▼
Scroll to page 2
of
80
6200 (Électrique) Français FR Manuel opérateur 330422 Rev. 06 (6-- 04) www.tennantco.com *330422* Home Find... Go To.. Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien. Lisez complètement ce manuel et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir. Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si : S La machine est manipulée avec un certain soin. S La machine fait l’objet d’un entretien régulier - conformément aux instructions d’entretien de ce manuel. S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Veuillez éliminer les matériaux d’emballage, les composants d’anciennes machines comme les batteries, les fluides dangereux tels que l’antigel ou l’huile, d’une manière sûre au point de vue environnemental, conformément à la réglementation locale en vigueur en matière d’élimination des déchets. N’oubliez pas de toujours recycler. DONNÉES DE LA MACHINE À remplir au moment de l’installation à titre de référence. Nº du modèle -Nº de série -Options de la machine -Agent commercial -Nº de tél. de l’agent commercial -Numéro de client -Date d’installation -Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA Uden--The Netherlands [email protected] www.tennantco.com Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis. Copyright E 1999, 2000, 2001, 2002, 2004 TENNANT Company, Printed in The Netherlands. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ POUR LES MACHINES (Annexe II, alinéa A) TENNANT N.V. Déclare par la présente, sous notre propre responsabilité, que la machine Industrielaan 6 5405 AB Boîte postale 6 5400 AA Uden -- Pays--Bas Uden, 21--05--2010 6200 -- est conforme aux dispositions de la directive Machines (2006/42/CEE), telle que modifiée avec la législation nationale en vigueur -- est conforme aux dispositions de la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE -- est en conformité avec les dispositions concernant les émissions sonores pour l’utilisation en extérieur (directive 2000/14/CE) et avec les lois d’application nationale FR et que -- les (parties/clauses des) normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 14121--1, EN 1037, EN 60335--1, EN 60204--1, EN ISO 13849--1, EN ISO 13849--2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN 55012, EN 61000--6--2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN 60335--2--72. -- les (parties/clauses des) normes techniques et spécifications nationales suivantes ont été utilisées : non disponible Home Find... Go To.. TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES Page TABLE DES MATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MESURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR . . . . 6 COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . . . 7 SIGNIFICATION DES SYMBOLES . . . . . . . . 8 COMMANDES ET INSTRUMENTS . . . . . . . . 9 FONCTIONNEMENT DES BOUTONS DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PEDALE DIRECTIONNELLE . . . . . . . . . 10 PEDALE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PEDALE DE FREIN PARKING . . . . . . . 11 PEDALE DE TRAPPE POUR DEBRIS LARGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE 12 BOUTON D’EXTRACTEUR/SECOUEUR DE FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 BOUTON DE COUPURE D’ALIMENTATION (OPTION) . . . . . 12 INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . 13 CONTACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 BOUTON D’AVERTISSEUR . . . . . . . . . 14 LEVIER DE LA BROSSE LATERALE . 14 INTERRUPTEUR DES FEUX DE SERVICE (OPTION) . . . . . . . . . . . . . 15 INTERRUPTEUR DES FEUX DE SERVICE ET DU FEU DE DANGER (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 BOUTON DE BAC A DECHETS . . . . . . 16 BOUTON DE PORTE DE BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 COUPE--CIRCUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SIEGE DE L’OPERATEUR . . . . . . . . . . . 18 SIEGE D’OPERATEUR REGLABLE (EN OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SIEGE A SUSPENSION DELUXE (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 BARRE DE SUPPORT DU BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 VERIFICATIONS PRELIMINAIRES . . . . . . 21 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE . . . . 22 INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET SUR LES BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . 23 BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ARRET DU BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DECHARGEMENT DU BAC A DECHETS 28 ARRET DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . 30 VERIFICATIONS APRES UTILISATION . . 31 ENGAGEMENT DE LA BARRE DE SUPPORT DU BAC A DECHETS . . . . . 32 DEPOSE DE LA BARRE DE SUPPORT DU BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . 34 UTILISATION SUR LES PENTES . . . . . . . 35 OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 MANCHE D’ASPIRATION . . . . . . . . . . . 36 Page QUICK MOPt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 BATTERIE RETRACTABLE . . . . . . . . . . 40 DEPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 45 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 TABLEAU D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . 46 LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 CHAINE DE TRANSMISSION . . . . . . . . 48 COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA ROULETTE DE DIRECTION . . . . . . 48 SYSTEME HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . 49 RESERVOIR DE FLUIDE HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 FLUIDE HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . 50 TUYAUX HYDRAULIQUES . . . . . . . . . . 50 BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 CHARGE DES BATTERIES . . . . . . . . . . 53 COURROIES ET CHAINES . . . . . . . . . . . . 55 COURROIE DE L’EXTRACTEUR . . . . . 55 COURROIE DE LA BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 CHAINE DE TRANSMISSION . . . . . . . . 56 CHAINE ANTISTATIQUE . . . . . . . . . . . . 56 BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 FILTRE ANTI--POUSSIERE DU BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 DEMONTAGE DU FILTRE ANTIPOUSSIERE DU BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . 58 THERMO SENTRYt . . . . . . . . . . . . . . . 61 BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . 62 REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 CONTROLE ET REGLAGE DE L’EMPREINTE DE LA BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 BROSSE LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . 65 REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 ENVELOPPE DE PROTECTION DE LA BROSSE LATERALE . . . . . . . . . . . . 66 JUPES ET JOINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 JUPES LATERALES . . . . . . . . . . . . . . . . 67 JUPE DE TRAPPE POUR DEBRIS LARGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 JUPES DE RECIRCULATION LATERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 JUPES ARRIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 JOINTS DU BAC A DECHETS . . . . . . . 69 JOINT DE PORTE DE BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 JOINT DE LA LEVRE DU BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 JOINT D’ETANCHEITE . . . . . . . . . . . . . . 70 JOINTS DE FILTRE DE BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 FREINS ET PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 POUSSAGE, REMORQUAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . 73 1 6200E 330422 (8--01) Home Find... Go To.. TABLE DES MATIERES Page POUSSAGE OU REMORQUAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . 73 TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . 73 SOULEVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . 75 DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 76 DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 PERFORMANCES GENERALES DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 TYPE D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . 77 DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 SYSTEME HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . 77 SYSTEME DE FREINAGE . . . . . . . . . . . . . 77 PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . 78 2 6200E 330422 (8--01) Home Find... Go To.. MESURES DE SECURITE MESURES DE SECURITE Les symboles ci--après sont utilisés dans ce manuel et ont la signification suivante: MISE EN GARDE: Indique la présence de dangers ou les opérations dangereuses susceptibles d’occasionner des blessures graves ou de provoquer la mort. POUR VOTRE SECURITE: Identifie les instructions qui doivent être suivies pour garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement. La machine est destinée à balayer les déchets. N’utilisez pas la machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel opérateur. La machine n’est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique. Les signaux d’information ci--après indiquent les situations potentiellement dangereuses pour l’opérateur ou l’équipement. MISE EN GARDE: Les batteries émettent de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible d’exploser ou de s’enflammer. Evitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les capots ouverts pendant la charge. MISE EN GARDE: Point de coincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. MISE EN GARDE: Le bac à déchets, en position relevée, peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. POUR VOTRE SECURITE: 1. N’utilisez pas la machine: -- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé. -- Avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur. -- Dans des zones présentant des risques d’incendie ou d’explosion à moins que la machine ne soit prévue pour être utilisée dans ces zones. -- Dans des zones dans lesquelles la chute d’objets est possible, à moins que la machine ne soit équipée d’une cage de sécurité. 2. Avant de mettre en marche la machine: -- Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement. -- Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction. 3. A la mise en marche de la machine: -- Gardez le pied sur le frein et la pédale directionnelle au point mort. 4. Lors de l’utilisation de la machine: -- Utilisez les freins pour arrêter la machine. -- Roulez lentement sur les pentes et les surfaces glissantes. -- Soyez prudent lorsque vous effectuez une marche arrière. -- Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de dégagement avant de lever le bac à déchets. -- Déplacez la machine avec précaution quand le bac à déchets est relevé. -- Ne transportez pas de passagers sur la machine. -- Conformez--vous toujours aux consignes de sécurité et au code de la route. -- Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement. 5. Avant de quitter ou d’entretenir la machine: -- Arrêtez la machine sur une surface horizontale. -- Engagez le frein parking. -- Coupez le contact et enlevez la clé. 6. Lors de l’entretien de la machine: -- Evitez les pièces mobiles. Lorsque vous travaillez sur la machine, ne portez pas de veste ou de chemise large ou de manches amples. -- Bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric. -- Utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet. Bloquez la machine avec les positions de cric. -- Utilisez un palan ou un cric de capacité adéquate pour soulever la machine. -- Protégez--vous les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau sous pression. -- Déconnectez les cosses de la batterie avant de travailler sur la machine. -- Evitez tout contact avec l’acide de la batterie. -- Utilisez des pièces de rechange fournies ou agréées par Tennant. 3 6200E 330422 (6--04) Home Find... Go To.. MESURES DE SECURITE 7. Quand vous chargez la machine sur le camion ou la remorque, ou quand vous la déchargez: -- Coupez le contact de la machine. -- Utilisez un camion ou une remorque capable de supporter le poids de la machine. -- Utilisez un treuil. Ne conduisez pas la machine sur ou hors du camion ou de la remorque si la hauteur de chargement est supérieure à 380 mm par rapport au sol. -- Engagez le frein parking quand la machine est chargée. -- Bloquez les roues de la machine. -- Attachez la machine sur le camion ou la remorque. 4 6200E 330422 (6--04) Home Find... Go To.. MESURES DE SECURITE Les étiquettes de mise en garde suivantes se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez--les par des neuves lorsqu’elles s’abîment ou deviennent illisibles. ETIQUETTE SUPPORT DE BAC A DECHETS – SITUEE SUR LE BRAS DE LEVAGE GAUCHE DU BAC A DECHETS ET SUR LES DEUX COTES DU COMPARTIMENT DU BAC A DECHETS. ETIQUETTE POUR VOTE SECURITE -SITUEE SUR LE PANNEAU LATERAL DU COMPARTIMENT DE L’OPERATEUR. ETIQUETTE CHARGEMENT DE BATTERIE – SITUEE DANS LE COMPARTIMENT DE BATTERIE ET SUR LA SOUDURE DE FIXATION DU SIEGE. ETIQUETTE BRAS DE LEVAGE DU BAC A DECHETS -- SITUEE SUR CHAQUE BRAS DE LEVAGE. 352944 5 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR - L’opérateur est responsable des vérifications et de l’entretien quotidien de la machine, nécessaires au maintien de la machine en bon état de fonctionnement. L’opérateur est tenu de signaler au mécanicien ou au chef d’entretien à quel moment l’entretien périodique doit être effectué, conformément à la partie ENTRETIEN de ce manuel. - Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser la machine. Visionnez la bande vidéo fournie avec la machine. POUR VOTRE SECURITE: N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel. - Vérifiez si la machine n’a pas été endommagée durant l’expédition. Vérifiez si la machine est complète, à l’aide du bon d’expédition. - Faites entretenir votre machine régulièrement, en suivant les instructions d’entretien qui se trouvent dans ce manuel. Nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien planifié avec votre agent TENNANT. 07324 - Commandez les pièces et les fournitures directement à votre agent Tennant agréé. Utilisez la liste de pièces détachées fournie, pour commander des pièces. - Après l’utilisation, suivez les procédures horaires et quotidiennes stipulées dans le TABLEAU D’ENTRETIEN. 6 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE A B C G E F D A. B. C. D. E. F. G. Siège de l’opérateur Volant Tableau de bord Brosse(s) latérale(s) Pédales de commande Bac à déchets Filtre de bac à déchets 7 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT SIGNIFICATION DES SYMBOLES Ces symboles permettent d’identifier les boutons de commande, les affichages et les fonctions de la machine: Marche Feux de fonctionnement Arrêt Feu de danger Abaissement de la brosse principale Mise en marche Relevage de la brosse principale Extracteur Coupe--circuit #1 Secoueur de filtre Coupe--circuit #2 Avertisseur Coupe--circuit #3 Abaissement et activation de la brosse latérale Coupe--circuit #4 Soulèvement et arrêt de la brosse latérale Coupe--circuit #5 Levage du bac à déchets Coupe--circuit #6 Abaissement du bac à déchets Coupe--circuit #7 Ouverture du bac à déchets Coupe--circuit #8 Fermeture du bac à déchets Coupe--circuit #9 8 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT COMMANDES ET INSTRUMENTS A B O N E D C M L F K P J I H G A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Levier de brosse(s) latérale(s) Bouton de coupure d’alimentation (Option) Avertisseur Indicateur du niveau de charge des batteries Compteur horaire Volant Levier de la brosse principale Pédale directionnelle Pédale de frein Pédale de frein parking Bouton d’extracteur/secoueur de filtre Bouton de la porte du bac à déchets Bouton du bac à déchets Interrupteur des feux de service et du feu de danger (Option) Contact à clé Pédale de trappe pour débris larges 9 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DES BOUTONS DE COMMANDE PEDALE DIRECTIONNELLE La pédale directionnelle commande la vitesse et le sens de déplacement de la machine. Modifiez la vitesse de la machine en appuyant avec votre pied; plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine se déplace rapidement. Utilisez la pédale de frein pour arrêter la machine. Marche avant: Appuyez sur le haut de la pédale directionnelle avec la pointe du pied. REMARQUE: La machine ne se déplace pas si l’opérateur n’est pas sur le siège. Marche arrière: Appuyez sur la partie inférieure de la pédale directionnelle avec votre talon. Point mort: Retirez le pied de la pédale directionnelle et celle--ci revient au point mort. REMARQUE: La machine est susceptible d’avancer en roue libre quand vous retirez votre pied de la pédale directionnelle. Soyez prêt à appuyer sur la pédale de frein quand vous retirez votre pied de la pédale directionnelle. 10 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT PEDALE DE FREIN La pédale de frein permet d’arrêter la machine. Arrêt: Retirez votre pied de la pédale directionnelle et laissez--la revenir à la position de point mort. Appuyez sur la pédale de frein pour empêcher la machine de rouler. REMARQUE: La machine est susceptible de rouler sur une courte distance, quand vous coupez le moteur. Gardez votre pied sur le frein jusqu’à ce que la machine s’arrête. PEDALE DE FREIN PARKING La pédale de frein parking bloque et débloque le frein de la roue avant. Blocage : Enfoncez la pédale de frein le plus loin possible, puis appuyez sur le frein parking avec le talon pour bloquer la pédale de frein parking. POUR VOTRE SECURITE: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. Déblocage: Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le frein parking se relâche. PEDALE DE TRAPPE POUR DEBRIS LARGES La pédale de trappe pour débris larges permet d’ouvrir le volet devant la brosse de balayage principale. Ouverture: Appuyez sur la pédale quand vous balayez des débris larges. Le volet situé devant la brosse de balayage principale s’ouvre pour permettre d’attraper des débris larges. Fermeture: Relâchez la pédale et le volet se ferme, emprisonnant dans le bac à déchets les débris larges. 11 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE Le levier de brosse principale commande la position et le fonctionnement de la brosse principale. Abaissement et activation de la brosse principale : Tirez le levier vers la droite et retournez à la position de brosse principale abaissée et activée. La brosse se met à tourner automatiquement. Relevage et désactivation de la brosse principale: Poussez le levier vers le haut et sur la gauche, en position de brosse principale relevée et désactivée. La brosse s’arrête automatiquement. BOUTON D’EXTRACTEUR/SECOUEUR DE FILTRE Le bouton d’extracteur/secoueur de filtre commande l’extracteur et le secoueur de filtre VCSt (secoueur à peigne détacheur). Activation de l’extracteur : Appuyez sur le sommet du bouton pour le mettre en position d’extracteur activé. Désactivation de l’extracteur : Placez le bouton en position intermédiaire de désactivation. Démarrage du secoueur de filtre VCSt: Appuyez sur la base du bouton et maintenez--la enfoncée pendant huit à dix secondes. REMARQUE: Une chaleur excessive dans le bac à déchets provoque la coupure par le Thermo Sentryt de l’extracteur. Dans ce cas, arrêtez la machine et éliminez la cause de la chaleur. Appuyez sur le bouton d’extracteur/secoueur de filtre en position intermédiaire de désactivation, puis à nouveau en position d’activation. BOUTON DE COUPURE D’ALIMENTATION (OPTION) Le bouton de coupure coupe l’alimentation de l’ensemble de la machine. Coupure: Appuyez sur le bouton de coupure d’alimentation. Redémarrage Coupez le contact. Tournez le bouton de coupure d’alimentation vers la droite, afin de le débloquer. Mettez le contact. 12 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES L’indicateur de charge de batterie indique le niveau de charge des batteries. Il affiche le niveau de charge quand la machine fonctionne. Quand les batteries sont tout à fait chargées, le voyant situé à l’extrême droite est allumé. Au fur et à mesure que les batteries se déchargent, le voyant se déplace de droite à gauche sur l’écran. Rechargez les batteries quand l’indicateur clignote. REMARQUE: La lecture de l’indicateur de niveau de charge de la batterie n’est pas précise quand la machine vient juste d’être mise en route. Faites tourner la machine quelques minutes avant de lire le niveau de charge des batteries. REMARQUE: L’indicateur de charge de batterie ne revient pas en position initiale, après la position de clignotement, tant que les batteries n’ont pas été totalement chargées. VOLANT Le volant commande la direction de la machine. La machine est très sensible aux mouvements du volant. A gauche: Tourne le volant vers la gauche. A droite: Tourne le volant vers la droite. COMPTEUR HORAIRE Le compteur horaire enregistre le nombre d’heures de service de la machine. Le compteur horaire affiche le nombre d’heures en dixièmes d’heures. Servez--vous de cette information pour déterminer les périodes d’entretien de la machine. 13 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT CONTACT Le contact à clé permet de mettre le moteur en marche et de le couper, à l’aide d’une clé. POUR VOTRE SECURITE: Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort. Mise en marche: Tournez la clé complètement dans le sens des aiguilles d’une montre. Arrêt: Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. REMARQUE: La machine ne se déplace pas si l’opérateur n’est pas sur le siège. BOUTON D’AVERTISSEUR Le bouton d’avertisseur commande l’avertisseur. Son: Appuyez sur le bouton. LEVIER DE LA BROSSE LATERALE Le levier de brosse latérale commande la position et la puissance de la brosse latérale droite, ainsi que de la brosse latérale gauche en option. Abaissement et activation de la brosse latérale: Tirez le levier vers la gauche et vers l’avant, en position de brosse latérale abaissée et activée. La brosse se met à tourner automatiquement. Soulèvement et arrêt de la brosse latérale: Tirez le levier vers l’arrière puis vers la droite, jusqu’à la position de brosse latérale relevée et désactivée. 14 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR DES FEUX DE SERVICE (OPTION) L’interrupteur des feux de service commande les phares et les feux arrière en option. Mise en marche: Appuyez sur le haut du bouton des feux de fonctionnement. Arrêt: Positionnez l’interrupteur sur la position intermédiaire. INTERRUPTEUR DES FEUX DE SERVICE ET DU FEU DE DANGER (OPTION) L’interrupteur des feux de service et du feu de danger commande les phares et les feux arrière (en option) ainsi que le feu de danger (en option). Mise en marche des feux de service: Appuyez sur le sommet du bouton de feux de service/de danger. Mise en marche des feux de service et du feu de danger: Appuyez sur la base du bouton de feux de service/de danger. Arrêt: Appuyez sur le bouton de feux de service/de danger et placez--le en position intermédiaire. 15 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT BOUTON DE BAC A DECHETS Le bouton du bac à déchets permet de relever et d’abaisser le bac à déchets. Levage du bac à déchets: Appuyez sur le sommet du bouton et maintenez--le enfoncé, jusqu’à ce que le bac à déchets ait atteint la position haute souhaitée. Position de maintien: Relâchez le bouton du bac à déchet en position centrale. Abaissement du bac à déchets: Appuyez sur la base du bouton et maintenez--le enfoncé, jusqu’à ce que le bac à déchets ait atteint la position basse souhaitée. MISE EN GARDE: La brosse projette des détritus. Coupez le moteur avant de relever la trémie. BOUTON DE PORTE DE BAC A DECHETS Le bouton de la porte du bac à déchets commande l’ouverture et la fermeture de la porte du bac à déchets. Ouverture de la porte du bac à déchets: Appuyez sur le sommet du bouton et maintenez--le enfoncé, jusqu’à ce que la porte atteigne la position d’ouverture souhaitée. Position de maintien: Relâchez le bouton de porte du bac à déchet en position centrale. Fermeture de la porte du bac à déchets: Appuyez sur la base du bouton et maintenez--le enfoncé, jusqu’à ce que la porte atteigne la position de fermeture souhaitée. 16 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT FUSIBLES Les fusibles sont des dispositifs électriques non réenclenchables, destinés à arrêter le passage du courant en cas de surcharge d’un circuit. N’utilisez jamais de fusibles de valeur supérieure à la valeur indiquée. Le fusible se trouve derrière le tableau des coupe--circuit. Fusible Puissance Circuit protégé FU-1 80 A Principal COUPE--CIRCUIT Les coupe--circuit sont des dispositifs de protection du circuit électrique réenclenchables. Ils sont destinés à arrêter le passage du courant en cas de surcharge d’un circuit. Quand un coupe--circuit a disjoncté, il doit être réenclenché manuellement. Appuyez sur le bouton de réenclenchement quand le coupe--circuit a refroidi. Les coupe--circuit ne se réenclenchent qu’après avoir refroidi. Si la surcharge qui a fait sauter le coupe--circuit est toujours présente, le coupe--circuit continue à arrêter le passage du courant jusqu’à ce que le problème soit corrigé. Les coupe--circuit 1 à 9 sont situés au--dessus des pédales, dans le panneau de coupe--circuit. Le tableau ci--dessous indique les coupe--circuit et les composants électriques qu’ils protègent. Coupe--circuit Puissance Circuit protégé CB-1 15 A Alimentation principale CB-2 15 A Avertisseur CB-3 15 A Brosses latérales CB-4 15 A Porte du bac à déchets CB-5 15 A Opérateur Feux, feux d’avertissement CB-6 25 A Pompe élévatoire de bac à déchets CB-7 25 A Brosse principale CB-8 20 A Moteur d’extracteur de balayage CB-9 20 A Manche d’aspiration 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT SIEGE DE L’OPERATEUR Le siège de l’opérateur est une version avec dossier fixe. REMARQUE: Le siège de l’opérateur est muni d’un bouton de sécurité qui stoppe la machine quand l’opérateur quitte le siège. SIEGE D’OPERATEUR REGLABLE (EN OPTION) Le siège d’opérateur réglable est une version à dossier fixe avec un réglage d’avant en arrière. Réglage: Tirez le levier vers l’intérieur, faites glisser le siège vers l’arrière ou vers l’avant jusqu’à la position souhaitée et relâchez le levier. SIEGE A SUSPENSION DELUXE (OPTION) Le siège à suspension de luxe a quatre réglages. Les réglages comprennent le support lombaire, l’angle d’inclinaison du dossier, le poids de l’opérateur et le réglage avant--arrière. Le bouton de réglage lombaire commande la fermeté du support lombaire. Pour augmenter la fermeté: tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer la fermeté: tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 18 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT Le bouton de réglage de l’angle d’inclinaison du dossier règle l’angle d’inclinaison. Pour augmenter l’angle: Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour diminuer l’angle: Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Le bouton de réglage du poids commande la fermeté du siège de l’opérateur. Pour augmenter la fermeté: Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer la fermeté: Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Utilisez la jauge située près du bouton de réglage de poids, pour vous aider à déterminer la fermeté de siège adéquate pour l’opérateur. Le levier de réglage avant--arrière permet de régler la position du siège. Réglage: Tirez le levier vers l’extérieur et faites glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière, jusqu’à la position souhaitée. Relâchez le levier. 19 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT BARRE DE SUPPORT DU BAC A DECHETS La barre de support du bac à déchets est située sur le cylindre hydraulique. La barre est mise en position manuellement quand le cylindre est complètement étendu, pour éviter au bac à déchets de s’abaisser. Soulevez--la du cylindre avant d’abaisser le bac à déchets. 20 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Le volant commande la direction de déplacement de la machine. La pédale directionnelle commande la vitesse et le sens marche avant/arrière de la machine. La pédale de frein ralentit et arrête la machine. La brosse latérale balaie les déchets dans la trace de la brosse principale. La brosse principale balaie dans le bac à déchets les déchets qui se trouvent sur le sol. La trappe pour débris larges pousse les débris larges dans le bac à déchets. Le système d’extraction extrait la poussière et l’air par le bac à déchets et le filtre anti--poussière du bac à déchets. Quand le balayage est terminé, nettoyez le filtre anti--poussière et videz le bac à déchets. VERIFICATIONS PRELIMINAIRES - Assurez--vous que la machine est débranchée du chargeur de batterie et vérifiez les connexions de la batterie. MISE EN GARDE: Les batteries émettent de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible d’exploser ou de s’enflammer. Evitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les capots ouverts pendant la charge. - Vérifiez la présence de fuites (de fluide hydraulique) sous la machine. - Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction. 21 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1. Asseyez--vous sur le siège de l’opérateur et engagez les freins avec la pédale directionnelle en position de point mort. POUR VOTRE SECURITE: Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort. 2. Mettez le contact. 3. Débloquez le frein parking de la machine. 4. Conduisez la machine jusqu’à la zone à nettoyer. REMARQUE: La machine ne se déplace pas si l’opérateur n’est pas sur le siège. 22 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET SUR LES BROSSES Ramassez les détritus de grande taille avant de balayer. Aplatissez ou enlevez les cartons volumineux des couloirs centraux avant de procéder au balayage. Ramassez les morceaux de fils, de ficelles, etc. qui pourraient s’enrouler autour des brosses ou des moyeux des brosses. Organisez le balayage à l’avance. Essayez de prévoir de longs trajets avec un minimum d’arrêts et de démarrages. Nettoyez un sol ou une zone complète en une seule fois. Effectuez le balayage en suivant la trajectoire la plus droite possible. Evitez de heurter des poteaux ou d’accrocher les côtés de la machine. Laissez se superposer les traces de brosse. Evitez de tourner trop brusquement le volant quand la machine est en mouvement. La machine est très sensible aux mouvements du volant. Evitez tous virages soudains, sauf en cas d’urgence. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez le bon type de brosse pour vos opérations de balayage. Vous trouverez ci--dessous les recommandations concernant les applications pour la brosse principale de balayage et les brosses latérales. Brosse principale à 8 rangées simples de poils en polypropylène -- Assure un ramassage efficace du sable, du gravier et des papiers. Le polypropylène conserve sa rigidité lorsqu’il est mouillé et convient aussi bien à un usage intérieur qu’à un usage extérieur. Non recommandé pour des déchets à température élevée. Brosse principale en fibre naturelle -- Le choix naturel pour nettoyer les débris fins sur les moquettes et pour balayer la poussière importante et autres particules fines sur les surfaces dures. Quand vous nettoyez une moquette, vérifiez régulièrement la brosse et le panneau filtrant perma. 23 6200E 330422 (8--02) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT Brosse principale Sand Wedge – une brosse fine qui récupère avec facilité de grandes quantités de poussière et de sable. Brosse latérale (2 rangée) - Une bonne brosse d’usage général pour le balayage des détritus légers à moyens à l’intérieur et à l’extérieur. Cette brosse est recommandée quand les poils risquent d’être mouillés. Brosse latérale (3 rangées) - performances de balayage améliorées pour des débris fins sur des surfaces intérieures douces. Brosse latérale dure - Une durée de vie plus longue; une brosse d’usage général, recommandée pour les surfaces inégales. 24 6200E 330422 (6--04) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT BALAYAGE 1. Appuyez sur le sommet du bouton pour le mettre en position d’extracteur et de secoueur de filtre activés. 2. Abaissez et activez la brosse principale, à l’aide du levier de brosse principale. 3. Abaissez et activez la ou les brosses latérales avec le levier de brosse latérale. 4. Commencez le balayage. 25 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 5. Appuyez sur la pédale de débris larges quand vous balayez des débris larges. 6. Relâchez la pédale, le volet s’abaisse sur les débris. 7. Le volet emprisonne les débris larges dans le bac à déchets. 26 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT ARRET DU BALAYAGE 1. Relevez et arrêtez la ou les brosses latérales avec le levier de brosse latérale. 2. Relevez et arrêtez la brosse principale, à l’aide du levier de brosse principale. 3. Appuyez sur la base du bouton de brosse principale/extracteur et secoueur de filtre et maintenez--le enfoncé pendant huit à dix secondes pour activer le secoueur de filtre. 27 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT DECHARGEMENT DU BAC A DECHETS 1. Arrêtez le balayage. Reportez--vous à la partie ARRET DU BALAYAGE de ce manuel. 2. Conduisez la machine jusqu’au lieu de dépôt de déchets ou jusqu’au container à déchets. 3. Appuyez sur le bouton du bac à déchets et maintenez--le enfoncé, pour soulever le bac à la hauteur souhaitée. Relâchez le bouton du bac à déchet en position de maintien. MISE EN GARDE: Point de coincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. POUR VOTRE SECURITE: Quand vous utilisez la machine, veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’écartement, avant de lever le bac à déchets. REMARQUE: N’oubliez pas que la hauteur de plafond minimale, nécessaire au déchargement haut du bac à déchets, est de 2286 mm. 4. Conduisez la machine vers le container à déchets. Positionnez le bac au--dessus du container à déchets. 28 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 5. Appuyez sur le sommet du bouton de la porte du bac à déchets et maintenez--le enfoncé jusqu’à ce que la porte bac soit complètement ouverte. Relâchez le bouton du bac à déchet en position de maintien. 6. Appuyez sur la base du bouton de la porte du bac à déchets et maintenez--le enfoncé jusqu’à ce que la porte du bac soit complètement fermée. 7. Appuyez sur la base du bouton du bac à déchets et maintenez--le enfoncé jusqu’à ce que le bac soit complètement abaissé. MISE EN GARDE: Point de coincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. 29 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT ARRET DE LA MACHINE 1. Arrêtez le balayage. Reportez--vous à la partie ARRET DU BALAYAGE de ce manuel. 2. Retirez votre pied de la pédale directionnelle. Appuyez sur la pédale de frein. REMARQUE: La machine est susceptible d’avancer en roue libre sur une courte distance, quand vous retirez votre pied de la pédale directionnelle. Utilisez la pédale de frein pour arrêter la machine. 3. Engagez le frein parking de la machine. 4. Coupez le contact. Retirez la clé de contact. POUR VOTRE SECURITE: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 30 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT VERIFICATIONS APRES UTILISATION Vérifiez les points suivants après avoir terminé le balayage: - Contrôlez le niveau de charge des batteries. REMARQUE: La lecture de l’indicateur de niveau de charge de la batterie n’est pas précise quand la machine vient juste d’être mise en route. Faites tourner la machine quelques minutes avant de lire le niveau de charge des batteries. - Vérifiez le réglage des brosses. Voir REGLAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE et REGLAGE DE LA BROSSE LATERALE dans la section d’entretien de ce manuel. - Vérifiez l’usure, l’endommagement et le réglage des jupes de brosse. - Contrôlez la présence de fils ou ficelles coincés dans les brosses latérales et principale. - Vérifiez la présence de fuites (de fluide hydraulique) sous la machine. - Vérifiez l’historique des entretiens pour déterminer les entretiens devant être effectués. 31 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT ENGAGEMENT DE LA BARRE DE SUPPORT DU BAC A DECHETS 1. Engagez le frein parking de la machine. POUR VOTRE SECURITE: Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort. 2. Mettez le contact. 3. Appuyez sur le sommet du bouton du bac à déchets et maintenez--le enfoncé jusqu’à ce que le bac soit complètement relevé. Relâchez le bouton du bac à déchet en position de maintien. MISE EN GARDE: Point de coincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. POUR VOTRE SECURITE: Quand vous utilisez la machine, veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’écartement, avant de lever le bac à déchets. REMARQUE: N’oubliez pas que la hauteur de plafond minimale, nécessaire au déchargement haut du bac à déchets, est de 2286 mm. 32 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 4. Poussez la barre de support du bac à déchets sur le cylindre hydraulique. MISE EN GARDE: Le bac à déchets, en position relevée, peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. 5. Abaissez lentement le bac à déchets en appuyant sur le bouton du bac et en le maintenant enfoncé, jusqu’à ce que la barre de support du bac repose sur la butée de la barre de support. MISE EN GARDE: Point de coincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. 6. Coupez le contact. 33 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT DEPOSE DE LA BARRE DE SUPPORT DU BAC A DECHETS 1. Mettez le contact. 2. Levez légèrement le bac à déchets en appuyant sur le bouton du bac et en le maintenant enfoncé. Relâchez le bouton du bac à déchet en position de maintien. REMARQUE: N’oubliez pas que la hauteur de plafond minimale, nécessaire au déchargement haut du bac à déchets, est de 2286 mm. 3. Eloignez la barre de support du bac du cylindre, jusqu’à la position de repos. MISE EN GARDE: Point de coincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. 34 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 4. Appuyez sur la base du bouton du bac à déchets et maintenez--le enfoncé, jusqu’à ce que le bac ait atteint la position basse maximale. MISE EN GARDE: Point de coincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. 5. Coupez le contact. UTILISATION SUR LES PENTES Conduisez la machine lentement sur les pentes. Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse de la machine dans les descentes. La marge d’inclinaison maximale autorisée est de 6_/11%, avec un bac à déchets plein et de 10_/18%, avec un bac à déchets vide. POUR VOTRE SECURITE: Lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et sur les surfaces glissantes. 35 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT OPTIONS MANCHE D’ASPIRATION La manche d’aspiration utilise un système d’aspiration séparé pour ramasser les déchets qui sont hors de portée de la machine. 1. Allumez la machine. REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le bouton d’extracteur/secoueur de filtre, pour faire fonctionner le système de manche d’aspiration. 2. Tournez le bouton de came dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, pour relâcher la poignée de la barre de manche d’aspiration. 36 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 3. Activation de la manche: Relevez la manche d’aspiration à partir de la position de repos. L’aspiration démarre automatiquement. 4. Désactivation de la manche d’aspiration: Replacez la manche d’aspiration en position de repos; l’aspiration s’arrête. 5. Tournez le bouton de came dans le sens des aiguilles d’une montre, pour bloquer la poignée de la barre de manche d’aspiration. 6. Remplacez les sacs pleins de la manche, chaque fois que la manche perd de la puissance ou que les sacs sont pleins. 37 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT QUICK MOPt Le QuickMopt est un accessoire de balayage avant qui élargit le couloir de balayage de la machine. 1. Conduisez la machine près de l’accessoire QuickMopt. 2. Engagez le frein parking de la machine et coupez l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SECURITE: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 3. Branchez l’accessoire QuickMopt sur la bride de montage située à l’avant de la machine. 4. Fixez les verrous sur l’avant de la patte d’attache. Relâchez le frein parking et conduisez la machine vers la zone désignée pour le balayage. 38 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 5. Tirez le levier de déclenchement pour lever ou abaisser chaque côté du QuickMopt. 6. Activez l’extracteur et les brosses, abaissez les brosses et commencez le balayage. 7. Retirez et refixez les caches de la tête du QuickMop ], à l’aide des rivets. Retirez les caches de la tête pour la faire pivoter, la secouer et la nettoyer, à intervalles réguliers. 39 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT BATTERIE RETRACTABLE La batterie rétractable permet à l’opérateur de retirer et de replacer facilement et rapidement les batteries de la machine. 1. Conduisez la machine jusqu’à une surface plate et sèche dans une zone bien aérée. 2. Coupez le contact et engagez le frein à main de la machine. POUR VOTRE SECURITE: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 3. Soulevez le siège de l’opérateur pour accéder aux batteries. Le bras de support s’engage automatiquement quand le siège est complètement relevé. 4. Débranchez la prise de la machine des batteries. 5. Retirez le panneau latéral gauche et poussez le chariot de batterie vers le côté gauche de la machine. Alignez les serrures du chariot de batterie et les fentes de la machine. Poussez le chariot de batterie vers l’avant. 40 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 6. Fixez le chariot de batterie sur la machine en poussant les serrures du chariot de batterie vers l’extérieur. 7. Engagez le blocage au sol du chariot de batterie en appuyant sur le côté gauche du blocage au sol. 8. Ajustez les roulettes du chariot de batterie avant de faire rouler les batteries. Les roulettes du chariot de batterie doivent être à la même hauteur que les roulettes de la batterie de la machine. Pour relever les roulettes du chariot de batterie: Avec une clé, desserrez le contre--écrou et tournez le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre. Resserrez le contre--écrou. Pour abaisser les roulettes du chariot de batterie: Avec une clé, desserrez le contre--écrou et tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Resserrez le contre--écrou. 41 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 9. Tournez le bras de butée de la batterie de machine dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il s’arrête. 10. Relevez complètement le bras de butée de la batterie de machine, jusqu’à la position horizontale. 11. Relevez la barre de butée de la batterie du chariot en poussant la poignée vers le bas. 42 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 12. Attrapez la caisse de batterie par la fente et placez la caisse de batterie sur le chariot de batterie. 13. Abaissez la barre de butée de la batterie du chariot en tirant la poignée vers le haut. Ceci permet d’éviter que les batteries tombent du chariot pendant son déplacement. 43 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 14. Détachez de la machine le chariot de batterie en poussant les serrures du chariot de batterie vers l’intérieur. 15. Relâchez le blocage au sol du chariot de batterie. Pour relâcher le blocage au sol, appuyez sur le côté droit du blocage au sol. 16. Retirez le chariot de batterie de la machine. 17. Inversez les étapes pour réinstaller les batteries dans la machine. 44 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause Remède Pas d’alimentation de la machine Bouton de coupure d’alimentation activé Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de coupure d’alimentation, jusqu’à ce qu’il ressorte. Coupez et allumez la machine. Batteries non connectées Branchez les batteries sur la machine Puissance de machine faible Puissance de batterie faible Vérifiez et chargez les batteries La machine n’avance pas L’opérateur n’est pas sur le siège Asseyez--vous sur le siège de l’opérateur Poussière excessive Extracteur désactivé Appuyez sur le sommet du bouton pour le mettre en position d’extracteur et de secoueur de filtre activés. Jupes et joints anti--poussière des brosses usés, endommagés ou déréglés Remplacez ou réglez les jupes ou les joints anti--poussière des brosses Filtre anti--poussière du bac à déchets obstrué Secouez et/ou nettoyez ou remplacez le filtre anti--poussière Panne d’extracteur Contactez personnel d’entretien Tennant Thermo Sentryt a sauté Retirez la source de chaleur du bac à déchets. Redémarrez la machine Poils de brosse usés Remplacez les brosses Brosse principale et/ou latérales incorrectement réglée Réglez la brosse principale et/ou latérales Détritus coincés dans le mécanisme d’entraînement de brosse principale Enlevez les détritus du mécanisme d’entraînement Balayage non satisfaisant Panne de système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien de brosse principale Tennant Panne de système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien de brosse latérale Tennant Bac à déchets plein Videz le bac à déchets Jupes à lèvres de bac à déchets usées ou endommagées Remplacez les jupes à lèvres Mauvaise brosse de balayage Demandez conseil au représentant Tennant Pédale de trappe pour débris larges endommagée Réparez ou remplacez la trappe de débris larges Filtre anti--poussière du bac à déchets obstrué Secouez et/ou nettoyez ou remplacez le filtre anti--poussière Bord de jupe de recirculation non replié Repliez en dedans le bord de la jupe Volet de recirculation endommagé Remplacez le volet 45 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN ENTRETIEN 6 1 2 3 2 14 4 13 5 6 7 12 8 6 16 11 10 15 9 14 TABLEAU D’ENTRETIEN REMARQUE: Vérifiez également les procédures indiquées (H) après les 50 premières heures de service. Fréquence Réf. Description Tous les 2 Jupes du compartiment de la brosse jjours 14 Side skirts 10 Brosse principale 8 Brosse(s) latérale(s) 12 Toutes les 50 heures h 10 Filtre anti--poussière du bac à déchets Brosse principale p p Procédure Vérifiez l’endommagement, l’usure et le réglage Vérifiez l’endommagement, l’usure et le réglage Vérifiez l’endommagement ou l’usure Vérifiez l’endommagement ou l’usure Contrôlez l’empreinte de la brosse Secouez -- 2 -- 1 -- 1 -- 1 -- 1 Faire pivoter bout à bout -- 1 -- 1 -- 2 DW 6 (3) -- 1 -- 1 -- QuickMopt 3 Batteries Contrôlez l’empreinte de la brosse Faites pivoter ou lavez les têtes de balayage Vérifiez le niveau d’électrolyte -- Sac de manche d’aspiration (Option) Manche d’aspiration (Option) Vérifiez ou changez le sac d’aspiration Vérifiez l’endommagement ou l’usure -- (Option) Nbre de points à Lubrifiant entrete nir /Huile -5 46 6200E 330422 (6--04) Home Find... Go To.. ENTRETIEN Fréquence Réf. Description Toutes les 12 Filtre anti--poussière du 100 heures bac à déchets 13 Réservoir hydraulique 1 Pneus Vérifiez l’endommagement -- 3 1 Joints de bac à déchets -- 6 1 Joints du filtre de bac à déchets Joint d’extracteur Vérifiez l’endommagement ou l’usure Vérifiez l’endommagement ou l’usure Vérifiez l’endommagement ou l’usure Vérifiez l’endommagement ou l’usure Lubrifiez et vérifiez l’usure -- 2 -- 1 -- 1 SPL 1 2 7 11 Jupe de trappe pour débris larges Coussinet de pivotement de la roulette de direction Courroie extracteur Vérifiez tension et usure -- 1 Vérifiez l’usure -- 1 5 Courroie de brosse principale Freins Vérifiez et réglez la course -- 1 4 Chaîne de transmission Lubrifiez EO 1 8 Vérifiez l’endommagement ou l’usure HVérifiez et nettoyez -- 1 -- 12 Changez le fluide hydraulique HYDO 1 13 Protection de brosse(s) latérale(s) Bornes et câbles de batterie Réservoir de fluide hydraulique Tuyaux hydrauliques -- 2 7 Moteur de propulsion Vérifiez l’usure et l’endommagement Vérifiez les balais de charbon -- 1 6 Roues arrière -- 1 15 Moteur des brosses principales Moteur de l’extracteur HVérifiez le couple de torsion de l’axe de roue arrière Vérifiez les balais de charbon -- 1 Vérifiez les balais de charbon -- 1 9 3 Toutes les 800 heures HYDO 6 12 Toutes les 200 heures h Procédure Contrôlez l’endommagement, nettoyez ou remplacez Vérifiez le niveau d’huile Nbre de points à Lubrifiant entrete nir /Huile -1 13 16 LUBRIFIANT/HUILE DW . . . . EO . . . . HYDO . SPL . . . Eau distillée Huile moteur SAE 30 Fluide hydraulique Tennant ou approuvé Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (pièce TENNANT nº 01433--1) REMARQUE: Des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière extrêmes. 47 6200E 330422 (6--04) Home Find... Go To.. ENTRETIEN LUBRIFICATION CHAINE DE TRANSMISSION La chaîne de transmission tourne la roue avant quand vous tournez le volant. Lubrifiez la chaîne de transmission avec de l’huile moteur SAE 30--, toutes les 200 heures de service. COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA ROULETTE DE DIRECTION Le coussinet de la roulette de direction est situé sous la plaque de plancher. Retirez la plaque de plancher et lubrifiez le coussinet avec de la graisse Lubriplate EMB (article TENNANT nº 01433--1) toutes les 100 heures. 48 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN SYSTEME HYDRAULIQUE RESERVOIR DE FLUIDE HYDRAULIQUE Le réservoir est situé derrière le bac à déchets. Un bouchon de remplissage est monté sur le réservoir. Soulevez le bac à déchets et contrôlez le niveau du fluide hydraulique en température de fonctionnement, toutes les 100 heures de service. Assurez--vous que la barre de support du bac à déchets est bien en place, avant de vérifier le niveau du fluide hydraulique. Le côté du réservoir est marqué avec les niveaux FULL (PLEIN) et ADD (AJOUTER}, pour indiquer le niveau de fluide hydraulique dans le réservoir. MISE EN GARDE: Point de blocage du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. MISE EN GARDE: Un bac à déchets surélevé peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. ATTENTION! Ne remplissez pas trop le réservoir de fluide hydraulique et ne faites pas fonctionner la machine avec un faible niveau de fluide hydraulique dans le réservoir. Ceci peut provoquer des dommages au système hydraulique de la machine. Vidangez et remplissez à nouveau le réservoir de fluide hydraulique toutes les 800 heures de service. 49 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN FLUIDE HYDRAULIQUE La qualité et l’état du fluide hydraulique jouent un rôle très important pour le bon fonctionnement de la machine. Le fluide hydraulique Tennant a été spécialement sélectionné pour répondre aux besoins des machines Tennant. Le fluide hydraulique Tennant procure aux composants hydrauliques une durée de vie prolongée. Fluide hydraulique Tennant Numéro d’article Température ambiante 65870 au--dessous de 7_ C Si vous utilisez un fluide hydraulique disponible localement, veillez à ce que les caractéristiques correspondent aux caractéristiques du fluide hydraulique Tennant. L’utilisation de fluides de substitution peut provoquer une panne prématurée des composants hydrauliques. ATTENTION! La lubrification interne des composants hydrauliques est assurée par le fluide hydraulique du système. La pénétration de poussières et d’autres impuretés dans le système hydraulique peut entraîner un mauvais fonctionnement, une usure accélérée et des dommages. TUYAUX HYDRAULIQUES Contrôlez l’endommagement ou l’usure des tuyaux hydrauliques toutes les 800 heures de service. Une fuite d’huile par un petit orifice peut être pratiquement invisible mais peut causer de graves blessures. Consultez immédiatement un médecin en cas de blessure occasionnée par une fuite de fluide hydraulique. Des infections ou réactions graves peuvent se développer, si un traitement médical approprié n’est pas appliqué immédiatement. POUR VOTRE SECURITE: Lors de l’entretien de la machine, utilisez un carton pour localiser les fuites de fluide hydraulique sous pression. 00002 Si vous découvrez une fuite de fluide, contactez le mécanicien ou le chef d’entretien. 50 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN BATTERIES Les batteries sont uniques, du fait qu’elles sont conçues pour conserver leur charge pendant des périodes prolongées. La durée de vie des batteries est limitée par le nombre de chargements. Pour optimiser la durée de vie des batteries, rechargez--les quand le dernier segment de l’indicateur du niveau de charge des batteries clignote (20% de charge restante). Utilisez un chargeur automatique avec une puissance correspondant à celle des batteries. Toutes les 200 heures de service, nettoyez la surface des batteries et des bornes et contrôlez les branchements. Utilisez une solution concentrée de bicarbonate de soude. Brossez la surface des batteries, les bornes et les cosses de câbles des batteries en utilisant la solution avec modération. Veillez à ce que la solution de bicarbonate de soude ne pénètre pas dans les batteries. Utilisez une brosse en fer pour nettoyer les bornes et les cosses de câbles. Une fois le nettoyage terminé, appliquez une couche de produit de protection pour batteries sur les bornes et les cosses de câbles. Veillez à ce que la surface des batteries soit toujours sèche et propre. Eloignez tout objet métallique de la surface des batteries, afin d’éviter un court--circuit éventuel. Remplacez tous les fils usés et endommagés. Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque batterie après le chargement et toutes les 50 heures de service. N’ajoutez jamais d’acide aux batteries, uniquement de l’eau distillée. Laissez toujours les bouchons en place sauf lorsque vous devez ajouter de l’eau ou effectuer des mesures hydrométriques. Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément de batterie avant et après la mise en charge et toutes les 50 heures de service. Ne chargez les batteries que quand le fluide recouvre légèrement les plaques de batterie. Si nécessaire, ajoutez juste assez d’eau distillée pour recouvrir les plaques. N’ajoutez jamais d’acide aux batteries. Ne remplissez pas trop. Laissez toujours les bouchons en place sauf lorsque vous devez ajouter de l’eau ou effectuer des mesures hydrométriques. 51 6200E 330422 (8--01) Home Find... Go To.. ENTRETIEN Mesurez la densité spécifique à l’aide d’un hydromètre pour déterminer le niveau de charge et l’état des batteries. Si un ou plusieurs des éléments des batteries sont plus faibles que les autres éléments des batteries (de 0,050 ou plus), cela signifie que les éléments en question sont endommagés, que leur capacité est réduite ou qu’ils vont bientôt tomber en panne. REMARQUE: N’effectuez pas de mesures juste après avoir ajouté de l’eau distillée. Si l’eau et l’acide ne sont pas bien mélangés, il se peut que les mesures ne soient pas exactes. Comparez les mesures hydrométriques avec le tableau suivant pour déterminer le niveau de charge: 04380 DENSITE SPECIFIQUE A 27_C Niveau de charge Batterie 220 A/h Batterie 235 A/h Batterie 335 A/h 100% 1.265 1.265 1.265 75% 1.223 1.223 1.223 50% 1.185 1.185 1.185 25% 1.148 1.148 1.148 0% 1.110 1.110 1.110 REMARQUE: Si les lectures sont effectuées quand la température de l’électrolyte est autre qu’indiqué, la lecture doit être corrigée par rapport au niveau de température. Ajoutez ou soustrayez 0,004, 4 points à la lecture de densité, 4 points, pour chaque 6_ C au--dessus ou au--dessous de 27_ C. 52 6200E 330422 (8--02) Home Find... Go To.. ENTRETIEN CHARGE DES BATTERIES 1. Conduisez la machine jusqu’à une surface plate et sèche, dans un lieu bien aéré. 2. Stoppez la machine, engagez le frein parking de et coupez l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SECURITE: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 3. Ouvrez le support du siège. 4. Contrôlez le niveau d’eau dans tous les éléments des batteries. 08247 5. Si le niveau est bas, ajoutez juste la quantité d’eau distillée nécessaire pour couvrir les plaques. NE REMPLISSEZ PAS TROP. Les batteries risquent de couler pendant la mise en charge, car elles se dilatent. REMARQUE: Assurez--vous que les bouchons des batteries sont à leur place pendant que vous rechargez les batteries. POUR VOTRE SECURITE: Lors de l’entretien ou de la réparation de la machine, évitez tout contact avec l’acide des batteries. 6. Débranchez la prise de la machine de la prise de batterie. 53 6200E 330422 (8--01) Home Find... Go To.. ENTRETIEN 7. Raccordez la prise du chargeur à la prise de batterie. MISE EN GARDE: Les batteries émettent de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible d’exploser ou de s’enflammer. Evitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les capots ouverts pendant la charge. REMARQUE: Si la lampe «CYCLE ANORMAL» s’allume quand les batteries sont branchées sur le chargeur TENNNANT, cela indique un dysfonctionnement de la batterie. Le chargeur ne peut pas charger la batterie dans un tel cas. 8. Le chargeur TENNANT se met en marche automatiquement. Quand les batteries sont chargées complètement, le chargeur TENNANT se coupe automatiquement. REMARQUE: Utilisez un chargeur d’une puissance appropriée aux batteries, afin d’éviter tout dommage ou réduction de la durée de vie des batteries. REMARQUE: Si vous devez débrancher le chargeur de la machine avant que les batteries ne soient complètement chargées et que le chargeur ne se soit coupé automatiquement, coupez le chargeur avant de le débrancher. 9. Après la coupure du chargeur, débranchez de la batterie le connecteur de chargeur. 10. Rebranchez la prise de batterie sur la prise de la machine. 11. Après la mise en charge, vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément de batterie. Au besoin, ajoutez de l’eau distillée pour faire monter le niveau d’électrolyte jusqu’à 12 mm au--dessous de la base des tubes--regards. POUR VOTRE SECURITE: Lors de l’entretien ou de la réparation de la machine, évitez tout contact avec l’acide des batteries. 12. Fermez le support du siège. 54 6200E 330422 (8--02) Home Find... Go To.. ENTRETIEN COURROIES ET CHAINES COURROIE DE L’EXTRACTEUR Contrôlez le degré d’usure et la tension de la courroie toutes les 100 heures de service. La tension correcte est obtenue quand la courroie fléchit de 12,7 mm, avec une force de 17 kg au point central de la courroie. POUR VOTRE SECURITE: Quand vous entretenez la machine, évitez les pièces mobiles. Lorsque vous travaillez sur la machine, ne portez pas de veste ou de chemise large ou de manches amples. COURROIE DE LA BROSSE PRINCIPALE Vérifiez l’usure de la courroie de la brosse principale toutes les 100 heures de service. Le galet--tendeur maintient la tension de la courroie. La tension statique correcte de la courroie est de 6 kg de force à partir de la poulie folle. POUR VOTRE SECURITE: Quand vous entretenez la machine, évitez les pièces mobiles. Lorsque vous travaillez sur la machine, ne portez pas de veste ou de chemise large ou de manches amples. 55 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN CHAINE DE TRANSMISSION La chaîne de transmission tourne la roue avant quand vous tournez le volant. Lubrifiez la chaîne de transmission avec de l’huile moteur SAE 30--, toutes les 200 heures de service. CHAINE ANTISTATIQUE La chaîne à drague antistatique évite l’accumulation d’électricité statique dans la machine. La chaîne est attachée à la machine par un boulon de retenue de la jupe arrière de la brosse principale. Veillez à ce que la chaîne soit toujours en contact avec le sol. 56 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN BAC A DECHETS FILTRE ANTI--POUSSIERE DU BAC A DECHETS Le filtre du bac à déchets filtre l’air extrait du bac à déchets. Le filtre anti--poussière est équipé d’un secoueur de filtre qui enlève les particules de poussière qui se sont accumulées. Le secoueur de filtre est actionné grâce au bouton d’extracteur/secoueur de filtre. Secouez le filtre anti--poussière avant de vider le bac à déchets et à la fin de chaque poste. Contrôlez et nettoyez le filtre anti--poussière toutes les 100 heures de service. Pour nettoyer le filtre anti--poussière, appliquez l’une des méthodes suivantes: D SECOUAGE – Appuyez sur le bouton de brosse principale/extracteur et secoueur de filtre et maintenez--le enfoncé en position secoueur de filtre. D TAPER – Retirez le filtre et tapez--le doucement sur une surface plate, en dirigeant le côté sale vers le bas. N’abîmez pas les bords du filtre et les joints, sinon le filtre ne se mettra pas bien en place dans le châssis de filtre. D AIR -- Portez toujours des lunettes de protection quand vous utilisez de l’air comprimé. Soufflez l’air au travers du filtre dans le sens inverse des flèches. N’utilisez jamais plus de 690 kPa (100 psi) de pression d’air et n’approchez jamais à moins de 50 mm du filtre. Cette opération peut être effectuée avec le filtre antipoussière fixé sur la machine. POUR VOTRE SECURITE: Lors de l’entretien de la machine, protégez--vous les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau sous pression. D EAU -- Rincez le filtre synthétique avec un tuyau d’arrosage à basse pression en faisant couler l’eau au travers du filtre, dans le sens inverse des flèches. Le filtre antipoussière standard peut également être rincé, mais le filtre se dégrade à chaque rinçage et il doit être remplacé après cinq rinçages. REMARQUE: Assurez--vous que le filtre anti--poussière est tout à fait sec avant de le remonter dans la machine. 57 6200E 330422 (6--04) Home Find... Go To.. ENTRETIEN DEMONTAGE DU FILTRE ANTIPOUSSIERE DU BAC A DECHETS 1. Stoppez la machine, engagez le frein parking de et coupez l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SECURITE: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 2. Détachez et retirez le couvercle du bac à déchets. 3. Débranchez le secoueur de filtre du harnais de câbles principal. REMARQUE: Séparez délicatement les fils des corps des fiches. Ne débranchez pas les connexions du mécanisme de secouage. Ne tirez pas sur les fils. Les fils ou le mécanisme de secouage risquent d’être endommagés. 4. Retirez l’élément du filtre anti--poussière du bac à déchets. 58 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN 5. Retirez du filtre le secoueur de filtre VCSt. 6. Nettoyez ou retirez le filtre à accès instantané selon le besoin. 7. Placez le secoueur de filtre VCSt sur le nouveau filtre ou sur le filtre nettoyé. Veillez à insérer délicatement et correctement la broche de secouage dans le peigne du filtre. 8. Placez fermement les bords du secoueur entre le filtre et le joint de filtre. REMARQUE: Quand elle est installée correctement, la plaque du secoueur ne peut bouger ni vers l’avant et l’arrière, ni sur les côtés. Si le secoueur est mal assujetti, il ne fonctionne pas correctement. 59 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN 9. Le secoueur de filtre doit reposer à plat contre le filtre. Assurez--vous que l’agrafe du peigne n’est pas coincée sous la plaque du secoueur de filtre. 10. Vérifiez l’écart du sélénoïde du secoueur avec l’extrémité de l’agrafe de transport. L’écart doit être de la même largeur que l’agrafe. Dans le cas contraire, desserrez les vis de fixation, réglez l’écart en repositionnant le sélénoïde de secoueur, puis resserrez les vis. 11. Replacez le filtre dans la machine. 60 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN 12. Reconnectez le harnais de câbles sur le mécanisme du secoueur. 13. Vérifiez les joints du filtre anti--poussière. 14. Replacez le couvercle du bac à déchets et fixez--le avec les loquets. THERMO SENTRYt Le Thermo Sentryt est situé dans le canal d’admission de l’extracteur. Si un feu se déclare dans le bac à déchets, le Thermo Sentry arrête l’extracteur. Dans un tel cas, conduisez la machine jusqu’à un endroit sûr, ouvrez le bac à déchets et éliminez la source de chaleur. Coupez et Allumez la machine pour réactiver le Thermo Sentryt. 61 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN BROSSES BROSSE PRINCIPALE La brosse principale est cylindrique et occupe toute la largeur de la machine, balayant les déchets dans le bac à déchets. Vérifiez tous les jours l’usure ou l’endommagement de la brosse. Enlevez les fils de fer ou les ficelles enroulés dans la brosse principale, le moyeu d’entraînement ou le moyeu de renvoi de la brosse principale. Vérifiez hebdomadairement l’empreinte de la brosse principale. L’empreinte doit avoir une largeur de 50 à 75 mm, avec la brosse principale en position abaissée. Faites pivoter la brosse principale bout à bout toutes les 50 heures de service, pour obtenir une durée de vie maximale de la brosse et les meilleurs résultats de balayage. Remplacez la brosse principale de balayage quand les poils restants mesurent 25 mm en longueur. REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE 1. Stoppez la machine, engagez le frein parking de et coupez l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SECURITE: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 2. Ouvrez la porte d’accès gauche de la brosse principale. 3. Desserrez le bouton de fixation du levier intermédiaire et les trois autres boutons latéraux de fixation de la jupe. Retirez l’assemblage du levier intermédiaire de brosse. 62 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN 4. Saisissez la brosse principale, retirez le moyeu d’entraînement de la brosse du compartiment de la brosse principale. 5. Placez la nouvelle brosse principale (ou la brosse que vous avez fait pivoter bout à bout) sur le sol, près de la porte d’accès. 6. Faites glisser la brosse principale sur le moyeu d’entraînement. Tournez la brosse jusqu’à ce qu’elle s’engage dans le moyeu d’entraînement et enfoncez--la complètement sur le moyeu. 7. Assurez--vous que la jupe de recirculation est repliée derrière le châssis. 8. Faites glisser la broche du levier intermédiaire sur la brosse principale. 9. Fixez le levier intermédiaire sur les boulons. Serrez à la main les boutons de fixation. 10. Fermez la porte d’accès de la brosse principale. CONTROLE ET REGLAGE DE L’EMPREINTE DE LA BROSSE PRINCIPALE 1. Mettez de la craie (ou un autre matériau qui ne s’envole pas facilement) sur une surface uniforme et plate. 2. Relevez la brosse latérale et la brosse principale et positionnez la brosse principale sur la surface enduite de craie. 3. Démarrez et abaissez la brosse pendant 15 à 20 secondes, tout en gardant un pied sur les freins, pour empêcher la machine d’avancer. REMARQUE: A défaut de craie ou d’autre matériau, laissez les brosses tourner sur le sol pendant deux minutes. Ceci formera une trace brillante sur le sol. 63 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN 4. Relevez la brosse principale. 5. Conduisez la machine hors de la zone de test. 6. Observez la largeur de l’empreinte de la brosse. La bonne largeur d’empreinte de brosse est de 50 à 75 mm. La conicité de la brosse est réglée en usine et ne nécessite aucun réglage, sauf en cas de remplacement d’une des pièces de votre système de brossage. 00582 Si l’empreinte de la brosse principale présente une diminution de plus de 15 mm sur l’une des extrémités, ajustez la conicité comme suit: 00601 A. Desserrez le boulon de fixation de la bride du coussinet d’arbre et la tête de fixation du levier intermédiaire. B. Faites fonctionner la brosse et laissez--la flotter en position pendant environ 30 secondes. C. Serrez le boulon d’ajustement et le bouton de fixation du levier intermédiaire. D. Vérifiez l’empreinte de la brosse et rectifiez le réglage si nécessaire. 64 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN BROSSE LATERALE La brosse latérale balaie les déchets le long des bords dans la trace de la brosse principale. Vérifiez tous les jours l’usure ou l’endommagement de la brosse. Enlevez les fils de fer ou les ficelles enroulés sur la brosse latérale ou le moyeu de la brosse latérale. Vérifiez l’empreinte de la brosse latérale, tous les jours. Les poils de la brosse latérale doivent entrer en contact avec le sol, avec une empreinte de 10 heures à trois heures, quand la brosse est en mouvement. Il y a lieu de remplacer la brosse latérale quand elle ne balaie plus de manière efficace pour votre application. La longueur de référence est quand les poils restants mesurent 50 mm. Vous pouvez changer la brosse latérale plus tôt, si vous balayez des ordures légères, ou adopter une longueur de poils plus courte si vous balayez des déchets lourds. 350327 Ajustez l’empreinte de brosse latérale en desserrant la vis six pans située au--dessus de la poulie de brosse. Levez et abaissez la bride de fixation pour obtenir l’empreinte de brosse correcte. Resserrez la vis six pans. 65 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATERALE 1. Stoppez la machine, engagez le frein parking de et coupez l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SECURITE: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 2. Retirez la goupille de retenue de l’arbre d’entraînement de la brosse latérale en tirant le cliquet de sûreté hors de l’extrémité de la goupille. 3. Tirez la brosse latérale hors de l’arbre d’entraînement. 4. Faites glisser la nouvelle brosse latérale sur l’arbre d’entraînement. 5. Insérez la goupille de retenue de la brosse latérale sur le moyeu et l’arbre de la brosse latérale. 6. Fixez la goupille en bloquant le cliquet de sûreté sur l’extrémité de la goupille. ENVELOPPE DE PROTECTION DE LA BROSSE LATERALE Vérifiez l’usure ou l’endommagement de l’enveloppe de protection de la brosse latérale, toutes les 200 heures de service. Remplacez l’enveloppe de protection quand elle est usée. 66 6200E 330422 (5--00) Home Find... Go To.. ENTRETIEN JUPES ET JOINTS JUPES LATERALES Les jupes latérales se trouvent de chaque côté de la machine, devant le compartiment de brosse principale. La garde au sol des jupes latérales doit être de 5 mm. Vérifiez tous les jours l’usure, l’endommagement et le réglage des jupes. JUPE DE TRAPPE POUR DEBRIS LARGES La jupe de trappe pour débris larges est située devant la brosse principale. La jupe est soulevée et abaissée à l’aide de la pédale de trappe pour débris larges, permettant d’emprisonner des débris larges dans le bac à déchets. Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement de la jupe. JUPES DE RECIRCULATION LATERALES Les jupes de recirculation latérales se trouvent de chaque côté du compartiment de brosse principale. La garde au sol des jupes de recirculation latérales doit être de 5 mm. Vérifiez tous les jours l’usure, l’endommagement et le réglage des jupes. 67 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN JUPES ARRIERES Les deux jupes arrières sont situées en bas de la partie arrière du compartiment de brosse principale. La garde au sol de la jupe verticale doit être de 5 mm. La jupe de recirculation arrière ne nécessite aucun réglage. Vérifiez tous les jours l’usure, l’endommagement et le réglage des jupes. REMARQUE: Pour permettre un bon fonctionnement de la machine, la jupe de recirculation arrière doit être pliée entre la brosse et le châssis de machine, avant que la porte de brosse soit montée. 68 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN JOINTS DU BAC A DECHETS Les joints du bac à déchets sont situés autour du bord d’ouverture entre la brosse principale et le bac à déchets. Le bac à déchets repose contre les joints, quand le bac est en position fermée. Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints toutes les 100 heures de service. MISE EN GARDE: Le bac à déchets, en position relevée, peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. JOINT DE PORTE DE BAC A DECHETS Le joint de porte de bac à déchets est situé au fond du bac et assure l’étanchéité de la porte du bac à déchets quand celle--ci est fermée. Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint toutes les 100 heures de service. JOINT DE LA LEVRE DU BAC A DECHETS Le joint de la lèvre du bac à déchets est situé sur la face interne de la lèvre arrière de la porte du bac à déchets; il assure l’étanchéité de la lèvre intérieure de la porte du bac à déchets, par rapport au bac. Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint toutes les 100 heures de service. 69 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN JOINT D’ETANCHEITE Le joint d’étanchéité est situé derrière le bac à déchets; il assure l’étanchéité par rapport au capot du filtre du bac, quand le bac est en position basse. Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint toutes les 100 heures de service. JOINTS DE FILTRE DE BAC A DECHETS Les joints du filtre du bac à déchets sont situés le long du bord extérieur du sommet et du fond du filtre de bac à déchets. Les joints du filtre du bac à déchets assurent l’étanchéité du filtre entre le déflecteur du bac et le capot du filtre de bac à déchets, quand le capot du filtre du bac est verrouillé en position de fonctionnement correcte. Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints toutes les 100 heures de service. 70 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN FREINS ET PNEUS FREINS Le frein de service mécanique est situé sur la roue avant. Le frein est actionné par la pédale de frein, les tiges de raccordement et le câble. Contrôlez le réglage des freins toutes les 200 heures de service. Si le frein ne répond pas correctement à la pression de la pédale de frein, le frein doit être réglé. Réglez la tension du câble de frein avec les écrous de câble et le levier de frein. 71 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN PNEUS Les pneus de la machine sont pleins. Vérifiez l’endommagement des pneus toutes les 100 heures de service. Vérifiez le couple des axes roues arrière toutes les 800 heures de service. Le couple correct sur l’axe de roue arrière est de 22,4--28 Nm. 72 6200E 330422 (9--99) Home Find... Go To.. ENTRETIEN POUSSAGE, REMORQUAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE POUSSAGE OU REMORQUAGE DE LA MACHINE Si la machine est mise hors service, elle peut être poussée ou remorquée par l’avant ou par l’arrière, mais le remorquage par l’avant est plus facile et plus stable. Ne poussez ou remorquez la machine que sur une courte distance et ne dépassez pas 3,2 km/h. La machine n’est PAS prévue pour être poussée ou remorquée sur une longue distance ou à une vitesse élevée. ATTENTION! Ne poussez ou ne remorquez pas la machine sur une longue distance; ceci risque d’endommager le système de propulsion. TRANSPORT DE LA MACHINE 1. Placez l’avant de la machine vers le bord de chargement du camion ou de la remorque. POUR VOTRE SECURITE: Utilisez un camion ou une remorque capable de supporter le poids de la machine. REMARQUE: Videz le bac à déchets avant de transporter la machine. 2. Si la surface de chargement n’est pas horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil pour charger la machine. Si la surface de chargement est horizontale ET si sa hauteur est inférieure ou égale à 380 mm par rapport au sol, la machine peut être conduite sur le camion ou la remorque. 3. Pour treuiller la machine sur le camion ou la remorque, attachez les chaînes de treuillage aux points d’attache avant, situés à l’avant du châssis de la machine. POUR VOTRE SECURITE: Quand vous chargez la machine sur un camion ou une remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas la machine sur le camion ou la remorque si la surface de chargement n’est pas horizontale ou si sa hauteur est supérieure à 380 mm par rapport au sol. 73 6200E 330422 (8--01) Home Find... Go To.. ENTRETIEN 4. Placez la machine aussi loin que possible sur le camion ou la remorque. Si la machine commence à dévier par rapport à la ligne centrale du camion ou de la remorque, arrêtez la manóuvre et tournez le volant pour recentrer la machine. 5. Engagez le frein parking et bloquez les roues de la machine. Attachez la machine sur le camion ou la remorque avant le transport. Les points d’attache avant sont les trous situés à l’avant du châssis de la machine. Les points d’attache arrière sont les trous situés sur les côtés du châssis de la machine, près du pare--chocs arrière. 6. Si la surface de chargement n’est pas horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil pour décharger la machine. Si la surface de chargement est horizontale ET si sa hauteur est inférieure ou égale à 380 mm par rapport au sol, la machine peut être conduite hors du camion ou de la remorque. POUR VOTRE SECURITE: Quand vous déchargez la machine d’un camion ou d’une remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas la machine hors du camion ou de la remorque si la surface de chargement n’est pas horizontale ou si sa hauteur est supérieure à 380 mm par rapport au sol. 74 6200E 330422 (8--01) Home Find... Go To.. ENTRETIEN SOULEVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE Videz le bac à déchets avant de soulever la machine. Pour l’entretien de la machine, vous pouvez lever la machine au cric aux endroits désignés. Utilisez un levier ou cric pouvant supporter le poids de la machine. Avant de lever la machine au cric, arrêtez toujours la machine sur une surface horizontale et bloquez les roues. POUR VOTRE SECURITE: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. Les points avant de levage sont situés sur le bord inférieur plat, à l’avant du châssis de la machine. Les points arrière de levage sont situés aux angles du châssis arrière. POUR VOTRE SECURITE: Lors de l’entretien, bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric. POUR VOTRE SECURITE: Lors de l’entretien de la machine, utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet. Bloquez la machine avec les positions de cric. ENTREPOSAGE DE LA MACHINE Avant d’entreposer la machine pour une longue période, la machine doit être préparée pour diminuer les risques de formation de rouille, de dépôt d’impuretés et autres dépôts indésirables. Contactez le personnel d’entretien Tennant. 75 6200E 330422 (8--01) Home Find... Go To.. DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES DE LA MACHINE Elément Dimensions/capacité Longueur 1956 mm Largeur 1070 mm Leveys sivuharjojen kanssa 1120 mm Hauteur 1440 mm Hauteur avec cage de sécurité 2045 mm Voie 94 mm Empattement 97 mm Diamètre de la brosse principale de balayage 203 mm Longueur de la brosse principale de balayage 711 mm Diamètre de la brosse latérale 520 mm Largeur de la trace de balayage 711 mm Largeur de la trace de balayage avec une brosse latérale 1070 mm Largeur de la trace de balayage avec deux brosses latérales 1400 mm Largeur de l’empreinte de brosse principale de balayage 65 mm Capacité en poids du bac à déchets 135 kg Capacité en volume du bac à déchets 125 L Surface du filtre anti--poussière 4,6 sq m Hauteur de plafond minimum pour l’écartement de vidage 2286 mm Niveau sonore en continu 68 ± 1 dB(A) Niveau sonore de crête 80 ± 1 dB(C) Niveau de vibrations maximum 2,5 m/s@ Poids brut du véhicule (GVWR) 934 kg PERFORMANCES GENERALES DE LA MACHINE Elément Valeur Vitesse maximum en marche avant 9,7 km/h Vitesse maximum en marche arrière 4,8 km/h Largeur de couloir minimum pour virage 2095 mm Rayon de braquage minimum, gauche 1400 mm Rayon de braquage minimum, droit 1400 mm Inclinaison maximale avec bac à déchets vide 10_/18% Inclinaison maximale avec bac à déchets plein 6_/11% 76 6200E 330422 (6--04) Home Find... Go To.. DONNEES TECHNIQUES TYPE D’ALIMENTATION Type Batteries Nombre 6 6 6 Volts 6 6 6 Puissance Ah 220 @ h 235 @ h 335 @ h Type Fonction Moteur électrique Boîte de transmission de propulsion Brosse dure (principale) Extracteur Poids 177 kg (390lbs) 177 kg (390lbs) 335 kg (682lbs) Volts, courant continu (VDC) 36 Kw (CV) 36 36 0,68 kW (0,9 hp) 0,56 kW (0,75 hp) Type Volts, courant A continu (VDC) Hz Phase Chargeur 36 60 1 20 1,1 kW (1,5 hp) Volts, courant alternatif (VAC) 240 DIRECTION Type De source d’alimentation Direction d’urgence Roue avant, actionnée manuellement Direction manuelle Manuelle SYSTEME HYDRAULIQUE Système Réservoir hydraulique Système hydraulique total Capacité 0,53 L 1,4 L Type d’huile pièce TENNANT no. 65870 p SYSTEME DE FREINAGE Type Freins de service Fonctionnement Frein à disque mécanique (1), une roue avant, actionné par câble Utilise les freins de service, commandé par câble Frein parking PNEUS Emplacement Avant (1) Arrière (2) Type Plein Plein Dimensions 102 x 305 mm 76 x 305 mm 77 6200E 330422 (6--04) Home Find... Go To.. DONNEES TECHNIQUES 1783 mm 1397 mm 1067 mm VUE DE DESSUS 2035 mm 1435 mm VUE DE FACE VUE LATERALE DIMENSIONS DE LA MACHINE 78 352945 6200E 330422 (8--01) Home Find... Go To..