Tennant M-800 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Tennant M-800 Mode d'emploi | Fixfr
800
Français/French/FR
Manuel opérateur
(004000)
330123
Rev.24
*330123*
Ce manuel accompagne chaque nouvelle balayeuse TENNANT des modèles 800. Il contient les
instructions de fonctionnement et d’entretien préventif nécessaires. Lisez ce manuel complètement et
familiarisez- vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour
un prix de revient minimum si:
D La machine est manipulée avec un certain soin.
D La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions de ce manuel.
D La maintenance de la machine est effectuée avec des pièces fournies par TENNANT ou des
pièces équivalentes.
Numéro de manuel - 330123
Révision: 24
Date de publication: 1- 2017
MISE EN GARDE CONFRORMEMENT A LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE: Les gaz d’échappement du moteur de cette machine
contiennent des produits chimiques qui à la connaissance de l’Etat de
Californie sont la cause de cancers, de malformations congénitales et
d’autres déficiences congénitales.
II Speedt et Thermo Sentryt sont des marques de la société Tennant déposées aux Etats- Unis.
Copyright E 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2017 TENNANT, Printed in the U.S.A.
TABLE DES MATIERES
TABLE DES MATIERES
Pag
MESURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR . . . . 6
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . . . 8
SYMBOLES DU TABLEAU DE
CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
COMMANDES ET INSTRUMENTS . . . . . . . 11
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES . 13
PEDALE DIRECTIONNELLE . . . . . . . . . . 13
PEDALE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FREIN PARKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BOUTON DE BROSSE LATERALE . . . . 15
BOUTON DE PRESSION DE BROSSE
LATERALE EN POSITION BASSE . . 15
LEVIER DE LA PORTE DU BAC A
DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LEVIER DE SORTIE DU BAC
A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LEVIER DE LEVAGE DU BAC
A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
BOUTON D’AVERTISSEUR . . . . . . . . . . 19
VOYANT DU SYSTEME DE
CHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
VOYANT DE PRESSION D’HUILE
DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
VOYANT DE TEMPERATURE D’EAU
DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
VOYANT DE TEMPERATURE DU BAC
A DECHETS - THERMO SENTRY . 20
VOYANT DE BROSSE PRINCIPALE
HORS SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
VOYANT DE FILTRE OBSTRUE . . . . . . 21
VOYANT DE LA PORTE DU BAC A
DECHETS (OPTION) . . . . . . . . . . . . . 21
JAUGE DE NIVEAU DU
CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . . 22
BOUTON D’ECLAIRAGE
D’OBSTACLES (OPTION) . . . . . . . . . 22
BOUTON DES FEUX DE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . 22
BOUTON DU SECOUEUR
DU FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
BOUTON DE L’EXTRACTEUR . . . . . . . . 23
BOUTON DE VITESSE DU MOTEUR
(Pour les machines dont le numéro
de série est inférieur à 006009) . . 24
BOUTON D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . 25
VOYANT DE CONTROLE
DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
BOUTON DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LEVIER D’INCLINAISON DU
VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
COUPE- CIRCUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
800 330123 (12- 04)
Pag
TIRETTE DU STARTER (FORD) . . . . . . 30
BOUTON DE PRESSION DE
BROSSE PRINCIPALE EN
POSITION BASSE . . . . . . . . . . . . . 31
LOQUETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SIEGE DE L’OPERATEUR . . . . . . . . . . . . 32
BARRE DE SUPPORT DU BAC
A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
BOUTON D’ESSUIE- GLACE
(OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
BOUTON DU PLAFONNIER
(OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
BOUTON DE RADIATEUR (OPTION) . . 33
BOUTON DE VITESSE DU
VENTILATEUR (OPTION) . . . . . . . . . 34
BOUTON DE CLIMATISATION
(OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MANCHONS DE REGLAGE
DE L’AIR (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . 34
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
VERIFICATIONS PRELIMINAIRES . . . . . . . 36
CHANGEMENT D’UN RESERVOIR
DE GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE . . . . . 39
INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE
ET SUR LES BROSSES . . . . . . . . . . . . . 42
BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ARRET DU BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
VIDANGE DU BAC A DECHETS . . . . . . . . . 47
ARRET DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . 50
VERIFICATIONS APRES UTILISATION . . . 52
ENGAGEMENT DE LA BARRE DE
SUPPORT DU BAC A DECHETS . . . . . . 53
DESENGAGEMENT DE LA BARRE DE
SUPPORT DU BAC A DECHETS . . . . . . 55
UTILISATION SUR LES PENTES . . . . . . . . 56
OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
MANCHE D’ASPIRATION . . . . . . . . . . . . 57
SYSTEME A FILTRE REGENERATIF
(RFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
DEPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . 63
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
TABLEAU D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . 64
LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ESSIEU ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PALIERS DE ROUE AVANT . . . . . . . . . . 68
PIVOTS DE BROSSE LATERALE . . . . . 68
REGLAGE DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
SYSTEME HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . 69
RESERVOIR DE FLUIDE
HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
FLUIDE HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . 70
TUYAUX HYDRAULIQUES . . . . . . . . . . . 71
MOTEUR DE PROPULSION . . . . . . . . . . 71
1
TABLE DES MATIERES
Pag
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT . . . 71
INDICATEUR DE FILTRE A AIR . . . . . . . 72
FILTRE A AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
FILTRE A CARBURANT (ESSENCE) . . 74
FILTRE A CARBURANT (GPL) . . . . . . . . 74
INJECTION DE CARBURANT
ELECTRONIQUE (GM) . . . . . . . . . . . . 74
BOUGIES D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . 74
SYSTEME DE VENTILATION DU
CARTER- MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . 74
COLLECTEUR D’ADMISSION
(FORD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
COURROIE DE
SYNCHRONISATION . . . . . . . . . . . . . 75
NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE . . 76
COURROIES ET CHAINES . . . . . . . . . . . . . 76
COURROIE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . 76
CHAINE ANTI- ELECTRICITE
STATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
COURROIE DE CLIMATISATION
(OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
FILTRE DE CLIMATISATION (OPTION) . . . 77
BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
FILTRE ANTI- POUSSIERES DU
BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . 77
RETIRER OU REMPLACER LE
FILTRE ANTI- POUSSIERES
DU BAC A DECHETS . . . . . . . 78
THERMO SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . 80
REMPLACER LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
VERIFIER ET REGLER
L’EMPREINTE DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . 81
BROSSE LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . . 84
REMPLACER LA BROSSE
LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
JUPES ET JOINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
JUPES DE LEVRES DU BAC
A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
JUPES DE PANNEAU DE BROSSE . . . 85
JUPES ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
JOINTS DE PORTES DE BROSSE . . . . 86
JOINTS DU BAC A DECHETS . . . . . . . . 86
JOINTS DE PORTE DU BAC
A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
JUPE LATERALE DU BAC
A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
JOINT ANTIPOUSSIERE DE
LA TREMIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
JOINT DU COUVERCLE DU BAC
A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
JOINT DE L’EXTRACTEUR DU BAC
A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2
Pag
FREINS ET PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
FREINS DE SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . 89
FREIN PARKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ROUE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ROUE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
POUSSAGE, REMORQUAGE ET
TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . . 91
POUSSAGE OU REMORQUAGE
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . . 92
SOULEVEMENT AU CRIC DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . 95
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . 96
DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
PERFORMANCES GENERALES DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
TYPE DE PROPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . 97
DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
SYSTEME HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . 99
SYSTEME DE FREINAGE . . . . . . . . . . . . . . 99
PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . 100
800 330123 (1- 2017)
MESURES DE SECURITE
MESURES DE SECURITE
Les symboles ci- après sont utilisés dans ce
manuel et ont la signification suivante:
MISE EN GARDE: Identifie la présence
de dangers ou les opérations
dangereuses susceptibles de blesser
grièvement ou de provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITE: Identifie les
instructions qui doivent être suivies
pour garantir la sécurité lors de
l’utilisation de l’équipement.
La machine est destinée à balayer les détritus.
N’utilisez pas la machine pour un autre usage que
celui décrit dans ce manuel opérateur. La
machine n’est pas conçue pour une utilisation sur
la voie publique.
Les signaux d’information ci- après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou l’équipement:
MISE EN GARDE: Le moteur produit des
gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très
nuisibles au système respiratoire ou
provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que
l’endroit soit bien aéré. Consultez le
service d’inspection pour connaître les
limites d’exposition. Veillez à ce que le
moteur soit bien réglé.
MISE EN GARDE: Un bac à déchets
surélevé peut retomber. Engagez la
barre de support du bac à déchets.
MISE EN GARDE: Point de blocage du
bras de levage. Restez hors de portée
des bras de levage du bac à déchets.
MISE EN GARDE: Courroie et extracteur
en mouvement. Gardez vos distances.
800 330123 (12- 04)
POUR VOTRE SECURITE:
1. N’utilisez pas la machine:
- si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
- avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
- si elle n’est pas en bon état de
marche.
- dans des zones présentant des
risques d’incendie ou d’explosion à
moins que la machine ne soit prévue
pour être utilisée dans ces zones.
- dans des zones dans lesquelles la
chute d’objets est possible, à moins
que la machine ne soit équipée d’une
cage de sécurité.
2. Avant de mettre en marche la machine:
- contrôlez la présence éventuelle de
fuites de carburant, d’huile et de
liquide.
- évitez les étincelles et les flammes
nues près du poste de ravitaillement
en carburant.
- vérifiez que tous les organes de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent bien.
- vérifiez le bon fonctionnement des
freins et de la direction.
3. A la mise en marche de la machine:
- gardez votre pied sur le frein et la
pédale directionnelle en position de
point mort.
4. Lors de l’utilisation de la machine:
- utilisez les freins pour arrêter la
machine.
- roulez lentement sur les pentes et sur
les surfaces glissantes.
- soyez prudent lorsque vous effectuez
une marche arrière.
- roulez doucement avec la machine
quand le bac à déchets est levé.
- veillez à ce qu’il y ait suffisamment
d’écartement, avant de lever le bac à
déchets.
- ne transportez pas de passagers sur la
machine.
- conformez- vous toujours aux
consignes de sécurité et au code de la
route.
- signalez immédiatement tout
dommage occasionné à la machine ou
tout mauvais fonctionnement.
3
MESURES DE SECURITE
5. Avant de quitter ou d’entretenir la
machine:
- arrêtez- vous sur une surface plate.
- engagez le frein parking.
- coupez le contact et enlevez la clé.
6. Lors de l’entretien de la machine:
- évitez les pièces mobiles; ne portez
pas de veste ou de chemise large ni de
manches amples.
- bloquez les roues de la machine avant
de la soulever au cric.
- utilisez le cric uniquement aux
endroits désignés à cet effet sur la
machine. Bloquez la machine avec les
barres de cric.
- utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine.
- protégez- vous les yeux et les oreilles
quand vous utilisez de l’air ou de l’eau
sous pression.
- déconnectez les cosses de batterie
avant de travailler sur la machine.
- évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
- évitez tout contact avec le liquide de
refroidissement quand le moteur est
encore chaud.
- laissez refroidir la machine.
- évitez les flammes et les étincelles
près du poste de ravitaillement en
carburant. Veillez à ce que l’endroit
soit bien aéré.
- utilisez un carton pour localiser les
fuites de fluide hydraulique sous
pression.
- utilisez les pièces de rechange
fournies ou agréées par TENNANT.
4
7. Quand vous chargez la machine sur le
camion ou la remorque, ou quand vous
la déchargez:
- Coupez le contact de la machine.
- Utilisez un camion ou une remorque
capable de supporter le poids de la
machine.
- Utilisez un treuil. Ne conduisez pas la
machine sur ou hors du camion ou de
la remorque si la hauteur de
chargement est supérieure à 380 mm
par rapport au sol.
- Engagez le frein parking quand la
machine est chargée.
- Bloquez les roues de la machine.
- Attachez la machine sur le camion ou
la remorque.
800 330123 (12- 04)
MESURES DE SECURITE
Les étiquettes de mise en garde suivantes se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez- les par des neuves lorsqu’elles
s’abîment ou deviennent illisibles.
ETIQUETTE EMISSIONS - SITUEE SUR LE
PANNEAU AVANT DU COMPARTIMENT DE
L’OPERATEUR.
ETIQUETTE POUR VOTRE
SECURITE - SITUEE SUR
LE PANNEAU AVANT DU
COMPARTIMENT DE
L’OPERATEUR.
ETIQUETTE BRUITS - SITUEE SUR LE
PANNEAU AVANT DU COMPARTIMENT
DE L’OPERATEUR.
ETIQUETTE VENTILATEUR ET
COURROIE DU MOTEUR - SITUEE
SUR LE CARENAGE DU RADIATEUR.
07623
ETIQUETTE BARRE DE SUPPORT DU BAC
A DECHETS - SITUEE SUR LA BARRE
TRANSVERSALE DES BRAS DE LEVAGE
ET SUR CHAQUE BRAS DE LEVAGE DU
BAC A DECHETS.
800 330123 (12- 04)
ETIQUETTE BRAS DE LEVAGE DU BAC
A DECHETS - SITUEE SUR CHAQUE
BRAS DE LEVAGE DU BAC A DECHETS.
5
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR
- L’opérateur est responsable des vérifications
et de l’entretien quotidiens de la machine
nécessaires pour la maintenir en bon état de
fonctionnement. L’opérateur est tenu de
signaler au mécanicien ou au chef
d’entretien à quel moment l’entretien
périodique doit être effectué, conformément
à la partie ENTRETIEN de ce manuel.
- Veuillez lire ce manuel attentivement avant
d’utiliser la machine.
POUR VOTRE SECURITE: N’utilisez pas
la machine avant d’avoir lu et compris le
manuel.
- Vérifiez si la machine n’a pas été
endommagée durant l’expédition. Vérifiez si
la machine est complète à l’aide du bon
d’expédition.
07324
- Vérifiez le niveau de fluide hydraulique dans
le réservoir hydraulique.
08430
- Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
6
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement du radiateur. Le niveau de
liquide de refroidissement doit être compris
entre 25 et 50 mm, sous l’orifice de
remplissage.
POUR VOTRE SECURITE: Pendant
l’entretien de la machine, évitez tout
contact avec le liquide de
refroidissement quand le moteur est
encore chaud.
08432
- Machines fonctionnant à l’essence: Faites le
plein d’essence.
REMARQUE : N’utilisez pas de carburant
contenant du plomb. L’utilisation des carburants
contenant du plomb causera des dommages
permanents sur le capteur d’oxygène du système
et sur le convertisseur catalytique.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, évitez les
flammes et les étincelles près du poste
de ravitaillement en carburant. Veillez à
ce que l’endroit soit bien aéré.
08433
- Machines fonctionnant au GPL: Installez le
réservoir de GPL sur la machine. Voir
CHANGEMENT D’UN RESERVOIR GPL.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, évitez les
flammes et les étincelles près du poste
de ravitaillement en carburant. Veillez à
ce que l’endroit soit bien aéré.
- Après les 50 premières heures de service,
suivez les procédures recommandées,
spécifiées dans le TABLEAU
D’ENTRETIEN.
- Faites entretenir votre machine
régulièrement en suivant les instructions
d’entretien qui se trouvent dans ce manuel.
Nous vous recommandons de conclure un
contrat d’entretien planifié avec votre agent
TENNANT.
- Commandez les pièces et les fournitures
directement auprès de votre agent
TENNANT agréé. Utilisez la liste de pièces
détachées fournie, pour commander des
pièces.
800 330123 (12- 04)
7
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
A
H
C
B
J
D
F
E
I
G
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
8
Siège de l’opérateur
Volant
Capot du moteur
Porte latérale du moteur
Porte d’accès de la brosse principale
Couvercle du bac à déchets
Brosse latérale
Tableau de bord
Porte du bac à déchets
Dispositif du filtre à air
07623
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
SYMBOLES DU TABLEAU DE CONTROLE
Ces symboles permettent d’identifier les boutons
de commande et les voyants de la machine:
Pression de brosse latérale légère
Température du bac à déchets Thermo Sentry
Pression de brosse latérale forte
Brosse principale hors service
Brosse latérale abaissée et activée
Filtre obstrué
Brosse latérale levée et désactivée
Porte du bac à déchets fermée
Porte du bac à déchets fermée
Carburant
Porte de bac à déchets ouverte
Compteur horaire
Retour du bac à déchets
Feux de détresse
Sortie du bac à déchets
Feu de service
Bac à déchets en position basse
Ventilateur
Bac à déchets en position haute
Vitesse du moteur
Avertisseur
Inclinaison du volant
Système de chargement
Brosse principale en position basse et
vitesse II Speed
Pression d’huile du moteur
Brosse principale arrêtée
Température d’eau du moteur
Brosse principale en position basse et
vitesse normale
800 330123 (12- 04)
9
FONCTIONNEMENT
10
Pression de brosse principale légère
Coupe- circuit 5
Pression de brosse principale forte
Coupe- circuit 6
Coupe- circuit 1
Coupe- circuit 7
Coupe- circuit 2
Coupe- circuit 8
Coupe- circuit 3
Coupe- circuit 9
Coupe- circuit 4
Frein parking
Filtre hydraulique bouché
Contrôle du moteur
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
F
H
G
J
N
O
K
Q
S
R
T
U
GG
X
L
FF
P
V
W
M
AA
EE
Z
I
E
Y
D
DD
A
C
B
Y
CC
Versions précédentes
351083
800 330123 (12- 04)
11
FONCTIONNEMENT
A. Pédale directionnelle
B. Pédale de frein
C. Levier de frein parking
D. Bouton de brosse latérale
E. Bouton de pression de brosse latérale en position basse
F. Levier de porte du bac à déchets
G. Levier de sortie du bac à déchets
H. Levier de levage du bac à déchets
I. Bouton d’avertisseur
J. Voyant de système de chargement
K. Voyant de pression d’huile du moteur
L. Voyant de température d’eau du moteur
M. Voyant de température du bac à déchets - Thermo Sentry
N. Voyant de brosse principale hors service
O. Voyant de filtre obstrué
P. Voyant de la porte du bac à déchets (option)
Q. Jauge de niveau de carburant
R. Compteur horaire
S. Bouton d’éclairage d’obstacles (option)
T. Bouton des feux de fonctionnement
U. Bouton du secoueur de filtre
V. Bouton de l’extracteur
W. Bouton de vitesse du moteur
X. Bouton d’allumage
Y. Bouton de brosse principale
Z. Volant
AA.Levier d’inclinaison de la colonne de direction
BB.Coupe- circuit
CC.Tirette du starter (FORD)
DD.Bouton de brosse latérale gauche (option)
EE. Câble de radiateur (option)
FF. Voyant de filtre hydraulique bouché
GG. Voyant de contrôle du moteur
12
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
PEDALE DIRECTIONNELLE
La pédale directionnelle commande la vitesse et
le sens de déplacement de la machine. Vous
modifiez la vitesse de la machine en appuyant
avec votre pied; plus vous appuyez, plus la
machine se déplace rapidement.
Marche avant: Appuyez sur le haut de la pédale
directionnelle avec la pointe de votre pied.
08467
Marche arrière: Appuyez sur le bas de la pédale
directionnelle avec votre talon.
08468
Point mort: Retirez votre pied de la pédale
directionnelle et celle- ci retourne à la position de
point mort.
08469
800 330123 (10- 97)
13
FONCTIONNEMENT
L’angle de la pédale directionnelle est réglable.
Retirez la vis à oeillet, déplacez le sommet de la
pédale vers l’angle souhaité et introduisez la vis à
oeillet dans les trous de réglage.
08470
PEDALE DE FREIN
La pédale de frein permet d’arrêter la machine.
Arrêt: Retirez votre pied de la pédale
directionnelle et laissez- la revenir à la position de
point mort. Appuyez sur la pédale de frein.
FREIN PARKING
08471
Le levier du frein parking bloque et débloque les
freins des roues avant.
Blocage: Tirez le levier du frein parking.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
plate, engagez le frein parking, coupez
le contact et enlevez la clé.
14
800 330123 (10- 97)
FONCTIONNEMENT
Déblocage: Poussez le levier du frein parking.
BOUTON DE BROSSE LATERALE
Le bouton de la brosse latérale droite commande
la position et la rotation de la brosse latérale
droite. Le bouton en option de la brosse latérale
gauche commande la position et la rotation de la
brosse latérale gauche en option.
Abaissée et activée: Pressez le sommet du
bouton en position Activé/Baissé.
Levée et désactivée: Pressez le bas du bouton en
position Désactivé/Levé.
BOUTON DE PRESSION DE BROSSE
LATERALE EN POSITION BASSE
Le bouton de pression de la brosse latérale en
position basse modifie le contact de la brosse
avec la surface à balayer.
Augmenter la pression: Tournez le bouton de
pression de brosse latérale dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Diminuer la pression: Tournez le bouton de
pression de brosse latérale dans le sens des
aiguilles d’une montre.
800 330123 (1- 00)
15
FONCTIONNEMENT
LEVIER DE LA PORTE DU BAC A DECHETS
Le levier de la porte du bac à déchets ouvre et
ferme la porte du bac. Fermez la porte du bac
quand vous videz celui- ci, pour contrôler le
déversement des détritus et de la poussière.
Ouvrir: Tirez et maintenez le levier de la porte du
bac à déchets en position Ouvert.
08474
Maintenir: Relâchez le levier du bac en position
centrale.
08475
Fermer: Poussez et maintenez le levier de la
porte du bac à déchets en position Fermé.
08476
16
800 330123 (10- 97)
FONCTIONNEMENT
LEVIER DE SORTIE DU BAC A DECHETS
Le levier de sortie du bac à déchets permet de
sortir et de rentrer le bac.
Sortir: Tirez et maintenez le levier de sortie du bac
à déchets en position Sorti.
08477
Maintenir: Relâchez le levier de sortie du bac en
position centrale.
08478
Rentrer: Poussez et maintenez le levier de sortie
du bac à déchets en position Rentré.
08479
800 330123 (10- 97)
17
FONCTIONNEMENT
LEVIER DE LEVAGE DU BAC A DECHETS
Le levier de levage du bac à déchets permet de
lever et d’abaisser le bac.
Lever: Tirez et maintenez le levier de levage du
bac à déchets en position Haut.
MISE EN GARDE: Un bac à déchets
surélevé peut retomber. Engagez la
barre de support du bac à déchets.
08480
Maintenir: Relâchez le levier de levage du bac en
position centrale.
08481
Baisser: Poussez et maintenez le levier de levage
du bac à déchets en position Bas.
08482
18
800 330123 (10- 97)
FONCTIONNEMENT
BOUTON D’AVERTISSEUR
Le bouton d’avertisseur commande l’avertisseur.
Son: Appuyez sur le bouton.
08438
VOYANT DU SYSTEME DE CHARGEMENT
Le voyant du système de chargement s’allume
quand le potentiel de tension de la batterie ne se
trouve pas dans la fourchette normale (10 à
14 Volts). Arrêtez la machine. Localisez le
problème et faites le corriger.
07757
VOYANT DE PRESSION D’HUILE DU MOTEUR
Le voyant de pression d’huile du moteur s’allume
quand la pression d’huile du moteur descend
au- dessous de 40 kPa. Moteurs Ford : arrêtez la
machine si la pression d’huile baisse à ce point.
Les moteurs GM s’arrêtent automatiquement si la
pression d’huile baisse à ce point. Le moteur GM
peut être relancé et fonctionne alors pendant
30 secondes, lorsque ceci survient. Localisez le
problème et faites- y remédier.
07758
800 330123 (12- 04)
19
FONCTIONNEMENT
VOYANT DE TEMPERATURE D’EAU DU
MOTEUR
La lampe témoin de la température d’eau du
moteur s’allume quand la température du liquide
de refroidissement du moteur dépasse 107º C.
Moteurs Ford : arrêtez la machine si la
température de l’eau monte à ce niveau. Les
moteurs GM s’arrêtent automatiquement quand la
température devient trop élevée, puis le témoin
s’allume. Localisez le problème et faites- y
remédier.
VOYANT DE TEMPERATURE DU BAC A
DECHETS - THERMO SENTRY
07759
Le voyant de température du bac à déchets
s’allume quand le bac dégage trop de chaleur,
probablement en raison d’un feu. Le Thermo
Sentry arrête l’extracteur.
Le Thermo Sentry doit être réactivé
manuellement; voir THERMO SENTRY dans le
chapitre ENTRETIEN.
VOYANT DE BROSSE PRINCIPALE HORS
SERVICE
07760
Le voyant de brosse principale hors service
s’allume quand la pression de la brosse principale
en position basse est excessive, ou quand un
problème apparaît dans le circuit hydraulique du
moteur des brosses principale et latérale. La
pression des brosses peut être réduite grâce aux
boutons de pression de la brosse principale et de
la brosse latérale.
07761
20
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
VOYANT DE FILTRE OBSTRUE
Le voyant de filtre obstrué s’allume quand le filtre
anti- poussières du bac à déchets est bouché. Si
la machine est équipée d’un système à filtre
régénératif (RFS) en option, le voyant reste
allumé pendant quelques secondes, à chaque
cycle de régénération.
Pour nettoyer le filtre, appuyez sur le bouton du
secoueur de filtre. Si le voyant de filtre obstrué
reste allumé, nettoyez manuellement le filtre
anti- poussières du bac à déchets. Voir FILTRE
ANTI- POUSSIERES DU BAC A DECHETS dans
le chapitre ENTRETIEN.
07762
VOYANT DE LA PORTE DU BAC A DECHETS
(OPTION)
Le voyant de la porte du bac à déchets s’allume
quand la porte du bac est ouverte. Veillez à ce
que la porte du bac à déchets soit fermée et le
voyant de la porte du bac éteint, avant d’effectuer
le balayage avec la machine.
07763
JAUGE DE NIVEAU DU CARBURANT
La jauge de niveau du carburant indique la
quantité de carburant contenu dans le réservoir, à
l’aide d’un voyant segmenté à diode
électroluminescente (DEL).
Machine fonctionnant à l’essence: Quand le
réservoir est plein, tous les segments sont
allumés. Au fur et à mesure que le réservoir se
vide, les segments s’éteignent. Le réservoir de
carburant est vide quand les dix segments sont
éteints.
REMARQUE : N’utilisez pas de carburant
contenant du plomb. L’utilisation des carburants
contenant du plomb causera des dommages
permanents sur le capteur d’oxygène du système
et sur le convertisseur catalytique.
07764
Machine fonctionnant au GPL: Quand le réservoir
est plein, aucun des segments n’est allumé. Les
deux derniers segments clignotent quand le
réservoir est vide ou presque vide.
800 330123 (12- 04)
21
FONCTIONNEMENT
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre
d’heures de service de la machine. Utilisez ces
informations pour déterminer les fréquences
d’entretien de la machine.
BOUTON D’ECLAIRAGE D’OBSTACLES
(OPTION)
07765
Le bouton d’éclairage d’obstacles active et
désactive l’éclairage d’obstacles.
Allumer: Appuyez sur le bouton d’éclairage
d’obstacles. Le voyant situé au- dessus du bouton
s’allume.
Eteindre: Appuyez sur le bouton d’éclairage
d’obstacles. Le voyant situé au- dessus du bouton
s’éteint.
07766
BOUTON DES FEUX DE FONCTIONNEMENT
Le bouton des feux de fonctionnement commande
les feux avant et les feux arrière.
Allumer: Appuyez sur le bouton des feux de
fonctionnement. Le voyant situé au- dessus du
bouton s’allume.
Eteindre: Appuyez sur le bouton des feux de
fonctionnement. Le voyant situé au- dessus du
bouton s’éteint.
07768
22
800 330123 (10- 97)
FONCTIONNEMENT
BOUTON DU SECOUEUR DU FILTRE
Le bouton du secoueur de filtre actionne le
secoueur de filtre anti- poussières du bac à
déchets. Le secoueur fonctionne
automatiquement pendant 40 secondes.
Démarrage: Appuyez sur le bouton du secoueur
de filtre. Le voyant reste allumé pendant la durée
du fonctionnement du secoueur de filtre.
Arrêt: Appuyez sur le secoueur de filtre SI vous
voulez arrêter le secoueur de filtre au cours du
cycle de 40 secondes.
REMARQUE: L’extracteur s’arrête
automatiquement pendant le fonctionnement du
secoueur de filtre.
07767
BOUTON DE L’EXTRACTEUR
Le bouton de l’extracteur commande le
démarrage et l’arrêt de l’extracteur.
Démarrage: Appuyez sur le bouton de
l’extracteur. Le voyant situé au- dessus du bouton
s’allume.
Arrêt: Appuyez sur le bouton de l’extracteur. Le
voyant situé au- dessus du bouton s’éteint.
07769
800 330123 (10- 97)
23
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE VITESSE DU MOTEUR (Pour les
machines dont le numéro de série est
inférieur à 006009)
Le bouton de vitesse du moteur commande la
vitesse de fonctionnement du moteur. Les trois
voyants situés au- dessus du bouton indique les
vitesses de moteur, Démarrage, Ralenti, Rapide.
Démarrage: Le moteur démarre automatiquement
en vitesse Démarrage.
07770
Ralenti: Appuyez sur le bouton de vitesse du
moteur jusqu’à ce que le deuxième voyant
s’allume. Cette vitesse est prévue pour le point
mort.
07771
Rapide: Appuyez sur le bouton de vitesse du
moteur jusqu’à ce que le troisième voyant
s’allume. Cette vitesse est prévue pour le
balayage.
07772
24
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
BOUTON D’ALLUMAGE
Le bouton d’allumage commande le démarrage et
l’arrêt du moteur au moyen d’une clé.
Démarrage: Tournez la clé complètement, dans le
sens des aiguilles d’une montre. Relâchez la clé
dès que le moteur tourne.
REMARQUE: Quand vous redémarrez des
moteurs GM, vous devez attendre entre 15 et
20 secondes avant que le démarreur ne se
réactive.
Arrêt: Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
REMARQUE : Pour protéger les composants
d’émission sur les machines fonctionnant au GPL
dont le numéro de série est supérieur ou égal à
006000, le moteur continue à fonctionner pendant
cinq secondes, une fois que le contact est coupé.
VOYANT DE CONTROLE DU MOTEUR
Les machines dont le numéro de série est
supérieur ou égal à 006000 sont équipées d’un
voyant de contrôle du moteur. Le voyant de
contrôle du moteur s’allume lorsque le système de
contrôle du moteur détecte une panne durant le
fonctionnement de la machine.
Si le voyant de contrôle du moteur s’allume lors
du fonctionnement de la machine, contactez un
agent TENNANT.
800 330123 (12- 04)
25
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE LA BROSSE PRINCIPALE
Le bouton de la brosse principale commande la
position et la rotation de la brosse principale.
Brosse principale abaissée et vitesse Normale:
poussez le bouton vers l’avant, en position
Normal.
Brosse principale levée et désactivée Placez le
bouton en position centrale Arrêt.
Brosse principale abaissée et vitesse II: poussez
le bouton vers l’arrière, en position II Speed.
Interrupteur de brosse principale.
REMARQUE: Sur les versions précédentes de la
machine, l’interrupteur de la brosse principale
était situé près du bouton d’allumage.
26
08464
800 330123 (1- 00)
FONCTIONNEMENT
VOLANT
Le volant commande la direction de la machine.
La machine est très sensible aux mouvements du
volant.
A gauche: Tournez le volant vers la gauche.
A droite: Tournez le volant vers la droite.
08484
LEVIER D’INCLINAISON DU VOLANT
Le levier d’inclinaison du volant commande l’angle
du volant.
Réglage: Tirez le levier d’inclinaison, déplacez le
volant vers le haut ou le bas et relâchez le levier
d’inclinaison.
08439
800 330123 (10- 97)
27
FONCTIONNEMENT
COUPE- CIRCUITS
Les coupe- circuits sont des dispositifs de
protection du circuit électrique réenclenchables.
Ils sont destinés à arrêter le passage du courant
en cas de surcharge d’un circuit. Quand un
coupe- circuit a sauté, il doit être réenclenché
manuellement. Appuyez sur le bouton de
réenclenchement quand le coupe- circuit est
refroidi.
Si la surcharge qui a fait sauter le coupe- circuit
est toujours présente, le coupe- circuit continue à
arrêter le passage du courant jusqu’à ce que le
problème soit corrigé.
08440
Tous les coupe- circuits sauf deux sont situés
dans le compartiment de l’opérateur. Deux
coupe- circuits de 30 ampères sont situés sous le
panneau de coupe- circuits, auquel on accède en
levant le bac à déchets. Les coupe- circuits de
30 ampères se réenclenchent automatiquement:
ils se réenclenchent d’eux- mêmes quand ils ont
sauté, après avoir refroidi.
Le tableau ci- dessous indique les coupe- circuits
et les composants électriques qu’ils protègent.
CoupeCircuit
Puissance
CB- 1
15 A
Avertisseur
CB- 2
15 A
Secoueur de filtre
CB- 3
15 A
Commandes
CB- 4
15 A
Tableau de bord
CB- 5
15 A
Eclairage d’obstacles
CB- 6
2.5 A
Brosses
CB- 7
15 A
Bouton de brosse
latérale gauche (option)
CB- 8
15 A
Accessoires de la
cabine de conduite
CB- 9
15 A
Accessoires
CB- 10
30 A
Compresseur pour c.a.
CB- 11
30 A
Condenseur/ventila
teur pour c.a.
28
Circuit protégé
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
FUSIBLES
Les fusibles sont des dispositifs de protection non
réutilisables, conçus pour arrêter le passage du
courant en cas de surcharge d’un circuit.
REMARQUE : Remplacez toujours le fusible par
un fusible de même ampérage.
Les fusibles du faisceau du moteur sont situés
derrière le moteur, sous le capot du moteur.
Accédez aux fusibles en ouvrant le capot du
moteur.
Fusibles du faisceau du moteur
Fusible
Puissance Circuit protégé
FU-1
5A
Contact
FU-2
20 A
Alimentation principale
FU-3
15 A
Alimentation auxiliaire
FU-4
15 A
Pompe à carburant
50 A
Alternateur (en ligne)
800 330123 (12- 04)
29
FONCTIONNEMENT
TIRETTE DU STARTER (FORD)
La tirette du starter commande le starter sur les
machines fonctionnant à l’essence.
Allumer: Pour démarrer à froid, tirez la tirette du
starter vers l’extérieur.
08598
Eteindre: Repoussez la tirette du starter.
08599
30
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE PRESSION DE BROSSE
PRINCIPALE EN POSITION BASSE
Le bouton de pression de la brosse principale en
position basse modifie le contact de la brosse
avec la surface à balayer.
Augmenter la pression: Tournez le bouton de
pression de brosse principale dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Diminuer la pression: Tournez le bouton de
pression de brosse principale dans le sens des
aiguilles d’une montre.
LOQUETS
Les portes latérales, la porte arrière, le capot du
moteur et le couvercle du bac à déchets sont
fermés par des loquets.
Ouverture des portes latérales de brosse
principale: Tirez le loquet.
Ouverture de la porte latérale du moteur: Tirez le
loquet.
Ouverture de la porte arrière: Poussez le loquet
vers la gauche.
Ouverture du capot du moteur: Poussez sur le
loquet du capot.
Ouverture du couvercle du bac à déchets:
Poussez le loquet vers la droite.
Ouverture de la porte du pare- chocs arrière:
Poussez le loquet vers la gauche.
800 330123 (10- 97)
31
FONCTIONNEMENT
SIEGE DE L’OPERATEUR
Le siège de l’opérateur a deux réglages. Les
réglages concernent la position avant- arrière du
siège et la raideur à la conduite.
La position avant- arrière du siège est réglée par
le levier de position du siège.
Réglage: Poussez le levier vers l’avant, faites
glisser le siège vers l’arrière ou l’avant, jusqu’à la
position souhaitée et relâchez le levier.
08443
La raideur à la conduite se règle avec le bouton
de raideur.
Réglage: Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre, pour augmenter la raideur
à la conduite et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, pour diminuer la raideur.
08444
Lever: Tirez sur le socle du siège jusqu’à ce que
le support de siège se bloque.
Baisser: Tirez sur le levier de désengagement et
baisser le socle du siège.
BARRE DE SUPPORT DU BAC A DECHETS
08445
La barre de support du bac à déchets se trouve
du côté de opérateur du bac à déchets. La barre
de support du bac à déchets maintient le bac en
position surélevée, pour permettre le travail sous
le bac. NE vous fiez PAS au système hydraulique
pour le maintien du bac à déchets en position
haute.
MISE EN GARDE: Un bac à déchets
surélevé peut retomber. Engagez la
barre de support du bac à déchets.
08446
32
800 330123 (10- 97)
FONCTIONNEMENT
BOUTON D’ESSUIE- GLACE (OPTION)
Le bouton d’essuie- glace commande
l’essuie- glace sur l’option de cabine.
Allumer: Tirez sur le bouton.
Eteindre: Poussez sur le bouton.
BOUTON DU PLAFONNIER (OPTION)
Le bouton du plafonnier commande l’éclairage au
plafond sur l’option de cabine.
Allumer: Appuyez sur le bouton.
Eteindre: Appuyez à nouveau sur le bouton.
BOUTON DE RADIATEUR (OPTION)
Le bouton de radiateur commande le radiateur de
la cabine sur l’option de cabine. Le bouton de
radiateur est situé au- dessus du levier de frein
parking.
PULL- HEAT
Allumer: Tirez le bouton jusqu’à ce que la
température ait atteint le niveau de confort
souhaité. Pour une chaleur maximum, tirez
complètement le bouton.
Eteindre: Poussez complètement le bouton.
PUSH- OFF
350831
800 330123 (6- 98)
33
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
(OPTION)
Le bouton de vitesse du ventilateur commande la
vitesse du ventilateur dans la cabine en option. Le
ventilateur peur être réglé sur trois différentes
vitesses et en position d’arrêt. Le bouton de
vitesse du ventilateur est situé au plafond de la
cabine en option.
Rapide: Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre vers la position rapide.
Moyen: Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre vers la position moyenne.
HIGH
MED
LOW
OFF
Lent: Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre vers la position lente.
350832
Eteindre: Tournez le bouton dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre vers la position d’arrêt.
BOUTON DE CLIMATISATION (OPTION)
Le bouton de climatisation commande l’appareil
de conditionnement de l’air dans la cabine en
option. Le bouton de climatisation est situé au
plafond de la cabine en option.
Allumer: Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la
température ait atteint le niveau de confort
souhaité. Pour un refroidissement maximum,
tournez complètement le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position
maximale.
Eteindre: Tournez complètement le bouton dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position d’arrêt.
OFF
COOL
350833
MANCHONS DE REGLAGE DE L’AIR (OPTION)
Les manchons de réglage de l’air commandent la
direction du flux d’air dans la cabine en option.
Tournez les manchons jusqu’à ce que vous
obteniez le niveau de confort souhaité. Pour le
dégivrage dirigez les manchons de réglage de l’air
vers les fenêtres. Cela crée un courant d’air
chaud et sec, très efficace pour le dégivrage. Si
cela provoque de la buée sur les fenêtres,
allumez la climatisation pour obtenir de l’air plus
sec.
34
800 330123 (6- 98)
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
Le volant commande le sens de déplacement de
la machine. La pédale directionnelle commande la
vitesse et le sens marche avant/arrière de la
machine. La pédale de frein ralentit et arrête la
machine.
La brosse latérale balaie les détritus dans la trace
de la brosse principale. La brosse principale
balaie dans le bac à déchets les déchets qui se
trouvent sur le sol. Le système d’aspiration dirige
la poussière et l’air vers le bac à déchets et le
filtre anti- poussières du bac à déchets.
Quand le balayage est terminé, nettoyez le filtre
anti- poussières du bac à déchets et nettoyez le
bac.
800 330123 (12- 04)
351081
35
FONCTIONNEMENT
VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
- Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement du moteur.
- Vérifiez le niveau du liquide du lave- glace
(le cas échéant).
- Contrôlez la présence de déchets sur les
ailettes du radiateur et du refroidisseur
hydraulique.
- Vérifiez le niveau d’huile hydraulique.
- Contrôlez l’indicateur du filtre à air.
- Vérifiez l’endommagement et l’usure des
jupes et des joints.
- Vérifiez l’état des brosses de balayage.
Retirez les ficelles, bandes, emballages
plastiques ou autres débris entourés autour
des brosses.
- Contrôlez le réglage de l’empreinte de la
brosse de balayage.
- Vérifiez l’état du filtre antipoussière et des
joints du bac à déchets. Nettoyez le cas
échéant.
- Vérifiez le bon fonctionnement des freins et
de la direction.
- Vérifiez le niveau de carburant.
- Videz le bac à déchets.
- Vérifiez l’historique des entretiens pour
déterminer les entretiens devant être
effectués.
36
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
CHANGEMENT D’UN RESERVOIR DE GPL
1. Arrêtez la machine dans une zone sûre
prévue à cet effet.
2. Fermez la vanne d’alimentation du réservoir
de GPL située sous le siège de l’opérateur.
3. Faites tourner le moteur jusqu’à ce que
celui- ci s’arrête par manque de carburant;
engagez ensuite le frein parking.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, évitez les
flammes et les étincelles près du poste
de ravitaillement en carburant. Veillez à
ce que l’endroit soit bien aéré.
07810
4. Enfilez des gants et enlevez le raccord
rapide du réservoir.
5. Détachez et retirez le réservoir de GPL vide
de la machine et entreposez le réservoir
dans un endroit sûr prévu à cet effet.
REMARQUE: Contrôlez si le réservoir de GPL
correspond au système de carburant (réservoir à
liquide avec système à liquide).
07811
6. Placez avec précaution le réservoir de GPL
plein dans la machine, de manière à ce que
la broche de centrage du réservoir entre
dans le trou d’alignement de l’anneau du
réservoir.
7. Fixez l’attache du réservoir afin de le
bloquer dans cette position.
07812
800 330123 (10- 97)
37
FONCTIONNEMENT
8. Raccordez la conduite de GPL au raccord
d’alimentation du réservoir. Assurez- vous
que le raccord de branchement soit propre
et qu’il ne présente pas de dommages.
Vérifiez également s’il est adapté au raccord
de branchement de la machine.
07813
9. Ouvrez doucement la vanne d’alimentation
et assurez- vous qu’il n’y ait pas de fuites.
Fermez immédiatement la vanne
d’alimentation si vous décelez une fuite de
GPL et avertissez le personnel approprié.
07814
38
800 330123 (10- 97)
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Machines fonctionnant au GPL: Ouvrez
doucement la vanne d’alimentation.
REMARQUE: L’ouverture trop rapide de la vanne
peut avoir pour conséquence l’arrêt du passage
du GPL par la soupape d’arrêt de l’alimentation.
Si la soupape d’arrêt arrête le passage du
carburant, attendez quelques secondes et ouvrez
à nouveau la vanne plus doucement.
07814
2. Placez- vous sur le siège de l’opérateur,
avec la pédale directionnelle en position de
point mort, votre pied sur la pédale de frein
ou avec le frein parking engagé.
POUR VOTRE SECURITE : Lors de la
mise en marche de la machine, gardez
le pied sur le frein et maintenez la
pédale directionnelle au point mort.
08471
800 330123 (10- 97)
39
FONCTIONNEMENT
3. Moteurs Ford GPL, machines fonctionnant à
l’essence: Tirez le starter si le moteur est
froid. Poussez la tirette de starter une fois
que le moteur tourne correctement.
REMARQUE: Les machines avec moteurs GM
possèdent une unité de commande électronique
(ECU = Electronic Control Unit) qui ne nécessite
aucune procédure de démarrage à froid.
08598
Moteurs Ford GPL, pour les machines dont
le numéro de série est inférieur à 004819:
Quand le moteur est froid et qu’il est exposé
à des températures basses, ouvrez le capot
de la machine, appuyez sur le bouton
d’amorçage situé sur le pulvérisateur de
GPL, puis refermez le capot du moteur.
07815
Moteurs Ford GPL, pour les machines dont
le numéro de série se situe entre 004819 et
004936: Quand le moteur est froid et qu’il
est exposé à des températures basses,
ouvrez le capot de la machine, appuyez sur
le bouton d’amorçage situé sur le régulateur
de GPL, puis refermez le capot du moteur.
10616
4. Tournez la clé du bouton d’allumage dans le
sens des aiguilles des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce que le moteur démarre.
REMARQUE: Quand vous redémarrez des
moteurs GM, vous devez attendre entre 15 et 20
secondes avant que le démarreur ne se réactive.
REMARQUE: Ne laissez pas tourner le moteur au
starter plus de 10 secondes à la suite ou après
que le moteur a démarré. Laissez le starter
refroidir entre les tentatives de démarrage, pour
éviter tout dommage au starter.
40
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
5. Laissez le moteur et le système hydraulique
se réchauffer pendant trois à cinq minutes.
MISE EN GARDE: Le moteur produit des
gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très
nuisibles au système respiratoire ou
provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que
l’endroit soit bien aéré. Consultez le
service d’inspection pour connaître les
limites d’exposition. Veillez à ce que le
moteur soit bien réglé.
6. Débloquez le frein parking de la machine.
7. Sélectionnez la vitesse de moteur Rapide
avec le bouton de vitesse du moteur.
07772
8. Conduisez la machine jusqu’à la zone à
balayer.
351081
800 330123 (12- 04)
41
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET SUR
LES BROSSES
Ramassez les détritus de grande taille avant de
balayer. Aplatissez ou enlevez les cartons
volumineux des couloirs centraux avant de
procéder au balayage. Ramassez les morceaux
de fils, de ficelles, etc. qui pourraient s’enrouler
autour des brosses ou des moyeux de brosses.
Planifiez les opérations de balayage à l’avance.
Essayez de prévoir de longs trajets avec un
minimum d’arrêts et de démarrages. Balayez au
préalable les déchets des couloirs très étroits pour
les amener dans les couloirs principaux. Nettoyez
un sol ou une zone complète en une seule fois.
Effectuez le balayage en suivant la trajectoire la
plus droite possible. Evitez de heurter des
poteaux ou d’accrocher les côtés de la balayeuse.
Laissez les traces de balayage se superposer.
Evitez de tourner trop brusquement le volant
quand la machine est en mouvement. La machine
est très sensible aux mouvements du volant.
Evitez tous virages soudains, sauf en cas
d’urgence.
Utilisez la II Speed de brosse principale pour
ramasser des détritus légers. Ceci améliore aussi
bien le ramassage de détritus que le chargement
du bac à déchets. N’utiliser pas la II Speed dans
des endroits poussiéreux. La machine pourrait
s’empoussiérer et boucher ainsi le filtre
anti- poussières du bac à déchets. Faites tourner
la brosse principale en position Normale pour le
ramassage de détritus communs.
07817
Afin d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez le
bon type de brosse pour vos opérations de
balayage. Les recommandations suivantes
s’appliquent à l’utilisation des brosses principale
et latérale.
Brosse principale à 8 rangées doubles de
poils en polypropylène - Assure un ramassage
de qualité supérieure du sable, du gravier et des
papiers. Le polypropylène conserve sa rigidité
lorsqu’il est mouillé et convient aussi bien à un
usage intérieur qu’à un usage extérieur. Non
recommandé pour des déchets à température
élevée.
Brosse principale à 8 rangées doubles de
poils en polypropylène et métal - les poils
métalliques détache la saleté légèrement
concentrée et les débris plus lourds. Les poils en
polypropylène balaient les détritus avec un
excellent chargement du bac à déchets.
42
08587
800 330123 (10- 97)
FONCTIONNEMENT
Brosse principale à 8 rangées doubles de
poils métalliques ondulés - les poils
métalliques rigides traversent la crasse plus
compacte, la saleté dure à balayer ou mélangée à
de l’huile, de la graisse ou de la boue. Cette
brosse est recommandée pour le balayage des
fonderies, la chaleur pouvant provoquer la fonte
des poils synthétiques. Cette brosse a une bonne
capacité de chargement du bac à déchets, mais
elle n’est pas recommandée pour des opérations
de dépoussiérage.
Brosse principale à 24 rangées de poils en
Nylon - recommandée pour des conditions
hautement poussiéreuses et des surfaces
rugueuses. Cette brosse possède une excellente
capacité de ramassage et une longue durée de
vie.
Brosse principale à poils en Nylon profilés recommandée pour le balayage à grande vitesse
de larges surfaces, à l’intérieur ou à l’extérieur. Le
dessin profilé permet un excellent ramassage de
débris peu volumineux (feuilles et papier), tandis
que les poils en Nylon assurent une durée de vie
prolongée.
Brosse principale à 8 rangées doubles de
poils en polypropylène courant - conçue pour
le balayage des surfaces à l’extérieur. Les poils
plus rigides permettent le ramassage de débris
volumineux plus lourds (feuilles et papier).
Brosse latérale en polypropylène - Une bonne
brosse d’usage général pour le balayage des
détritus légers à moyens, à l’intérieur et à
l’extérieur. Cette brosse est recommandée quand
les poils risquent d’être mouillés.
Brosse latérale en Nylon - une durée de vie
prolongée; une brosse d’utilisation générale,
recommandée pour les surfaces rugueuses.
Brosse latérale à poils métalliques plats recommandée pour le balayage extérieur et dans
les courbes, où la saleté est plus compacte et
plus lourde. Les poils métalliques rigides délogent
la saleté. Cette brosse est également
recommandée pour le balayage des fonderies, la
chaleur pouvant provoquer la fonte des
poilssynthétiques.
800 330123 (10- 97)
08588
43
FONCTIONNEMENT
BALAYAGE
1. Sélectionnez la vitesse de moteur Rapide.
(Pour les machines dont le numéro de série
est inférieur à 006009).
07772
2. La porte du bac à déchets doit être fermée
pendant le balayage. Si votre machine
possède un voyant de porte de bac à
déchets, assurez- vous que ce voyant soit
éteint. Si le voyant de la porte du bac à
déchets est allumé, fermez la porte du bac.
07763
3. Placez le bouton de la brosse principale en
position Normale ou en II Speed.
44
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
4. Pressez le sommet du bouton de la brosse
latérale en position Activé/Baissé.
5. Appuyez sur le bouton de l’extracteur pour
démarrer l’aspiration.
6. Balayez de la manière appropriée.
07769
800 330123 (1- 00)
45
FONCTIONNEMENT
ARRET DU BALAYAGE
1. Pressez la base du bouton de la brosse
latérale en position Désactivé/Levé.
2. Placez le bouton de la brosse principale en
position centrale Arrêt.
3. Appuyez sur le bouton du secoueur de filtre
pour secouer le filtre anti- poussières du bac
à déchets.
07767
46
800 330123 (1- 00)
FONCTIONNEMENT
VIDANGE DU BAC A DECHETS
1. Conduisez lentement la machine vers la
zone de décharge des déchets ou le
conteneur à détritus.
351081
2. Tirez et maintenez le levier de levage du bac
à déchets en position Haut et levez le bac à
la hauteur souhaitée.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
utilisez la machine, veillez à ce qu’il y
ait suffisamment d’écartement avant de
lever le bac à déchets.
REMARQUE: Attention: la hauteur de plafond
minimale, nécessaire pour décharger le bac en
hauteur, est de 3355mm.
08480
3. Relâchez le levier de levage du bac en
position centrale (Maintien).
4. Conduisez la machine jusqu’au conteneur à
détritus.
POUR VOTRE SECURITE: Déplacez la
machine avec précaution quand le bac à
déchets est levé.
08481
800 330123 (10- 97)
47
FONCTIONNEMENT
5. Tirez et maintenez le levier de sortie du bac
à déchets en position Sorti.
6. Baissez le bac à déchets dans le conteneur
à détritus pour éviter l’éparpillement de la
poussière.
08477
7. Tirez et maintenez le levier de la porte du
bac à déchets en position Ouvert.
8. Levez suffisamment le bac à déchets et/ou
fermez la porte du bac à déchets pour
dégager le sommet du conteneur à détritus.
9. Conduisez lentement la machine hors de la
zone de décharge des déchets ou du
conteneur à détritus.
POUR VOTRE SECURITE: Déplacez la
machine avec précaution quand le bac à
déchets est levé.
08474
10. Poussez et maintenez le levier de la porte
du bac à déchets en position Fermé.
08476
48
800 330123 (10- 97)
FONCTIONNEMENT
11. Poussez et maintenez le levier de sortie du
bac à déchets en position Rentré.
08479
12. Poussez et maintenez le levier de levage du
bac à déchets en position Bas.
REMARQUE: Le levier de levage du bac, le levier
de sortie du bac, ainsi que le levier de la porte du
bac à déchets peuvent être utilisés simultanément
pour lever et sortir le bac à déchets et ouvrir la
porte du bac.
08482
800 330123 (10- 97)
49
FONCTIONNEMENT
ARRET DE LA MACHINE
1. Arrêt du balayage.
2. Levez votre pied de la pédale directionnelle.
Appuyez sur la pédale de frein.
08471
3. Sélectionnez la vitesse de moteur Ralenti
avec le bouton de vitesse du moteur.
07771
4. Engagez le frein parking de la machine.
50
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
5. Tournez la clé du bouton d’allumage dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour couper le moteur. Retirez la clé.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
plate, engagez le frein parking, coupez
le contact et enlevez la clé.
REMARQUE : Pour protéger les composants
d’émission sur les machines fonctionnant au GPL
dont le numéro de série est supérieur ou égal à
006000, le moteur continue à fonctionner pendant
cinq secondes, une fois que le contact est coupé.
6. Machines fonctionnant au GPL: Fermez la
vanne d’alimentation du réservoir de GPL.
07810
800 330123 (12- 04)
51
FONCTIONNEMENT
VERIFICATIONS APRES UTILISATION
- Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement du moteur.
- Vérifiez le niveau du liquide du lave- glace
(le cas échéant).
- Contrôlez la présence de déchets sur les
ailettes du radiateur et du refroidisseur
hydraulique.
- Vérifiez le niveau d’huile hydraulique.
- Contrôlez l’indicateur du filtre à air.
- Vérifiez l’endommagement et l’usure des
jupes et des joints.
- Vérifiez l’état des brosses de balayage.
Retirez les ficelles, bandes, emballages
plastiques ou autres débris entourés autour
des brosses.
- Contrôlez le réglage de l’empreinte de la
brosse de balayage.
- Vérifiez l’état du filtre antipoussière et des
joints du bac à déchets. Nettoyez le cas
échéant.
- Vérifiez le bon fonctionnement des freins et
de la direction.
- Vérifiez le niveau de carburant.
- Videz le bac à déchets.
- Vérifiez l’historique des entretiens pour
déterminer les entretiens devant être
effectués.
52
800 330123 (12- 04)
FONCTIONNEMENT
ENGAGEMENT DE LA BARRE DE SUPPORT
DU BAC A DECHETS
1. Engagez le frein parking de la machine.
2. Démarrez le moteur.
3. Levez complètement le bac à déchets.
08480
800 330123 (1- 00)
53
FONCTIONNEMENT
4. Retirez la barre de support de l’attache de
repos.
MISE EN GARDE: Un bac à déchets
surélevé peut retomber. Engagez la
barre de support du bac à déchets.
08589
5. Baissez lentement le bac à déchets afin que
la barre de support repose sur la butée de
barre située sur le châssis de la machine.
MISE EN GARDE: Point de blocage du
bras de levage. Restez hors de portée
des bras de levage du bac à déchets.
08482
6. Coupez le moteur.
54
800 330123 (1- 00)
FONCTIONNEMENT
DESENGAGEMENT DE LA BARRE DE
SUPPORT DU BAC A DECHETS
1. Démarrez le moteur.
2. Levez légèrement le bac à déchets afin de
dégager la barre de support.
08480
3. Mettez la barre de support du bac à déchets
en position de repos.
MISE EN GARDE: Point de blocage du
bras de levage. Restez hors de portée
des bras de levage du bac à déchets.
08590
800 330123 (1- 00)
55
FONCTIONNEMENT
4. Baissez le bac à déchets.
08482
5. Coupez le moteur.
UTILISATION SUR LES PENTES
Conduisez la machine lentement sur les pentes.
Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse
de la machine en descente.
Le degré de déclivité maximal est de 8,5_.
POUR VOTRE SECURITE: Déplacez la
machine avec précaution quand le bac à
déchets est levé.
56
800 330123 (1- 00)
FONCTIONNEMENT
OPTIONS
MANCHE D’ASPIRATION
Le manche d’aspiration utilise le système
d’aspiration de la machine. Le manche
d’aspiration permet de ramasser les déchets
situés à des endroits hors de portée de la
machine.
1. Arrêtez la machine à proximité de la zone à
aspirer et engagez le frein parking de la
machine.
POUR VOTRE SECURITE : Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein parking,
coupez le contact et enlevez la clé.
2. Arrêtez l’extracteur en appuyant sur le
bouton de l’extracteur. Le voyant situé
au- dessus du bouton s’éteint.
07769
3. Arrêtez et levez la brosse principale en
plaçant le bouton en position centrale Arrêt.
800 330123 (12- 04)
57
FONCTIONNEMENT
4. Arrêtez et levez la brosse latérale (ou les
brosses) en plaçant le(s) bouton(s) en
position Désactivé/Levé.
5. Ouvrez la porte d’accès avant du bac à
déchets et engagez le bras de levage.
6. Retirez le bouchon d’extracteur du tube
adaptateur de l’extracteur situé devant le
bac à déchets.
7. Retirez le manche d’aspiration et le tuyau
des colliers d’attache et assemblez- les.
8. Connectez le tuyau d’extracteur au tube
adaptateur de l’extracteur situé devant le
bac à déchets.
58
800 330123 (1- 00)
FONCTIONNEMENT
9. Fermez la porte de l’extracteur en baissant
le levier et en le poussant vers la gauche
jusqu’à la position de blocage.
10.Activez l’extracteur en appuyant sur le
bouton de l’extracteur. Le voyant situé
au- dessus du bouton s’allume.
07769
11. Aspirez la surface.
12.Une fois l’aspiration effectuée, arrêtez
l’extracteur en appuyant sur le bouton de
l’extracteur. Le voyant situé au- dessus du
bouton s’éteint.
800 330123 (10- 97)
59
07769
FONCTIONNEMENT
13. Ouvrez la porte de l’extracteur en poussant
le levier vers la droite et en le levant pour le
dégager de la position de blocage.
14.Déconnectez le tuyau d’extracteur du tube
adaptateur de l’extracteur situé devant le
bac à déchets.
15.Désassemblez le tuyau et le manche
d’aspiration et replacez- les dans les colliers
d’attache au- dessus du bac à déchets.
16.Replacez le bouchon d’extracteur sur le tube
adaptateur de l’extracteur devant le bac à
déchets, désengagez le bras de levage et
fermez la porte d’accès avant du bac à
déchets.
60
800 330123 (10- 97)
FONCTIONNEMENT
SYSTEME A FILTRE REGENERATIF (RFS)
Le système à filtre régénératif est une option
fonctionnant alternativement sur les moteurs du
secoueur de filtre, quand le filtre doit être nettoyé
pour cause d’accumulation de poussière ou
détritus.
Normalement, le système à filtre régénératif évite
à l’opérateur d’avoir à arrêter la machine pour
secouer les filtres, durant l’opération de balayage
(sauf dans des conditions de poussière très
importante et tenace. Néanmoins, il est
recommandé de secouer les filtres chaque fois
que le bac à déchets doit être déchargé. Ceci
peut être accompli pendant le transport vers la
zone de décharge. EVITEZ de secouer les filtres
quand le bac à déchets est en position de sortie.
Pour engager le cycle de secouement, appuyez
sur le bouton de filtre situé sur le tableau de bord.
Voir BOUTON DU SECOUEUR DU FILTRE.
Dans des conditions de poussière importante, il
se peut que le voyant de filtre du tableau de bord
reste allumé. Dans ce cas, il est recommandé
d’arrêter la machine et d’effectuer un ou deux
cycles de secouement pour nettoyer le filtre.
Après avoir secoué le filtre, sortez le bac à
déchets pour évacuer les traces de poussière.
Continuez l’opération de balayage.
Si le bac à déchets est plein, le voyant s’allume.
Vérifiez le chargement du bac à déchets et
déchargez- le si nécessaire.
Si le voyant du filtre reste allumé après avoir
effectué les opérations ci- dessus, les filtres
peuvent être obstrués ou le système RFS est
inopérant. L’opérateur peut secouer les filtres en
appuyant sur le bouton de filtre du tableau de
bord, si le système de contrôle RFS est
défectueux.
800 330123 (10- 97)
61
FONCTIONNEMENT
Le bon fonctionnement de l’option RFS nécessite
des filtres propres et en bon état. Des filtres
obstrués peuvent causer une activation
permanente du cycle RFS, même au démarrage.
L’option nécessite également une bonne
étanchéité du couvercle supérieur du bac à
déchets, ainsi qu’une bonne étanchéité entre les
deux chambres supérieures du filtre.
Il est recommandé de conduire la machine pour
quelques tests de balayage avec l’option RFS, au
démarrage initial. Cette étape suppose que le
couvercle du bac à déchets et que la chambre du
filtre supérieur du bac ont été nettoyés
minutieusement avant l’installation de l’option
RFS. Balayez pendant 30 minutes et ouvrez le
couvercle du bac à déchets pour inspecter
l’étanchéité des joints. Examinez le sommet des
panneaux du secoueur et le dessous du couvercle
du bac à déchets. Vérifiez la présence de traces
de poussière pouvant être causées par un joint ou
un filtre défectueux. Effectuez les réparations
nécessaires. Effectuez cette vérification
périodiquement si vous utilisez la balayeuse avec
l’option RFS.
62
800 330123 (10- 97)
FONCTIONNEMENT
DEPISTAGE DES PANNES
Problème
Cause
Remède
Poussière excessive
Jupes et joints anti- poussières
des brosses usés, endommagés
ou déréglés.
Remplacez ou réglez les jupes ou
les joints anti- poussières des
brosses.
Filtre anti- poussières du bac à
déchets obstrué.
Secouez et/ou nettoyez ou
remplacez le filtre
anti- poussières.
Brosse principale fonctionnant en
II Speed
Mettez la brosse principale en vitesse Normale
Tuyau d’aspiration endommagé
Remplacez le tuyau d’aspiration
Joint d’extracteur (bride
d’admission de l’extracteur)
endommagé.
Remplacez le joint
Panne d’extracteur
Contactez le personnel d’entretien
TENNANT.
Porte de bac à déchets
partiellement ou complètement
fermée
Ouvrez la porte du bac à déchets
Thermo Sentry a sauté
Réenclenchez Thermo Sentry
Pré- écran en tissu manquant sur
les filtres anti- poussières
Nettoyez les éléments filtrants et
installez le pré- écran en tissu
Poils de brosse usés
Remplacez les brosses
Brosses principale et latérale mal
réglées
Réglez les brosses principale et
latérale
Détritus coincés dans le
mécanisme d’entraînement de la
brosse principale
Enlevez les détritus du
mécanisme d’entraînement
Balayage non satisfaisant
Panne du système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien
de la brosse principale
TENNANT
Panne du système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien
de la brosse latérale
TENNANT
800 330123 (12- 04)
Bac à déchets plein
Videz le bac à déchets
Jupes de sol du bac à déchets
usées ou endommagées
Remplacez les jupes de sol
Porte de bac à déchets
partiellement ou complètement
ouverte
Fermez la porte du bac à déchets
Mauvaise brosse de balayage
Contactez votre agent TENNANT
pour tout conseil
63
ENTRETIEN
ENTRETIEN
6
5
11
7
16
10
4
8
2
9
3
1
12
13
14
15
07623
TABLEAU D’ENTRETIEN
REMARQUE: Vérifiez également les procédures indiquées (H) après les 50 premières heures de service.
Fréquence
Tous les
jours
Réf.
Description
10 Filtre à air moteur
12
13
15
13
1
2
64
Carter- moteur
Jupes de compartiment de
brosse
Jupes de lèvres du bac à
déchets
Brosse principale
Brosse latérale
Filtre anti- poussières du
bac à déchets.
Procédure
Vérifier l’indicateur
Vider le chapeau de valve
Vérifier le niveau d’huile
Vérifier l’endommagement,
l’usure et le réglage
Vérifier l’endommagement,
l’usure et le réglage
Vérifier l’endommagement,
l’usure et le réglage
Vérifier l’empreinte de brosse
Vérifier l’endommagement,
l’usure et le réglage
Vérifier l’empreinte de brosse
Secouer
Nbre de
Lubrifiant/ points à
huile
entretenir
1
1
EO
1
6
-
3
-
1
-
1
1
-
1
2
800 330123 (12- 04)
ENTRETIEN
Fréquence
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Réf.
Description
13 Brosse principale
2
Filtre anti- poussières du
bac à déchets.
16 Réglage de la brosse
principale
6
7
8
13
12
12
12
Toutes
les 200
heures
Toutes
les 400
heures
Réservoir de fluide
hydraulique
Refroidisseur de fluide
hydraulique
Radiateur
Pneus
Joints de brosse principale
et de bac à déchets
Carter- moteur
Courroie du ventilateur
Courroie de climatisation
(option)
Filtre de climatisation
(option)
12
Moteur
8
Tuyaux et attaches de
radiateurs
Paliers d’essieu arrière
Frein parking
Pivots de brosse latérale
Moteur
11
5
3
12
8
4
800 330123 (12- 04)
Système de
refroidissement
Maître- cylindre du
système de freinage
Procédure
Pivoter bout à bout
Vérifier ou nettoyer
Lubrifier
Vérifier le niveau de fluide
Nettoyer les ailettes du
refroidisseur
Nettoyer le corps extérieur
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement
Nettoyer l’écran
Vérifier la pression
Vérifier l’endommagement et
l’usure
HChanger l’huile et l’élément du
filtre
HContrôler la tension
Contrôler la tension
Nbre de
Lubrifiant/ points à
huile
entretenir
1
2
SPL
1
HYDO
1
1
WG
1
1
-
1
3
12
EO
1
-
1
1
Nettoyer et remplacer si
nécessaire
Nettoyer l’extérieur à la vapeur
Remplacez les filtres à carburant,
essence (GM) ¡
Vérifier la dureté et l’usure
-
1
-
1
1
-
2
Lubrifier
Contrôler le réglage
Lubrifier
Nettoyer ou remplacer et régler
les bougies d’allumage
Remplacer la valve de contrôle
de pression
Remplacer les filtres de
carburant, essence (FORD)
Remplacez les filtres à carburant,
GPL (GM) ©
Rincer
SPL
SPL
-
2
1
1
1
WG
1
Vérifier le niveau de fluide
BF
1
-
65
ENTRETIEN
Fréquence
Toutes
les 800
heures
Toutes
les 800
heures
Toutes
les 1600
heures
¡
©
Réf.
Description
6
Réservoir hydraulique
9
Filtre de fluide hydraulique
12
Moteur
9
Tuyaux hydrauliques
11
16
Moteur de propulsion
Roue arrière
Batteries
14
12
Paliers d’essieu avant
Moteur
Procédure
Remplacer le bouchon
Remplacer le filtre de succion
Changer le fluide hydraulique
HChanger l’élément filtrant
Nettoyer les tuyaux de contrôle
de pression, les tubes et raccords
Resserrer les boulons du
collecteur d’admission (FORD)
Remplacez les filtres à carburant,
essence (GM) ©
Vérifier la courroie de
synchronisation
Vérifier l’endommagement, et
l’usure
HResserrer l’écrou d’arbre
HResserrer les écrous de roues
HNettoyer et resserrer les connexions de câbles des batteries
Contrôler, lubrifier et régler
Remplacer la courroie de
synchronisation
Nbre de
Lubrifiant/ points à
huile
entretenir
GL
GL
1
HYDO
1
1
1
-
8
-
1
-
1
-
45
-
1
1
1
SPL
-
2
1
For machines serial number 004937- 005999
For machines serial number 006000 and above
LUBRIFIANT/HUILE
BF . . . .
EO . . . .
HYDO .
SPL . . .
WG . . .
66
Liquide de freins
Huile de moteur normale, SAE- SG/SH
Fluide hydraulique TENNANT ou approuvé par TENNANT
Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (TENNANT art nº 01433- 1)
Eau et antigel de type glycol; antigel à - 34_C
800 330123 (12- 04)
ENTRETIEN
LUBRIFICATION
MOTEUR
Vérifiez tous les jours le niveau d’huile du moteur.
Changez l’huile du moteur et le filtre à huile après
les 50 premières heures de service de la machine
et ensuite toutes les 100 heures de service.
Utilisez de l’huile de moteur normale 10W30
SAE- SG/SH.
Le bouchon de vidange d’huile de moteur est
situé sur la cuvette- carter à huile du moteur
Vidangez l’huile de moteur encore chaude.
Remplissez le moteur d’huile jusqu’au niveau
indiqué sur la jauge d’huile. La capacité en huile
du moteur FORD LRG 2,5 est de 4,26 l (filtre à
huile compris). La capacité en huile du moteur
FORD LRG 2,3 et des moteurs GM, est de 4,7 l
(filtre à huile compris).
ESSIEU ARRIERE
L’essieu arrière fait pivoter la roue arrière.
L’essieu possède deux graisseurs à graisse pour
les paliers. Les paliers d’essieu arrière doivent
être lubrifiés toutes les 200 heures de service.
Lubrifiez avec la graisse Lubriplate EMB
(TENNANT art. nº 01433- 1).
08451
800 330123 (12- 04)
67
ENTRETIEN
PALIERS DE ROUE AVANT
Contrôlez l’endommagement éventuel des joints
de paliers de la roue avant, changez et réglez
toutes les 1600 heures de service. Lubrifiez avec
la graisse Lubriplate EMB (TENNANT art. nº
01433- 1).
PIVOTS DE BROSSE LATERALE
08579
Les pivots de brosse latérale doivent être lubrifiés
avec de la graisse Lubriplate EMB (TENNANT art.
nº 01433- 1) toutes les 200 heures de service.
REGLAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE
08581
Le dispositif de réglage de la brosse principale,
situé du côté droit de la brosse possède un
graisseur pour la lubrification. Lubrifiez le
dispositif de réglage de la brosse principale avec
de la graisse Lubriplate EMB (TENNANT art. nº
01433- 1) toutes les 50 heures de service.
08934
68
800 330123 (10- 97)
ENTRETIEN
SYSTEME HYDRAULIQUE
RESERVOIR DE FLUIDE HYDRAULIQUE
Le réservoir est situé derrière le siège de
l’opérateur.
Un bouchon de remplissage muni d’un reniflard
incorporé est monté au sommet du réservoir.
Remplacez le bouchon toutes les 800 heures de
service.
08452
Contrôlez le niveau du fluide hydraulique en
température de fonctionnement, toutes les
100 heures de service. Assurez- vous que le bac
à déchets soit en position basse quand vous
vérifiez le niveau de fluide hydraulique. La jauge
est marquée avec des niveaux PLEIN (ligne noire)
et AJOUTER (ligne rouge), pour indiquer le
niveau de fluide hydraulique dans le réservoir.
Lubrifiez le joint d’étanchéité du bouchon de
remplissage en appliquant une pellicule de fluide
hydraulique avant de replacer le bouchon sur le
réservoir.
08430
ATTENTION! Ne remplissez pas trop le
réservoir de fluide hydraulique; ne
faites pas fonctionner la machine avec
un faible niveau de fluide hydraulique
dans le réservoir. Ceci peut provoquer
des dommages dans le système
hydraulique de la machine.
Vidangez et remplissez à nouveau le réservoir de
fluide hydraulique toutes les 800 heures de
service.
Le filtre de fluide hydraulique est situé dans le
compartiment moteur.
Remplacez le filtre toutes les 800 heures de
service.
Le réservoir possède un filtre déversoir, filtrant le
fluide hydraulique avant qu’il ne pénètre dans le
système. Remplacez le filtre toutes les
800 heures de service.
800 330123 (10- 97)
69
ENTRETIEN
FLUIDE HYDRAULIQUE
La qualité et la condition du fluide hydraulique
jouent un rôle très important dans le bon
fonctionnement de la machine. Le fluide
hydraulique TENNANT a été spécialement
sélectionné pour répondre aux besoins des
machines TENNANT.
Les fluides hydrauliques TENNANT procurent aux
composants hydrauliques une durée de vie
prolongée. Il existe deux sortes de fluides
disponibles pour des échelles de températures
différentes:
TENNANT art. nº
65869
65870
Température ambiante
au- dessus de 7_ C
(45_ F)
au- dessous de 7_ C
(45_ F)
Le fluide pour hautes températures a une
viscosité plus élevée et ne doit pas être utilisé à
basse température, ceci pour éviter
l’endommagement des pompes hydrauliques du
fait d’une mauvaise lubrification.
Le fluide pour températures basses est un fluide
moins épais spécialement prévu pour les
températures basses.
Si vous utilisez un autre fluide hydraulique, veillez
à ce que les caractéristiques correspondent aux
caractéristiques du fluide hydraulique TENNANT.
L’utilisation de fluides de substitution peut causer
des pannes prématurées des composants
hydrauliques.
Les machines commercialisées en Europe sont
remplies avec les fluides hydrauliques disponibles
localement. Vérifiez le label sur le réservoir
hydraulique.
ATTENTION! Les composants
hydrauliques dépendent du fluide
hydraulique du système pour la
lubrification interne. La pénétration de
poussières et autres contaminants dans
le système hydraulique a pour
conséquence un mauvais
fonctionnement, une usure accélérée et
des dommages éventuels.
70
800 330123 (10- 97)
ENTRETIEN
TUYAUX HYDRAULIQUES
Contrôlez l’endommagement ou l’usure des
tuyaux hydrauliques toutes les 800 heures de
service.
Une fuite de fluide par un petit orifice peut être
pratiquement invisible, mais peut causer des
dégâts sérieux.
Consultez immédiatement un médecin en cas de
blessure occasionnée par une fuite de fluide
hydraulique. Des infections ou réactions graves
peuvent se développer si un traitement médical
approprié n’est pas appliqué immédiatement.
POUR VOTRE SECURITE: Au cours de
l’entretien de la machine, utilisez un
carton pour localiser les fuites de fluide
hydraulique sous pression.
00002
Si vous découvrez une fuite de fluide, contactez le
mécanicien ou le chef d’entretien.
MOTEUR DE PROPULSION
Resserrez l’écrou d’arbre à 237 nm en ajoutant
suffisamment de couple pour aligner l’écrou à
fente et le trou d’arbre, après les premières
50 heures de service et ensuite toutes les
800 heures de service.
MOTEUR
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Contrôlez le liquide de refroidissement du
radiateur toutes les 100 heures de service.
Utilisez de l’eau propre mélangée avec un antigel
permanent de type glycol à un niveau de - 34_C.
Le niveau de liquide de refroidissement doit être
compris entre 25 et 50 mm, sous l’orifice de
remplissage.
POUR VOTRE SECURITE: Pendant
l’entretien de la machine, évitez tout
contact avec le liquide de
refroidissement quand le moteur est
encore chaud.
08432
Vérifiez les tuyaux et attaches du radiateur toutes
les 200 heures de service. Resserrez les attaches
si elles sont lâches. Remplacez les attaches si
elles ne serrent plus correctement. Remplacez les
tuyaux s’ils deviennent durs, craquelés ou
boursouflés.
800 330123 (10- 97)
71
ENTRETIEN
Contrôlez toutes les 100 heures de service la
présence de déchets sur le corps extérieur du
radiateur et sur les ailettes du refroidisseur
hydraulique Soufflez ou rincez toute la poussière
ayant pu s’accumuler sur le radiateur, aux travers
de la grille et des ailettes du radiateur, dans la
direction opposée à la circulation d’air normale. La
grille et le refroidisseur hydraulique s’ouvrent pour
faciliter le nettoyage. Veillez à ne pas plier les
ailettes de refroidissement en les nettoyant.
Nettoyez minutieusement les ailettes afin d’éviter
l’incrustation de poussière. Nettoyez le radiateur
et le refroidisseur uniquement après que le
radiateur a refroidi, pour éviter tout fendillement.
08454
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine,
protégez- vous les yeux et les oreilles
lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau
sous pression.
Rincez le radiateur et le système de
refroidissement toutes les 400 heures de service,
en utilisant un matériel de nettoyage hautement
fiable.
INDICATEUR DE FILTRE A AIR
L’indicateur du filtre à air indique quand l’élément
filtrant doit être nettoyé ou remplacé. Vérifiez
l’indicateur tous les jours. La ligne rouge de
l’indicateur se déplace à mesure que l’élément
filtrant se remplit de saleté. Ne nettoyez pas ou ne
remplacez pas l’élément du filtre à air avant que la
ligne rouge n’atteigne 5 kPa et que la fenêtre
”ENTRETIEN QUAND ROUGE” ne soit
complètement rouge. Il est possible que la ligne
rouge de l’indicateur revienne à une lecture plus
basse sur l’échelle, quand le moteur est coupé. La
ligne rouge revient à la lecture exacte après que
le moteur a tourné pendant un moment.
Réenclenchez l’indicateur du filtre à air en
poussant le bouton de remise à zéro, situé à
l’extrémité de l’indicateur, après avoir nettoyé ou
remplacé l’élément du filtre.
72
800 330123 (10- 97)
ENTRETIEN
FILTRE A AIR
Le cadre du filtre à air du moteur est muni d’un
chapeau de valve et d’un élément filtrant sec en
forme de bougie. Videz le chapeau de valve tous
les jours. Le filtre à air doit être remplacé quand
l’élément filtrant est endommagé ou quand
l’indicateur de filtre à air en option indique une
restriction. Les filtres à air ne peuvent pas être
nettoyés.
Toutes les machines possèdent un élément à haut
rendement à l’intérieur de l’élément standard.
Remplacez cet élément sans le nettoyer, quand
l’élément standard a été endommagé ou après
trois nettoyages de l’élément standard.
Installez le chapeau de valve sur le cadre du filtre
à air avec les flèches pointant vers le haut.
Remplacez l’élément filtrant, uniquement quand
l’indicateur du filtre à air indique une restriction
dans le système de tubulure d’aspiration. Ne
retirez pas l’élément filtrant du cadre, à moins
d’une restriction dans la circulation d’air.
02492
800 330123 (12- 04)
73
ENTRETIEN
FILTRE A CARBURANT (ESSENCE)
Le filtre à carburant retient les contaminants du
carburant. Sur les moteurs FORD, le filtre est
situé sur la conduite de carburant s’introduisant
dans le carburateur. Sur les moteurs GM, le filtre
est situé dans le réservoir de carburant.
Sur le moteur FORD, remplacez le filtre toutes les
400 heures de service.
Sur le moteur GM des numéros de série 004937 à
005999, remplacez le filtre toutes les 200 heures
de service.
Sur le moteur GM des numéros de série 006000
et plus, remplacez le filtre toutes les 800 heures
de service.
FILTRE A CARBURANT (GPL)
Le filtre à carburant retient les contaminants du
carburant. L’élément filtrant du filtre à carburant
se situe à l’intérieur du dispositif de déblocage du
carburant sur le convertisseur GPL s’introduisant
dans le système électrique d’injection de
carburant.
Sur le moteur GM des numéros de série 006000
et plus, remplacez le filtre toutes les 400 heures
de service.
INJECTION DE CARBURANT ELECTRONIQUE
(GM)
Le système d’injection de carburant électronique
ne nécessite pas d’entretien régulier.
BOUGIES D’ALLUMAGE
Remplacez ou nettoyez les bougies et réglez
l’écartement toutes les 400 heures de service.
L’écartement correct des électrodes de bougie
pour les moteurs FORD et GM est de 1 mm.
SYSTEME DE VENTILATION DU
CARTER- MOTEUR
Remplacez la valve de contrôle de pression
toutes les 400 heures de service. Nettoyez les
tuyaux, tubes et raccords de la ventilation du
carter- moteur, toutes les 800 heures d’opération.
74
800 330123 (12- 04)
ENTRETIEN
COLLECTEUR D’ADMISSION (FORD)
Resserrez les boulons ou écrous du collecteur
d’admission, toutes les 800 heures de service, en
2 étapes. Serrez les boulons ou écrous M8 de 7 à
9,5 nm au cours de la première étape et de 19 à
28,5 nm, au cours de la deuxième étape du
serrage.
6
2
3
7
8
4
1
5
06805
COURROIE DE SYNCHRONISATION
Vérifiez la courroie de synchronisation du moteur
toutes les 800 heures de service et remplacez la
courroie de synchronisation toutes les
1600 heures de service.
800 330123 (12- 04)
75
ENTRETIEN
NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE
La batterie de la machine est une batterie
nécessitant peu d’entretien. N’ajoutez pas d’eau à
la batterie, ne retirez pas les bouchons de
fermeture de la batterie.
La batterie est située du côté avant gauche du
compartiment du moteur.
Nettoyez et serrez les connexions de la batterie
après les 50 premières heures de service, puis
toutes les 800 heures de service.
COURROIES ET CHAINES
COURROIE DU MOTEUR
La courroie du ventilateur est entraînée par la
poulie de vilebrequin et entraîne la poulie
d’alternateur. La tension de courroie correcte est
de 13 mm pour une force de 4 à 5 kg, appliquée
au point central de la distance la plus longue entre
les centres d’appui.
Vérifiez et réglez la tension de la courroie toutes
les 100 heures de service.
MISE EN GARDE: Courroie et extracteur
en mouvement. Gardez vos distances.
08935
CHAINE ANTI- ELECTRICITE STATIQUE
Une chaîne anti- électricité statique évite
l’accumulation d’électricité statique dans la
machine. La chaîne est attachée à la machine par
un boulon de maintien de la jupe de brosse
principale arrière.
Veillez à ce que la chaîne touche le sol en
permanence.
08449
76
800 330123 (10- 97)
ENTRETIEN
COURROIE DE CLIMATISATION (OPTION)
La courroie de climatisation entraîne le
compresseur. La flexion de courroie doit être de 4
à 7 mm, pour une force de 2,5 kg appliquée au
centre de la courroie.
Vérifiez et réglez la tension de la courroie toutes
les 100 heures de service.
MISE EN GARDE: Courroie en
mouvement. Gardez vos distances.
FILTRE DE CLIMATISATION (OPTION)
Le filtre de climatisation doit être inspecté et
nettoyé toutes les 100 heures de service, selon
les instructions de nettoyage mentionnées sur le
côté du filtre.
REMARQUE: Dans des conditions de balayage
hautement poussiéreuses, nettoyez ou remplacez
le filtre aussi souvent que nécessaire.
BAC A DECHETS
FILTRE ANTI- POUSSIERES DU BAC A
DECHETS
Les filtres anti- poussières filtrent l’air extrait du
bac à déchets. Les filtres anti- poussières sont
équipés d’un secoueur de filtre qui enlève les
particules de poussière qui se sont accumulées.
Le secoueur de filtres anti- poussières est
commandé par le bouton de secoueur de filtre.
Secouez les filtres anti- poussières avant de
décharger le bac à déchets et à la fin de chaque
poste. Evitez de secouer les filtres quand le bac à
déchets est en position de sortie. Contrôlez et
nettoyez les filtres anti- poussières toutes les
50 heures de service. Des conditions de
poussière extrêmes peuvent nécessiter un
nettoyage plus fréquent des filtres
anti- poussières.
800 330123 (10- 97)
77
ENTRETIEN
Pour nettoyer les filtres anti- poussières,
appliquez l’une des méthodes suivantes:
D SECOUEMENT - Appuyez sur le bouton du
secoueur de filtre.
D AIR - Envoyez de l’air comprimé au travers
du filtre anti- poussières, vers l’extérieur.
Vous pouvez effectuer cette opération avec
le filtre anti- poussières dans la machine;
cependant, pour un nettoyage plus efficace,
retirez le filtre anti- poussières de la machine
et l’enveloppe du pré- écran de l’élément
filtrant. Veillez à toujours vous protéger les
yeux quand vous utilisez de l’air comprimé.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine,
protégez- vous les yeux et les oreilles
lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau
sous pression.
08594
D EAU - Retirez l’enveloppe en tissu du
pré- écran de l’élément filtrant. EAU - Lavez
l’enveloppe du pré- écran dans une solution
de détergent doux. Rincez l’enveloppe du
pré- écran jusqu’à ce qu’elle soit propre.
Séchez l’enveloppe du pré- écran à l’air;
n’utilisez pas d’air comprimé. NE lavez
JAMAIS l’élément filtrant à l’eau.
RETIRER OU REMPLACER LE FILTRE
ANTI- POUSSIERES DU BAC A DECHETS
1. Coupez le contact et engagez le frein
parking de la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
plate, engagez le frein parking, coupez
le contact et enlevez la clé.
2. Ouvrez le couvercle du bac à déchets.
3. Déconnectez les fils de connexion du
moteur du secoueur.
4. Enlevez les quatre écrous de retenue du
cadre du secoueur de filtre.
5. Retirez du bac à déchets le cadre du
secoueur de filtre.
08591
78
800 330123 (10- 97)
ENTRETIEN
6. Retournez délicatement le cadre du
secoueur et l’élément secouant.
7. Dévissez les quatre écrous de retenue du
cadre du secoueur de filtre.
8. Retirez l’anneau du cadre du secoueur de
filtre. Retirez le filtre.
9. Veillez à ce que l’enveloppe du pré- écran
soit bien enroulée et fixée correctement sur
le nouvel élément filtrant. Placez le nouveau
filtre sur le cadre du secoueur de filtre.
08592
10. Placez l’anneau sur le filtre. Veillez à ce que
l’anneau soit bien inséré dans la lèvre de
l’élément filtrant, sur toute la circonférence.
Alignez les attaches de l’anneau et les trous
d’écrous de retenue.
11. Effectuez le montage en utilisant les écrous
de retenue.
12. Vérifiez l’état du joint sur le cadre du
secoueur. Assurez- vous que les isolateurs
de vibration sont montés aux quatre coins
du cadre du secoueur de filtre.
08593
13. Placez le cadre du filtre et du secoueur dans
le bac à déchets.
14. Placez les quatre écrous de retenue et
serrez- les.
15. Connectez les fils de connexion du moteur
du secoueur.
THERMO SENTRY
Le Thermo Sentry détecte la température de l’air
extrait du bac à déchets. Si le feu se déclenche
dans le bac à déchets, le Thermo Sentry arrête
l’extracteur et coupe la distribution d’air. Le
Thermo Sentry est situé sur le cadre de
l’extracteur.
Réenclenchez le Thermo Sentry en appuyant sur
le bouton de réenclenchement.
08928
800 330123 (12- 04)
79
ENTRETIEN
BROSSES
BROSSE PRINCIPALE
La brosse principale est cylindrique et couvre la
largeur de la machine, balayant les détritus dans
le bac à déchets.
Vérifiez tous les jours l’endommagement ou
l’usure de la brosse. Enlevez les fils ou les ficelles
qui se sont enroulés dans la brosse principale, le
moyeu ou le pignon de la brosse principale.
Vérifiez l’empreinte de la brosse principale.
L’empreinte doit avoir une largeur de 50 à 65 mm.
Réglez l’empreinte de la brosse principale en
tournant le bouton de pression de la brosse
principale, situé près du siège de l’opérateur.
Faites pivoter bout à bout la brosse principale
toutes les 50 heures d’opération, pour obtenir une
durée de vie maximale de la brosse et une
performance de balayage optimale.
La brosse doit être remplacée si la longueur des
poils est égale ou inférieure à 30 mm.
REMPLACER LA BROSSE PRINCIPALE
1. Coupez le contact et engagez le frein
parking de la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
plate, engagez le frein parking, coupez
le contact et enlevez la clé.
2. Levez la brosse principale.
3. Ouvrez la porte d’accès droite de la brosse
principale.
4. Détachez et retirez le plateau de pignon libre
de la brosse.
08487
80
800 330123 (10- 97)
ENTRETIEN
5. Attrapez la brosse, retirez- la de la broche
d’entraînement et tirez- la hors du
compartiment de brosse.
6. Posez sur le sol la nouvelle brosse
principale, ou la brosse aux extrémités
pivotées, près de la porte d’accès.
7. Glissez la brosse principale sur la broche
d’entraînement. Faites pivoter la brosse
jusqu’à ce qu’elle s’engage sur la broche et
poussez la complètement sur la broche.
8. Faites glisser la broche du plateau de
pignon libre sur la brosse principale.
08488
9. Attachez le plateau de pignon libre sur le
châssis de la machine.
10. Fermez la porte d’accès droite de la brosse
principale.
08489
VERIFIER ET REGLER L’EMPREINTE DE LA
BROSSE PRINCIPALE
1. Mettez de la craie (ou un autre matériau qui
ne s’envole pas facilement) sur une surface
uniforme et plate.
2. Levez la brosse latérale et la brosse
principale et placez la brosse principale
au- dessus de la surface couverte de craie.
3. Activez la brosse principale.
4. Baissez la brosse principale pendant 15 à
20 secondes, tout en gardant un pied sur la
pédale de frein, pour empêcher la machine
de bouger. Ceci provoque l’abaissement de
la brosse principale rotative.
REMARQUE: A défaut de craie ou d’autre
matériau, laissez les brosses tourner sur le sol
pendant deux minutes. Ceci formera une trace
brillante par terre.
800 330123 (10- 97)
81
ENTRETIEN
5. Levez la brosse principale.
6. Arrêtez la brosse principale.
7. Déplacez la machine hors de la zone de
test.
8. Observez la largeur de l’empreinte de la
brosse. La largeur d’empreinte de brosse
correcte est comprise entre 65 et 75 mm.
00582
9. Pour augmenter la largeur de l’empreinte de
la brosse principale, tournez le bouton de
pression de la brosse principale en position
basse, dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Pour diminuer la largeur de l’empreinte de la
brosse principale, tournez le bouton de
pression de la brosse principale en position
basse, dans le sens des aiguilles d’une
montre.
82
800 330123 (10- 97)
ENTRETIEN
Si l’empreinte de la brosse principale est
diminuée de plus de 15 mm d’une extrémité
à l’autre, réglez la conicité du côté
entraînant de la brosse.
00601
A. Dévissez les boulons de fixation du
plateau d’entraînement de la brosse.
08450
B. Tournez l’écrou de réglage de conicité
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, pour augmenter la
largeur de l’empreinte du côté
entraînant de la brosse; tournez l’écrou
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour diminuer la largeur de l’empreinte
du côté entraînant de la brosse.
Resserrez les boulons de fixation du
plateau d’entraînement.
C. Vérifiez de nouveau l’empreinte de la
brosse et rectifiez le réglage si
nécessaire. Réglez ensuite la largeur
de l’empreinte de la brosse principale.
800 330123 (10- 97)
08490
83
ENTRETIEN
BROSSE LATERALE
La brosse latérale balaie les détritus le long des
bords dans la trace de la brosse principale.
Vérifiez tous les jours l’endommagement ou
l’usure de la brosse. Enlevez les fils ou les ficelles
qui se sont enroulés dans la brosse latérale ou le
moyeu de brosse latérale.
Vérifiez tous les jours l’empreinte de la brosse
latérale. Les poils de la brosse latérale doivent
entrer en contact avec le sol, avec une empreinte
de 10 heures à trois heures, quand la brosse est
en mouvement. Ajustez l’empreinte de la brosse
latérale à l’aide du bouton de pression de brosse
latérale en position basse. Tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
augmenter le contact de la brosse avec la surface
à balayer, et dans le sens des aiguilles d’une
montre pour diminuer le contact.
350327
Il y a lieu de remplacer la brosse latérale quand
elle ne balaie plus de manière efficace pour votre
application. Une longueur de poils de 50 mm est
un bon repère à cet effet. Vous pouvez changer la
brosse latérale plus rapidement, si vous balayer
des détritus légers ou employer des poils plus
courts, si vous balayez des détritus lourds.
REMPLACER LA BROSSE LATERALE
1. Videz le bac à déchets.
2. Engagez le frein parking de la machine.
3. Levez le bac à déchets.
4. Coupez le moteur.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
plate, engagez le frein à main, coupez le
contact et enlevez la clé.
5. Retirez la goupille de retenue de la brosse
latérale de l’arbre d’entraînement de la
brosse latérale.
6. Faites glisser la brosse latérale hors de
l’arbre d’entraînement de la brosse latérale.
REMARQUE: Retirez le moyeu et placez- le sur la
nouvelle brosse si aucun moyeu n’est déjà
installé.
7. Faites glisser la nouvelle brosse latérale sur
l’arbre d’entraînement de la brosse latérale.
08466
84
800 330123 (1- 00)
ENTRETIEN
8. Insérez la goupille de retenue de la brosse
latérale sur l’arbre d’entraînement de la
brosse latérale et fixez- la.
9. Désengagez la barre de support du bac à
déchets et baissez le bac.
10. Réglez l’empreinte de la brosse latérale
avec le bouton de pression de brosse
latérale en position basse.
JUPES ET JOINTS
JUPES DE LEVRES DU BAC A DECHETS
Les jupes de lèvres du bac à déchets sont situées
en bas du bac, à l’arrière. Les jupes flottent
au- dessus des détritus et détournent ceux- ci en
direction du bac à déchets. La jupe supérieure est
segmentée.
Vérifiez tous les jours l’endommagement ou
l’usure des jupes de lèvres du bac à déchets.
Remplacez les jupes de lèvres du bac à déchets
quand elles ne touchent plus le sol.
08491
JUPES DE PANNEAU DE BROSSE
Les jupes de panneaux de brosse sont situées
sous chacune des portes de brossage et autour
des extrémités de la brosse sur le châssis
principal. La jupe de porte de brossage intérieure
doit toucher le sol et la jupe de porte de brossage
extérieure doit avoir une distance au sol de 3 à 5
mm.
Vérifiez tous les jours l’endommagement, l’usure
et le réglage des jupes.
REMARQUE: Les jupes de la porte de brossage
ont des fentes pour permettre le réglage de la
distance au sol. La porte doit être fermée pour
permettre un réglage correct.
08493
REMARQUE: La pression des pneus a une
influence sur la distance au sol des jupes.
800 330123 (10- 97)
85
ENTRETIEN
JUPES ARRIERE
Les deux jupes arrière sont situées sous l’arrière
du panneau de la brosse principale. La jupe
verticale doit avoir une distance au sol de 20 mm
dans des conditions poussiéreuses et doit toucher
le sol dans toute autre condition. La jupe de
recirculation a un réglage automatique.
Vérifiez tous les jours l’endommagement, l’usure
et le réglage des jupes.
REMARQUE: La pression des pneus a une
influence sur la distance au sol des jupes.
08494
JOINTS DE PORTES DE BROSSE
Les joints des portes de brosses sont situés sur
les deux portes de la brosse principale et sur les
portions correspondantes sur le châssis principal.
Vérifiez l’endommagement et l’usure des joints
toutes les 100 heures de service.
08495
JOINTS DU BAC A DECHETS
Les joints du bac à déchets sont situés
au- dessus et sur les côtés du châssis de la
machine en contact avec le bac à déchets.
Vérifiez l’endommagement et l’usure des joints
toutes les 100 heures de service.
08496
86
800 330123 (10- 97)
ENTRETIEN
JOINTS DE PORTE DU BAC A DECHETS
Les joints de la porte du bac à déchets sont situés
sur la porte du bac. Il ferme le bac à déchets
hermétiquement quand la porte du bac est
fermée.
Vérifiez l’endommagement et l’usure des joints
toutes les 100 heures de service.
08497
JUPE LATERALE DU BAC A DECHETS
La jupe latérale du bac à déchets est située sur le
côté gauche du bac.
Vérifiez tous les jours l’endommagement ou
l’usure de la jupe latérale du bac à déchets.
08492
JOINT ANTIPOUSSIERE DE LA TREMIE
Le joint anti- poussières du bac à déchets est
situé à l’intérieur du bac. Il ferme hermétiquement
le panneau du filtre du bac à déchets.
Vérifiez l’endommagement et l’usure du joint
toutes les 100 heures de service.
08498
800 330123 (10- 97)
87
ENTRETIEN
JOINT DU COUVERCLE DU BAC A DECHETS
Les joints du couvercle du bac à déchets sont
situés sur la face interne du couvercle. Ils ferment
hermétiquement le panneau du filtre du bac à
déchets.
Vérifiez l’endommagement et l’usure du joint
toutes les 100 heures de service.
JOINT DE L’EXTRACTEUR DU BAC A
DECHETS
Le joint de l’extracteur du bac à déchets est fixé
sur la bride d’admission de l’extracteur.
Vérifiez l’endommagement et l’usure du joint
toutes les 100 heures de service.
88
800 330123 (10- 97)
ENTRETIEN
FREINS ET PNEUS
FREINS DE SERVICE
Les freins de service hydraulique sont situés sur
les roues avant.
Le maître- cylindre du frein est situé sur la cloison
pare- feu.
Vérifiez le niveau de fluide du maître- cylindre du
frein, toutes les 400 heures de service.
08501
FREIN PARKING
Réglez le frein parking dès qu’il devient très facile
à engager, si la machine continue à rouler alors
qu’il est engagé et après 200 heures de service.
800 330123 (10- 97)
89
ENTRETIEN
PNEUS
Les pneus de machine standard sont
pneumatiques.
Contrôlez la pression des pneus toutes les
100 heures de service. La pression de pneu
correcte est de 690 - 758 kPa.
08575
ROUE AVANT
Serrez les écrous de roue avant suivant le modèle
indiqué, de 163 à 176 Nm après les premières
50 heures de service, puis toutes les 800 heures
de service.
4
2
5
ROUE ARRIERE
Serrez les écrous de roue arrière suivant le
modèle indiqué, de 163 à 176 Nm après les
premières 50 heures de service, puis toutes les
800 heures de service.
90
1
6
3
800 330123 (12- 04)
ENTRETIEN
POUSSAGE, REMORQUAGE ET TRANSPORT
DE LA MACHINE
POUSSAGE OU REMORQUAGE DE LA
MACHINE
Si la machine est mise hors service, vous pouvez
la pousser par l’avant ou par l’arrière; le
remorquage n’est possible que par l’arrière.
La pompe de propulsion est munie d’une soupape
de dérivation, afin d’éviter l’endommagement du
système hydraulique quand la machine est
poussée ou remorquée. Cette soupape permet de
déplacer une machine mise hors service sur une
courte distance et à une vitesse n’excédant pas
1,6 km/h. La machine n’est PAS prévue pour être
poussée ou remorquée sur une longue distance
ou à une vitesse élevée.
ATTENTION! Ne poussez ou ne
remorquez pas la machine sur une
longue distance et sans utiliser la
soupape de dérivation; ceci risque
d’endommager le système hydraulique
de la machine.
08576
Tournez la soupape de dérivation de 90º par
rapport à la position normale, avant de pousser ou
de remorquer la machine. L’illustration montre la
soupape de dérivation dans la position de
poussage ou remorquage.
800 330123 (8- 00)
91
ENTRETIEN
TRANSPORT DE LA MACHINE
1. Placez l’arrière de la machine vers le bord
de chargement du camion ou de la
remorque.
POUR VOTRE SECURITÉ: Utilisez un
camion ou une remorque capable de
supporter le poids de la machine.
REMARQUE: Videz le bac à déchets avant de
transporter la machine.
2. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse
380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil
pour charger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380 mm par rapport au sol, la machine peut
être conduite sur le camion ou la remorque.
3. Pour treuiller la machine sur le camion ou la
remorque, attachez les chaînes de treuillage
aux points d’attache arrière.
Les points d’attache arrière sont les boulons
en U du châssis principal situés vers
l’arrière, sous les pare- chocs latéraux.
92
800 330123 (8- 00)
ENTRETIEN
4. Tournez la soupape de dérivation de 90º par
rapport à la position normale, avant de
treuiller la machine sur le camion ou la
remorque. Reportez- vous à la section
POUSSAGE OU REMORQUAGE DE LA
MACHINE de ce manuel. Assurez- vous que
la machine est centrée.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
chargez la machine sur un camion ou
une remorque, utilisez un treuil. Ne
conduisez pas la machine sur le camion
ou la remorque si la surface de
chargement n’est pas horizontale ou si
sa hauteur est supérieure à 380 mm par
rapport au sol.
08576
5. Placez la machine aussi loin que possible
sur le camion ou la remorque. Si la machine
commence à dévier par rapport à la ligne
centrale du camion ou de la remorque,
arrêtez la manœuvre et tournez le volant
pour recentrer la machine.
6. Engagez le frein parking et bloquez les
roues de la machine. Attachez la machine
sur le camion ou la remorque avant le
transport.
Les deux points d’attache avant sont les
boulons en U du châssis principal situés
devant les roues.
800 330123 (8- 00)
93
ENTRETIEN
Les deux points d’attache arrière sont les
boulons en U du châssis principal situés
vers l’arrière, sous les pare- chocs latéraux.
7. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse
380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil
pour décharger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380 mm par rapport au sol, la machine peut
être conduite hors du camion ou de la
remorque.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
déchargez la machine d’un camion ou
d’une remorque, utilisez un treuil. Ne
conduisez pas la machine hors du
camion ou de la remorque si la surface
de chargement n’est pas horizontale ou
si sa hauteur est supérieure à 380 mm
par rapport au sol.
94
800 330123 (8- 00)
ENTRETIEN
SOULEVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE
Videz le bac à déchets avant de soulever la
machine. Pour l’entretien de la machine, vous
pouvez lever la machine au cric aux endroits
désignés. Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine. Avant de lever
la machine au cric, arrêtez toujours la machine
sur une surface horizontale et bloquez les roues.
Les points avant pour le cric sont le bord inférieur
plat du châssis de la machine, près des roues
avant.
08485
Le point de cric arrière est le milieu du
pare- chocs arrière.
POUR VOTRE SECURITE: Bloquez les
roues de la machine avant de la lever
avec un cric, pour les opérations
d’entretien.
POUR VOTRE SECURITE: Utilisez le cric
sur la machine, uniquement aux
endroits désignés à cet effet. Bloquez la
machine avec les barres de cric.
08586
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Avant d’entreposer la machine pour une période
prolongée, la machine doit être préparée afin de
réduire les risques de formation de dépôts de
rouille, boue et autres dépôts indésirables.
Contactez le personnel d’entretien TENNANT.
800 330123 (12- 04)
95
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES DE LA MACHINE
Elément
Dimensions/capacité
Longueur
3050 mm (120 in)
Largeur
1780 mm (70 in)
Hauteur (sommet de l’épurateur d’air)
1875 mm (73.8 in)
Hauteur avec cage de sécurité
2095 mm (82.5 in)
Hauteur avec cage de sécurité et éclairage d’obstacles
2310 mm (91 in)
Hauteur avec cabine
2095 mm (82.5 in)
Hauteur avec cabine et appareil de climatisation
2257 mm (89 in)
Hauteur avec cabine et éclairage d’obstacles
2310 mm (91 in)
Trace de roulement
1560 mm (61.5 in)
Empattement
1420 mm (56 in)
Diamètre de la brosse principale
405 mm (16 in)
Longueur de la brosse principale
1270 mm (50 in)
Diamètre de la brosse latérale
65 mm (26 in)
Largeur de la trace de balayage
1270 mm (50 in)
Largeur de la trace de balayage avec brosse latérale
1675 mm (66 in)
Largeur de la trace de balayage avec laterales dobles
2100 mm (82 in)
Largeur de l’empreinte de la brosse principale
50 to 65 mm (2.0 to 2.5 in)
Capacité en poids du bac à déchets
907.2 kg (2000 lb)
Capacité en volume du bac à déchets
849.5 L (30 cu ft)
Surface du filtre anti- poussières
17.7 m2 (190 sq ft)
Poids brut du véhicule
4068 kg (8970 lb)
Hauteur de plafond minimum pour décharge
3355 mm (11 ft)
PERFORMANCES GENERALES DE LA MACHINE
Elément
Valeur
Vitesse maximum en marche avant
16 km/h (10 mph)
Vitesse maximum en marche arrière
7.3 km/h (4.5 mph)
Largeur minimale du couloir de manoeuvre, à gauche
3450 mm (135 in)
Largeur minimale du couloir de manoeuvre, à droite
4675 mm (184 in)
Déclivité maximum en montée et en descente
8.5_
96
800 330123 (1- 2017)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TYPE DE PROPULSION
Moteur
Cylindrée
Potencia regulada de Tennant
Ford LRG 2.3
2300 cc
37.3 kw (50 hp) @ 2400 rpm
Ford LRG 2.5
2500 cc
40.3 kw (54 hp) @ 2400 rpm
59 kw (79 hp) @
3000 rpm
Cycle AspiraCylin Alésage
tion
dres
4
Naturelle 4
96 mm
LRG 2.3
Course
80 mm
Carburant
Essence, 87 octanes
minimum, sans plomb
Bonbonne: 45,5 L
GPL,
Bonbonne: 15 kg
Système de refroidissement
Eau/glycol antigel
Système électrique
12 V nominal
Total: 16.7 L
Radiateur: 6.2 L
Alternateur 50 A
Vitesse contrôlée
(démarrage)
1475 + 250 t/mn (LRG)
Vitesse contrôlée (lente)
Vitesse contrôlée
(rapide)
2400 + 50 t/mn (LRG)
Ford LRG 2.3 et Type Allumage
LRG 2.5
Piston Allumage de
type sans Delco
Ecartement des électrodes
1 mm
2000 + 250 t/mn (LRG)
Potencia bruta
intermitente según
SAE J1995
47 kw (63 hp) @
2800 rpm
LRG 2.5
Course
96 mm
Ordre d’allumage
1- 3- 4- 2
Huile de lubrication de moteur avec filtre (10W30 SAE- SG/SH)
Ford LRG 2.5 - 4.26 L (4.5 qt)
Ford LRG 2.3 - 4.7 L (5 qt)
800 330123 (1- 2017)
97
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Moteur
Cylindrée
3 000 cm# (181 cu in)
GM 3L
Powertrain
Type
Piston
Allumage
Distributeur
monolithique
Potencia regulada de Tennant
Potencia bruta intermitente
según SAE J1995
(GPL) 49.1 kW (65.8 CV) à 2400
tr/min
(Essence) 50.6 kW (67.9 CV) à
2400 tr/min
Cycle Aspiration Cyl Alésage
4
Naturelle
4
102 mm
(4.00 in)
61.9 kW (83 CV) à
3 000 tr/min
Course
92 mm (3.6 in)
Carburant
Système de refroidissement
Essence normale,
Eau/antigel éthylène glycol
87 octanes minimum,
sans plomb. Bonbonne
de carburant: 45,5 l
GPL, Bonbonne: 15 kg Total: 10 l (2.7 gal)
Radiateur: 6,2 l (1.6 gal)
Système électrique
12 V nominal
(Démarrage) Régime de ralenti, sans charge
Vitesse commandée
(rapide)
1350 + 50 rpm
( Machines dont le numéro de série est 004937- 005999)
950 + 50 rpm
(Machines dont le numéro de série est 006000 et plus)
2400 + 50 rpm
Ecartement des électrodes des bougies
d’allumage
1 mm (0.042 in)
Alternateur 70 A
Ordre d’allumage
1- 3- 4- 2
Huile de lubrification du moteur avec filtre (SAE- SG/SH 10W30)
4,7 L (5 qt)
98
800 330123 (1- 2017)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIRECTION
Type
Source d’alimentation
Commande roue arrière, cylindre Pompe hydraulique supplémentaire
hydraulique et vanne rotative
Direction d’urgence
Manuel
SYSTEME HYDRAULIQUE
Système
Réservoir hydraulique
Capacité
47,3 L
Total hydraulique
56,8 L
Type de fluide
TENNANT art. nº. 65869 - au- dessus de 7_C
TENNANT art. nº. 65870 - au- dessous de 7_C
SYSTEME DE FREINAGE
Type
Freins de service
Opération
Freins à tambours hydrauliques (2), un par roue avant, activé par le
maître- cylindre de la pédale de frein
Frein parking
Utilise les freins de service, commandé par câble
PNEUS
Emplacement
Avant (2)
Arrière (1)
800 330123 (1- 2017)
Type
Pneumatique
Pneumatique
Dimensions
165,10 x 596,90 mm
165,10 x 596,90 cm
Pression
690 - 758 kPa
690 - 758 kPa
99
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1778 mm
(70 in)
3048 mm
(120 in)
VUE DE DESSUS
1875 mm
(73.8 in)
1911 mm (75.2 in)
VUE LATÉRALE
VUE DE AVANT
350790
DIMENSIONS DE LA MACHINE
100
800 330123 (1- 2017)

Manuels associés