Tennant M-800 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
Tennant M-800 Mode d'emploi | Fixfr
800
(Gas/LPG)
(SN/ 008467−
)
Balayeuse autoportée
Manuel opérateur
TennantTrueR Parts
Amérique du Nord/International
Pour les listes de pièces détachées les
plus récentes ou manuels d’utilisation
dans d’autres langues, rendez−vous sur :
www.tennantco.com/manuals
9016583
Rév. 01 (7-2019)
*9016583*
INTRODUCTION
Ce manuel accompagne chaque modèle neuf. Il fournit les instructions nécessaires à l'utilisation et à l'entretien.
Nous vous recommandons de lire ce manuel dans son
intégralité et de vous familiariser avec la machine avant
de l'utiliser ou de procéder à son entretien.
Cette machine fournira d'excellents services. Vous obtiendrez toutefois les meilleurs résultats, à moindre coût, si :
Vous manipulez la machine soigneusement.
La machine fait l'objet d'un entretien régulier (en respectant les instructions d’entretien fournies).
L'entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux d’emballage et les
composants usagés de la machine, tels que les
batteries et les fluides, d'une manière respectueuse
de l'environnement et conforme aux règlements
locaux concernant l’élimination des déchets.
Pensez toujours à recycler.
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à titre de
référence.
N° du modèle −
N° de série −
Date d’installation −
UTILISATION PRÉVUE
La 800 est une machine autoportée industrielle conçue pour balayer les surfaces dures (béton, asphalte, pierre,
synthétique, etc.). Les applications typiques comprennent les entrepôts, les sites de fabrication, de distribution, les
stades, les halls d'exposition, les palais des congrès, les aires de stationnement, les terminaux de transports et les
chantiers. N'utilisez pas cette machine sur la terre, l'herbe, le gazon synthétique ou les surfaces recouvertes de
moquette. Cette machine peut être utilisée à l'intérieur et à l'extérieur, mais prévoyez une ventilation appropriée en
cas d'utilisation à l'intérieur. N'utilisez pas cette machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel de
l'opérateur.
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Téléphone : (800) 553-8033
www.tennantco.com
MISE EN GARDE CONFORMÉMENT À LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE :
Les gaz d'échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques qui à la
connaissance de l’état de Californie sont la cause de cancers, de malformations congénitales et
d'autres déficiences congénitales.
II Speed et Thermo-Sentry sont des marques de la société Tennant déposées aux États-Unis.
Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Instructions originales, Copyright E 2017, 2019 TENNANT Company, imprimé aux États-Unis.
TABLE DES MATIERES
TABLE DES MATIERES
Pag
Mesures De Securite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Composants De La Machine . . . . . . . . . . . . 8
Symboles Du Tableau De Controle . . . . . . . 9
Commandes Et Instruments . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement Des Commandes . . . . . . . 13
Pedale Directionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pedale De Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Frein Parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bouton De Brosse Laterale . . . . . . . . . . 15
Bouton De Pression De Brosse
Laterale En Position Basse . . . . . . . . 15
Levier De La Porte Du Bac A Dechets . 16
Levier De Sortie Du Bac A Dechets . . . 17
Levier De Levage Du Bac A Dechets . . 18
Bouton D’Avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Voyant Du Systeme De Chargement . . 19
Voyant De Pression D’Huile
Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Voyant De Temperature D’Eau
Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voyant De Temperature Du Bac A
Dechets − Thermo Sentry . . . . . . . . . 20
Voyant De Brosse Principale
Hors Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voyant De Filtre Obstrue . . . . . . . . . . . . 21
Voyant De La Porte Du Bac A
Dechets (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Jauge De Niveau Du Carburant . . . . . . . 21
Compteur Horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bouton D’Eclairage D’Obstacles
(Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bouton Des Feux De Fonctionnement . 22
Bouton Du Secoueur Du Filtre . . . . . . . . 23
Bouton De L’Extracteur . . . . . . . . . . . . . . 23
Bouton De Vitesse Du Moteur . . . . . . . . 24
Bouton D’Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Voyant De Controle Du Moteur . . . . . . . 25
Bouton De La Brosse Principale . . . . . . 26
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Levier D’Inclinaison Du Volant . . . . . . . . 27
Coupe−Circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bouton De Pression De Brosse
Principale En Position Basse . . . . . . 30
Loquets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Siege De L’Operateur . . . . . . . . . . . . . . . 31
Barre De Support Du Bac A Dechets . . 31
Bouton D’Essuie−Glace (Option) . . . . . . 32
Bouton Du Plafonnier (Option) . . . . . . . . 32
Bouton De Radiateur (Option) . . . . . . . . 32
Bouton De Vitesse Du Ventilateur
(Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
800 Gas/LPG 9016583 (12−04)
Bouton De Climatisation (Option) . . . . .
Manchons De Reglage De L’Air
(Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations Relatives Aux Brosses . . . . . .
Description Du Fonctionnement De
La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verifications Preliminaires . . . . . . . . . . . . . .
Changement D’Un Reservoir De GPL . . . .
Mise En Marche De La Machine . . . . . . . . .
Informations Sur Le Balayage Et Sur
Les Brosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arret Du Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange Du Bac A Dechets . . . . . . . . . . . . .
Arret De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement De La Barre De Support
Du Bac A Dechets . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desengagement De La Barre De
Support Du Bac A Dechets . . . . . . . . . .
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manche D’Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . .
Systeme A Filtre Regeneratif (RFS) . . .
Depistage Des Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau D’Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essieu Arriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paliers De Roue Avant . . . . . . . . . . . . . .
Pivots De Brosse Laterale . . . . . . . . . . .
Reglage De La Brosse Principale . . . . .
Systeme Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reservoir De Fluide Hydraulique . . . . . .
Fluide Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuyaux Hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur De Propulsion . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systeme De Refroidissement . . . . . . . . .
Indicateur De Filtre A Air . . . . . . . . . . . . .
Filtre A Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre A Carburant (Essence) . . . . . . . . .
Filtre A Carburant (GPL) . . . . . . . . . . . . .
Vaporisateur De GPL . . . . . . . . . . . . . . . .
Courroie Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soupape De Surpression . . . . . . . . . . . .
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courroies De Volant Du Vilebrequin
Et D’Arbre À Came . . . . . . . . . . . . . .
Niveau De Charge De La Batterie . . . . . . . .
Courroies Et Chaines . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaine Anti−Electricite Statique . . . . . .
Courroie De Climatisation (Option) . . . .
Filtre De Climatisation (Option) . . . . . . .
Pag
33
33
34
35
36
37
39
41
42
44
45
48
50
52
54
54
58
60
61
61
64
64
64
64
65
65
65
66
67
67
68
68
68
69
69
71
71
71
72
72
72
73
73
74
74
74
74
1
TABLE DES MATIERES
Bac A Dechets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre Anti−Poussieres Du Bac
A Dechets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retirer Ou Remplacer Le Filtre
Anti−Poussieres Du Bac A
Dechets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermo Sentry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brosse Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacer La Brosse Principale . . . . . .
Verifier Et Regler L’Empreinte De La
Brosse Principale . . . . . . . . . . . . . . . .
Brosse Laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacer La Brosse Laterale . . . . . . .
Jupes Et Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jupes De Levres Du Bac A Dechets . . .
Jupes De Panneau De Brosse . . . . . . . .
Jupes Arriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints De Portes De Brosse . . . . . . . . . .
Joints Du Bac A Dechets . . . . . . . . . . . .
Joints De Porte Du Bac A Dechets . . . .
Jupe Laterale Du Bac A Dechets . . . . .
Joint Antipoussiere De La Tremie . . . . .
Joint Du Couvercle Du Bac
A Dechets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joint De L’Extracteur Du Bac
A Dechets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins Et Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins De Service . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein Parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue Arriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poussage, Remorquage Et Transport De
La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poussage Ou Remorquage De
La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport De La Machine . . . . . . . . . . . .
Soulevement Au Cric De La Machine . . . . .
Entreposage De La Machine . . . . . . . . . . . .
Caracteristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions/Capacites Generales De
La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances Generales De La Machine .
Type De Propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systeme Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systeme De Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions De La Machine . . . . . . . . . . . . .
2
Pag
75
Pag
75
75
77
77
77
78
79
81
81
82
82
82
83
83
83
84
84
84
85
85
86
86
86
87
87
87
88
88
89
92
92
93
93
94
94
95
95
95
95
96
800 Gas/LPG 9016583 (1−2017)
MESURES DE SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES
Les symboles de précaution ci-après sont utilisés
dans ce manuel et ont la signification suivante :
AVERTISSEMENT : Indique la présence
de dangers ou les pratiques
dangereuses susceptibles
d’occasionner des blessures graves ou
de provoquer la mort.
ATTENTION : Indique les pratiques
dangereuses susceptibles
d’occasionner des blessures mineures
ou modérées.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Identifie les
instructions à suivre pour garantir la sécurité
lors de l’utilisation de l’équipement.
Les informations suivantes signalent des
conditions potentiellement dangereuses pour
l’opérateur. Prenez connaissance des différentes
situations pouvant apparaître. Localisez tous les
organes de sécurité sur la machine. Signalez
immédiatement tout dommage occasionné à la
machine ou tout mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT : La machine produit
des gaz toxiques. Ces gaz peuvent
provoquer des blessures ou la mort.
Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré.
AVERTISSEMENT : En position relevée,
le bac à déchets peut retomber.
Engagez la barre de support du bac à
déchets.
AVERTISSEMENT : Point de pincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
AVERTISSEMENT : Courroie et
extracteur en mouvement. Gardez vos
distances.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures.
Surface chaude. NE PAS toucher.
ATTENTION : Le moteur à GPL tourne
encore quelques secondes une fois le
contact coupé. Engagez le frein parking
avant de quitter la machine.
800 Gas/LPG 9016583 (7−2019)
Cette machine peut être équipée d’une
technologie qui communique
automatiquement via le réseau de téléphone
mobile. Si cette machine fonctionne dans un
endroit où l’usage du téléphone portable est
restreint en raison de problèmes
d’interférence avec les équipements, veuillez
contacter votre agent Tennant pour obtenir
des informations sur la démarche à suivre
pour désactiver la fonctionnalité de
communication.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
- Sous l’influence de l’alcool ou de
médicaments/drogues.
- Lorsque vous utilisez un téléphone
portable ou d’autres types d’appareils
électroniques.
- Si vous n’êtes pas mentalement et
physiquement capable de suivre les
instructions d’utilisation de la
machine.
- Si elle n’est pas en bon état de
marche.
- En l’absence de filtres ou avec des
filtres encrassés.
- Dans un environnement poussiéreux,
sans avoir allumé l’extracteur.
- Sans sac collecteur de poussière ou
filtre en place.
- Dans une zone présentant des
vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles.
- Dans les zones trop sombres pour
visualiser les commandes de la
machine ou faire fonctionner la
machine en toute sécurité, à moins
que des projecteurs/phares soient
allumés.
- Dans des zones dans lesquelles la
chute d’objets est possible, à moins
que la machine soit équipée d’une
cage de sécurité.
3
MESURES DE SECURITE
2. Avant de mettre en marche la machine :
- Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la
machine.
- Évitez les étincelles et les flammes
nues à proximité du poste de
ravitaillement en carburant.
- Assurez-vous que tous les dispositifs
de sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
- Vérifiez le bon fonctionnement des
freins et de la direction.
- Réglez le siège et bouclez la ceinture
de sécurité (si la machine en est
équipée).
3. À la mise en marche de la machine :
- Gardez le pied sur le frein et la pédale
directionnelle au point mort.
4. Lors de l’utilisation de la machine :
- Utilisez l’appareil uniquement comme
décrit dans ce manuel.
- Ne ramassez pas de déchets
enflammés ou fumants, comme des
cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
- Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
- Ne balayez pas sur des pentes
dépassant les 15 % et ne transportez
pas la machine (au poids brut) sur des
pentes dépassant les 15 %.
- Utilisez les freins pour arrêter la
machine.
- Réduisez la vitesse dans les virages.
- Toutes les parties du corps doivent
rester à l’intérieur du poste de
l’opérateur quand la machine se
déplace.
- Soyez prudent lorsque vous effectuez
une marche arrière.
- Déplacez la machine avec précaution
lorsque le bac à déchets est soulevé.
- Ne relevez pas le bac à déchets
lorsque la machine se trouve sur une
pente.
- Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de
dégagement avant de lever le bac à
déchets.
- Éloignez de la machine les enfants et
les personnes non autorisées.
- Ne transportez pas de passagers sur
la machine.
- Conformez-vous toujours aux
consignes de sécurité et au code de la
route.
- Signalez immédiatement tout
dommage occasionné à la machine ou
tout mauvais fonctionnement.
4
5. Avant de quitter ou d’entretenir la
machine :
- Ne la garez pas à proximité de
produits, poussières, gaz ou liquides
combustibles.
- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
- Engagez le frein parking.
- Coupez le contact et enlevez la clé.
6. Lors de l’entretien de la machine :
- Toutes les opérations doivent être
effectuées avec une visibilité et un
éclairage suffisants.
- Évitez les pièces mobiles. Ne portez
pas de vêtements amples, de bijoux et
attachez les cheveux longs.
- Bloquez les roues de la machine avant
de la soulever avec un cric.
- Utilisez le cric uniquement aux
endroits désignés à cet effet.
Maintenez la machine en position avec
les montants de cric.
- Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine.
- Ne poussez pas ou ne tirez pas la
machine si l’opérateur n’est pas sur le
siège de la machine.
- N’utilisez pas de jet de pression ou de
tuyau d’eau sur la machine à proximité
d’éléments électriques.
- Déconnectez les cosses des batteries
avant de travailler sur la machine.
- Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
- Évitez tout contact avec le liquide de
refroidissement du moteur encore
chaud.
- Ne retirez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud.
- Laissez refroidir le moteur.
- Évitez les flammes et les étincelles à
proximité du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’endroit
soit bien aéré.
- Utilisez un carton pour localiser les
fuites d’huile hydraulique sous
pression.
- Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié.
- Ne modifiez pas le design d’origine de
la machine.
- Utilisez les pièces de rechange
fournies ou agréées par Tennant.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
MESURES DE SECURITE
- Portez l’équipement de protection
requis, tel que recommandé dans ce
manuel.
Pour votre sécurité : protégez-vous les
oreilles.
Pour votre sécurité : portez des gants
de protection.
Pour votre sécurité : portez des lunettes
de protection.
Pour votre sécurité : portez un masque
de protection contre la poussière.
7. Lorsque vous chargez la machine sur un
camion ou une remorque ou lorsque
vous la déchargez :
- Videz le bac à déchets avant de
charger la machine.
- Utilisez une rampe, un camion ou une
remorque capable de supporter le
poids de la machine et de l’opérateur.
- Ne chargez/déchargez pas sur une
pente qui dépasse 27 %.
- Utilisez un treuil. Ne conduisez pas la
machine sur ou hors du camion ou de
la remorque si la hauteur de
chargement est supérieure à 380 mm
(15 po) par rapport au sol.
- Coupez le contact et enlevez la clé.
- Engagez le frein parking une fois que
la machine est chargée.
- Bloquez les roues de la machine.
- Attachez la machine sur le camion ou
la remorque.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
5
MESURES DE SECURITE
Vous trouverez les étiquettes de sécurité aux
endroits suivants sur la machine. Remplacez les
étiquettes endommagées.
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE - La
machine produit des gaz toxiques. Ces gaz
peuvent provoquer des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à ce que la zone de
travail soit bien aérée.
Située sur le panneau avant du compartiment
de l’opérateur.
ÉTIQUETTE DE POINT
SÉCURITÉ – Lisez le manuel
avant d’utiliser la machine.
Située sur le panneau
avant du compartiment de
l'opérateur.
6
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Le moteur à GPL tourne encore quelques
secondes une fois le contact coupé.
Serrez le frein de stationnement avant de
quitter la machine.
Située à côté de la clé de contact sur
le tableau de bord. (Machines au GPL
uniquement)
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
MESURES DE SECURITE
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − Point de
pincement du bras de levage. Écartez−vous
des bras de levage du bac à déchets.
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − Courroie
et ventilateur en mouvement. Écartez−vous.
Située sur chaque bras de levage du bac
à déchets.
Située sur la protection de courroie, le
capot supérieur du moteur, le support du
capot supérieur et la protection de la
courroie du climatiseur (si la machine
dispose de l’option climatiseur).
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − En
position relevée, le bac à déchets peut
retomber. Engagez la barre de support du
bac à déchets.
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE −
Risque de brûlure. Surface chaude.
NE PAS toucher.
Située sur la barre transversale des bras
de levage du bac à déchets et sur les deux
bras de levage du bac à déchets.
Située sur la protection latérale du
moteur.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
7
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
A
H
C
B
J
D
F
E
I
G
07623
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
8
Siège de l’opérateur
Volant
Capot du moteur
Porte latérale du moteur
Porte d’accès de la brosse principale
Couvercle du bac à déchets
Brosse latérale
Tableau de bord
Porte du bac à déchets
Dispositif du filtre à air
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
SYMBOLES DU TABLEAU DE CONTROLE
Ces symboles permettent d’identifier les boutons
de commande et les voyants de la machine:
Pression de brosse latérale légère
Température du bac à déchets −
Thermo Sentry
Pression de brosse latérale forte
Brosse principale hors service
Brosse latérale abaissée et activée
Filtre obstrué
Brosse latérale levée et désactivée
Porte du bac à déchets fermée
Porte du bac à déchets fermée
Carburant
Porte de bac à déchets ouverte
Compteur horaire
Retour du bac à déchets
Feux de détresse
Sortie du bac à déchets
Feu de service
Bac à déchets en position basse
Ventilateur
Bac à déchets en position haute
Vitesse du moteur
Avertisseur
Inclinaison du volant
Système de chargement
Brosse principale en position basse et
vitesse II Speed
Pression d’huile du moteur
Brosse principale arrêtée
Température d’eau du moteur
Brosse principale en position basse et
vitesse normale
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
9
FONCTIONNEMENT
Pression de brosse principale légère
Coupe−circuit 5
Pression de brosse principale forte
Coupe−circuit 6
Coupe−circuit 1
Coupe−circuit 7
Coupe−circuit 2
Coupe−circuit 8
Coupe−circuit 3
Coupe−circuit 9
Coupe−circuit 4
Frein parking
Filtre hydraulique bouché
Contrôle du moteur
Carburant sans plomb uniquement
10
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
F
H
G
J
N
O
K
Q
S
R
T
U
FF
X
L
EE
P
V
W
M
AA
DD
Z
I
E
Y
D
BB
CC
A
C
B
351083
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
11
FONCTIONNEMENT
A. Pédale directionnelle
B. Pédale de frein
C. Levier de frein parking
D. Bouton de brosse latérale
E. Bouton de pression de brosse latérale en position basse
F. Levier de porte du bac à déchets
G. Levier de sortie du bac à déchets
H. Levier de levage du bac à déchets
I. Bouton d’avertisseur
J. Voyant de système de chargement
K. Voyant de pression d’huile du moteur
L. Voyant de température d’eau du moteur
M. Voyant de température du bac à déchets − Thermo Sentry
N. Voyant de brosse principale hors service
O. Voyant de filtre obstrué
P. Voyant de la porte du bac à déchets (option)
Q. Jauge de niveau de carburant
R. Compteur horaire
S. Bouton d’éclairage d’obstacles (option)
T. Bouton des feux de fonctionnement
U. Bouton du secoueur de filtre
V. Bouton de l’extracteur
W. Bouton de vitesse du moteur
X. Bouton d’allumage
Y. Bouton de brosse principale
Z. Volant
AA.Levier d’inclinaison de la colonne de direction
BB.Coupe−circuit
CC.Bouton de brosse latérale gauche (option)
DD.Câble de radiateur (option)
EE. Voyant de filtre hydraulique bouché
FF. Voyant de contrôle du moteur
12
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
PEDALE DIRECTIONNELLE
La pédale directionnelle commande la vitesse et
le sens de déplacement de la machine. Vous
modifiez la vitesse de la machine en appuyant
avec votre pied; plus vous appuyez, plus la
machine se déplace rapidement.
Marche avant: Appuyez sur le haut de la pédale
directionnelle avec la pointe de votre pied.
08467
Marche arrière: Appuyez sur le bas de la pédale
directionnelle avec votre talon.
08468
Point mort: Retirez votre pied de la pédale
directionnelle et celle−ci retourne à la position de
point mort.
08469
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
13
FONCTIONNEMENT
L’angle de la pédale directionnelle est réglable.
Retirez la vis à oeillet, déplacez le sommet de la
pédale vers l’angle souhaité et introduisez la vis à
oeillet dans les trous de réglage.
08470
PEDALE DE FREIN
La pédale de frein permet d’arrêter la machine.
Arrêt: Retirez votre pied de la pédale
directionnelle et laissez−la revenir à la position de
point mort. Appuyez sur la pédale de frein.
08471
FREIN PARKING
Le levier du frein parking bloque et débloque les
freins des roues avant.
Blocage: Tirez le levier du frein parking.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
plate, engagez le frein parking, coupez
le contact et enlevez la clé.
14
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
Déblocage: Poussez le levier du frein parking.
BOUTON DE BROSSE LATERALE
Le bouton de la brosse latérale droite commande
la position et la rotation de la brosse latérale
droite. Le bouton en option de la brosse latérale
gauche commande la position et la rotation de la
brosse latérale gauche en option.
Abaissée et activée: Pressez le sommet du
bouton en position Activé/Baissé.
Levée et désactivée: Pressez le bas du bouton en
position Désactivé/Levé.
BOUTON DE PRESSION DE BROSSE
LATERALE EN POSITION BASSE
Le bouton de pression de la brosse latérale en
position basse modifie le contact de la brosse
avec la surface à balayer.
Augmenter la pression: Tournez le bouton de
pression de brosse latérale dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Diminuer la pression: Tournez le bouton de
pression de brosse latérale dans le sens des
aiguilles d’une montre.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
15
FONCTIONNEMENT
LEVIER DE LA PORTE DU BAC A DECHETS
Le levier de la porte du bac à déchets ouvre et
ferme la porte du bac. Fermez la porte du bac
quand vous videz celui−ci, pour contrôler le
déversement des détritus et de la poussière.
Ouvrir: Tirez et maintenez le levier de la porte du
bac à déchets en position Ouvert.
08474
Maintenir: Relâchez le levier du bac en position
centrale.
08475
Fermer: Poussez et maintenez le levier de la
porte du bac à déchets en position Fermé.
08476
16
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
LEVIER DE SORTIE DU BAC A DECHETS
Le levier de sortie du bac à déchets permet de
sortir et de rentrer le bac.
Sortir: Tirez et maintenez le levier de sortie du bac
à déchets en position Sorti.
08477
Maintenir: Relâchez le levier de sortie du bac en
position centrale.
08478
Rentrer: Poussez et maintenez le levier de sortie
du bac à déchets en position Rentré.
08479
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
17
FONCTIONNEMENT
LEVIER DE LEVAGE DU BAC A DECHETS
Le levier de levage du bac à déchets permet de
lever et d’abaisser le bac.
Lever: Tirez et maintenez le levier de levage du
bac à déchets en position Haut.
MISE EN GARDE: Un bac à déchets
surélevé peut retomber. Engagez la
barre de support du bac à déchets.
08480
Maintenir: Relâchez le levier de levage du bac en
position centrale.
08481
Baisser: Poussez et maintenez le levier de levage
du bac à déchets en position Bas.
08482
18
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
BOUTON D’AVERTISSEUR
Le bouton d’avertisseur commande l’avertisseur.
Son: Appuyez sur le bouton.
08438
VOYANT DU SYSTEME DE CHARGEMENT
Le voyant du système de chargement s’allume
quand le potentiel de tension de la batterie ne se
trouve pas dans la fourchette normale (10 à
14 Volts). Arrêtez la machine. Localisez le
problème et faites le corriger.
07757
VOYANT DE PRESSION D’HUILE DU MOTEUR
Le voyant de pression d’huile du moteur s’allume
lorsque la pression d’huile du moteur descend
au−dessous de 40 kPa (5 psi). Arrêtez la machine
si la pression d’huile baisse à ce point. Le moteur
s’arrête automatiquement si la pression d’huile
baisse à ce point. Le moteur peut être relancé et
fonctionne alors pendant 30 secondes, lorsque
ceci survient. Localisez le problème et faites−le
corriger.
07758
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
19
FONCTIONNEMENT
VOYANT DE TEMPERATURE D’EAU DU
MOTEUR
La lampe témoin de la température d’eau du
moteur s’allume quand la température du liquide
de refroidissement du moteur dépasse 107 C
(225 F). Arrêtez la machine si la température de
l’eau monte à ce niveau. Le moteur s’arrête
automatiquement quand la température devient
trop élevée, puis le témoin s’allume. Localisez le
problème et faites−le corriger.
VOYANT DE TEMPERATURE DU BAC A
DECHETS − THERMO SENTRY
07759
Le voyant de température du bac à déchets
s’allume quand le bac dégage trop de chaleur,
probablement en raison d’un feu. Le Thermo
Sentry arrête l’extracteur.
Le Thermo Sentry doit être réactivé
manuellement; voir THERMO SENTRY dans le
chapitre ENTRETIEN.
07760
VOYANT DE BROSSE PRINCIPALE HORS
SERVICE
Le voyant de brosse principale hors service
s’allume quand la pression de la brosse principale
en position basse est excessive, ou quand un
problème apparaît dans le circuit hydraulique du
moteur des brosses principale et latérale. La
pression des brosses peut être réduite grâce aux
boutons de pression de la brosse principale et de
la brosse latérale.
07761
20
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
VOYANT DE FILTRE OBSTRUE
Le voyant de filtre obstrué s’allume quand le filtre
anti−poussières du bac à déchets est bouché. Si
la machine est équipée d’un système à filtre
régénératif (RFS) en option, le voyant reste
allumé pendant quelques secondes, à chaque
cycle de régénération.
Pour nettoyer le filtre, appuyez sur le bouton du
secoueur de filtre. Si le voyant de filtre obstrué
reste allumé, nettoyez manuellement le filtre
anti−poussières du bac à déchets. Voir FILTRE
ANTI−POUSSIERES DU BAC A DECHETS dans
le chapitre ENTRETIEN.
07762
VOYANT DE LA PORTE DU BAC A DECHETS
(OPTION)
Le voyant de la porte du bac à déchets s’allume
quand la porte du bac est ouverte. Veillez à ce
que la porte du bac à déchets soit fermée et le
voyant de la porte du bac éteint, avant d’effectuer
le balayage avec la machine.
07763
JAUGE DE NIVEAU DU CARBURANT
La jauge de niveau du carburant indique la
quantité de carburant contenu dans le réservoir, à
l’aide d’un voyant segmenté à diode
électroluminescente (DEL).
Machine fonctionnant à l’essence: Quand le
réservoir est plein, tous les segments sont
allumés. Au fur et à mesure que le réservoir se
vide, les segments s’éteignent. Le réservoir de
carburant est vide quand les dix segments sont
éteints.
REMARQUE : N’utilisez pas de carburant
contenant du plomb. L’utilisation des carburants
contenant du plomb causera des dommages
permanents sur le capteur d’oxygène du système
et sur le convertisseur catalytique.
07764
Machine fonctionnant au GPL: Quand le réservoir
est plein, aucun des segments n’est allumé. Les
deux derniers segments clignotent quand le
réservoir est vide ou presque vide.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
21
FONCTIONNEMENT
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre
d’heures de service de la machine. Utilisez ces
informations pour déterminer les fréquences
d’entretien de la machine.
07765
BOUTON D’ECLAIRAGE D’OBSTACLES
(OPTION)
Le bouton d’éclairage d’obstacles active et
désactive l’éclairage d’obstacles.
Allumer: Appuyez sur le bouton d’éclairage
d’obstacles. Le voyant situé au−dessus du bouton
s’allume.
Eteindre: Appuyez sur le bouton d’éclairage
d’obstacles. Le voyant situé au−dessus du bouton
s’éteint.
07766
BOUTON DES FEUX DE FONCTIONNEMENT
Le bouton des feux de fonctionnement commande
les feux avant et les feux arrière.
Allumer: Appuyez sur le bouton des feux de
fonctionnement. Le voyant situé au−dessus du
bouton s’allume.
Eteindre: Appuyez sur le bouton des feux de
fonctionnement. Le voyant situé au−dessus du
bouton s’éteint.
07768
22
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
BOUTON DU SECOUEUR DU FILTRE
Le bouton du secoueur de filtre actionne le
secoueur de filtre anti−poussières du bac à
déchets. Le secoueur fonctionne
automatiquement pendant 40 secondes.
Démarrage: Appuyez sur le bouton du secoueur
de filtre. Le voyant reste allumé pendant la durée
du fonctionnement du secoueur de filtre.
Arrêt: Appuyez sur le secoueur de filtre SI vous
voulez arrêter le secoueur de filtre au cours du
cycle de 40 secondes.
REMARQUE: L’extracteur s’arrête
automatiquement pendant le fonctionnement du
secoueur de filtre.
07767
BOUTON DE L’EXTRACTEUR
Le bouton de l’extracteur commande le
démarrage et l’arrêt de l’extracteur.
Démarrage: Appuyez sur le bouton de
l’extracteur. Le voyant situé au−dessus du bouton
s’allume.
Arrêt: Appuyez sur le bouton de l’extracteur. Le
voyant situé au−dessus du bouton s’éteint.
07769
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
23
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE VITESSE DU MOTEUR
Le bouton de vitesse du moteur commande la
vitesse de fonctionnement du moteur. Les trois
voyants situés au−dessus du bouton indique les
vitesses de moteur, Démarrage, Ralenti, Rapide.
Démarrage: Le moteur démarre automatiquement
en vitesse Démarrage.
07770
Ralenti: Appuyez sur le bouton de vitesse du
moteur jusqu’à ce que le deuxième voyant
s’allume. Cette vitesse est prévue pour le point
mort.
07771
Rapide: Appuyez sur le bouton de vitesse du
moteur jusqu’à ce que le troisième voyant
s’allume. Cette vitesse est prévue pour le
balayage.
07772
24
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
BOUTON D’ALLUMAGE
Le bouton d’allumage commande le démarrage et
l’arrêt du moteur au moyen d’une clé.
Démarrage: Tournez la clé complètement, dans le
sens des aiguilles d’une montre. Relâchez la clé
dès que le moteur tourne.
REMARQUE : Quand vous redémarrez le moteur,
vous devez attendre entre 15 et 20 secondes
avant que le démarreur ne se réactive.
Arrêt: Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
REMARQUE : Pour protéger les composants
d’émission sur les machines fonctionnant au GPL,
le moteur continue à fonctionner pendant
quelques secondes, une fois que le contact est
coupé.
VOYANT DE CONTROLE DU MOTEUR
Le voyant de contrôle du moteur s’allume lorsque
le système de contrôle du moteur détecte une
panne durant le fonctionnement de la machine.
Si le voyant de contrôle du moteur s’allume lors
du fonctionnement de la machine, contactez un
agent TENNANT.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
25
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE LA BROSSE PRINCIPALE
Le bouton de la brosse principale commande la
position et la rotation de la brosse principale.
Brosse principale abaissée et vitesse Normale:
poussez le bouton vers l’avant, en position
Normal.
Brosse principale levée et désactivée Placez le
bouton en position centrale Arrêt.
Brosse principale abaissée et vitesse II: poussez
le bouton vers l’arrière, en position II Speed.
Interrupteur de brosse principale.
REMARQUE: Sur les versions précédentes de la
machine, l’interrupteur de la brosse principale
était situé près du bouton d’allumage.
26
08464
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
VOLANT
Le volant commande la direction de la machine.
La machine est très sensible aux mouvements du
volant.
A gauche: Tournez le volant vers la gauche.
A droite: Tournez le volant vers la droite.
08484
LEVIER D’INCLINAISON DU VOLANT
Le levier d’inclinaison du volant commande l’angle
du volant.
Réglage: Tirez le levier d’inclinaison, déplacez le
volant vers le haut ou le bas et relâchez le levier
d’inclinaison.
08439
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
27
FONCTIONNEMENT
COUPE−CIRCUITS
Les coupe−circuits sont des dispositifs de
protection du circuit électrique réenclenchables.
Ils sont destinés à arrêter le passage du courant
en cas de surcharge d’un circuit. Quand un
coupe−circuit a sauté, il doit être réenclenché
manuellement. Appuyez sur le bouton de
réenclenchement quand le coupe−circuit est
refroidi.
Si la surcharge qui a fait sauter le coupe−circuit
est toujours présente, le coupe−circuit continue à
arrêter le passage du courant jusqu’à ce que le
problème soit corrigé.
08440
Tous les coupe−circuits sauf deux sont situés
dans le compartiment de l’opérateur. Deux
coupe−circuits de 30 ampères sont situés sous le
panneau de coupe−circuits, auquel on accède en
levant le bac à déchets. Les coupe−circuits de
30 ampères se réenclenchent automatiquement:
ils se réenclenchent d’eux−mêmes quand ils ont
sauté, après avoir refroidi.
Le tableau ci−dessous indique les coupe−circuits
et les composants électriques qu’ils protègent.
Coupe−
Circuit
Puissance
CB−1
15 A
Avertisseur
CB−2
15 A
Secoueur de filtre
CB−3
15 A
Commandes
CB−4
15 A
Tableau de bord
CB−5
15 A
Eclairage d’obstacles
CB−6
2.5 A
Brosses
CB−7
15 A
Brosse latérale auxiliaire en option
CB−8
15 A
Accessoires de la
cabine de conduite
CB−9
15 A
Climatisation
CB−10
30 A
Compresseur pour c.a.
CB−11
30 A
Condenseur/ventila
teur pour c.a.
28
Circuit protégé
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
FUSIBLES
Les fusibles sont des dispositifs de protection non
réutilisables, conçus pour arrêter le passage du
courant en cas de surcharge d’un circuit.
REMARQUE : Remplacez toujours le fusible par
un fusible de même ampérage.
Les fusibles du faisceau du moteur sont situés
derrière le moteur, sous le capot du moteur.
Accédez aux fusibles en ouvrant le capot du
moteur.
Fusibles du faisceau du moteur
Fusible
Puissance Circuit protégé
FU-1
5A
VSW
FU-2
20 A
ECM
FU-3
10 A
Pompe à carburant
(essence)
FU-4
20 A
Allumage
FU−5
5A
DEPR (GPL)
FU-6
25 A
Démarreur
FU−7
70 A
Alternateur
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
29
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE PRESSION DE BROSSE
PRINCIPALE EN POSITION BASSE
Le bouton de pression de la brosse principale en
position basse modifie le contact de la brosse
avec la surface à balayer.
Augmenter la pression: Tournez le bouton de
pression de brosse principale dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Diminuer la pression: Tournez le bouton de
pression de brosse principale dans le sens des
aiguilles d’une montre.
LOQUETS
Les portes latérales, la porte arrière, le capot du
moteur et le couvercle du bac à déchets sont
fermés par des loquets.
Ouverture des portes latérales de brosse
principale: Tirez le loquet.
Ouverture de la porte latérale du moteur: Tirez le
loquet.
Ouverture de la porte arrière: Poussez le loquet
vers la gauche.
Ouverture du capot du moteur: Poussez sur le
loquet du capot.
Ouverture du couvercle du bac à déchets:
Poussez le loquet vers la droite.
Ouverture de la porte du pare−chocs arrière:
Poussez le loquet vers la gauche.
30
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
SIEGE DE L’OPERATEUR
Le siège de l’opérateur a deux réglages. Les
réglages concernent la position avant−arrière du
siège et la raideur à la conduite.
La position avant−arrière du siège est réglée par
le levier de position du siège.
Réglage: Poussez le levier vers l’avant, faites
glisser le siège vers l’arrière ou l’avant, jusqu’à la
position souhaitée et relâchez le levier.
08443
La raideur à la conduite se règle avec le bouton
de raideur.
Réglage: Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre, pour augmenter la raideur
à la conduite et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, pour diminuer la raideur.
08444
Lever: Tirez sur le socle du siège jusqu’à ce que
le support de siège se bloque.
Baisser: Tirez sur le levier de désengagement et
baisser le socle du siège.
08445
BARRE DE SUPPORT DU BAC A DECHETS
La barre de support du bac à déchets se trouve
du côté de opérateur du bac à déchets. La barre
de support du bac à déchets maintient le bac en
position surélevée, pour permettre le travail sous
le bac. NE vous fiez PAS au système hydraulique
pour le maintien du bac à déchets en position
haute.
MISE EN GARDE: Un bac à déchets
surélevé peut retomber. Engagez la
barre de support du bac à déchets.
08446
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
31
FONCTIONNEMENT
BOUTON D’ESSUIE−GLACE (OPTION)
Le bouton d’essuie−glace commande
l’essuie−glace sur l’option de cabine.
Allumer: Tirez sur le bouton.
Eteindre: Poussez sur le bouton.
BOUTON DU PLAFONNIER (OPTION)
Le bouton du plafonnier commande l’éclairage au
plafond sur l’option de cabine.
Allumer: Appuyez sur le bouton.
Eteindre: Appuyez à nouveau sur le bouton.
BOUTON DE RADIATEUR (OPTION)
Le bouton de radiateur commande le radiateur de
la cabine sur l’option de cabine. Le bouton de
radiateur est situé au−dessus du levier de frein
parking.
PULL−HEAT
Allumer: Tirez le bouton jusqu’à ce que la
température ait atteint le niveau de confort
souhaité. Pour une chaleur maximum, tirez
complètement le bouton.
Eteindre: Poussez complètement le bouton.
PUSH−OFF
350831
32
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
(OPTION)
Le bouton de vitesse du ventilateur commande la
vitesse du ventilateur dans la cabine en option. Le
ventilateur peur être réglé sur trois différentes
vitesses et en position d’arrêt. Le bouton de
vitesse du ventilateur est situé au plafond de la
cabine en option.
HIGH
MED
Rapide: Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre vers la position rapide.
Moyen: Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre vers la position moyenne.
LOW
OFF
350832
Lent: Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre vers la position lente.
Eteindre: Tournez le bouton dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre vers la position d’arrêt.
BOUTON DE CLIMATISATION (OPTION)
Le bouton de climatisation commande l’appareil
de conditionnement de l’air dans la cabine en
option. Le bouton de climatisation est situé au
plafond de la cabine en option.
Allumer: Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la
température ait atteint le niveau de confort
souhaité. Pour un refroidissement maximum,
tournez complètement le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position
maximale.
Eteindre: Tournez complètement le bouton dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position d’arrêt.
OFF
COOL
350833
MANCHONS DE REGLAGE DE L’AIR (OPTION)
Les manchons de réglage de l’air commandent la
direction du flux d’air dans la cabine en option.
Tournez les manchons jusqu’à ce que vous
obteniez le niveau de confort souhaité. Pour le
dégivrage dirigez les manchons de réglage de l’air
vers les fenêtres. Cela crée un courant d’air
chaud et sec, très efficace pour le dégivrage. Si
cela provoque de la buée sur les fenêtres,
allumez la climatisation pour obtenir de l’air plus
sec.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
33
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS RELATIVES AUX BROSSES
Pour de meilleurs résultats, utilisez le type de
brosse adapté à vos opérations de nettoyage.
REMARQUE : La quantité et le type de saletés
jouent un rôle important dans la détermination du
type de brosse à utiliser. Contactez un agent
Tennant pour les recommandations particulières.
Brosse principale à 8 doubles rangées en
polypropylène − Recommandée pour des
applications générales de balayage.
Brosse principale à 8 doubles rangées en
polypropylène − Recommandée pour des
applications générales de balayage et les débris
légers.
Brosse principale à 8 rangées doubles de
poils en fil métallique ondulé − Recommandée
pour balayer le sol des fonderies où la chaleur
risque de fondre les poils synthétiques. Les poils
métalliques rigides traversent la saleté compacte,
dure à balayer et la saleté mélangée à de l’huile,
de la graisse ou de la boue.
08587
Brosse principale à 24 rangées de poils en
nylon - Recommandée pour les conditions
extrêmement poussiéreuses. Cette brosse
possède une excellente capacité de ramassage et
une longue durée de vie.
Brosse principale en nylon − Recommandée
pour le balayage de débris volumineux à des
vitesses plus rapides.
Brosse principale à 8 doubles rangées en
polypropylène de haut calibre − Recommandée
pour balayer les zones extérieures. Les poils plus
épais effectuent un ramassage exceptionnel des
débris volumineux plus lourds.
Brosse latérale en polypropylène −
Recommandée pour le balayage de déchets
légers ou moyens.
Brosse latérale en nylon − Recommandée pour
des applications générales de balayage de
surfaces accidentées ou irrégulières. Le nylon a
une durée de vie prolongée.
Brosse latérale à poils métalliques plats −
Recommandée pour le balayage extérieur des
bordures et le balayage à l’extérieur, lorsque la
saleté est importante ou compacte.
08588
34
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
Le volant commande la direction de déplacement
de la machine. La pédale directionnelle
commande la vitesse et la marche avant/arrière.
La pédale de frein ralentit et arrête la machine.
La brosse latérale balaie les déchets dans la trace
de la brosse principale. La brosse principale
balaie dans le bac à déchets les déchets qui se
trouvent sur le sol. Le système d’extraction extrait
la poussière et l’air par le bac à déchets et les
filtres antipoussière du bac à déchets.
La brosse latérale balaie les déchets dans la trace
de la brosse principale. La brosse Power Throw
est utilisée pour aider à ramasser les débris
volumineux. La brosse principale balaie dans le
bac à déchets les déchets qui se trouvent sur le
sol. Le système d’extraction extrait la poussière et
l’air par le bac à déchets et les filtres
antipoussière du bac à déchets.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
35
FONCTIONNEMENT
VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement du moteur.
Vérifiez le niveau du liquide du lave−glace (le
cas échéant).
Vérifiez la présence de déchets sur les
ailettes du radiateur et du refroidisseur
hydraulique.
Vérifiez le niveau du fluide hydraulique.
Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la
machine.
Vérifiez le témoin du filtre à air.
Vérifiez si les jupes et les joints sont
endommagés et usés.
Vérifiez l’état de la brosse principale. Retirez
les ficelles, bandes, emballages plastiques ou
autres débris entourés autour de la brosse.
Option de brosse latérale : Vérifiez l’état de la
brosse. Retirez les ficelles, bandes,
emballages plastiques ou autres débris
entourés autour des brosses.
Option de brosse latérale : Vérifiez l’état de la
jupe de la brosse latérale.
Vérifiez le frottement de tuyaux ou de câbles
et les fuites ou les obstructions.
Vérifiez l’état du filtre antipoussière et des
joints du bac à déchets. Nettoyez, le cas
échéant.
Vérifiez le bon fonctionnement des freins et
de la direction.
Vérifiez les l’avertisseur sonore, les phares,
les feux arrière, les feux de sécurité et
l’alarme de recul (selon modèle).
Vérifiez le niveau du carburant.
Videz le bac à déchets.
Vérifiez l’historique des entretiens pour
déterminer les besoins en entretien.
36
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
CHANGEMENT D’UN RESERVOIR DE GPL
1. Arrêtez la machine dans une zone sûre
prévue à cet effet.
2. Fermez la vanne d’alimentation du réservoir
de GPL située sous le siège de l’opérateur.
3. Faites tourner le moteur jusqu’à ce que
celui−ci s’arrête par manque de carburant;
engagez ensuite le frein parking.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, évitez les
flammes et les étincelles près du poste
de ravitaillement en carburant. Veillez à
ce que l’endroit soit bien aéré.
07810
4. Enfilez des gants et enlevez le raccord
rapide du réservoir.
5. Détachez et retirez le réservoir de GPL vide
de la machine et entreposez le réservoir
dans un endroit sûr prévu à cet effet.
REMARQUE: Contrôlez si le réservoir de GPL
correspond au système de carburant (réservoir à
liquide avec système à liquide).
07811
6. Placez avec précaution le réservoir de GPL
plein dans la machine, de manière à ce que
la broche de centrage du réservoir entre
dans le trou d’alignement de l’anneau du
réservoir.
7. Fixez l’attache du réservoir afin de le
bloquer dans cette position.
07812
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
37
FONCTIONNEMENT
8. Raccordez la conduite de GPL au raccord
d’alimentation du réservoir. Assurez−vous
que le raccord de branchement soit propre
et qu’il ne présente pas de dommages.
Vérifiez également s’il est adapté au raccord
de branchement de la machine.
07813
9. Ouvrez doucement la vanne d’alimentation
et assurez−vous qu’il n’y ait pas de fuites.
Fermez immédiatement la vanne
d’alimentation si vous décelez une fuite de
GPL et avertissez le personnel approprié.
07814
38
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Machines fonctionnant au GPL: Ouvrez
doucement la vanne d’alimentation.
REMARQUE: L’ouverture trop rapide de la vanne
peut avoir pour conséquence l’arrêt du passage
du GPL par la soupape d’arrêt de l’alimentation.
Si la soupape d’arrêt arrête le passage du
carburant, attendez quelques secondes et ouvrez
à nouveau la vanne plus doucement.
07814
2. Placez−vous sur le siège de l’opérateur,
avec la pédale directionnelle en position de
point mort, votre pied sur la pédale de frein
ou avec le frein parking engagé.
POUR VOTRE SECURITE : Lors de la
mise en marche de la machine, gardez
le pied sur le frein et maintenez la
pédale directionnelle au point mort.
08471
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
39
FONCTIONNEMENT
3. Tournez la clé du bouton d’allumage dans le
sens des aiguilles des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce que le moteur démarre.
REMARQUE : Quand vous redémarrez le moteur,
vous devez attendre entre 15 et 20 secondes
avant que le démarreur ne se réactive.
REMARQUE: Ne laissez pas tourner le moteur au
starter plus de 10 secondes à la suite ou après
que le moteur a démarré. Laissez le starter
refroidir entre les tentatives de démarrage, pour
éviter tout dommage au starter.
4. Laissez le moteur et le système hydraulique
se réchauffer pendant trois à cinq minutes.
MISE EN GARDE: Le moteur produit des
gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très
nuisibles au système respiratoire ou
provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que
l’endroit soit bien aéré. Consultez le
service d’inspection pour connaître les
limites d’exposition. Veillez à ce que le
moteur soit bien réglé.
5. Débloquez le frein parking de la machine.
6. Sélectionnez la vitesse de moteur Rapide
avec le bouton de vitesse du moteur.
7. Conduisez la machine jusqu’à la zone à
balayer.
40
07772
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET SUR
LES BROSSES
Ramassez les détritus de grande taille avant de
balayer. Ramassez les morceaux de fils, de
ficelles, les gros morceaux de bois ou tout autre
débris qui pourraient s’enrouler ou se coincer
dans les brosses.
Effectuez le nettoyage en suivant la trajectoire la
plus droite possible. Évitez de heurter des
poteaux ou d’accrocher les côtés de la machine.
Chevauchez de plusieurs centimètres les traces
de brossage/balayage.
Évitez de tourner trop brusquement le volant
lorsque la machine est en mouvement. La machine
est très sensible aux mouvements du volant. Évitez
tout virage brusque, sauf en cas d’urgence.
Réglez la vitesse de la machine et la pression de
brosse. Utilisez la pression de brosse la plus
faible pour les meilleures performances.
07817
Déplacez constamment la machine pour éviter
d’endommager la finition du sol.
Si vous observez des performances de nettoyage
faibles, arrêtez le nettoyage et reportez−vous au
chapitre DÉPANNAGE DE LA MACHINE de ce
manuel.
Effectuez les procédures d’entretien quotidiennes
après chaque utilisation (reportez−vous à
ENTRETIEN DE LA MACHINE dans ce manuel).
Conduisez lentement la machine en pente.
Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse
de la machine dans les descentes. Procédez à un
balayage en montée plutôt qu’en descente.
Effectuez les procédures d’entretien quotidiennes
après chaque utilisation (reportez−vous à
ENTRETIEN DE LA MACHINE dans ce manuel).
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation
de la machine, roulez lentement sur les pentes
et sur les surfaces glissantes.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
utilisez la machine, ne soulevez pas le bac à
déchets lorsque la machine se trouve sur une
pente.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
41
FONCTIONNEMENT
BALAYAGE
1. Sélectionnez la vitesse de moteur Rapide.
07772
2. La porte du bac à déchets doit être fermée
pendant le balayage. Si votre machine
possède un voyant de porte de bac à
déchets, assurez−vous que ce voyant soit
éteint. Si le voyant de la porte du bac à
déchets est allumé, fermez la porte du bac.
07763
3. Placez le bouton de la brosse principale en
position Normale ou en II Speed.
42
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
4. Pressez le sommet du bouton de la brosse
latérale en position Activé/Baissé.
5. Appuyez sur le bouton de l’extracteur pour
démarrer l’aspiration.
6. Balayez de la manière appropriée.
07769
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
43
FONCTIONNEMENT
ARRET DU BALAYAGE
1. Pressez la base du bouton de la brosse
latérale en position Désactivé/Levé.
2. Placez le bouton de la brosse principale en
position centrale Arrêt.
3. Appuyez sur le bouton du secoueur de filtre
pour secouer le filtre anti−poussières du bac
à déchets.
07767
44
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
VIDANGE DU BAC A DECHETS
1. Conduisez lentement la machine vers la
zone de décharge des déchets ou le
conteneur à détritus.
351081
2. Tirez et maintenez le levier de levage du bac
à déchets en position Haut et levez le bac à
la hauteur souhaitée.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
utilisez la machine, veillez à ce qu’il y
ait suffisamment d’écartement avant de
lever le bac à déchets.
REMARQUE: Attention: la hauteur de plafond
minimale, nécessaire pour décharger le bac en
hauteur, est de 3355mm.
08480
3. Relâchez le levier de levage du bac en
position centrale (Maintien).
4. Conduisez la machine jusqu’au conteneur à
détritus.
POUR VOTRE SECURITE: Déplacez la
machine avec précaution quand le bac à
déchets est levé.
08481
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
45
FONCTIONNEMENT
5. Tirez et maintenez le levier de sortie du bac
à déchets en position Sorti.
6. Baissez le bac à déchets dans le conteneur
à détritus pour éviter l’éparpillement de la
poussière.
08477
7. Tirez et maintenez le levier de la porte du
bac à déchets en position Ouvert.
8. Levez suffisamment le bac à déchets et/ou
fermez la porte du bac à déchets pour
dégager le sommet du conteneur à détritus.
9. Conduisez lentement la machine hors de la
zone de décharge des déchets ou du
conteneur à détritus.
POUR VOTRE SECURITE: Déplacez la
machine avec précaution quand le bac à
déchets est levé.
08474
10. Poussez et maintenez le levier de la porte
du bac à déchets en position Fermé.
08476
46
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
11. Poussez et maintenez le levier de sortie du
bac à déchets en position Rentré.
08479
12. Poussez et maintenez le levier de levage du
bac à déchets en position Bas.
REMARQUE: Le levier de levage du bac, le levier
de sortie du bac, ainsi que le levier de la porte du
bac à déchets peuvent être utilisés simultanément
pour lever et sortir le bac à déchets et ouvrir la
porte du bac.
08482
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
47
FONCTIONNEMENT
ARRET DE LA MACHINE
1. Arrêt du balayage.
2. Levez votre pied de la pédale directionnelle.
Appuyez sur la pédale de frein.
08471
3. Sélectionnez la vitesse de moteur Ralenti
avec le bouton de vitesse du moteur.
07771
4. Engagez le frein parking de la machine.
48
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
5. Tournez la clé du bouton d’allumage dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour couper le moteur. Retirez la clé.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
plate, engagez le frein parking, coupez
le contact et enlevez la clé.
REMARQUE : Pour protéger les composants
d’émission sur les machines fonctionnant au GPL,
le moteur continue à fonctionner pendant
quelques secondes, une fois que le contact est
coupé.
6. Machines fonctionnant au GPL: Fermez la
vanne d’alimentation du réservoir de GPL.
07810
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
49
FONCTIONNEMENT
ENGAGEMENT DE LA BARRE DE SUPPORT
DU BAC A DECHETS
1. Engagez le frein parking de la machine.
2. Démarrez le moteur.
3. Levez complètement le bac à déchets.
08480
50
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
4. Retirez la barre de support de l’attache de
repos.
MISE EN GARDE: Un bac à déchets
surélevé peut retomber. Engagez la
barre de support du bac à déchets.
08589
5. Baissez lentement le bac à déchets afin que
la barre de support repose sur la butée de
barre située sur le châssis de la machine.
MISE EN GARDE: Point de blocage du
bras de levage. Restez hors de portée
des bras de levage du bac à déchets.
08482
6. Coupez le moteur.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
51
FONCTIONNEMENT
DESENGAGEMENT DE LA BARRE DE
SUPPORT DU BAC A DECHETS
1. Démarrez le moteur.
2. Levez légèrement le bac à déchets afin de
dégager la barre de support.
08480
3. Mettez la barre de support du bac à déchets
en position de repos.
MISE EN GARDE: Point de blocage du
bras de levage. Restez hors de portée
des bras de levage du bac à déchets.
08590
52
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
4. Baissez le bac à déchets.
08482
5. Coupez le moteur.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
53
FONCTIONNEMENT
OPTIONS
MANCHE D’ASPIRATION
Le manche d’aspiration utilise le système
d’aspiration de la machine. Le manche
d’aspiration permet de ramasser les déchets
situés à des endroits hors de portée de la
machine.
1. Arrêtez la machine à proximité de la zone à
aspirer et engagez le frein parking de la
machine.
POUR VOTRE SECURITE : Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein parking,
coupez le contact et enlevez la clé.
2. Arrêtez l’extracteur en appuyant sur le
bouton de l’extracteur. Le voyant situé
au−dessus du bouton s’éteint.
07769
3. Arrêtez et levez la brosse principale en
plaçant le bouton en position centrale Arrêt.
54
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
4. Arrêtez et levez la brosse latérale (ou les
brosses) en plaçant le(s) bouton(s) en
position Désactivé/Levé.
5. Ouvrez la porte d’accès avant du bac à
déchets et engagez le bras de levage.
6. Retirez le bouchon d’extracteur du tube
adaptateur de l’extracteur situé devant le
bac à déchets.
7. Retirez le manche d’aspiration et le tuyau
des colliers d’attache et assemblez−les.
8. Connectez le tuyau d’extracteur au tube
adaptateur de l’extracteur situé devant le
bac à déchets.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
55
FONCTIONNEMENT
9. Fermez la porte de l’extracteur en baissant
le levier et en le poussant vers la gauche
jusqu’à la position de blocage.
10.Activez l’extracteur en appuyant sur le
bouton de l’extracteur. Le voyant situé
au−dessus du bouton s’allume.
07769
11. Aspirez la surface.
12.Une fois l’aspiration effectuée, arrêtez
l’extracteur en appuyant sur le bouton de
l’extracteur. Le voyant situé au−dessus du
bouton s’éteint.
07769
56
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
13. Ouvrez la porte de l’extracteur en poussant
le levier vers la droite et en le levant pour le
dégager de la position de blocage.
14.Déconnectez le tuyau d’extracteur du tube
adaptateur de l’extracteur situé devant le
bac à déchets.
15.Désassemblez le tuyau et le manche
d’aspiration et replacez−les dans les colliers
d’attache au−dessus du bac à déchets.
16.Replacez le bouchon d’extracteur sur le tube
adaptateur de l’extracteur devant le bac à
déchets, désengagez le bras de levage et
fermez la porte d’accès avant du bac à
déchets.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
57
FONCTIONNEMENT
SYSTEME A FILTRE REGENERATIF (RFS)
Le système à filtre régénératif est une option
fonctionnant alternativement sur les moteurs du
secoueur de filtre, quand le filtre doit être nettoyé
pour cause d’accumulation de poussière ou
détritus.
Normalement, le système à filtre régénératif évite
à l’opérateur d’avoir à arrêter la machine pour
secouer les filtres, durant l’opération de balayage
(sauf dans des conditions de poussière très
importante et tenace. Néanmoins, il est
recommandé de secouer les filtres chaque fois
que le bac à déchets doit être déchargé. Ceci
peut être accompli pendant le transport vers la
zone de décharge. EVITEZ de secouer les filtres
quand le bac à déchets est en position de sortie.
Pour engager le cycle de secouement, appuyez
sur le bouton de filtre situé sur le tableau de bord.
Voir BOUTON DU SECOUEUR DU FILTRE.
Dans des conditions de poussière importante, il
se peut que le voyant de filtre du tableau de bord
reste allumé. Dans ce cas, il est recommandé
d’arrêter la machine et d’effectuer un ou deux
cycles de secouement pour nettoyer le filtre.
Après avoir secoué le filtre, sortez le bac à
déchets pour évacuer les traces de poussière.
Continuez l’opération de balayage.
Si le bac à déchets est plein, le voyant s’allume.
Vérifiez le chargement du bac à déchets et
déchargez−le si nécessaire.
Si le voyant du filtre reste allumé après avoir
effectué les opérations ci−dessus, les filtres
peuvent être obstrués ou le système RFS est
inopérant. L’opérateur peut secouer les filtres en
appuyant sur le bouton de filtre du tableau de
bord, si le système de contrôle RFS est
défectueux.
58
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
FONCTIONNEMENT
Le bon fonctionnement de l’option RFS nécessite
des filtres propres et en bon état. Des filtres
obstrués peuvent causer une activation
permanente du cycle RFS, même au démarrage.
L’option nécessite également une bonne
étanchéité du couvercle supérieur du bac à
déchets, ainsi qu’une bonne étanchéité entre les
deux chambres supérieures du filtre.
Il est recommandé de conduire la machine pour
quelques tests de balayage avec l’option RFS, au
démarrage initial. Cette étape suppose que le
couvercle du bac à déchets et que la chambre du
filtre supérieur du bac ont été nettoyés
minutieusement avant l’installation de l’option
RFS. Balayez pendant 30 minutes et ouvrez le
couvercle du bac à déchets pour inspecter
l’étanchéité des joints. Examinez le sommet des
panneaux du secoueur et le dessous du couvercle
du bac à déchets. Vérifiez la présence de traces
de poussière pouvant être causées par un joint ou
un filtre défectueux. Effectuez les réparations
nécessaires. Effectuez cette vérification
périodiquement si vous utilisez la balayeuse avec
l’option RFS.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
59
FONCTIONNEMENT
DEPISTAGE DES PANNES
Problème
Cause
Remède
Poussière excessive
Jupes et joints anti−poussières
des brosses usés, endommagés
ou déréglés.
Remplacez ou réglez les jupes ou
les joints anti−poussières des
brosses.
Filtre anti−poussières du bac à
déchets obstrué.
Secouez et/ou nettoyez ou
remplacez le filtre
anti−poussières.
Brosse principale fonctionnant en
II Speed
Mettez la brosse principale en vitesse Normale
Tuyau d’aspiration endommagé
Remplacez le tuyau d’aspiration
Joint d’extracteur (bride
d’admission de l’extracteur)
endommagé.
Remplacez le joint
Panne d’extracteur
Contactez le personnel d’entretien
TENNANT.
Porte de bac à déchets
partiellement ou complètement
fermée
Ouvrez la porte du bac à déchets
Thermo Sentry a sauté
Réenclenchez Thermo Sentry
Pré−écran en tissu manquant sur
les filtres anti−poussières
Nettoyez les éléments filtrants et
installez le pré−écran en tissu
Poils de brosse usés
Remplacez les brosses
Brosses principale et latérale mal
réglées
Réglez les brosses principale et
latérale
Détritus coincés dans le
mécanisme d’entraînement de la
brosse principale
Enlevez les détritus du
mécanisme d’entraînement
Balayage non satisfaisant
Panne du système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien
de la brosse principale
TENNANT
Panne du système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien
de la brosse latérale
TENNANT
60
Bac à déchets plein
Videz le bac à déchets
Jupes de sol du bac à déchets
usées ou endommagées
Remplacez les jupes de sol
Porte de bac à déchets
partiellement ou complètement
ouverte
Fermez la porte du bac à déchets
Mauvaise brosse de balayage
Contactez votre agent TENNANT
pour tout conseil
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
ENTRETIEN
8
15
2
12
9
14
6
16
1
11
13
18
7
5
3
4
17
10
07623
TABLEAU D’ENTRETIEN
Le tableau ci−dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur
T = Personnel formé
Fréque
nce
Tous les
jours
Person
ne resp.
O
O
Lég
end
e
Description
1
2
Moteur
Filtre à air du moteur
Réservoir d’huile hydraulique
Jupes du compartiment
de la brosse
Procédure
Vérifier le niveau d’huile
Vérifier le niveau de liquide
de refroidissement dans le
réservoir
Nbre
de
points
Lubrifiant/ d’entre
tien
Fluide
EO
1
WG
1
−
1
−
EO
1
1
Vérifier l’endommagement,
l’usure et le réglage
−
6
Contrôler l’indicateur
Vider le chapeau de valve
Vérifier le niveau d’huile
O
8
O
3
O
4
Jupes à lèvre du bac à
déchets
Vérifier l’endommagement,
l’usure et le réglage
−
3
O
3
Brosse principale
Vérifier l’endommagement et
l’usure
−
1
O
5
Brosse latérale
Vérifier l’endommagement et
l’usure
−
1
Contrôlez l’empreinte des
brosses
−
1
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
61
ENTRETIEN
Le tableau ci−dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur
T = Personnel formé
50
heures
100
heures
400
heures
O
T
3
3
Brosse principale
Brosse principale
O
6
T
7
T
1
Filtre anti−poussière du
bac à déchets
Réglage de la brosse
principale
Moteur
T
9
T
1
Extérieur du corps de
radiateur / refroidisseur
hydraulique
Moteur
−
1
−
2
SPL
1
Vérifier la tension de la
courroie
Nettoyer les ailettes du
refroidisseur
−
1
−
1
Changer l’huile et le filtre
−
1
Vidanger l’accumulation
d’huile du vaporisateur de
GPL
−
1
Contrôler la pression
−
−
3
12
Faire pivoter bout à bout
Contrôler l’empreinte des
brosses. Régler, si
nécessaire.
Vérifier ou nettoyer
Lubrifier
O
O
10
3
Pneus
Brosse principale et
joints du bac à déchets
T
1
Vérifier la tension
−
1
T
−
Nettoyer ou remplacer si
nécessaire
−
1
T
1
Courroie de la
climatisation (option)
Filtre du climatiseur (en
option)
Tuyaux et étriers de
radiateur
Vérifier le serrage et l’usure
−
Tous
T
11
Lubrifier
SPL
2
T
T
12
13
Paliers d’appui de roue
arrière
Frein parking
Axe de pivot de brosse
latérale
Contrôler le réglage
Lubrifier
−
SPL
1
1
T
1
Moteur
Nettoyer le filtre à air
Remplacer le filtre à
carburant
−
−
1
1
T
14
Maître−cylindre de frein
Vérifier le niveau d’huile
BF
1
Vérifier l’endommagement
ou l’usure
LUBRIFIANT/HUILE
BF . . . .
EO . . . .
HYDO .
SPL . . .
WG . . .
Liquide de freins
Huile moteur, SAE−SG/SH 5W30 uniquement
Fluide hydraulique TENNANT ou approuvé par TENNANT
Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (TENNANT art nº 01433−1)
Eau et antigel de type glycol; antigel à −34C
REMARQUE : Des intervalles d’entretien plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de
poussière extrêmes.
REMARQUE : examinez les procédures indiquées () après les 50 premières heures de service.
62
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
Le tableau ci−dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur
T = Personnel formé
800
heures
1 000
heures
T
6
Réservoir hydraulique
Remplacer le bouchon de
remplissage
GL
1
T
−
Tuyaux hydrauliques
T
1
T
11
Système de refroidissement
Moteur de propulsion
Vérifiez l’usure et l’endommagement.
Rincer
−
Tous
WG
1
Resserrer l’écrou d’arbre
Resserrer les écrous de
roue
Nettoyer et serrer les
cosses de la batterie
Nettoyer ou remplacer les
bougies
Inspecter le système PVC
Rechercher toute craquelure
ou toute détérioration
−
1
T
11
Roues avant/arrière
−
3
T
15
Batterie
−
1
T
1
Moteur
−
4
−
−
1
Tous
T
1
Tuyaux du radiateur
1 200
heures
T
16
Filtre d’huile hydraulique
Changer l’élément filtrant
−
Tous
1 600
heures
T
17
Paliers de roues avant
Vérifier, lubrifier et régler
SPL
2
2 400
heures
T
6
Réservoir d’huile hydraulique
Remplacer la crépine
d’aspiration
−
1
Changer le fluide hydraulique
Remplacer les courroies
d’arbre à cames et d’arbre
d’équilibrage
HYDO
1
−
2
−
1
5 000
heures
T
1
Moteur
1 an
T
1
Filtre à air du moteur
Remplacer l’élément du filtre
à air
LUBRIFIANT/HUILE
BF . . . .
EO . . . .
HYDO .
SPL . . .
WG . . .
Liquide de freins
Huile moteur, SAE−SG/SH 5W30 uniquement
Fluide hydraulique TENNANT ou approuvé par TENNANT
Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (TENNANT art nº 01433−1)
Eau et antigel de type glycol; antigel à −34C
REMARQUE : Des intervalles d’entretien plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de
poussière extrêmes.
REMARQUE : examinez les procédures indiquées () après les 50 premières heures de service.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
63
ENTRETIEN
LUBRIFICATION
ESSIEU ARRIERE
L’essieu arrière fait pivoter la roue arrière.
L’essieu possède deux graisseurs à graisse pour
les paliers. Les paliers d’essieu arrière doivent
être lubrifiés toutes les 200 heures de service.
Lubrifiez avec la graisse Lubriplate EMB
(TENNANT art. nº 01433−1).
08451
PALIERS DE ROUE AVANT
Contrôlez l’endommagement éventuel des joints
de paliers de la roue avant, changez et réglez
toutes les 1600 heures de service. Lubrifiez avec
la graisse Lubriplate EMB (TENNANT art. nº
01433−1).
08579
PIVOTS DE BROSSE LATERALE
Les pivots de brosse latérale doivent être lubrifiés
avec de la graisse Lubriplate EMB (TENNANT art.
nº 01433−1) toutes les 200 heures de service.
08581
64
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
REGLAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE
Le dispositif de réglage de la brosse principale,
situé du côté droit de la brosse possède un
graisseur pour la lubrification. Lubrifiez le
dispositif de réglage de la brosse principale avec
de la graisse Lubriplate EMB (TENNANT art. nº
01433−1) toutes les 50 heures de service.
08934
SYSTEME HYDRAULIQUE
RESERVOIR DE FLUIDE HYDRAULIQUE
Le réservoir est situé derrière le siège de
l’opérateur.
Un bouchon de remplissage muni d’un reniflard
incorporé est monté au sommet du réservoir.
Remplacez le bouchon toutes les 800 heures de
service.
08452
Un bouchon de remplissage muni d’un reniflard
incorporé est monté sur le réservoir hydraulique.
Assurez−vous que le bac à déchets soit en
position basse quand vous vérifiez le niveau de
fluide hydraulique. La jauge est marquée avec
des niveaux PLEIN (ligne noire) et AJOUTER
(ligne rouge), pour indiquer le niveau de fluide
hydraulique dans le réservoir.
Lubrifiez le joint d’étanchéité du bouchon de
remplissage en appliquant une pellicule de fluide
hydraulique avant de replacer le bouchon sur le
réservoir.
08430
ATTENTION! Ne remplissez pas trop le
réservoir de fluide hydraulique; ne
faites pas fonctionner la machine avec
un faible niveau de fluide hydraulique
dans le réservoir. Ceci peut provoquer
des dommages dans le système
hydraulique de la machine.
Vidangez et remplissez le réservoir de fluide
hydraulique avec du fluide hydraulique
TennantTrue neuf toutes les 2400 heures de
service.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
65
ENTRETIEN
Le réservoir possède un filtre d’écoulement qui
filtre le fluide hydraulique avant son entrée dans le
système. Remplacez le filtre toutes les 2400
heures de service.
Le filtre de fluide hydraulique est situé dans le
compartiment moteur. Remplacez l’élément
filtrant toutes les 1200 heures de service ou
lorsque le voyant de filtre hydraulique obstrué
reste allumé. Vérifiez le niveau de fluide
hydraulique et remplissez, si besoin.
FLUIDE HYDRAULIQUE
La qualité et la condition du fluide hydraulique
jouent un rôle très important dans le bon
fonctionnement de la machine. Le fluide
hydraulique TENNANT a été spécialement
sélectionné pour répondre aux besoins des
machines TENNANT.
Les fluides hydrauliques TENNANT procurent aux
composants hydrauliques une durée de vie
prolongée. Il existe deux sortes de fluides
disponibles pour des échelles de températures
différentes:
Fluide hydraulique TennantTure de qualité
supérieure
(durée de vie prolongée)
Numéro Capacité Indice de
viscosité
d’article
ISO (VI)
Plages de
température
de l’air
ambiant
1057710 3,8 L
ISO 100
(1 gallon) VI 126 ou
supérieur
1057711 19 L
(5 gallons)
29 °C (85
°F) ou plus
1057707 3,8 L
ISO 32
(1 gallon) VI 163 ou
supérieur
1057708 19 L
7 °C
(45 °F) ou
moins
Le fluide pour hautes températures a une
viscosité plus élevée et ne doit pas être utilisé à
basse température, ceci pour éviter
l’endommagement des pompes hydrauliques du
fait d’une mauvaise lubrification.
Le fluide pour températures basses est un fluide
moins épais spécialement prévu pour les
températures basses.
66
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
Si vous utilisez un autre fluide hydraulique, veillez
à ce que les caractéristiques correspondent aux
caractéristiques du fluide hydraulique TENNANT.
L’utilisation de fluides de substitution peut causer
des pannes prématurées des composants
hydrauliques.
Les machines commercialisées en Europe sont
remplies avec les fluides hydrauliques disponibles
localement. Vérifiez le label sur le réservoir
hydraulique.
ATTENTION! Les composants
hydrauliques dépendent du fluide
hydraulique du système pour la
lubrification interne. La pénétration de
poussières et autres contaminants dans
le système hydraulique a pour
conséquence un mauvais
fonctionnement, une usure accélérée et
des dommages éventuels.
TUYAUX HYDRAULIQUES
Contrôlez l’endommagement ou l’usure des
tuyaux hydrauliques toutes les 800 heures de
service.
Une fuite de fluide par un petit orifice peut être
pratiquement invisible, mais peut causer des
dégâts sérieux.
Consultez immédiatement un médecin en cas de
blessure occasionnée par une fuite de fluide
hydraulique. Des infections ou réactions graves
peuvent se développer si un traitement médical
approprié n’est pas appliqué immédiatement.
POUR VOTRE SECURITE: Au cours de
l’entretien de la machine, utilisez un
carton pour localiser les fuites de fluide
hydraulique sous pression.
00002
Si vous découvrez une fuite de fluide, contactez le
mécanicien ou le chef d’entretien.
MOTEUR DE PROPULSION
Resserrez l’écrou d’arbre à 237 nm en ajoutant
suffisamment de couple pour aligner l’écrou à
fente et le trou d’arbre, après les premières
50 heures de service et ensuite toutes les
800 heures de service.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
67
ENTRETIEN
MOTEUR
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein de
stationnement, coupez le contact et enlevez la
clé.
HUILE MOTEUR
Vérifiez le niveau d’huile du moteur tous les jours.
Changez l’huile et le filtre à huile toutes les
100 heures de service.
Remplissez l’huile de moteur jusqu’à ce que le
niveau d’huile se trouve entre les marques
figurant sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS
au−delà de la marque supérieure.
Contenance du réservoir d’huile moteur des
moteurs Mitsubishi: 4.7 l (5 qt), filtre à huile
compris.
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
POINT SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la
machine, évitez tout contact avec le liquide de
refroidissement du moteur encore chaud. Ne
retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le
moteur est chaud. Laissez refroidir le moteur.
Vérifiez quotidiennement le niveau du réservoir de
liquide de refroidissement. Le niveau du liquide de
refroidissement doit s’établir entre les repères
lorsque le moteur est froid. Pour les instructions
concernant le mélange eau/liquide de
refroidissement, renseignez−vous auprès du
fabricant du liquide de refroidissement.
Rincez le radiateur et le système de
refroidissement toutes les 800 heures de service.
Contrôlez les conduites et étriers du radiateur
toutes les 200 heures de service. Resserrez les
étriers lâches. Remplacez les tuyaux et étriers
endommagés.
Contrôlez les conduites du radiateur toutes
les 1 000 heures de service à la recherche de
craquelures ou de détériorations.
68
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
Contrôlez la présence de débris à l’extérieur du
corps du radiateur et sur les ailettes de
refroidisseur hydraulique, toutes les 100 heures
de service. Soufflez ou rincez toute la poussière
au travers de la grille et des ailettes du radiateur,
dans le sens inverse de la circulation d’air
normale. Veillez à ne pas tordre les ailettes de
refroidissement pendant le nettoyage. Nettoyez
les ailettes minutieusement afin d’éviter toute
incrustation de poussière. Afin d’éviter les fissures
au niveau du radiateur, laissez refroidir le
radiateur et les ailettes du refroidisseur avant le
nettoyage.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine,
protégez−vous les yeux et les oreilles
lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau
sous pression.
INDICATEUR DE FILTRE A AIR
Contrôlez l’indicateur tous les jours. La ligne
rouge de l’indicateur se déplace au fur et à
mesure que le filtre se remplit de saleté.
Remplacez l’élément du filtre à air que lorsque la
ligne rouge atteint 5 kPa (20 en H2O) et quand la
fenêtre « ENTRETENIR QUAND ROUGE » est
complètement rouge. Le moteur doit tourner pour
obtenir une lecture précise de l’indicateur d’air.
FILTRE A AIR
Videz le capuchon antipoussière du filtre à air du
moteur tous les jours.
Nettoyez l’élément du filtre à air toutes les 250
heures de service. Remplacez l’élément du filtre à
air tous les ans.
Remplacez l’élément filtrant du filtre à air
uniquement lorsque l’indicateur du filtre à air
signale une restriction au niveau du système
d’admission d’air ou lorsque l’élément filtrant est
endommagé. Reportez−vous à la section
INDICATEUR DU FILTRE À AIR.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
69
ENTRETIEN
Retirez l’élément du filtre. Nettoyez
soigneusement le couvercle et l’intérieur du
logement avec un chiffon humide. Nettoyez les
surfaces d’étanchéité du logement.
Installez l’élément du filtre dans le logement de
filtre à air et réinstallez le capuchon antipoussière
avec le tuyau d’eau pointant vers le bas.
Remettez l’indicateur du filtre à air à zéro en
appuyant sur le bouton de remise à zéro situé à
l’extrémité de l’indicateur, après avoir remplacé le
filtre à air.
70
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
FILTRE A CARBURANT (ESSENCE)
Remplacez le filtre à essence toutes les
400 heures de service.
POUR VOTRE SECURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez les flammes et les
étincelles au niveau du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit
bien aéré.
FILTRE A CARBURANT (GPL)
Remplacez le filtre à GPL toutes les 400 heures
de service.
Désassemblez la vanne d’arrêt du carburant pour
accéder au filtre à GPL.
POUR VOTRE SECURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez les flammes et les
étincelles au niveau du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit
bien aéré.
VAPORISATEUR DE GPL
Vidangez l’accumulation d’huile du vaporisateur
de GPL toutes les 100 heures de service.
POUR VOTRE SECURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez les flammes et les
étincelles au niveau du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit
bien aéré.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
71
ENTRETIEN
COURROIE DU MOTEUR
Contrôlez la tension de la courroie toutes les
50 heures de service. Ajustez la tension si
nécessaire. La tension adéquate de courroie est
obtenue avec une flexion de 13 mm (0.50 in.)
pour une force de 4 à 5 kg (8 à 10 lb) appliquée
au point central de la portée la plus longue.
MISE EN GARDE : Courroie et
extracteur en mouvement.
Eloignez−vous.
08935
SOUPAPE DE SURPRESSION
Inspectez la soupape de surpression toutes
les 1 000 heures de service.
BOUGIES
Remplacez les bougies toutes les 1 000 heures
de service.
72
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
COURROIES DE VOLANT DU VILEBREQUIN
ET D’ARBRE À CAME
Remplacez les courroies d’arbre d’équilibrage de
vilebrequin et d’arbre à cames toutes
5 000 heures de service.
NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE
Nettoyez et resserrez les cosses de la batterie
après les 50 premières heures de service, puis
toutes les 800 heures de service. N’ajoutez pas
d’eau à la batterie et ne retirez pas les bouchons
de fermeture de la batterie.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
73
ENTRETIEN
COURROIES ET CHAINES
CHAINE ANTI−ELECTRICITE STATIQUE
Une chaîne anti−électricité statique évite
l’accumulation d’électricité statique dans la
machine. La chaîne est attachée à la machine par
un boulon de maintien de la jupe de brosse
principale arrière.
Veillez à ce que la chaîne touche le sol en
permanence.
08449
COURROIE DE CLIMATISATION (OPTION)
La courroie de climatisation entraîne le
compresseur. La flexion de courroie doit être de 4
à 7 mm, pour une force de 2,5 kg appliquée au
centre de la courroie.
Vérifiez et réglez la tension de la courroie toutes
les 100 heures de service.
MISE EN GARDE: Courroie en
mouvement. Gardez vos distances.
FILTRE DE CLIMATISATION (OPTION)
Le filtre de climatisation doit être inspecté et
nettoyé toutes les 100 heures de service, selon
les instructions de nettoyage mentionnées sur le
côté du filtre.
REMARQUE: Dans des conditions de balayage
hautement poussiéreuses, nettoyez ou remplacez
le filtre aussi souvent que nécessaire.
74
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
BAC A DECHETS
FILTRE ANTI−POUSSIERES DU BAC A
DECHETS
Les filtres anti−poussières filtrent l’air extrait du
bac à déchets. Les filtres anti−poussières sont
équipés d’un secoueur de filtre qui enlève les
particules de poussière qui se sont accumulées.
Le secoueur de filtres anti−poussières est
commandé par le bouton de secoueur de filtre.
Secouez les filtres anti−poussières avant de
décharger le bac à déchets et à la fin de chaque
poste. Evitez de secouer les filtres quand le bac à
déchets est en position de sortie. Contrôlez et
nettoyez les filtres anti−poussières toutes les
50 heures de service. Des conditions de
poussière extrêmes peuvent nécessiter un
nettoyage plus fréquent des filtres
anti−poussières.
Pour nettoyer les filtres anti−poussières,
appliquez l’une des méthodes suivantes:
SECOUEMENT − Appuyez sur le bouton du
secoueur de filtre.
AIR − Envoyez de l’air comprimé au travers
du filtre anti−poussières, vers l’extérieur.
Vous pouvez effectuer cette opération avec
le filtre anti−poussières dans la machine;
cependant, pour un nettoyage plus efficace,
retirez le filtre anti−poussières de la machine
et l’enveloppe du pré−écran de l’élément
filtrant. Veillez à toujours vous protéger les
yeux quand vous utilisez de l’air comprimé.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine,
protégez−vous les yeux et les oreilles
lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau
sous pression.
08594
EAU − Retirez l’enveloppe en tissu du
pré−écran de l’élément filtrant. EAU − Lavez
l’enveloppe du pré−écran dans une solution
de détergent doux. Rincez l’enveloppe du
pré−écran jusqu’à ce qu’elle soit propre.
Séchez l’enveloppe du pré−écran à l’air;
n’utilisez pas d’air comprimé. NE lavez
JAMAIS l’élément filtrant à l’eau.
RETIRER OU REMPLACER LE FILTRE
ANTI−POUSSIERES DU BAC A DECHETS
1. Coupez le contact et engagez le frein
parking de la machine.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
75
ENTRETIEN
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
plate, engagez le frein parking, coupez
le contact et enlevez la clé.
2. Ouvrez le couvercle du bac à déchets.
3. Déconnectez les fils de connexion du
moteur du secoueur.
4. Enlevez les quatre écrous de retenue du
cadre du secoueur de filtre.
5. Retirez du bac à déchets le cadre du
secoueur de filtre.
6. Retournez délicatement le cadre du
secoueur et l’élément secouant.
08591
7. Dévissez les quatre écrous de retenue du
cadre du secoueur de filtre.
8. Retirez l’anneau du cadre du secoueur de
filtre. Retirez le filtre.
9. Veillez à ce que l’enveloppe du pré−écran
soit bien enroulée et fixée correctement sur
le nouvel élément filtrant. Placez le nouveau
filtre sur le cadre du secoueur de filtre.
08592
10. Placez l’anneau sur le filtre. Veillez à ce que
l’anneau soit bien inséré dans la lèvre de
l’élément filtrant, sur toute la circonférence.
Alignez les attaches de l’anneau et les trous
d’écrous de retenue.
11. Effectuez le montage en utilisant les écrous
de retenue.
12. Vérifiez l’état du joint sur le cadre du
secoueur. Assurez−vous que les isolateurs
de vibration sont montés aux quatre coins
du cadre du secoueur de filtre.
13. Placez le cadre du filtre et du secoueur dans
le bac à déchets.
08593
14. Placez les quatre écrous de retenue et
serrez−les.
15. Connectez les fils de connexion du moteur
du secoueur.
76
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
THERMO SENTRY
Le Thermo Sentry détecte la température de l’air
extrait du bac à déchets. Si le feu se déclenche
dans le bac à déchets, le Thermo Sentry arrête
l’extracteur et coupe la distribution d’air. Le
Thermo Sentry est situé sur le cadre de
l’extracteur.
Réenclenchez le Thermo Sentry en appuyant sur
le bouton de réenclenchement.
08928
BROSSES
BROSSE PRINCIPALE
La brosse principale est cylindrique et couvre la
largeur de la machine, balayant les détritus dans
le bac à déchets.
Vérifiez tous les jours l’endommagement ou
l’usure de la brosse. Enlevez les fils ou les ficelles
qui se sont enroulés dans la brosse principale, le
moyeu ou le pignon de la brosse principale.
Vérifiez l’empreinte de brosse principale et faites
pivoter la brosse principale bout à bout toutes les
50 heures de service. L’empreinte doit avoir une
largeur de 50 à 65 mm. Réglez l’empreinte de la
brosse principale en tournant le bouton de
pression de la brosse principale, situé près du
siège de l’opérateur.
Faites pivoter bout à bout la brosse principale
toutes les 50 heures d’opération, pour obtenir une
durée de vie maximale de la brosse et une
performance de balayage optimale.
Remplacez la brosse lorsqu’elle ne nettoie plus de
manière efficace.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
77
ENTRETIEN
REMPLACER LA BROSSE PRINCIPALE
1. Coupez le contact et engagez le frein
parking de la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
plate, engagez le frein parking, coupez
le contact et enlevez la clé.
2. Levez la brosse principale.
3. Ouvrez la porte d’accès droite de la brosse
principale.
4. Détachez et retirez le plateau de pignon libre
de la brosse.
08487
5. Attrapez la brosse, retirez−la de la broche
d’entraînement et tirez−la hors du
compartiment de brosse.
6. Posez sur le sol la nouvelle brosse
principale, ou la brosse aux extrémités
pivotées, près de la porte d’accès.
7. Glissez la brosse principale sur la broche
d’entraînement. Faites pivoter la brosse
jusqu’à ce qu’elle s’engage sur la broche et
poussez la complètement sur la broche.
8. Faites glisser la broche du plateau de
pignon libre sur la brosse principale.
08488
9. Attachez le plateau de pignon libre sur le
châssis de la machine.
10. Fermez la porte d’accès droite de la brosse
principale.
08489
78
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
VERIFIER ET REGLER L’EMPREINTE DE LA
BROSSE PRINCIPALE
1. Mettez de la craie (ou un autre matériau qui
ne s’envole pas facilement) sur une surface
uniforme et plate.
2. Levez la brosse latérale et la brosse
principale et placez la brosse principale
au−dessus de la surface couverte de craie.
3. Activez la brosse principale.
4. Baissez la brosse principale pendant 15 à
20 secondes, tout en gardant un pied sur la
pédale de frein, pour empêcher la machine
de bouger. Ceci provoque l’abaissement de
la brosse principale rotative.
REMARQUE: A défaut de craie ou d’autre
matériau, laissez les brosses tourner sur le sol
pendant deux minutes. Ceci formera une trace
brillante par terre.
5. Levez la brosse principale.
6. Arrêtez la brosse principale.
7. Déplacez la machine hors de la zone de
test.
8. Observez la largeur de l’empreinte de la
brosse. La largeur d’empreinte de brosse
correcte est comprise entre 65 et 75 mm.
00582
9. Pour augmenter la largeur de l’empreinte de
la brosse principale, tournez le bouton de
pression de la brosse principale en position
basse, dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
79
ENTRETIEN
Pour diminuer la largeur de l’empreinte de la
brosse principale, tournez le bouton de
pression de la brosse principale en position
basse, dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Si l’empreinte de la brosse principale est
diminuée de plus de 15 mm d’une extrémité
à l’autre, réglez la conicité du côté
entraînant de la brosse.
00601
A. Dévissez les boulons de fixation du
plateau d’entraînement de la brosse.
08450
B. Tournez l’écrou de réglage de conicité
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, pour augmenter la
largeur de l’empreinte du côté
entraînant de la brosse; tournez l’écrou
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour diminuer la largeur de l’empreinte
du côté entraînant de la brosse.
Resserrez les boulons de fixation du
plateau d’entraînement.
C. Vérifiez de nouveau l’empreinte de la
brosse et rectifiez le réglage si
nécessaire. Réglez ensuite la largeur
de l’empreinte de la brosse principale.
80
08490
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
BROSSE LATERALE
La brosse latérale balaie les détritus le long des
bords dans la trace de la brosse principale.
Vérifiez tous les jours l’endommagement ou
l’usure de la brosse. Enlevez les fils ou les ficelles
qui se sont enroulés dans la brosse latérale ou le
moyeu de brosse latérale.
Vérifiez tous les jours l’empreinte de la brosse
latérale. Les poils de la brosse latérale doivent
entrer en contact avec le sol, avec une empreinte
de 10 heures à trois heures, quand la brosse est
en mouvement. Ajustez l’empreinte de la brosse
latérale à l’aide du bouton de pression de brosse
latérale en position basse. Tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
augmenter le contact de la brosse avec la surface
à balayer, et dans le sens des aiguilles d’une
montre pour diminuer le contact.
350327
Remplacez la brosse lorsqu’elle ne nettoie plus de
manière efficace.
REMPLACER LA BROSSE LATERALE
1. Videz le bac à déchets.
2. Engagez le frein parking de la machine.
3. Levez le bac à déchets.
4. Coupez le moteur.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
plate, engagez le frein à main, coupez le
contact et enlevez la clé.
5. Retirez la goupille de retenue de la brosse
latérale de l’arbre d’entraînement de la
brosse latérale.
6. Faites glisser la brosse latérale hors de
l’arbre d’entraînement de la brosse latérale.
REMARQUE: Retirez le moyeu et placez−le sur la
nouvelle brosse si aucun moyeu n’est déjà
installé.
7. Faites glisser la nouvelle brosse latérale sur
l’arbre d’entraînement de la brosse latérale.
08466
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
81
ENTRETIEN
8. Insérez la goupille de retenue de la brosse
latérale sur l’arbre d’entraînement de la
brosse latérale et fixez−la.
9. Désengagez la barre de support du bac à
déchets et baissez le bac.
10. Réglez l’empreinte de la brosse latérale
avec le bouton de pression de brosse
latérale en position basse.
JUPES ET JOINTS
JUPES DE LEVRES DU BAC A DECHETS
Les jupes de lèvres du bac à déchets sont situées
en bas du bac, à l’arrière. Les jupes flottent
au−dessus des détritus et détournent ceux−ci en
direction du bac à déchets. La jupe supérieure est
segmentée.
Vérifiez tous les jours l’endommagement ou
l’usure des jupes de lèvres du bac à déchets.
Remplacez les jupes de lèvres du bac à déchets
quand elles ne touchent plus le sol.
08491
JUPES DE PANNEAU DE BROSSE
Les jupes de panneaux de brosse sont situées
sous chacune des portes de brossage et autour
des extrémités de la brosse sur le châssis
principal. La jupe de porte de brossage intérieure
doit toucher le sol et la jupe de porte de brossage
extérieure doit avoir une distance au sol de 3 à 5
mm.
Vérifiez tous les jours l’endommagement, l’usure
et le réglage des jupes.
REMARQUE: Les jupes de la porte de brossage
ont des fentes pour permettre le réglage de la
distance au sol. La porte doit être fermée pour
permettre un réglage correct.
08493
REMARQUE: La pression des pneus a une
influence sur la distance au sol des jupes.
82
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
JUPES ARRIERE
Les deux jupes arrière sont situées sous l’arrière
du panneau de la brosse principale. La jupe
verticale doit avoir une distance au sol de 20 mm
dans des conditions poussiéreuses et doit toucher
le sol dans toute autre condition. La jupe de
recirculation a un réglage automatique.
Vérifiez tous les jours l’endommagement, l’usure
et le réglage des jupes.
REMARQUE: La pression des pneus a une
influence sur la distance au sol des jupes.
08494
JOINTS DE PORTES DE BROSSE
Les joints des portes de brosses sont situés sur
les deux portes de la brosse principale et sur les
portions correspondantes sur le châssis principal.
Vérifiez l’endommagement et l’usure des joints
toutes les 100 heures de service.
08495
JOINTS DU BAC A DECHETS
Les joints du bac à déchets sont situés
au−dessus et sur les côtés du châssis de la
machine en contact avec le bac à déchets.
Vérifiez l’endommagement et l’usure des joints
toutes les 100 heures de service.
08496
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
83
ENTRETIEN
JOINTS DE PORTE DU BAC A DECHETS
Les joints de la porte du bac à déchets sont situés
sur la porte du bac. Il ferme le bac à déchets
hermétiquement quand la porte du bac est
fermée.
Vérifiez l’endommagement et l’usure des joints
toutes les 100 heures de service.
08497
JUPE LATERALE DU BAC A DECHETS
La jupe latérale du bac à déchets est située sur le
côté gauche du bac.
Vérifiez tous les jours l’endommagement ou
l’usure de la jupe latérale du bac à déchets.
08492
JOINT ANTIPOUSSIERE DE LA TREMIE
Le joint anti−poussières du bac à déchets est
situé à l’intérieur du bac. Il ferme hermétiquement
le panneau du filtre du bac à déchets.
Vérifiez l’endommagement et l’usure du joint
toutes les 100 heures de service.
08498
84
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
JOINT DU COUVERCLE DU BAC A DECHETS
Les joints du couvercle du bac à déchets sont
situés sur la face interne du couvercle. Ils ferment
hermétiquement le panneau du filtre du bac à
déchets.
Vérifiez l’endommagement et l’usure du joint
toutes les 100 heures de service.
JOINT DE L’EXTRACTEUR DU BAC A
DECHETS
Le joint de l’extracteur du bac à déchets est fixé
sur la bride d’admission de l’extracteur.
Vérifiez l’endommagement et l’usure du joint
toutes les 100 heures de service.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
85
ENTRETIEN
FREINS ET PNEUS
FREINS DE SERVICE
Les freins de service hydraulique sont situés sur
les roues avant.
Le maître−cylindre du frein est situé sur la cloison
pare−feu.
Vérifiez le niveau de fluide du maître−cylindre du
frein, toutes les 400 heures de service.
08501
FREIN PARKING
Réglez le frein parking dès qu’il devient très facile
à engager, si la machine continue à rouler alors
qu’il est engagé et après 200 heures de service.
86
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
PNEUS
Les pneus de machine standard sont
pneumatiques.
Contrôlez la pression des pneus toutes les
100 heures de service. La pression de pneu
correcte est de 690 − 758 kPa.
08575
ROUE AVANT
Serrez les écrous de roue avant suivant le modèle
indiqué, de 163 à 176 Nm après les premières
50 heures de service, puis toutes les 800 heures
de service.
4
2
5
ROUE ARRIERE
Serrez les écrous de roue arrière suivant le
modèle indiqué, de 163 à 176 Nm après les
premières 50 heures de service, puis toutes les
800 heures de service.
1
6
3
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
87
ENTRETIEN
POUSSAGE, REMORQUAGE ET TRANSPORT
DE LA MACHINE
POUSSAGE OU REMORQUAGE DE LA
MACHINE
Si la machine est mise hors service, vous pouvez
la pousser par l’avant ou par l’arrière; le
remorquage n’est possible que par l’arrière.
La pompe de propulsion est munie d’une soupape
de dérivation, afin d’éviter l’endommagement du
système hydraulique quand la machine est
poussée ou remorquée. Cette soupape permet de
déplacer une machine mise hors service sur une
courte distance et à une vitesse n’excédant pas
1,6 km/h. La machine n’est PAS prévue pour être
poussée ou remorquée sur une longue distance
ou à une vitesse élevée.
ATTENTION! Ne poussez ou ne
remorquez pas la machine sur une
longue distance et sans utiliser la
soupape de dérivation; ceci risque
d’endommager le système hydraulique
de la machine.
08576
Tournez la soupape de dérivation de 90º par
rapport à la position normale, avant de pousser ou
de remorquer la machine. L’illustration montre la
soupape de dérivation dans la position de
poussage ou remorquage.
88
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
TRANSPORT DE LA MACHINE
1. Placez l’arrière de la machine vers le bord
de chargement du camion ou de la
remorque.
POUR VOTRE SECURITÉ: Utilisez un
camion ou une remorque capable de
supporter le poids de la machine.
REMARQUE: Videz le bac à déchets avant de
transporter la machine.
2. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse
380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil
pour charger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380 mm par rapport au sol, la machine peut
être conduite sur le camion ou la remorque.
3. Pour treuiller la machine sur le camion ou la
remorque, attachez les chaînes de treuillage
aux points d’attache arrière.
Les points d’attache arrière sont les boulons
en U du châssis principal situés vers
l’arrière, sous les pare−chocs latéraux.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
89
ENTRETIEN
4. Tournez la soupape de dérivation de 90º par
rapport à la position normale, avant de
treuiller la machine sur le camion ou la
remorque. Reportez−vous à la section
POUSSAGE OU REMORQUAGE DE LA
MACHINE de ce manuel. Assurez−vous que
la machine est centrée.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
chargez la machine sur un camion ou
une remorque, utilisez un treuil. Ne
conduisez pas la machine sur le camion
ou la remorque si la surface de
chargement n’est pas horizontale ou si
sa hauteur est supérieure à 380 mm par
rapport au sol.
08576
5. Placez la machine aussi loin que possible
sur le camion ou la remorque. Si la machine
commence à dévier par rapport à la ligne
centrale du camion ou de la remorque,
arrêtez la manœuvre et tournez le volant
pour recentrer la machine.
6. Engagez le frein parking et bloquez les
roues de la machine. Attachez la machine
sur le camion ou la remorque avant le
transport.
Les deux points d’attache avant sont les
boulons en U du châssis principal situés
devant les roues.
90
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
ENTRETIEN
Les deux points d’attache arrière sont les
boulons en U du châssis principal situés
vers l’arrière, sous les pare−chocs latéraux.
7. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse
380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil
pour décharger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380 mm par rapport au sol, la machine peut
être conduite hors du camion ou de la
remorque.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
déchargez la machine d’un camion ou
d’une remorque, utilisez un treuil. Ne
conduisez pas la machine hors du
camion ou de la remorque si la surface
de chargement n’est pas horizontale ou
si sa hauteur est supérieure à 380 mm
par rapport au sol.
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
91
ENTRETIEN
SOULEVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE
Videz le bac à déchets avant de soulever la
machine. Pour l’entretien de la machine, vous
pouvez lever la machine au cric aux endroits
désignés. Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine. Avant de lever
la machine au cric, arrêtez toujours la machine
sur une surface horizontale et bloquez les roues.
Les points avant pour le cric sont le bord inférieur
plat du châssis de la machine, près des roues
avant.
08485
Le point de cric arrière est le milieu du
pare−chocs arrière.
POUR VOTRE SECURITE: Bloquez les
roues de la machine avant de la lever
avec un cric, pour les opérations
d’entretien.
POUR VOTRE SECURITE: Utilisez le cric
sur la machine, uniquement aux
endroits désignés à cet effet. Bloquez la
machine avec les barres de cric.
08586
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Avant d’entreposer la machine pour une période
prolongée, la machine doit être préparée afin de
réduire les risques de formation de dépôts de
rouille, boue et autres dépôts indésirables.
Contactez le personnel d’entretien TENNANT.
92
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES DE LA MACHINE
Elément
Dimensions/capacité
Longueur
3050 mm (120 in)
Largeur
1780 mm (70 in)
Hauteur (sommet de l’épurateur d’air)
1875 mm (73.8 in)
Hauteur avec cage de sécurité
2095 mm (82.5 in)
Hauteur avec cage de sécurité et éclairage d’obstacles
2310 mm (91 in)
Hauteur avec cabine
2095 mm (82.5 in)
Hauteur avec cabine et appareil de climatisation
2257 mm (89 in)
Hauteur avec cabine et éclairage d’obstacles
2310 mm (91 in)
Trace de roulement
1560 mm (61.5 in)
Empattement
1420 mm (56 in)
Diamètre de la brosse principale
405 mm (16 in)
Longueur de la brosse principale
1270 mm (50 in)
Diamètre de la brosse latérale
65 mm (26 in)
Largeur de la trace de balayage
1270 mm (50 in)
Largeur de la trace de balayage avec brosse latérale
1675 mm (66 in)
Largeur de la trace de balayage avec deux brosses latérales (option)
2 100 mm (82 po)
Largeur de la trace de balayage avec laterales dobles
2100 mm (82 in)
Largeur de l’empreinte de la brosse principale
50 to 65 mm (2.0 to 2.5 in)
Capacité en poids du bac à déchets
907.2 kg (2000 lb)
Capacité en volume du bac à déchets
849.5 L (30 cu ft)
Surface du filtre anti−poussières
17.7 m2 (190 sq ft)
Poids brut du véhicule
4068 kg (8970 lb)
Hauteur de plafond minimum pour décharge
3355 mm (11 ft)
Degré de protection
IPX3
Valeurs déterminées selon EN 60335−2−72
Measure
Niveau de pression sonore LpA
84 dB(A)
Incertitude sonore KpA
3.0 dB(A)
Niveau de puissance sonore LWA + Incertitude KWA
106 dB(A)
Vibration − Main−bras
< 2.5 m/s
Vibration − Corps entier
< 0.5 m/s
800 Gas/LPG 90165833 (8−2017)
93
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PERFORMANCES GENERALES DE LA MACHINE
Elément
Valeur
Vitesse maximum en marche avant
16 km/h (10 mph)
Vitesse maximum en marche arrière
7.3 km/h (4.5 mph)
Largeur minimale du couloir de manoeuvre, à gauche
3450 mm (135 in)
Largeur minimale du couloir de manoeuvre, à droite
4675 mm (184 in)
Déclivité maximale en montée et en descente (balayage)
15%
Déclivité maximale en montée et en descente avec bac à déchets vides
27%
Température ambiante maximale de fonctionnement de la machine
43 ° C
Température ambiante minimale de fonctionnement de la machine
0°C
TYPE DE PROPULSION
Moteur
Mitsubishi 2.4
Type
Piston
Allumage
Bobine sur
bougie
Cylindrée
2 350 cc (142,7 pouces
cubes)
Carburant
Essence normale, 87
octanes minimum, sans
plomb
Bonbonne de carburant :
45,5 L (12 gal)
94
Cycle
4
Aspiration
Naturelle
Cylindres Alésage
Course
4
86,5 mm 100 mm
(3,40 po) (3,93 po)
Puissance nette régie par la
Puissance nette non
machine Tennant
régie fabrication
moteur
Gaz - 42,6 kW (57,1 CV) à
Gaz - 49,8 kW
(66,8 CV) à 2 800
2 400 tr/min
tr/min
GPL - 42,0 kW (56,3 CV) à
GPL - 47,1 kW
2 400 tr/min
(63,2 CV) à 2 800
tr/min
Système de refroidissement
Système électrique
Eau/éthylène glycol
12 V (1,2 kW) nominal
antigel
GPL,
Réservoir de carburant :
15 kg (33 livres)
Vitesse au ralenti, sans
charge
1350+ 50 tr/min
Ecartement des
électrodes des bougies
d’allumage
Total : 7,5 L (2 gal)
Vitesse contrôlée (rapide), sous
charge
2400 + 50 tr/min
Ecartement de la soupape, à
froid
Ordre d’allumage
1,1 mm (0,043 pouce)
Aucun réglage
Moteur à cames en tête
4,7 L (5 pintes) 5W30
SAE-SG/SH
Alternateur 90 A (12 V)
Radiateur : 3,8 L (1 gal)
1-3-4-2
Huile de lubrification
du moteur avec filtre
800 Gas/LPG 9016583 (7−2019)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIRECTION
Type
Source d’alimentation
Commande roue arrière, cylindre Pompe hydraulique supplémentaire
hydraulique et vanne rotative
Direction d’urgence
Manuel
SYSTEME HYDRAULIQUE
Système
Capacité
Type de fluide
Réservoir hydraulique
47,3 L
Qualité ISO 100 – au-dessus de 7 ° C
Total hydraulique
56,8 L
Qualité ISO 32 – en-dessous de 7 ° C
SYSTEME DE FREINAGE
Type
Opération
Freins de service
Freins à tambours hydrauliques (2), un par roue avant, activé par le
maître-cylindre de la pédale de frein
Frein parking
Utilise les freins de service, commandé par câble
PNEUS
Emplacement
Type
Dimensions
Pression
Avant (2)
Pneumatique
165,10 x 596,90 mm
690 - 758 kPa
Arrière (1)
Pneumatique
165,10 x 596,90 cm
690 - 758 kPa
800 Gas/LPG 90165833 (8−2017)
95
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1778 mm
(70 in)
3048 mm
(120 in)
VUE DE DESSUS
1875 mm
(73.8 in)
1911 mm (75.2 in)
VUE LATÉRALE
VUE DE AVANT
350790
DIMENSIONS DE LA MACHINE
96
800 Gas/LPG 9016583 (8−2017)

Manuels associés