
camion ou une remorque ou lorsque
vous la déchargez :
− Videz le bac à déchets avant de
charger la machine.
− Utilisez une rampe, un camion ou une
remorque capable de supporter le
poids de la machine et de l’opérateur.
− Ne chargez/déchargez pas sur une
pente qui dépasse 27 %.
− Utilisez un treuil. Ne conduisez pas la
machine sur ou hors du camion ou de
la remorque si la hauteur de
chargement est supérieure à 380 mm
par rapport au sol.
− Arrêtez la machine et retirez la clé de
contact.
− Serrez le frein de stationnement
lorsque la machine est chargée.
− Calez les roues de la machine.
− Attachez la machine sur le camion ou
la remorque.
800 4F/Stage V Diesel 9012846 (3−2014)
5
MESURES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez les étiquettes de sécurité aux
endroits suivants sur la machine. Remplacez les
étiquettes endommagées.
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − La
machine produit des gaz toxiques. Ces gaz
peuvent provoquer des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à ce que la zone de
travail soit bien aérée.
Située sur le panneau avant du compartiment
de l’opérateur.
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − La
machine peut produire un bruit
excessif. Une perte de l’ouïe peut en
résulter. Protégez−vous les oreilles.
Située sur le panneau avant du
compartiment de l’opérateur.
ÉTIQUETTE DE POINT
SÉCURITÉ – Lisez le manuel
avant d’utiliser la machine.
Située sur le panneau
avant du compartiment de
l’opérateur.
6
800 4F/Stage V Diesel 9012846 (3−2014)
MESURES DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − Point de
pincement du bras de levage. Écartez−vous
des bras de levage du bac à déchets.
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − Courroie
et ventilateur en mouvement. Écartez−vous.
Située sur chaque bras de levage du bac
à déchets.
Située sur la protection de courroie, le
capot supérieur du moteur, le support du
capot supérieur et la protection de la
courroie du climatiseur (si la machine
dispose de l’option climatiseur).
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − En
position relevée, le bac à déchets peut
retomber. Engagez la barre de support du
bac à déchets.
Située sur la barre transversale des bras
de levage du bac à déchets et sur les deux
bras de levage du bac à déchets.
800 4F/Stage V Diesel 9012846 (3−2014)
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE −
Risque de brûlure. Surface chaude.
NE PAS toucher.
Située sur la protection latérale du
moteur.
7
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
A
I
B
J
C
H
D
E
G
A.
B.
C.
D.
E.
8
F
Siège de l’opérateur
Filtre à air
Capot supérieur du moteur
Capot latéral du moteur
Porte d’accès de la brosse principale
F.
G.
H.
I.
J.
Porte du bac à déchets
Brosse latérale
Couvercle de bac à déchets
Tableau de bord
Volant
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
F
H
G
J
N
O
K
Q
S
R
T
U
AB
W
L
V
P
Z
M
AF
Y
I
AD
AE
E
AA
X
D
CA
A. Pédale directionnelle
B. Pédale de frein
C. Levier de frein de stationnement
D. Bouton de brosse latérale
E. Bouton de pression de brosse latérale en
position abaissée
F. Levier de la porte du bac à déchets
G. Levier de basculement du bac à déchets
H. Levier de soulèvement du bac à déchets
I. Bouton d’avertisseur
J. Voyant du système de charge
K. Voyant de pression d’huile du moteur
L. Voyant de température d’eau du moteur
M. Voyant de température du bac à déchets −
Thermo−Sentry
N. Voyant d’arrêt de brosse principale
O. Voyant de filtre antipoussière obstrué
P. Voyant de porte du bac à déchets (en
option)
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
A
C
B
Q. Jauge de niveau du carburant
R. Compteur horaire
S. Bouton du feu de danger (en option)
T. Bouton des feux de service
U. Bouton du secoueur de filtre
V. Bouton d’extracteur
W. Contacteur d’allumage
X. Bouton de brosses principales
Y. Volant
Z. Levier d’inclinaison de la colonne de
direction
AA. Coupe−circuit
AB. Voyant de contrôle du moteur
AC. Bouton de la brosse latérale (en option)
AD. Bouton de chauffage (en option)
AE. Voyant de filtre hydraulique obstrué
AF. EDM (Engine Display Module, module
d’affichage du moteur)
9
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DES SYMBOLES
Ces symboles permettent d’identifier les boutons
de commande, les affichages et les fonctions de
la machine.
10
Pression d’huile moteur
Température du bac à déchets−
Thermo−Sentry
Température de l’eau du moteur
Arrêt de la brosse principale
Pression d’abaissement de brosse
latérale faible
Filtre obstrué
Pression d’abaissement de brosse
latérale forte
Porte du bac à déchets obstruée
Brosse latérale abaissée et activée
Carburant
Brosse latérale relevée et désactivée
Compteur horaire
Porte de bac à déchets fermée
Feu de danger
Porte de bac à déchets ouverte
Feu de service
Bac à déchets rentré
Extracteur
Bac à déchets basculé
Inclinaison du volant
Bac à déchets abaissé
Brosse principale abaissée et vitesse II
Bac à déchets relevé
Brosse principale désactivée
Avertisseur sonore
Brosse principale abaissée et vitesse
normale
Système de charge
Pression d’abaissement de brosse
principale faible
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
Pression d’abaissement de brosse
principale forte
Coupe−circuit 7
Coupe−circuit 1
Coupe−circuit 8
Coupe−circuit 2
Coupe−circuit 9
Coupe−circuit 3
Frein de stationnement
Coupe−circuit 4
Filtre hydraulique obstrué
Coupe−circuit 5
Diesel à très faible teneur uniquement
Coupe−circuit 6
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
11
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
PÉDALE DE FREIN DE STATIONNEMENT
Tirez sur le levier du frein de stationnement pour
engager le frein de stationnement.
PÉDALE DIRECTIONNELLE
Appuyez sur le sommet de la pédale
directionnelle pour avancer et sur la base de la
pédale pour reculer. La pédale revient en position
de point mort lorsque vous la relâchez.
Poussez le levier du frein de stationnement pour
désengager le frein de stationnement.
PÉDALE DE FREIN
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
REMARQUE : Lorsque l’opérateur ne se trouve
pas sur le siège, le frein de stationnement doit
être engagé ou la machine se coupe
automatiquement au bout de 2 secondes.
12
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
LEVIER D’INCLINAISON DU VOLANT
Le levier d’inclinaison du volant commande l’angle
du volant.
Réglage : Tirez sur la poignée d’inclinaison,
soulevez ou abaissez le volant, puis relâchez le
levier d’inclinaison.
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA BROSSE
PRINCIPALE
Le bouton de réglage de la brosse principale
permet de changer la surface de contact entre la
brosse principale et la surface balayée.
Reportez−vous à la section RÉGLAGE DE LA
LARGEUR DE BROSSE PRINCIPALE de ce
manuel.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (12−2016)
BOUTON DE RÉGLAGE DE BROSSE
LATÉRALE
Le bouton de réglage de la brosse latérale permet
de modifier la surface de contact entre la brosse
latérale et la surface nettoyée. Reportez−vous à
la section RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE
BROSSE LATÉRALE de ce manuel.
BOUTON D’AVERTISSEUR
Le bouton d’avertisseur commande l’avertisseur.
Son: Appuyez sur le bouton.
13
FONCTIONNEMENT
VOYANT DU SYSTÈME DE CHARGE
Le voyant du système de charge s’allume quand
l’alternateur ne fonctionne pas dans la plage
normale de 13,5 à 14,5 V. Si le voyant s’allume,
arrêtez d’utiliser la machine. Contactez votre
agent TENNANT.
VOYANT DE TEMPÉRATURE D’EAU DU
MOTEUR
Le voyant de température d’eau du moteur
s’allume lorsque la température du liquide de
refroidissement du moteur dépasse 113 °C. Si le
voyant s’allume, arrêtez d’utiliser la machine.
Contactez votre agent TENNANT.
07757
07759
VOYANT DE PRESSION D’HUILE DU MOTEUR
Le voyant de pression d’huile du moteur s’allume
lorsque la pression d’huile du moteur descend
au−dessous de 40 kPa. Si le voyant s’allume,
arrêtez d’utiliser la machine. Contactez votre
agent TENNANT.
VOYANT DE TEMPÉRATURE DU BAC À
DÉCHETS − THERMO−SENTRY
Le voyant de température du bac à déchets
s’allume lorsque le Thermo−Sentry détecte une
chaleur excessive dans le bac à déchets, due
probablement à un incendie. Le Thermo−Sentry
arrête de l’extracteur.
Le Thermo−Sentry doit être réenclenché
manuellement, voir THERMO−SENTRY dans
ENTRETIEN.
07758
07760
14
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
VOYANT D’ARRÊT DE BROSSE PRINCIPALE
Le voyant d’arrêt de brosse principale s’allume
lorsque la pression est excessivement faible pour
la brosse principale ou s’il y a un problème avec
le circuit du moteur hydraulique de la brosse
principale et de la brosse latérale. Les pressions
de la brosse peuvent être réduites avec les
boutons de pression de la brosse principale et de
la brosse latérale.
VOYANT DE PORTE DU BAC À DÉCHETS (EN
OPTION)
Le voyant de la porte du bac à déchets s’allume
quand la porte du bac à déchets est ouverte.
Assurez−vous que la porte du bac à déchets est
fermée et que le voyant de la porte est éteint
avant d’effectuer le balayage.
07763
07761
VOYANT DE CONTRÔLE DU MOTEUR
VOYANT DE FILTRE ANTIPOUSSIÈRE
OBSTRUÉ
Le voyant de filtre antipoussière obstrué s’allume
lorsque le filtre antipoussière du bac à déchets est
obstrué.
Le voyant d contrôle du moteur s’allume lorsqu’un
problème apparaît au niveau des performances
du moteur. Appelez votre agent Tennant si le
voyant de contrôle du moteur s’allume lorsque la
machine est en service.
Pour nettoyer le filtre, maintenez le lever
d’extracteur et de secoueur de filtre dans la
position Secoueur de filtre. Si le voyant de filtre
antipoussière obstrué reste allumé, nettoyez le
filtre à la main. Voir FILTRE ANTIPOUSSIÈRE
DU BAC À DÉCHETS dans la section
ENTRETIEN de ce manuel.
REMARQUE : Le voyant de filtre antipoussière
obstrué s’allume également lorsque la porte de
bac à déchets est fermée et que l’extracteur est
activé.
07762
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
15
FONCTIONNEMENT
VOYANT DE FILTRE HYDRAULIQUE
OBSTRUÉ
COMPTEUR HORAIRE
Le voyant de filtre hydraulique obstrué s’allume
lorsque le filtre hydraulique est obstrué. Si ce
voyant reste allumé, remplacez le filtre
hydraulique le plus rapidement possible.
Le compteur horaire enregistre les heures de
fonctionnement de la machine. Servez−vous de
cette information pour déterminer les périodes
d’entretien de la machine.
07765
BOUTON DES FEUX DE SERVICE
JAUGE DE NIVEAU DU CARBURANT
La jauge de niveau du carburant indique la
quantité de carburant restant dans le réservoir de
carburant.
IMPORTANT: Utilisez uniquement du
carburant à faible teneur en soufre.
N’UTILISEZ PAS d’autres carburants tels que du
biodiesel et N’AJOUTEZ PAS d’additifs du
marché dans le carburant de cette machine.
D’autres carburants et additifs du marché
endommageraient les composants d’émission,
entraînant un entretien plus fréquent et plus
coûteux. Une détérioration du moteur due à
l’utilisation d’autres carburants et additifs du
marché peut ne pas être couverte par la garantie
de la machine.
Le bouton des feux de service/de danger
commande les phares et les feux arrière.
Activation : appuyez sur le bouton des feux de
service. Le voyant situé au−dessus du bouton
s’allume.
Désactivation : appuyez sur le bouton des feux de
service. Le voyant situé au−dessus du bouton
s’éteint.
07768
07764
16
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
BOUTON DU FEU DE DANGER (EN OPTION)
BOUTON D’EXTRACTEUR
Le bouton du feu de danger commande
l’allumage et l’extinction du feu de danger.
Le bouton de l’extracteur permet de démarrer et
d’arrêter l’extracteur.
Activation : appuyez sur le bouton du feu de
danger. Le voyant situé au−dessus du bouton
s’allume.
Démarrage : Appuyez sur le bouton de
l’extracteur. Le voyant situé au−dessus du bouton
s’allume.
Désactivation : appuyez sur le bouton du feu de
danger. Le voyant situé au−dessus du bouton
s’éteint.
07766
Arrêt : Appuyez sur le bouton de l’extracteur. Le
voyant situé au−dessus du bouton s’éteint.
07769
BOUTON DU SECOUEUR DE FILTRE
Le bouton du secoueur de filtre permet de
démarrer le secoueur de filtre antipoussière du
bac à déchets. Le secoueur de filtre s’arrête
automatiquement au bout de 40 secondes.
Démarrage : Appuyez sur le bouton du secoueur
de filtre. Le voyant reste allumé pendant la durée
de fonctionnement du secoueur de filtre.
Arrêt : Appuyez de nouveau sur le bouton du
secoueur de filtre SI vous souhaitez arrêter le
secoueur de filtre durant le cycle de secouement
de
40 secondes.
REMARQUE : L’extracteur s’arrête quand le
secoueur de filtre est en fonctionnement.
07767
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
17
FONCTIONNEMENT
EDM (ENGINE DISPLAY MODULE, MODULE
D’AFFICHAGE DU MOTEUR)
L’EDM affiche le régime moteur, l’état du moteur
et les messages et alertes relatifs à la
régénération. Utilisez les boutons situés sur
l’EDM pour accéder aux différents niveaux pour
régler les paramètres de l’EDM et du moteur et
vérifier les diagnostics et les informations du
système. Reportez−vous au manuel opérateur du
fabricant de l’EDM pou de plus amples
informations sur l’utilisation de l’EDM.
VOYANT DU FREIN DE STATIONNEMENT
Le voyant du frein de stationnement s’allume
lorsque le frein de stationnement est engagé.
Relâchez le frein de stationnement avant d’utiliser
la machine.
RÉGLAGE DU RÉGIME DU MOTEUR (TR/MIN)
Utilisez l’EDM (engine display module, module
d’affichage du moteur) pour régler le régime du
moteur.
Ralenti : Appuyez sur le bouton situé sous 1350
RPM pou faire tourner le moteur au ralenti.
Bas : Appuyez sur le bouton situé sous 2000
RPM pou faire tourner le moteur à faible régime.
Haut : Appuyez sur le bouton situé sous 2400
RPM pou faire tourner le moteur à un régime
élevé.
18
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
SIÈGE DE L’OPÉRATEUR
CEINTURES DE SÉCURITÉ (EN OPTION)
Le siège de l’opérateur a deux réglages. Les
réglages permettent de modifier la position
d’avant en arrière du siège et la raideur du siège.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer
la machine, réglez le siège et bouclez la
ceinture de sécurité (le cas échéant).
Le levier de réglage avant/arrière permet de régler
la position du siège.
08443
La raideur du siège se règle au moyen du bouton
de réglage de la raideur. Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la raideur du siège et dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour réduire
la raideur du siège.
SUPPORT DU SIÈGE
Le support du siège maintient le siège relevé afin
de permettre l’accès aux conduites de carburant
du réservoir de carburant.
Soulèvement: Soulevez le socle du siège jusqu’à
ce que le support du siège se bloque.
Abaissement: Tirez sur le levier de déblocage et
abaissez le socle du siège.
08444
08445
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
19
FONCTIONNEMENT
BOUTON D’ESSUIE−GLACE (EN OPTION)
BOUTON DE CHAUFFAGE (EN OPTION)
Le bouton d’essuie−glace commande l’essuie
glace sur la cabine en option.
Le bouton de chauffage commande le chauffage
de cabine sur la cabine en option. Le bouton de
chauffage est situé au−dessus du levier de frein
de stationnement.
Activation : tirez sur le bouton.
Désactivation : poussez le bouton.
Activation : tirez su le bouton jusqu’à ce que la
température ait atteint le niveau de confort
souhaité. Pour une chaleur maximale, tirez
complètement sur le bouton.
Désactivation : poussez complètement le bouton.
BOUTON DE PLAFONNIER (EN OPTION)
Le bouton de plafonnier commande le plafonnier
sur la cabine en option.
Activation : Appuyez sur le bouton.
Désactivation : appuyez de nouveau sur le
bouton.
20
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE VITESSE DE L’EXTRACTEUR (EN
OPTION)
Le bouton de vitesse de l’extracteur commande a
vitesse de l’extracteur dans la cabine en option.
La pressurisation peut être réglée à trois vitesses
différentes et en mode désactivé. Le bouton de
vitesse de l’extracteur est situé sur le plafonnier
de la cabine en option.
Haut : tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au réglage haut.
Moyen : tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au réglage moyen.
Bas : tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au réglage bas.
BOUTON DE LA CLIMATISATION (EN OPTION)
Le bouton de la climatisation commande le
climatiseur de la cabine en option. Le bouton de la
climatisation est situé sur le plafonnier de la
cabine en option.
Activation : tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
température ait atteint le niveau de confort
souhaité. Pour un refroidissement maximum,
tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à atteindre la position maximale.
Désactivation : tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de
désactivation.
Désactivation : tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage de
désactivation.
ORIFICES DE CONTRÔLE D’AIR (EN OPTION)
Les orifices de contrôle d’air commandent le sens
et le flux d’air dans la cabine en option. Tournez
les orifices jusqu’à ce qu’à atteindre le niveau de
confort souhaité. Pour le dégel, dirigez les orifices
de contrôle d’air en direction des vitres. Cela
permet de créer un air chaud et sec qui est plus
efficace pour le dégel. Si de la buée se forme,
allumez le climatiseur pour obtenir un air plus sec.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
21
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS RELATIVES AUX BROSSES
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Pour de meilleurs résultats, utilisez le type de
brosse adapté à vos opérations de nettoyage.
REMARQUE : La quantité et le type de saletés
jouent un rôle important dans la détermination du
type de brosse à utiliser. Contactez un agent
Tennant pour les recommandations particulières.
Brosse principale à 8 doubles rangées en
polypropylène − Recommandée pour des
applications générales de balayage.
Brosse principale à 8 doubles rangées en
polypropylène − Recommandée pour des
applications générales de balayage et les débris
légers.
Brosse principale à 8 rangées doubles de
poils en fil métallique ondulé − Recommandée
pour balayer le sol des fonderies où la chaleur
risque de fondre les poils synthétiques. Les poils
métalliques rigides traversent la saleté compacte,
dure à balayer et la saleté mélangée à de l’huile,
de la graisse ou de la boue.
Brosse principale à 24 rangées de poils en
nylon - Recommandée pour les conditions
extrêmement poussiéreuses. Cette brosse
possède une excellente capacité de ramassage et
une longue durée de vie.
Brosse principale en nylon − Recommandée
pour le balayage de débris volumineux à des
vitesses plus rapides.
Le volant commande la direction de déplacement
de la machine. La pédale directionnelle
commande la vitesse et la marche avant/arrière.
La pédale de frein ralentit et arrête la machine.
La brosse latérale balaie les déchets dans la trace
de la brosse principale. La brosse principale
balaie dans le bac à déchets les déchets qui se
trouvent sur le sol. Le système d’extraction extrait
la poussière et l’air par le bac à déchets et les
filtres antipoussière du bac à déchets.
La brosse latérale balaie les déchets dans la trace
de la brosse principale. La brosse Power Throw
est utilisée pour aider à ramasser les débris
volumineux. La brosse principale balaie dans le
bac à déchets les déchets qui se trouvent sur le
sol. Le système d’extraction extrait la poussière et
l’air par le bac à déchets et les filtres
antipoussière du bac à déchets.
Brosse principale à 8 doubles rangées en
polypropylène de haut calibre − Recommandée
pour balayer les zones extérieures. Les poils plus
épais effectuent un ramassage exceptionnel des
débris volumineux plus lourds.
Brosse latérale en polypropylène −
Recommandée pour le balayage de déchets
légers ou moyens.
Brosse latérale en nylon − Recommandée pour
des applications générales de balayage de
surfaces accidentées ou irrégulières. Le nylon a
une durée de vie prolongée.
Brosse latérale à poils métalliques plats −
Recommandée pour le balayage extérieur des
bordures et le balayage à l’extérieur, lorsque la
saleté est importante ou compacte.
22
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE EN
SERVICE
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement du moteur.
Vérifiez le niveau du liquide du lave−glace (le
cas échéant).
Vérifiez la présence de déchets sur les
ailettes du radiateur et du refroidisseur
hydraulique.
Vérifiez le niveau du fluide hydraulique.
Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la
machine.
Vérifiez le témoin du filtre à air.
Vérifiez si les jupes et les joints sont
endommagés et usés.
Vérifiez l’état de la brosse principale. Retirez
les ficelles, bandes, emballages plastiques ou
autres débris entourés autour de la brosse.
Option de brosse latérale : Vérifiez l’état de la
brosse. Retirez les ficelles, bandes,
emballages plastiques ou autres débris
entourés autour des brosses.
Option de brosse latérale : Vérifiez l’état de la
jupe de la brosse latérale.
Vérifiez le frottement de tuyaux ou de câbles
et les fuites ou les obstructions.
Vérifiez l’état du filtre antipoussière et des
joints du bac à déchets. Nettoyez, le cas
échéant.
Vérifiez le bon fonctionnement des freins et
de la direction.
Vérifiez les l’avertisseur sonore, les phares,
les feux arrière, les feux de sécurité et
l’alarme de recul (selon modèle).
Vérifiez le niveau du carburant.
Videz le bac à déchets.
Vérifiez l’historique des entretiens pour
déterminer les besoins en entretien.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
23
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Asseyez−vous sur le siège de l’opérateur,
engagez le frein de stationnement et
aurez−vous que la pédale directionnelle est
au point mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de la mise en
marche de la machine, gardez le pied sur le
frein et maintenez la pédale directionnelle au
point mort.
2. Tournez le contacteur d’allumage dans le
sens des aiguilles d’une montre en position de
marche sans démarrer la machine. Le
message « Wait to start, preheating »
(Attendre avant de démarrer, préchauffage)
s’affiche sur l’écran de l’EDM. Le message de
préchauffage quittera l’écran lorsque les
bougies de préchauffage ont terminé de
chauffer et que le moteur est prêt à démarrer.
24
3. Tournez la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
moteur démarre.
REMARQUE : Ne faites pas fonctionner le moteur
du starter plus de 10 secondes en continu ou
après le démarrage du moteur. Laissez refroidir le
starter entre les tentatives de démarrage, afin
d’éviter d’endommager le moteur du starter.
REMARQUE : L’EDM (engine display module,
module d’affichage du moteur) peut alerter
l’opérateur qu’une régénération du DPF (Diesel
Particulate Filter, filtre à particules diesel) est
nécessaire. Pour obtenir des instructions sur la
manière de lancer une régénération DPF,
consultez RÉGÉNÉRATION DPF dans la section
ENTRETIEN de ce manuel.
4. Laissez chauffer le moteur et le système
hydraulique pendant trois à cinq minutes.
AVERTISSEMENT : La machine produit
des gaz toxiques. Ces gaz peuvent être
très nuisibles au système respiratoire
ou provoquer l’asphyxie. Veillez à ce
que la zone de travail soit bien aérée.
Consultez le service d’inspection pour
connaître les limites d’exposition.
Veillez à ce que le moteur soit bien
réglé.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
5. Appuyez sur le bouton de l’EDM (engine
display module, module d’affichage du
moteur) sous 2000 RPM ou 2400 RPM pour
augmenter le régime du moteur à un niveau
approprié pou le nettoyage.
ARRÊT DE LA MACHINE
1. Arrêtez le balayage.
2. Retirez le pied de la pédale de directionnelle.
Appuyez sur la pédale de frein.
6. Débloquez le frein de stationnement de la
machine.
3. Appuyez sur le bouton EDM (engine display
module, module d’affichage du moteur) sous
1350 RPM (1350 tr/min) pour faire tourner le
moteur au ralenti.
7. Allumez les phares.
8. Conduisez la machine jusqu’à la zone à
nettoyer.
4. Engagez le frein de stationnement de la
machine.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
25
FONCTIONNEMENT
5. Tournez la clé de contact dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
couper le moteur. Retirez la clé de contact.
Ramassez les détritus de grande taille avant de
balayer. Ramassez les morceaux de fils, de
ficelles, les gros morceaux de bois ou tout autre
débris qui pourraient s’enrouler ou se coincer
dans les brosses.
Effectuez le nettoyage en suivant la trajectoire la
plus droite possible. Évitez de heurter des
poteaux ou d’accrocher les côtés de la machine.
Chevauchez de plusieurs centimètres les traces
de brossage/balayage.
Évitez de tourner trop brusquement le volant
lorsque la machine est en mouvement. La machine
est très sensible aux mouvements du volant. Évitez
tout virage brusque, sauf en cas d’urgence.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d’en effectuer l’entretien, ne la
stationnez pas à proximité de matériaux,
poussière, gaz ou liquides combustibles.
Arrêtez la machine sur une surface
horizontale, serrez le frein de stationnement,
coupez le contact et enlevez la clé.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
IMPORTANT: Cette machine est équipée d’un
DPF (Diesel Particulate Filter, filtre à particules
diesel) afin de répondre aux dernières exigences
en matière d’émissions. Ce filtre brûle
automatiquement toute la suie recueillie dans le
DPF lorsque la machine est en fonctionnement à
pleine puissance/capacité. Lorsque la machine
n’a pas fonctionné à pleine puissance pour
éliminer la suie du DPF, elle a besoin de
fonctionner via le processus de régénération.
L’EDM (engine display module, module
d’affichage du moteur) alerte l’opérateur lorsqu’un
processus de régénération est nécessaire. Pour
obtenir des instructions sur la manière de lancer
une régénération DPF, consultez
RÉGÉNÉRATION DPF dans la section
ENTRETIEN de ce manuel.
Réglez la vitesse de la machine et la pression de
brosse. Utilisez la pression de brosse la plus
faible pour les meilleures performances.
Déplacez constamment la machine pour éviter
d’endommager la finition du sol.
Si vous observez des performances de nettoyage
faibles, arrêtez le nettoyage et reportez−vous au
chapitre DÉPANNAGE DE LA MACHINE de ce
manuel.
Effectuez les procédures d’entretien quotidiennes
après chaque utilisation (reportez−vous à
ENTRETIEN DE LA MACHINE dans ce manuel).
Conduisez lentement la machine en pente.
Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse
de la machine dans les descentes. Procédez à un
balayage en montée plutôt qu’en descente.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation
de la machine, roulez lentement sur les
pentes et sur les surfaces glissantes.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
utilisez la machine, ne soulevez pas le bac à
déchets lorsque la machine se trouve sur une
pente.
REMARQUE : Faites fonctionner la machine à
pleine puissance/capacité pour éviter d’avoir à
lancer une régénération. Consultez
RÉGÉNÉRATION DPF, dans la section
ENTRETIEN de ce manuel.
26
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
4. Placez le bouton de brosse principal en
position Normal ou Vitesse II.
BALAYAGE
REMARQUE : Faites fonctionner la machine à
pleine puissance/capacité pour éviter d’avoir à
lancer une régénération. Consultez
RÉGÉNÉRATION DPF, dans la section
ENTRETIEN de ce manuel.
1. Veillez à ce que le bac à déchets soit
totalement abaissé.
2. Appuyez sur le bouton de l’EDM (engine
display module, module d’affichage du
moteur) sous 2000 RPM ou 2400 RPM pour
augmenter le régime du moteur à un niveau
approprié pou le nettoyage.
REMARQUE : Faites fonctionner la machine à
2000 tr/min ou à 2400 tr/min lors du balayage.
Faire fonctionner la machine à 1350 tr/min réduit
les performances de nettoyage.
5. Poussez la partie supérieure du bouton de
brosse latérale en position active On/Down
(Activé/Bas).
6. Appuyez sur le bouton d’extracteur pour
démarrer l’aspiration.
3. La porte du bac à déchets dit être fermée
pendant l’opération de balayage. Si la
machine est équipée d’un voyant de porte de
bac déchets n option, assurez−vous que ce
voyant est éteint. Si le voyant de la porte du
bac à déchets est allumé, fermez la porte du
bac.
07769
7. Balayez de la manière appropriée.
08476
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
27
FONCTIONNEMENT
ARRÊT DU BALAYAGE
1. Poussez la partie inférieure du bouton de
brosse latérale en position active Off/Up
(Désactivé/Haut).
2. Placez le bouton de brosse principale en
positon centrale Off (Désactivé).
3. Appuyez sur le bouton du secoueur de filtre
pour secouer le filtre antipoussière du bac à
déchets.
07767
28
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
5. Conduisez la machine vers le container de
déchets.
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS
1. Arrêtez le balayage et secouez le filtre.
2. Conduisez la machine lentement jusqu’au lieu
de dépôt des déchets ou jusqu’au container
de déchets.
3. Tirez sur le levier de soulèvement du bac à
déchets en position Up (Haut) et
maintenez−le ainsi pour soulever le bac à la
hauteur souhaitée.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
utilisez la machine, déplacez−la avec
précaution si le bac à déchets est relevé.
6. Tirez sur le levier de basculement du bac à
déchets et maintenez−le dans la position
basculée Out.
08477
08480
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
utilisez la machine, ne soulevez pas le bac à
déchets lorsque la machine se trouve sur une
pente. Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de
dégagement avant de lever le bac à déchets.
7. Abaissez le bac à déchets dans le container
de déchets, pour diriger la poussière.
8. Tirez sur le levier de la porte du bac à
déchets et maintenez−le dans la position
ouverte Open.
REMARQUE : N’oubliez pas que la hauteur de
plafond minimale, nécessaire au déchargement
haut du bac à déchets, est de 3355 mm.
4. Relâchez le levier de soulèvement du bac à
déchets en position centrale (Maintien).
08474
9. Soulevez le bac à déchets à une hauteur
suffisante et/ou fermez la porte du bac pour
dégager le sommet du container de déchets.
10. Reculez lentement pour éloigner la machine
du lieu de dépôt des déchets ou du container
de déchets.
08481
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous
utilisez la machine, déplacez−la avec
précaution si le bac à déchets est relevé.
29
FONCTIONNEMENT
11. Poussez sur le levier de la porte du bac à
déchets et maintenez−le dans la position
fermée Close.
08476
12. Poussez sur le levier de basculement du bac
à déchets et maintenez−le dans la position
basculée In.
08479
13. Poussez sur le levier de soulèvement du bac
à déchets et maintenez−le dans la position
basse Down.
08482
REMARQUE : Le levier de soulèvement du bac à
déchets, le levier de basculement du bac à
déchets et le levier de la porte du bac à déchets
peuvent être utilisés ensemble pour lever et
basculer le bac à déchets ainsi qu’ouvrir la porte
du bac.
30
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
ENGAGEMENT DE LA BARRE DE SUPPORT
DU BAC À DÉCHETS
3. Soulevez complètement le bac à déchets.
1. Engagez le frein de stationnement de la
machine.
08480
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la
machine, veillez à ce que la hauteur soit
suffisante avant de lever le bac à déchets.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de la mise en
marche de la machine, gardez le pied sur le
frein et maintenez la pédale directionnelle au
point mort.
REMARQUE : N’oubliez pas que la hauteur de
plafond minimale, nécessaire au déchargement
haut du bac à déchets, est de 2490 mm.
4. Retirez de la pince d’entreposage de la barre
de support.
2. Démarrez la machine.
08589
AVERTISSEMENT : En position relevée,
le bac à déchets peut retomber.
Engagez la barre de support du bac à
déchets.
5. Abaissez et positionnez la barre de support
du bac à déchets sur la butée de barre.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
31
FONCTIONNEMENT
6. Abaissez lentement le bac à déchets jusqu’à
ce que la barre de support du bac à déchets
repose sur la butée de barre.
08482
AVERTISSEMENT : Point de pincement
de bras de levage. Écartez−vous des
bras de levage du bac à déchets.
7. Coupez le moteur.
32
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
3. Placez la barre de support du bac à déchets
dans la pince d’entreposage.
DÉSENGAGEMENT DE LA BARRE DE
SUPPORT DU BAC À DÉCHETS
1. Démarrez la machine.
08590
AVERTISSEMENT : Point de pincement
de bras de levage. Écartez−vous des
bras de levage du bac à déchets.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de la mise en
marche de la machine, gardez le pied sur le
frein et maintenez la pédale directionnelle au
point mort.
4. Abaissez le bac à déchets.
2. Soulevez légèrement le bac à déchets pour
débloquer la barre de support du bac à
déchets.
08482
5. Coupez le moteur.
08480
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
33
FONCTIONNEMENT
4. Placez le bouton de brosse principale dans la
position centrale Off pour désactiver et lever
la brosse principale.
OPTIONS
MANCHE D’ASPIRATION
La manche d’aspiration utilise le système
d’aspiration de la machine. Le tuyau et l’auxiliaire
d’aspiration permettent de récupérer des déchets
se trouvant hors de portée de la machine.
1. Arrêtez la machine à proximité de la zone à
aspirer.
2. Engagez le frein de stationnement de la
machine.
5. Placez la partie inférieure du ou des boutons
en position Off/Up pour désactiver et lever les
brosses latérales.
REMARQUE : Lorsque l’opérateur ne se trouve
pas sur le siège, le frein de stationnement doit
être engagé ou la machine se coupe
automatiquement au bout de 2 secondes.
3. Appuyez sur le bouton de l’extracteur pour
éteindre l’extracteur. Le voyant situé
au−dessus du bouton s’éteint.
6. Coupez le moteur.
7. Ouvrez la porte d’accès avant du bac à
déchets et engagez le bras de levage.
07769
34
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
8. Retirez le bouchon d’aspiration du tube
adaptateur d’aspiration situé en face du bac à
déchets.
13. Appuyez sur le bouton de l’extracteur pour
activer l’évacuation. Le voyant situé
au−dessus du bouton s’allume.
07769
9. Retirez la manche et le tuyau d’aspiration des
brides de fixation et assemblez−les.
14. Aspirez la zone comme requis.
10. Raccordez le tuyau d’aspiration au tube
adaptateur d’aspiration situé en face du bac à
déchets.
AVERTISSEMENT : Un accident pourrait
se produire. N’activez pas la manche
d’aspiration lorsque vous conduisez.
11. Faites glisser le levier de porte d’aspiration
vers le bas et vers la gauche dans la position
de verrouillage pour fermer la porte
d’aspiration.
15. Lorsque l’aspiration est terminée, appuyez sur
le bouton de l’extracteur pour arrêter
l’extracteur. Le voyant situé au−dessus du
bouton s’éteint.
07769
12. Démarrez le moteur.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
35
FONCTIONNEMENT
16. Faites glisser le levier de porte d’aspiration
vers la droite et vers le haut dans la position
de verrouillage pour ouvrir la porte
d’aspiration.
19. Réinstallez le bouchon d’aspiration dans le
tube adaptateur d’aspiration en face du bac à
déchets, désengagez le bras de levage et
fermez la porte d’accès avant du bac à
déchets.
17. Débranchez le tuyau d’aspiration du tube
adaptateur d’aspiration situé en face du bac à
déchets.
18. Démontez l’ensemble du tuyau d’aspiration et
replacez−le sur le bac à déchets dans les
brides de fixation.
36
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
RFS (REGENERATIVE FILTER SYSTEM,
SYSTÈME DE FILTRE RÉGÉNÉRATEUR)
Le système de filtre régénérateur (RFS,
Regenerative Filter System) es une option qui
active les moteurs du secoueur de filtre lorsque
les filtres ont besoin d’être nettoyés à cause de
l’accumulation de poussière ou de débris.
Habituellement, le RFS n’a pas besoin pas que
l’opérateur arrête la machine pour secouer les
filtres lors du balayage (sauf dans des
environnements extrêmement poussiéreux).
Toutefois, il est recommandé que l’opérateur
prenne l’initiative de secouer les filtres chaque fois
que le bac à déchets est vidé. Ceci peut être fait
lors du transit à une vue d’un déversement.
ÉVITEZ de secouer les filtres quand le bac à
déchets est en position basculée. Pour lancer un
cycle de secouement, appuyez sur le bouton du
filtre sur le tableau de bord. Consultez la section
BOUTON DU SECOUEUR DE FILTRE.
Il est recommandé de conduire la machine pour
tester le balayage avec l’option RFS lors du
démarrage initial. Cette prochaine étape suppose
que le couvercle du bac à déchets et la chambre
de filtre supérieure du bac aient été nettoyées
avec soin avant l’installation de l’option RFS.
Balayez pendant 30 minutes et ouvrez le
couvercle du bac à déchet pour vérifier si les
joints sont intacts. Regardez la partie des
panneaux du secoueur et le dessous du couvercle
du bac à déchets. Vérifiez tout signe de trace de
poussière qui peut avoir été provoqué par un joint
ou un filtre en mauvais état. Réparez, si
nécessaire. Effectuez ce contrôle régulièrement
lorsque vous utilisez la balayeuse avec l’option
RFS.
Dans les environnements très poussiéreux, il se
peut que l’indicateur de filtre encrassé sur le
tableau de bord reste allumé. Si ceci se produit, il
est recommandé que l’opérateur arrête la
machine et lance un ou deux cycles de
secouement pour nettoyer un possible filtre
encrassé. Après le secouement, faites basculer le
bac à déchets afin d’évacuer le tiroir à poussière.
Reprendre l’opération de balayage.
Si le bac à déchets est trop plein, il est possible
que le voyant s’allume. Vérifiez la charge du bac
à déchets et videz−le le cas échéant.
Si le voyant du filtre reste toujours allumé alors
que toutes les conditions mentionnées plus haut
sont corrigées, il est possible que les filtres soient
bouchés ou que le RFS ne fonctionne pas.
L’opérateur peut secouer les filtres en appuyant
sur le bouton du filtre situé sur le tableau de bord
si le système de commande du RFS est en
panne.
Pour bien fonctionner, l’option RFS nécessite des
filtres propres en bon état. Si les filtres sont
bouchés, il est possible que le RFS enchaîne es
cycles de manière continue même au démarrage.
L’option peut aussi nécessiter une bonne
étanchéité de la lèvre supérieure sur le bac ainsi
qu’un bon joint entre les deux chambres de filtre
supérieures.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
37
FONCTIONNEMENT
DÉPANNAGE DE LA MACHINE
Problème
Cause
Remède
Poussière excessive
Jupes et joints antipoussière des
brosses usés, endommagés ou
déréglés
Remplacez ou réglez les jupes ou
les joints antipoussière des
brosses.
Filtre antipoussière du bac à
déchets obstrué
Secouez et/ou nettoyez ou
remplacez le filtre antipoussière.
Brosse principale fonctionnant en
vitesse II
Faites fonctionner la brosse
principale à la vitesse Normal
Tuyau d’aspiration endommagé
Remplacez le tuyau d’aspiration.
Joint d’extracteur (console de
l’extracteur) détérioré
Remplacez le joint.
Panne d’extracteur
Contactez le personnel d’entretien
TENNANT.
Porte du bac à déchets
partiellement ou complètement
fermée
Ouvrez la porte du bac à déchets.
Le Thermo−Sentry a sauté.
Réenclenchez le Thermo−Sentry.
Tamis en tissu manquant sur les
filtres antipoussière
Nettoyez les éléments de filtre et
installez le tamis en tissu.
Poils de brosse usés
Remplacez les brosses.
Brosse principale et brosse
latérale incorrectement réglées
Réglez la brosse principale et la
brosse latérale.
Détritus coincés dans mécanisme
d’entraînement de brosse
principale
Libérez le mécanisme des déchets coincés.
Balayage non satisfaisant
Panne de système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien
de brosse principale
TENNANT.
Panne de système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien
de brosse latérale
TENNANT.
38
Bac à déchets plein
Vider le bac à déchets.
Jupes à lèvres de bac à déchets
usées ou endommagées
Remplacez les jupes à lèvres.
Porte du bac à déchets
partiellement ou complètement
ouverte
Fermez la porte d’accès du bac à
déchets.
Mauvaise brosse de balayage
Demandez conseil au représentant TENNANT.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
ENTRETIEN
12
8
15
2
9
14
6
16
1
11
13
7
5
4
17
10
18
3
TABLEAU D’ENTRETIEN
Le tableau ci−dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur
T = Personnel formé
Fréquence
Tous les
jours
Personne
resp.
Réf.
O
1
O
2
O
8
O
3
O
4
O
3
O
5
O
6
Description
Moteur
Procédure
Vérifier le niveau d’huile
Vérifier l’endommagement
et l’usure de la courroie
d’extracteur
Vérifier le niveau de liquide
de refroidissement dans le
réservoir
Filtre à air du moteur Contrôler indicateur
Vider le capuchon
antipoussière
Réservoir de fluide
Vérifier le niveau de liquide
hydraulique
Jupes du
Vérifier l’endommagement,
compartiment de la
l’usure et le réglage
brosse
Jupes à lèvre du bac Vérifier l’endommagement,
à déchets/ Jupe
l’usure et le réglage
latérale du bac à
déchets
Brosse principale
Vérifier l’endommagement
et l’usure
Vérifier l’endommagement
Brosse latérale
et l’usure
Contrôler l’empreinte de la
brosse
Filtre antipoussière
Secouer
du bac à déchets
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
Nº de
points
Lubrifiant/ d’entre
fluide
tien
EO
−
1
1
WG
1
−
−
1
1
HYDO
1
−
6
−
3
−
1
−
1
−
1
−
2
39
ENTRETIEN
Le tableau ci−dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur
T = Personnel formé
Fréquence
50 heures
100 heures
200 heures
Personne
resp.
Réf.
Description
O
3
Brosse principale
T
3
Brosse principale
O
6
T
7
T
1
Filtre antipoussière
du bac à déchets
Réglage de la
brosse principale
Moteur
T
9
Refroidisseur de
fluide hydraulique
T
1
Moteur
O
O
10
3
T
1
T
−
T
1
T
11
T
12
Pneus
Joints de brosse
principale et de bac
à déchets
Courroie de la
climatisation (en
option)
Filtre du climatiseur
(en option)
Moteur
Paliers d’appui de
roue arrière
Frein de
stationnement
Procédure
Faire pivoter bout à bout
Contrôler l’empreinte de la
brosse. Régler, si
nécessaire.
Vérifier/nettoyer
Lubrifier
Vérifier l’absence d’usure
et de fuite au niveau des
conduites de carburant et
des étriers
Vidanger séparateur
eau/carburant
Nettoyer les ailettes du
refroidisseur
Changer l’huile et
l’élément du filtre à huile
Nettoyer l’extérieur du
corps de radiateur
Contrôler la pression
Vérifier l’endommagement
ou l’usure
Nº de
points
Lubrifiant/ d’entre
tien
fluide
−
−
1
1
−
2
SPL
1
−
Tous
−
1
1
EO
1
1
−
−
3
12
Vérifier la tension
−
1
Nettoyer ou remplacer si
nécessaire
−
1
Nettoyer l’extérieur à la
vapeur
Lubrifier
−
1
SPL
2
−
1
Contrôler le réglage
LUBRIFIANT/FLUIDE
BF . . . . Liquide de frein.
EO . . . . Huile moteur SAE 10W−30, indice diesel API CJ−4 ou supérieur, CF/SH
HYDO . Fluide hydraulique de qualité supérieure TennantTrue ou équivalente
SPL . . . Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (article TENNANT nº 01433−1)
WG . . . Antigel à base d’eau et d’éthylène glycol, −34 °C (−30 °F)
REMARQUE : des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière
extrêmes.
REMARQUE : examinez les procédures indiquées () après les 50 premières heures de service.
40
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
Le tableau ci−dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur
T = Personnel formé
Fréquence
200 heures
250 heures
400 heures
500 heures
800 heures
Personne
resp.
Réf.
Description
T
13 Axe de pivot de
brosse latérale
T
1
T
2
T
14
T
1
T
1
T
8
T
−
T
11
T
11
T
15
Moteur
Procédure
Lubrifier
Nº de
points
Lubrifiant/ d’entre
tien
fluide
SPL
1
Vérifier l’absence d’usure
et de fuite au niveau des
tuyaux et des étriers du
radiateur
Vérifier le réglage de la
courroie d’extracteur
−
Tous
−
1
Vérifier les flexibles
d’admission d’air
−
1
−
1
BF
1
−
1
−
1
−
1
−
1
Filtre à air du moteur Nettoyer l’élément du filtre
à air
Maître−cylindre de
Vérifier le niveau de liquide
frein
Moteur
Vider et remplacer le
liquide de refroidissement
du radiateur
Remplacer le filtre à
Moteur
carburant
Remplacer la courroie
d’extracteur
Retirer la poussière de la
grille et des ailettes du
radiateur
Réservoir
Remplacer le bouchon de
hydraulique
remplissage
Tuyaux hydrauliques Vérifier l’usure et
l’endommagement
Moteur de
Resserrer l’écrou d’arbre
propulsion
Roues avant/arrière Resserrer les écrous de
roue
Batterie
Nettoyer et serrer les
cosses de la batterie
−
−
Tous
−
1
−
1
−
1
LUBRIFIANT/FLUIDE
BF . . . . Liquide de frein.
EO . . . . Huile moteur SAE 10W−30, indice diesel API CJ−4 ou supérieur, CF/SH
HYDO . Fluide hydraulique de qualité supérieure TennantTrue ou équivalente
SPL . . . Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (article TENNANT nº 01433−1)
WG . . . Antigel à base d’eau et d’éthylène glycol, −34 °C (−30 °F)
REMARQUE : des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière
extrêmes.
REMARQUE : examinez les procédures indiquées () après les 50 premières heures de service.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
41
ENTRETIEN
Le tableau ci−dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur
T = Personnel formé
Fréquence
1000
heures
1200
heures
1500
heures
Personne
resp.
Réf.
Description
T
1
Moteur
T
16
T
1
Filtre de fluide
hydraulique
Moteur
1600
heures
T
17
Paliers de roues
avant
2400
heures
T
8
Réservoir de fluide
hydraulique
3000
heures
1 an
T
18
T
1
DPF (Diesel
Particulate Filter,
filtre à particules
diesel)
Moteur
T
1
Moteur
Procédure
Vérifier le jeu des
soupapes
Nº de
points
Lubrifiant/ d’entre
tien
fluide
−
4
Changer l’élément filtrant
−
1
Remplacer l’élément du
séparateur d’huile
Vérifier la soupape PCV
(Positive Crankcase
Ventilation, ventilation du
vilebrequin positive)
Vérifier l’endommagement
du refroidisseur de l’EGR
(Exhaust Gas
Recirculation, recirculation
des gaz d’échappement)
Vérifier, lubrifier et régler
−
1
−
1
−
1
SPL
2
−
1
Changer le fluide
hydraulique
L’envoyer au centre
d’entretien agréé pour un
nettoyage
HYDO
1
−
1
Vérifier l’absence de fuites
dans le turbocompresseur
Vérifier les tuyaux de
l’EGR (Exhaust Gas
Recirculation, recirculation
des gaz d’échappement)
Vérifier l’absence de
dommages/de fuites au
niveau du collecteur
d’échappement
−
1
−
Tous
−
1
Remplacer la crépine
d’aspiration
LUBRIFIANT/FLUIDE
BF . . . . Liquide de frein.
EO . . . . Huile moteur SAE 10W−30, indice diesel API CJ−4 ou supérieur, CF/SH
HYDO . Fluide hydraulique de qualité supérieure TennantTrue ou équivalente
SPL . . . Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (article TENNANT nº01433−1)
WG . . . Antigel à base d’eau et d’éthylène glycol, −34 °C (−30 °F)
REMARQUE : des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière
extrêmes.
REMARQUE : examinez les procédures indiquées () après les 50 premières heures de service.
42
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
Le tableau ci−dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur
T = Personnel formé
Fréquence
1 an
2 ans
Personne
resp.
Réf.
T
2
T
18
T
1
T
18
Description
Procédure
Filtre à air du moteur Remplacer l’élément du
filtre à air
DPF (Diesel
Vérifier le capteur, les
Particulate Filter,
tubes et les tuyaux
filtre à particules
diesel)
Moteur
Remplacer les tuyaux du
séparateur d’huile
Remplacer le tuyau de
pression du capteur du
turbocompresseur
Remplacer le tuyau du
refroidisseur EGR
(Exhaust Gas
Recirculation, recirculation
des gaz d’échappement)
DPF (Diesel
Particulate Filter,
filtre à particules
diesel)
Nº de
points
Lubrifiant/ d’entre
tien
fluide
−
1
−
Tous
−
1
−
1
−
1
Remplacer le tuyau du
lubrifiant du capteur du
turbocompresseur
Remplacer les tuyaux et
étriers du système de
carburant
Remplacer les flexibles
d’admission d’air
−
1
−
Tous
−
Tous
Remplacer les tuyaux et
étriers du système de
refroidissement
Remplacer les tuyaux du
capteur de pression
−
Tous
−
2
LUBRIFIANT/FLUIDE
BF . . . . Liquide de frein.
EO . . . . Huile moteur SAE 10W−30, indice diesel API CJ−4 ou supérieur, CF/SH
HYDO . Fluide hydraulique de qualité supérieure TennantTrue ou équivalente
SPL . . . Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (article TENNANT nº01433−1)
WG . . . Antigel à base d’eau et d’éthylène glycol, −34 °C (−30 °F)
REMARQUE : des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière
extrêmes.
REMARQUE : examinez les procédures indiquées () après les 50 premières heures de service.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
43
ENTRETIEN
AXE DE PIVOT DE BROSSE LATÉRALE
LUBRIFICATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
Lubrifiez l’axe de pivot de brosse latérale toutes
les 200 heures de service.
SUPPORT DE ROUE ARRIÈRE
Lubrifiez le palier d’appui de roue arrière toutes
les 200 heures de service.
08581
RÉGLAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE
Lubrifiez le réglage brosse latérale toutes les 50
heures de service.
08451
PALIERS DE ROUES AVANT
Regarnissez et réglez les paliers de roues avant
toutes les 1600 heures de service.
08934
08579
44
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
Lubrifiez le joint du bouchon de remplissage avec
une pellicule de fluide hydraulique, avant de
revisser le bouchon sur le réservoir.
CIRCUIT HYDRAULIQUE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
RÉSERVOIR DE FLUIDE HYDRAULIQUE
Le réservoir de fluide hydraulique est situé
derrière le siège de l’opérateur.
Contrôlez le niveau de fluide hydraulique à
température de fonctionnement tous les jours.
Assurez−vous que le bac à déchets est en
position abaissée quand vous vérifiez le niveau de
fluide hydraulique. La jauge latérale comporte un
repère PLEIN (ligne noire) et un repère AJOUTER
(ligne rouge) qui indiquent le niveau de fluide
hydraulique dans le réservoir.
ATTENTION ! Ne remplissez pas trop le
réservoir de fluide hydraulique et n’utilisez
pas la machine avec un faible niveau de fluide
hydraulique dans le réservoir. Ceci risquerait
d’endommager le système hydraulique de la
machine.
Vidangez et remplissez le réservoir de fluide
hydraulique avec du fluide hydraulique
TennantTrue neuf toutes les 2400 heures de
service.
Le réservoir possède un filtre d’écoulement qui
filtre le fluide hydraulique avant son entrée dans le
système. Remplacez le filtre toutes les 2400
heures de service.
Le filtre de fluide hydraulique est situé dans le
compartiment moteur. Remplacez l’élément
filtrant toutes les 1200 heures de service ou
lorsque le voyant de filtre hydraulique obstrué
reste allumé. Vérifiez le niveau de fluide
hydraulique et remplissez, si besoin.
08430
Un bouchon de remplissage muni d’un reniflard
incorporé est monté sur le réservoir hydraulique.
Remplacez le bouchon toutes les 800 heures de
service.
08430
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
45
ENTRETIEN
FLUIDE HYDRAULIQUE
TUYAUX HYDRAULIQUES
Il existe trois sortes de fluides disponibles pour
des plages de température différentes :
Vérifiez l’usure et l’endommagement des tuyaux
hydrauliques toutes les 800 heures de service.
Fluide hydraulique TennantTure de qualité
supérieure
(durée de vie prolongée)
Numéro Capacité Indice de
viscosité
d’article
ISO (VI)
Plages de
température
de l’air
ambiant
1057710 3,8 L
ISO 100
(1 gallon) VI 126 ou
supérieur
1057711 19 L
(5 gallons)
29 °C (85
°F) ou plus
1057707 3,8 L
ISO 32
(1 gallon) VI 163 ou
supérieur
1057708 19 L
7 °C
(45 °F) ou
moins
Si vous utilisez un fluide hydraulique disponible
localement, veillez à ce que les caractéristiques
correspondent aux caractéristiques du fluide
hydraulique Tennant. Les fluides de substitution
risquent de provoquer la défaillance prématurée
des composants hydrauliques.
ATTENTION ! La lubrification interne des
composants hydrauliques est assurée par le
fluide hydraulique du système. La pénétration
de poussière ou d’autres contaminants dans
le système hydraulique risque de provoquer
des dysfonctionnements, une usure accélérée
et l’endommagement du système.
46
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
procédez à l’entretien de la machine, utilisez
un morceau de carton pour localiser
d’éventuelles fuites de fluide hydraulique
sous pression.
Le fluide s’échappant sous haute pression d’un
très petit trou peut être pratiquement invisible et
peut causer des blessures.
00002
Contactez le personnel approprié en cas de
découverte d’une fuite.
ATTENTION : Utilisez uniquement des tuyaux
hydrauliques fournis par TENNANT ou des
tuyaux hydrauliques équivalents.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (12−2016)
ENTRETIEN
MOTEUR
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
HUILE MOTEUR
REMARQUE : Toute l’huile doit être vidangée du
moteur avant d’utiliser une huile d’une autre
marque ou d’une viscosité différente. Ne
mélangez pas des huiles de marque ou de
viscosité différentes de l’huile déjà contenue dans
le moteur.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez tout contact avec le
liquide de refroidissement du moteur encore
chaud. Ne retirez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Laissez refroidir
le moteur.
Vérifiez quotidiennement le niveau du réservoir de
liquide de refroidissement. Le niveau du liquide de
refroidissement doit se situer entre les deux
marques repères lorsque le moteur est froid. Pour
les instructions concernant le mélange eau/liquide
de refroidissement, renseignez−vous auprès du
fabricant du liquide de refroidissement.
Vérifiez tous les jours le niveau d’huile du moteur.
Remplacez l’huile du moteur et le filtre à huile
après les 50 premières heures de service, puis
toutes les 100 heures de service.
Contrôlez les conduites et étriers du radiateur
toutes les 250 heures de service. Resserrez les
étriers lâches. Remplacez les tuyaux et étriers
endommagés.
L’orifice de vidange d’huile moteur est situé sur la
cuvette−carter d’huile moteur. Vidangez l’huile
moteur lorsque celle−ci est chaude.
Remplissez l’huile de moteur jusqu’à ce que le
niveau d’huile se trouve entre les marques
figurant sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS
au−delà de la marque supérieure. La capacité en
huile du moteur est de 6,6 L, filtre à huile compris.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
47
ENTRETIEN
Vérifiez l’extérieur du corps du radiateur et les
ailettes de refroidisseur hydraulique toutes les 100
heures de service. Soufflez ou rincez (avec de l’air
ou de l’eau à basse pression) toute la poussière au
travers de la grille et des ailettes du radiateur, dans
le sens inverse de la circulation d’air normale toutes
les 500 heurs de service. Veillez à ne pas tordre les
ailettes de refroidissement pendant le nettoyage.
Nettoyez les ailettes minutieusement afin d’éviter
toute incrustation de poussière. Afin d’éviter les
fissures au niveau du radiateur, laissez refroidir le
radiateur et les ailettes du refroidisseur avant le
nettoyage.
COURROIE DE LA CLIMATISATION (EN
OPTION)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
Contrôlez la tension de la courroie du moteur
toutes les 100 heures de service. Ajustez la
tension si nécessaire. La bonne tension de
courroie est obtenue quand la déflexion de la
courroie est de 4 à 7 mm pour une force de 25 à
27 kg appliquée au centre de la courroie.
08454
Rincez le radiateur et le système de
refroidissement toutes les 400 heures de service.
Remplacez les tuyaux du radiateur et les étriers
tous les deux ans.
COURROIE DU MOTEUR
Contrôlez tous les jours l’usure et
l’endommagement de la courroie de ventilateur du
moteur. Contrôlez la tension de la courroie du
moteur toutes les 250 heures de service. Ajustez la
tension si nécessaire. La bonne tension de courroie
est obtenue quand la déflexion de la courroie est de
7 à 9 mm pour une force de 10 kg appliquée au
point central de la portée la plus longue.
08935
Remplacez la courroie de ventilateur du moteur
toutes les 500 heures de service.
48
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
VIDANGE DE L’EAU DU SÉPARATEUR
EAU/CARBURANT
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez les flammes et les
étincelles au niveau du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’aire de travail
soit bien aérée.
Vidangez l’eau du séparateur eau/carburant
toutes les 50 heures de service.
Tournez la clé en position de marche sans
démarrer la machine.
Tournez le raccord du séparateur eau/carburant
situé en bas du séparateur eau/carburant
d’environ un demi−tour pour laisser couler l’eau.
CONDUITES DE CARBURANT
Contrôlez les conduites de carburant toutes les 50
heures de service. Si une sangle de fixation est
lâche, appliquez de l’huile sur la vis de la sangle,
puis serrez fermement la sangle.
Les conduites de carburant en caoutchouc
s’usent, que la machine soit utilisée ou non.
Remplacez les conduites de carburant et les
colliers de serrage tous les deux ans.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez les flammes et les
étincelles au niveau du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’aire de travail
soit bien aérée.
Si les conduites de carburant et les sangles de
fixation sont usées ou endommagées avant le
délai de deux ans, remplacez−les ou réparez−les
immédiatement. Videz le système de carburant
après remplacement d’une des conduites de
carburant ; cf. AMORÇAGE DU SYSTÈME DE
CARBURANT. Lorsque les conduites de
carburant ne sont pas installées, bouchez les
deux extrémités avec un chiffon propre ou du
papier, afin d’éviter toute pénétration de saleté à
l’intérieur des conduites. L’infiltration de saleté
dans les conduites peut provoquer un
dysfonctionnement de la pompe d’injection.
Appuyez plusieurs fois sur la pompe pour
vidanger l’eau du séparateur eau/carburant.
AMORÇAGE DU SYSTÈME DE CARBURANT
Les systèmes de carburant diesel nécessitent un
amorçage, afin d’évacuer les poches d’air
présentes dans les conduites et les composants
du système de carburant. Cela est généralement
nécessaire lorsque vous êtes tombé en panne de
carburant, après avoir changé les éléments
filtrants ou après avoir réparé un composant du
système de carburant. L’air présent dans le
carburant empêche le fonctionnement régulier du
moteur. Pour des informations supplémentaires,
consultez les fiches techniques suivantes.
Fermez le raccord du séparateur eau/carburant.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
49
ENTRETIEN
FILTRES A CARBURANT
ÉLÉMENT DU SÉPARATEUR D’HUILE
Remplacez les trois filtres à carburant toutes les
500 heures de service.
Remplacez l’élément de séparateur d’huile toutes
les 1500 heures de service.
Remplacez les tuyaux du séparateur d’huile tous
les deux ans.
SOUPAPE PCV (POSITIVE CRANKCASE
VENTILATION, VENTILATION DU
VILEBREQUIN POSITIVE)
Contrôlez le PVC toutes les 1500 heures de
service.
50
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
REFROIDISSEUR EGR (EXHAUST GAS
RECIRCULATION, RECIRCULATION DES GAZ
D’ÉCHAPPEMENT)
DPF (DIESEL PARTICULATE FILTER, FILTRE
A PARTICULES DIESEL)
Vérifiez l’endommagement du refroidisseur EGR
toutes les 1500 heures de service.
Envoyez le DPF à un centre d’entretien agréé
pour un nettoyage toutes les 3000 heures e
service.
Vérifiez tous les ans l’absence de fuites et de
dommages au niveau des tubes et des tuyaux de
l’EGR.
Vérifiez tous les ans l’absence de fuites et de
dommages au niveau des tubes et des tuyaux du
capteur de pression du DPF.
Remplacez les tuyaux du refroidisseur EGR tous
les deux ans.
Remplacez les tuyaux du capteur de pression du
DPF tous les deux ans.
COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT
Vérifiez l’absence de fuites et de dommages au
niveau du collecteur d’échappement.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
51
ENTRETIEN
TURBOCOMPRESSEUR
JEU DES SOUPAPES
Vérifiez l’absence de fuite au niveau du
turbocompresseur toutes les 3000 heures de
service.
Vérifiez et réglez sur 0,18 à 0,22 mm le jeu des
soupapes d’admission et d’échappement, avec le
moteur froid, toutes les 1000 heures de service.
FLEXIBLES D’ADMISSION D’AIR
Vérifiez l’absence de fuites et de dommages au
niveau des flexibles d’admission d’air toutes les
250 heures de service.
Remplacez le tuyau de pression du capteur du
turbocompresseur tous les deux ans.
Remplacez les flexibles d’admission d’air tous les
deux ans.
INDICATEUR DU FILTRE À AIR
Remplacez le tuyau de lubrifiant du
turbocompresseur tous les deux ans.
Contrôlez l’indicateur tous les jours. La ligne
rouge de l’indicateur se déplace au fur et à
mesure que le filtre se remplit de saleté.
Remplacez l’élément du filtre à air que lorsque la
ligne rouge atteint 5 kPa (20 en H2O) et quand la
fenêtre « ENTRETENIR QUAND ROUGE » est
complètement rouge. Le moteur doit tourner pour
obtenir une lecture précise de l’indicateur d’air.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez les pièces mobiles. Ne
portez pas de vêtements amples, de bijoux et
attachez les cheveux longs.
52
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
FILTRE À AIR
Videz le capuchon antipoussière du filtre à air du
moteur tous les jours.
Installez l’élément du filtre dans le logement de
filtre à air et réinstallez le capuchon antipoussière
avec le tuyau d’eau pointant vers le bas.
Nettoyez l’élément du filtre à air toutes les 250
heures de service. Remplacez l’élément du filtre à
air tous les ans.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
Remplacez l’élément filtrant du filtre à air
uniquement lorsque l’indicateur du filtre à air
signale une restriction au niveau du système
d’admission d’air ou lorsque l’élément filtrant est
endommagé. Reportez−vous à la section
INDICATEUR DU FILTRE À AIR.
Remettez l’indicateur du filtre à air à zéro en
appuyant sur le bouton de remise à zéro situé à
l’extrémité de l’indicateur, après avoir remplacé le
filtre à air.
Retirez l’élément du filtre. Nettoyez
soigneusement le couvercle et l’intérieur du
logement avec un chiffon humide. Nettoyez les
surfaces d’étanchéité du logement.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
53
ENTRETIEN
RÉGÉNÉRATION DPF (DIESEL PARTICULATE
FILTER, FILTRE À PARTICULES DIESEL)
Le DPF piège la suie du système d’échappement
afin d’empêcher son rejet dans l’atmosphère. Ceci
est nécessaire pour répondre aux dernières
exigences en matière d’émission. Lors du
fonctionnement de la machine, la suie piégée crée
une contre−pression dans le DPF. Lorsque cette
contre−pression se forme, elle affecte finalement
les performances du moteur et/ou détériore le
moteur si la suie n’est pas éliminée par le
processus de régénération. La suie piégée dans
le DPF est brûlée durant le processus de
régénération et la contre−pression est ainsi
éliminée.
Une régénération peut pendre entre 20 et 40
minutes, selon la température de la machine et la
température ambiante. Une fois qu’une
régénération est lancée, elle ne devrait pas être
interrompue. Il est fortement recommandé
d’effectuer la régénération lorsque la première
alerte jaune apparaît. La régénération peut être
effectuée ultérieurement, mais chaque fois que la
requête est rejetée, de la suie continue à se
former. Les performances de la machine s’en
retrouveront amoindries et le prochain processus
de régénération sera plus long.
S’il n’est pas possible de réaliser une
régénération (à cause de la situation/des
conditions de travail), appuyez sur le bouton situé
sous le X (Déselectionner) pur fermer l’alerte de
régénération et revenir à la vue de la jauge.
La machine automatiquement brûle la suie
recueillie dans le DPF lorsque la machine est en
fonctionnement au niveau de puissance optimal
(pleine puissance/capacité). Le DPF s’encrasse
bien plus vite lorsque la machine ne fonctionne
pas à un niveau de puissance optimal. Pour éviter
d’avoir à lancer une régénération active, essayez
toujours de faire fonctionner la machine au niveau
optimal.
Une régénération DPF est nécessaire quand le
DPF est très encrassé. Une alerte apparaît sur
l’EDM (engine display module, module d’affichage
du moteur) lorsqu’une régénération est
nécessaire.
54
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
ALERTES DPF (DIESEL PARTICULATE
FILTER, FILTRE À PARTICULES DIESEL)
L’EDM affiche des alertes DPF de différentes
couleurs, en commençant par le jaune, suivi de
l’orange et terminant par le rouge, dans l’ordre
croissant de l’urgence signalée.
Alerte jaune : Le DPF contient suffisamment de
suie pour une régénération active automatique. Il
est toujours possible d’utiliser la machine pour le
nettoyage et les performances du moteur ne sont
pas affectées. À ce niveau, il est possible
d’effectuer une régénération lors du balayage.
Une régénération est recommandée à ce niveau.
Consultez la section LANCEMENT D’UNE
RÉGÉNÉRATION LORS DU BALAYAGE.
Alerte orange : Le DPF contient suffisamment de
suie pour une régénération active automatique. Il
est toujours possible d’utiliser la machine pour le
nettoyage mais les performances du moteur sont
un peu plus faibles. À ce niveau, il est possible
d’effectuer une régénération lors du balayage ou
en stationnement. Il est fortement recommandé
d’effectuer une régénération à ce niveau puisque
seule une régénération en stationnement peut
être faite si la machine est autorisée à dépasser
ce stade. Consultez la section LANCEMENT
D’UNE RÉGÉNÉRATION LORS DU BALAYAGE
ou LANCEMENT D’UNE RÉGÉNÉRATION EN
STATIONNEMENT.
REMARQUE : Utilisez le bouton situé sous la
flèche bas pour afficher le plein écran. Utilisez le
bouton situé sous la flèche haut pour afficher
l’écran précédent.
REMARQUE : Si les alertes orange sont
ignorées, un avertissement d’arrêt s’affichera, et
le moteur s’arrêtera toutes les cinq minutes
jusqu’à ce qu’une régénération soit terminée. Si
une alerte rouge se produit, et l’écran affiche PM4
excessif (P3007) ou PM5 excessif (P3008),
l’opérateur ne peut plus lancer le processus de
régénération.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (2−2017)
55
ENTRETIEN
Alerte rouge (URGENT) : Le DPF est
extrêmement encrassé et a besoin d’une
régénération EN STATIONNEMENT. La machine
NE DOIT PLUS être utilisée pour le nettoyage car
les performances du moteur sont très réduites. Il
est impératif qu’une régénération active en
stationnement soit effectuée immédiatement
après avoir reçu cette alertes car il s’agit de la
dernière alerte qui permet à un opérateur de
lancer une régénération en stationnement.
Consultez la section LANCEMENT D’UNE
RÉGÉNÉRATION EN STATIONNEMENT.
REMARQUE : Utilisez le bouton situé sous la
flèche bas pour afficher le plein écran. Utilisez le
bouton situé sous la flèche haut pour afficher
l’écran précédent.
2e alerte rouge (URGENT) : Si la première alerte
rouge est ignorée, l’opérateur ne peut plus lancer
le processus de régénération. Un technicien
qualifié devra lancer la régénération. Garez la
machine sans attendre et appelez un technicien
qualifié.
REMARQUE : Toutes les réparations DPF liées
dues à des alertes de régénération ignorées ne
sont pas couvertes par la garantie de la machine.
3e alerte rouge (URGENT) : Si la 2e alerte rouge
est ignorée et que la machine n’est pas
immédiatement arrêtée, le DPF devra soit être
remplacé soit être retiré de la machine et envoyé
à un centre de nettoyage qualifié pour y être
nettoyé. Cette réparation est très coûteuse et
n’est pas couverte par la garantie de la machine.
Reportez−vous à LANCEMENT D’UNE
RÉGÉNÉRATION EN STATIONNEMENT pour
trouver des instructions sur la manière d’effectuer
une régénération à l’arrêt en toute sécurité.
56
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
ICÔNES D’ÉTAT DU DPF (DIESEL
PARTICULATE FILTER, FILTRE A
PARTICULES DIESEL)
Surveillez les icônes d’état du DPF de couleur
pour connaître l’état du DPF.
Icône
d’état
LANCEMENT D’UNE RÉGÉNÉRATION LORS
DU BALAYAGE
L’EDM applique par défaut le réglage d’arrêt.
L’icône d’arrêt DPF s’allume lorsqu’une
régénération est arrêtée. Désactivez l’arrêt du
système pour lancer une régénération active.
Description
Frein de stationnement − Une
icône verte s’affiche lorsque le frein
de stationnement est actionné.
Transmission neutre − Une icône
verte s’affiche lorsque la pédale
directionnelle est en position
neutre.
Voyant de température élevée au
niveau de l’échappement du
moteur − Une icône rouge s’affiche
lors d’une régénération active du
DPF quand la température de
sortie du DPF est assez haute pour
une régénération.
Commande du voyant du DPF −
Une icône rouge est fixe lors d’une
régénération ou clignote pour
demander une régénération en
stationnement. Une icône jaune
s’allume de manière fixe pour
demander une régénération active
automatique lorsqu’une
régénération est lancée.
1. Appuyez sur le bouton sous les commandes
DPF pour accéder à la commande Dés. arrêt
régén.
Régénération DPF réglée sur arrêt
− S’affiche lorsque la machine ou
l’opérateur a arrêté une
régénération.
2. Dans le menu, sélectionnez Dés. arrêt régén.
puis suivez les instructions indiquées à
l’écran.
3. L’EDM revient au paramètre d’arrêt par défaut
une fois que Désactiver arrêt de la
régénération est terminée.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
57
ENTRETIEN
LANCEMENT D’UNE RÉGÉNÉRATION EN
STATIONNEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de lancer
une régénération de stationnement active,
arrêtez−vous sur une surface plane dans un
endroit bien aéré. Garez la machine dans une
zone avec peu de trafic, loin des piétons et
d’autres équipements. Ne la garez pas à
proximité de produits, poussières, gaz ou
liquides combustibles. Ne vous garez pas
dans des zones closes. Engagez le frein de
stationnement. Ne laissez pas la machine
sans surveillance.
REMARQUE : Tous les codes d’erreur de l’EDM
(Engine Display Module, module d’affichage du
moteur) doivent être supprimés avant de placer la
machine en état de régénération. L’EDM
n’autorisera pas au moteur de se régénérer si des
codes d’erreur sont toujours affichés sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton EDM sous 1350 RPM
(1350 tr/min) pour faire tourner le moteur au
ralenti.
3. Engagez le frein de stationnement. L’icône du
frein de stationnement sur l’EDM s’allume.
1. Déplacez la machine vers un endroit sûr pour
effectuer la régénération en stationnement et
relâchez la pédale en position neutre.
REMARQUE : La pédale directionnelle doit rester
en position neutre et toutes les fonctions e
balayage doivent rester désactivées tant que la
régénération n’est pas terminée.
4. Lisez et suivez les instructions de l’EDM.
58
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
5. Appuyez sur le bouton sous les commandes
DPF pour accéder à la commande Dés. arrêt
régén.
REMARQUE : Si le moteur s’arrête toutes les
cinq minutes, il devra être redémarré à chaque
fois, et la commande de régénération devra être
réglée sur Dés. arrêt régén. jusqu’à ce que le
moteur atteigne la température de fonctionnement
et qu’une régénération puisse avoir lieu.
9. Attendez que la machine ait terminé la
régénération en stationnement (cela peut
prendre entre 20 et 40 minutes). L’icône du
DPF et l’icône de température élevée au
niveau de l’échappement du moteur restent
allumés en rouge pendant que la machine est
en régénération en stationnement.
6. Dans le menu, sélectionnez Dés. arrêt régén.
REMARQUE : Ne touchez pas la pédale
directionnelle, ne relâche pas le frein de
stationnement et n’arrêtez pas le moteur après
avoir placé la machine en régénération en
stationnement.
7. Lisez les instructions affichées à l’écran de
l’EDM. Appuyez sur le bouton situé sous la
flèche bas pour naviguer dans le reste de
l’alerte.
8. Appuyez sur le bouton situé sous Request
Regen (Demande régén.) pou lancer la
régénération.
REMARQUE : Utilisez le bouton situé sous la
flèche Haut pour revenir à l’écran précédent.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (2−2017)
59
ENTRETIEN
REMARQUE : L’icône de température élevée au
niveau de l’échappement du moteur est rouge
pendant la régénération lorsque la température de
sortie du DPF n’est pas suffisante pour démarre
le processus de régénération.
10. DPF regeneration is complete (Régénération
DPF terminée) s’affiche sur l’écran de l’EDM
une fois la régénération en stationnement
terminée. Appuyez sur e bouton sous X
(Déselectionner) pour fermer le message et
revenir à l’affichage de la jauge. La machine
est prête à l’emploi.
REMARQUE : Ne touchez pas la pédale
directionnelle, ne relâche pas le frein de
stationnement et n’arrêtez pas le moteur une fois
que la machine est placée en régénération en
stationnement. N’arrêtez pas la régénération en
stationnement s’il n’y a pas de circonstances
aggravantes (problèmes e sécurité) qui requièrent
que la régénération en stationnement soit arrêtée
prématurément. Uniquement si cela s’avère
nécessaire, appuyez sur le bouton situé
en−dessous de Stop. regen pour arrêter la
régénération.
REMARQUE : Après une régénération en
stationnement arrêtée de manière prématurée, il
es possible que l’EDM affiche de nouveau une
alerte indiquant qu’une régénération est
nécessaire lors du prochain démarrage de la
machine et que celle−ci préchauffe à une
température suffisante pour lancer une
régénération. Si les circonstances le permettent,
lancez une autre régénération.
60
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
BATTERIE
COUPE−CIRCUIT
Nettoyez et resserrez les cosses de la batterie
après les 50 premières heures de service, puis
toutes les 800 heures de service. N’ajoutez pas
d’eau à la batterie et ne retirez pas les bouchons
de fermeture de la batterie.
Les coupe−circuit sont des dispositifs électriques
réenclenchables destinés à couper le passage du
courant en cas de surcharge d’un circuit.
Lorsqu’un coupe−circuit a disjoncté, il doit être
réenclenché manuellement. Appuyez sur le
bouton de réenclenchement une fois le
coupe−circuit refroidi.
Retirez le panneau d’accès du compartiment du
moteur situé dans le compartiment de l’opérateur
pour accéder à la batterie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez tout contact avec l’acide
de la batterie.
Si la surcharge qui a déclenché le coupe−circuit
est toujours présente, le coupe−circuit continue à
arrêter le passage du courant jusqu’à ce que le
problème soit corrigé.
Tous les coupe−circuit, sauf deux, se trouvent
dans le compartiment de l’opérateur. Deux
coupe−circuit de 30 ampères sont situés derrière
le panneau de coupe−circuit accessible en levant
le bac à déchets. Les coupe−circuit de 30
ampères sont à réarmement automatique : ils se
réarment après refroidissement s’ils ont été
déclenchés
Reportez−vous au tableau ci−dessous pour les
coupe−circuit et les circuits protégés.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
Coupe−
circuit
Puissance
CB−1
15 A
Avertisseur sonore
CB−2
15 A
Secoueur de filtre
CB−3
15 A
Commandes
CB−4
15 A
Tableau de bord
CB−5
15 A
Feu de danger
CB−6
2,5 A
Brosses
CB−7
15 A
Brosse côté gauche (en option)
CB−8
15 A
Accessoires cabine
Circuit protégé
CB−9
15 A
Accessoires
CB−10
30 A
Compresseur/souffleur CA
CB−11
30 A
Condensateur/ventilateurs CA
61
ENTRETIEN
6. Sortez le cadre du secoueur de filtre du bac à
déchets.
BAC A DÉCHETS
Les filtres antipoussière filtrent l’air issu du bac à
déchets. Les filtres antipoussière sont équipés
d’un secoueur, afin d’éliminer les particules de
poussière accumulées. Le secoueur des filtres
antipoussière est actionné grâce au bouton de
secoueur de filtre.
7. Tournez doucement le cadre du secoueur et
l’élément.
8. Desserrez les quatre vis restantes du filtre
hors du cadre du secoueur.
Secouez les filtres antipoussière avant de vider le
bac à déchets et à la fin de chaque poste. Évitez
de secouer les filtres quand le bac à déchets est
en position basculée. Vérifiez et nettoyez les
filtres antipoussière toutes les 50 heures de
service. Dans les environnements extrêmement
poussiéreux, un nettoyage plus fréquent des
filtres antipoussière peut être nécessaire.
Remplacez le filtre antipoussière endommagé.
08592
RETRAIT OU REMPLACEMENT DU FILTRE
ANTIPOUSSIÈRE DU BAC A DÉCHETS
REMARQUE : Nettoyez le filtre plus souvent si
vous utilisez la machine dans des environnements
extrêmement poussiéreux.
1. Secouez le filtre antipoussière du bac à
déchets.
2. Coupez le moteur et engagez le frein de
stationnement de la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
9. Retirez l’anneau de retenue du cadre du
secoueur. Retirez le filtre.
10. Assurez−vous que l’enveloppe du tamis est
fermement enroulée autour du nouvel
élément de filtre et solidement fixé. Mettez le
nouveau filtre sur le cadre du secoueur de
filtre.
11. Placez l’anneau de retenue sur le filtre.
Assurez−vous que les anneaux de retenue
rentrent bien tout autour dans la lèvre de
l’élément de filtre. Alignez les fentes de
l’anneau de retenue par rapport aux trous des
vis de retenue.
3. Ouvrez le couvercle du bac à déchets.
4. Débranchez les connecteurs du moteur du
secoueur.
5. Retirez les quatre vis restantes du cadre du
secoueur de filtre.
08593
12. Effectuez le montage en utilisant les vis de
retenue.
13. Vérifiez si le joint du cadre du secoueur n’est
pas endommagé. Assurez−vous que les
isolateurs de vibrations sont montés dans les
quatre coins du cadre du secoueur de filtre.
08591
62
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
14. Mettez le filtre et le cadre du secoueur dans
le bac à déchets.
15. Installez les quatre vis de retenue et
serrez−les.
16. Branchez les connecteurs du moteur du
secoueur.
NETTOYAGE DU FILTRE ANTIPOUSSIÈRE DU
BAC À DÉCHETS
THERMO−SENTRY
Le Thermo−Sentry détecte la température de l’air
extrait du bac à déchets. Si le feu se déclenche
dans le bac à déchets, le Thermo−Sentry arrête
l’extracteur et stoppe la distribution d’air. Le
Thermo−Sentry est situé sur le cadre d’extracteur.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour
réinitialiser le Thermo−Sentry.
Pour nettoyer les filtres antipoussière, utilisez une
des méthodes suivantes:
SECOUEMENT − Appuyez sur le bouton du
secoueur de filtre.
AIR − Soufflez de l’air comprimé dans e filtre
antipoussière depuis l’intérieur. Ceci doit être
fait lorsque le filtre antipoussière est dans la
machine. Sinon, pour un nettoyage plus
efficace, retirez le filtre antipoussière de la
machine et l’enveloppe de tamis de l’élément
de filtre.
08928
08594
EAU − Retirez le tissu de l’enveloppe de
tamis de l’élément de filtre. Lavez l’enveloppe
de tamis dans une solution de détergent
doux. Rincez l’enveloppe de tamis quand elle
est propre. Séchez l’enveloppe de tamis à
l’air; n’utilisez pas d’air comprimé. NE LAVEZ
JAMAIS l’élément de filtre avec de l’eau.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
63
ENTRETIEN
BROSSE PRINCIPALE
4. Débloquez et enlevez le plateau intermédiaire
de la brosse.
Vérifiez tous les jours l’usure ou
l’endommagement de la brosse. Enlevez les fils
de fer ou ficelles enroulés autour de la brosse
principale, du moyeu d’entraînement ou du moyeu
de renvoi de la brosse principale.
08487
5. Saisissez la brosse principale, retirez le
moyeu d’entraînement de la brosse du
compartiment de la brosse principale.
Vérifiez l’empreinte de brosse principale et faites
pivoter la brosse principale bout à bout toutes les
50 heures de service, pour obtenir une durée de
vie maximale de la brosse et les meilleurs
résultats de balayage. Reportez−vous à la
rubrique REMPLACEMENT OU ROTATION DE
LA BROSSE PRINCIPALE.
Remplacez la brosse lorsqu’elle ne nettoie plus de
manière efficace.
REMPLACEMENT OU ROTATION DE LA
BROSSE PRINCIPALE
1. Relevez la brosse principale.
2. Coupez le contact et engagez le frein de
stationnement de la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
08488
6. Placez la nouvelle brosse principale (ou la
brosse que vous avez fait pivoter bout à bout
) sur le sol, près de la porte d’accès.
7. Faites glisser la brosse principale sur la
broche d’entraînement. Tournez la brosse
jusqu’à ce qu’elle s’engage dans la broche
d’entraînement et enfoncez−la complètement
sur la broche.
8. Faites glisser sur la brosse principale la
broche du plateau intermédiaire de la brosse
principale.
3. Ouvrez la porte d’accès droite de la brosse
principale.
64
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
9. Bloquez le plateau intermédiaire sur le
châssis de la machine.
7. Conduisez la machine hors de la zone de
test.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
08489
8. Observez la largeur de l’empreinte de la
brosse. L’empreinte doit mesurer entre 65 et
75 mm sur toute la longueur de la brosse.
Reportez−vous à la section RÉGLAGE DE LA
LARGEUR DE BROSSE PRINCIPALE.
10. Fermez la porte d’accès droite de la brosse
principale.
11. Vérifiez et ajustez au besoin l’empreinte des
brosses après les avoir faites tourner.
Reportez−vous à VÉRIFICATION DE
L’EMPREINTE DE BROSSE PRINCIPALE.
VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE L’EMPREINTE
DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Appliquez de la craie ou un matériau de
marquage similaire, sur une section lisse et
horizontale du sol.
2. Relevez la brosse latérale et la brosse
principale et positionnez la brosse principale
sur la surface enduite de craie.
00582
9. Observez la conicité de la brosse. Si
l’empreinte de brosse est conique,
reportez−vous à la section RÉGLAGE DE LA
CONICITÉ DE BROSSE PRINCIPALE de ce
manuel.
REMARQUE : à défaut de craie ou d’autre
matériau, laissez la brosse tourner sur le sol
pendant deux minutes. Ceci formera une trace
brillante sur le sol.
3. Actionnez la brosse principale.
4. Abaissez la brosse principale pendant 15 à 20
secondes, tout en gardant un pied sur la
pédale de frein afin d’éviter que la machine
n’avance. Ceci abaissera la brosse principale
pivotante.
00601
5. Relevez la brosse principale.
6. Arrêtez la brosse principale.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
65
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE BROSSE
PRINCIPALE
RÉGLAGE DE LA CONICITÉ DE BROSSE
PRINCIPALE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
1. Observez la largeur de l’empreinte de la
brosse.
2. Pour augmenter la largeur de l’empreinte de
la brosse principale, tournez le bouton de
réglage de la pression d’abaissement de la
brosse principale dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
1. Observez la conicité de la brosse.
2. Desserrez les boulons de fixation de la plaque
côté entraînement de la brosse.
08450
Pour diminuer la largeur de l’empreinte de la
brosse principale, tournez le bouton de
réglage de la pression d’abaissement de la
brosse principale dans le sens des aiguilles
d’une montre.
3. Tournez l’écrou de la potence de réglage de
conicité dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour augmenter la largeur de
l’empreinte du côté entraînement de la brosse
et dans le sens des aiguilles d’une montre
pour diminuer la largeur de l’empreinte du
côté entraînement de la brosse. Serrez les
boulons de fixation de la plaque côté
entraînement.
08490
4. Vérifiez l’empreinte de la brosse principale et
rectifiez le réglage si nécessaire. Ensuite,
réglez la largeur de l’empreinte de la brosse
principale.
66
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
9. Désengagez la barre de support du bac à
déchets et abaissez le bac à déchets.
BROSSE(S) LATÉRALE(S)
Vérifiez tous les jours l’endommagement et
l’usure de la ou des brosses latérales. Enlevez les
fils ou les ficelles qui se sont enroulés dans la ou
les brosses, ou le/les moyeux d’entraînement.
Remplacez la ou les brosses lorsqu’elles ne
nettoient plus de manière efficace.
REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATÉRALE
1. Videz le bac à déchets.
10. Réglez l’empreinte de la brosse latérale à
l’aide du bouton de pression d’abaissement
de la brosse latérale.
RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE BROSSE
LATÉRALE
Vérifiez tous les jours l’empreinte de la brosse
latérale. Les poils de la brosse latérale doivent
toucher le sol avec l’empreinte indiquée dans
l’illustration.
2. Engagez le frein de stationnement de la
machine.
3. Soulevez le bac à déchets.
4. Coupez le moteur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
5. Retirez la goupille de retenue de la brosse
latérale de l’arbre menant de la brosse
latérale.
350327
Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour
augmenter la pression de brossage et dans le
sens horaire pour la diminuer.
08466
6. Faites glisser la brosse latérale hors de
l’arbre d’entraînement de la brosse.
REMARQUE : Retirez le moyeu et placez−le sur
la nouvelle brosse si celle−ci n’en possède pas.
7. Faites glisser la nouvelle brosse latérale sur
l’arbre d’entraînement.
8. Insérez la goupille de retenue de la brosse
latérale sur le moyeu et l’arbre de la brosse
latérale et serrez−la.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
67
ENTRETIEN
JUPES DU COMPARTIMENT DE LA BROSSE
JUPES ET JOINTS
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
JUPES A LÈVRES DU BAC À DÉCHETS
Les jupes à lèvres du bac à déchets sont situées
en bas de la partie arrière du bac à déchets. Les
jupes flottent au−dessus des déchets et aident à
canaliser ces débris dans le bac à déchets. La
jupe supérieure est segmentée.
Vérifiez tous les jours l’usure et
l’endommagement des jupes à lèvres du bac à
déchets.
Les jupes du compartiment de la brosse sont
situées en bas de chacune des deux portes de la
brosse principale et autour des extrémités de la
brosse sur le cadre principal. L’intérieur de la jupe
de porte de la brosse doit toucher le sol et
l’espace entre l’extérieur de la jupe de porte de la
brosse et le sol doit être compris entre 3 et 5 mm.
Vérifiez tous les jours l’usure et
l’endommagement des jupes.
REMARQUE : Les jupes de portes de brosse
possèdent des fenêtres pour permettre un réglage
de la garde au sol. La porte doit être fermée pour
un bon réglage.
REMARQUE : La pression de la roue affecte la
garde au sol des jupes.
Remplacez les jupes à lèvres du bac à déchets
quand celles−ci ne touchent plus le sol.
08493
08491
JUPE LATÉRALE DU BAC À DÉCHETS
La jupe latérale du bac à déchets est située du
côté gauche du bac à déchets.
Vérifiez tous les jours l’usure, l’endommagement
et le réglage de la jupe latérale du bac à déchets.
08492
68
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
JUPES ARRIÈRE
JOINT ANTIPOUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS
Les deux jupes arrières sont situées en bas de la
partie arrière du compartiment de brosse
principale. La jupe verticale doit être à une
distance de 20 mm maximum par rapport au sol,
dans des conditions poussiéreuses et doit toucher
le sol dans toute autre condition. La jupe de
recirculation est auto−ajustable.
Le joint antipoussière du bac à déchets est situé
dans le bac à déchets. Il permet d’obturer le
compartiment du filtre du bac à déchets.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint
toutes les 100 heures de service.
Vérifiez tous les jours l’usure et
l’endommagement des jupes.
REMARQUE : La pression de la roue affecte la
garde au sol des jupes.
08498
JOINTS DE BAC À DÉCHETS
08494
Les joints du bac à déchets sont situés sur les
portions supérieures et latérales du châssis de la
machine en contact avec le bac à déchets.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints
toutes les 100 heures de service.
JOINTS DE PORTES DE BROSSE
Les joints de portes de brosse sont situés sur les
deux portes d’accès de la brosse principale et sur
les portions correspondantes sur le châssis
principal.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints
toutes les 100 heures de service.
08496
08495
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
69
ENTRETIEN
JOINTS DE PORTE DE BAC À DÉCHETS
JOINT DE COUVERCLE DE BAC À DÉCHETS
Les joints de porte du bac à déchets sont situés
sur la porte du bac à déchets. Ils assurent
l’étanchéité du bac à déchets quand la porte du
bac est fermée.
Les joints de couvercle du bac à déchets sont
situés à l’intérieur du couvercle du bac à déchets.
Ils permettent d’obturer le compartiment du filtre
du bac à déchets.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints
toutes les 100 heures de service.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint
toutes les 100 heures de service.
08497
JOINT DE L’EXTRACTEUR DU BAC À
DÉCHETS
Le joint d’extracteur du bac à déchets est monté
sur la console de l’extracteur.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint
toutes les 100 heures de service.
70
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
PNEUS
FREINS ET PNEUS
La machine standard est équipée de pneus.
FREINS DE SERVICE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
Contrôlez la pression des pneus toutes les 100
heures de service. La bonne pression d’air du
pneu est de 690 − 758 kPa.
Les freins de service hydrauliques sont situés sur
les roues avant.
Le maître−cylindre de frein est situé sur la paroi
pare−feu.
Contrôlez le niveau du fluide du maître−cylindre
de frein toutes les 400 heures de service.
08575
ROUES AVANT/ARRIÈRE
Serrez les écrous de la roue avant suivant le
modèle indiqué, de 169 à 183 Nm après les
premières 50 heures de service, puis toutes les
800 heures de service.
08501
FREIN DE STATIONNEMENT
Serrez en deux fois les écrous de roue arrière
selon le modèle indiqué, à 122 puis à 155 Nm
après les 50 premières heures de service, puis
toutes les 800 heures de service.
4
2
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
Réglez le frein de stationnement, chaque fois que
l’engagement du frein devient très facile quand la
machine roule après l’engagement du frein de
stationnement et toutes les 200 heures de
service.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
5
1
3
71
ENTRETIEN
MOTEUR DE PROPULSION
FILTRE DU CLIMATISEUR (EN OPTION)
Resserrez l’écrou d’arbre jusqu’à 270 Nm après
les 50 premières heures de service, puis toutes
les 800 heures.
Nettoyez le filtre du climatiseur toutes les 100
heures de service. Remplacez le filtre du
climatiseur si celui−ci est endommagé.
72
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
POUSSÉE, REMORQUAGE ET TRANSPORT
DE LA MACHINE
POUSSÉE OU REMORQUAGE DE LA
MACHINE
Si la machine est mise hors service, vous pouvez
la pousser par l’avant ou par l’arrière ; le
remorquage n’est possible que par l’arrière.
La pompe de propulsion est munie d’une soupape
de dérivation, afin d’éviter l’endommagement du
système hydraulique quand la machine est
poussée ou remorquée. Cette soupape permet de
déplacer une machine mise hors service sur une
très courte distance et à une vitesse n’excédant
pas 1,6 km/h. La machine n’est PAS prévue pour
être poussée ou remorquée sur une longue
distance ou à une vitesse élevée.
Ramenez la soupape de dérivation à la position
normale lorsque vous avez fini de pousser ou de
remorquer la machine.
08576
ATTENTION ! Ne poussez ou ne remorquez
pas la machine sur une longue distance et
sans utiliser la soupape de dérivation ; ceci
risque d’endommager le système hydraulique
de la machine.
Tournez la soupape de 90 par rapport à la
position normale, avant de pousser ou de
remorquer la machine. L’illustration montre la
soupape de dérivation en position de poussée
ou de remorquage.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
73
ENTRETIEN
TRANSPORT DE LA MACHINE
1. Placez la machine vers le bord de
chargement du camion ou de la remorque.
Les points d’attache arrière sont les boulons
en U du châssis principal situés vers l’arrière,
sous les pare−chocs latéraux.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du
chargement de la machine sur un camion ou
une remorque, ou de son déchargement,
videz le bac à déchets avant de charger la
machine.
2. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm
par rapport au sol, utilisez un treuil pour
charger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à 380
mm par rapport au sol, la machine peut être
conduite sur le camion ou la remorque.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
chargez la machine sur un camion ou une
remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas
la machine sur le camion ou la remorque si la
surface de chargement n’est pas horizontale
ou si sa hauteur dépasse 380 mm (15 in.) par
rapport au sol.
4. Tournez la soupape de dérivation de 90 par
rapport à la position normale, avant de
treuiller la machine sur le camion ou la
remorque. Reportez−vous à la section
POUSSÉE OU REMORQUAGE DE LA
MACHINE de ce manuel. Assurez−vous que
la machine est centrée.
08576
3. Pour treuiller la machine sur le camion ou la
remorque, attachez les chaînes de treuillage
aux points d’attache arrière.
74
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
ENTRETIEN
5. Placez la machine aussi loin que possible sur
le camion ou la remorque. Si la machine
commence à dévier par rapport à l’axe du
camion ou de la remorque, arrêtez la
manœuvre et tournez le volant pour recentrer
la machine.
6. Engagez le frein de stationnement et bloquez
les roues de la machine. Attachez la machine
sur le camion ou la remorque avant le
transport.
Les deux points d’attache avant sont les
boulons en U du châssis principal situés
devant les roues.
7. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm
par rapport au sol, utilisez un treuil pour
décharger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380 mm par rapport au sol, la machine peut
être conduite hors du camion ou la remorque.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
déchargez la machine d’un camion ou d’une
remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas
la machine hors du camion ou de la remorque
si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm
par rapport au sol.
8. Ramenez la soupape de dérivation à la
position normale lorsque vous avez fini de
charger la machine. Reportez−vous à la
section POUSSÉE OU REMORQUAGE DE
LA MACHINE de ce manuel.
Les deux points d’attache arrière sont les
boulons en U du châssis principal situés vers
l’arrière, sous les pare−chocs latéraux.
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
75
ENTRETIEN
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE
INFORMATIONS D’ENTREPOSAGE
Videz le bac à déchets avant de soulever la
machine. Levez la machine au cric, aux endroits
désignés. Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine. Utilisez les
montants de cric pour soutenir la machine.
Avant d’entreposer la machine pour une période
prolongée, il convient de suivre la procédure
suivante.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien,
bloquez les roues de la machine avant de la
soulever avec un cric. Utilisez un levier ou
cric pouvant soutenir le poids de la machine.
Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Supportez la machine
avec les montants de cric.
1. Entreposez la machine dans un lieu frais, à
l’abri de l’humidité. N’exposez pas la machine
à la pluie ou à la neige. Entreposez−la à
l’intérieur.
2. Retirez la batterie ou rechargez−la tous les
trois mois.
Avant d’entreposer la machine pour une longue
période, la machine doit être préparée pour
diminuer les risques de formation de rouille, de
dépôt d’impuretés et d’autres dépôts indésirables.
Contactez le personnel d’entretien TENNANT.
Les points de levage avant sont situés sur le bord
inférieur plat du châssis de la machine, à
proximité des roues avant.
08586
Le point d’appui arrière du cric se trouve au
centre du pare−chocs arrière.
08485
76
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE
Rubrique
Dimensions/capacité
Longueur
3050 mm
Largeur
1780 mm
Hauteur (sommet de l’épurateur d’air)
1875 mm
Hauteur avec cage de sécurité
2095 mm
Hauteur avec cage de sécurité et feu de danger
2310 mm
Hauteur avec cabine
2095 mm
Hauteur avec cabine et climatiseur
2257 mm
Hauteur avec cabine et feu de danger
2310 mm
Voie
1560 mm
Empattement
1420 mm
Diamètre de la brosse principale
405 mm
Longueur de la brosse principale
1270 mm
Diamètre de la brosse Power Throw
205 mm
Longueur de la brosse Power Throw
1170 mm
Diamètre de la brosse latérale
65 mm
Largeur de la trace de balayage
1270 mm
Largeur de la trace de balayage avec brosse latérale
1675 mm
Largeur de la trace de balayage avec deux brosses latérales
2100 mm
Largeur de l’empreinte de la brosse principale
50 à 65 mm
Capacité en poids du bac à déchets
907,2 kg
Capacité en volume du bac à déchets
85 L
Surface du filtre antipoussière
17,7 m2
Poids brut du véhicule
4055 kg
Hauteur de plafond minimum pour la distance de vidage
3355 mm
Degré de protection
IPX3
Valeurs déterminées selon la norme IEC 60335-2-72
Valeur
Niveau de pression sonore LpA
83 dB (A)
Incertitude sonore KpA
3 dB (A)
Niveau de puissance sonore LWA + Incertitude KWA
103 dB (A)
Vibration – Main-bras
<2,5 m/s2
Vibration – Corps entier
<0,5 m/s2
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (1−2017)
77
CARACTÉRISTIQUES
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA
MACHINE
Rubrique
Valeur
Vitesse maximale en marche avant
16 km/h
Vitesse maximale en marche arrière
7,3 km/h
Rayon de braquage minimum, gauche
3450 mm
Largeur minimale de braquage en couloir, droite
4675 mm
Déclivité maximale en montée et en descente (balayage)
15%
Déclivité maximale en montée et en descente avec bac à déchets
vides
27%
Température ambiante maximale de fonctionnement de la machine
43 ° C
Température ambiante minimale de fonctionnement de la machine
0°C
TYPE D’ALIMENTATION
Moteur
Type
Allumage
Cycle
Aspiration
Cylindres Alésage
Course
Kubota 4F
V2403/Stage V
Piston
Diesel
4
Turbo
4
102,4 mm
87 mm
Cylindrée
Alimentation régie par Tennant
Alimentation
intermittente brute
conformément à SAE
J1995
2,434 L
43,2 kw (57,9 CV) à 2400 tr/min 43,2 kw (57,9 CV) à
2400 tr/min
Carburant
Système de refroidissement
Système électrique
Réservoir de carburant
Diesel à très faible
teneur en soufre : 45.5 L
Eau/éthylène glycol antigel
12 V nominale
Total : 13,6 L
Alternateur 90 A (std)
Radiateur : 6,2 L
Vitesse au ralenti sans
charge
Vitesse moyenne avec charge
Vitesse régulée avec
charge
1350 + 50 tr/min
2000 + 50 tr/min
2400 + 50 tr/min
Huile de lubrification du moteur avec filtre
6,6 L avec filtre distant, indice diesel API CJ-4 ou supérieur
DIRECTION
Type
Roue arrière commandée par
cylindre hydraulique et tiroir
rotatif
Source d’alimentation
Pompe hydraulique auxiliaire
Direction de secours
Manuelle
SYSTÈME HYDRAULIQUE
Système
Capacité
Type de liquide
Réservoir hydraulique
47,3 L
Qualité ISO 100 – au-dessus de 7 ° C
Circuit hydraulique total 56,8 L
Qualité ISO 32 – en-dessous de 7 ° C
78
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (10−2019)
CARACTÉRISTIQUES
SYSTÈME DE FREINAGE
Type
Fonctionnement
Freins de service
Freins à tambour hydrauliques (2), un par roue
avant, maître-cylindre de frein à pied activé
Frein de stationnement
Utilise les freins de service, actionné par câble
PNEUS
Emplacement
Type
Dimensions
Pression
Avant (2)
Pneumatique
165 x 597 mm
690 - 758 kPa (100 - 110 psi)
Arrière (1)
Pneumatique
165 x 597 mm
690 - 758 kPa (100 - 110 psi)
1778 mm
3048 mm
VUE DE DESSUS
1875 mm
1911 mm
VUE DE CÔTÉ
VUE DE FACE
08774
DIMENSIONS DE LA MACHINE
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (3−2014)
79
CARACTÉRISTIQUES
80
800 4F/Stage V Diesel 9012844 (2−2017)

Manuels associés