Tennant M-SG5 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Tennant M-SG5 Mode d'emploi | Fixfr
FRANÇAIS
®
SPEEDGLEAM® 5 / 7
LUSTREUSE À CONDUCTEUR
ACCOMPAGNANT ALIMENTÉE PAR
BATTERIE
MANUEL D’UTILISATION
Pour les listes de pièces détachées les
plus récentes ou manuels d'utilisation
dans d'autres langues, rendez-vous sur :
www.nobles.com/manuals
9011618
Rev. 04 (03-2020)
*9011618*
INTRODUCTION
UTILISATION PRÉVUE
Le présent manuel est fourni avec chaque nouveau
modèle. Il contient les instructions nécessaires au
fonctionnement et à l’entretien de la machine.
Cette lustreuse est destinée à un usage commercial,
par exemple dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux,
les usines, les magasins, les bureaux et les entreprises
de location. Elle est destinée au lustrage de surfaces
de sols dures, sèches et lisses (VCT, granito, marbre,
bois dur fini, béton enduit, etc.) dans un environnement
exclusivement intérieur. N'utilisez pas cette machine
sur des moquettes. Utilisez uniquement les patins de
lustrage prévus pour une utilisation avec la machine.
N'utilisez pas cette machine pour un usage autre que
celui décrit dans ce manuel d'utilisation.
Nous vous recommandons de lire ce
manuel dans son intégralité et de
vous familiariser avec la machine
avant de l’utiliser ou de procéder à
son entretien.
Un manuel complet de pièces détachées avec
illustrations est également fourni avec chaque modèle
neuf. Pour commander des pièces de rechange,
veuillez vous reporter au manuel de pièces détachées.
Afin de garantir une livraison rapide, suivez les
instructions « COMMENT COMMANDER DES
PIÈCES DÉTACHÉES » figurant dans le manuel des
pièces détachées.
Cette machine fournira d'excellents services. Vous
obtiendrez toutefois les meilleurs résultats, à moindre
coût, si :
S Vous manipulez la machine soigneusement.
S La machine fait l'objet d'un entretien régulier
conformément aux instructions d'entretien de ce
manuel.
S L'entretien de la machine est effectué avec des
pièces fournies par le fabricant ou des pièces
équivalentes.
DONNÉES DE LA MACHINE
IMPORTANT : Afin de bénéficier pleinement de la
garantie, veuillez remplir la fiche-réponse
INSTALLATION DE LA MACHINE / RAPPORT DE
GARANTIE et la retourner à Tennant dans les 30 jours
suivant l'achat.
À remplir au moment de l’installation
à titre de référence.
N° du modèle N° de série Date d'installation -
Pour consulter, imprimer ou télécharger le manuel le
plus récent, rendez-vous à l'adresse
www.tennantco.com/manuals.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage et les composants usagés
de l’appareil, tels que les batteries, de
manière à protéger l’environnement et
conformément aux règlements locaux
concernant l’élimination des déchets.
Pensez toujours à recycler.
Tennant Company
BP 1452, Minneapolis, MN 55440
Téléphone : (800) 553-8033
www.nobles.com
“Set and Forget” est une marque commerciale de la société Tennant.
Trojan et HydroLINK sont des marques déposées de Trojan Battery Company.
Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Instructions d’origine. Copyright © 2014- 2020 Tennant Company.
Tous droits réservés. Imprimé aux États- Unis
2
Nobles SpeedGleam 5 / 7 (03-2020)
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
ENTRETIEN
UTILISATION PRÉVUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
TABLEAU D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
DONNÉES DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
ENTRETIEN DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . .
APRÈS CHAQUE UTILISATION . . . . . . . . . . .
APRÈS CHAQUE UTILISATION
HEBDOMADAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TOUTES LES 50 HEURES DE SERVICE . . .
TOUTES LES 100 HEURES DE SERVICE . .
TOUTES LES 200 HEURES DE SERVICE . .
TOUTES LES 1000 HEURES DE SERVICE
ENTRETIEN DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
22
13
13
13
BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUN
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BATTERIES AU PLOMB-ACIDE INONDÉES
(LIQUIDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VÉRIFICATION DES CONNEXIONS/
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MISE EN CHARGE DES BATTERIES . . . . . .
RÉGLAGES DU CHARGEUR DE
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTÈME DE REMISE À NIVEAU D'EAU DES
BATTERIES HYDROLINK[ (EN OPTION) . .
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE . .
27
15
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . .
28
DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
DÉPISTAGE DES PANNES - Suite . . . . . . . . . . .
30
FONCTIONNEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES –
CONSERVEZ CES CONSIGNES . . . . . . . . . . . . .
4
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . .
6
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . .
7
INSTALLATION DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . .
DÉBALLAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . .
MISE EN PLACE DES BATTERIES . . . . . . . .
8
8
8
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE . . . . . . . . .
INSTALLATION DU PATIN DE LUSTRAGE .
RÉGLAGE DE LA PRESSION DU PATIN
(Modèles équipés d'un réglage mécanique de
pression du patin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION DU SAC COLLECTEUR DE
POUSSIÈRE ET DU FILTRE HEPA . . . . . . .
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . . . . . . .
OPÉRATIONS PRÉALABLES . . . . . . . . . . . . .
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . . .
BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE
(modèles tractés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYMBOLES D'ALERTE DU PANNEAU DE
COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COUPE-CIRCUIT / FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . .
CODES INDICATEURS D'ENTRETIEN. . . . .
CODES INDICATEURS D'ENTRETIEN
- Suite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nobles SpeedGleam 5 / 7 (03-2020)
10
10
10
11
12
15
15
16
16
16
17
18
20
21
21
21
22
22
22
22
23
23
25
26
CHARGEMENT/DÉCHARGEMENT DE LA MACHINE
POUR LE TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
CARACTÉRISTIQUES
SPEEDGLEAM 5 DIMENSIONS, CAPACITÉS ET
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
SPEEDGLEAM 7 DIMENSIONS, CAPACITÉS ET
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
SPEEDGLEAM 5 DIMENSIONS DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
SPEEDGLEAM 7 DIMENSIONS DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
3
FONCTIONNEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES
Les mises en garde suivantes que contient ce manuel
ont la signification suivante :
-
ATTENTION : avertit de la présence de
dangers ou les opérations dangereuses
susceptibles de blesser grièvement ou de
provoquer la mort.
N’utilisez pas à l’extérieur ou sur des surfaces
humides. Entreposez- la à l’intérieur. Cette
machine est conçue exclusivement pour des
travaux en milieu sec.
-
Cette machine n’est pas conçue pour le
ramassage de poussières dangereuses.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : signale les actions
devant être réalisées pour garantir un
fonctionnement sans danger de l’équipement.
-
Patin en cours de rotation, éloignez vos mains.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Les informations suivantes signalent des conditions
potentiellement dangereuses pour l’opérateur. Prenez
connaissance des différentes situations pouvant
survenir. Localisez tous les dispositifs de sécurité de la
machine. Signalez immédiatement tout dommage ou
dysfonctionnement de la machine.
ATTENTION : afin de réduire le risque
d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de
blessure :
-
Lisez le manuel avant d’utiliser la machine.
-
N’utilisez pas et ne ramassez pas de matériaux
inflammables.
-
N’utilisez pas la machine près de liquides,
vapeurs ou poussières inflammables.
Cette machine n’est pas équipée d’un moteur
protégé contre les explosions. Le moteur
électrique émet des étincelles au moment du
démarrage et pendant son fonctionnement, ce
qui peut entraîner un incendie instantané ou
une explosion si la machine est utilisée dans
une zone où des vapeurs/liquides
inflammables ou des poussières combustibles,
sont présents.
-
Les batteries émettent de l’hydrogène gazeux.
Ce gaz peut exploser ou s’enflammer. Évitez
toute étincelle et toute flamme nue lors de la
charge des batteries.
-
Débranchez les câbles des batteries et le
cordon du chargeur avant l’entretien de la
machine.
-
Ne chargez pas les batteries avec un cordon
endommagé. Ne modifiez pas la prise.
Si le câble d’alimentation du chargeur est
endommagé ou rompu, il doit impérativement
être remplacé par le fabricant, son service
après- vente ou toute autre personne qualifiée,
afin d’éviter tout risque.
L’utilisation de chargeurs de batteries
incompatibles peut endommager la batterie et
provoquer un incendie.
4
1. N’utilisez pas la machine :
- Si vous n’y êtes pas formé(e) et autorisé(e).
- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
- Si vous n’êtes pas capable mentalement ou
physiquement de suivre les instructions
concernant la machine.
- Sous l’influence de l’alcool ou de
médicaments/drogues.
- En utilisant un téléphone portable ou
d’autres types d’appareils électroniques.
- Si elle n’est pas en bon état de marche.
-
-
-
À l’extérieur. Cette machine est destinée
exclusivement à un usage à l’intérieur.
Avec des patins ou des accessoires ni
fournis, ni agréés par Tennant. L’utilisation
de patins d’autres marques risque de
porter atteinte à la sécurité de l’utilisateur.
Dans les zones dans lesquelles des objets
peuvent tomber.
Dans les zones trop sombres pour
visualiser les commandes de la machine ou
faire fonctionner la machine en toute
sécurité.
Sans sac collecteur de poussière et filtre en
place.
2. Avant d’utiliser la machine :
- Assurez- vous que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
3. Lorsque vous utilisez la machine :
-
Utilisez l’appareil uniquement comme
décrit dans ce manuel.
Signalez immédiatement tout dommage
occasionné à la machine ou tout mauvais
fonctionnement.
Portez des chaussures de travail
antidérapantes à bout fermé.
Réduisez la vitesse dans les virages.
Éloignez vos mains du patin en rotation.
Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
Nobles SpeedGleam 5/7 (01- 2014)
FONCTIONNEMENT
-
Ne lustrez pas sur des pentes dépassant
les 9% et ne transportez pas la machine sur
des pentes dépassant les 19,5%.
Ne transportez pas de passagers sur la
machine.
Soyez prudent(e) lorsque vous effectuez
une marche arrière.
Éloignez de la machine les enfants et les
personnes non autorisées.
Ne laissez personne utiliser l’appareil
comme un jouet.
4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine :
- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
- Engagez le frein de stationnement, si la
machine est équipée de cette option.
- Coupez le contact et enlevez la clé.
5. Lors de l’entretien de la machine :
- Débranchez les connexions de la batterie et
le câble du chargeur avant de travailler sur
la machine.
- Toutes les opérations doivent être
effectuées avec une visibilité et un
éclairage suffisants.
- Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par du personnel
formé.
- Utilisez les pièces de rechange fournies ou
agréées par Tennant.
-
-
-
Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux et attachez
les cheveux longs.
Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation CC. du chargeur de la prise
de la machine lorsque le chargeur est en
marche. Vous risquez de provoquer des
étincelles. Si le chargeur doit être arrêté
durant la mise en charge, débranchez
d’abord le cordon d’alimentation en
courant alternatif.
N’utilisez pas de chargeurs de batterie
incompatibles, car ceci peut endommager
les blocs batteries et provoquer un
incendie.
Vérifiez si le cordon du chargeur n’est pas
endommagé.
Veillez à ce que l’espace de travail soit bien
aéré.
Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
Éloignez tout objet métallique des
batteries.
-
Utilisez un palan ou demandez de l’aide
pour soulever les batteries.
Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Supportez la machine
avec les montants de cric.
Bloquez les roues de la machine avant de
la soulever avec un cric.
Utilisez un levier ou cric pouvant supporter
le poids de la machine.
Portez un équipement de protection
individuelle approprié et tel que
recommandé dans ce manuel.
Pour votre sécurité : portez des gants de
protection.
Pour votre sécurité : portez des lunettes de
protection.
Pour votre sécurité : portez un masque de
protection contre la poussière.
6. Lorsque vous chargez la machine sur un
camion ou une remorque ou lorsque vous la
déchargez :
- Utilisez une rampe pouvant supporter le
poids de la machine et de l’opérateur.
- N’utilisez pas la machine sur une pente
excédant un pourcentage de 19,5%.
- Utilisez un treuil lorsque la pente dépasse
un pourcentage de 19,5%.
- Abaissez le guide du patin après
chargement.
- Coupez le contact et enlevez la clé.
- Engagez le frein de stationnement (si la
machine est équipée de cette option).
- Bloquez les roues de la machine.
- Utilisez des sangles pour arrimer la
machine.
N’utilisez pas de jet sous pression sur la
machine,
Nobles SpeedGleam 5/7 (01- 2014)
5
FONCTIONNEMENT
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez les étiquettes de sécurité aux endroits suivants sur la machine. Remplacez- les lorsqu’elles sont
endommagées ou qu’elles deviennent illisibles.
ÉTIQUETTE MISE EN GARDE – Située sur le côté du panneau de commande.
ÉTIQUETTE MISE EN GARDE Patin en cours de rotation.
Éloignez vos mains.
Située sur la tête de lustrage.
ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT Les batteries émettent
de l’hydrogène
gazeux. Ce gaz peut
exploser ou
s’enflammer. Évitez
toute étincelle et
toute flamme nue lors
de la charge des
batteries.
Située à l’arrière du
capot de la machine.
ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT –
Débranchez les câbles des
batteries avant l’entretien ou
la réparation de la machine.
Située sur le couvercle du
panneau de commande.
6
Nobles SpeedGleam 5/7 (01- 2014)
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
15
1
14
2
17
18
5
16
19
4
13
21
12
20
25
8
3
6
24
7
11
27
10
28
9
22
23
29
30
26
31
Panneau de commande de pression
de patin automatisé
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
33
34
Panneau de commande de pression
de patin mécanique
Porte-gobelet
Guide d'instructions embarqué
Loquets du couvercle de compartiment à batteries
Tableau des coupe-circuit, situé à proximité des batteries.
Couvercle du compartiment à batteries
Moteur du patin de lustrage
Bouton de verrouillage/déverrouillage d'inclinaison de la tête
Poignée de levage de pare-chocs/tête
Tête de lustrage
Roulette murale
Jupe antipoussière
Compartiment du sac collecteur de poussière
Filtre HEPA (modèle à captage de poussière actif)
Poignée de commande
Barre de démarrage
Interrupteur de contact à clé principal ON/OFF
(marche-arrêt)
17. Connecteur de programme USB
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
32
18.
19.
20.
21.
Bouton d’arrêt d’urgence (modèle tracté)
Compteur horaire
Câble de chargeur de batterie embarqué
Crochets de rangement du cordon d'alimentation du
chargeur de batterie embarqué
Pédale de levage de la tête de lustrage
Bande antistatique
Frein de stationnement (en option)
Prise du chargeur de batterie autonome
Cadran de vitesse (modèle tracté)
22.
23.
24.
25.
26.
27. Bouton de diminution de pression du patin (modèle automatisé)
28. Indicateur de pression du patin (modèle automatique)
29. Bouton d'augmentation de pression du patin (modèle
automatisé)
30. Levier directionnel (modèle tracté)
31. Indicateur d'entretien
32. Indicateur de surchauffe du moteur
33. Indicateur du niveau de charge des batteries
34. Indicateur de vérification du sac à poussière
7
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DE LA MACHINE
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
1. Vérifiez soigneusement si la machine ne présente
pas de dommages. Le cas échéant, signalez-le
immédiatement au transporteur.
2. Vérifiez la liste du contenu de la caisse. Contactez
le distributeur ou Tennant pour tout élément
manquant.
Contenu :
D Patin de lustrage (préinstallé)
D Sac collecteur de poussière (préinstallé)
Sac en tissu (en option)
D Chariot de batterie
D Système de remise à niveau d'eau des
batteries (préinstallé en option)
D Chargeur de batterie autonome (en option)
D Cordon de chargeur/modèle de chargeur
autonome (en option)
D Manuel de pièces détachées
D Affiche murale de guide d'utilisation et
d'entretien
Modèle 510 mm :
D 3 batteries (préinstallées en option)
D 2 câbles de batterie
D 6 manchons en caoutchouc de cosses de
batteries
D 1 à 2 écarteurs de batteries en mousse
Modèles 610 mm, 690 mm :
D 6 batteries (préinstallées en option)
D 5 câbles de batterie
D 12 manchons en caoutchouc de cosses de
batteries
D 2 écarteurs de batteries en mousse (batteries
AGM)
3. Pour déballer votre machine, retirez les sangles,
les cales des roues et les amarres d'expédition.
Utilisez la rampe fournie et retirez la machine de la
palette avec précaution (Figure 1). Veillez à ce que
la tête de lustrage soit en position relevée.
ATTENTION : ne retirez pas la machine de la
palette sans utiliser la rampe ; vous risquez
d'endommager la machine.
FIG. 1
MISE EN PLACE DES BATTERIES
Contactez votre distributeur ou Tennant pour des
recommandations en matière de batteries si la machine
n'a pas été livrée avec les batteries.
IMPORTANT : pour les machines livrées avec des
batteries et un chargeur de batterie, l'indicateur de
niveau de charge des batteries est programmé en
usine pour le type de batterie fourni. Pour les machines
livrées sans batteries, l'indicateur de niveau de charge
des batteries est préprogrammé pour fonctionner par
défaut avec des batteries de type liquide/plomb-acide.
Lorsque vous installez un type de batterie différent (à
savoir des batteries scellées, des batteries AGM, etc.),
l'indicateur de niveau de charge des batteries devra
être reprogrammé afin d'éviter l'endommagement des
batteries. Reportez-vous à la section CHARGE DES
BATTERIES pour d'autres informations.
CARACTÉRISTIQUES DES BATTERIES :
Modèle SpeedGleam 5 3 batteries de type liquide plomb-acide 12 volts, cycle
intensif, 185 AH (modèle non tracté).
3 batteries de type liquide plomb-acide 12 volts, cycle
intensif, 225 AH (modèle tracté).
3 batteries scellées AGM 12 volts, cycle intensif, 234
AH (en option, modèles tractés et non tractés)
Modèle SpeedGleam 7 6 batteries de type liquide plomb-acide 6 volts, cycle
intensif, 240 AH (modèle 610 mm).
6 batteries de type liquide plomb-acide 6 volts, cycle
intensif, 330 AH (modèle 690 mm).
6 batteries de type liquide plomb-acide 6 volts, cycle
intensif, 360 AH (en option, modèles 610 mm, 690
mm).
6 batteries scellées AGM 6 volts, cycle intensif, 312 AH
(en option, modèles 610 mm, 690 mm).
8
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
FONCTIONNEMENT
2. Déverrouillez les loquets du couvercle de
compartiment à batteries et soulevez le couvercle
vers l'arrière (Figure 2).
3. En vous faisant aider, placez avec précaution les
batteries dans le compartiment de batteries.
Disposez les batteries comme indiqué (Figure 3).
NOIR
ROUGE
1. Arrêtez la machine sur une surface égale, coupez
le contact et retirez la clé.
Modèle SpeedGleam 5
Devant la machine
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien de la
machine, portez un équipement de protection
individuelle approprié. Évitez tout contact avec
l'acide des batteries.
Écarteurs en mousse :
1 - Batteries de type liquide
2 - Batteries AGM
Écarteurs en mousse :
0 - Batteries de type liquide
2 - Batteries AGM
FIG. 2
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lorsque vous entretenez
la machine, utilisez un palan ou demandez de
l'aide pour soulever les batteries.
4. Pour éviter que les batteries ne bougent, placez les
écarteurs de batteries en mousse fournis comme
illustré (Figure 3).
Devant de la machine
Modèle
SpeedGleam 7
ROUGE
NOIR
FIG. 3
5. À l'aide des manchons en caoutchouc de cosses
de batteries, connectez les cosses des batteries
comme illustré (Figure 3). Branchez le câble noir (-)
des batteries de la machine en dernier. Utilisez des
outils isolés pour tout travail d'entretien ou de
réparation à proximité des batteries.
DANGER : danger d'incendie ou d'explosion.
Les batteries émettent de l'hydrogène. Ce gaz peut
exploser ou s'enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue lors de la charge des batteries.
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
9
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE
LA MACHINE
La machine est alimentée par un pack batteries de 36
V (batteries de type liquide plomb/acide ou batteries
scellées/AGM). Le processus de lustrage est effectué
par un patin pivotant à grande vitesse avec une
pression appliquée et un mouvement vers l'avant
créant une finition de sol lustrée lisse. Le modèle non
tracté est assisté par le patin pivotant et le modèle
tracté est équipé d'un moteur de propulsion. La
pression du patin et la vitesse de lustrage peuvent être
ajustées selon le type et l'état du sol. En fonction du
modèle, la pression du patin est réglée de manière
mécanique ou par le biais d'un actionneur. La
poussière est collectée grâce à un système captage de
poussière passif ou actif par aspiration. Le système de
captage de poussière passif par aspiration utilise la
force centrifuge du patin rotatif pour créer un vide afin
de collecter la poussière. Le système de captage de
poussière actif par aspiration consiste en un moteur
d'aspiration et un filtre HEPA haute performance. La
fonction de lustrage est contrôlée par une barre de
démarrage située au niveau du panneau de
commande.
2. Appuyez vers le bas et vers la gauche la pédale de
levage de la tête de lustrage, pour soulever du sol
la tête de lustrage (Figure 4). Tirez vers le haut la
poignée de levage de la tête, jusqu'à ce que la tête
se bloque en position de changement de patin.
FIG. 4
3. Installez le patin de lustrage sur le système
d'entraînement de patin (Figure 5). Assurez-vous
que le patin est bien centré sur le système
d'entraînement. Sécurisez le patin à l'aide du
verrou central. N'utilisez pas la machine si le verrou
central n'est pas en place.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
INSTALLATION DU PATIN DE LUSTRAGE
Il existe plusieurs types de patins de lustrage au choix,
en fonction du type, de la finition et de l'état du sol.
Consultez un distributeur agréé pour toute
recommandation en matière de patin de lustrage.
Chaque machine neuve est équipée d'un patin de
lustrage préinstallé.
Remplacement des patins de lustrage fournis en sortie
d'usine :
FIG. 5
4. Tirez sur le bouton de verrouillage d'inclinaison de
la tête pour libérer la tête de la position de
changement de patin (Figure 6).
611788 - Patin de lustrage poils mixtes 510 mm (Qté 5)
1204254 - Patin de lustrage poils mixtes 610 mm (Qté 1)
1204255 - Patin de lustrage poils mixtes 690 mm (Qté 1)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : n'utilisez pas la
machine avec des patins ou des accessoires qui
ne sont pas fournis, ni agréés par Tennant.
L'utilisation de patins d'autres marques risque de
porter atteinte à la sécurité de l'utilisateur.
1. Arrêtez la machine sur une surface égale, coupez
le contact et retirez la clé.
FIG. 6
10
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DE LA PRESSION DU PATIN (Modèles
équipés d'un réglage mécanique de pression du
patin)
Pour les modèles équipés d'un réglage mécanique de
pression du patin, la pression du patin est configurée
sur le réglage optimal en sortie d'usine. De
nombreuses variables entrent en ligne de compte pour
obtenir des performances de lustrage optimales : type
de sol, finition de sol, état du sol et type de patin.
Pour vérifier si le réglage d'usine correspond le mieux à
votre application de lustrage, il est recommandé
d'effectuer la procédure suivante. Une fois que la
pression du patin est réglée correctement pour cette
application spécifique, cela vous fournira des
performances constantes pour votre programme de
lustrage de routine. Ceci est désigné comme la
méthode “Set and Forget” (“Régler et oublier”).
1. Pour activer le mode de pression du patin,
localisez le bouton masqué (petit renfoncement)
sur le côté gauche du panneau de commande
(Figure 7).
FIG. 8
Code LED
f=Allumée
Réglage de pression
d’abaissement
f F F F F
Clignotant - Trop basse
f F F F F
Basse
F f F F F
Moyennement basse
F F f F F
Moyenne
F F F f F
Moyennement élevée
F F F F f
Élevée
F F F F f
Clignotant - Trop élevée
2. Appuyez sur le bouton masqué et maintenez-le
enfoncé tout en tournant la clé en position de
marche. Maintenez le bouton jusqu'à ce qu'une
lumière verte apparaisse sur l'indicateur de niveau
de charge des batteries (Figure 7). Lorsque vous
relâchez le bouton, la lumière verte s'éteint et le
symbole d'indicateur d'entretien s'allume.
Le réglage de pression d'abaissement moyenne est
recommandé. Déterminez les performances de
lustrage avec ce réglage et ajustez la pression le cas
échéant.
À présent, la machine est prête pour la vérification
de pression de patin actuelle.
Pour ajuster le réglage de pression, procédez comme
suit.
4. Soulevez la tête de lustrage et retirez la clé.
Localisez la goupille béta d'ajustement de pression
du patin (Figure 9).
FIG. 7
3. Tirez sur la barre de démarrage et commencez à
lustrer pendant un minimum de 10 secondes
(Figure 8). Les LED vont onduler puis une seule
lumière va apparaître, confirmant le réglage de
pression de patin actuel. Reportez-vous au tableau
suivant pour les réglages de pression
d'abaissement.
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
FIG. 9
11
FONCTIONNEMENT
5. Pour augmenter la pression d'abaissement,
déplacez la goupille vers le prochain trou en
direction du moteur. Pour abaisser la pression
d'abaissement, déplacez la goupille dans le sens
opposé (Figure 10).
FIG. 10
6. Répétez les étapes 1 à 3 et ajustez la goupille
jusqu'à ce que la pression d'abaissement souhaitée
soit obtenue.
INSTALLATION DU SAC COLLECTEUR DE
POUSSIÈRE ET DU FILTRE HEPA
Chaque machine neuve est équipée d'un sac en papier
préinstallé. Les modèles équipés du système de
captage de poussière actif en option disposent d'un
filtre HEPA préinstallé.
Remplacement des sacs/filtre :
réf. 1210869 - 1 paquet/10 sacs en papier
réf. 1208744 - Sac en tissu (en option).
réf. 1203162 - Filtre HEPA
3. Installez le sac à poussière et le filtre HEPA
comme indiqué. Replacez le couvercle (Figure 12).
Le filtre HEPA est inclus avec le modèle de collecte
de poussière actif.
FIG. 12
4. L'indicateur de vérification du sac à poussière va
s'allumer périodiquement sur le panneau de
commande, afin de signaler à l'opérateur de vérifier
si le sac n'est pas rempli. Remplacez le sac
lorsqu'il est à moitié plein (Figure 13). Tournez à
nouveau la clé en position de marche pour
réinitialiser l'indicateur de vérification de sac.
REMARQUE : le sac en tissu en option n'est pas
destiné aux modèles équipés du système de captage
de poussière actif.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : n’utilisez pas l’appareil lorsque
le sac et les filtres ne sont pas mis en place.
1. Arrêtez la machine sur une surface égale, coupez
le contact et retirez la clé.
FIG. 13
5. Le filtre HEPA doit être remplacé toutes les 200
heures de service (Figure 14).
2. Retirez le couvercle du compartiment du sac de
collecte de poussière. Appuyez sur les deux
languettes du couvercle pour retirer celui-ci
(Figure 11).
FIG. 14
FIG. 11
12
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
3. Tournez la clé en position de marche (I)
(Figure 16).
POUR VOTRE SÉCURITÉ : n’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
d’utilisation.
OPÉRATIONS PRÉALABLES
- Balayez le sol et éliminez tout obstacle.
- Brossez le sol pour éliminer la saleté accumulée.
- Assurez-vous que la surface du sol est sèche.
N'utilisez pas la machine avec une solution de
lustrage pulvérisée.
- Contrôlez l'indicateur de niveau de charge des
batteries.
- Sélectionnez le bon patin de lustrage.
- Vérifiez l'état du patin de lustrage.
- Vérifiez le degré de remplissage du sac collecteur
de poussière.
FIG. 16
4. Pour les modèles tractés, poussez le levier
directionnel en position de marche avant (Figure
16). Pour faire reculer la machine, tirez le levier
directionnel vers l'arrière. La tête de lustrage va se
soulever du sol lorsque la machine est en marche
arrière.
MARCHE
AVANT
- Vérifiez le branchement du tuyau d'aspiration au
niveau du compartiment du sac.
- Vérifiez le bon fonctionnement de la machine.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
1. Abaissez la tête de lustrage sur le sol en relâchant
la pédale de levage de la tête de lustrage, comme
illustré (Figure 15).
MARCHE
ARRIÈRE
FIG. 17
5. Pour commencer le lustrage, tirez sur la barre de
démarrage (Figure 18). La tête de lustrage va
s'abaisser au sol par aspiration.
FIG. 15
2. Relâchez le frein de stationnement, si la machine
est équipée de cette option
(Figure 16)
FIG. 18
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
13
FONCTIONNEMENT
6. Pour les modèles non tractés, poussez lentement
la machine vers l'avant. La brosse en rotation
aidera la machine à avancer.
Pour les modèles tractés, ajustez la vitesse de
lustrage en tournant le cadran de vitesse sur la
vitesse souhaitée (Figure 19).
8. Pour arrêter le lustrage, relâchez la barre de
démarrage (Figure 21). Le modèle tracté est
équipé d'un système de frein électromagnétique
qui arrêtera automatiquement la machine lorsque la
barre est relâchée.
FIG. 21
FIG. 19
7. Pour les modèles équipés de la pression
d'abaissement automatisée, ajustez la pression de
patin sur le réglage souhaité en appuyant sur les
boutons d'augmentation ou de diminution de
pression (Figure 20). Pour des performances
optimales, ajustez l'indicateur de pression de patin
par rapport au réglage de LED central
9. Pour transporter la machine d’un lieu à un autre,
soulevez la tête de lustrage jusqu'à la position de
transport (Figure 22).
FIG. 22
FIG. 20
Pour les modèles équipés d'un réglage de pression
du patin mécanique, le réglage de pression du
patin est configuré en sortie usine pour des
performances optimales. Pour vérifier si la pression
du patin est réglée correctement pour votre
application de lustrage, reportez-vous à RÉGLAGE
DE LA PRESSION DU PATIN dans la section
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE.
14
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
FONCTIONNEMENT
BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE (modèles tractés)
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
En cas d'urgence, appuyez sur le bouton d’arrêt
d’urgence (Figure 23). Ce bouton rouge coupe
l'alimentation de la machine. Pour redémarrer, tournez
le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre et
tournez à nouveau la clé.
1. Dirigez la machine en droite ligne, dans la mesure
du possible, et chevauchez de quelques
centimètres le couloir de lustrage.
N'utilisez ce bouton qu'en cas d'urgence. Il n'est pas
destiné à l'arrêt normal de la machine.
2. Ralentissez en prenant des virages serrés.
3. N'utilisez pas une solution de lustrage pulvérisée
avec cette machine.
4. Évitez les accessoires au sol éventuels ou les
irrégularités de surface qui pourraient endommager
le patin, le guide du patin ou la jupe antipoussière.
5. Évitez de heurter la machine contre les montants
et les murs.
6. N'utilisez pas la machine sur des pentes dépassant
9% lors du nettoyage ou 19,5% lors du transport.
7. Modèle tractés : pour des sols très rayés, réduisez
la vitesse et augmentez la pression du patin afin
d'obtenir des performances de lustrage maximales.
8. Vérifiez régulièrement l'état du patin. Si le patin
regorge de produits de finition des sols ou de
saletés accumulées, retournez le patin ou
remplacez-le, le cas échéant.
FIG. 23
SYMBOLES D'ALERTE DU PANNEAU DE
COMMANDE
Les symboles d'alerte suivants du panneau de
commande vont s'allumer et commencer à clignoter
comme décrit ci-dessous
9. Vérifiez le sac à poussière lorsque l'indicateur de
vérification de sac apparaît. Remplacez le sac
lorsqu'il est à moitié plein.
10. Vérifiez l'état de la jupe de captage de poussière.
Des portions sèches de finition de sol peuvent
s'être logées dans la jupe, laissant des traînées sur
le sol.
11. Contrôlez l'indicateur de niveau de charge des
batteries.
Reportez-vous à la partie INDICATEUR DU
NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES.
1
2
3
1 - Indicateur d'entretien - Défaut de machine ou de
chargeur de batterie détecté. Voir CODES
INDICATEURS D'ENTRETIEN.
2 - Indicateur de surcharge de moteur du patin - La
température du moteur est trop élevée. Coupez la
machine et laissez refroidir le moteur du patin. Le
défaut disparaîtra une fois le moteur refroidi. Cause
vraisemblable, la pression du patin est réglée trop haut
ou type de patin incorrect. Réduisez la pression du
patin ou changez de type de patin.
12. Si le modèle tracté est désactivé, il peut être
poussé ou remorqué lentement pendant une courte
période.
13. Lorsque vous laissez la machine sans surveillance,
coupez la machine et retirez la clé.
14. Une fois les travaux de lustrage terminés, exécutez
les procédures d’entretien de la machine. Voir
ENTRETIEN DE LA MACHINE.
3 - Indicateur de vérification du sac à poussière Rappel pour vérifier si le sac à poussière est plein.
Remplacez le sac lorsqu'il est à moitié plein. Tournez à
nouveau la clé pour réinitialiser l'indicateur.
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
15
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES
L’indicateur de charge des batteries indique le niveau
de charge des batteries. Lorsque les batteries sont
chargées complètement, les cinq voyants de
l'indicateur sont allumés (Figure 24). Au fur et à
mesure que les batteries se déchargent, les voyants
s'éteignent de la droite vers la gauche.
Lorsque le niveau de charge atteint le voyant rouge,
arrêtez le lustrage et rechargez les batteries. Lorsque
le voyant rouge commence à clignoter, la fonction de
lustrage est automatiquement arrêtée afin de protéger
les batteries contre une décharge totale. Modèle tracté
: la machine est toujours propulsée lorsque le voyant
rouge clignote. Dirigez la machine vers le poste de
mise en charge et rechargez les batteries.
FIG. 25
COUPE-CIRCUIT / FUSIBLE
La machine est équipée de trois coupe-circuit
réenclenchables pour la protéger contre une surcharge
de courant. Si un coupe-circuit se déclenche,
déterminez la cause, puis réarmez le coupe-circuit. Si
un coupe-circuit ne se réinitialise pas ou continue de se
déclencher, contactez un personnel formé.
Les coupe-circuit sont situés à proximité du
compartiment de batteries et ils sont identifiés comme
décrit ci-dessous
(Figure 26).
FIG. 24
COUPE-CIRCUIT :
1 (2,5 A) Panneau de commande
2 (15 A) Actionneur/Captage de poussière actif
3 (30 A) Principal/Propulsion/Entraînement du patin
L'indicateur de niveau de charge des batteries de la
machine est programmé pour le type de batterie
accompagnant votre machine. Si vous choisissez de
changer de type ou de capacité de batterie (à savoir
type liquide/plomb-acide, scellée, batteries AGM, etc.),
vous devrez reprogrammer l'indicateur pour éviter
l'endommagement de la batterie. Voyez CHARGE DES
BATTERIES.
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre d'heures de
service de la machine. Utilisez le compteur horaire pour
effectuer les procédures d'entretien spécifiques et pour
enregistrer l’historique des opérations d’entretien. Le
compteur horaire est situé sur le panneau de
commande (Figure 25).
16
FIG. 26
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de la maintenance
de la machine, toutes les réparations doivent être
effectuées par du personnel formé.
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
FONCTIONNEMENT
CODES INDICATEURS D'ENTRETIEN.
Lorsque la machine ou le chargeur de batterie détecte un défaut ou un avertissement, l'indicateur d'entretien rouge et
un code LED indicateur de charge de batterie spécifique vont clignoter de manière continue. Reportez-vous aux
codes LED suivants, afin de déterminer le défaut.
Indicateur
d'entretien rouge
(Clignotant)
Codes de défaut LED:
f= Clignotant
f f f f f
F F F f f
f F F F F
f F F f f
f F f F F
f f f F f
f F f f F
F F F f F
F f F F f
CAUSE
SOLUTION
Bouton d’arrêt d’urgence activé.
Tournez le bouton d'arrêt d'urgence dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre pour
réinitialiser et redémarrer la machine.
Contactez le service clientèle.
Problème de câblage, connecteur ou panneau
de commande de moteur du patin.
Perte de tension du moteur du patin.
f f f f F
F F f F F
F F f F f
f F f f f
f f F F F
f f F F f
Contactez le service clientèle.
Le courant du moteur du patin est supérieur à
la limite matérielle.
Courant du moteur du patin trop élevé pendant
une période prolongée. Pression
d'abaissement du patin trop élevée.
Charge de courant de moteur du patin coupée.
Redémarrez la machine. Si le code de défaut
persiste, contactez le service clientèle.
Réduisez la pression d'abaissement. Si le
code de défaut persiste, contactez le service
clientèle.
Contactez le service clientèle.
Problème de moteur du patin et panneau de
commande.
Problème de câblage, connecteur ou panneau
de commande d'actionneur de tête.
Surtension de lustrage.
Contactez le service clientèle.
Coupe-circuit d'actionneur de tête déclenché.
Coupez la machine et réinitialiser le coupe-cir­
cuit. Si le déclenchement du coupe-circuit se
répète, contactez le service clientèle.
Redémarrez la machine pour effacer le code.
Si le code de défaut persiste, contactez le
service clientèle.
Contactez le service clientèle.
F F f F f
f f F f f
Codes de défaut LED
d'indicateur de charge de
batterie (clignotants)
Le mouvement de l'actionneur de tête est obs­
trué.
Problème d'actionneur de tête ou moteur
d'extraction et panneau de commande.
Problème de câblage, connecteur ou panneau
de commande de moteur d'extraction.
Coupe-circuit du moteur d'extracteur
déclenché.
Le courant du moteur d'extraction est supé­
rieur à la limite matérielle.
Le courant du moteur d'extraction est trop
élevé pendant une période prolongée (défaut
de courant 1).
Le courant du moteur d'extraction est trop
élevé pendant une période prolongée (défaut
de courant 2).
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
Contactez le service clientèle.
Contactez le service clientèle.
Contactez le service clientèle.
Coupez la machine et réinitialiser le coupe-cir­
cuit. Si le déclenchement du coupe-circuit se
répète, contactez le service clientèle.
Redémarrez la machine. Si le code de défaut
persiste, contactez le service clientèle.
Redémarrez la machine. Si le code de défaut
persiste, contactez le service clientèle.
Redémarrez la machine. Si le code de défaut
persiste, contactez le service clientèle.
17
FONCTIONNEMENT
CODES INDICATEURS D'ENTRETIEN - Suite
Codes de défaut LED:
f= Clignotant
f f F f F
f F F F f
F F f f f
f F f F f
f F F f F
CAUSE
SOLUTION
Charge de courant de moteur d'extraction cou­
pée.
Problème de communication du panneau de
commande de propulsion.
Problème de câblage, connecteur ou panneau
de commande de propulsion.
La barre de démarrage est tirée avant de
mettre la machine en marche.
Coupure du moteur de propulsion.
Contactez le service clientèle.
Coupe-circuit de propulsion déclenché.
Coupez la machine et réinitialiser le coupe-cir­
cuit. Si le déclenchement du coupe-circuit se
répète, contactez le service clientèle.
Contactez le service clientèle.
F F f f F
F f F f f
Échec de chargement du logiciel.
Contactez le service clientèle.
Contactez le service clientèle.
Relâchez la barre de démarrage avant de
mettre la machine en marche.
Contactez le service clientèle.
Codes indicateurs d'entretien du chargeur de batterie embarqué :
Codes de défaut LED:
f= Clignotant
f f f F F
F f f F F
CAUSE
SOLUTION
État d'erreur du chargeur.
Contactez le service clientèle.
Le chargeur n'est pas connecté au pack de
batteries.
Chargeur surchauffé.
Vérifiez les connexions du câble.
Le chargeur ne communique pas avec la ma­
chine.
La minuterie du chargeur a dépassé le temps
de charge maximal. Interrompt le cycle de
chargement.
Redémarrez le chargeur. Si le code de défaut
persiste, contactez le service clientèle.
Remplacez les batteries.
F f F F F
F f f f F
F f f F f
18
Laissez le chargeur se refroidir. Placez-le dans
un espace bien aéré. Chargez les batteries
dans un endroit où la température ambiante
est inférieure ou égale à 80°F/27°C.
Nobles SpeedGleam 5/7 (03-2020)
ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN
7
1
11
10
6
9
8
5
3
2
Intervalles/
heures
Personne
Resp.
4
O
O
O
O
O
O
Réf.
1
2
3
4
5
1
Description
Batteries
Patin de lustrage
Sac collecteur de poussière
Tuyau d'aspiration
Jupe antipoussière de la tête de lustrage
Niveau d'électrolyte de la batterie
Procédure
Charger
Vérifier, faire pivoter ou remplacer
Vérifier, remplacer
Vérifier, nettoyer
Vérifier les portions finies de sol sec
Vérifier, ajouter de l'eau distillée si
nécessaire
O
O
5
6
Jupe antipoussière de la tête de lustrage
Tête de lustrage
Vérifier l'usure et l'endommagement
Nettoyer à l'air comprimé
O
7
Machine
Nettoyer avec un chiffon mouillé
100 heures
O
1
Système de remise à niveau d'eau des
batteries HydroLINK (en option)
Vérifier l'usure et l'endommagement des
tuyaux et des connexions
200 heures
O
1
Batteries, bornes et câbles
Vérifier et nettoyer
O
8
Filtre HEPA d'extraction
(modèle à captage de poussière actif)
Vérifier, nettoyer, remplacer
750 heures
T
9
Moteur de propulsion (modèle tracté)
Remplacer les balais en carbone
1000
heures
T
10
Douilles de levage de tête, 4 points
Inspecter, remplacer les douilles
T
11
Moteur du patin
Remplacer les balais en carbone
Tous les
jours
Chaque
semaine
50 heures
O = Opérateur T = Personnel formé
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
19
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA MACHINE
3. Vérifiez le tuyau d'aspiration pour tout signe
d'obstruction. Nettoyez le tuyau si nécessaire
(Figure 29).
Afin de maintenir la machine en bon état de
fonctionnement, exécutez simplement les procédures
d'entretien suivantes.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou
d'entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface
horizontale, coupez le contact, retirez la clé et
engagez le frein de stationnement, si la machine en
est équipée.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien de la
machine, portez un équipement de protection
individuelle appropriée. Toutes les réparations
doivent être effectuées uniquement par du
personnel formé.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
1. Retournez le patin de lustrage ou montez un patin
neuf (Figure 27).
FIG. 29
4. Chargez les batteries (Figure 30). Reportez- vous à
BATTERIES pour les instructions de chargement.
CHARGEUR EMBARQUÉ
CHARGEUR AUTONOME
FIG. 30
FIG. 27
2. Vérifiez le degré de remplissage du sac collecteur
de poussière. Remplacez le sac collecteur de
poussière lorsqu'il est à moitié plein (Figure 28).
APRÈS CHAQUE UTILISATION HEBDOMADAIRE
Vérifiez le niveau d’électrolyte de toutes les batteries
(Figure 31). Reportez- vous à la section BATTERIES
pour d’autres informations.
FIG. 31
FIG. 28
20
Nobles SpeedGleam 5/7 (03-2020)
ENTRETIEN
TOUTES LES 50 HEURES DE SERVICE
1. Assurez-vous que la jupe antipoussière n'est ni
usée ni endommagée (Figure 32). Remplacez le
sac s'il est usé ou endommagé.
TOUTES LES 100 HEURES DE SERVICE
Si la machine est équipée du système de remise à
niveau d'eau des batteries HydroLINK en option,
vérifiez l'usure et l'endommagement des tuyaux d'eau
et raccordements (Figure 35). Remplacez le système
s'il est endommagé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien des
batteries, portez un équipement de protection
individuelle selon le besoin. Évitez tout contact
avec l'acide des batteries.
FIG. 32
2. Éliminez de la tête de lustrage et du moteur du
patin toute accumulation de poussière à l'aide d'un
tuyau d'air comprimé (Figure 33). Pression d'air
maximale 100 psi/690 kPa.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien de la
machine, portez un équipement de protection
individuelle approprié, le cas échéant
FIG. 35
TOUTES LES 200 HEURES DE SERVICE
1. Nettoyez les batteries et vérifiez le serrage des
connecteurs de câbles des batteries (Voir
ENTRETIEN DES BATTERIES).
2. Remplacez le filtre HEPA si le modèle est équipé
du captage de poussière actif en option (Figure
36).
FIG. 33
3. Nettoyez la surface extérieure de la machine avec
un produit nettoyant multi-usages et un chiffon
humidifié (Figure 34).
FIG. 36
FIG. 34
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
21
ENTRETIEN
S Chargez toujours les batteries dans un endroit bien
TOUTES LES 1000 HEURES DE SERVICE
Inspectez l'usure des quatre douilles du support de
levage de tête (Figure 37). Si vous observez des
secousses ou des vibrations au niveau de la tête, faites
remplacer les douilles.
aéré pour prévenir l'accumulation de gaz. Chargez
les batteries dans un endroit où la température
ambiante est inférieure ou égale à 27 °C (80°F).
S Laissez le chargeur charger entièrement les
batteries avant de réutiliser la machine.
S Maintenez des niveaux adéquats d'électrolyte des
batteries noyées (liquides) en vérifiant les niveaux
chaque semaine.
Votre machine est équipée de batteries fournies par
Tennant ne nécessitant aucun entretien ou de type
inondé (liquide) au plomb-acide.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l'entretien de la
machine, éloignez tout objet métallique des
batteries. Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
FIG. 37
BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUN
ENTRETIEN
ENTRETIEN DU MOTEUR
Remplacez les balais de charbon du moteur comme
indiqué. Contactez un personnel formé pour le
remplacement des balais de charbon.
Remplacement des balais de charbon
Heures
Moteur de propulsion (modèle tracté)
750
Moteur du patin
1000
BATTERIES
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d'entretenir la
machine, arrêtez-la sur une surface plane, coupez
le contact, retirez la clé et engagez le frein de
stationnement, si la machine en est équipée.
La durée de vie des batteries dépend de leur bon
entretien. Pour optimiser la durée de vie des batteries ;
S Ne chargez pas les batteries plus d'une fois par jour
et seulement après avoir fait tourner la machine
pendant au moins 15 minutes.
S Ne laissez pas les batteries partiellement
déchargées pendant une longue période de temps.
22
Les batteries ne nécessitant aucun entretien (AGM
scellées) n'ont pas besoin d'une remise à niveau d'eau.
Le nettoyage et autre entretien courant restent
nécessaires.
BATTERIES AU PLOMB-ACIDE INONDÉES
(LIQUIDES)
Les batteries de type inondé (liquide) au plomb-acide
requièrent une remise à niveau d'eau régulière comme
décrit ci-dessous. Vérifiez le niveau d’électrolyte de la
batterie chaque semaine.
REMARQUE : Ne vérifiez pas le niveau d'électrolyte
si la machine est équipée du système de remise à
niveau d'eau des batteries. Passez àla section
SYSTÈME DE REMISE À NIVEAU D'EAU DES
BATTERIES (EN OPTION).
Le niveau doit être légèrement au-dessus des plaques
de batterie, comme illustré avant la mise en charge.
Ajoutez de l’eau distillée si nécessaire. NE
REMPLISSEZ PAS TROP. L'électrolyte va augmenter
de volume et risque de déborder lors de la charge.
Après la charge, vous pouvez ajouter de l'eau distillée
jusqu'à environ 3 mm (0,12 po) sous les tubes de
visée.
Nobles SpeedGleam 5/7 (03-2020)
ENTRETIEN
MISE EN CHARGE DES BATTERIES
Après la mise en charge
Avant la mise en charge
Le niveau doit s'établir
légèrement au-dessus des
plaques de batterie.
Le niveau doit s'établir
légèrement au-dessous
des tubes de visée.
FIG. 38
REMARQUE : assurez-vous que les bouchons de la
batterie sont à leur place pendant la charge. Il peut y
avoir une odeur de soufre après la charge des
batteries. C'est normal.
VÉRIFICATION DES CONNEXIONS/NETTOYAGE
Toutes les 200 heures de service, vérifiez si les cosses
des câbles ne sont pas desserrées et nettoyez la
surface des batteries, y compris les bornes et les
attaches des câbles, pour éviter la corrosion. Utilisez
une brosse métallique avec une solution concentrée de
bicarbonate de soude et d’eau (Figure 39). N'ôtez pas
les bouchons des batteries lors du nettoyage de
celles-ci.
Les instructions de mise en charge figurant dans ce
manuel sont destinées au chargeur de batterie
accompagnant votre machine. L'utilisation d'autres
chargeurs de batteries qui ne sont ni fournis ni agréés
par Tennant est interdite. Si votre machine est équipée
d'un type de chargeur de batterie autonome, consultez
le manuel du propriétaire du chargeur pour les
instructions de fonctionnement. Contactez votre
distributeur ou Tennant pour des recommandations en
matière de chargeur de batterie si la machine n'est pas
équipée d'un chargeur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : L’utilisation de
chargeurs de batteries incompatibles peut
endommager les batteries et provoquer un
incendie.
Si le chargeur de batterie embarqué détecte un
problème en cours de fonctionnement, la machine
affichera un code d'entretien. Se reporter à CODE
INDICATEURS ENTRETIEN. Pour les codes d'erreur
du chargeur de batterie autonome, reportez-vous au
manuel accompagnant le chargeur.
Caractéristiques du chargeur de batterie :
S
TYPE DE CHARGEUR :
- Pour les batteries de type liquide (plomb-acide)
- Pour les batteries scellées (AGM)
S
S
S
S
TENSION DE SORTIE – 36 VOLTS
COURANT DE SORTIE – 25 AMP
CIRCUIT DE COUPURE AUTOMATIQUE
POUR LA MISE EN CHARGE DE BATTERIES EN CYCLE
INTENSIF
AVIS IMPORTANT : Le chargeur de batterie est réglé
pour charger le type de batterie accompagnant votre
machine. Si vous choisissez de changer de type ou de
capacité de batterie (à savoir type liquide/plomb-acide,
scellée, batteries AGM, sans entretien etc.), le
chargeur de batterie ainsi que l'indicateur de niveau de
charge doivent être reprogrammés afin d'éviter
l'endommagement de la batterie. Voir RÉGLAGES DU
CHARGEUR DE BATTERIE.
1. Transportez la machine dans un endroit bien aéré.
FIG. 39
Nobles SpeedGleam 5/7 (03-2020)
AVERTISSEMENTS : Danger d'incendie ou
d'explosion. Les batteries émettent de l'hydrogène.
Ce gaz est susceptible d'exploser ou de
s'enflammer. Évitez toute étincelle et toute flamme
nue lors de la charge des batteries.
23
ENTRETIEN
2. Arrêtez la machine sur une surface plane et sèche,
mettez la machine hors tension et retirez la clé de
contact.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l'entretien des
batteries, arrêtez-la sur une surface plane, coupez
le contact, retirez la clé et engagez le frein de
stationnement, si la machine en est équipée.
3. Si la machine est équipée de batteries de type
inondé (liquide) au plomb-acide, vérifiez le niveau
d'électrolyte de la batterie chaque semaine avant la
mise en charge. Voir BATTERIES AU
PLOMB-ACIDE INONDÉES (LIQUIDES).
4. Pour les modèles équipés de chargeurs
embarqués, retirez le cordon d'alimentation du
chargeur des crochets de rangement et branchez
le cordon sur une prise murale reliée à la terre
(Figure 40).
FIG. 40
Pour les modèles équipés de chargeurs
autonomes, branchez d'abord le cordon
d'alimentation CC du chargeur sur la prise de
charge des batteries, puis branchez le cordon
d'alimentation CA sur une prise murale reliée à la
terre (Figure 41). Reportez-vous au manuel du
chargeur de batterie autonome pour les
instructions d'utilisation.
FIG. 41
5. Le chargeur commence automatiquement à
charger et s'éteint lorsque les batteries sont
complètement chargées. La durée maximale du
cycle de charge peut prendre de 6 à 10 heures, en
fonction du type de batterie.
Chargeur de batterie embarqué : Les voyants de
l'indicateur de niveau de charge de la batterie
passent d'arrière en avant durant le cycle de
charge. Lorsque les cinq témoins clignotent, le
cycle de charge est terminé (Figure 42).
FIG. 42
6. Après la charge des batteries, débranchez le
cordon d'alimentation et enroulez le cordon autour
des crochets prévus à cet effet (Figure 43).
Pour les modèles équipés d'un chargeur
autonome, débranchez toujours le cordon
d'alimentation CA avant de débrancher le chargeur
de la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : ne débranchez pas le
cordon d'alimentation CC du chargeur de la prise
de la machine lorsque le chargeur est en marche.
Ceci peut provoquer des étincelles. Si le chargeur
doit être arrêté durant la mise en charge,
débranchez d’abord le cordon d’alimentation en
courant alternatif.
FIG. 43
24
Nobles SpeedGleam 5/7 (03-2020)
ENTRETIEN
RÉGLAGES DU CHARGEUR DE BATTERIE
Le chargeur de batterie est réglé pour charger le type
de batterie accompagnant votre machine. Si vous
choisissez de changer de type ou de capacité de
batterie, le chargeur de batterie ainsi que l'indicateur de
niveau de charge (BDI) doivent être reprogrammés afin
d'éviter l'endommagement de la batterie.
Modèles à chargeur de batterie embarqué : Le logiciel
d'application de service est requis pour toute
reprogrammation. Contactez le service d'entretien. Si le
kit d'installation du logiciel n'est pas disponible, les
paramètres peuvent également être modifiés
manuellement à titre d'alternative, comme décrit
ci-dessous.
FIG. 45
4. À l'aide d'un petit tournevis standard, tournez le
cadran jusqu'au type de batterie approprié,
conformément au tableau ci-dessous (Figure 46).
Modèles à chargeur de batterie externe : pour les
machines équipées d'un chargeur de batterie
autonome, le kit d'installation du logiciel est requis pour
modifier le réglage de l'indicateur de niveau de charge.
Contactez le service d'entretien. Une fois l'indicateur
reprogrammé, reportez-vous au manuel du chargeur
autonome pour modifier les paramètres du profil de
mise en charge.
Pour changer manuellement les réglages du
chargeur de batterie embarqué pour un type de
batterie différent :
REMARQUE : Cette méthode manuelle est une
solution uniquement si le personnel d'entretien ne peut
pas modifier le réglage avec le logiciel d'application de
service.
1. Déroulez le cordon d'alimentation du chargeur de
batterie.
2. À l'aide d'un tournevis cruciforme T25, retirez les
deux vis situées en bas du panneau de commande
pour accéder au chargeur de batterie (Figure 44).
FIG. 46
REMARQUE : * Le réglage usine, la position du cadran
« 0 », est pré-programmé pour correspondre au type
de batterie fourni avec la nouvelle machine. Une fois
que le cadran a été modifié par rapport au réglage
usine, il ne doit pas être remis à « 0 », sinon cela
risque d'endommager la batterie.
Cadran
Position
Paramètres de description de batterie
0
Réglage usine *
1
Liquide, Trojan 180 à 250 AH
2
Liquide, Trojan 260 à 360 AH
3
Liquide, Enersys 200 à 350 AH
4
AGM, Discover 200 à 300 AH
5
AGM, Fullriver 200 à 350 AH
6
Gel, Sonnenschein 150 à 250 AH
5. Réapposez l'étiquette.
FIG. 44
3. Décollez soigneusement l'étiquette du chargeur
pour accéder aux réglages du cadran (Figure 45).
Nobles SpeedGleam 5/7 (03-2020)
6. Replacez le panneau de commande.
7. Pour régler l'indicateur de niveau de charge par
rapport au nouveau type de batterie, branchez le
cordon du chargeur de batterie embarqué sur une
prise électrique.
25
ENTRETIEN
SYSTÈME DE REMISE À NIVEAU D'EAU DES
BATTERIES HYDROLINK[ (EN OPTION)
Les instructions suivantes sont destinées aux modèles
équipés du système HydroLINK de remise à niveau
d'eau des batteries.
FIG. 47
3. Repérez l'emplacement du raccord de connexion
du tuyau de solution à l'intérieur du compartiment
des batteries. Retirez le cache-poussière et
connectez le tuyau de la pompe manuelle (Figure
48).
Le système HydroLINK de remise à niveau d'eau des
batteries en option représente un moyen sûr et facile
de maintenir les niveaux d'électrolyte corrects dans les
batteries.
Ce système de remise à niveau d'eau des batteries est
également disponible comme kit après-vente (réf.
9010301). Ce kit est conçu exclusivement pour les
batteries de type liquide/plomb-acide Trojan.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien de la
machine, portez un équipement de protection
individuelle approprié. Évitez tout contact avec
l'acide des batteries.
FIG. 48
4. Immergez l'autre extrémité du tuyau de la pompe
manuelle dans un bidon d'eau distillée (Figure 49).
Vérifiez que les tuyaux et les connexions ne sont ni
usés ni endommagés avant d'utiliser le système de
remise à niveau d'eau des batteries.
1. Chargez complètement les batteries avant d'utiliser
le système de remise à niveau d'eau des batteries.
N'ajoutez pas d'eau dans les batteries avant la
charge, l'électrolyte va augmenter de volume et
risque de déborder au cours de la charge.
2. Après avoir chargé les batteries, vérifiez les
voyants de niveau d’électrolyte des batteries situés
sur les couvercles des batteries (Figure 47). Si le
voyant de niveau est blanc, ajoutez de l'eau
distillée comme décrit dans les instructions
suivantes. Si les voyants de niveau sont noirs, les
niveaux d'électrolyte sont corrects et aucun appoint
n'est nécessaire.
26
Eau
distillée
FIG. 49
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
ENTRETIEN
5. Pressez la poire du tuyau de la pompe manuelle
jusqu'à ce qu'elle soit ferme (Figure 50). Les
voyants de niveau deviendront noirs lorsque le
niveau d'électrolyte des batteries sera au
maximum.
CHARGEMENT/DÉCHARGEMENT DE LA
MACHINE POUR LE TRANSPORT
Lorsque vous transportez la machine à l'aide d'une
remorque ou d'un camion, veuillez suivre attentivement
la procédure de chargement et d'arrimage :
1. Soulevez la tête de lustrage en position de
transport, afin d'éviter le risque d'endommagement
lors du chargement de la machine à l'aide d'une
rampe sur un camion ou une remorque (Figure 52).
FIG. 50
6. Après avoir fait l'appoint en eau, replacez le
couvercle antipoussière sur le tuyau de
remplissage des batteries et rangez ce tuyau dans
le compartiment des batteries pour une utilisation
ultérieure.
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de quitter ou d'entretenir
la machine, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact et enlevez la clé.
Pour soulever la machine au cric, utilisez les endroits
désignés à cet effet (Figure 51). Utilisez un cric
pouvant supporter le poids de la machine. Arrêtez la
machine sur une surface plane et bloquez les roues de
la machine, avant de la soulever à l'aide d'un cric.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l'entretien de la
machine, utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Utilisez un levier ou cric
pouvant supporter le poids de la machine. Bloquez
la machine avec les positions de cric.
FIG. 52
2. Utilisez une rampe pouvant supporter le poids de la
machine et de l'opérateur, et chargez la machine
avec précaution. N'utilisez pas la machine sur une
pente excédant un pourcentage de 19,5% (Figure
53). Utilisez un treuil lorsque la pente dépasse un
pourcentage de 19,5%.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors du chargement de
la machine sur un camion ou une remorque,
utilisez une rampe capable de supporter le poids
de la machine et de la personne effectuant le
chargement.
N'utilisez pas la machine sur une pente excédant
un pourcentage de 19,5%. Utilisez des sangles
pour arrimer la machine sur le camion ou la
remorque.
Pourcentage maximal de pente de 19,5%
FIG. 51
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
FIG. 53
27
ENTRETIEN
3. Une fois chargée, positionnez l'avant de la machine
contre l'avant de la remorque ou du camion.
Abaissez la tête de lustrage et mettez la clé en
position d'arrêt (Figure 54).
4. Placez une cale derrière chaque roue (Figure 54).
5. À l'aide de sangles, arrimez l'avant et l'arrière de la
machine en utilisant les quatre supports d'arrimage
situés sur le châssis de la machine (Figure 54). Il
peut s'avérer nécessaire d'installer des supports
d'arrimage sur le plancher de votre remorque ou du
camion. N'utilisez pas la pédale de la tête de
lustrage comme support d'arrimage.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Avant d'entreposer la machine pour une période
prolongée, il convient de suivre les procédures
suivantes.
1. Chargez les batteries avant d'entreposer la
machine, afin de prolonger la durée de vie des
batteries. Rechargez les batteries tous les 3 mois.
2. Soulevez du sol la tête de lustrage.
3. Entreposez la machine dans un lieu frais, à l'abri
de l'humidité.
4. Coupez le contact et enlevez la clé.
REMARQUE : pour éviter tout endommagement
potentiel de la machine, entreposez-la dans un
environnement exempt de rongeurs et d’insectes.
DANGER : afin de réduire le risque d'incendie,
d'explosion, de choc électrique ou de blessure,
n'exposez pas la machine à la pluie, entreposez-la
à l'intérieur.
5. Pour les zones d'entreposage avec un espace
limité, soulevez la tête comme indiqué (Figure 55).
FIG. 54
6. Lors du déchargement de la machine, faites
descendre celle-ci avec précaution en marche
arrière le long de la rampe. Ne déchargez pas la
machine en marche avant.
FIG. 55
28
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le symbole indicateur d'entretien
clignote.
Un défaut de machine ou de chargeur
de batterie embarqué a été détecté
Voir la section CODES
INDICATEURS D'ENTRETIEN de ce
manuel
Pas d'alimentation
Bouton d’arrêt d’urgence activé
Tournez le bouton pour le réinitialiser
Batteries déchargées
Rechargez les batteries
Câble de batterie desserré ou déb­
ranché
Vérifiez les connexions du câble de
batterie
Coupe-circuit déclenché
Réenclenchez le coupe-circuit
Contact défectueux.
Contactez le service de dépannage
(SAV)
Une panne de propulsion a été détec­
tée
Voir la section CODES
INDICATEURS D'ENTRETIEN de ce
manuel
Coupe-circuit déclenché
Réenclenchez le coupe-circuit
Moteur ou câblage de propulsion
défectueux
Contactez le service de dépannage
(SAV)
Balais de charbon du moteur usés
Contactez le service de dépannage
(SAV)
Interrupteur de tension faible activé
Rechargez les batteries
Une panne de moteur du patin a été
détectée
Voir la section CODES
INDICATEURS D'ENTRETIEN de ce
manuel
Moteur du patin ou câblage défec­
tueux
Contactez le service de dépannage
(SAV)
Balais de charbon du moteur usés
Contactez le service de dépannage
(SAV)
Une panne de moteur du patin a été
détectée
Voir la section CODES
INDICATEURS D'ENTRETIEN de ce
manuel
Moteur ou câble de l'extracteur défec­
tueux
Contactez le service de dépannage
(SAV)
Coupe-circuit du moteur d'extraction
déclenché
Réinitialisez le bouton du coupe-circuit
Le modèle non tracté n'a pas
d'assistance de brosse
Angle de la tête de lustrage réglé de
manière incorrecte
Contactez le service de dépannage
(SAV)
Le chargeur de batterie ne
fonctionne pas
Batteries trop déchargées
Remplacez les batteries
La machine n'avance pas
(modèle tracté)
Le moteur du patin ne fonctionne
pas
Le moteur de l'extracteur ne
fonctionne pas
(modèle à captage de poussière
actif)
Performances de lustrage mé­
diocres
Défaut de chargeur de batterie détecté Voir la section CODES
INDICATEURS D'ENTRETIEN de ce
manuel
Chargeur défectueux
Remplacez le chargeur
Patin usé
Retournez ou remplacez le patin
Pression de patin incorrecte
Réglez la pression du patin
Voir Réglage de la pression du patin
Nobles SpeedGleam 5/7 (01-2014)
29
ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES PANNES - Suite
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Brève durée de fonctionnement
Niveau de charge des batteries faible
Rechargez les batteries
Les batteries doivent être entretenues
Voir ENTRETIEN DES BATTERIES.
Batterie défectueuse ou fin de la
durée de vie des batteries
Remplacez les batteries
Indicateur de niveau de charge des
batteries programmé de manière
incorrecte
Voyez CHARGE DES BATTERIES.
Pression du patin trop élevée
Diminuez la pression du patin
Voir Réglage de la pression du patin
Vibration de la machine
30
Chargeur défectueux
Remplacez le chargeur de batterie
Patin mal centré
Retirer et réinstaller le patin
Patin impropre pour l’application
Placer le patin adéquat
Patin usé de manière inégale
Remplacer le patin
Patin sali
Remplacer le patin
Douilles du support de levage de tête
usées
Inspecter, remplacer les douilles
Nobles SpeedGleam 5/7 (03-2020)
CARACTÉRISTIQUES
SPEEDGLEAM 5 DIMENSIONS, CAPACITÉS ET PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE
MODÈLE
510 mm Modèle non tracté
510 mm Modèle tracté
Longueur
1499 mm
1499 mm
Largeur
622 mm
622 mm
Hauteur
1092 mm
1092 mm
Poids
87,5 kg
90 kg
Poids avec batteries
230 kg
259 kg
Largeur du couloir de nettoyage
510 mm
510 mm
Taux de rendement (max)
1500 m2/h
1900 m2/h
Taux de rendement (pratique)
120 m2/h
1670 m2/h
Vitesses de lustrage (variables)
Assistant patin
Min : 30 m/min
Max : 60 m/min
Vitesse de transport (max)
Non disponible
Marche avant : 73 m/min
Marche arrière : 44 m/min
Rayon de braquage (minimum)
152,40 cm
152,40 cm
Degré max. d'inclinaison
Lustrage : 9%, Transport : 19,5%
Lustrage : 9%, Transport : 19,5%
Moteur de propulsion
Non disponible
24 V, 14 A, 0,27 kW, 271 W
Moteur du patin
36 V, 75 A, 2,1 kW max
36 V, 75 A, 2,1 kW max
Pression du patin
Variable
Variable
Vitesse du patin
2100 tr/min.
2100 tr/min.
Moteur d'extraction (captage de poussière actif)
36 V, 5 A, 180 W / 0,18 kW
36 V, 5 A, 180 W / 0,18 kW
Filtrage HEPA (captage de poussière actif)
99,97% à 0,3 micron
99,97% à 0,3 micron
Filtrage (Captage de poussière passif)
95% à 0,3 micron
95% à 0,3 micron
Capacité du sac antipoussière
1,4 l
1,4 l
Tension de la machine
36 V CC
36 V CC
Capacité des batteries
3 - 12 V, 185 Ah type liquide/plombacide (standard)
3 - 12 V, 225 Ah type liquide/plombacide (opt.)
3 - 12 V, 234 Ah AGM (opt.)
3 - 12 V, 225 Ah type liquide/plombacide (standard)
3 - 12 V, 234 Ah AGM (opt.)
Puissance totale absorbée
60 A/1,9 kW nominal
60 A/1,9 kW nominal
Autonomie (max.)
Toutes les 2,5 heures
Toutes les 2,5 heures
Chargeur de batteries
120 V CA, 60 Hz, Tension de sortie 36 V
CC, 25 A
120 V CA, 60 Hz, Tension de sortie 36 V
CC, 25 A
220/240 V CA, 50/60 HzTension de
sortie 36 V CC, 25 A
220/240 V CA, 50/60 HzTension de
sortie 36 V CC, 25 A
Degré de protection
IPX3
IPX3
Niveau de pression sonore LpA
(modèle à captage de poussière actif)
64 dB (A)
64 dB (A)
Niveau de pression sonore LpA
65 dB (A)
65 dB (A)
Incertitude sonore KpA
3,0 dB (A)
3,0 dB (A)
Niveau de puissance sonore LwA + In­
certitude KwA
xx dB(A)
xx dB(A)
Vibration de la machine – main-bras
Incertitude de vibration K de la machine
<2,5 m/s2
<2,5 m/s2
0,2 m/s2
0,2 m/s2
Température de fonctionnement ambiante
Min : 32F/0C
Max : 110F/43C
Min : 32F/0C
Max: 110F/43C
Valeurs selon EN 60335-2-72. Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Nobles SpeedGleam 5 / 7 (01-2014)
31
CARACTÉRISTIQUES
SPEEDGLEAM 7 DIMENSIONS, CAPACITÉS ET PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE
MODÈLE
610 mm Modèle tracté
690 mm Modèle tracté
Longueur
1562 mm
1602 mm
Largeur
762 mm
800 mm
Hauteur
1092 mm
1092 mm
Poids
111,5 kg
115 kg
Poids avec batteries
279 kg
362 kg
Largeur du couloir de nettoyage
610 mm
690 mm
Taux de rendement (max)
2200 m2/h
2500 m2/h
Taux de rendement (pratique)
2000 m2/h
2300 m2/h
Vitesses de lustrage (variables)
Min : 30 m/min
Max : 60 m/min
Min : 30 m/min
Max : 60 m/min
Vitesse de transport (max)
Marche avant : 73 m/min
Marche arrière : 44 m/min
Marche avant : 73 m/min
Marche arrière : 44 m/min
Rayon de braquage (minimum)
1588 mm
1630 mm
Degré max. d'inclinaison
Lustrage : 9%, Transport : 19,5%
Lustrage : 9%, Transport : 19,5%
Moteur de propulsion
24 V, 14 A, 0,27 kW, 271 W
24 V, 14 A, 0,27 kW, 271 W
Moteur du patin
37 V, 90 A, 2,6 kW max
37 V, 90 A, 2,6 kW max
Pression du patin
Variable
Variable
Vitesse du patin
1875 tr/min.
1875 tr/min.
Moteur d'extraction (captage de poussière actif)
36 V, 5 A, 180 W / 0,18 kW
36 V, 5 A, 180 W / 0,18 kW
Filtrage HEPA (captage de poussière actif)
99,97% à 0,3 micron
99,97% à 0,3 micron
Filtrage (Captage de poussière passif)
95% à 0,3 micron
95% à 0,3 micron
Capacité du sac antipoussière
1,4 l
1,4 l
Tension de la machine
36 V CC
36 V CC
Capacité des batteries
6 - 6V, 240 Ah type liquide/plomb-acide
(standard)
6 - 6V, 312 Ah AGM (opt.)
6 - 6V, 360 Ah type liquide/plomb-acide
(opt.)
6 - 6V, 330 Ah type liquide/plomb-acide
(standard)
6 - 6V, 312 Ah AGM (opt.)
6 - 6V, 360 Ah type liquide/plomb-acide
(opt.)
Puissance totale absorbée
75 A/2,4 kW nominal
75 A/2,4 kW nominal
Autonomie (max.)
Toutes les 3 heures
Toutes les 3 heures
Chargeur de batteries
120 V CA, 60 Hz, Tension de sortie 36 V
CC, 25 A
120 V CA, 60 Hz, Tension de sortie 36 V
CC, 25 A
220/240 V CA, 50/60 HzTension de
sortie 36 V CC, 25 A
220/240 V CA, 50/60 HzTension de
sortie 36 V CC, 25 A
Degré de protection
IPX3
IPX3
Niveau de pression sonore LpA
65 dB (A)
65 dB (A)
Niveau de pression sonore LpA
(modèle à captage de poussière actif)
63 dB (A)
63 dB (A)
Incertitude sonore KpA
3,0 dB (A)
3,0 dB (A)
Niveau de puissance sonore LwA +
Incertitude KwA
xx dB(A)
xx dB(A)
Vibration de la machine – main-bras
Incertitude de vibration K de la machine
<2,5 m/s2
<2,5 m/s2
0,2 m/s2
0,2 m/s2
Température de fonctionnement ambiante
Min : 32F/0C
Max : 110F/43C
Min : 32F/0C
Max: 110F/43C
Valeurs selon EN 60335-2-72. Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
32
Nobles SpeedGleam 5 / 7 (01-2014)
CARACTÉRISTIQUES
SPEEDGLEAM 5 DIMENSIONS DE LA MACHINE
622 mm
1092 mm
1499 mm
Nobles SpeedGleam 5 / 7 (01-2014)
33
CARACTÉRISTIQUES
SPEEDGLEAM 7 DIMENSIONS DE LA MACHINE
762 mm
(Modèle 610 mm)
800 mm
(Modèle 690 mm)
1092 mm
1562 mm
(Modèle 610 mm)
1602 mm
(Modèle 690 mm)
34
Nobles SpeedGleam 5 / 7 (01-2014)

Manuels associés