Tennant M-S30 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
Tennant M-S30 Mode d'emploi | Fixfr
S30
(Gaz/GPL)
Balayeuse autoportées
Français FR
Manuel opérateur
SweepMaxR Plus
TennantTrueR Parts
IRISR a Tennant Technology
Amérique du Nord / International
Pour les listes de pièces détachées les plus
récentes ou manuels d’utilisation dans d’autres
langues, rendez−vous sur :
www.tennantco.com/manuals
9004082
Rév. 14 (7−2019)
*9004082*
INTRODUCTION
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à
l’entretien.
Lisez complètement ce manuel et familiarisez−vous
avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un prix de
revient minimum si :
La machine est manipulée avec un certain soin.
La machine fait l’objet d’un entretien régulier - conformément aux instructions d’entretien de ce manuel.
L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez vous conformer aux
règlements locaux concernant
l’élimination des déchets pour
éliminer les matériaux
d’emballage et les composants
usagés de l’appareil dans le
respect de l’environnement.
N’oubliez pas de toujours
recycler.
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à titre de
référence.
Nº du modèle −
Nº de série −
Date d’installation −
UTILISATION PRÉVUE
La S30 est une machine autoportée industrielle conçue pour balayer/récurer les surfaces dures (béton, asphalte,
pierre, synthétique, etc.). Les applications typiques comprennent les entrepôts, les sites de fabrication, de
distribution, les stades, les halls d’exposition, les palais des congrès, les aires de stationnement, les terminaux de
transports et les chantiers. N’utilisez pas cette machine sur la terre, l’herbe, le gazon synthétique ou les surfaces
recouvertes de moquette. Cette machine peut être utilisée à l’intérieur et à l’extérieur, mais prévoyez une ventilation
appropriée en cas d’utilisation à l’intérieur. La machine n’est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique.
N’utilisez pas cette machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel de l’opérateur.
Tennant Company
BP 1452
Minneapolis, MN 55440
Téléphone : (800) 553−8033
www.tennantco.com
MISE EN GARDE CONFORMÉMENT À LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE :
Les gaz d’échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques qui à la
connaissance de l’état de Californie sont la cause de cancers, de malformations congénitales et
d’autres déficiences congénitales.
Thermo−Sentry, 1−STEP, EasyOpen, MaxPro, InstantAccess, II−Speed, Perma−Filter, Duramer, Lower Total Cost of Ownership, Touch−N−Go,
Watershield Dust Control, et Cab Forward ErgoSpace sont des marques de Tennant Company enregistrées et non enregistrées aux États−Unis.
Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis.
Copyright 2008, 2013, 2014, 2016 − 2019 TENNANT Company, Imprimé aux États−Unis.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Page
Consignes De Sécurité Importantes −
Conservez Ces Instructions . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Composants De La Machine . . . . . . . . . . . . 8
Commandes Et Instruments . . . . . . . . . . . . 9
Écran Tactile (S30 Xp Et X4) . . . . . . . . . . . . 10
Signification Des Symboles . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement Des Commandes . . . . . . . 12
Pédale Directionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pédale De Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pédale De Frein Parking . . . . . . . . . . . . . 12
Pédale D’Inclinaison De La Colonne
De Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Jauge À Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Machines À Essence . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Machines Fonctionnant Au Gpl . . . . . . . 13
Compteur Horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Boutons De Commande Du Superviseur
(S30 Xp Et X4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commandes Du Régime Moteur . . . . . . 14
Commandes D’Extracteur (S30) . . . . . . 15
Commandes D’Extracteur
(S30 Xp Et X4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Boutons De Commande Du
Superviseur (S30 Xp Et X4) . . . . . . . 16
Commande De Secoueur De Filtre
(S30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Commande De Secoueur De Filtre
(S30 Xp Et X4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bouton De Feu De Service / Danger . . 16
Bouton Du Feu De Brosse Latérale
(En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Porte D’Accès Du Bac À Déchets . . . . . 17
Siège De L’Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . 18
Siège À Suspension Deluxe . . . . . . . . . . 18
Ceintures De Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informations Sur Les Brosses . . . . . . . . . . . 19
Description Du Fonctionnement
De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Liste De Contrôle Avant La Mise En Service 21
Changement De La Bonbonne De Gpl . . . . 22
Mise En Marche De La Machine . . . . . . . . . 23
Arrêt De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pendant Le Fonctionnement
De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Balayage (S30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Balayage (S30 Xp And X4) . . . . . . . . . . . . . 26
Vidage Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . 27
Engagement De La Barre De Support
Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Désengagement De La Barre De Support
Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Témoins De Panne Du Module D’Affichage
(S30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Témoins De Panne (S30 Xp Et X4) . . . . . . 31
Témoins De Panne Du Tableau De Bord . . 33
S30 9004082 (6−2018)
Page
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Auxiliaire D’Aspiration (Option) . . . . . . . 34
Commandes De Chauffage /
Climatisation (Option) . . . . . . . . . . . . 35
Interrupteur D’Essuie−Glace (Option) . . 35
Interrupteur De Lumière De Cabine
(Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contrôle De La Poussière De La
Brosse Latérale En Régime
Mouillé (En Option) . . . . . . . . . . . . . . 36
Pare−Chocs Tower Bumpers (Option) . 37
Interrupteur De Clignotant (Option) . . . . 37
Dépistage Des Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dépannage Du Filtre Hepa . . . . . . . . . . . 40
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tableau D’Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Huile Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Support De Roue Arrière . . . . . . . . . . . . 48
Coussinet De Cylindre De Direction
(Nº De Série 000000−006766) . . . . . 48
Paliers De Bras De Levage Du
Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Paliers De Roues Avant . . . . . . . . . . . . . 48
Circuit Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fluide Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tuyaux Hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Système De Refroidissement . . . . . . . . . 51
Nettoyer Le Moteur Et Le
Compartiment Du Moteur . . . . . . . . . 53
Indicateur Du Filtre À Air . . . . . . . . . . . . . 53
Filtre A Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Filtre À Carburant (Essence) . . . . . . . . . 54
Filtre A Carburant (Gpl) . . . . . . . . . . . . . . 55
Régulateur De Pression Électronique
(Gpl) (Nº De Série 000000−005699) 55
Vaporisateur De Gpl . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bougies – Moteurs Gm
(Nº De Série 000000 − 005699) . . . . 56
Bougies – Moteurs Mitsubishi
(Nº De Série 005700 − ) . . . . . . . . . . 56
Courroie Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Courroie De Distribution – Moteurs Gm
(Nº De Série 000000 − 005699) . . . . 56
Courroies De Volant Du Vilebrequin Et
D’Arbre À Cames − (Nº De Série
005700 − ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Soupape De Surpression . . . . . . . . . . . . 57
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fusibles Et Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fusibles Et Relais Du Tableau De Relais 57
Fusibles Et Relais Du Faisceau Du
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fusibles De Cabine (Option Cabine) . . 59
1
TABLE DES MATIÈRES
Page
Système De Filtration Hepa (High Efficiency
Particulate Arrestance, Filtre De
Particules Aériennes À Haute Efficacité)
(En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bac A Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dépose Et Inspection Du Filtre
Anti−Poussière
(Nº Série 000000 − 006500) . . . . . . . . . . 61
Dépose Et Inspection Du Filtre
Antipoussière
(Nº De Série 006501 −
) . . . . . . . . . 62
Vérification De La Hauteur Du Joint
Du Filtre Antipoussière
(N De Série 006501 −
) . . . . 63
Nettoyage Du Filtre Antipoussière . . . . . . . 64
Machines Dotées D Un Système
De Filtration Standard . . . . . . . . . . . . 64
Machines Dotées D Un Système
De Filtration Hepa . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nettoyage De L Ensemble Cyclone
(N De Série 006501 −
) . . . . . . . 66
Nettoyage De La Chambre
Cyclonique Supérieure . . . . . . . . . . . 66
Nettoyage De La Chambre Cyclonique
Inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nettoyage De La Chambre Cyclonique
Inférieure (Option Hepa) . . . . . . . . . . 67
Filtre Perma Du Cyclone
(Nº De Série 006501 −
) . . . . . . 70
Inspection Et Nettoyage Du Logement
Du Filtre Hepa (En Option) . . . . . . . . 71
Brosse Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Remplacement Ou Rotation De La Brosse
Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Vérification De L’Empreinte De La
Brosse Principale . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Réglage De La Conicité De La Brosse
Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Réglage De La Largeur De La Brosse
Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Brosse Latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Remplacement De La Brosse Latérale . 76
Réglage De L’Empreinte De La
Brosse Latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Rotation Et Remplacement De La
Protection De La Brosse Latérale . . 77
Jupes Et Volets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Jupes De Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . 78
Jupes De Portes De La Brosse . . . . . . . 78
Jupes Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Jupes De Contrôle De La Poussière
De La Brosse Latérale (En Option) . 78
Volet De Recirculation . . . . . . . . . . . . . . . 79
Chambre Cyclonique Et Volets Du
Tiroir À Poussière
) . . . 79
(N De Série 006501 −
2
Page
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Joints De Portes De La Brosse . . . . . . . 80
Joints De Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . 80
Joints De La Porte D Accès Du
Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Joint D Admission De La Chambre
De Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Joints De Retour De Poussière
(Nº Série 000000 − 006500) . . . . . . . 81
Joints De Filtre Antipoussière
(Nº Série 000000 − 006500) . . . . . . . 81
Joints De La Porte De L’Auxiliaire
D’Aspiration (Option) . . . . . . . . . . . . . 81
Filtre Perma Du Cyclone
(Nº Série 006501 −
) . . . . . . . . . 82
Joints Du Couvercle De Cyclone
(Nº Série 006501 −
) . . . . . . . . . 82
Joint De La Porte D’Accès Du
Couvercle De Cyclone
(Nº Série 006501 −
) . . . . . . . . . 82
Joint De Couvercle Du Filtre
Antipoussière Du Bac À Déchets
(Nº Série 006501 −
) . . . . . . . . 83
Freins Et Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Roue Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Moteur De Propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Contrôle De La Poussière De La Brosse
Latérale En Régime Mouillé (En Option) 84
Filtre−Tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Pulvérisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Poussée, Remorquage Et Transport
De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Poussée Ou Remorquage
De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Transport De La Machine . . . . . . . . . . . . 86
Soulèvement Au Cric De La Machine . . . . . 88
Informations D’Entreposage . . . . . . . . . . . . . 88
Protection Contre Le Gel Du Système
De Contrôle De La Poussière De La
Brosse Latérale En Régime Mouillé 88
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dimensions/Capacités Générales
De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Performances Générales De La Machine . 89
Type D’Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Système Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Système De Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Dimensions De La Machine . . . . . . . . . . . . . 92
S30 9004082 (6−2018)
MESURES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES − CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les symboles de précaution ci−après, utilisés
dans ce manuel, ont la signification suivante :
DANGER : indique la présence de
dangers ou les opérations dangereuses
susceptibles d’occasionner des
blessures graves ou de provoquer la
mort.
ATTENTION : indique les pratiques
dangereuses susceptibles
d’occasionner des blessures mineures
ou modérées.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : identifie les
instructions à suivre pour garantir la sécurité
lors de l’utilisation de l’équipement.
Les informations suivantes signalent des
conditions potentiellement dangereuses pour
l’opérateur. Prenez connaissance des différentes
situations pouvant survenir. Localisez tous les
dispositifs de sécurité de la machine. Signalez
immédiatement tout dommage ou
dysfonctionnement de la machine.
DANGER : courroie et extracteur en
mouvement. Éloignez−vous.
DANGER : la machine produit des gaz
toxiques. Ces gaz peuvent provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
Veillez à ce que la zone de travail soit
bien aérée.
DANGER : en position relevée, le bac à
déchets peut retomber. Engagez la
barre de support du bac à déchets.
DANGER : point de pincement de bras
de levage. Écartez−vous des bras de
levage du bac à déchets.
DANGER : risque de brûlures. Surface
chaude. NE PAS toucher.
DANGER : un accident pourrait se
produire. N’activez pas le manche
aspirant ou soufflant lorsque vous
conduisez.
Cette machine peut être équipée d’une
technologie qui communique
automatiquement via le réseau de téléphone
mobile. Si cette machine fonctionne dans un
endroit où l’usage du téléphone portable est
restreint en raison de problèmes
d’interférence avec les équipements, veuillez
contacter votre agent Tennant pour obtenir
des informations sur la démarche à suivre
pour désactiver la fonctionnalité de
communication.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
− Si vous n’y êtes pas formé(e) et
autorisé(e).
− Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
− Sous l’influence de l’alcool ou de
médicaments/drogues.
− En utilisant un téléphone portable ou
d’autres types d’appareils
électroniques.
− Si vous n’êtes pas capable
mentalement ou physiquement de
suivre les instructions concernant la
machine.
− Si elle n’est pas en bon état de
marche.
− Si les filtres ne sont pas en place.
− Dans une zone présentant des
vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles.
− Dans les zones trop sombres pour
visualiser les commandes de la
machine ou faire fonctionner la
machine en toute sécurité, à moins
que des projecteurs/phares soient
allumés.
− Dans des zones dans lesquelles la
chute d’objets est possible, à moins
que la machine soit équipée d’une
cage de sécurité.
2. Avant de mettre en marche la machine :
− Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la
machine.
− Évitez les étincelles et les flammes
nues à proximité du poste de
ravitaillement en carburant.
ATTENTION : le moteur à GPL tourne
encore quelques secondes une fois le
contact coupé. Serrez le frein de
stationnement avant de quitter la
machine.
S30 9004082 (7−2019)
3
MESURES DE SÉCURITÉ
− Assurez−vous que tous les dispositifs
de sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
− Vérifiez le bon fonctionnement des
freins et de la direction.
− Réglez le siège et bouclez la ceinture
de sécurité (si la machine en est
équipée).
3. À la mise en marche de la machine :
− Gardez le pied sur le frein et la pédale
directionnelle au point mort.
4. Lors de l’utilisation de la machine :
− Utilisez l’appareil uniquement comme
décrit dans ce manuel.
− Ne ramassez pas de déchets
enflammés ou fumants, comme des
cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
− Utilisez les freins pour arrêter la
machine.
− Roulez lentement sur les pentes et sur
les surfaces glissantes.
− Ne balayez pas sur des pentes
dépassant les 14% et ne transportez
pas la machine (au poids brut) sur des
pentes dépassant les 17%.
− Réduisez la vitesse dans les virages.
− Toutes les parties du corps doivent
rester à l’intérieur du poste de
l’opérateur quand la machine se
déplace.
− Soyez toujours conscient(e) des
environs pendant l’utilisation de la
machine.
− Soyez prudent(e) lorsque vous
effectuez une marche arrière.
− Déplacez la machine avec précaution
lorsque le bac à déchets est soulevé.
− Ne soulevez pas le bac à déchets
lorsque la machine se trouve sur une
pente.
− Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de
dégagement avant de lever le bac à
déchets.
− Éloignez de la machine les enfants et
les personnes non autorisées.
− Ne transportez pas de passagers sur
aucune partie de la machine.
− Conformez−vous toujours aux
consignes de sécurité et au code de la
route.
− Signalez immédiatement tout
dommage occasionné à la machine ou
tout mauvais fonctionnement.
4
5. Avant de quitter ou d’entretenir la
machine :
− Ne la garez pas à proximité de
produits, poussières, gaz ou liquides
combustibles.
− Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
− Engagez le frein parking.
− Coupez le contact et enlevez la clé.
6. Lors de l’entretien de la machine :
− Toutes les opérations doivent être
effectuées avec une visibilité et un
éclairage suffisants.
− Veillez à ce que l’espace de travail soit
bien aéré.
− Évitez les pièces mobiles. Ne portez
pas de vêtements amples, de bijoux et
attachez les cheveux longs.
− Bloquez les roues de la machine avant
de la soulever avec un cric.
− Utilisez le cric uniquement aux
endroits désignés à cet effet.
Supportez la machine avec les
montants de cric.
− Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine.
− Ne poussez ou ne tirez pas la machine
sans opérateur sur le siège.
− N’utilisez pas de jet de pression ou de
tuyau d’eau sur la machine à proximité
d’éléments électriques.
− Déconnectez les cosses des batteries
avant de travailler sur la machine.
− Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
− Évitez tout contact avec le liquide de
refroidissement du moteur encore
chaud.
− Ne retirez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud.
− Laissez refroidir le moteur.
− Évitez les flammes et les étincelles à
proximité du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’aire de
travail soit bien aérée.
− Utilisez un carton pour localiser les
fuites d’huile hydraulique sous
pression.
− Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié.
S30 9004082 (11−2016)
MESURES DE SÉCURITÉ
− Ne modifiez pas le design d’origine de
la machine.
− Utilisez les pièces de rechange
fournies ou agréées par Tennant.
− Portez l’équipement de protection
requis, tel que recommandé dans ce
manuel.
Pour votre sécurité : protégez−vous les
oreilles.
Pour votre sécurité : portez des gants
de protection.
Pour votre sécurité : portez des lunettes
de protection.
Pour votre sécurité : portez un masque
de protection contre la poussière.
S30 9004082 (07−2014)
7. Lorsque vous chargez la machine sur un
camion ou une remorque ou lorsque
vous la déchargez :
− Videz le bac à déchets avant de
charger la machine.
− Coupez le contact et enlevez la clé.
− Utilisez une rampe, un camion ou une
remorque capable de supporter le
poids de la machine et de l’opérateur.
− Ne chargez/déchargez pas sur une
pente qui dépasse 25%.
− Utilisez un treuil. Ne conduisez pas la
machine sur ou hors du camion ou de
la remorque si la hauteur de
chargement est supérieure à 380 mm
(15 po) par rapport au sol.
− Engagez le frein parking lorsque la
machine est chargée.
− Bloquez les roues de la machine.
− Attachez la machine sur le camion ou
la remorque.
5
MESURES DE SÉCURITÉ
Les étiquettes de mise en garde suivantes se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez−les par des neuves lorsqu’elles
s’abîment ou deviennent illisibles.
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − La machine produit
des gaz toxiques. Il existe un risque de blessures graves.
Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée.
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE −
Courroie et ventilateur en
mouvement. Éloignez−vous.
Située sur le côté du compartiment de l’opérateur.
Située sur la protection de la
courroie du moteur.
ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT – Les matériaux
inflammables
peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie. N’utilisez pas de substances inflammables dans le(s)
réservoir(s).
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT − Le moteur à
GPL tourne encore quelques secondes une
fois le contact coupé. Serrez le frein de
stationnement avant de quitter la machine.
Située à côté de la clé de contact sur le tableau
de bord. (Machines au GPL uniquement)
6
Situé sur le réservoir.
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − Point de
pincement du bras de levage. Écartez−vous
des bras de levage du bac à déchets.
Située sur chaque bras de
levage du bac à déchets.
354590
S30 9004082 (6−2018)
MESURES DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE −
Risque de brûlure. NE PAS toucher.
Située sur le bouclier d’échappement.
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − En position
relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez
la barre de support du bac à déchets.
Située sur la barre de support du bac à déchets.
ÉTIQUETTE DE POINT
SÉCURITÉ − Lisez le
manuel avant d’utiliser
la machine.
Située sur le côté du
compartiment de
l’opérateur.
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − En
position relevée, le bac à déchets peut
retomber. Engagez la barre de support du bac
à déchets.
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − Un
accident pourrait se produire. N’activez
pas le manche aspirant ou soufflant
lorsque vous conduisez.
Située sur le bras de levage du bac à déchets.
Située sur la porte de l’auxiliaire d’aspiration
ou l’auxiliaire soufflant en option.
354590
S30 9004082 (07−2014)
7
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
1
9
2
3
8
7
4
5
6
16
15
14
10
13
11
12
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
Tableau de bord
Carénage avant
Porte d’accès de bac à déchets
Bac à déchets
Brosse latérale
Phares
Porte d’accès de la brosse principale
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Réservoir de carburant
Siège de l’opérateur
Carter de moteur arrière
Feux arrière
Carter latéral
Barre de support de bac à déchets
Capot supérieur
Réservoir d’eau (en option)
Filtre HEPA (en option)
S30 9004082 (6−2018)
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
15
14
13
2
1
23
3
4
5
21
16
18
22
6
19
20
7
17
8
12
11
10
(Tous les modèles)
1. Volant
2. Témoin de panne du tableau de bord
3. Bouton de l’auxiliaire d’aspiration
(option)
4. Bouton de feu de brosse latérale
(en option)
5. Bouton de feu de service / danger
6. Contacteur d’allumage
7. Bouton d’avertisseur
8. Pédale directionnelle
9. Pédale de frein
10. Pédale de frein parking
11. Pédale d’inclinaison de la colonne de
direction
12. Bouton de réglage de la brosse principale
S30 9004082 (6−2018)
9
13. Interrupteur du dispositif de contrôle de
la poussière de la brosse latérale en régime
mouillé (en option)
14. Témoin du dispositif de contrôle de la
poussière de la brosse latérale en régime
mouillé (en option)
15. Indicateur de défaut HEPA (en option)
(S30 uniquement)
16. Levier de la brosse latérale
17. Bouton de réglage de la brosse latérale
18. Levier de la brosse principale
19. Bouton de la porte du bac à déchets
20. Bouton de soulèvement / abaissement du
bac à déchets
21. Bouton de régime du moteur
22. Interrupteur d’extracteur/secoueur de
filtre
23. Panneau indicateur
9
FONCTIONNEMENT
ÉCRAN TACTILE (S30 XP et X4)
1
2
3
13
7
12
4
6
11
5
8
10
9
1. Boutons des commandes du superviseur
2. Compteur horaire / témoin de carburant /
indicateur de code de défaut
3. Bouton de commande du contraste
4. Bouton de balayage 1−STEP
5. Bouton de régime du moteur
6. Bouton d’extracteur
7. Bouton de brosse latérale
8. Bouton de porte de bac à déchets ouverte
9. Bouton de porte du bac à déchets fermée
10. Bouton d’abaissement du bac à déchets
11. Bouton de levage du bac à déchets
12. Bouton de secoueur de filtre
13. Témoin de panne
10
S30 9004082 (3−08)
FONCTIONNEMENT
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Ces symboles permettent d’identifier les
commandes, les affichages et les fonctions de la
machine. Voir également Témoins de panne du
module d’affichage (S30) et Témoins de panne du
tableau de bord.
Balayage (S30)
Support de cric
Extracteur (S30)
Témoin de panne (S30 XP et X4)
Secoueur de filtre (S30)
Commande de contraste
(S30 XP et X4)
Régime de ralenti du moteur (S30)
Balayage 1−STEP (S30 XP et X4)
Vitesse rapide du moteur (S30)
Régime moteur (S30 XP et X4)
Bac à déchets vide (S30)
Extracteur (S30 XP et X4)
Dispositif automatique de porte de bac
à déchets (S30)
Brosse latérale (S30 XP et X4)
Ouverture manuelle de la porte de bac
à déchets (S30)
Secoueur de filtre (S30 XP et X4)
Abaissement de bac à déchets (S30)
Relèvement/abaissement du bac à
déchets (S30 XP et X4)
Relèvement du bac à déchets (S30)
Relèvement du bac à déchets
(S30 XP et X4)
Manchon
Abaissement du bac à déchets
(S30 XP et X4)
Feux de service
Ouverture/fermeture de la porte du bac
à déchets (S30 XP, X4)
Feu de danger
Ouverture de la porte du bac à déchets
(S30 XP et X4)
Avertisseur
Fereture de la porte du bac à déchets
(S30 XP et X4)
Carburant sans plomb uniquement
Contrôle de la poussière de la brosse latérale en
régime mouillé (en option)
S30 9004082 (3−08)
11
FONCTIONNEMENT
PÉDALE DE FREIN PARKING
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
PÉDALE DIRECTIONNELLE
Appuyez sur le sommet de la pédale
directionnelle pour avancer et sur la base de la
pédale pour reculer. La pédale revient en position
de point mort lorsque vous la relâchez.
PÉDALE DE FREIN
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
Appuyez sur la pédale de frein aussi loin que
possible et utilisez votre orteil pour bloquer la
pédale du frein parking en place. Appuyez sur la
pédale de frein pour relâcher le frein parking. La
pédale de frein parking revient vers la position
débloquée.
PÉDALE D’INCLINAISON DE LA COLONNE DE
DIRECTION
1. Appuyez sur la pédale d’inclinaison de la
colonne de direction et ajustez la colonne de
direction à la position souhaitée.
2. Relâchez la pédale d’inclinaison de la colonne
de direction pour la bloquer en position.
12
S30 9004082 (3−08)
FONCTIONNEMENT
JAUGE À CARBURANT
MACHINES FONCTIONNANT AU GPL
MACHINES À ESSENCE
Pour les machines fonctionnant au GPL, le voyant
de carburant n’indique PAS la quantité de
carburant restant dans le réservoir de GPL.
Toutes les barres du voyant s’affichent pour
montrer que le réservoir contient du carburant. Le
voyant de défaut du niveau de carburant s’allume
lorsque le niveau du carburant est bas.
Reportez−vous à TÉMOIN(S) DE PANNE DU
MODULE D’AFFICHAGE.
Notez : N’utilisez pas de carburant contenant du
plomb. Les carburants contenant du plomb
endommageront de manière permanente le
capteur d’oxygène du système et le convertisseur
catalytique.
Le voyant de carburant indique la quantité de
carburant restant dans le réservoir. Le voyant de
défaut du niveau de carburant s’allume lorsque le
réservoir de carburant est pratiquement vide.
Reportez−vous à TÉMOIN(S) DE PANNE DU
MODULE D’AFFICHAGE.
La jauge de carburant GPL située sur le réservoir
affiche la quantité de carburant dans le réservoir
de GPL.
S30
S30 XP et X4
S30 9004082 (3−08)
13
FONCTIONNEMENT
COMPTEUR HORAIRE
COMMANDES DU RÉGIME MOTEUR
Le compteur horaire enregistre les heures de
fonctionnement de la machine. Servez−vous de
cette information pour déterminer les périodes
d’entretien de la machine.
Vitesse ralentie: Cette vitesse est utilisée au
démarrage de la machine.
S30
Notez: Les machines S30 XP et X4 démarrent
automatiquement au ralenti.
S30
S30 XP et X4
Vitesse moyenne (Rapide 1): Cette vitesse
correspond au balayage normal.
S30 XP et X4
BOUTONS DE COMMANDE DU SUPERVISEUR
(S30 XP et X4)
Les boutons des commandes du superviseur
permettent d’accéder aux modes de configuration
et de diagnostic. Seul le personnel d’entretien
correctement qualifié et les agents Tennant
doivent accéder à ces modes.
S30
Vitesse élevée (Rapide 2): Cette vitesse est
utilisée pour le balayage de déchets léger ou pour
le déplacement rapide entre les zones.
S30
14
S30 XP et X4
S30 XP et X4
S30 9004082 (3−08)
FONCTIONNEMENT
COMMANDES D’EXTRACTEUR (S30)
COMMANDES D’EXTRACTEUR (S30 XP et X4)
L’extracteur se met en route automatiquement
lorsque la brosse principale est abaissée à l’aide
du bouton d’extracteur en position
automatique/marche.
L’extracteur se met en route automatiquement
lorsque vous appuyez sur le bouton balayage
1−STEP. Le voyant monté à côté du bouton
d’extracteur s’allume.
Notez : Coupez l’extracteur lorsque vous balayez
de larges zones humides ou de l’eau stagnante.
Ceci permet d’éviter que le filtre anti−poussière
soit mouillé durant le balayage.
Placez le bouton d’extracteur en position centrale
pour couper l’extracteur.
S30 9004082 (3−08)
Notez : Coupez l’extracteur lorsque vous balayez
de larges zones humides ou de l’eau stagnante.
Ceci permet d’éviter que le filtre anti−poussière
soit mouillé durant le balayage.
Appuyez sur le bouton d’extracteur pour couper
l’extracteur. Le voyant monté à côté du bouton
s’éteint.
15
FONCTIONNEMENT
BOUTONS DE COMMANDE DU SUPERVISEUR
(S30 XP et X4)
COMMANDE DE SECOUEUR DE FILTRE (S30
XP et X4)
Appuyez sur le bouton de commande du contraste
et maintenez−le enfoncé pour assombrir/éclaircir
l’affichage LCD.
Le secoueur de filtre active automatiquement
pendant environ 30 secondes lorsque le bouton
de balayage 1−STEP est désactivé.
Appuyez sur le bouton du secoueur de filtre pour
démarrer manuellement le cycle de secouage de
30 secondes ou pour arrêter le cycle du secoueur.
COMMANDE DE SECOUEUR DE FILTRE (S30)
Appuyez sur l’interrupteur du secoueur de filtre.
Le filtre fonctionnera pendant 30 secondes.
BOUTON DE FEU DE SERVICE / DANGER
Mise en marche des Feux de service / danger :
Appuyez en haut du bouton des feux de service /
danger.
Mise en marche des feux de service : Placez le
bouton du feu de service / danger en position
centrale.
Extinction totale des feux : Placez l’interrupteur du
feu de service / danger en position inférieure.
16
S30 9004082 (3−08)
FONCTIONNEMENT
BOUTON DU FEU DE BROSSE LATÉRALE (EN
OPTION)
Feu de brosse latérale allumé : Appuyez sur le
sommet du bouton de feu de brosse latérale pour
allumer le feu de brosse latérale.
Feux de brosse latérale éteints : Appuyez sur la
base du bouton de feu de brosse latérale pour
éteindre le feu de brosse latérale.
PORTE D’ACCÈS DU BAC À DÉCHETS
Utilisez la porte d’accès du bac à déchets pour
jeter les débris trop larges pour être récupérés par
la machine durant le balayage.
Tournez la poignée de la porte d’accès du bac à
déchets pour libérer le verrou, soulevez la
poignée pour désengager le verrou, puis ouvrez la
porte d’accès du bac à déchets en la soulevant.
(Nº SÉRIE 000000 − 006500)
Tirez sur la poignée de la porte d’accès du bac à
déchets pour ouvrir la porte d’accès du bac à
déchets. (Nº SÉRIE 006501 −
)
S30 9004082 (07−2014)
17
FONCTIONNEMENT
SIÈGE DE L’OPÉRATEUR
Le levier de réglage avant/arrière permet de régler
la position du siège.
Le levier de réglage avant/arrière permet de régler
la position du siège.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
SIÈGE À SUSPENSION DELUXE
Le siège de l’opérateur a trois réglages. angle du
dossier, poids de l’opérateur et réglage
avant−arrière.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer
la machine, régler la siège e la ceinture (si la
machine en est équipée).
Le bouton de réglage du dossier permet de régler
l’angle du dossier.
Le bouton de réglage du poids commande la
fermeté du siège de l’opérateur. Utilisez la jauge
située à côté du bouton de réglage du poids, pour
déterminer la fermeté du siège.
18
S30 9004082 (3−08)
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS SUR LES BROSSES
Afin d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez le
type de brosse adéquat pour vos opérations de
nettoyage.
REMARQUE : La quantité et le type de saletés
jouent un rôle important dans la détermination du
type de brosses à utiliser. Contactez un agent
Tennant pour les recommandations spécifiques.
Brosse principale 8 doubles rangées en
polypropylène et métal − Recommandée pour
des applications générales de balayage, la
poussière fine et les débris légers.
Brosse latérale en polypropylène −
Recommandée pour le balayage de déchets
légers ou moyens.
Brosse latérale en nylon − Recommandée pour
des applications générales de balayage de
surfaces accidentées ou irrégulières. Le nylon a
une durée de vie prolongée.
Brosse latérale à poils métalliques plats −
Recommandée pour le balayage extérieur des
bordures et le balayage à l’extérieur, lorsque la
saleté est importante ou compacte.
Brosse principale Sand Wedge en
polypropylène − Recommandée pour une forte
accumulation de sable et d’autres particules fines.
Brosse principale Window en polypropylène −
Recommandée pour les détritus légers,
spécialement sur les sols égaux.
Brosse principale 8 doubles rangées en
polypropylène − Recommandée pour des
applications de balayage léger.
Brosse principale 8 doubles rangées en
nylon− Recommandée pour des applications
générales de balayage, spécialement sur des
surfaces accidentées ou irrégulières. Le nylon a
une durée de vie prolongée.
Brosse principale Full Fill en nylon−
Recommandée pour une accumulation de sable
et d’autres particules fines. Le nylon a une durée
de vie prolongée.
Brosse principale en nylon − Recommandée
pour le balayage de débris volumineux à des
vitesses plus rapides.
Brosse principale à 8 doubles rangées
métallique − Recommandée pour des
applications générales de balayage et les débris
légers.
Brosse principale Full Fill en fibres
naturelles− Recommandée pour une
accumulation de sable et d’autres particules fines.
S30 9004082 (07−2014)
19
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
Machine dotée d’un dispositif de contrôle de
la poussière de la brosse latérale en régime
mouillé (en option)
Machines Nº SÉRIE 000000 − 006500
La machine dispose également d’un système de
filtration HEPA pour le balayage à sec en option
pour aider à contenir les poussières fines.
Machines Nº SÉRIE 006501 −
Le volant commande la direction de déplacement
de la machine. La pédale directionnelle
commande la vitesse et la marche avant/arrière.
La pédale de frein ralentit et arrête la machine.
Machines dotées d’un système de filtration
HEPA (en option)
Quand le balayage est terminé, secouez le filtre
anti−poussière et videz le bac à déchets.
La brosse latérale balaie les déchets dans la trace
de la brosse principale. La brosse principale
balaie dans le bac à déchets les déchets qui se
trouvent sur le sol. Le système d’extraction extrait
la poussière et l’air par le bac à déchets et le
système de contrôle des déchets.
20
S30 9004082 (6−2018)
FONCTIONNEMENT
LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE EN
SERVICE
Vérifiez le niveau de carburant.
Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la
machine.
Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la
machine.
Vérifiez l’historique des entretiens pour
déterminer les entretiens devant être
effectués.
Nettoyez le bac à déchets
Vérifiez que la chambre cyclonique et les
volets du piège à poussière ne sont pas
endommagés ou usés et assurez−vous qu’ils
sont ouverts (système HEPA en option).
Vérifiez l’état des brosses principales. Retirez
les ficelles, bandes, emballages plastiques ou
autres débris entourés autour des brosses.
Vérifiez que les jupes de contrôle de la
poussière en régime sec (en option) ne sont
ni endommagées ni usées.
Brosse(s) latérale(s) : vérifiez l’état de la
brosse. Retirez les ficelles, bandes,
emballages plastiques ou autres débris
entourés autour de la brosse.
Vérifiez l’endommagement et l’usure des
jupes droite, des joints et du racloir du
compartiment de brosses principales.
Brosse latérale droite : Vérifiez l’état de la
brosse. Retirez les ficelles, bandes,
emballages plastiques ou autres débris
entourés autour de la brosse.
Vérifiez l’état des jupes de déflexion des
déchets.
Vérifiez le niveau du fluide hydraulique.
Vérifiez l’endommagement et l’usure des
jupes gauche, des joints et du racloir du
compartiment de brosses principales.
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement du moteur.
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Contrôlez la présence de déchets sur les
ailettes du radiateur et du refroidisseur
hydraulique.
Vérifiez les phares, les feux arrière et les feux
de sécurité.
Vérifiez les phares, les feux arrière, les feux
de sécurité et l’alarme de recul (selon
modèle).
Vérifiez le bon fonctionnement des freins et
de la direction.
S30 9004082 (6−2018)
21
FONCTIONNEMENT
CHANGEMENT DE LA BONBONNE DE GPL
4. Enfilez des gants et enlevez le raccord rapide
de la bonbonne.
POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
1. Ouvrez la porte d’accès latérale.
2. Fermez la vanne d’alimentation de la
bonbonne de GPL.
5. Ouvrez la porte d’accès du réservoir de GPL
située devant le siège de l’opérateur.
6. Désengagez la patte de fixation, puis retirez
la goupille de positionnement et retirez la
bonbonne de GPL vide.
3. Démarrez la machine et faites fonctionner le
moteur jusqu’à ce qu’elle s’arrête par manque
de carburant. Coupez le contact de la
machine.
ATTENTION : La machine produit des
gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très
nuisibles au système respiratoire ou
provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que
l’endroit soit bien aéré. Consultez le
service d’inspection pour connaître les
limites d’exposition. Veillez à ce que le
moteur soit bien réglé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez les flammes et les
étincelles au niveau du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit
bien aéré.
22
7. Alignez le trou du collier du réservoir avec la
queue de centrage et placez délicatement la
bonbonne de GPL entière sur le chariot. Fixez
le réservoir avec la patte de fixation.
S30 9004082 (07−2014)
FONCTIONNEMENT
8. Raccordez la conduite de GPL au raccord
d’alimentation de la bonbonne. Veillez à ce
que le raccord d’alimentation de la bonbonne
soit propre et non endommagé et qu’il
corresponde au raccord de la conduite de
carburant.
3. S30 : Placez le bouton du régime moteur en
position de ralenti.
S30 XP et X4 : Le moteur démarre
automatiquement en vitesse ralentie.
9. Ouvrez lentement la vanne d’alimentation de
la bonbonne et assurez−vous qu’il n’y a pas
de fuites. Si vous détectez une fuite, fermez
immédiatement la vanne d’alimentation et
avertissez le personnel approprié.
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Machines fonctionnant au GPL: Ouvrez
lentement la vanne d’alimentation de liquide.
Notez : Une ouverture trop rapide de la vanne
peut avoir pour conséquence l’arrêt du passage
du GPL par la soupape d’arrêt de l’alimentation.
Si la soupape d’arrêt bloque le passage du
carburant, attendez quelques secondes et ouvrez
à nouveau doucement la vanne.
4. Tournez la clé de contact jusqu’à ce que le
moteur démarre.
Notez : Ne faites pas fonctionner le moteur du
starter plus de 10 secondes en continu ou après
le démarrage du moteur. Laissez refroidir le
starter pendant 15 à 20 secondes entre les
tentatives de démarrage, afin d’éviter
d’endommager le moteur du starter.
2. Asseyez−vous sur le siège de l’opérateur et
appuyez sur la pédale de frein ou engagez le
frein parking.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de la mise en
marche de la machine, gardez le pied sur le
frein et maintenez la pédale directionnelle au
point mort.
5. Laissez chauffer le moteur et le système
hydraulique pendant trois à cinq minutes.
ATTENTION : La machine produit des
gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très
nuisibles au système respiratoire ou
provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que
l’endroit soit bien aéré. Consultez le
service d’inspection pour connaître les
limites d’exposition. Veillez à ce que le
moteur soit bien réglé.
6. Allumez les phares.
S30 9004082 (2−2013)
23
FONCTIONNEMENT
ARRÊT DE LA MACHINE
1. Arrêtez la machine et stoppez toutes les
fonctions de balayage.
2. Tournez la clé de contact dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
couper le moteur. Restez assis sur le siège
de l’opérateur jusqu’à ce que le moteur soit
coupé.
MISE EN GARDE : Le moteur à GPL
tourne encore quelques secondes une
fois le contact coupé. Engagez le frein
parking avant de quitter la machine.
REMARQUE : pour protéger les composants
d’émission sur les machines fonctionnant au GPL,
le moteur continue à fonctionner pendant
quelques secondes, une fois que le contact est
coupé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter la
machine ou d’en effectuer l’entretien, ne la
stationnez pas à proximité de matériaux,
poussière, gaz ou liquides combustibles.
Arrêtez la machine sur une surface
horizontale, serrez le frein de stationnement,
coupez le contact et enlevez la clé.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
Ramassez les détritus de grande taille avant de
balayer. Ramassez les morceaux de fils, de
ficelles, les gros morceaux de bois ou tout autre
débris qui pourraient s’enrouler ou se coincer
dans les brosses.
Effectuez le nettoyage en suivant la trajectoire la
plus droite possible. Evitez de heurter des
poteaux ou d’accrocher les côtés de la machine.
Chevauchez de plusieurs centimètres les traces
de balayage.
Evitez de tourner trop brusquement le volant
lorsque la machine est en mouvement. La machine
est très sensible aux mouvements du volant. Evitez
tout virage brusque, sauf en cas d’urgence.
Ajustez la vitesse de la machine et la pression de
brossage. Utilisez la pression de brossage la plus
basse pour les meilleures performances.
Déplacez constamment la machine pour éviter
d’endommager la finition du sol.
Si vous observez des performances de nettoyage
faibles, arrêtez le nettoyage et reportez−vous au
chapitre DÉPISTAGE DES PANNES de ce
manuel.
Effectuez les procédures d’entretien quotidiennes
après chaque utilisation (Voir ENTRETIEN DE LA
MACHINE dans ce manuel).
Conduisez la machine lentement sur les pentes.
Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse
de la machine dans les descentes. Sur les
pentes, balayez avec la machine en montée plutôt
qu’en descente.
POINT SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de la
machine, roulez lentement sur les pentes et
sur les surfaces glissantes.
N’utilisez pas la machine dans les zones où la
température ambiante est supérieure à 43 C
(110 F). N’utilisez pas la fonction de brosse dans
les zones où la température ambiante est
inférieure à 0 C (32 F).
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ne balayez pas sur
des pentes dépassant les 14% et ne
transportez pas la machine (poids brut) sur
des pentes dépassant les 17%.
24
S30 9004082 (07−2014)
FONCTIONNEMENT
BALAYAGE (S30)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : n’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
5. Sélectionnez un régime de moteur. Utilisez la
vitesse moyenne pour le balayage général et
la vitesse élevée pour le balayage de débris
légers.’
1. Mettez la machine en marche
2. Assurez−vous que le bac à déchets est
complètement abaissé.
3. Veillez à ce que le bouton d’extracteur soit en
position automatique/marche.
6. Abaissez les brosses.
Notez : Les brosses tournent, la porte du bac à
déchets s’ouvre et l’extracteur s’active.
4. Veillez à ce que le bouton de porte de bac à
déchets soit en position automatique
supérieure.
7. Relâchez le frein parking, puis appuyez sur la
pédale directionnelle pour commencer le
brossage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’utilisation
de la machine, roulez lentement sur les
pentes et sur les surfaces glissantes.
Notez : Coupez l’extracteur lorsque vous balayez
de larges zones humides ou de l’eau stagnante.
Ceci permet d’éviter que le filtre anti−poussière
soit mouillé durant le balayage.
S30 9004082 (3−08)
25
FONCTIONNEMENT
8. Pour arrêter le balayage, appuyez sur la
pédale de frein pour arrêter la machine.
9. Relevez les brosses.
BALAYAGE (S30 XP and X4)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : n’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
1. Mettez la machine en marche
Notez : Assurez−vous que les modes/ réglages
de balayage sont définis avant le balayage.
2. Appuyez sur le bouton de balayage 1−STEP.
Toutes les fonctions de balayage préréglées
s’activent. Le voyant monté sur le bouton
s’allume.
10. Appuyez sur le bouton du secoueur de filtre
pour activer le secoueur de filtre du bac à
déchets. Le secoueur fonctionne pendant
environ 30 secondes.
11. Videz le bac à déchets à la fin de chaque
poste ou en cas de besoin. Reportez−vous à
la section VIDAGE DU BAC À DÉCHETS de
ce manuel
Notez : Le régime du moteur accélère, les
brosses tournent, la porte du bac à déchets
s’ouvre et l’extracteur s’active. Ajustez le régime
du moteur le cas échéant.
3. Relâchez le frein parking, puis appuyez sur la
pédale directionnelle pour commencer le
brossage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’utilisation
de la machine, roulez lentement sur les
pentes et sur les surfaces glissantes.
Notez : Coupez l’extracteur lorsque vous balayez
de larges zones humides ou de l’eau stagnante.
Ceci permet d’éviter que le filtre anti−poussière du
bac à déchets soit mouillé durant le balayage.
4. Pour arrêter le balayage, appuyez sur la
pédale de frein pour arrêter la machine.
5. Appuyez sur le bouton de balayage 1−STEP.
Le voyant situé sur le bouton s’éteint. Toutes
les fonctions de balayage préréglées se
désactivent et le secoueur de filtre
automatique fonctionne pendant environ 30
secondes.
26
S30 9004082 (3−08)
FONCTIONNEMENT
6. Videz le bac à déchets à la fin de chaque
poste ou en cas de besoin. Reportez−vous à
la section VIDAGE DU BAC À DÉCHETS de
ce manuel
6. Ouvrez la porte du bac à déchets pour vider
le bac à déchets.
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS
1. Conduisez la machine lentement jusqu’au lieu
de dépôt des déchets ou jusqu’au container
de déchets.
2. Arrêtez les fonctions de balayage.
3. Appuyez sur le bouton de relèvement du bac
à déchets ou le bouton et maintenez−le
enfoncé pour relever le bac à déchets.
S30
S30 XP et X4
7. S30 : Placez le bouton de porte de bac à
déchets en position automatique pour
refermer la porte du bac à déchets.
S30 XP et X4 : Appuyez sur le bouton de
fermeture de porte du bac à déchets pour
refermer la porte du bac à déchets.
S30
S30 XP et X4
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant d’utiliser la
machine, veillez à ce que la hauteur soit
suffisante avant de lever le bac à déchets. Ne
relevez pas le bac à déchets lorsque la
machine se trouve sur une pente.
Notez : N’oubliez pas que la hauteur de plafond
minimale, nécessaire pour soulever le bac à
déchets, est de 2.500 mm.
4. Conduisez lentement la machine vers le
container à déchets.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : quand vous
utilisez la machine, soyez prudent lors de la
conduite en marche arrière. Déplacez la
machine avec précaution lorsque le bac à
déchets est relevé.
S30
S30 XP et X4
8. Soulevez le bac à déchets de manière à ce
qu’il dépasse le sommet du container à
déchets.
9. Reculez lentement pour éloigner la machine
du lieu de dépôt des déchets ou du container
de déchets.
5. Abaissez le bac à déchets dans le container
de déchets, pour diriger la poussière.
Notez : Afin d’éviter l’endommagement de la
machine, ne cognez PAS le container de déchets
avec la machine.
S30 9004082 (07−2014)
27
FONCTIONNEMENT
10. Appuyez sur le bouton d’abaissement du bac
à déchets ou le bouton et maintenez−le
enfoncé pour abaisser le bac à déchets.
POINT SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la
machine, veillez à ce que la hauteur soit
suffisante avant de lever le bac à déchets. Ne
relevez pas le bac à déchets lorsque la
machine se trouve sur une pente.
4. Faites pivoter la barre de support pour la
ramener dans le collier de support du bac à
déchets.
S30
S30 XP et X4
ENGAGEMENT DE LA BARRE DE SUPPORT
DU BAC À DÉCHETS
La barre de support du bac à déchets empêche la
chute du bac à déchets en position relevée.
Engagez toujours la barre de support du bac à
déchets lorsque vous laissez le bac en position
relevée.
ATTENTION : En position relevée, le bac
à déchets peut retomber. Engagez la
barre de support du bac à déchets.
5. Abaissez le bac à déchets pour abaisser la
barre de support du bac sur la bride.
1. Engagez le frein parking.
2. Mettez la machine en marche
3. Relevez complètement le bac à déchets.
6. Coupez le contact de la machine.
S30
S30 XP et X4
ATTENTION : Point de pincement du
bras de levage. Éloignez−vous des bras
de levage du bac à déchets.
28
S30 9004082 (2−2013)
FONCTIONNEMENT
DÉSENGAGEMENT DE LA BARRE DE
SUPPORT DU BAC À DÉCHETS
1. Mettez la machine en marche
2. Relevez complètement le bac à déchets.
S30
S30 XP et X4
3. Engagez le frein parking.
4. Faites pivoter la barre de support pour la
ramener dans la bride de retenue.
5. Abaissez complètement le bac à déchets.
ATTENTION : Point de pincement du
bras de levage. Éloignez−vous des bras
de levage du bac à déchets.
S30 9004082 (3−08)
29
FONCTIONNEMENT
TÉMOINS DE PANNE DU MODULE
D’AFFICHAGE (S30)
Les témoins de panne s’allument lorsqu’une
panne est intervenue. Arrêtez immédiatement la
machine et corrigez le problème si ces témoins
s’allument.
Reportez−vous au tableau ci−dessous afin de
déterminer la cause de la panne et le remède.
2
3
1
4
Témoins de panne
1: Température d’eau (Rouge)
*Moteur GM (N° de série
000000−005699)
2: Système de charge
(Orange)
8
5
7
6
Cause(s)
Le liquide de refroidissement du
moteur est trop chaud pour que la
machine fonctionne de manière
sûre
L’alternateur ne charge pas la
batterie.
3: Entretien (Orange)
4: Niveau de carburant
(Rouge)
5: Pression d’huile du moteur
(Rouge)
Non utilisé
Le niveau de carburant est faible.
6: Frein de parking (Orange)
7: Filtre anti−poussière
obstrué (Orange)
8: Incendie de bac à déchets
(rouge)
Non utilisé
Filtre à poussière obstrué
La pression d’huile est inférieure
à la pression de service normale
Feu dans le bac à déchets
Remède
Coupez l’alimentation de la
machine. Contactez un agent
TENNANT.
Coupez l’alimentation de la
machine. Contactez un agent
TENNANT.
Non utilisé
Remplissez / vidanger le réservoir
de carburant
Coupez l’alimentation de la
machine. Contactez un agent
TENNANT.
Non utilisé
Activez le secoueur de filtre.
Coupez l’alimentation de la
machine. Eteignez l’incendie.
Si nécessaire, appelez le personnel
d’urgence.
*REMARQUE : Les machine équipées de moteurs Mitsubishi dont le numéro de série est supérieur ou
égal à 005700 affichent un message « check engine » (vérifier le moteur) et la machine s’arrête
automatiquement si le liquide de refroidissement est trop chaud.
30
S30 9004082 (2−2013)
FONCTIONNEMENT
TÉMOINS DE PANNE (S30 XP et X4)
Le petit écran LCD affiche un code d’erreur. S’il y
a plus d’un problème, chaque panne s’affiche en
alternance.
Cette machine est équipée de deux indicateurs
visuels, un voyant rouge et un affichage LCD
(affichage à cristaux liquides).
Le voyant rouge clignote en permanence pour
indiquer qu’une panne est survenue.
Toutes les pannes sont également accompagnées
d’une alarme sonore afin de signaler à l’opérateur
qu’une panne s’est produite.
Reportez−vous au tableau ci−dessous afin de
déterminer la cause de la panne et le remède.
Conséquence
Remède
Le filtre hydraulique est
bouché
−
F4: FILTRE DE
SECOUEUR
Filtre anti−poussière du bac
à déchets obstrué
−
F5: INCENDIE DE
BAC À DÉCHETS
Feu dans le bac à déchets
Interrompt les fonctions
de balayage et referme
la porte du bac à
déchets
Coupez l’alimentation de la
machine.
Contactez un agent
TENNANT.
Activez le secoueur de filtre
pour déboucher le filtre
anti−poussière du bac à
déchets.
Coupez l’alimentation de la
machine
Eteignez l’incendie.
Si nécessaire, appelez le
personnel d’urgence.
Contactez votre agent
TENNANT.
Contactez votre agent
TENNANT.
Coupez l’alimentation de la
machine.
Contactez un agent
TENNANT.
Code de panne
(Affichée sur le
petit écran LCD)
F3: FILTRE
HYDRAULIQUE
OBSTRUÉ
Cause(s)
F6: ALTERNATEUR L’alternateur ne charge pas
F7: PRESSION
D’HUILE BASSE
F8: TEMP MOT
ÉLEVÉE
*Moteur GM (N° de
série
000000−005699)
F9: TEMP HYD
ÉLEVÉE
Pression d’huile du moteur
est basse
Température du moteur
trop élevée
Température du fluide
hydraulique trop élevée
Coupe le moteur
Coupe le moteur
Annule les fonctions de
balayage 1−STEP
Coupez l’alimentation de la
machine.
Contactez un agent
TENNANT.
F10: CARBURANT Niveau de carburant bas
−
Remplissez le réservoir de
BAS
carburant (essence).
Remplacez la bonbonne de
carburant (GPL).
F18: BAC À
Le bac à déchets est relevé Termine les fonctions de Abaissez complètement le
DÉCHETS HAUT
balayage−
bac à déchets.
F20: ERR TOUCHE Panne du bouton de
Empêche toutes les
Coupez l’alimentation de la
HAUT
relèvement de bac à
opérations du panneau machine.
déchets
Contactez un agent
TENNANT.
*REMARQUE : Les machine équipées de moteurs Mitsubishi dont le numéro de série est supérieur ou
égal à 005700 affichent un message « check engine » (vérifier le moteur) et la machine s’arrête
automatiquement si le liquide de refroidissement est trop chaud.
S30 9004082 (2−2013)
31
FONCTIONNEMENT
Code de panne
Cause(s)
(Affichée sur le
petit écran LCD)
F21: ERR TOUCHE Panne du bouton
BAS
d’abaissement de bac à
déchets
Conséquence
Remède
Empêche toutes les
opérations du panneau
Coupez l’alimentation de la
machine.
Contactez un agent
TENNANT.
Coupez l’alimentation de la
machine.
Contactez un agent
TENNANT.
Coupez l’alimentation de la
machine.
Contactez un agent
TENNANT.
Engagez le frein parking
avant de quitter la machine.
F22: ERR TOUCHE Panne du bouton de porte
OUV
de bac à déchets ouverte
Empêche toutes les
opérations du panneau
F23: ERR TOUCHE Panne de bouton de porte
FERM
du bac à déchets fermée
Empêche toutes les
opérations du panneau
F24: BOUTON DE
SIÈGE (Option)
F25 : BALAYAGE
LATÉRAL
INACCESSIBLE
32
L’opérateur ne se trouve
pas sur le siège alors que
le moteur tourne et que le
frein de parking n’est pas
engagé
Le balayage latéral est
désactivé lorsque le
balayage 1 étape est
désactivé
Le moteur se coupe
Le balayage latéral ne
s’activera pas
Activez le balayage 1 étape
puis sélectionnez à
nouveau le balayage latéral.
S30 9004082 (6−2018)
FONCTIONNEMENT
TÉMOINS DE PANNE DU TABLEAU DE BORD
Les témoins de panne de tableau de bord
s’allument lorsqu’une panne est intervenue.
Arrêtez immédiatement la machine et corrigez le
problème si ces témoins s’allument.
Reportez−vous au tableau ci−dessous afin de
déterminer la cause de la panne et le remède.
1
4
2
5
6
3
7
8
en option
1: Brosse bloquée
Cause(s)
Une des brosses est bloquée
2: Filtre hydraulique
Le filtre hydraulique est bouché
3: Température hydraulique
Le système hydraulique est trop
chaud pour que la machine
fonctionne de manière sûre
Non utilisé
Non utilisé
4: Gyrophare de danger
5: Bougie − Préchauffage
(Machines Diesel uniquement)
6: Contrôle du moteur
Le système de commande du
moteur détecte une panne durant
le fonctionnement de la machine
7: HEPA (en option)
Circulation d’air limitée à travers
le filtre HEPA.
8: Contrôle de la poussière de
la brosse latérale en régime
mouillé
(en option)
S30 9004082 (6−2018)
Le réservoir d’eau est vide.
Remède
Coupez la machine et retirez les
obstructions empêchant les
brosses de fonctionner
Coupez l’alimentation de la
machine.
Contactez un agent TENNANT
Coupez l’alimentation de la
machine.
Contactez un agent TENNANT
Non utilisé
Non utilisé
Coupez l’alimentation de la
machine.
Contactez un agent TENNANT
Vérifiez le système à la recherche
de blocages, de volets coincés ou
d’autres limitations de la circulation
d’air. Nettoyez ou remplacez le
filtre HEPA
Remplissez le réservoir d’eau
33
FONCTIONNEMENT
OPTIONS
AUXILIAIRE D’ASPIRATION (OPTION)
L’auxiliaire d’aspiration permet à l’opérateur de
récupérer des déchets se trouvant hors de portée
de la machine. L’auxiliaire soufflant permet à
l’opérateur de diriger les déchets hors de certaines
zones hors de portée de la machine.
5. Fixez le tuyau de l’auxiliaire soufflant sur la
machine sous la porte de l’auxiliaire soufflant,
située sur le côté gauche de la machine
Assurez−vous que la porte du bac à déchets
est ouverte lorsque vous utilisez l’auxiliaire
soufflant.
ATTENTION : Un accident pourrait se
produire. N’activez pas le manche
aspirant ou soufflant lorsque vous
conduisez.
1. Relevez les brosses.
2. Arrêtez la machine et coupez le moteur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
3. Branchez le tuyau d’aspiration sur l’auxiliaire
d’aspiration.
REMARQUE : l’auxiliaire d’aspiration ou
l’auxiliaire soufflant utilisent le même ensemble de
tuyaux.
4. Fixez le tuyau de l’auxiliaire d’aspiration sur la
machine sous la porte d’auxiliaire d’aspiration,
située à l’avant du bac à déchets.
Assurez−vous que la porte du bac à déchets
est fermée lorsque vous utilisez l’auxiliaire
d’aspiration.
6. Mettez la machine en marche.
ATTENTION : La machine produit des
gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très
nuisibles au système respiratoire ou
provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que
l’endroit soit bien aéré. Consultez le
service d’inspection pour connaître les
limites d’exposition. Veillez à ce que le
moteur soit bien réglé.
7. S30 : Appuyez sur le bouton d’auxiliaire pour
démarrer l’extracteur. Placez ensuite le
moteur sur le régime de vitesse élevée.
S30 XP et X4 : Appuyez sur le bouton
d’extracteur pour démarrer l’extracteur. Le
moteur se place automatique sur la vitesse
élevée.
S30
S30 XP et X4
8. Nettoyez la zone comme requis.
34
S30 9004082 (07−2014)
FONCTIONNEMENT
9. S30 : Appuyez sur le bouton d’auxiliaire pour
couper l’extracteur. Placez ensuite le moteur
sur le régime de vitesse ralentie.
Utilisez le bouton du ventilateur pour commander
la vitesse du ventilateur. Ce bouton agit sur le
chauffage et la climatisation.
S30 XP et X4 : Appuyez sur le bouton
d’extracteur pour couper l’extracteur. Placez
ensuite le moteur sur le régime de vitesse
ralentie.
10. Coupez la machine.
11. Débranchez l’auxiliaire de la machine et
replacez−le en position d’entreposage.
COMMANDES DE CHAUFFAGE /
CLIMATISATION (OPTION)
Utilisez le bouton de chauffage / climatisation
pour allumer le chauffage ou la climatisation.
Position supérieure : Climatisation
Position centrale : Arrêt
Position inférieure : Chauffage
INTERRUPTEUR D’ESSUIE−GLACE (OPTION)
Utilisez le bouton d’essuie−glace pour activer
l’essuie−glace et en régler la vitesse.
Position supérieure : Haute
Position centrale : Basse
Position inférieure : Arrêt
Utilisez le bouton de température pour
commander la température du chauffage de la
cabine. Utilisez le bouton du ventilateur pour
commander la température de la climatisation.
INTERRUPTEUR DE LUMIÈRE DE CABINE
(OPTION)
Appuyez sur le bouton de lumière de cabine pour
activer la lumière de la cabine.
S30 9004082 (07−2014)
35
FONCTIONNEMENT
CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE DE LA
BROSSE LATÉRALE EN RÉGIME MOUILLÉ
(EN OPTION)
Le système de contrôle de la poussière de la
brosse latérale en régime mouillé est utile dans
les endroits poussiéreux pour contrôler les
poussières engendrées par la ou les brosses
latérales.
1. Engagez le frein de stationnement.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et
enlevez la clé.
AVERTISSEMENT : les substances
inflammables peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’utilisez pas
de substances inflammables dans le(s)
réservoir(s).
3. Refermez les couvercles latéraux et
supérieurs.
Utilisez l’interrupteur du dispositif de contrôle de
la poussière de la brosse latérale en régime
mouillé pour activer et désactiver le pulvérisateur
d’eau.
Position supérieure (MOM) : il y aura une
pulvérisation momentanée de l’eau tandis que
l’interrupteur est maintenu dans cette position.
Position centrale (ARRÊT) : le pulvérisateur d’eau
est désactivé.
Position inférieure (MARCHE) : il y aura
pulvérisation d’eau lorsque la machine se
déplace. Le témoin vert s’allume.
REMARQUE : si le témoin rouge s’allume, le
réservoir d’eau est vide et doit être rempli.
2. Ouvrez les couvercles latéraux et supérieurs,
puis retirez le bouchon du réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau. Le niveau
d’eau est facilement visible sur le côté du
réservoir d’eau. Remplacez le bouchon du
réservoir d’eau.
36
S30 9004082 (6−2018)
FONCTIONNEMENT
PARE−CHOCS TOWER BUMPERS (OPTION)
INTERRUPTEUR DE CLIGNOTANT (OPTION)
Les pare−chocs Tower aident à protéger le carter
de moteur arrière contre l’endommagement si la
machine roule contre un obstacle en marche
arrière. Ouvrez les pare−chocs Tower avant
d’ouvrir le carter de moteur arrière.
Utilisez le bouton de clignotant pour indiquer la
direction du virage. Le bouton doit être ramené
manuellement en position d’arrêt après le virage.
Tirez sur le bouton pour activer les feux de
détresse.
Pour ouvrir les pare−chocs :
1. Retirez la broche de la bride et du pare−choc.
06745
2. Ouvrez le pare−choc.
3. Fermez et verrouillez les pare−chocs Tower
avant de faire fonctionner la machine.
S30 9004082 (3−08)
37
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème
Cause
Remède
Poussière excessive
Jupes et joints antipoussière des
brosses usés, endommagés ou
déréglés
Remplacez ou réglez les jupes ou
les joints antipoussière des
brosses.
Filtre à poussière obstrué
Secouez et/ou remplacez le filtre
antipoussière.
Cyclones sales / obstrués
Tuyau d’aspiration endommagé
Éliminez les blocages des cyclones
Remplacez le tuyau d’aspiration.
Joint d’extracteur endommagé
Remplacez le joint d’extracteur.
Panne d’extracteur
Assurez−vous que les fils du dispositif Thermo Sentry sont connectés
Appelez votre agent Tennant
Le Thermo−Sentry a sauté.
Réservoir d’eau vide
Laissez refroidir le Thermo Sentry
Remplissez le réservoir d’eau
Interrupteur du dispositif de
contrôle de la poussière de la
brosse latérale en régime mouillé
non activé (en option)
Activez l’interrupteur du dispositif
de contrôle de la poussière de la
brosse latérale en régime mouillé
Filtre de contrôle de la poussière
de la brosse latérale en régime
mouillé obstrué (en option)
Nettoyez ou remplacez le filtre
Diffuseur du dispositif de contrôle
de la poussière de la brosse
latérale en régime mouillé obstrué
(en option)
Nettoyez le diffuseur
Poils de brosse usés
Remplacez les brosses
Réglage de pression de brossage
trop faible
Augmentation de la pression de
brossage
Brosse principale mal réglée
Régler la brosse
Détritus coincés dans mécanisme
d’entraînement de brosse
principale
Enlevez les détritus du mécanisme
d’entraînement des brosses principales
Panne d’entraînement de brosse
principale et/ou latérale
Appelez votre agent Tennant
Bac à déchets plein
Videz le bac à déchets
Jupes à lèvres de bac à déchets
usées ou endommagées.
Remplacez les jupes à lèvres.
Brosses incorrectes
Reportez−vous aux informations
sur les brosses ou contactez votre
agent Tennant.
Réglage incorrect du régime
moteur
Réglez correctement le régime
moteur
Balayage non satisfaisant
38
S30 9004082 (6−2018)
FONCTIONNEMENT
Problème
Cause
Remède
Les fonctions de balayage
ne s’activent pas
Le bac à déchets est relevé
Abaissez complètement le bac à
déchets
Feu dans le bac à déchets
Coupez le contact de la machine.
Eteignez le feu.
Si nécessaire, appelez le
personnel d’urgence.
S30 XP et X4 : Fluide hydraulique
trop chaud
Appelez votre agent Tennant
S30 9004082 (6−2018)
39
FONCTIONNEMENT
DÉPANNAGE DU FILTRE HEPA
Consultez le tableau de dépannage ci−dessous et
les procédures de dépannage en cas de
poussière excessive sur les machines équipées
d’un filtre HEPA lors du fonctionnement de la
machine.
ÉTAPE ACTION
40
PAS DE
DÉPOUSSIÉ
RAGE
DÉPOUSSIÉR
AGE
1
* Utiliser un secoueur électrique pour secouer le filtre
antipoussière principal
* Bac à déchets vide
Reprendre le
balayage
Passer à
l’étape 2
2
* Inspecter le joint de la porte d’accès du bac à déchets
Reprendre le
balayage
Passer à
l’étape 3
3
* Retirer le filtre principal et le placer dans un sac en
plastique.
* Tapoter manuellement le filtre pour enlever la poussière.
* Inspecter le joint situé sur le couvercle du filtre
* Inspecter le joint situé sur le système d’admission de
l’extracteur
Reprendre le
balayage
Passer à
l’étape 4
4
* Ouvrir la chambre cyclonique supérieure, nettoyer la porte
et procéder à l’inspection
* Aspirer la poussière (utiliser un aspirateur certifié HEPA)
Reprendre le
balayage
Passer à
l’étape 5
5
* Soulever le bac à déchets pour inspecter le cyclone et les
Reprendre le
volets du bac à déchets du filtre antipoussière principal
balayage
* Les volets doivent se déplacer librement
* Retirer les déchets accumulés si le mouvement du volet est
limité
Passer à
l’étape 6
6
* Inspecter les jupes de contrôle de la poussière de la brosse Reprendre le
balayage
latérale pour détecter la présence d’usure et
d’endommagement
Passer à
l’étape 7
7
* Soulever le bac à déchets pour inspecter les jupes du
protège−roue
* Ouvrir les portes des brosses latérales et inspecter les
jupes
* Inspecter les jupes de la chambre de balayage
Reprendre le
balayage
Passer à
l’étape 8
8
* Inspecter le tuyau d’admission de la boîte à filtre HEPA.
* Vérifier la présence d’accrocs, de fixations et de limitations
à l’intérieur du tuyau
Reprendre le
balayage
Passer à
l’étape 9
9
* Vérifier la hauteur du joint du filtre principal sur la plaque du Reprendre le
secoueur
balayage
* Mesurer la hauteur depuis la bride de fixation de la plaque
du secoueur jusqu’à la partie supérieure de la boîte de
cyclone inférieure
Ajuster la
hauteur du
joint du filtre
antipoussière
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
ENTRETIEN
18
9
6
2
3
21
5
15
1
19
7
11
13
10
20
16
12
17
14
8
4
TABLEAU D’ENTRETIEN
Le tableau ci−dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur.
T = Personnel formé.
= Indique le calendrier d’entretien unique pour les machines équipées d’un système de filtration
HEPA.
Fréque Personn
nce
e resp. HEPA
Tous
les
jours/
8
heures
O
NonHEPA
Lége
nde
1
Description
Moteur
Lubrifian
t/
Fluide
Nbre
de
points
d’entre
tien
Vérifier le niveau
d’huile
EO
1
Vérifier le niveau
de liquide de
refroidissement
dans le réservoir
WG
1
−
1
Procédure
Vérifiez
l’indicateur du
filtre à air
S30 9004082 (6−2018)
41
ENTRETIEN
O = Opérateur.
T = Personnel formé.
= Indique le calendrier d’entretien unique pour les machines équipées d’un système de filtration
HEPA.
Fréque Personn
e resp. HEPA
nce
Tous
les
jours/
8
heures
Lége
nde
Description
Procédure
Lubrifian
t/
Fluide
HYDO
1
O
2
Réservoir d’huile
hydraulique
Vérifier le niveau
d’huile
O
3
Filtre anti−poussière
du bac à déchets
Secouer le filtre
−
1
3
Bac à déchets
Inspecter /
Nettoyer
−
1
3
Bac à déchets
Nettoyer / Rincer
−
1
O
4
Jupes du
compartiment de la
brosse principale
Vérifier
l’endommageme
nt, l’usure et le
réglage
−
Tous
O
5
Jupes du bac à
déchets
−
Tous
O
6
Brosse principale
Vérifier
l’endommageme
nt, l’usure et le
réglage
Vérifier
l’endommageme
nt et l’usure
−
1
O
7
Brosse latérale
Vérifier
l’endommageme
nt et l’usure
−
1
O
19
Jupes de contrôle de
la poussière sèche
(en option)
Vérifier
l’absence de
dommages et
d’usure
−
1
16
Chambre cyclonique
et volets du tiroir à
poussière
Vérifier
l’existence
d’usure et de
dommages et
s’assurer que les
volets sont
entièrement
ouverts et ne
contiennent pas
de débris
accumulés
−
Tous
O
O
O
42
NonHEPA
Nbre
de
points
d’entre
tien
*
*
*
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
Fréque Personn
nce
e resp. HEPA
O
*
50
heures
O
*
NonHEPA
Lége
nde
3
3
O
*
16
T
*
1
−
1
−
1
Nettoyer
−
1
Nettoyer
−
1
Faire pivoter
bout à bout
Vérifier et ajuster
au besoin
l’empreinte de la
brosse
Serrer les écrous
de la roue
(uniquement
après les 50
premières
heures de
service)
−
1
−
1
−
1
Description
Procédure
Filtre antipoussière et Inspecter la
joints du bac à
présence
déchets
d’accumulation
de poussière et
de
peluches/fibres
sur le côté sale
du filtre.
Inspecter la
présence de
joints
endommagés et
de fuites de
poussière à
travers les joints
Inspecter
Couvercle du filtre
antipoussière
l’existence de
traces
d’accumulation
de poussière à
l’intérieur du
couvercle
Inspecter la
présence de
joints
endommagés et
de fuites de
poussière à
travers les joints
O
6
Chambre cyclonique
supérieure
Compartiment du
moteur
Brosse principale
T
6
Brosse principale
T
8
Roue arrière
S30 9004082 (6−2018)
Lubrifian
t/
Fluide
−
Nbre
de
points
d’entre
tien
1
43
ENTRETIEN
O = Opérateur.
T = Personnel formé.
= Indique le calendrier d’entretien unique pour les machines équipées d’un système de filtration
HEPA.
Fréque Personn
e resp. HEPA
nce
T
50
heures
100
heures
NonHEPA
Lége
nde
9
Description
Batterie
T
1
Moteur
O
17
T
1
Pulvérisateur du
dispositif de contrôle
de la poussière de la
brosse latérale en
régime mouillé (en
option)
Moteur
Moteur, GM
(N de série
000000−005699)
44
Lubrifian
t/
Fluide
−
Nbre
de
points
d’entre
tien
1
−
1
−
2 (4)
Changer l’huile
et le filtre
Vidanger
l’accumulation
d’huile du
vaporisateur de
GPL
EO
1
−
1
Vidanger l’huile
du régulateur de
pression
électronique
Vérifier la
présence de
dommages,
nettoyer ou
remplacer
−
1
−
1
Procédure
Nettoyer et
serrer les
connexions des
câbles de
batterie
(uniquement
après les 50
premières
heures de
service)
Vérifier la
tension de la
courroie
Vérifier
l’empreinte
T
*
3
Filtre anti−poussière
du bac à déchets
O
*
16
Nettoyer
−
1
O
*
3
Chambre cyclonique
supérieure
Couvercle du filtre
antipoussière
Inspecter la
présence de
joints
endommagés et
de fuites de
poussière à
travers les joints
−
1
T
*
16
Cyclone et logement
de filtre
Nettoyer
−
Tous
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
Fréque Personn
nce
e resp. HEPA
T
100
heures
200
heures
NonHEPA
*
Lége
nde
16
Description
Chambre cyclonique
et volets du tiroir à
poussière
Procédure
Vérifier
l’existence
d’usure et de
dommages et
s’assurer que les
volets sont
entièrement
ouverts et ne
contiennent pas
de débris
accumulés
Nettoyer
l’extérieur du
corps du
radiateur
Nettoyer
l’extérieur du
corps du
radiateur
Contrôler la
pression
Vérifier
l’endommageme
nt ou l’usure
Lubrifian
t/
Fluide
−
Nbre
de
points
d’entre
tien
Tous
−
1
HYDO
1
−
1
−
Tous
T
10
Radiateur
T
10
Refroidisseur
hydraulique
O
8
Pneu arrière
O
−
Joints
T
10
Tuyaux et étriers de
radiateur
Vérifier le
serrage et
l’usure
−
Tous
Nettoyer
−
Tous
Inspecter l’état
et nettoyer
Contrôler le
réglage
Lubrifier
−
Tous
−
1
SPL
2
Lubrifier
SPL
1
Lubrifier
SPL
2
−
1
−
1
T
*
16
T
*
20
Chambre cyclonique
inférieure
Filtre Perma
T
11
Pédale de frein
T
12
T
12
T
13
T
14
O
18
Paliers d’appui de
roue arrière
Paliers de cylindre de
direction
Paliers de bras de
levage du bac à
déchets
Protection de brosse
latérale
Filtre−tamis de
contrôle de la
poussière de la
brosse latérale en
régime mouillé (en
option)
S30 9004082 (6−2018)
Faire pivoter de
90
Nettoyer
45
ENTRETIEN
O = Opérateur.
T = Personnel formé.
= Indique le calendrier d’entretien unique pour les machines équipées d’un système de filtration
HEPA.
Fréque Personn
e resp. HEPA
nce
400
heures
Lubrifian
t/
Fluide
Description
Procédure
Nettoyer ou
remplacer et
écarter de
nouveau les
électrodes des
bougies
d’allumage
−
4
Moteur
Remplacer le
filtre à carburant
(Gaz/GPL)
−
1
15
Roues avant
Ajuster et
regarnir les
paliers
SPL
2
21
Logement de filtre
HEPA (en option)
Inspecter et
nettoyer
T
2
Réservoir d’huile
hydraulique
Remplacer le
bouchon de
remplissage
−
1
T
1
Moteur, GM
(N de série
000000−005699)
Vérifier la
courroie de
synchronisation
−
1
T
−
Tuyaux hydrauliques
Vérifier l’usure et
l’endommageme
nt
−
Tous
T
10
Système de
refroidissement
Rincer
WG
1
T
8
Moteur de propulsion
Resserrer l’écrou
d’arbre
−
1
T
8
Roue arrière
Serrer les écrous
de roue
−
1
T
9
Batterie
Nettoyer et
serrer les
connexions des
câbles de
batterie
−
1
O
46
Lége
nde
Moteur, GM
(N de série
000000−005699)
T
1
T
800
heures
NonHEPA
Nbre
de
points
d’entre
tien
*
1
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
Fréque Personn
nce
e resp. HEPA
T
1 000
heures
NonHEPA
Lége
nde
T
1
Description
Moteur, Mitsubishi
(N de série
005700−
)
Moteur
T
1
Tuyaux du radiateur
1 200
heures
T
2
2 000
heures
T
1
2 400
heures
T
2
5 000
heures
T
1
1
Procédure
Remplacer les
bougies
Lubrifian
t/
Fluide
−
Nbre
de
points
d’entre
tien
4
Inspecter la
soupape de
surpression
Rechercher toute
craquelure ou
toute
détérioration
−
1
−
2
Filtre d’huile
hydraulique
Moteur, GM
(N de série
000000−005699)
* Changer
l’élément filtrant
−
Tous
Réservoir d’huile
hydraulique
* Remplacer la
crépine
d’aspiration
Moteur, Mitsubishi
(N de série
005700−
)
Remplacer la
courroie de
synchronisation
* Changer le
fluide
hydraulique
Remplacer les
courroies d’arbre
à cames et
d’arbre
d’équilibrage
1
−
1
HYDO
1
−
2
REMARQUE : changez le fluide hydraulique, le filtre et la crépine d’aspiration, indiqués (*), toutes les 800
heures pour les machines NON équipées du fluide hydraulique Tennant True de qualité supérieure. (Voir
la section Hydrauliques).
LUBRIFIANT/FLUIDE
EO . . . . Huile moteur, 5W30 SAE−SG/SH uniquement.
HYDO Fluide hydraulique de qualité supérieure TennantTrue ou équivalent
WG . . . Antigel à base d’eau et d’éthylène glycol, −34C (−30F)
SPL . . . Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (référence Tennant 01433−1)
REMARQUE : Des intervalles d’entretien plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de
poussière extrêmes.
S30 9004082 (6−2018)
47
ENTRETIEN
LUBRIFICATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
COUSSINET DE CYLINDRE DE DIRECTION
(Nº de série 000000−006766)
Lubrifiez le cylindre de direction toutes les 200
heures de service.
HUILE MOTEUR
Vérifiez tous les jours le niveau d’huile du moteur.
Changez l’huile et le filtre à huile toutes les 100
heures de service.
PALIERS DE BRAS DE LEVAGE DU BAC À
DÉCHETS
Lubrifiez les paliers de bras de levage du bac à
déchets, toutes les 200 heures de service.
Remplissez l’huile de moteur jusqu’à ce que le
niveau d’huile se trouve entre les marques
figurant sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS
au−delà de la marque supérieure.
Contenance du réservoir d’huile moteur des
moteurs GM (machines dont le numéro de série
est inférieur ou égal à 005699) : 3,5 l, filtre à huile
compris.
Contenance du réservoir d’huile moteur des
moteurs Mitsubishi (machines dont le numéro
de série est supérieur ou égal à 005700) : 4,7 l,
filtre à huile compris.
SUPPORT DE ROUE ARRIÈRE
Lubrifiez les paliers d’appui de roue arrière toutes
les 200 heures de service.
48
PALIERS DE ROUES AVANT
Regarnissez et réglez les paliers de roues avant
toutes les 400 heures de service.
S30 9004082 (11−2016)
ENTRETIEN
CIRCUIT HYDRAULIQUE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
Contrôlez le niveau de fluide hydraulique à
température de fonctionnement tous les jours. Le
bac à déchets doit se trouver en position basse
lors du contrôle du niveau de fluide hydraulique.
Les machines (N de série 000000− 007684) ont
un bouchon de remplissage muni d’une jauge de
niveau de fluide. Le niveau de fluide hydraulique
doit être compris entre les repères de niveau
FULL (PLEIN) et ADD (AJOUTER) de la jauge.
Les machines (N de série 007685−
) sont
équipées d’une jauge de niveau du fluide sur le
réservoir hydraulique. Le niveau de fluide
hydraulique doit se situer entre les deux lignes de
la jauge hydraulique.
Lubrifiez le joint du bouchon de remplissage avec
une pellicule de fluide hydraulique, avant de
revisser le bouchon sur le réservoir.
ATTENTION ! Ne remplissez pas trop le
réservoir de fluide hydraulique et n’utilisez
pas la machine avec un faible niveau de fluide
hydraulique dans le réservoir. Ceci risquerait
d’endommager le système hydraulique de la
machine.
Vidangez et remplissez le réservoir de fluide
hydraulique avec du fluide hydraulique
TennantTrue neuf toutes les 2400 heures de
service. L’étiquette du fluide hydraulique présente
une goutte bleue (photo à gauche) pour signaler
que la machine est équipée avec du fluide
hydraulique TennantTrue de qualité supérieure.
DANGER : risque de brûlures. Surface
chaude. NE PAS toucher.
Fluide précédent
TennantTrue
REMARQUE : changez le fluide hydraulique, le
filtre et la crépine d’aspiration toutes les 800
heures pour TOUTES les machines qui n’ont PAS
utilisé constamment du fluide hydraulique
TennantTrue de qualité supérieure ou équivalent.
Le réservoir possède un filtre d’écoulement qui
filtre le fluide hydraulique avant son entrée dans le
système. Remplacez le filtre toutes les 2400
heures de service.
Un bouchon de remplissage est monté au
sommet du réservoir. Il possède un reniflard et
une jauge de niveau d’huile intégrés. Remplacez
le bouchon toutes les 800 heures de service.
S30 9004082 (6−2018)
49
ENTRETIEN
Remplacez le filtre de fluide hydraulique toutes les
1 200 heures de service ou si la jauge du
réservoir hydraulique se situe dans la zone
jaune/rouge lorsque le fluide hydraulique du
réservoir se trouve à une température d’environ
32 °C (90 ° F).
FLUIDE HYDRAULIQUE
Il existe trois sortes de fluides disponibles pour
des plages de température de l’air ambiant
différentes :
Fluide hydraulique TennantTrue de qualité
supérieure
(durée de vie prolongée)
Numéro Capacité Indice de
viscosité
d’article
ISO (VI)
Plages de
température
de l’air
ambiant
1057710 3,8 l
ISO 100
(1 gallon) VI 126 ou
supérieur
1057711 19 l
(5 gallons)
19 ° C
(65 ° F) ou
plus
1069019 3,8 l
ISO 68
(1 gallon) VI 155 ou
supérieur
1069020 19 l
(5 gallons)
7 à 43 °C
(45 à 110
° F)
1057707 3,8 l
ISO 32
(1 gallon) VI 163 ou
supérieur
1057708 19 l
(5 gallons)
16 ° C
(60 ° F) ou
moins
Si vous utilisez un fluide hydraulique disponible
localement, veillez à ce que les caractéristiques
correspondent aux caractéristiques du fluide
hydraulique Tennant. Les fluides de substitution
risquent de provoquer la défaillance prématurée
des composants hydrauliques.
ATTENTION ! La lubrification interne des
composants hydrauliques est assurée par le
fluide hydraulique du système. La pénétration
de poussière ou d’autres contaminants dans
le système hydraulique risque de provoquer
des dysfonctionnements, une usure accélérée
et l’endommagement du système.
50
S30 9004082 (07−2014)
ENTRETIEN
TUYAUX HYDRAULIQUES
Vérifiez l’usure et l’endommagement des tuyaux
hydrauliques toutes les 800 heures de service.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lorsque vous
procédez à l’entretien de la machine, utilisez
un morceau de carton pour localiser
d’éventuelles fuites de fluide hydraulique
sous pression.
Le fluide s’échappant sous haute pression d’un
très petit trou peut être pratiquement invisible et
peut causer des blessures.
MOTEUR
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’entretien
de la machine, évitez tout contact avec le
liquide de refroidissement du moteur encore
chaud. Ne retirez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Laissez refroidir
le moteur.
Vérifiez quotidiennement le niveau du réservoir de
liquide de refroidissement. Le niveau du liquide de
refroidissement doit s’établir entre les repères
lorsque le moteur est froid.
00002
Contactez le personnel approprié en cas de
découverte d’une fuite.
ATTENTION : utilisez uniquement des tuyaux
hydrauliques fournis par TENNANT ou des
tuyaux hydrauliques équivalents.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’entretien
ou de la réparation de la machine, ne retirez
pas le bouchon du radiateur lorsque le
moteur est chaud. Laissez refroidir le moteur.
Pour les instructions concernant le mélange
eau/liquide de refroidissement, renseignez−vous
auprès du fabricant du liquide de refroidissement.
Rincez le radiateur et le système de
refroidissement toutes les 800 heures de service.
Le système de refroidissement doit être
complètement rempli de liquide de
refroidissement afin d’empêcher la surchauffe du
moteur. Lorsque vous remplissez le système de
refroidissement, ouvrez les robinets de purge
pour purger l’air du système, pour les machines
dont le numéro de série est inférieur ou égal à
002003 (Les machines dont le numéro de série
est supérieur ou égal à 002004 n’ont pas de
robinets de purge).
S30 9004082 (07−2014)
51
ENTRETIEN
Emplacement du robinet de purge sur les
machines GPL pour les machines dont le numéro
de série est inférieur ou égal à 002003.
Contrôlez les conduites et étriers du radiateur
toutes les 200 heures de service. Resserrez les
étriers lâches. Remplacez les tuyaux et étriers
endommagés.
Contrôlez les conduites du radiateur toutes les 1
000 heures de service à la recherche de
craquelures ou de détériorations.
Emplacement du robinet de purge sur les
machines essence pour les machines dont le
numéro de série est inférieur ou égal à 002003.
Contrôlez la présence de débris à l’extérieur du
corps du radiateur et sur les ailettes de
refroidisseur hydraulique, toutes les 100 heures
de service. Soufflez ou rincez (avec de l’air ou de
l’eau à basse pression) toute la poussière au
travers de la grille et des ailettes du radiateur,
dans le sens inverse de la circulation d’air
normale. Veillez à ne pas tordre les ailettes de
refroidissement pendant le nettoyage. Nettoyez
les ailettes minutieusement afin d’éviter toute
incrustation de poussière. Afin d’éviter les fissures
au niveau du radiateur, laissez refroidir le
radiateur et les ailettes du refroidisseur avant le
nettoyage.
52
S30 9004082 (07−2014)
ENTRETIEN
NETTOYER LE MOTEUR ET LE
COMPARTIMENT DU MOTEUR
Nettoyez le moteur et le compartiment du moteur
toutes les 50 heures de service sur les machines
équipées d’un système HEPA.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’entretien
de la machine, évitez tout contact avec le
liquide de refroidissement du moteur encore
chaud. Ne retirez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Laissez refroidir
le moteur.
FILTRE A AIR
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
Le logement du filtre à air du moteur est situé
devant le compartiment moteur sous la porte de
carter gauche.
Remplacez l’élément filtrant du filtre à air
uniquement lorsque l’indicateur du filtre à air
signale une restriction au niveau du système
d’admission d’air ou lorsque l’élément filtrant est
endommagé. Reportez−vous à la section
INDICATEUR DU FILTRE À AIR.
INDICATEUR DU FILTRE À AIR
Contrôlez l’indicateur tous les jours. La ligne
rouge de l’indicateur se déplace au fur et à
mesure que le filtre se remplit de saleté.
Remplacez l’élément du filtre à air que lorsque la
ligne rouge atteint 5 kPa (20 en H2O) et quand la
fenêtre « ENTRETENIR QUAND ROUGE » est
complètement rouge. Le moteur doit tourner pour
obtenir une lecture précise de l’indicateur d’air.
Retirez l’élément du filtre. Nettoyez
soigneusement le couvercle et l’intérieur du
logement avec un chiffon humide. Nettoyez les
surfaces d’étanchéité du logement.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’entretien
de la machine, évitez les pièces mobiles. Ne
portez pas de vêtements amples, de bijoux et
attachez les cheveux longs.
S30 9004082 (6−2018)
53
ENTRETIEN
Remplacez l’élément filtrant de sécurité une fois
que l’élément principal a été changé trois fois. Ne
retirez pas le l’élément filtrant de sécurité à moins
que celui−ci ne soit la cause de la diminution du
débit d’air.
FILTRE À CARBURANT (Essence)
Remplacez le filtre à essence toutes les 400
heures de service.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’entretien
de la machine, évitez les flammes et les
étincelles au niveau du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’aire de travail
soit bien aérée.
Installez l’élément du filtre dans le logement de
filtre à air et réinstallez le capuchon antipoussière
avec le tuyau d’eau pointant vers le bas.
Remettez l’indicateur du filtre à air à zéro en
appuyant sur le bouton de remise à zéro situé à
l’extrémité de l’indicateur, après avoir remplacé le
filtre à air.
54
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
FILTRE A CARBURANT (GPL)
REMARQUE : fermez la vanne d’alimentation de
la bonbonne de GPL et faites tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant, avant
de travailler sur le système de carburant GPL.
Remplacez le filtre à GPL toutes les 400 heures
de service.
Désassemblez la vanne d’arrêt du carburant pour
accéder au filtre à GPL.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’entretien
de la machine, évitez les flammes et les
étincelles au niveau du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’aire de travail
soit bien aérée.
RÉGULATEUR DE PRESSION
ÉLECTRONIQUE (GPL)
(Nº DE SÉRIE 000000−005699)
Retirez le détecteur et vidangez l’huile du
régulateur de pression électronique de GPL
toutes les 100 heures de service.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’entretien
de la machine, évitez les flammes et les
étincelles au niveau du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’aire de travail
soit bien aérée.
VAPORISATEUR DE GPL
Vidangez l’accumulation d’huile du vaporisateur
de GPL toutes les 100 heures de service.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’entretien
de la machine, évitez les flammes et les
étincelles au niveau du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’aire de travail
soit bien aérée.
S30 9004082 (07−2014)
55
ENTRETIEN
BOUGIES – MOTEURS GM
(Nº de série 000000 − 005699)
Remplacez ou nettoyez les bougies et réglez
l’écartement des électrodes des bougies toutes
les 400 heures de service. L’écartement correct
des électrodes est de 1 mm 0,042 po).
BOUGIES – MOTEURS MITSUBISHI
(Nº DE SÉRIE 005700 − )
Remplacez les bougies toutes les 1000 heures de
service.
COURROIE DU MOTEUR
Contrôlez la tension de la courroie toutes les 50
heures de service. Ajustez la tension si
nécessaire. La tension adéquate de courroie est
obtenue avec une déflexion de 13 mm (0,50 po)
pour une force de 4 à 5 kg (8 à 10 livres)
appliquée au point central de la portée la plus
longue.
DANGER : courroie et extracteur en
mouvement. Éloignez−vous.
COURROIE DE DISTRIBUTION – MOTEURS
GM
(Nº DE SÉRIE 000000 − 005699)
Contrôlez la courroie de synchronisation toutes
les 800 heures de service.
Remplacez la courroie de synchronisation toutes
les 2000 heures de service.
COURROIES DE VOLANT DU VILEBREQUIN
ET D’ARBRE À CAMES − (Nº de série 005700 −
)
Remplacez les courroies d’arbre d’équilibrage de
vilebrequin et d’arbre à cames toutes 5000 heures
de service.
56
S30 9004082 (07−2014)
ENTRETIEN
SOUPAPE DE SURPRESSION
Inspectez la soupape de surpression toutes les
100 heures de service.
FUSIBLES ET RELAIS
FUSIBLES ET RELAIS DU TABLEAU DE
RELAIS
Retirez le tableau de relais pour accéder aux
fusibles et aux relais. Remplacez toujours un
fusible par un fusible de même ampérage. Des
fusibles supplémentaires de 15 ampères sont
placés dans le tiroir du tableau de relais.
BATTERIE
Nettoyez et resserrez les cosses de la batterie
après les 50 premières heures de service, puis
toutes les 800 heures de service. N’ajoutez pas
d’eau à la batterie et ne retirez pas les bouchons
de fermeture de la batterie.
Reportez−vous au schéma ci−dessous pour les
emplacements des fusibles et des relais sur le
tableau de relais.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’entretien
de la machine, évitez tout contact avec l’acide
de la batterie.
S30 9004082 (07−2014)
57
ENTRETIEN
Reportez−vous aux tableaux ci−dessous pour les
fusibles et les circuits protégés.
S30
S30
Fusible
Puissanc
e
FU1
15 A
Avertisseur sonore
FU2
15 A
Contact à clé, moteur, instruments
FU3
15 A
Clignotants, feux de détresse
FU4
15 A
B+ commuté, protégé par fusible
supplémentaire
FU5
15 A
Soupapes de la brosse principale,
soupapes de la brosse latérale
FU6
15 A
Soupapes de bac à déchets
FU7
15 A
Feux, alarme de recul
FU8
15 A
B+ protégé par fusible
supplémentaire
FU9
15 A
Secoueur, soupape d’extracteur
FU10
15 A
FU11
60 A
FU12
60 A
Alimentation de cabine (en option)
FU13
40 A
Inutilisé
FU14
60 A
Alimentation de cabine (en option)
Circuit protégé
Puissance
Circuit contrôlé
M1
12 V CC, 40
A
Avertisseur sonore
M2
12 V CC, 40
A
Auxiliaire 1
M3
12 V CC, 40
A
Secoueur de filtre
M4
12 V CC, 40
A
Soupapes de la brosse
principale, soupapes de la
brosse latérale
M5
12 V CC, 40
A
Auxiliaire 2
S30 XP et X4
Puissance
Circuit contrôlé
Inutilisé
M1
12 V CC, 40
A
Avertisseur sonore
Fusible d’alimentation principale,
en ligne, dans le faisceau principal
M2
12 V CC, 40
A
Auxiliaire 1
M3
12 V CC, 40
A
Secoueur de filtre
M4
12 V CC, 40
A
Inutilisé
M5
12 V CC, 40
A
Auxiliaire 2
Puissanc Circuit protégé
e
FU1
15 A
Avertisseur sonore
FU2
15 A
Contact à clé, moteur, instruments
FU3
15 A
Clignotants, feux de détresse,
secoueur
FU4
15 A
Tableau de bord
FU5
15 A
Soupapes de la brosse principale,
soupapes de la brosse latérale
FU6
15 A
Soupapes de bac à déchets,
soupapes d’extracteur
FU7
15 A
Feux, alarme de recul
FU8
15 A
B+ protégé par fusible
supplémentaire
FU9
15 A
B+ commuté, protégé par fusible
supplémentaire
FU10
15 A
Inutilisé
FU11
60 A
Fusible d’alimentation principale,
en ligne, dans le faisceau principal
FU12
60 A
Alimentation de cabine (en option)
FU13
40 A
Inutilisé
FU14
60 A
Alimentation de cabine (en option)
REMARQUE : Remplacez toujours un fusible par
un fusible de même ampérage.
58
Relais
Relais
S30 XP et X4
Fusible
Reportez−vous aux tableaux ci−dessous pour les
relais et les circuits protégés.
FUSIBLES ET RELAIS DU FAISCEAU DU
MOTEUR
Les fusibles et relais du faisceau de moteur se
trouvent à l’intérieur du compartiment moteur.
Reportez−vous au couvercle de la boîte à fusibles
pour les emplacements des fusibles et des relais
du faisceau de moteur.
REMARQUE : remplacez toujours un fusible par
un fusible de même ampérage.
S30 9004082 (07−2014)
ENTRETIEN
FUSIBLES DE CABINE (OPTION CABINE)
Les fusibles de cabine sont situés dans la boîte à
fusibles, à l’intérieur de la cabine. Retirez le capot
de la boîte à fusibles pour accéder aux fusibles.
Reportez−vous au tableau ci−dessous pour les
fusibles et les circuits protégés.
Fusible
Puissanc
e
Circuit protégé
FU1
5A
Voyants
FU2
5A
Essuie−glace
FU3
20 A
Climatisation
FU4
2A
Chauffage
REMARQUE : remplacez toujours un fusible par
un fusible de même ampérage.
S30 9004082 (NIL)
59
ENTRETIEN
SYSTÈME DE FILTRATION HEPA (HIGH
EFFICIENCY PARTICULATE ARRESTANCE,
FILTRE DE PARTICULES AÉRIENNES À
HAUTE EFFICACITÉ) (EN OPTION)
Le système de filtration de particules aériennes à
haute efficacité (HEPA, High Efficiency Particulate
Arrestance) est un système de balayage à sec
comprenant un système de contrôle de la
poussière en régime sec, une chambre cyclonique
et une boîte à filtre HEPA. Les filtres, les jupes et
les joints dans chacune de ces zones sont
essentiels aux performances du système HEPA.
Le système de filtration HEPA en option aide à
nettoyer les environnements comprenant de la
poussière fine.
BAC A DÉCHETS
Inspectez et nettoyez le bac à déchets tous les
jours.
1. Allumez la machine, soulevez le bac à
déchets d’environ 3 à 4 po (76,2 à 101,6
mm), ouvrez la porte de décharge du bac à
déchets et mettez la machine hors tension.
AVERTISSEMENT : Point de pincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
2. Ouvrez la porte d’accès du bac à déchets.
REMARQUE : lors du nettoyage ou de la
réalisation de tout type d’entretien sur les
systèmes à filtre HEPA, consultez les
réglementations de l’entreprise et les
réglementations locales concernant les exigences
en matière de sécurité.
3. Éliminez les débris du bac à déchets.
4. Machines HEPA : utilisez un tuyau d’arrosage
pour nettoyer le bac à déchets par la porte
d’accès du bac à déchets.
5. Fermez et verrouillez la porte d’accès du bac
à déchets.
6. Fermez et verrouillez le couvercle du bac à
déchets.
7. Mettez en marche la machine et abaissez le
bac à déchets.
8. Laissez le bac à déchets sécher entièrement
avant d’utiliser la machine.
60
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
DÉPOSE ET INSPECTION DU FILTRE
ANTI−POUSSIÈRE (Nº SÉRIE 000000 − 006500)
3. Retirez le filtre antipoussière du logement de
filtre.
Secouez le filtre antipoussière à la fin de chaque
période de travail et avant de remplacer le filtre de
la machine. Vérifiez et nettoyez le filtre toutes les
100 heures de service. Remplacez le filtre
antipoussière endommagé.
REMARQUE : nettoyez le filtre plus souvent si
vous utilisez la machine dans des environnements
extrêmement poussiéreux.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
1. Ouvrez le couvercle supérieur et le carter
latéral.
2. Retirez le groupe de secoueur de filtre du
logement de filtre.
4. Nettoyez ou jetez l’élément filtrant du filtre
antipoussière. Reportez−vous à la rubrique
NETTOYAGE DU FILTRE ANTIPOUSSIÈRE.
5. Insérez le filtre antipoussière dans le
logement de filtre et réinstallez les pièces
retirées précédemment.
6. Refermez le carter latéral et le couvercle
supérieur.
S30 9004082 (07−2014)
61
ENTRETIEN
DÉPOSE ET INSPECTION DU FILTRE
ANTIPOUSSIÈRE (Nº DE SÉRIE 006501 −
)
3. Desserrez complètement les deux écrous à
oreilles fixant le couvercle du filtre
antipoussière à la chambre cyclonique
supérieure.
Secouez le filtre antipoussière après le vidage du
bac à déchets et / ou lorsque le voyant du
secoueur du filtre principal s’allume.
Inspectez et nettoyez le filtre antipoussière et le
couvercle du filtre du bac à déchets toutes les 100
heures de fonctionnement de la machine ou
toutes les 50 heures sur les machines équipées
d’un système HEPA. Remplacez les filtres
anti−poussière endommagés.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
4. Déconnectez le tuyau d’aspiration du
couvercle du filtre antipoussière.
REMARQUE : nettoyez le filtre plus souvent si
vous utilisez la machine dans des environnements
extrêmement poussiéreux.
1. Appuyez sur le bouton du secoueur du filtre
pour secouer la poussière et les débris du
filtre antipoussière principal.
2. Déverrouillez et ouvrez le couvercle du bac à
déchets. Soutenez le couvercle du bac à
déchets en position ouverte avec la béquille
du couvercle de bac à déchets.
5. Retirez le couvercle du filtre antipoussière.
62
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
6. Inspectez le joint du couvercle du filtre
antipoussière pour vérifier l’existence d’un
scellement approprié et détecter des
dommages et l’accumulation de poussière /
débris. Nettoyez la poussière et les déchets
du couvercle du filtre antipoussière.
REMARQUE : si de la poussière est détectée à
l’intérieur du couvercle, vérifiez la hauteur du joint
du filtre antipoussière.
12.Refermez le couvercle du bac à déchets.
VÉRIFICATION DE LA HAUTEUR DU JOINT DU
FILTRE ANTIPOUSSIÈRE
(N de série 006501 −
)
En cas de poussière excessive lors du balayage,
vérifiez la hauteur du joint du filtre antipoussière.
La distance entre la bride du secoueur et la partie
supérieure du compartiment doit être de 9,25 po
(235 mm). Réglez, si nécessaire.
7. Saisissez fermement le filtre antipoussière
avec les deux mains et retirez−le
soigneusement du compartiment de filtre
antipoussière. N’UTILISEZ PAS le joint pour
retirer le filtre antipoussière du compartiment
de filtre antipoussière.
8. Nettoyez ou jetez l’élément filtrant du filtre
antipoussière. Reportez−vous à la rubrique
NETTOYAGE DU FILTRE ANTIPOUSSIÈRE.
9. Nettoyez la chambre cyclonique supérieure.
Reportez−vous à la rubrique NETTOYAGE
DE LA CHAMBRE CYCLONIQUE
SUPÉRIEURE.
10.Réinstallez le filtre antipoussière.
11. Réinstallez le couvercle du filtre
antipoussière.
S30 9004082 (6−2018)
63
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU FILTRE ANTIPOUSSIÈRE
MACHINES DOTÉES D’UN SYSTÈME DE
FILTRATION HEPA
MACHINES DOTÉES D’UN SYSTÈME DE
FILTRATION STANDARD
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour
nettoyer le filtre antipoussière sur les machines
équipées d’un système HEPA.
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour
nettoyer le filtre à poussière :
SECOUEMENT − Appuyez sur l’interrupteur du
secoueur de filtre.
TAPOTEMENT −Tapotez délicatement le filtre sur
une surface plane. N’endommagez pas les
bords du filtre. Le filtre ne s’adapte pas de
manière étanche si les bords du filtre sont
endommagés.
SECOUEMENT − Appuyez sur l’interrupteur du
secoueur de filtre.
TAPOTEMENT− Placez le filtre dans un sac en
plastique et tapotez doucement le filtre sur une
surface plate. N’endommagez pas les bords du
filtre. Le filtre ne s’adapte pas de manière
étanche si les bords du filtre sont endommagés.
HEPA
AIR – Portez toujours des lunettes de protection
lorsque vous utilisez de l’air comprimé. Soufflez
de l’air au centre du filtre et en direction de
l’extérieur. N’utilisez jamais plus de 550 kPa (80
psi) de pression d’air avec un jet d’un minimum
de 3 mm (0,13 po) et n’approchez jamais le
pulvérisateur à moins de 50 mm (2 po) du filtre.
N’UTILISEZ PAS l’air pour nettoyer le filtre
antipoussière.
HEPA
64
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
Inspectez les joints du filtre antipoussière pour
vérifier l’existence d’un scellement approprié et
détecter la présence de dommages.
L’accumulation de poussière sur les surfaces du
joint signifie que la poussière va au delà du filtre
antipoussière, ce qui réduit considérablement la
durée de vie du filtre HEPA.
HEPA
S30 9004082 (6−2018)
65
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’ENSEMBLE CYCLONE
(N de série 006501 −
)
3. Machines (N de série 008826 −
),
ouvrez la porte de nettoyage avant située sur
la chambre cyclonique supérieure et
nettoyez−la.
NETTOYAGE DE LA CHAMBRE CYCLONIQUE
SUPÉRIEURE
Nettoyez la chambre cyclonique supérieure et le
logement de filtre toutes les 100 heures de
fonctionnement machine ou toutes les 50 heures
sur les machines équipées d’un système HEPA.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
1. Nettoyez la poussière et les déchets du
logement du filtre antipoussière.
4. Machines HEPA : utilisez un aspirateur certifié
HEPA pour nettoyer la poussière et les débris
de la partie intérieure de la chambre
cyclonique supérieure.
REMARQUE : un aspirateur certifié HEPA est
recommandé pour nettoyer le filtre HEPA.
Consultez les réglementations de l’entreprise et
les réglementations locales concernant les
exigences en matière de sécurité.
2. Ouvrez le port d’accès du couvercle du
cyclone arrière pour vider la poussière et les
débris du couvercle de cyclone.
66
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
5. Machines HEPA : utilisez un aspirateur certifié
HEPA pour nettoyer les fentes situées en
haut du compartiment du filtre antipoussière.
6. Fermez et verrouillez la porte d’accès de la
chambre cyclonique supérieure après avoir
nettoyé la partie intérieure de la chambre
cyclonique supérieure.
1. Déconnectez le tuyau d’aspiration de la
chambre cyclonique supérieure.
2. Desserrez les étriers fixant la chambre
cyclonique supérieure, puis retirez−les du bac
à déchets.
NETTOYAGE DE LA CHAMBRE CYCLONIQUE
INFÉRIEURE
Nettoyez les cyclones toutes les 100 heures de
service.
3. Déconnectez le faisceau de câbles principal
du câble de jonction du groupe de secoueur
de filtre.
NETTOYAGE DE LA CHAMBRE CYCLONIQUE
INFÉRIEURE (OPTION HEPA)
Les machines équipées d’un système HEPA
requièrent un nettoyage supplémentaire de la
chambre cyclonique inférieure et du filtre Perma.
Nettoyez la chambre cyclonique inférieure et le
filtre Perma toutes les 200 heures de service.
S30 9004082 (6−2018)
67
ENTRETIEN
4. Déconnectez le fil de terre de la chambre
cyclonique inférieure.
7. Desserrez les trois étriers fixant la chambre
cyclonique inférieure au bac à déchets.
5. Déconnectez le faisceau de câbles de
jonction du groupe de secoueur de filtre.
8. Avec l’aide d’un assistant, soulevez la
chambre cyclonique inférieure et retirez−la du
bac à déchets.
9. Allumez la machine, soulevez le bac à
déchets d’environ 3 à 4 po (76,2 à 101,6
mm), ouvrez la porte de décharge du bac à
déchets et mettez la machine hors tension.
6. Retirez le groupe de secoueur de filtre.
10.Ouvrez la porte d’accès du bac à déchets.
68
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
11. Éliminez toute la poussière et tous les débris
du bac à déchets.
16.Inspectez les volets de la chambre cyclonique
inférieure et assurez−vous qu’ils s’ouvrent et
se referment entièrement. Retirez toute
accumulation de poussière excessive sur les
volets.
12.Utilisez un tuyau d’arrosage pour nettoyer le
compartiment du filtre et le compartiment de
cyclone inférieur.
17.Laissez le compartiment de cyclone inférieur /
compartiment du filtre antipoussière /
compartiment du filtre Perma sécher
entièrement.
18.Mettez la machine sous tension, baissez le
bac à déchets et mettez la machine hors
tension.
13.Inspectez le filtre Perma du cyclone situé à
l’intérieur du compartiment de cyclone
inférieur pour détecter la présence de débris.
19.Avec l’aide d’un assistant, réinstallez la
chambre cyclonique inférieure sur le bac à
déchets. Assurez−vous qu’aucun tuyau ni
aucun faisceau de câbles n’est coincé entre
le partie inférieure de la chambre cyclonique
inférieure et la partie supérieure du bac à
déchets.
20.Serrez les trois étriers fixant la chambre
cyclonique inférieure au bac à déchets.
21.Réinstallez l’ensemble cyclone supérieur, le
filtre antipoussière et le couvercle du filtre
antipoussière dans l’ordre inverse du
démontage.
14.Nettoyez le filtre Perma du cyclone à l’aide
d’un tuyau d’arrosage.
15.Réinstallez le filtre Perma du cyclone.
S30 9004082 (6−2018)
69
ENTRETIEN
FILTRE PERMA DU CYCLONE (Nº DE SÉRIE
006501 −
)
Le cas échéant, nettoyez la poussière lourde ou
humide et l’excès de débris du filtre Perma du
cyclone. Vérifiez l’endommagement du filtre
Perma du cyclone toutes les 100 heures de
service.
70
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
INSPECTION ET NETTOYAGE DU LOGEMENT
DU FILTRE HEPA (EN OPTION)
3. Retirez le filtre HEPA du compartiment de
filtre HEPA.
Inspectez et nettoyez le logement du filtre HEPA
toutes les 400 heures de service ou lorsque le
voyant HEPA est allumé. Lorsque le voyant est
allumé, vérifiez le système pour détecter la
présence de blocages, de volets coincés ou quoi
que ce soit d’autre qui puisse limiter le débit vers
le filtre HEPA. Remplacez le filtre HEPA s’il est
obstrué et / ou endommagé.
4. Inspectez le filtre HEPA et les joints pour
détecter la présence de poussière, de débris
et de dommages. Remplacez le filtre HEPA si
le filtre ou les joints du filtre sont
endommagés.
1. Ouvrez les carénages supérieur et latéral
pour accéder au compartiment du filtre HEPA.
5. Utilisez un aspirateur certifié HEPA pour
nettoyer le compartiment de filtre HEPA et le
tuyau d’admission du logement de filtre
HEPA.
2. Desserrez les étriers fixant le couvercle à
l’assemblage de filtre HEPA et retirez le
couvercle de l’assemblage de filtre HEPA.
S30 9004082 (6−2018)
REMARQUE : un aspirateur certifié HEPA est
recommandé pour nettoyer le filtre HEPA.
Consultez les réglementations de l’entreprise et
les réglementations locales concernant les
exigences en matière de sécurité.
71
ENTRETIEN
6. Réinstallez le filtre HEPA dans l’assemblage
de filtre HEPA. Assurez−vous que la flèche
située sur l’étiquette du filtre HEPA est dirigée
vers le haut.
7. Réinstallez le couvercle sur l’assemblage de
filtre HEPA.
8. Inspectez le joint de l’assemblage de filtre
HEPA et le joint HEPA du couvercle supérieur
pour détecter la présence de poussière, de
débris et de dommages. Remplacez le(s)
joint(s) endommagé(s) ou usé(s).
9. Assurez−vous que le couvercle de l’évent
HEPA s’ouvre et se referme sans grippage ou
calage.
72
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
BROSSE PRINCIPALE
REMPLACEMENT OU ROTATION DE LA
BROSSE PRINCIPALE
1. Soulevez la tête de la brosse.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
Vérifiez tous les jours l’usure ou
l’endommagement de la brosse. Enlevez les fils
de fer ou ficelles enroulés autour de la brosse
principale, du moyeu d’entraînement ou du moyeu
de renvoi de la brosse principale.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
2. Ouvrez la porte d’accès droite de la brosse
principale.
3. Débloquez et enlevez le plateau intermédiaire
de la brosse.
Faites pivoter la brosse bout à bout toutes les 50
heures de service, pour obtenir une durée de vie
maximale de la brosse et les meilleurs résultats
de balayage. Reportez−vous à la rubrique
REMPLACEMENT OU ROTATION DE LA
BROSSE PRINCIPALE.
Remplacez la brosse principale lorsqu’elle ne
nettoie plus de manière efficace.
S30 9004082 (07−2014)
73
ENTRETIEN
4. Tirez la brosse principale hors du
compartiment de la brosse principale.
5. Remplacez la brosse principale ou faites−la
pivoter bout à bout.
6. Faites glisser la brosse dans le compartiment
de la brosse et tout le long de la broche
d’entraînement
7. Réinstallez la plaque de renvoi de la brosse.
8. Fermez la porte d’accès droite de la brosse
principale.
9. Vérifiez et ajustez au besoin l’empreinte des
brosses après les avoir faites tourner.
Reportez−vous à VÉRIFICATION DE
L’EMPREINTE DE LA BROSSE
PRINCIPALE.
74
S30 9004082 (07−2014)
ENTRETIEN
VÉRIFICATION DE L’EMPREINTE DE LA
BROSSE PRINCIPALE
RÉGLAGE DE LA CONICITÉ DE LA BROSSE
PRINCIPALE
1. Appliquez de la craie ou un matériau de
marquage similaire, sur une section lisse et
horizontale du sol.
REMARQUE : à défaut de craie ou d’autre
matériau, laissez la brosse tourner sur le sol
pendant deux minutes. Ceci formera une trace
brillante sur le sol.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
1. Desserrez le boulon de fixation de la bride du
coussinet d’arbre.
2. Abaissez la brosse principale sur la surface
couverte de craie et maintenez−la en position
durant 15 à 20 secondes sans déplacer la
machine.
3. Relevez la brosse et éloignez la machine de
la surface couverte de craie. L’empreinte de
la brosse doit mesurer entre 50 et 75 mm (2,0
à 3,0 po) sur toute la longueur de la brosse.
Reportez−vous à la section RÉGLAGE DE LA
LARGEUR DE BROSSE PRINCIPALE.
2. Levez ou abaissez la bride dans les fentes et
serrez les boulons de fixation.
00582
3. Vérifiez l’empreinte de la brosse principale et
rectifiez le réglage si nécessaire. La conicité
maximale est de 13 mm (0,5 po). Réglez le
curseur du bouton de réglage de la brosse
principale, pour obtenir la même bande de
couleur que le plateau intermédiaire de la
brosse.
4. Si l’empreintes de la brosse est conique,
reportez−vous à la section AJUSTEMENT DE
LA CONICITÉ DE LA BROSSE PRINCIPALE
de ce manuel.
00601
S30 9004082 (6−2018)
75
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE LA BROSSE
PRINCIPALE
BROSSE LATÉRALE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
Vérifiez tous les jours l’usure ou
l’endommagement de la brosse latérale. Enlevez
les fils de fer ou les ficelles enroulés sur la brosse
latérale ou le moyeu de la brosse latérale.
1. Comparez la longueur des poils de la brosse
principale avec la bande de couleur sur la
plaque de renvoi de la brosse.
REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATÉRALE
Remplacez la ou les brosses lorsqu’elles ne
nettoient plus de manière efficace.
1. Relevez la brosse latérale.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
2. Retirez la goupille de retenue de la brosse
latérale, puis retirez la brosse latérale.
2. Desserrez le bouton d’ajustement de la
brosse principale et faites glisser le curseur
jusqu’à ce qu’il corresponde avec la bande de
couleur sur la plaque de renvoi de la brosse.
Resserrez le bouton.
REMARQUE : retirez le moyeu et placez−le sur la
nouvelle brosse si celle−ci n’en possède pas.
3. Faites glisser la nouvelle brosse latérale sur
l’arbre d’entraînement puis réinstallez la
goupille de retenue.
3. Vérifiez à nouveau l’empreinte. Réajustez si
nécessaire.
76
4. Ajustez l’empreinte de la brosse latérale.
Reportez−vous à RÉGLAGE DE
L’EMPREINTE DE LA BROSSE LATÉRALE.
S30 9004082 (07−2014)
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE LA BROSSE
LATÉRALE
ROTATION ET REMPLACEMENT DE LA
PROTECTION DE LA BROSSE LATÉRALE
Les poils de la brosse latérale doivent toucher le
sol avec une empreinte de 10 heures à 4 heures,
quand la brosse est en mouvement.
Faites pivoter de 90° la protection de la brosse
latérale, toutes les 200 heures de service.
Remplacez la protection de la brosse latérale
quand les quatre côtés ont été utilisés.
350327
S30 : tournez le bouton de réglage de la
brosse latérale dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour augmenter l’empreinte
et dans le sens des aiguilles d’une montre pour
réduire l’empreinte.
S30 XP et X4 : serrez le bouton de réglage de la
brosse latérale dans la bride de la brosse latérale
pour réduire l’empreinte de la brosse, et resserrez
le bouton pour augmenter l’empreinte de la
brosse.
S30 9004082 (07−2014)
77
ENTRETIEN
JUPES ARRIÈRE
JUPES ET VOLETS
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
JUPES DE BAC À DÉCHETS
REMARQUE : assurez−vous que le pneu arrière
est correctement gonflé avant de vérifier la garde
au sol des jupes.
L’espace entre la jupe de la brosse arrière et le
sol doit être compris entre 3 et 6 mm (0,12 à 0,25
po). Vérifiez tous les jours l’usure et
l’endommagement de la jupe.
Vérifiez tous les jours l’usure et
l’endommagement des jupes du bac à déchets.
Remplacez les jupes du bac à déchets quand
celles−ci ne touchent plus le sol.
JUPES DE CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE DE
LA BROSSE LATÉRALE (EN OPTION)
Les jupes de contrôle de la poussière de la brosse
latérale entourent la brosse latérale et le
pare−chocs avant.
JUPES DE PORTES DE LA BROSSE
REMARQUE : assurez−vous que le pneu arrière
est correctement gonflé avant de vérifier la garde
au sol des jupes.
Vérifiez l’usure et l’endommagement des jupes de
contrôle de la poussière de la brosse latérale.
L’espace entre les jupes et le sol doit être compris
entre 3 et 6 mm (0,12 à 0,25 po). Vérifiez tous les
jours l’usure et l’endommagement des jupes.
REMARQUE : les jupes de portes de la brosse
possèdent des fenêtres pour permettre un réglage
de la garde au sol. La porte doit être fermée pour
un bon réglage.
78
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
VOLET DE RECIRCULATION
Le volet de recirculation est auto−ajustable.
Vérifiez tous les jours si le volet n’est pas
endommagé ou usé.
CHAMBRE CYCLONIQUE ET VOLETS DU
TIROIR À POUSSIÈRE (N DE SÉRIE 006501 −
)
Vérifiez la chambre cyclonique et les volets du
tiroir à poussière cyclonique pour détecter la
présence d’usure, de dommages et
d’accumulation de débris toutes les 100 heures
de service ou tous les jours sur les machines
équipées d’un système HEPA. Inspectez les deux
volets par la porte ouverte du bac à déchets. Les
deux volets doivent s’ouvrir et bouger librement.
Si les volets ne s’ouvrent pas et ne bougent pas
librement, retirez la poussière et les débris
empêchant l’ouverture des volets. Si nécessaire,
utilisez de l’eau pour enlever la poussière et les
débris des volets et de la zone autour des volets.
S30 9004082 (6−2018)
79
ENTRETIEN
JOINTS DE BAC À DÉCHETS
JOINTS
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints
de la porte du bac à déchets toutes les 100
heures de service.
JOINTS DE PORTES DE LA BROSSE
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints
de la porte de la brosse toutes les 100 heures de
service.
80
S30 9004082 (07−2014)
ENTRETIEN
JOINTS DE LA PORTE D’ACCÈS DU BAC À
DÉCHETS
JOINTS DE RETOUR DE POUSSIÈRE (Nº
SÉRIE 000000 − 006500)
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints
de la porte d’inspection du bac à déchets toutes
les 100 heures de service.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints
de retour de poussière 100 heures de service.
JOINT D’ADMISSION DE LA CHAMBRE DE
FILTRE
Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint
d’admission de la chambre de filtre toutes les 100
heures de service.
JOINTS DE FILTRE ANTIPOUSSIÈRE (Nº
SÉRIE 000000 − 006500)
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints
de filtre antipoussière 100 heures de service.
(Nº SÉRIE 000000 − 006500)
(Nº SÉRIE 006501 −
)
JOINTS DE LA PORTE DE L’AUXILIAIRE
D’ASPIRATION (OPTION)
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints
de la porte de l’auxiliaire d’aspiration toutes les
100 heures de service.
S30 9004082 (07−2014)
81
ENTRETIEN
FILTRE PERMA DU CYCLONE (Nº SÉRIE
006501 −
)
JOINTS DU COUVERCLE DE CYCLONE (Nº
SÉRIE 006501 −
)
Le cas échéant, nettoyez la poussière lourde ou
humide et l’excès de débris du filtre Perma du
cyclone. Vérifiez l’endommagement du filtre
Perma du cyclone toutes les 100 heures de
service.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints
de couvercle du cyclone toutes les 100 heures de
service. Le cas échéant, nettoyez la poussière et
les débris des cyclones.
JOINT DE LA PORTE D’ACCÈS DU
COUVERCLE DE CYCLONE
(Nº SÉRIE 006501 −
)
Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint de
la porte d’accès du couvercle de cyclone toutes
les 100 heures de service. Le cas échéant,
nettoyez la poussière et les débris du joint.
82
S30 9004082 (NIL)
ENTRETIEN
JOINT DE COUVERCLE DU FILTRE
ANTIPOUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS
(Nº SÉRIE 006501 −
)
Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint de
couvercle du filtre antipoussière du bac à déchets
toutes les 100 heures de service ou toutes les 50
heures sur les machines équipées d’un système
HEPA. Le cas échéant, nettoyez la poussière et
les débris du joint.
PNEUS
Les pneus avant standard sont pleins. Le pneu
arrière standard est pneumatique.
Contrôlez la pression du pneu arrière toutes les
100 heures de service. Pression correcte des
pneus : 790 + 35 kPa (115 + 5 psi).
ROUE ARRIÈRE
Serrez les écrous de la roue arrière suivant le
modèle indiqué, de 122 à 149 Nm après les
premières 50 heures de service, puis toutes les
800 heures de service.
4
2
5
1
FREINS ET PNEUS
3
FREINS
Contrôlez le réglage des freins toutes les 200
heures de service.
Pour vérifiez le réglage des freins, mesurez la
distance entre la pédale de frein immobile et le
point auquel une résistance se fait sentir quand la
pédale est appuyée. La distance doit être
comprise entre 19 et 25 mm (0,75 à 1,0 po).
Réglez les freins s’il le faut.
S30 9004082 (6−2018)
MOTEUR DE PROPULSION
Serrez l’écrou d’arbre jusqu’à 508 Nm lubrifié, 644
Nm à sec, toutes les 800 heures de service.
83
ENTRETIEN
CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE DE LA
BROSSE LATÉRALE EN RÉGIME MOUILLÉ
(EN OPTION)
FILTRE−TAMIS
Le filtre−tamis du système de contrôle de la
poussière de la brosse latérale en régime mouillé
est situé sous le réservoir d’eau.
Retirez et nettoyez le filtre−tamis du système de
contrôle de la poussière de la brosse latérale en
régime mouillé toutes les 200 heures de service.
PULVÉRISATEURS
Les pulvérisateurs du système de contrôle de la
poussière de la brosse latérale en régime mouillé
sont situés au−dessus de la ou des brosses
latérales. Vérifiez la trajectoire des gicleurs toutes
les 50 heures.
Pour ajuster la trajectoire des gicleurs, utilisez la
soupape d’eau située en dessous du réservoir
d’eau. N’ouvrez pas la soupape sur la position
maximum de 90. La position optimale est avec la
soupape ouverte entre 10 et 15
84
S30 9004082 (6−2018)
ENTRETIEN
POUSSÉE, REMORQUAGE ET TRANSPORT
DE LA MACHINE
POUSSÉE OU REMORQUAGE DE LA
MACHINE
Si la machine est mise hors service, vous pouvez
la pousser par l’avant ou par l’arrière ; le
remorquage n’est possible que par l’arrière.
Tournez la soupape de dérivation située au fond
de la pompe de propulsion de 90 (dans chaque
sens) à partir de la position normale, avant de
pousser ou de remorquer la machine. Ramenez la
soupape de dérivation à la position normale
lorsque vous avez fini de pousser ou de
remorquer la machine. N’utilisez pas la soupape
de dérivation durant le fonctionnement normal de
la machine.
Utilisez la soupape de dérivation pour éviter
d’endommager le système hydraulique lorsque
vous poussez ou que vous remorquez la
machine. Cette soupape permet de déplacer une
machine mise hors service sur une très courte
distance et à une vitesse n’excédant pas 1,6
km/h. La machine n’est PAS prévue pour être
poussée ou remorquée sur une longue distance
ou à une vitesse élevée.
ATTENTION ! Ne poussez ou ne remorquez
pas la machine sur une longue distance ; ceci
risque d’endommager le système de
propulsion.
S30 9004082 (3−08)
85
ENTRETIEN
TRANSPORT DE LA MACHINE
1. Relevez les brosses. Si nécessaire, soulevez
légèrement le bac à déchets pour obtenir un
passage de rampe supplémentaire.
5. Placez la machine le plus près possible de la
remorque ou du camion.
6. Engagez le frein parking et placez une cale
derrière chaque roue, afin d’empêcher que la
machine se déplace.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors du
chargement de la machine sur un camion ou
une remorque, videz le bac à déchets avant de
charger la machine.
7. Abaissez les brosses et le bac à déchets (si
le bac à déchets est soulevé).
2. Placez l’avant de la machine vers le bord de
chargement du camion ou de la remorque.
8. Reliez les sangles aux trous situés dans les
coins inférieurs droit et gauche de l’avant de
la machine et les pattes de levage arrière,
derrière les pneus arrière.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lorsque vous
chargez la machine sur un camion ou une
remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas
la machine sur le camion ou la remorque si la
surface de chargement n’est pas horizontale
ou si sa hauteur dépasse 380 mm (15 po) par
rapport au sol.
3. Si la surface de chargement est horizontale et
si sa hauteur est inférieure ou égale à 380
mm (15 po) par rapport au sol, conduisez la
machine sur le camion ou la remorque.
4. Pour treuiller la machine sur le camion ou la
remorque, attachez les chaînes de treuillage
sur les trous situés dans les angles inférieurs
droit et gauche à l’avant de la machine.
86
S30 9004082 (3−08)
ENTRETIEN
9. Amenez les sangles vers les extrémités
opposées de la machine et accrochez−les
aux brides sur le plancher du camion ou de la
remorque. Resserrez les sangles.
REMARQUE : il se peut qu’il soit nécessaire
d’installer des brides d’attache au plancher de la
remorque du camion.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lorsque vous
déchargez la machine d’un camion ou d’une
remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas
la machine hors du camion ou de la remorque
si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur est supérieure à
380 mm (15 po) par rapport au sol.
10. Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à 380
mm (15 po) par rapport au sol, conduisez la
machine hors du camion ou la remorque.
S30 9004082 (3−08)
87
ENTRETIEN
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE
INFORMATIONS D’ENTREPOSAGE
Videz le bac à déchets avant de soulever la
machine. Levez la machine au cric, aux endroits
désignés. Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine. Utilisez les
montants de cric pour soutenir la machine.
Avant d’entreposer la machine pour une période
prolongée, il convient de suivre la procédure
suivante.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’entretien,
bloquez les roues de la machine avant de la
soulever avec un cric. Utilisez un levier ou
cric pouvant soutenir le poids de la machine.
Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Supportez la machine
avec les montants de cric.
Les emplacements arrière de levage au cric sont
situés directement derrière le pneu arrière de
chaque côté de la machine.
1. Entreposez la machine dans un lieu frais, à
l’abri de l’humidité. N’exposez pas la machine
à la pluie ou à la neige. Entreposez−la à
l’intérieur.
2. Retirez la batterie ou rechargez−la tous les
trois mois.
PROTECTION CONTRE LE GEL DU SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE DE LA
BROSSE LATÉRALE EN RÉGIME MOUILLÉ
1. Faites la vidange du réservoir d’eau avec la
soupape de vidange qui se trouve sous le
réservoir.
2. Faites la vidange des conduites d’eau et de la
pompe en plaçant l’interrupteur du système
de contrôle de la poussière de la brosse
latérale en régime mouillé sur la position de
marche. Placez l’interrupteur sur la position
d’arrêt lorsque le voyant du système de
contrôle de la poussière de la brosse latérale
en régime mouillé devient rouge.
3. Retirez le filtre−tamis du système de contrôle
de la poussière de la brosse latérale en
régime mouillé qui est situé en dessous du
réservoir et videz−le.
Les emplacements de levage avant sont situés
sur le châssis directement devant le pneu avant.
88
S30 9004082 (6−2018)
DONNÉES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE
Rubrique
Dimensions/capacité
Longueur
2 360 mm (93 po)
Hauteur
1 475 mm (58 po)
Hauteur (avec cage de sécurité)
2 095 mm (82,5 po)
Largeur/châssis
1 590 mm (62,5 po)
Empattement
1 226 mm (48,25 po)
Écartement
1 426 mm (56,125 po)
Largeur de la trace de nettoyage (brosse latérale simple)
1 590 mm (62,5 po)
Largeur de la trace de nettoyage (brosse latérale double)
2 030 mm (80 po)
Diamètre de la brosse principale
356 mm (14 po)
Diamètre de la brosse latérale
660 mm (26 po)
Capacité en volume du bac à déchets (Plastique et acier)
395 l
Capacité en poids du bac à déchets (plastique)
490 kg (1 080 livres)
Capacité en poids du bac à déchets (acier)
545 kg (1 200 livres)
Hauteur de vidage (variable jusqu’à)
1 525 mm (60 po)
Hauteur de plafond minimale pour le déchargement
2 500 mm (98 po)
Poids − à vide
1 595 kg (3 520 livres)
Poids brut du véhicule
2 630 kg (5 800 livres)
Garde au sol (Transport)
100 mm (4 po)
Degré de protection
IPX3
Valeurs déterminées selon la norme IEC 60335−2−72
Valeur
Niveau de pression sonore LpA
80 dB(A)
Incertitude de pression acoustique KpA
3 dB(A)
Niveau de puissance sonore LWA + Incertitude KWA
102 dB(A)
Vibration – Main−bras
<2.5 m/s2
Vibration – Corps entier
<0.5 m/s2
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA
MACHINE
Rubrique
Valeur
Largeur de couloir minimum pour virage
2 870 mm (113 po)
Vitesse de déplacement en marche avant (maximale)
13 km/h
Vitesse de déplacement en marche arrière (maximale)
5 km/h
Inclinaison de rampe maximale pour le chargement − Vide
25%
Inclinaison maximale de la rampe pour le balayage
14%
Inclinaison maximale de la rampe pour le transport (PNBV)
17%
S30 9004082 (11−2016)
89
DONNÉES TECHNIQUES
TYPE D’ALIMENTATION
Moteur
Type
Allumage
GM 1,6
Piston
Bougie de type
(Nº de série
sans
000000−005699)
distributeur
Cylindrée
Cylindres Alésage
4
79 mm
(3,11 po)
Alimentation régie par Tennant
23,2 kW (32 CV) à 2 400 tr/min
Carburant
Essence, 87 octanes
minimum, sans plomb
Réservoir de carburant :
42 l (11,2 gallons)
GPL,
Réservoir de carburant :
15 kg (33 livres)
Vitesse au ralenti sans
charge
1350+ 50 tr/min.
Système de refroidissement
Eau/éthylène glycol
antigel
Type
Piston
Allumage
Bobine sur
bougie
Total : 7,5 l (2 gallons)
Course
81,5 mm
(3,21 po)
Alimentation
intermittente brute
conformément à SAE
J1995
41 kW (55 CV) à 4 000
tr/min
Système électrique
12 V nominal
Alternateur 75 A
Radiateur : 3,8 l (1 gallon)
Vitesse régulée (rapide), sous
charge
Mode de balayage normal :
2 000 + 50 tr/min
Mode de balayage des détritus
:
2 400 + 50 tr/min
Jeu des soupapes, à froid
Ordre d’allumage
Aucun réglage
Moteur à arbre à cames en tête
3,5 l 5W30
SAE−SG/SH
Cycle
4
Alésage
Course
85 mm
88 mm
(3,46 po)
(3,35 po)
Alimentation intermittente
brute conformément à
SAE J1995
GPL - 38.5 kW (51.6 Hp)
@ 2800 rpm
Essence- 37.8 kW (50.7
Hp) @ 2800 rpm
Système électrique
12 V nominal
Aspiration
Naturelle
Cylindres
4
Cylindrée
Alimentation régie par Tennant
1 997 cc (122 po³)
GPL - 31.6 kW (42.4 Hp) @ 2300
rpm
Essence- 30.3 kW (40.6 Hp) @
2300 rpm
Système de refroidissement
Eau/éthylène glycol
antigel
Carburant
Essence, 87 octanes
minimum, sans plomb
Réservoir de carburant : 42 l
(11,2 gallons)
GPL,
Réservoir de carburant : 1
5 kg (33 livres)
Vitesse au ralenti sans
charge
1350 + 50 tr/min.
Écartement des électrodes
des bougies d’allumage
1,1 mm (0,043 po)
90
Aspiration
Naturelle
1 600 cc (98 po)
Écartement des
électrodes des bougies
d’allumage
1 mm (0,035 po)
Moteur
Mitsubishi 2.0
(Nº de série
005700 − )
Cycle
4
Total : 7,5 l (2 gallons)
1−3−4−2
Huile de lubrification
du moteur avec filtre
Alternateur 75 A
Radiateur : 3,8 l (1 gallon)
Vitesse régulée (rapide), sous
charge
2300 + 50 tr/min.
Jeu des soupapes, à froid
Aucun réglage
Moteur à arbre à cames en tête
Ordre d’allumage
1−3−4−2
Huile de lubrification du
moteur avec filtre
4,7 l 5W30 SAE−SG/SH
S30 9004082 (7−2019)
DONNÉES TECHNIQUES
SYSTÈME HYDRAULIQUE
Système
Capacité
Indice de viscosité ISO
Plages de température de l’air
ambiant
Réservoir
hydraulique
38 l (10
gallons)
ISO 100 VI 126 ou
supérieur
19 °C (65
Circuit hydraulique
total
45 l (12
gallons)
ISO 68 VI 155 ou supérieur 7 à 43
ISO 32 VI 163 ou supérieur 16
° F) ou plus
° C (45 à 110
° C (60
° F)
° F) ou moins
DIRECTION
Type
Source d’alimentation
Roue avant, cylindre hydraulique
Pompe hydraulique auxiliaire
SYSTÈME DE FREINAGE
Type
Fonctionnement
Freins de service
Freins à tambour mécaniques (2) un par roue
avant, actionnés par câble
Frein de stationnement
Utilise les freins de service, actionné par câble
PNEUS
Emplacement
Type
Dimensions
Avant (2)
Plein
127 mm x 535 mm (5 x 21 po)
Arrière (1)
Pneumatique
115 mm x 470 mm (4,5 x 18,5 po)
S30 9004082 (07−2014)
91
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS DE LA MACHINE
2 095 mm
(82,5 po)
1 475 mm
(58 po)
Empattement
1 226 mm
(48,25 po
2 360 mm
(93 po)
Écartement
1 426 mm
(56,125 po)
1 590 mm
(62,5 po)
2 095 mm
(82,5 po)
Empattement
1 226 mm
(48,25 po)
2 360 mm
(93 po)
Écartement
1 426 mm
(56,125 po)
1 590 mm
(62,5 po)
354726
92
S30 9004082 (07−2014)

Manuels associés