Kärcher KM 150 500 R D 4W Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Kärcher KM 150 500 R D 4W Manuel du propriétaire | Fixfr
KM 150/500 R D 4W
R
e
w gis
w
w. te
ka r a
er n
ch d
er
.c
w
om in!
59641300 (06/12)
2
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-250 !
Table des matières
Consignes de sécurité . . . .
Fonction . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . .
Protection de l’environnement
Garantie . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en service . . .
Mise en service. . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . .
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
Stockage. . . . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et maintenance . .
Déclaration de conformité CE
Assistance en cas de panne
Caractéristiques techniques
FR
FR
FR
FR
FR
..
..
..
..
..
1
2
2
2
2
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
.. 3
.. 4
.. 4
.. 4
.. 6
.. 6
.. 6
.. 6
. 11
. 12
. 13
Consignes de sécurité
Danger de trouble auditif. À l'utilisation de
l'appareil utiliser absolument un protecteur
d'oreille approprié.
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de
prendre en considération les consignes
générales de sécurité et de prévention
contre les accidents imposées par la loi.
Consignes de déchargement
 Danger
Risque de blessure, de dommage !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport !
Poids à vide (sans jeux de
montage)
1440
kg*
* Si des jeux de montage sont montés, le
poids est augmenté en conséquence.
 Ne pas utiliser de chariot élévateur.
 Pour le chargement de l'appareil, utiliser une rampe appropriée ou une grue !
 Lors de l'utilisation d'une rampe, respecter ce qui suit :
Garde au sol 70 mm.
 Si l'appareil est livré sur une palette,
une rampe doit être créée à l'aide des
planches fournies.
Le montage de cette rampe se trouve
en page 2 (page intérieure de couverture).
Remarque importante : chaque
planche doit être fermement fixée par 2
vis.
Condition de roulage
 Danger
Risque de blessure, de dommage !
 Danger
Risque de blessure !
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.
– Dans le sens de la marche, ne pas
monter des pentes supérieures à 18%.
Risque de basculement en cas de conduite
rapide dans les virages.
– Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable.
– N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.
– N'empruntez aucunes pentes supérieures à 10% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche.
– Doivent être respectées les mesures de
règlement, les règles et les décrets qui
sont valables pour les automobiles.
– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon conforme. Dans la circulation, il doit
prendre en considération les données
locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces
personnes, et en particulier aux enfants.
– L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont
explicitement mandatées pour l'utilisation.
– Ne jamais laisser des enfants ou des
adolescents utiliser l'appareil.
– La prise de tierce personnes est interdit.
– Les appareils qu'arrivent en butée mécanique ne peuvent être mis seulement
qu'à partir du siège.
 Pour éviter une utilisation sans droit de
l'appareil, la clé de contact doit être rétirée.
 Pendant le fonctionnement du moteur,
l'appareil doit être tous le temps surveillée. L'utilisateur ne peut sortir de
l'appareil que lorsque le moteur s'arrête, l'appareil est assurée contre des
mouvements involontaires, le frein d'arrêt, en cas écheant est actionné et la
clé de contact est rétirée.
FR
-1
Machines avec moteur à combustion
 Danger
Risque de blessure !
– Le quatrième trou ne peut être fermé.
– Ne pas se pencher au-dessus ou toucher le quatrième trou (danger de brûlure).
– Ne pas toucher le moteur de traction
(danger de brûlure).
– Les gaz résiduels sont toxiques et nocifs, ils ne peuvent être respirés.
– Le moteur continue à tourner 3 ou 4 secondes après l'arrêt. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce
laps de temps.
Balayeuses avec cabine de conducteur
En cas d'urgence, briser la vitre à l'aide
du marteau de secours.
Remarque
Le marteau de secours se trouve dans le
plancher, sous le siège du conducteur.
–
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de
l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Service.
–
3
Symboles utilisés sur l'appareil
Surfaces brûlantes,
risque de brûlure!
Avant d'effectuer toute
opération sur l'appareil,
laisser refroidir suffisamment le système
d'échappement.
Effectuer les travaux à
l'appareil toujours avec
des gants appropriées.
Risque d'écrasement
par coincement entre
les éléments mobiles
du véhicule
Risque de blessure par
les pièces en mouvement. Ne pas y mettre
les mains.
Risque d'incendie.
N’aspirer aucun objet
enflammé ou incandescent.
Fixation de chaîne /
fixation à la grue
Point d'arrimage
Pression de gonflage
des pneumatiques
(maxi)
Points de réception
pour le cric
Réglage de la brosse
de balayage
Inclinaison maxi de la
base pour déplacements avec brosse de
balayage levée.
4
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
–
 Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse
qui peut avoir pour conséquence des blessures
légères ou des dommages matériels.
–
Fonction
La balayeuse fonctionne selon le principe
de la pelle de balayage.
– La brosse rotative dirige directement la
saleté dans le collecteur de déchets.
– Le balai latéral nettoie les angles et les
bordures de la surface à balayer et
achemine les déchets dans la zone
d'action de la brosse rotative.
– La poussière fine est aspirée par le filtre
à poussières par la soufflante d'aspiration.
Utilisation conforme
La présente balayeuse ne doit être utilisée
qu'en conformité avec les consignes des
présentes instructions de service.
 Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
– Cette balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces sales en extérieur.
– L'appareil ne peut être utilisé dans des
endroits fermés.
– Les appareils avec siège sans option
appropriée (option départ usine) ne
sont pas homologués pour la circulation
routière.
– L'appareil est utilisable sur les voies de
circulation publique uniquement après
une homologation isolée préalable par
un organisme officiel.
– Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.
– Aucune transformation ne doit être effectuée sur la machine.
– Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni
d'acides ou de solvants non dilués ! Il
s'agit notamment de substances telles
que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant
avec l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou
de substances telles que l'acétone, les
acides ou les solvants non dilués, qui
pourraient altérer les matériaux constitutifs de l'appareil.
– N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
FR
-2
–
–
Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur
ou son représentant.
Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
En règle générale, il convient : d'éloigner les matériaux facilement inflammables de la machine (risque
d'explosion ou d'incendie).
Revêtements appropriés
 Danger
Risque de blessure. Vérifier la portée du
sol, avant de rouler.
– Asphalte
– Sol industriel
– Chape coulée
– Béton
– Pavé
Attention
Risque d'endommagement ! Ne balayer ni
bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient
de s'enrouler autour de la brosse balayeuse.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Eléments de commande et de fonction
Illustration de la balayeuse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Porte cabine (option)
Points d'arrêt (4x)
Volet du réservoir
Cabine de conducteur (en option)
Gyrophare
Essuie-glace (option)
Verrouillage capot de l'appareil
Clignotant (option)
Chauffage/climatiseur (option)
Pupitre de commande
Volant
Clé de contact
Frein d'immobilisation
Pédale
Siège (avec contacteur de siège)
Grille d'aération (option)
Système d'éclairage (option)
Roue arrière
Recouvrement du moteur
Réglage de la brosse de balayage
Séparateur centrifuge
Système d'éclairage (option)
Bac à poussières
Balai latéral
Roue avant
Brosse rotative
Zone de commande
–
Position 2: Lancer le moteur
Touches de fonction
1
2
3
4
5
6
7
8
Levier de réglage, troisième balai latéral (option)
Touches de fonction
Commutateur de programmes
Ouverture de ventilation (option)
Affichage multifonction
Boîtier à fusible du poste de travail
Feux de détresse (option)
Clé de contact
Clé de contact
1
2
1
2
–
–
–
Feux de détresse (option)
Clef d'allumage
Pictogramme filament incandescent :
préchauffage
Position 0: Mettre le moteur en route
Position 1 : allumage mis
FR
-3
3
4
5
6
7
8
Interrupteur d'actionnement du bac à
poussières (relever/abaisser)
Levier de réglage, troisième balai latéral (option)
Troisième balai latéral marche/arrêt
Éclairage de travail marche/arrêt
Gyrophare marche/arrêt
Nettoyage du filtre
Avertisseur sonore
Sélecteur de direction
5
9
Alimentation en eau du balai latéral (en
option)
10 Ouverture/fermeture du volet du collecteur
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Témoins de contrôle et écran
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Compteur d'heures de service
Témoin de contrôle de chargement
Témoin de contrôle de pression d'huile
Témoin de contrôle de température de
liquide de refroidissement
Air d'aspiration moteur
Témoin de contrôle de réserve en carburant
Témoin de contrôle de préchauffage
Témoin de contrôle (pas raccordé)
Lampe témoin veilleuses
Témoin feux de croisement
Témoin de contrôle clignotant
Témoin sens de marche en avant
Témoin sens de marche en arrière
Jauge à essence
Pédale
Faire le plein
 Danger
 Ouvrir le couvercle moteur.
 Tourner le levier de mise en roue libre
(rouge) de la pompe hydraulique de
180° (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre).
Utiliser un outil spécial.
Remarque
L'outil spécial (clé à molette rouge) se
trouve dans un support dans le cadre du
véhicule, à côté de la roue libre.
Attention
Ne pas déplacer la balayeuse sans l'aide
du moteur sur de longues distances et pas
plus vite que 10 km/h.
 Après le décalage, repousser le levier
de roue libre.
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
 Si le levier de roue libre de la pompe hydraulique a été actionné pour décaler la
machine, il doit être repoussé jusqu'en
butée, dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Utiliser un outil spécial.
1
2
3
4
Pédale de frein
Pédale de marche
Frein d'immobilisation
Levier de soufflerie
Avant la mise en service
Serrer/desserrer le frein de stationnement
 Desserrer le frein de stationnement tout
en appuyant sur la pédale de frein.
 Serrer le frein de stationnement tout en
appuyant sur la pédale de frein.
Mise en service
Consignes générales
Risque d'explosion !
– Peut être uniquement utilisé le carburant mentionné dans le manuel d'utilisation.
– Ne faites jamais le plein dans des locaux fermés.
– Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
– Faire attention qu'aucun carburant
tombe sur les surfaces chaudes.
 Contrôler le contenu en carburant au
moyen de la jauge à essence.
 Couper le moteur.
 Ouvrir le volet du réservoir.
 Ouvrir le bouchon du réservoir
 Faire le plein de gazole
 Essuyer le carburant qui aurait pu déborder et refermer le réservoir à carburant.
Fonctionnement
Réglage du siège du conducteur
 Tirer le levier de réglage du siège vers
l'extérieur.
 Déplacer le siège, relâcher le levier et
enclencher le siège.
 Essayer de pousser le siège vers
l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier
qu'il est bien enclenché.
Choix des programmes
 Avant la mise en service, lire le mode
d'emploi du constructeur du moteur et
en particulier respecter les consignes
de sécurité.
 Garer la balayeuse sur une surface
plane.
 Retirer la clé de contact.
 Serrer le frein de stationnement.
Travaux de contrôle et de maintenance
Une fois par jour, avant de commencer le
travail
 Contrôler le niveau du réservoir à carburant.
 Vérifier le niveau d'huile.
6
 Contrôler le niveau d'eau de radiateur.
 Vérifier la pression des pneus.
 Contrôler le degré d'usure du balaibrosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes.
 Vérifier si des bandes entourent les
roues.
 Contrôler le séparateur centrifuge et
filtre d'air, nettoyer le cas échéant.
 Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
 Examiner l'appareil pour détecter tout
endommagement.
 Nettoyer le filtre de poussières avec la
touche de nettoyage de filtre.
Remarque :voir la description au chapitre
Entretien et maintenance.
FR
-4
1
2
3
Déplacement de transport
Balayage avec brosse rotative
Balayer avec la brosse rotative et les
balais latéraux
Démarrage de la machine
Remarque :l'appareil est équipé d'un siège
avec contact de sécurité. Lorsque le
conducteur quitte son siège, la machine
s'arrête.
1
2
3
Sélecteur de direction
Frein d'immobilisation
Réglage du régime moteur
 Prendre place sur le siège du conducteur.
 Amener le sélecteur de déplacement
en position centrale.
 Serrer le frein de stationnement.
 Pousser le réglage du régime moteur
de 1/3 vers l'avant.
Préchauffer
 Placer la clef de démarrage dans la serrure d'allumage.
 Tourner la clé de contact en position
« filament incandescent ».
La lampe de préchauffage s'allume.
Lancer le moteur
 Lorsque la lampe de préchauffage
s'éteind, tourner la clé de contact sur la
position "II".
 Lorsque la machine a démarré, relâcher la clé de contact.
Remarque :ne jamais actionner le démarreur plus de 10 secondes. Attendre au
moins 10 secondes avant d'actionner le démarreur à nouveau .
Déplacer la balayeuse
 Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport
.
 Régler le levier d'accélération complètement vers l'avant (haut régime).
 Appuyer sur la pédale de frein et maintenir la pression.
 Desserrer le frein.
 Mettre le sélecteur du sens de marche
sur « Arrière ».
 Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur.
Pour la conduite
– Le pédale d'accélérateur permet de régler la vitesse de déplacement de façon
continue.
– Evitez d'actionner la pédale par àcoups, cela pourrait endommager le
système hydraulique.
– Relâcher légèrement la pédale de
marche avant lorsque la puissance faiblit dans les montées.
Freinage
 La machine freine automatiquement et
s'immobilise lorsque la pédale d'accélérateur avant est relâchée.
Remarque :L'effet de freinage peut être
soutenu par la pression de la pédale de
frein.
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 70 mm
de hauteur :
 Franchir l'obstacle avec précaution en
avançant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 70
mm de hauteur :
 Le véhicule ne peut franchir ces obstacles qu'avec une rampe appropriée.
Balayage
Attention
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de
fer ou autres matériaux risquant de détériorer le mécanisme de balayage.
Remarque :adapter la vitesse du véhicule
aux conditions locales pour obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Remarque : le filtre à poussières doit être
nettoyé régulièrement pendant l'utilisation
de la balayeuse.
Kit de montage du 3ème balai latéral (option)
Ce kit de montage est monté en usine et ne
peut pas être installé ultérieurement.
Le 3ème balai latéral peut être pivoté vers
l'extérieur, levé ou abaissé, ce qui facilite le
balayage de bords de trottoirs et de rigoles.
Avancer
 Mettre le sélecteur du sens de marche
sur « marche avant ».
 Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur.
Reculer
 Danger
Risque de blessure ! En reculant, aucun
danger ne peut exister pour des troisièmes,
le cas échéant laisser vous guidez.
Attention
Risque d'endommagement. N'actionner le
sélecteur de sens de marche que pendant
l'immobilisation de l'appareil.
1
2
3
4
5
6
Porte-ressort
Axe de retenue
Vanne d'arrêt pour système de pulvérisation d'eau
Bras du balai latéral
3. balai latéral
Gicleurs
FR
-5
 Débloquer le bras du balai latéral : Sortir la fiche à ressort et relever le bras du
balai latéral en dehors de l'axe de retenue.
Enficher de nouveau dans l'axe de retenue la fiche à ressort en direction du
support.
1
2
Levier de réglage, troisième balai latéral (option)
Troisième balai latéral marche/arrêt
(option)
 Prendre place sur le siège conducteur ;
utiliser le balai latéral avec le levier de
réglage.
 La mise en service se fait par le commutateur marche/arrêt du troisième balai latéral.
Levier de réglage vers la
droite : Le balai latéral se déplace vers la droite (sur l'extérieur).
Levier de réglage vers
l'avant : le balai latéral
s'abaisse.
Levier de réglage vers
l'arrière : le balai latéral se
soulève.
Levier de réglage vers la
gauche : Le balai latéral se
déplace vers la gauche (sur
l'intérieur).
Attention
Pendant le transport sur voies publiques, le
3e balai latéral doit être pivoté vers l'intérieur et mis en sécurité.
Kit de montage du système de pulvérisation d'eau (option)
Ce kit de montage est monté en usine et ne
peut pas être installé ultérieurement.
Le kit de montage du système de pulvérisation d'eau se compose d'un réservoir à eau
et des buses de pulvérisation sur les balais
latéraux.
 Le système de pulvérisation d'eau peut
être utilisé si beaucoup de poussière
est produite lors du balayage.
 La mise en service se fait par le commutateur de l'arrosage du troisième balai latéral.
7
Balayage de sols secs
 mettre le ventilateur en service.
 Lors du nettoyage de surfaces, régler
l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse.
 Lors du nettoyage de bordures, régler
l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse et balai latéral.
Balayage de sols humides ou mouillés
 Mettre le ventilateur hors service.
 Lors du nettoyage de surfaces, régler
l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse.
 Lors du nettoyage de bordures, régler
l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse et balai latéral.
Vider le bac à poussières
 Danger
Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune
personne ni aucun animal ne se trouve
dans la zone de basculement pendant le vidage du bac à poussières.
 Danger
Risque d'écrasement ! Ne jamais approcher les mains du mécanisme de vidage.
Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est relevé.
 Danger
Risque de basculement ! Pour le processus de vidage du bac, veiller à garer le véhicule sur une surface plane.
 Ouvrir le volet du collecteur : Pousser
l'interrupteur à gauche et vider la cuve
à poussière.
 Fermer le volet du collecteur : Pousser
l'interrupteur à droite (environ 2 secondes) jusqu'à l'enclenchement en position finale.
 Desserrer le frein.
 S'éloigner lentement du collecteur à
poussières.
 Abaisser le bac à poussières jusqu'à la
position finale.
Mise hors service de l'appareil
 Pousser le réglage du régime moteur
complètement vers l'arrière.
 Appuyer sur la pédale de frein et maintenir la pression.
 Serrer le frein de stationnement.
 Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
Transport
 Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
 Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
 Serrer le frein de stationnement.
 Sécuriser l'appareil au niveau des
points d'arrimage (4x) avec des sangles
de serrage, des cordes ou des chaînes.
 Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
sous les roues.
 Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Stockage
 Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Remisage
 Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport
.
 Relever le bac à poussières.
 S'approcher lentement du collecteur de
poussières.
 Serrer le frein de stationnement.
8
Respecter les instructions suivantes si la
machine doit rester inutilisée pendant un
certain temps :
 Garer la balayeuse sur une surface
plane.
 Lever les balais latéraux et la brosse rotative pour ne pas endommager les
crins.
 Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
 Serrer le frein de stationnement.
 Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne
puisse rouler librement.
 Changer l'huile du moteur.
 En gaz de gel, vidanger le liquide de refroidissement ou contrôler s'il contient
suffisamment d'antigel.
 Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
balayeuse.
FR
-6
 Charger la batterie et débrancher les
cosses.
Entretien et maintenance
Consignes générales
Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
– Les appareils utilisés industriellement à
des locaux différents doivent être avoir
effectués une révision de protection selon VDE 0701.
 Garer la balayeuse sur une surface
plane.
 Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
 Serrer le frein de stationnement.
–
Nettoyage
Attention
Risque d'endommagement ! L’appareil ne
peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou
au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégâts).
Nettoyage intérieur du véhicule.
 Danger
Risque de blessure ! Porter un masque et
des lunettes de protection.
 Essuyer le véhicule avec un chiffon.
 Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Nettoyage extérieur de l'appareil
 Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Remarque : n'utiliser aucun détergent
agressif.
Fréquence de maintenance
Respecter la liste de contrôle d'inspection 5.950-643.0 !
Remarque : le compteur d'heures de service indique l'échéance des périodicités de
maintenance.
Maintenance par le client
Remarque : tous les travaux d'entretien et
de maintenance devant être faits par le
client doivent être effectués par une personne qualifiée. Il est possible à tout moment de faire appel à un spécialiste
Kärcher.
Maintenance quotidienne :
 Contrôler le niveau du réservoir à carburant.
 Vérifier le niveau d'huile.
 Contrôler le niveau d'eau de radiateur.
 Vérifier la pression des pneus.
 Contrôler le degré d'usure du balaibrosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes.
 Contrôler le filtre à carburant.
 Contrôler le séparateur centrifuge et
filtre d'air, nettoyer le cas échéant.
 Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
 Examiner l'appareil pour détecter tout
endommagement.
Maintenance hebdomadaire :
 Nettoyer le radiateur.
 Nettoyer le refroidisseur d'huile hydraulique.
 Contrôler l'installation hydraulique.
 Contrôler le niveau de l'huile hydraulique.
 Contrôler le niveau de liquide de frein.
 Contrôler le degré d'usure des couteau
d'étanchéité et le cas échéant, les remplacer.
 Vérifier et lubrifier le volet du collecteur.
Maintenance toutes les 50 heures de
service :
 Évacuer l'eau du séparateur d'eau diesel.
Maintenance en fonction de l'usure :
 Changer les baguettes d'étanchéité.
 Remettre les joints latéraux correctement en place ou les remplacer.
 Changer la brosse rotative.
 Changer les balais latéraux.
Remarque : pour la description, voir le
chapitre Travaux de maintenance.
3
4
5
6
Récipient de carburant
Réservoir d'huile hydraulique
Vitre de surveillance
Tubulure de remplissage d'huile hydraulique
7 Filtre d'huile hydraulique
8 Moteur diesel à 3 cylindres
9 Jauge d'huile
10 Filtre d'air
11 Réservoir d'eau de refroidissement
12 Séparateur centrifuge
Consignes de sécurité générales
 Danger
Risque de blessure ! Toujours mettre la
barre de sécurité en place lorsque le bac à
poussières est levé.
Maintenance par le service après-vente
Maintenance après 50 heures de
service :
 Faire exécuter la première inspection
selon le carnet d'entretien.
Maintenance après 250 heures de
service :
 Faire exécuter l'inspection selon le carnet d'entretien.
Remarque : pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Kärcher agréé tous les
travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
Travaux de maintenance
Préparation :
 Garer la balayeuse sur une surface
plane.
 Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
 Serrer le frein de stationnement.
Aperçu général
1
2
Support de la barre de sécurité
Barre de sécurité
 Relever la barre de sécurité et l'insérer
dans le support (protection).
Ne jetez pas l'huile moteur, le
fuel, le diesel ou l'essence
dans la nature. Protéger le sol
et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.
Consignes de sécurité
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les
instructions de service et dans
le mode d'emploi du véhicule !
Porter des lunettes de
protection !
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries !
Risque d'explosion !
Toute flamme, matière incandescente, étincelle ou cigarette
est interdite à proximité de la
batterie !
Risque de brûlure!
1
2
Batterie
Couvercle du réservoir de carburant
FR
-7
Premiers soins !
Attention !
Mise au rebut !
Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures !
 Danger
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
 Danger
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
 Danger
Risque d'incendie et d'explosion!
– Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
– Les espaces dans lesquelles sont chargé les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître
du gaz très explosif.
 Danger
Risque de brûlure!
– Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
ou sur la peau laver avec l'eau.
– Après voir immédiatement le médecin.
– Laver les vêtements salés avec l'eau.
Montage et branchement de la batterie
 Placer la batterie dans son compartiment.
 Visser les fixations situées sur le socle
de la batterie.
 Monter la cosse (câble rouge) sur le
pôle plus (+) de la batterie.
 Monter la cosse sur le pôle moins (-) de
la batterie.
Remarque : enduire les pôles de la batterie et les cosses de graisse pour les protéger.
Vérifier le niveau de remplissage de la
batterie et faire l'appoint
Attention
Pour les batteries contenant de l'acide,
contrôler régulièrement le niveau de liquide.
– L'acide d'une batterie complètement
chargée a à 20 °C le poids spécifique
de 1,28 kg / l.
– L'acide d'une batterie en partie déchargée a le poids spécifique entre 1,00 et
1,28 kg/l.
– Dans toutes les cellules le poids spécifique de l'acide doit être le même.
9
 Ouvrir tous les orifices d'alimentation
des compartiments.
 Faire des prélèvements de chaque cellule avec le pèse-acide.
 Redonner le prélèvement d'acide à la
même cellule.
 Si le niveau de liquide est trop bas, remplir d'eau distillée jusqu'au repère.
 Recharger la batterie.
 Fermer les orifices des compartiments.
Chargement de la batterie
 Danger
Risque de blessure ! Respecter les
consignes de sécurité pour l'utilisation de
batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.
 Danger
Charger la batterie uniquement avec un
chargeur approprié.





Dévisser à nouveau la jauge.
Essuyer la jauge puis revisser.
Dévisser à nouveau la jauge.
Relever le niveau d'huile.
Mettre de nouveau la jauge d'huile.
–
Le niveau d'huile doit se trouver entre
les repères "MIN" et "MAX".
Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", remplir l'huile de moteur.
Ne pas remplir le moteur au-dessous
du repère "MAX".
Desserrer la vis de serrage de l'ouverture de remplissage d'huile.
Remplir huile de moteur.
Types d'huile: voir Caractéristiques
techniques
Refermer l'orifice de remplissage.
Attendre au moins 5 minutes.
Vérifier le niveau d'huile.
–
 Ouvrir tous les orifices d'alimentation
des compartiments.
 Raccorder le pôle + du chargeur au
pôle + de la batterie.
 Raccorder le pôle - du chargeur au pôle
- de la batterie.
 Brancher la fiche secteur et mettre le
chargeur en service.
 Charger la batterie avec le courant le
plus faible possible.
Remarque : lorsque la batterie est chargée, débrancher en premier le chargeur du
réseau, puis le séparer de la batterie.
Démonter la batterie
 Débrancher la cosse du pôle négatif (-).
 Débrancher la cosse du pôle positif (+).
 Desserrer les fixations situées sur le
socle de la batterie.
 Retirer la batterie de son support.
 Éliminer la batterie usée en respectant
les dispositions en vigueur.
Vérification du niveau d'huile moteur et
rajout
 Danger
Risque de brûlure !
 Laisser refroidir le moteur.
 Attendre 5 minutes après l'arrêt du moteur avant de procéder au contrôle du
niveau d'huile.
–





Changer huile de moteur et le filtre
d'huile de moteur
Attention
Risque de brûlure par huile chaude !
 Préparer un récipient de récupération
pouvant contenir 6 litre d'huile au minimum.
 Laisser refroidir le moteur.
 Dévisser le filtre d'huile.
 Nettoyer le pilote avant et les surfaces
étanches.
 Enduire le joint du nouveau filtre d'huile
avant le montage avec huile.
 Monter le nouveau filtre d'huile et serrer.
 Visser la vides de purge d'huile inclusive le nouveau joint.
Remarque :Serrer la vis de purge d'huile à
un couple de 25 Nm, à l'aide d'une clé de
serrage dynamométrique.
 Remplir huile de moteur.
Types d'huile: voir Caractéristiques
techniques
 Refermer l'orifice de remplissage.
 Laisser le moteur env. 10 secondes en
marche.
 Vérifier le niveau d'huile.
Contrôler le niveau d'huile hydraulique
et remplir huile hydraulique.
Remarque
Le collecteur de balayage ne doit pas être
levé.
 Ouvrir le couvercle moteur.
1
2
3
4

–
–

 Dévisser la vis de purge.
 Desserrer la vis de serrage de l'ouverture de remplissage d'huile.
 Vidanger l'huile.




10
FR
-8
Vitre de surveillance
Filtre d'huile hydraulique
Manomètre
Couvercle de fermeture. orifice de remplissage d'huile
Contrôler le niveau d'huile hydraulique
dans le regard.
Le niveau d'huile doit se trouver entre
les repères "MIN" et "MAX".
Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", remplir l'huile hydraulique.
Dévisser le couvercle de verrouillage
de l'orifice de remplissage d'huile.
Nettoyer le secteur de remplissage.
Retirer le filtre à huile hydraulique.
Remplir l'huile hydraulique.
Types d'huile: voir Caractéristiques
techniques
Visser le couvercle de verrouillage de
l'orifice de remplissage d'huile.
La trace de balayage doit avoir la forme
d'un rectangle régulier de 80 à 85 mm de
large.
Régler la largeur de la trace de
balayage :
Remarque
Si le manomètre indique une pression
d'huile hydraulique élevée, le filtre d'huile
hydraulique doit être remplacé par le service après-vente de Kärcher.
Contrôler l'installation hydraulique
 Serrer le frein de stationnement.
 Lancer le moteur.
La maintenance de l'installation hydraulique ne peut être effectuée que par le service après-vente de Kärcher.
 Vérifier tous les flexibles hydrauliques
et les raccordement s'ils sont étanches.
Contrôler et maintenir le radiateur d'eau
 Danger
Risque de brûlure provoquée par l'eau
brûlante ! Laisser refroidir le système de refroidissement du moteur au moins 20 minutes.
 Vérifier le niveau d'eau de refoidissement sur le réservoir de compensation
(niveau d'eau entre MINI et MAXI).
 Nettoyer les lamelles du radiateur.
 Vérifier que les flexibles hydrauliques et
raccordement sont étanches.
 Nettoyer le ventilateur.
Contrôler la brosse rotative
 Lancer le moteur.
 Lever le bac à poussières jusqu'à la position finale.
 Couper le moteur.
 Serrer le frein de stationnement.
 Mettre la barre de sécurité en place
pour le vidage en hauteur.
 Ôter les fils et bandes de la brosse rotative.
 Sortir la barre de sécurité.
 Lancer le moteur.
 Abaisser le bac à poussières jusqu'à la
position finale.
 Couper le moteur.
Changer la brosse rotative
1
2
3
4
5
Vis de fixation du logement de la brosse
de balayage
Brosse rotative
Logement de la brosse de balayage
Joint latéral de la tôle de retenue
Joint latéral
 Ouvrir l'habillage latéral à l'aide de la
clé.
 Dévisser les écrous à ailette du joint latéral sur la tôle de retenue et retirer la
tôle de retenue.
 Rabattre le joint latéral vers l'extérieur.
 Dévisser la vis de fixation du logement
de la brosse-rouleau et basculer le logement vers l'extérieur.
 Extraire la brosse rotative.
Position de la brosse de balayage dans le
sens de la marche (vue d'en haut).
Remarque : veiller au bon positionnement
de la brosse lors du montage d'une nouvelle brosse rotative.
 Monter la nouvelle brosse rotative. Les
rainures de la brosse rotative doivent
être enfichées dans les cames du pivot
opposé.
Remarque : Après le montage de la nouvelle brosse rotative, il convient de régler
de nouveau la trace de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
 Vérifier la pression des pneus.
 Mettre le ventilateur d'aspiration hors
service.
 Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de
craie.
 Régler le sélecteur de programme sur
balayage avec brosse de balayage.
 Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport.
 Déplacer le véhicule en marche arrière.
 Contrôler la surface de balayage.
1 Vis de réglage
 Régler la position de la trace de balayage en ajustant la vis de réglage.
 Contrôler la surface de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
du balai latéral
 Vérifier la pression des pneus.
 Lever les balais latéraux.
 Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de
craie.
 Régler le sélecteur de programme sur
balayage avec brosse de balayage et
balai latéral.
 Lever les balais latéraux.
 Régler le sélecteur de programme sur
Circuler.
 Déplacer le véhicule en marche arrière.
 Contrôler la surface de balayage.
La largeur de la trace de balayage doit être
entre 40 et 50 mm.
 Corriger la trace de balayage à l'aide
des deux vis de réglage.
 Contrôler la surface de balayage.
Réglage des joints latéraux
 Vérifier la pression des pneus.
FR
-9
11
 Remonter le collecteur de balayures et
le freiner avec la barre de sécurité.
 Danger
Risque de blessure ! Toujours mettre la
barre de sécurité en place lorsque le bac à
poussières est levé.
 Relever la barre de sécurité et l'insérer
dans le support (protection).
Remplacer le filtre à poussières
몇 Avertissement
Vider le bac à poussières avant de procéder au remplacement du filtre. Porter un
masque de protection pour effectuer des
travaux de maintenance sur le système de
filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines
poussières.
Contrôler la courroie trapézoïdale et la
régler
La courroie trapézoïdale doit céder d'environ 7 à 9 mm à une pression de 10 kg.
 Faire régler la tension de la courroie trapézoïdale par le service après-vente
agréé.
1
2
Vérification et échange du filtre à air
Support de la barre de sécurité
Barre de sécurité
 Ouvrir l'habillage latéral, comme décrit
au chapitre « remplacement de la
brosse rotative ».
 Desserrer 6 écrous à ailettes sur la tôle
de retenue latérale.
 Desserrer 3 écrous (écartement de 13)
sur la tôle de retenue avant.
 Presser le joint latéral vers le bas (trou
oblong), jusqu'à ce qu'il se trouve à 1 3 mm du sol.
 Serrer les tôles de retenue à fond.
 Répéter l'opération de l'autre côté de
l'appareil.
Contrôler la pression des pneus
 Garer la balayeuse sur une surface
plane.
 Brancher le manomètre sur la valve du
pneu.
 Vérifier la pression et corriger si nécessaire.
 Pour la pression de gonflage autorisée
pour les pneumatiques, voir les caractéristiques techniques.
 Ouvrir le verrouillage en desserrant la
vis à poignée en étoile.
 Rabattre le capot vers l'avant.
 Retirer le boîtier du filtre d'air.
 Remplacer la cartouche du filtre à air.
Remarque : position de montage avec
ouverture de soufflage vers le bas (voir
illustration).
 Ouvrir le recouvrement du filtre.
Nettoyer manuellement le filtre à poussières
 Nettoyer le filtre de poussières avec la
touche de nettoyage de filtre.
 Dévisser l'écrou à ailettes sur le séparateur centrifuge.
 Nettoyer le séparateur centrifuge.
 Rabattre le secoueur de filtre vers
l'avant.
 Remplacer le filtre à poussières.
 Refermer le couvercle du filtre.
12
FR
- 10
Changer l'ampoule du phare (option)
 Dévisser le phare.
 Retirer le phare et débrancher le
connecteur.
Remarque :respecter les positions de la
fiche.
 Démonter le phare.
 Désolidariser le logement du phare et
le maintenir ce faisant horizontal car
l'unité de lampe n'est pas fixée.
 Déverrouiller l'étrier de fermeture et enlever l'ampoule.
 Monter une ampoule neuve.
 Remonter en suivant les étapes dans
l'ordre inverse.
Changer l'ampoule du clignotant (option)
Remarque :pour remplacer l'ampoule du
clignotant, retirer le verre du clignotant du
logement du clignotant.
Remplacer les fusibles
 Ouvrir le porte-fusibles.
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit:
 Contrôler les fusibles.
Remarque : Les fusibles FU 01 et FU 14
se trouvent dans le compartiment moteur.
FU 01
Fusible principal
60 A
FU 02
Dispositif de feux cli10 A
gnotants avertisseurs
FU 03
Relais de sécurité
10 A
Affichage multifonction
FU 04
Pompe à essence
10 A
FU 05
Relais temporel
30 A
Contacteur du siège
FU 06
Avertisseur sonore et 25 A
moteur de ventilateur
du radiateur hydraulique
10 A
FU 07
Bouton sélecteur de
programme
Fonctions collecteur de
balayures
FU 08
Contacteur de feu stop 10 A
Clignotant
FU 09
Éclairage de gauche
7,5 A
FU 10
Éclairage de droite
7,5 A
FU 11
Éclairage de travail
10 A
avant (feu de croisement)
FU 12
Système vibrateur
20 A
Gyrophare
10 A
FU 13
Pompe à eau
Ventilateur condensateur
Éclairage de la cabine
Essuie-glace
3. balai latéral
Moteur soufflante cabine
FU 14
Moteur ventilateur
40 A
condensateur
Machine d'aspiration renversée, appareil d'accrochage
Type:
1.186-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335–1
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Normes nationales appliquées :
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré:
102
Garanti:
105
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/03/01
 Remplacer les fusibles défectueux.
Remarque :n'utiliser que des fusibles du
même ampérage.
FR
- 11
13
Assistance en cas de panne
Panne
Remède
Il est impossible de mettre l'appa- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé
reil en marche
Charger ou changer la batterie
Faire le plein, purger le système de carburant
Remplacer le filtre à carburant
Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant
maintenir
Contacter le service après-vente Kärcher
Le moteur tourne de façon irrégu- Nettoyer ou changer le filtre à air ou la cartouche de filtre
lière
Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant
maintenir
Contacter le service après-vente Kärcher
Moteur surchauffé
Remplir réfrigérant
Rincer le radiateur
Tendre la courroie trapézoïdale
Contacter le service après-vente Kärcher
Le moteur tourne mais le véhicule
n'avance que lentement ou
n'avance pas
Desserrer le frein
Vérifier l'enroulement des bandes et des fils.
Contacter le service après-vente Kärcher
Bruit sifflant dans l'hydraulique
Remettre le fluide hydraulique à niveau
Contacter le service après-vente Kärcher
Les brosses tournent lentement
ou pas du tout
Régler le levier d'accélération complètement vers l'avant (haut régime).
Vérifier l'enroulement des bandes et des fils.
Contacter le service après-vente Kärcher
Peu ou pas de puissance d'aspiration dans la zone des brosses
Nettoyer le filtre
De la poussière s'échappe de
l'appareil
Réglage des joints latéraux
Contacter le service après-vente Kärcher
Mettre le ventilateur en service
Nettoyer le filtre à poussières
Remplacer les joints du filtre
Contacter le service après-vente Kärcher
L'unité de balayage n'absorbe
pas la poussière
Vider le bac à poussières
Nettoyer le filtre à poussières
Changer la brosse rotative
Régler la trace de balayage
Remplacer les baguettes d'étanchéité du bac à poussières
Eliminer le blocage de la brosse rotative
Contacter le service après-vente Kärcher
Le bac à poussière ne se lever ou
s'abaisse pas
Régler l'interrupteur de programme sur marche transport
Contacter le service après-vente Kärcher
Le bac à poussières tourne lente- Contacter le service après-vente Kärcher
ment ou pas du tout
Perturbations de fonctionnement
des pièces hydrauliques mobiles
14
Contacter le service après-vente Kärcher
FR
- 12
.
Caractéristiques techniques
KM 150/500 R D 4W
Caractéristiques de la machine
Vitesse d'avancement, en avant
km/h
12
Vitesse d'avancement, en arrière
km/h
12
Pente (max.)
--
18%
Capacité de balayage sans brosses latérales
2
m /h
14400
Surface nettoyable avec balais latéraux
m /h
18000
Largeur de balayage sans balais latéraux
mm
1200
Largeur de travail avec les balais latéraux
mm
1500
Type de protection contre la pluie
--
IPX 3
Durée de fonctionnement avec un réservoir plein
h
4
Type
--
YANMAR 3TNV82A
Conception
--
Moteur diesel 3 cylindres quatre temps
Mode de refroidissement
--
Refroidissement à eau
Sens de rotation
--
En sens inverse des aiguilles d'une
montre
Forage
mm
82
Levage
mm
84
Cylindrée
cm
1331
Quantité d'huile
l
3,5
Nombre de tours normal
1/min
2500
Régime maximal
1/min
2500
Régime ralenti
1/min
1300
Puissance max.
kW/PS
18,6 / 25,3
Couple max. 2400-2900 t/min
Nm
84,1
Filtre d'huile
--
Cartouche filtrante
Filtre d'air d'aspiration
--
Cartouche de filtre interne, cartouche de
filtre externe
Filtre de carburant
--
Cartouche filtrante
Batterie
V, Ah
12, 72
Générateur, courant triphasé
V, A
12, 80
Démarreur
--
Démarreur électrique
Quantité d'huile dans toute l'installation hydraulique
l
35
Quantité d'huile dans le réservoir hydraulique
l
28
Moteur (plus de 25° C)
--
SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40
Moteur (0 à 25° C)
--
SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Moteur (moins de 0° C)
--
SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Système hydraulique
--
HV 46
Hauteur maximale de déchargement
mm
1520
Volume du bac à poussières
l
500
mm
380
2
Moteur
3
Installation électrique
Installation hydraulique
Types d'huile
Bac à poussières
Brosse rotative
Diamètre de la brosse rotative
FR
- 13
15
Largeur de la brosse rotative
mm
1200
Vitesse de rotation
1/min
360
Trace de balayage
mm
80
Diamètre des balais latéraux
mm
600
Rotation (sans niveaux)
1/min
0 - 54
Dimensions, avant
--
5.00-8 10PR
Pression, avant
bar
8
Dimensions, arrière
--
4.00-8 8PR
Pression, arrière
bar
8
Roues avant
--
mécanique
Roue arrière
--
hydrostatique
Conception
--
Filtre plat à plis
Vitesse de rotation
1/min
2900
Surface de filtrage pour poussières fines
m
7
Dépression nominale du système d'aspiration
mbar
18,5
Débit volumique nominal du système d'aspiration
m /h
1650
Système vibrateur
--
Moteur électrique
Température
°C
-5 à +40
Hygrométrie, non-condensée
%
0 - 90
Niveau de pression sonore LpA
dB(A)
83
Incertitude KpA
dB(A)
3
Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA
dB(A)
105
Valeur de vibrations bras-main
m/s2
1,4
Sìège
m/s
0,7
Incertitude K
m/s
0,1
Longueur x largeur x hauteur
mm
2442x1570x1640
Rayon de braquage à droite
mm
2200
Rayon de braquage à gauche
mm
2250
Poids à vide
kg
1440
Poids total admissible
kg
2340
Charge d'essieu avant admissible
kg
1418
Charge d'essieu arrière admissible
kg
922
Contenu réservoir de carburant, Diesel
l
26
Balai latéral
Pneumatiques
Frein
Système de filtration et d'aspiration
2
3
Conditions environnement
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Émission sonore
Vibrations de l'appareil
2
2
Dimensions et poids
Sous réserve de modifications techniques !
16
FR
- 14
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South),
Dubai, United Arab Emirates,
+971 4 886-1177, www.kaercher.com
AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando,
Pcia. de Buenos Aires
+54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar
I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),
+39-848-998877, www.karcher.it
IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park,
Oak Road, Dublin 12,
(01) 409 7777, www.kaercher.ie
AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,
+43-1-25060-0, www.kaercher.at
JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408,
+81-22-344-3140, www.karcher.co.jp
AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179,
Victoria,
+61-3-9765-2300, www.karcher.com.au
KR Karcher (Korea) Co. Ltd., 162 Gukhoe-daero, (872-2 SinjeongDong), Seoul, Korea
02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr
BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,
+32-3-340 07 11, www.karcher.be
LV Karcher SIA, MƗrupes nov., MƗrupe, KƗrƺa UlmaƼa gatve 101,
RƯga, LV-1046
+371-67 80 87 07
BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor
Benedicto Montenegro no 419, Betel,
Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000
+55-19-3884-9100, www.karcher.com.br
MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México,
+52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx
CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67,
Mississauga, ON, L5N 2M2,
+1-905-672-8233, www.karcher.ca
MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8, Taman
Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong, Selangor Darul Ehsan
+603 8073 3000, www.karcher.com.my
CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA,
Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,
0844 850 864, www.kaercher.ch
NL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur,
0900-33 666 33, www.karcher.nl
CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F, 2nd
Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free Trade,
Pudong, Shanghai, 200131
+86-21 5076 8018, www.karcher.cn
CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany,
+420/323/606 014, www.kaercher.cz
DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4,
71364 Winnenden,
+49-7195/903-0, www.kaercher.de
DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7 A,
8723 Løsning,
+45-70206667, www.karcher.dk
ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium,
Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),
+34-902 17 00 68, www.karcher.es
F Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux,
5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne,
+33-1-4399-6770, www.karcher.fr
FI Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,
+358-207 413 600, www.karcher.fi
GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road,
Banbury, Oxon OX16 1TB,
+44-1295-752-000, www.karcher.co.uk
GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. &
Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes,
+30-210-2316-153, www.karcher.gr
HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road,
Kwun Tong, Kowloon,
++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk
HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark),
2051 Biatorbagy,
+36-23-530-64-0, www.kaercher.hu
NO Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway,
+47 815 20 600, www.karcher.no
NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki,
Auckland, New Zealand,
+64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz
PL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków,
+48-12-6397-222, www.karcher.pl
RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1, RO-013606 BUKAREST,
+40 37 2709001, www.kaercher.ro
RU Karcher Ltd. Service Center, 105082, Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥ. Ȼ.ɉɨɱɬɨɜɚɹ, ɞ. 40
+7-495 789 90 76, www.karcher.ru
SE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra,
+46 (0)31-577 300, www.karcher.se
SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East,
#01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831,
+65-6897-1811, www.karcher.com.sg
SK Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA,
+421 37 6555 798, www.kaercher.sk
TR Kärcher Servis Ticaret A.S., Mahmudbey Mahallesi østoç,
Petrol Plaza C-Blok Kat: 2-3, Ba÷clar, 34218 Istanbul
+90-232-252-0708, +90-232-251-3578, www.karcher.com.tr
TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang City,
Taipei County 24243, Taiwan,
+886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw
UA Kärcher Ltd., Petropavlivska Str., 4, Petropavlivska Borschagivka, Kyiv region, 08130,
+380 44 594 7576, www.karcher.com.ua
USA To locate your local dealer please visit our web site at
http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852
ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale,
Edenvale, 1614,
+27-11-574-5360, www.karcher.co.za
02/12

Manuels associés