Tennant M-M17 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
Tennant M-M17 Mode d'emploi | Fixfr
M17
(Batterie)
Balayeuse-laveuse
Français FR
Manuel opérateur
ES® Système de lavage prolongé
Pièces détachées Tennant True®
IRIS® une technologie Tennant
Commandes Pro-Panel™
Adaptateur Insta-Fit™
our les listes de pièces détachées les plus récentes ou des
manuels opérateur dans d’autres langues, rendez-vous sur :
www.tennantco.com/manuals
9017361
Rev. 07 (12-2020)
*9017361*
INTRODUCTION
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien.
Lisez-le dans sa totalité et familiarisez-vous
avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez de meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si :
• la machine est manipulée avec un certain soin ;
• la machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions de ce manuel ;
• l’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
PROTÉGEZ
ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage et les composants usagés,
tels que les batteries et les fluides,
d’une
manière respectueuse de
l’environnement et conforme aux
règlements locaux concernant
l’élimination des déchets.
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à titre de
référence.
Modèle n° N° de série Date d’installation -
N’oubliez pas de toujours recycler.
UTILISATION PRÉVUE
La M17 est une machine autoportée industrielle conçue pour laver et balayer les surfaces dures, accidentées et lisses (béton, carrelage, pierre,
synthétique, etc.). Les applications typiques comprennent les écoles, les hôpitaux/les centres de soin, les immeubles de bureaux et les centres
commerciaux. N’utilisez pas cette machine sur la terre, l’herbe, le gazon synthétique ou les surfaces recouvertes de moquette. Cette machine
est conçue pour un usage intérieur uniquement. La machine n’est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique. N’utilisez pas cette
machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel de l’opérateur.
Tennant N.V.
Industrielaan 6 5405 AB
P.O. Box 6 5400 AA Uden−−The Netherlands
[email protected]
www.tennantco.com
DFS (Dual Force Sweeping), PerformanceView, Pro-ID, Pro-Check, Perma-Filter, ShakeMax, ZoneSettings, SmartRelease, QA Controls, 1−
Step, Dura−Track, Touch−N−Go, Duramer sont des marques de Tennant S.A.
Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Instructions originales, copyright© 2016 - 2020 TENNANT Company, Imprimé aux Pays−Bas.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Table Des Matières ................................................3
Consignes De Sécurité Importantes – Conservez
Ces Consignes ......................................................7
Pour Votre Sécurité : .................................7
Composants De La Machine.........................13
Commandes Et Instruments .........................14
Panneau De Commande Standard ...............15
Commandes Pro-Panel .................................16
Signification Des Symboles ..........................17
Fonctionnement Des Commandes Panneau Standard..................................20
Indicateur Du Niveau De Charge Des
Batteries ..............................................20
Compteur Horaire.....................................20
Indicateur De Réservoir De
Récupération Plein ..............................20
Indicateur Du Réservoir De Solution ........20
Bouton De Contrôle Du Contraste ...........21
Bouton Du Mode De Configuration ..........21
Bouton 1-Step ..........................................21
Bouton De La Brosse De Balayage
Latérale ...............................................22
Bouton De L’extracteur De Balayage .......22
Bouton De La Brosse De Balayage
Principale.............................................22
Bouton Brosse Latérale De Lavage
(En Option) ..........................................22
Bouton D’extracteur/Racloir De Lavage ...23
Bouton De La Brosse De Lavage
Principale.............................................23
Bouton De Démarrage/Arrêt De Solution .23
Bouton Surface Très Sale (En Option) .....24
Mesure Du Détergent (En Option) ...........24
Bouton Du Secoueur De Filtre .................24
Fonctionnement Des Commandes Pro-Panel................................................25
Écran De Connexion Pro-Id .....................25
Bouton D’état De La Machine ..................25
Changer Le Bouton Par Défaut ................26
Bouton 1-Step ..........................................27
Bouton De La Brosse De Balayage
Principale.............................................27
Bouton De L’extracteur De Balayage .......27
Bouton De La Brosse De Balayage
Latérale ...............................................28
Bouton De La Brosse De Lavage
Principale.............................................28
Bouton D’extracteur/Racloir De Lavage ...28
Bouton Brosse Latérale De Lavage
(En Option) ..........................................28
Bouton De Démarrage/Arrêt De Solution .29
Bouton Secoueur De Filtre .......................29
Verrouillage D’écran .................................29
M17 9017361 (12-2020)
Bouton D’environnement Difficile
(En Option) ..........................................30
Mesure Du Détergent (En Option) ...........30
Boutons De Contrôle De Zone .................31
Bouton De La Caméra De Recul..............31
Bouton D’aide...........................................32
Bouton Aide Vidéo ....................................34
Compléter La Liste Pro-Check
De Vérification Avant Utilisation .........35
Fonctionnement Des Commandes - Toutes
Machines ................................................36
Bouton D’arrêt D’urgence ........................36
Commutateur Directionnel .......................36
Bouton De Feux De Fonctionnement/
Feu De Danger (En Option) ................36
Pédale De Propulsion ..............................37
Pédale De Frein .......................................37
Pédale De Frein Parking ..........................37
Siège De L’opérateur ...............................37
Ceintures De Sécurité (Siège De Luxe
En Option Uniquement) .......................37
Bouclier Arrière Porte / Pas ......................38
Fonctionnement De La Machine ...................39
Informations Concernant Les Brosses Et
Les Patins ...............................................40
Pendant L’utilisation De La Machine .............41
Liste De Vérification Préopérationnelle .........42
Mise En Marche De La Machine ...................43
Remplir Le Réservoir De Détergent
(En Option) .............................................43
Remplissage Du Réservoir De Solution........44
Mode De Lavage Conventionnel ..............44
Lavage Ec-H2o (Mode Ec-H2o) ..............44
Mode Es (Brossage Étendu) Remplissage Manuel Du Réservoir .....45
Remplissage Automatique (En Option) ....45
Bouton Ec-H2o (En Option) .........................46
Bouton Es (Brossage Étendu) (En Option) ...47
Pression De La Brosse De Lavage ..............48
Réglage De La Pression De Brossage Panneau Standard ..............................48
Réglage De La Pression De Brossage Pro-Panel ............................................48
Débit De La Solution .....................................49
Réglage Du Débit De Solution Configuration Standard .......................49
Réglage Du Débit De Solution Pro-Panel ............................................49
Lavage/Balayage - Panneau Standard .........50
Lavage/Balayage - Pro-Panel .......................51
Double Lavage ..............................................52
Mode De Récupération D’eau
(Sans Lavage) ........................................54
3
TABLE DES MATIÈRES
Arrêt Du Nettoyage .......................................54
Vidage Du Bac À Déchets ............................55
Vidage Du Bac À Déchets Panneau Standard ..............................55
Vidage Du Bac À Déchets Pro-Panel ............................................56
Engager La Barre De Support Du Bac
À Déchets ...............................................58
Désengager La Barre De Support Du Bac À
Déchets ..................................................58
Vidange Et Nettoyage Du Réservoir De
Récupération ..........................................59
Vidange Et Nettoyage Du Réservoir De
Solution...................................................62
Mise À L’arrêt De La Machine .......................63
Pannes/Alertes ..............................................64
Voyants Panne/Alerte Panneau Standard ..............................64
Voyants Panne/Alerte Pro-Panel ............................................64
Voyants Panne/Alerte...............................65
Options ..........................................................66
Pulvérisateur (Option) ..............................66
Nettoyeur Haute Pression (Option) ..........67
Tuyau D’aspiration De Liquides
(En Option) ..........................................70
Tuyau D’aspiration Manuel (En Option) ...72
Utilisation Du Tuyau D’aspiration
Manuel
(Au Sol) ...............................................72
Vidage Du Bac À Déchets Du Système
De Tuyau D’aspiration Manuel ............73
Nettoyage Du Filtre Du Système De
Tuyau D’aspiration Manuel ..................74
Déposez La Batterie (En Option) .............75
Protection Du Racloir Arrière
(En Option) ..........................................76
Réglage Du Volume De L’alarme De
Recul (En Option) ................................76
Dépistage Des Pannes ............................77
Entretien ..............................................................80
Repères De Couleur Jaune ..........................84
Lubrification ...................................................84
Chaîne De Direction .................................84
Chaîne De Transmission ..........................84
Pivot De La Roue Motrice ........................84
Moteur De Roue Motrice ..........................84
Chaînes Du Bac A Déchets ......................85
Huile Du Nettoyeur Haute Pression .........85
Pivots Du Bras De Levage Du Bac
À Déchets ............................................85
Chaînes Du Bac A Déchets...........................86
Système Hydraulique ....................................86
Fluide Hydraulique ...................................87
Tuyaux Hydrauliques................................87
4
Batterie ..........................................................88
Vérification Du Niveau D’électrolyte .........88
Batteries Ne Nécessitant Aucun
Entretien ..............................................89
Vérification Des Connexions/Nettoyage...89
Mise En Charge De La Batterie ...............90
Port Usb Du Chargeur De Batterie...........92
Biberonnage (En Option) .........................93
Charge D’Égalisation Hebdomadaire .......94
Système De Remise À Niveau D’eau
Des Batteries (En Option) ...................95
Coupe-Circuits, Fusibles Et Relais ...............96
Coupe-Circuits .........................................96
Fusibles ....................................................97
Relais .......................................................97
Moteurs Électriques ......................................97
Filtre D’alimentation En Solution ...................97
Filtre Anti-Poussière Du Bac À Déchets /
Filtre Perma ............................................98
Retrait/Remplacement Du Filtre AntiPoussière Du Bac À Déchets ..............98
Nettoyage Du Filtre Anti-Poussière
Du Bac À Déchets ...............................99
Thermo-Sentry .........................................99
Vérification/Nettoyage Du Filtre Perma ....99
Brosses De Lavage Principales ..................100
Brosses Circulaires Et Patins .................100
Remplacement Des Brosses De Lavage
Circulaires Ou Des Guides
De Patins ...........................................100
Remplacement Des Patins De Lavage
À Disque ............................................101
Brosses De Lavage Cylindriques ...........102
Remplacement Des Brosses De
Lavage Cylindriques ..........................102
Brosses Principales De Balayage ...............104
Remplacement Des Brosses De
Balayage Principales Dual Force ......104
Remplacement De La Brosse De
Balayage Principale À Jet Direct
(Option) .............................................105
Brosse(S) Latérale(S) .................................106
Remplacement Des Brosses De
Balayage Latérales............................106
Réglage Des Brosses De Balayage
Latérales............................................106
Pour Régler La Brosse De Balayage
Latérale - Panneau Standard ...........107
Pour Régler La Brosse De Balayage
Latérale - Pro-Panel ..........................108
Remplacement De La Brosse De Lavage
Latérale (En Option) ..........................109
M17 9017361 (12-2020)
TABLE DES MATIÈRES
Lames De Racloir .......................................110
Remplacement (Ou Rotation) Des
Lames Du Racloir Arrière ..................110
Mise À Niveau Du Racloir Arrière...........114
Réglage De La Flexion Des Lames
Du Racloir Arrière ..............................115
Remplacement Ou Rotation Des Lames Du
Racloir Latéral ...................................116
Remplacement Ou Rotation Des Lames
Des Racloirs Des Brosses De Lavage
Latérales (En Option) ........................117
Jupes Et Joints ............................................119
Jupes De Balayage De Recirculation.....119
Jupes De Balayage Latérale ..................119
Joint Du Réservoir De Récupération......119
Joint Du Réservoir De Solution ..............119
Jupes De La Tête De Lavage (Têtes De
Lavage Circulaires Uniquement) .......120
Joint Du Filtre Anti-Poussière Du Bac À
Déchets .............................................120
Joints Du Bac À Déchets .......................120
Joints Du Système De Tuyau D’aspiration
Manuel (En Option) ...........................120
Courroies ....................................................121
Courroies D’entraînement Des Brosses
De Balayage ......................................121
Courroies D’entraînement Des Brosses
Cylindriques.......................................121
Freins ..........................................................121
Pneus ..........................................................122
Pousser, Remorquer Et Transporter
La Machine ...........................................122
Pousser Ou Remorquer La Machine......122
Transport De La Machine .......................122
Soulèvement Au Cric De La Machine .........124
Procédure De Rinçage Du Module Ec-H2o 125
Informations D’entreposage ........................127
Protection Contre Le Gel........................127
Préparation De La Machine Pour Son
Fonctionnement Après Un
Entreposage ......................................129
Amorçage Du Système Ec-H2o .............131
Données Techniques .........................................133
Dimensions/Capacités Générales
De La Machine .....................................133
Performances Générales De La Machine ...134
Type D’alimentation ....................................135
Pneus ..........................................................135
Débit De Solution De La Brosse Latérale
De Lavage (En Option) .........................135
Système Ec-H2o (En Option) ....................136
Nettoyeur Haute Pression (Option) .............136
Dimensions De La Machine ........................137
M17 9017361 (12-2020)
Commandes Du Superviseur ............................138
Commandes Superviseur Pro-Panel ..........138
Entrer Dans Le Mode Superviseur Première Utilisation Uniquement .......138
Accès Au Mode Superviseur ..................139
Écran / Icônes De Configuration
Superviseur .......................................140
Ajout / Modification De Profils ................141
Activation De L’identification ..................143
Désactiver L’identifiant ...........................144
Changer Le Type De Batterie .................145
Étalonnage .............................................145
Exportation Des Listes De
Vérifications .......................................146
Configuration De La Liste De
Vérifications .......................................147
Désactiver/Activer La Liste De
Vérification Avant Utilisation ..............147
Modifier Les Réglages De La Caméra
De Recul............................................149
Programmation Des Boutons De
Contrôle De Zone ..............................149
Régler/Changer La Date Et L’heure .......151
Réglage / Modification Du Verrouillage
D’écran ..............................................152
5
TABLE DES MATIÈRES
6
M17 9017361 (12-2020)
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES
Les symboles de précaution ci-après sont utilisés
dans ce manuel et ont la signification suivante :
AVERTISSEMENT : Indique la présence
de dangers ou les pratiques dangereuses
susceptibles d’occasionner des blessures
graves ou de provoquer la mort.
ATTENTION : Indique les pratiques
dangereuses susceptibles d’occasionner
des blessures mineures ou modérées.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Identifier
les instructions à suivre pour garantir
la sécurité lors de l’utilisation de
l’équipement.
Les informations suivantes signalent des conditions
potentiellement dangereuses pour l’opérateur.
Prenez connaissance des différentes situations
pouvant apparaître. Localisez tous les organes de
sécurité sur la machine. Signalez immédiatement
tout dommage occasionné à la machine ou tout
mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT : Les batteries au
plomb-acide émettent de l’hydrogène.
Ce gaz est susceptible d’exploser ou de
s’enflammer. Évitez toute étincelle et toute
flamme nue à proximité des batteries.
Laissez les couvercles ouverts pendant la
mise en charge.
AVERTISSEMENT : Les matières
inflammables peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’utilisez pas
de matériaux inflammables dans le(s)
réservoir(s).
AVERTISSEMENT : les matières
inflammables ou métaux réactifs peuvent
provoquer des explosions ou un incendie.
Ne pas ramasser.
AVERTISSEMENT : En position relevée, le
bac à déchets peut retomber. Engagez la
barre de support du bac à déchets.
AVERTISSEMENT : Point de pincement
du bras de levage. Restez hors de portée
des bras de levage du bac à déchets.
M17 9017361 (12-2020)
AVERTISSEMENT : Objet lourd. Soulever
cet objet de manière inadaptée peut
occasionner des blessures au dos.
Utilisez un appareil de levage pour la
dépose.
AVERTISSEMENT : N’aspergez pas
les personnes ou les animaux. Peut
occasionner des blessures graves. Portez
des lunettes de protection. Tenez le
pulvérisateur à deux mains.
AVERTISSEMENT : Danger électrique
− Débranchez les câbles de batteries et
la prise du chargeur avant d’entretenir la
machine.
− Ne chargez pas les batteries avec un
cordon d’alimentation endommagé. Ne
modifiez pas la fiche.
Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de maintenance ou toute
autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
Cette machine peut être équipée d’une technologie
qui communique automatiquement via le réseau
de téléphone mobile. Si cette machine fonctionne
dans un endroit où l’usage du téléphone portable
est restreint en raison de problèmes d’interférence
avec les équipements, veuillez contacter votre
agent Tennant pour obtenir des informations sur la
démarche à suivre pour désactiver la fonctionnalité
de communication.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
- À moins d’avoir été formé et autorisé.
- À moins d’avoir lu et compris le manuel
d’utilisation.
- Sous l’influence de l’alcool ou de drogues/
médicaments.
- Lorsque vous utilisez un téléphone portable ou
d’autres types d’appareils électroniques.
- À moins d’être mentalement et physiquement
capable de suivre les instructions de la
machine.
- Avec le frein désactivé.
- En l’absence de filtres ou avec des filtres
encrassés.
- Dans un environnement poussiéreux, sans
turbine d’aspiration en marche.
- Si elle n’est pas en bon état de marche.
7
SÉCURITÉ
- Avec des disques ou des accessoires non
fournis ou agréés par Tennant. L’utilisation de
disques d’autres marques risque de porter
atteinte à la sécurité de l’utilisateur.
- A l’extérieur. Cette machine est destinée
exclusivement à un usage à l’intérieur.
- Dans les zones où des vapeurs/liquides
inflammables ou des poussières combustibles
sont présents.
- Dans les zones trop sombres pour visualiser
les commandes ou faire fonctionner la
machine en toute sécurité, à moins que les
projecteurs ou les phares ne soient allumés.
- Dans des zones dans lesquelles la chute
d’objets est possible, à moins que la machine
soit équipée d’une cage de sécurité.
- Avec la porte/pas du bouclier arrière en
position basse.
2. Avant de mettre en marche la machine :
- Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la machine.
- Assurez-vous que tous les dispositifs
de sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
- Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de
la direction.
- Vérifiez le bon fonctionnement de la pédale de
frein de stationnement.
- Réglez le siège et bouclez la ceinture de
sécurité (si la machine en est équipée).
3. Lors de l’utilisation de la machine :
- Respectez les consignes d’utilisation décrites
dans ce manuel.
- Utilisez les freins pour arrêter la machine.
- Ne ramassez pas de déchets enflammés
ou fumants, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
- Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
- Ne lavez/balayez pas sur des pentes
dépassant les 10,5 %/6° en Dual Force et les
5 %/3° en jet direct. Ne transportez pas sur
des pentes dépassant les 13 %/7.5° en Dual
Force et les 5 %/3° en jet direct (avec bac à
déchets abaissé).
- Réduisez la vitesse dans les tournants.
- Gardez toutes les parties du corps à l’intérieur
du poste de conduite lorsque la machine est
en mouvement.
- Soyez toujours attentif à l’environnement
pendant le fonctionnement de la machine.
- Ne consultez pas les écrans vidéo/d’aide
lorsque la machine est en mouvement. (ProPanel)
- Soyez prudent lorsque vous effectuez une
marche arrière.
8
- Déplacez la machine avec précaution lorsque
le bac à déchets est soulevé.
- Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace
libre avant de lever le bac à déchets.
- Ne relevez pas le bac à déchets lorsque la
machine se trouve sur une pente.
- Tenez les enfants et les personnes non
autorisées à l’écart de la machine.
- Ne transportez aucun passager sur une
quelconque partie de la machine.
- Conformez-vous toujours aux consignes de
sécurité et au Code de la route.
- Signalez immédiatement tout dommage
occasionné à la machine ou tout mauvais
fonctionnement.
- Suivez les instructions de mélange, de
manipulation et de mise au rebut indiquées sur
les conteneurs chimiques.
- Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière de
sols mouillés.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance
lorsque vous remplissez le réservoir de
solution avec la fonction de remplissage
automatique.
- Placez la machine sur une surface plane
lorsque vous remplissez le réservoir de
solution avec la fonction de remplissage
automatique.
4. Avant de quitter la machine ou d’en faire
l’entretien :
- Arrêtez la machine sur une surface horizontale.
- Engagez le frein de stationnement.
- Coupez le contact et enlevez la clé.
5. Lors de l’entretien de la machine :
- Toutes les opérations doivent être effectuées
avec une visibilité et un éclairage suffisants.
- Veillez à ce que l’espace de travail soit bien
aéré.
- Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux et attachez les
cheveux longs.
- Bloquez les roues de la machine avant de la
soulever avec un cric.
- Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Maintenez la machine en
position avec les chandelles.
- Utilisez un treuil ou un cric pouvant supporter
le poids de la machine.
M17 9017361 (12-2020)
SÉCURITÉ
- Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine
sans opérateur sur son siège de contrôle.
- Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine sur
des pentes avec le frein désengagé.
- Utilisez un carton pour localiser les fuites
d’huile hydraulique sous pression.
- N’utilisez pas de jet de pression ou de tuyau
d’eau sur la machine à proximité d’éléments
électriques.
- Débranchez les connexions de la batterie et
le câble du chargeur avant de travailler sur la
machine.
- Pour débrancher le cordon du chargeur de la
batterie, ne tirez pas dessus. Empoignez la
fiche dans la prise et retirez-la.
- N’utilisez pas de chargeurs de batterie
incompatibles, car ceux-ci peuvent
endommager les blocs de batteries et
provoquer un incendie.
- Vérifiez si le cordon du chargeur n’est pas
endommagé.
- Ne débranchez pas le cordon d’alimentation
CC. du chargeur de la prise de la machine
lorsque le chargeur est en marche. Ceci
peut provoquer des étincelles. Si le chargeur
doit être arrêté durant la mise en charge,
débranchez d’abord le cordon d’alimentation
en courant alternatif.
- Évitez tout contact avec l’acide des batteries.
- Éloignez tout objet métallique des batteries.
- Utilisez un dispositif d’enlèvement de batteries
non conducteur.
- Utilisez un palan et demandez de l’aide pour
soulever les batteries.
- La batterie doit être installée par un personnel
formé.
- Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière
d’enlèvement de batteries.
- Toutes les réparations doivent être effectuées
par un technicien qualifié.
- Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
- Utilisez les pièces de rechange fournies ou
agréées par Tennant.
- Portez l’équipement de protection requis,
comme recommandé dans ce manuel.
6. Lorsque vous chargez la machine sur un camion
ou une remorque ou lorsque vous la déchargez :
- Utilisez une rampe, un camion ou une
remorque capable de supporter le poids de la
machine et de l’opérateur.
- Videz les réservoirs avant de charger la
machine.
- Videz le bac à déchets avant de charger la
machine.
- Ne conduisez pas sur une rampe glissante.
- Soyez prudent lorsque vous conduisez sur une
rampe.
- Ne chargez/déchargez pas les machines à jet
direct sur une pente dépassant les 13 %/7,5º.
Ne chargez/déchargez pas les machines Dual
Force sur une pente dépassant les 20 %/11.
- Abaissez la tête de lavage et le racloir avant
d’attacher la machine.
- Arrêtez la machine sur une surface plane,
engagez le frein de stationnement et laissez
la clé sur la position de marche jusqu’à ce
que toutes les sangles d’arrimage soient bien
attachées.
- Bloquez les roues de la machine.
- Attachez la machine sur le camion ou la
remorque.
Pour votre sécurité : portez une
protection auditive.
Pour votre sécurité : portez des gants de
protection.
Pour votre sécurité : portez des lunettes
de protection.
Pour votre sécurité : portez un masque de
protection contre la poussière.
M17 9017361 (12-2020)
9
SÉCURITÉ
Les étiquettes de mise en garde suivantes se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez les étiquettes endommagées ou
manquantes.
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT – Les matériaux inflammables
peuvent provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas de
substances inflammables dans le(s) réservoir(s).
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
– Les matériaux inflammables ou
métaux réactifs peuvent provoquer
des explosions. Ne pas ramasser.
Située sur le couvercle du réservoir
de solution, du réservoir de
récupération et du réservoir de
détergent (en option).
ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ - Ne
pas utiliser la machine avec le
bouclier arrière de porte/pas en
position basse. Ne transportez
pas de passagers sur n'importe
quelle partie de la machine.
Située sur le tableau
électrique.
Située sur la porte/pas du
bouclier arrière.
ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ –
Technicien autorisé uniquement.
Située sur le couvercle de la carte de
circuits imprimés et le tableau électrique.
10
M17 9017361 (12-2020)
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT - Les batteries
émettent de l'hydrogène gazeux. Ce gaz est susceptible
d'exploser ou de s'enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les
couvercles ouverts pendant la mise en charge.
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
- Point de pincement du bras de
levage. Éloignez-vous des bras de
levage.
Située en bas du couvercle
du compartiment de la
batterie.
Située sur chaque bras de
levage.
ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ –
Lisez le manuel avant d'utiliser la
machine.
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT - En position relevée,
le bac à déchets peut retomber. Engagez la barre de
support du bac à déchets.
Située sur le tableau
électrique.
M17 9017361 (12-2020)
Située sur la barre de support
du bac à déchets.
11
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE AVERTISSEMENT - Objet lourd.
Soulever cet objet de manière inadaptée peut
occasionner des blessures au dos. Utilisez
un appareil de levage pour soulever.
Située sous le couvercle
du nettoyeur haute
pression.
12
ÉTIQUETTE AVERTISSEMENT N’aspergez pas les personnes ou
les animaux. Peut occasionner
des blessures graves. Portez des
lunettes de protection. Tenez le
pulvérisateur à deux mains.
Située sur le couvercle du
nettoyeur haute pression.
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
E
D
F
X
C
G
Y
B
H
Z
I
A
J
W
K
V
U
R
T
AB
S
AA
O
P
L
N
M
Q
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Bac à déchets
Couvercle de bac à déchets
Réservoir de solution
Couvercle du réservoir de solution
Compartiment des batteries
Alarme de marche arrière/témoin clignotant (en
option)
Couvercle du réservoir de récupération
Bac de récupération
Brosse gauche
Bouclier arrière porte/pas
Bavette arrière
Cage de sécurité (en option)
Volant
Siège de l’opérateur
Compartiment du module du système ec-H2O (en
option) – situé derrière la brosse de droite
M17 9017361 (12-2020)
P. Brosse de droite
Q. Filtre anti-poussière du bac à déchets - situé sous
le couvercle du bac à déchets
R. Brosses latérales de balayage
S. Brosses de balayage principales
T. Brosse latérale de récurage (en option)
U. Tête de brossage
V. Brosses principales de lavage
W. Racloirs latéraux
X. Tuyau de vidange du réservoir de récupération
Y. Tuyau d’aspiration
Z. Tuyau de vidange du réservoir de solution
AA. Nettoyeur haute pression (en option)
AB. Système de tuyau d’aspiration de matériaux secs
manuel (en option)
13
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
C
D
E
B
A
F
G
I
H
J
L
K
Panneau de commande standard
Panneau de commande standard
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
14
Contact
Commutateur directionnel
Bouton d’arrêt d’urgence
Bouton des feux de fonctionnement/de danger (en
option)
Bouton pulvérisateur (en option) / Nettoyeur haute
pression (en option)
Pédale de frein parking
Pédale de frein
Pédale de propulsion
I. Bouton de levage/d’abaissement du bac à déchets
J. Bouton du secoueur de filtre
K. Bouton Surface très sale (en option) ou bouton
Mesure du détergent (en option)
L. Interrupteur-enclencheur du bac à déchets
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE COMMANDE STANDARD
A
B
H
D
E
C
F
G
I
J
M
K
L
V
V
N
R
U
O
P
T
Q
S
W
X
Y
Z
E
D
I
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Avertisseur sonore
Voyant de panne/alerte
Bouton de contrôle du contraste
Indicateur du niveau de charge des batteries
Compteur horaire
Bouton du mode de configuration
Indicateur de réservoir de récupération plein
Affichage LCD
Indicateur du réservoir de solution
Bouton de pression de la brosse principale de
lavage
Voyants de la pression de la brosse principale de
lavage
Bouton 1-STEP
Bouton ec−H2O/ES (brossage étendu) (en option)
Boutons de lavage (en bleu)
Bouton de la brosse de lavage principale
M17 9017361 (12-2020)
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
X.
Y.
Z.
G
(S/N 0000-1199)
Bouton d’extracteur/racloir de lavage
Bouton de la brosse latérale de lavage (en option)
Boutons de balayage (en marron)
Bouton de la brosse de balayage principale
Bouton de l’extracteur de balayage
Bouton de la brosse de balayage latérale
Boutons de démarrage/arrêt de solution
Bouton Diminuer la solution (−)
Indicateurs de débit de solution
Bouton Augmenter la solution (+)
Port USB (service uniquement)
15
FONCTIONNEMENT
COMMANDES PRO-PANEL
S
A
D
C
E
B
F
P
J
M
G
N
H
Q
K
R
L
O
I
T
X
W
U
Z
Z
V
Y
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
16
Avertisseur sonore
Voyant Panne/alerte
Bouton ec-H2O/ES (brossage étendu)
Bouton Surface très sale (en option) ou
bouton Mesure du détergent (en option)
Bouton d’état de la machine
Bouton d’aide
Bouton Secoueur de filtre
Bouton d’accès à la pression de la brosse
principale de lavage
Boutons de balayage (en marron)
Bouton de la brosse de balayage principale
Bouton de l’extracteur de balayage
Bouton de la brosse de balayage latérale
Bouton de la caméra de recul
Bouton d’accès au contrôle de la solution
O.
P.
Q.
R.
Boutons de lavage (en bleu)
Bouton de la brosse de lavage principale
Bouton d’extracteur/racloir de lavage
Bouton de la brosse latérale de lavage (en
option)
S. Bouton 1-STEP
T. Aide vidéo
U. Bouton de contrôle de zone 1
V. Bouton de contrôle de zone 2
W. Bouton de contrôle de zone 3
X. Bouton de commande du bac à déchets
Y. Port USB (service uniquement)
Z. Boutons de démarrage/arrêt de solution
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Ces symboles permettent d’identifier les commandes, les affichages et les fonctions de la machine.
Avertisseur sonore
Diminuer la solution (-)
Voyant Panne/alerte
Augmenter la solution (+)
Bac de récupération
Débit de solution
Réservoir de solution
Démarrage/Arrêt solution
Pression de la brosse de lavage
principale
Activé
1-STEP
Arrêt
ES (lavage étendu) (en option)
Arrêt d'urgence
ec-H2O (en option)
Décolmateur de filtre
Mode de nettoyage
Feux de fonctionnement/feu de
danger
Moteurs de la brosse
Feu de danger
Extracteur de balayage
Pulvérisateur (en option) /
Nettoyeur haute pression (en
option)
Brosse principale de balayage
Bouton Surface très sale (en
option) ou bouton Mesure du
détergent (en option)
Brosse latérale de lavage
Disjoncteur
Extracteur/racloir de lavage
Support de cric
Brosse principale de lavage
Marche avant/Marche arrière
M17 9017361 (12-2020)
17
FONCTIONNEMENT
Symboles de panneau standard
Courte poussée de détergent pour
environnement difficile
Longue poussée de détergent
pour environnement difficile
Court supplément de détergent
pour surface très sale ou Petit
débit de mesure du détergent
Long supplément de détergent
pour surface très sale ou Gros
débit de mesure du détergent
Levage du bac à déchets
Charge des batteries
Abaissement du bac à déchets
Contrôle du contraste
Ouverture du bac à déchets
Compteur horaire
Fermeture du bac à déchets
Commande de configuration
Symboles Pro-Panel
18
Aide
Accès contrôlé au bac à déchets
Paramètre de zone 1
Levage du bac à déchets
Paramètre de zone 2
Abaissement du bac à déchets
Paramètre de zone 3
Ouverture du bac à déchets
Indicateur du niveau de charge
des batteries
Fermeture du bac à déchets
Accès contrôlé au bac à déchets
Alerte/panne
Compteur horaire
Élément de liste de vérification non
confirmé
Identifiant
Élément de liste de vérification confirmé
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
Symboles Pro-Panel
Déconnexion
Sélecteur
Paramètres superviseur
Tourner la vue de la machine
Menu Superviseur
Paramètres de la caméra
Vidéo de démarrage
Commandes - aide
Aide vidéo
À propos
Bouton vidéo
Touche retour arrière
Bouton liste vidéo
Caméra de recul
Accueil (écran principal)
Flèche Haut
Type de batterie
Flèche Bas
Désactiver identifiant
Flèche Gauche
Ajouter/Éditer les profils
Activer identifiant
Opérateur
Étalonnage
Superviseur
Configuration de la liste de vérification
Éditer un profil
Tout exporter
Ajouter un profil
Exporter nouveau
Supprimer un profil
Exporter les checklists
Copier un profil
Verrouillage de l’écran
Entrée
Réglage de la date / de l’heure
M17 9017361 (12-2020)
19
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES - PANNEAU
STANDARD
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES
L’indicateur du niveau de charge des batteries affiche le
niveau de charge des batteries pendant le fonctionnement
de la machine.
Lorsque les batteries sont chargées complètement,
les cinq barres sont allumées. Rechargez les batteries
lorsqu’une seule barre apparaît sur l’affichage. Ne laissez
pas les batteries se décharger à un niveau inférieur à 20 %
(dernière barre).
REMARQUE : La lecture de l’indicateur de niveau de
charge des batteries n’est pas précise quand la machine
vient juste d’être mise en marche. Faites tourner la
machine quelques minutes avant de lire le niveau de
charge des batteries.
INDICATEUR DE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
PLEIN
L’indicateur de réservoir de récupération affiche PLEIN
lorsque le réservoir de récupération est plein. Toutes les
fonctions de lavage s’arrêtent lorsque le réservoir de
récupération est plein. Videz le réservoir de récupération
lorsque l’indicateur affiche PLEIN.
INDICATEUR DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
L’indicateur du réservoir de solution affiche le volume de
liquide contenu dans le réservoir de solution. Remplissez
le réservoir de solution lorsqu’aucune barre n’apparaît sur
l’affichage. La machine cesse le lavage lorsque le réservoir
de solution est vide.
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre les heures de
fonctionnement de la machine. Servez-vous de cette
information pour déterminer les périodes d’entretien de la
machine.
20
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE CONTRÔLE DU CONTRASTE
BOUTON 1-STEP
Utilisez le bouton de contrôle du contraste pour assombrir/
éclaircir l’affichage LCD.
Appuyez sur le bouton 1-STEP pour activer toutes les
fonctions de balayage et de lavage sélectionnées. Avant
d’appuyer sur le bouton 1-STEP, les voyants au-dessus
de toutes les fonctions de balayage/lavage sélectionnées
sont allumés. Ces fonctions restent en mode veille jusqu’à
ce que vous appuyiez sur le bouton 1-STEP. Appuyez de
nouveau sur le bouton 1-STEP lorsque vous avez terminé
de nettoyer afin d’arrêter toutes les fonctions de lavage et
de balayage.
REMARQUE : Le racloir reste en position basse et
l’extracteur reste allumé pendant quelques secondes
pour récupérer l’eau restante une fois le bouton 1-STEP
désactivé.
Le voyant au-dessus du bouton s’allume lorsque le bouton
1-STEP est activé.
BOUTON DU MODE DE CONFIGURATION
Le bouton du mode de configuration permet d’accéder aux
modes de configuration et de diagnostic. Seul le personnel
d’entretien correctement qualifié et les agents TENNANT
doivent accéder à ces modes.
M17 9017361 (12-2020)
21
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE LA BROSSE DE BALAYAGE LATÉRALE
BOUTON DE LA BROSSE DE BALAYAGE PRINCIPALE
Allumez la brosse de balayage latérale : Appuyez sur
le bouton de la brosse de balayage latérale. Le témoin
s’allume.
Allumez la brosse de balayage principale : Appuyez sur
le bouton de la brosse de balayage principale. Le témoin
s’allume.
Éteignez la brosse de balayage latérale : Appuyez sur
le bouton de la brosse de balayage latérale. Le témoin
s’éteint.
Éteignez la brosse de balayage principale : Appuyez sur
le bouton de la brosse de balayage principale. Le témoin
s’éteint.
REMARQUE : Les brosses de balayage latérales ne
fonctionnent pas indépendamment des brosses de
balayage principales. Les brosses de balayage principales
se mettent également en marche lorsque le bouton de la
brosse de balayage latérale est enclenché.
BOUTON BROSSE LATÉRALE DE LAVAGE (EN
OPTION)
Allumez la brosse de lavage latérale : Appuyez sur le
bouton de la brosse de lavage latérale. Le témoin s’allume.
BOUTON DE L’EXTRACTEUR DE BALAYAGE
Allumez l’extracteur de balayage : Appuyez sur le bouton
de l’extracteur de balayage. Le témoin s’allume.
Éteignez l’extracteur de balayage : Appuyez sur le bouton
de l’extracteur de balayage. Le témoin s’éteint.
22
Éteignez la brosse de lavage latérale : Appuyez sur le
bouton de la brosse de lavage latérale. Le témoin s’éteint.
REMARQUE : La brosse de lavage latérale ne fonctionne
pas indépendamment des brosses de lavage principales.
Les brosses de lavage principales se mettent également
en marche lorsque le bouton de la brosse de lavage
latérale est enclenché.
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
BOUTON D’EXTRACTEUR/RACLOIR DE LAVAGE
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DE SOLUTION
Abaissement du racloir et activation l’extracteur : Appuyez
sur le bouton d’extracteur/racloir de brossage. Le témoin
s’allume.
Le débit de la solution est conçu pour rester constant
lorsque les brosses de lavage sont en marche. Il peut être
interrompu pendant dix secondes à l’aide du bouton de
démarrage/arrêt de solution pour passer dans les coins,
etc. Voir également la rubrique RÉGLAGE DU DÉBIT DE
SOLUTION.
Soulèvement du racloir et désactivation de l’extracteur :
Appuyez sur le bouton d’extracteur/racloir de lavage. Le
témoin s’éteint.
Arrêtez la distribution de la solution (pour dix secondes) :
Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt de solution.
Tous les indicateurs de débit de la solution s’éteignent.
(La distribution de la solution reprend automatiquement au
bout de 10 secondes).
Démarrez la distribution de la solution : Appuyez sur le
bouton de démarrage/arrêt de solution. Les indicateurs de
la solution se rallument et le débit de la solution se remet
par défaut au dernier niveau utilisé.
BOUTON DE LA BROSSE DE LAVAGE PRINCIPALE
Allumez la brosse de lavage principale : Appuyez sur
le bouton de la brosse de lavage principale. Le témoin
s’allume.
Éteignez la brosse de lavage principale : Appuyez sur
le bouton de la brosse de lavage principale. Le témoin
s’éteint.
M17 9017361 (12-2020)
23
FONCTIONNEMENT
BOUTON SURFACE TRÈS SALE (EN OPTION)
MESURE DU DÉTERGENT (EN OPTION)
Le bouton Surface très sale permet de distribuer un
supplément de détergent pour les zones particulièrement
sales.
Le bouton Mesure du détergent permet de distribuer
un flux de détergent soutenu continu pour les zones
particulièrement sales.
Appuyez sur le haut du bouton Surface très sale pour
activer pendant 30 secondes le nettoyage avec supplément
de détergent et sur le bas pour activer le nettoyage avec
supplément de détergent pendant cinq minutes. Les
voyants de l’interrupteur affichent le réglage qui est activé.
Appuyez sur la partie supérieure du bouton pour
augmenter le débit de détergent. Appuyez sur la
partie inférieure du bouton pour augmenter encore
le débit de détergent. Les voyants de l’interrupteur
affichent le réglage qui est activé.
REMARQUE : Ce bouton peut être configuré pour
permettre différentes durées de flux. Contactez un agent
Tennant pour modifier les durées de débit par défaut.
REMARQUE : Ce bouton peut être configuré pour
permettre différents débits. Contactez un agent
Tennant pour modifier les débits par défaut.
Le mode de lavage ec-H2O est temporairement désactivé
lorsque le bouton Surface très sale est activé. Le mode
ec-H2O reprend automatiquement à la fin du temps
d’activation du bouton Surface très sale ou lorsque ce
dernier est désactivé.
BOUTON DU SECOUEUR DE FILTRE
Le débit de la solution et la pression de la brosse passent
par défaut aux réglages maximaux lorsque le bouton
Surface très sale est activé, mais peuvent être ajustés à
des réglages plus faibles. Voir la section RÉGLAGE DE LA
PRESSION DE LA BROSSE et la section RÉGLAGE DU
DÉBIT DE SOLUTION.
Le voyant du bouton du secoueur de filtre reste allumé
lorsque le secoueur de filtre est en marche. Appuyez de
nouveau sur le haut du bouton du secoueur de filtre pour
l’arrêter si nécessaire.
24
Appuyez sur l’interrupteur du secoueur de filtre. Le
secoueur de filtre va fonctionner pendant 30 secondes.
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES - PRO-PANEL
ÉCRAN DE CONNEXION PRO-ID
REMARQUE : L’écran de connexion à Pro-ID s’applique
uniquement si la machine est configurée à cet effet. Les
comptes d’utilisateur prédéfini doivent être créés dans le
mode Superviseur.
Utilisez l’écran de connexion à Pro-ID pour vous connecter
à la machine.
BOUTON D’ÉTAT DE LA MACHINE
Le bouton d’état de la machine permet d’accéder à quatre
indicateurs d’état de machine différents. L’écran par défaut
montre l’état de la batterie lorsque la machine est allumée.
Chacun des quatre indicateurs peut être sélectionné par
défaut tant que la machine est allumée.
Appuyez sur le bouton d’état de la machine pour accéder
aux quatre boutons d’état de la machine. Les quatre
boutons d’état de la machine apparaissent à l’écran
pendant quelques secondes jusqu’à ce que les boutons
par défaut réapparaissent.
Utilisez le clavier pour saisir le numéro de connexion de
l’utilisateur dans l’écran situé au-dessus du clavier.
Appuyez sur la touche Entrée pour vous connecter
à la machine.
Appuyez sur la touche Retour pour annuler et
entrer un nouveau numéro si nécessaire.
Lorsque le Pro-Panel est en mode Superviseur, un
symbole de roue dentée apparaît en bas à droite de
l’écran. Lorsqu’il est en mode Opérateur, un symbole de
vidéo apparaît.
L’indicateur du niveau de charge des batteries
affiche le niveau de charge des batteries pendant
le fonctionnement de la machine.
Lorsque les batteries sont chargées complètement,
les cinq barres sont allumées. Rechargez les batteries
lorsqu’une seule barre apparaît sur l’affichage. Ne laissez
pas les batteries se décharger à un niveau inférieur à 20 %
(dernière barre).
REMARQUE : La lecture de l’indicateur de niveau de
charge des batteries n’est pas précise quand la machine
vient juste d’être mise en marche. Faites tourner la
machine quelques minutes avant de lire le niveau de
charge des batteries.
M17 9017361 (12-2020)
25
FONCTIONNEMENT
Le compteur horaire enregistre les heures de
fonctionnement de la machine. Servez-vous de
cette information pour déterminer les périodes
d’entretien de la machine.
L’indicateur du réservoir de solution affiche le
volume de liquide contenu dans le réservoir de
solution. Remplissez le réservoir de solution
lorsqu’aucune barre n’apparaît sur l’affichage. La
machine cesse le lavage lorsque le réservoir de
solution est vide.
L’indicateur de réservoir de récupération affiche
PLEIN lorsque le réservoir de récupération est
plein. Toutes les fonctions de lavage s’arrêtent
lorsque le réservoir de récupération est plein.
Videz le réservoir de récupération lorsque
l’indicateur affiche PLEIN.
CHANGER LE BOUTON PAR DÉFAUT
Lorsque les quatre boutons d’état de la machine
apparaissent à l’écran, appuyez sur le bouton d’état
désiré afin qu’il devienne celui par défaut. Les trois autres
boutons d’état de la machine vont disparaître de l’écran
et le nouveau bouton d’état sélectionné devient celui par
défaut jusqu’à ce que la machine soit éteinte. Au prochain
démarrage de la machine, le bouton d’état de la batterie
sera de nouveau le bouton par défaut.
26
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
BOUTON 1-STEP
BOUTON DE LA BROSSE DE BALAYAGE PRINCIPALE
Appuyez sur le bouton 1-STEP pour activer toutes les
fonctions de balayage et de lavage sélectionnées. Appuyez
de nouveau sur le bouton 1-STEP lorsque vous avez
terminé de nettoyer afin d’arrêter toutes les fonctions de
lavage et de balayage.
Allumez la brosse de balayage principale : Appuyez sur
le bouton de la brosse de balayage principale. Le bouton
s’allume.
REMARQUE : Le racloir reste en position basse et
l’extracteur reste allumé pendant quelques secondes
pour récupérer l’eau restante une fois le bouton 1-STEP
désactivé.
Éteignez la brosse de balayage principale : Appuyez sur
le bouton de la brosse de balayage principale. Le bouton
s’éteint.
Le bouton 1-STEP et tous les boutons de fonctions de
lavage et de balayage activés s’allument lorsque vous
appuyez sur le bouton 1-STEP .
BOUTON DE L’EXTRACTEUR DE BALAYAGE
Allumez l’extracteur de balayage : Appuyez sur le bouton
de l’extracteur de balayage. Le bouton s’allume.
Les bords de tous les boutons de lavage et de balayage
sélectionnés s’allument pour indiquer qu’ils sont en mode
veille avant que le bouton 1-STEP soit enclenché. Les
boutons sélectionnés s’allument complètement lorsque le
bouton 1-Step est enclenché.
M17 9017361 (12-2020)
Éteignez l’extracteur de balayage : Appuyez sur le bouton
de l’extracteur de balayage. Le bouton s’éteint.
27
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE LA BROSSE DE BALAYAGE LATÉRALE
BOUTON D’EXTRACTEUR/RACLOIR DE LAVAGE
Allumez la brosse de balayage latérale : Appuyez sur
le bouton de la brosse de balayage latérale. Le bouton
s’allume.
Abaissement du racloir et activation l’extracteur : Appuyez
sur le bouton d’extracteur/racloir de brossage. Le bouton
s’allume.
Éteignez la brosse de balayage latérale : Appuyez sur
le bouton de la brosse de balayage latérale. Le bouton
s’éteint.
Soulèvement du racloir et désactivation de l’extracteur :
Appuyez sur le bouton de l’extracteur/racloir. Le bouton
s’éteint.
BOUTON DE LA BROSSE DE LAVAGE PRINCIPALE
BOUTON BROSSE LATÉRALE DE LAVAGE (EN
OPTION)
Allumez la brosse de lavage principale : Appuyez sur
le bouton de la brosse de lavage principale. Le bouton
s’allume.
Éteignez la brosse de lavage principale : Appuyez sur
le bouton de la brosse de lavage principale. Le bouton
s’éteint.
28
Allumez la brosse de lavage latérale : Appuyez sur le
bouton de la brosse de lavage latérale. Le bouton s’allume.
Éteignez la brosse de lavage latérale : Appuyez sur le
bouton de la brosse de lavage latérale. Le bouton s’éteint.
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DE SOLUTION
VERROUILLAGE D’ÉCRAN
Le débit de la solution est conçu pour rester constant
lorsque les brosses de lavage sont en marche. Il peut être
interrompu pendant dix secondes à l’aide du bouton de
démarrage/arrêt de solution pour passer dans les coins,
etc. Voir également la rubrique RÉGLAGE DU DÉBIT DE
SOLUTION.
La fonction Verrouillage d’écran est conçue pour verrouiller
automatiquement l’écran et empêcher une manipulation
accidentelle des commandes de la machine pendant son
fonctionnement. Le réglage du Verrouillage d’écran se
fait à l’aide des Commandes superviseurs. Voir la section
RÉGLAGE / MODIFICATION DU VERROUILLAGE
D’ÉCRAN.
Arrêtez la distribution de la solution (pour dix secondes) :
Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt de solution.
Tous les indicateurs de débit de la solution s’éteignent.
(La distribution de la solution reprend automatiquement au
bout de 10 secondes).
Déverrouillage de l’écran : Appuyez sur l’icône Verrouillage
d’écran.
Démarrez la distribution de la solution : Appuyez sur le
bouton de démarrage/arrêt de solution. Les indicateurs de
la solution se rallument et le débit de la solution se remet
par défaut au dernier niveau utilisé.
BOUTON SECOUEUR DE FILTRE
Appuyez sur le bouton Filter shaker. Le secoueur de filtre
va fonctionner pendant 30 secondes.
Le bouton du secoueur de filtre reste allumé lorsque le
secoueur de filtre est en marche. Appuyez de nouveau sur
le bouton du secoueur de filtre pour l’arrêter si nécessaire.
M17 9017361 (12-2020)
29
FONCTIONNEMENT
BOUTON D’ENVIRONNEMENT DIFFICILE (EN OPTION)
Le bouton d’environnement difficile permet de distribuer un
supplément de détergent pour les zones particulièrement
sales.
Appuyez sur le bouton d’environnement difficile pour
activer le détergent pendant 30 secondes d’assistance de
nettoyage. Le bouton d’environnement difficile s’allume
lorsqu’il est activé et s’éteint lorsqu’il arrive à expiration/est
éteint. Appuyez et maintenez le bouton d’environnement
difficile encore plusieurs secondes pour que la fonction
active le détergent pendant cinq minutes d’assistance de
nettoyage.
MESURE DU DÉTERGENT (EN OPTION)
Le bouton Mesure du détergent permet de
distribuer un flux de détergent soutenu continu pour les zones particulièrement sales.
REMARQUE : Le bouton Surface très sale peut être
configuré pour fonctionner pendant plus de cinq minutes.
Contactez votre agent Tennant.
REMARQUE : Ce bouton peut être configuré pour
permettre différents débits. Contactez un agent
Tennant pour modifier les débits par défaut.
Appuyez sur le bouton Mesure du détergent pour
modifier le débit du détergent. Le bouton bascule
entre les 3 différents réglages.
Off
Le temps restant pour le nettoyage d’environnement
difficile est affiché au milieu du bouton 1-STEP. Il s’éteint
automatiquement lorsque le temps est écoulé ou si vous
appuyez de nouveau sur le bouton.
Le mode de lavage ec-H2O est temporairement désactivé
lorsque l’interrupteur d’environnement difficile est activé.
Le mode ec-H2O revient automatiquement lorsque
l’interrupteur d’environnement difficile arrive à expiration /
est éteint.
Low
(1% detergent flow)
High
(3% detergent flow)
Le débit de la solution et la pression de la brosse sont
réglés sur les paramètres par défaut les plus hauts/lourds
lorsque l’interrupteur d’environnement difficile est activé
mais peuvent être ajustés sur des réglages plus bas/plus
légers. Voir la section de RÉGLAGE DE PRESSION DE
LA BROSSE et la section de RÉGLAGE DU DÉBIT DE
SOLUTION.
30
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
BOUTONS DE CONTRÔLE DE ZONE
BOUTON DE LA CAMÉRA DE RECUL
Les machines équipées de Pro-Panel peuvent être préprogrammées avec jusqu’à trois pré-réglages de lavage/
balayage pour différentes applications de nettoyage de
sol. Ils doivent être configurés en avance dans le mode
Superviseur. Voir la section PROGRAMMATION DES
BOUTONS DE CONTRÔLE DE ZONE.
Appuyez sur le bouton de caméra de recul afin de vérifier
les performances de nettoyage. L’écran de la caméra de
recul apparaît sur le panneau de commande pendant un
court instant. L’écran principal réapparaît sur le panneau
de commande une fois que la caméra de recul a disparu.
Touchez l’écran du panneau de commande afin d’éteindre
la caméra de recul et retourner à l’écran principal.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Faites toujours très
attention à ce qui se passe autour de vous lorsque
vous utilisez la machine.
Appuyez sur le bouton de contrôle de zone désiré. Le
bouton de pré-réglage sélectionné s’allume et le nom
de la zone apparaît au-dessus du bouton. La barre
d’indication de débit de solution/boutons de réglage et la
barre d’indication de la pression de la brosse/boutons de
réglage apparaissent brièvement à l’écran pour indiquer les
réglages de la zone sélectionnée.
La caméra se met automatiquement en marche lorsque
le bouton directionnel est placé en position de recul. Elle
reste allumée tant que la machine recule.
La caméra de recul est située sur le réservoir de
récupération, au-dessus de l’endroit où le tuyau
d’aspiration est fixé au réservoir de récupération.
M17 9017361 (12-2020)
31
FONCTIONNEMENT
BOUTON D’AIDE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ne consultez pas les écrans
vidéo/d’aide lorsque vous utilisez la machine et qu’elle
est en mouvement. (Pro-Panel)
Appuyez sur le bouton de sélection des langues.
Choisissez dans la liste la langue appropriée afin de
l’appliquer au système d’exploitation de la machine. Un
drapeau représentant la langue du pays sélectionné
apparaît en haut de l’écran.
Appuyez sur le bouton Help pour accéder à l’écran d’aide.
Appuyez sur le bouton correspondant à la rubrique d’aide
désirée.
Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir la liste
de langues vers le bas.
Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir la liste
de langues vers le haut.
Appuyez sur la flèche de retour pour retourner à
l’écran précédent.
Appuyez sur le bouton Liste de vérification avant
utilisation pour accéder à la liste de vérification
avant utilisation.
Appuyez sur le bouton d’aide aux commandes afin
d’accéder aux informations concernant les commandes
Pro-Panel.
Appuyez sur le bouton Select language pour
accéder à l’écran des langues.
Appuyez sur le bouton Connexion/déconnexion
afin de vous (dé)connecter au système
d’exploitation de la machine.
Appuyez sur le bouton Controls help pour accéder
à l’écran Commandes - aide.
Appuyez sur le bouton Start-up video pour
regarder la vidéo de démarrage.
Appuyez sur le bouton About pour accéder aux
informations concernant le système d’exploitation
de la machine.
Appuyez sur le bouton Liste de vérification avant
utilisation pour accéder à la liste de vérification
avant utilisation.
32
Appuyez sur le bouton Précédent pour retourner à
l’écran d’aide principal.
Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner à
l’écran principal.
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton À propos pour obtenir des
informations sur le logiciel du système d’exploitation.
Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir la liste
de langues vers le bas.
Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir la liste
de langues vers le haut.
Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner à
l’écran principal.
Appuyez sur la flèche de retour pour retourner à
l’écran précédent.
Appuyez sur la flèche Droite pour obtenir des
informations sur la machine à partir de la liste.
M17 9017361 (12-2020)
33
FONCTIONNEMENT
BOUTON AIDE VIDÉO
Choisissez dans la liste une vidéo pertinente si le bouton
Liste de vidéos a été enclenché pour accéder à la liste.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ne consultez pas les écrans
vidéo/d’aide lorsque vous utilisez la machine et qu’elle
est en mouvement. (Pro-Panel)
REMARQUE : Arrêtez la machine avant d’accéder à l’écran
d’aide vidéo ou aux vidéos. Ne consultez pas les vidéos/
écran d’aide vidéo lorsque la machine est en mouvement.
Appuyez sur le bouton Vidéo pour accéder à l’écran d’aide
vidéo.
Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir la liste
vers le bas.
Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir la liste
vers le haut.
Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner à
l’écran principal.
Appuyez sur la flèche de retour pour retourner à
l’écran précédent.
Appuyez sur le bouton Vidéo associé à un
composant de la machine pour voir la vidéo d’aide
correspondante.
Appuyez sur le bouton Tourner la machine pour
accéder aux boutons des vidéos d’aide situés sur
l’avant, l’arrière ou les côtés de la machine.
Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner à
l’écran principal.
Appuyez sur la flèche de retour pour retourner à
l’écran précédent.
Appuyez sur le bouton Liste de vidéos pour
accéder à la liste de toutes les vidéos d’aide
disponibles.
34
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
COMPLÉTER LA LISTE PRO-CHECK
DE VÉRIFICATION AVANT UTILISATION
Les machines équipées des commandes Pro-Panel
peuvent être pré-programmées à l’aide de la liste de
vérification avant utilisation Pro-Check. Cette liste doit être
complétée par l’opérateur avant d’utiliser la machine.
Appuyez sur le bouton Aide pour accéder à l’écran
d’aide pour la liste de vérifications avant utilisation
Pro-Check.
Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à la
liste de vérification avant utilisation.
Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir la liste
vers le bas.
Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir la liste
vers le haut.
L’opérateur n’a pas accès au menu principal et ne peut
pas utiliser la machine tant que la liste de vérification avant
utilisation Pro-Check n’est pas complète. Appuyez sur
la flèche de retour pour retourner à l’écran de la liste de
vérification.
Appuyez sur le bouton Complete (case cochée)
pour confirmer que l’élément a été coché dans la
liste. Appuyez sur le bouton Problème détecté (X)
si un problème a été détecté lorsque l’élément a
été coché dans la liste.
Appuyez sur le bouton Vidéo d’aide pour regarder
la vidéo correspondant à un élément particulier
dans la liste.
Appuyez sur le bouton Entrée lorsque vous êtes
prêt à utiliser la machine, une fois la liste de
vérification complétée.
M17 9017361 (12-2020)
35
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES - TOUTES
MACHINES
BOUTON D’ARRÊT D’URGENCE
COMMUTATEUR DIRECTIONNEL
Utilisez le bouton directionnel pour sélectionner soit la
marche avant, soit la marche arrière. Appuyez sur la
pédale de propulsion pour déplacer la machine.
Le bouton d’arrêt d’urgence coupe immédiatement la
machine.
REMARQUE : Enclenchez le frein de stationnement si la
machine est arrêtée dans une pente.
Coupure de l’alimentation de la machine : Actionnez le
bouton d’arrêt d’urgence.
Réactivation de l’alimentation de la machine : Tournez le
bouton d’arrêt d’urgence vers la droite pour déverrouiller
le bouton. Tournez la clé du commutateur sur la position
ARRÊT, tournez ensuite la clé complètement dans le sens
des aiguilles d’une montre et relâchez-la sur la position
MARCHE.
REMARQUE : Un signal d’alarme sonore est émis lorsque
le bouton directionnel est placé sur la marche arrière.
REMARQUE : Uniquement les machines équipées du
clignotant/alarme de marche arrière en option: Les voyants
de marche arrière en option et l’alarme fonctionnent
uniquement lorsque la machine se déplace vers l’arrière.
REMARQUE : La caméra de recul s’allume
automatiquement lorsque le bouton directionnel est placé
sur la marche arrière, sur toutes les machines équipées de
Pro-Panel.
N’utilisez ce bouton qu’en cas d’urgence. Il n’est pas
destiné à l’arrêt normal de la machine.
BOUTON DE FEUX DE FONCTIONNEMENT/FEU DE
DANGER
(EN OPTION)
Mise en marche des feux de fonctionnement et
d’avertissement : Appuyez en haut du bouton des feux de
fonctionnement/de danger.
Allumage des feux de danger : Appuyez sur le bouton
des feux de fonctionnement/de danger jusqu’à la position
intermédiaire.
Extinction totale des feux : Appuyez sur le bas du bouton
des feux de fonctionnement/de danger.
36
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
PÉDALE DE PROPULSION
SIÈGE DE L’OPÉRATEUR
Appuyez sur la pédale de propulsion pour déplacer la
machine.
Le levier de réglage avant/arrière permet de régler la
position du siège.
PÉDALE DE FREIN
CEINTURES DE SÉCURITÉ (siège de luxe en option
uniquement)
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer la
machine, réglez le siège et bouclez la ceinture de
sécurité.
PÉDALE DE FREIN PARKING
Positionnez le pied sur la pédale de frein parking et
appuyez simultanément sur la pédale de frein et sur la
pédale de frein parking pour engager le frein parking.
Appuyez juste sur la pédale de frein pour relâcher le frein
parking.
M17 9017361 (12-2020)
37
FONCTIONNEMENT
BOUCLIER ARRIÈRE PORTE / PAS
Le bouclier arrière porte/pas facilite l’accès à la partie
supérieure de la machine pour nettoyer le réservoir de
récupération et peut être abaissé pour accéder aux zones
inférieures à l’arrière de l’appareil, près du racloir arrière et
du tuyau d’aspiration du racloir.
Le bouclier arrière porte/pas doit également être
abaissé pour vider complètement à la fois le réservoir de
solution et le réservoir de récupération.
Le bouclier arrière porte/pas doit également être abaissé
pour vider complètement à la fois le réservoir de solution et
le réservoir de récupération.
Pour ouvrir le bouclier arrière porte/pas, soulevez le
bouclier arrière de porte/pas avec la poignée et placez-le
dans la position basse.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ne pas utiliser la machine
avec le bouclier arrière de porte / pas en position
basse. Ne transportez aucun passager sur une
quelconque partie de la machine.
REMARQUE : Étape seulement dans la bande de
roulement de la porte/pas du bouclier arrière. Ne pas
entrer dans les deux zones de la bande de roulement
en retrait marquées de chaque côté de la porte/pas du
bouclier arrière.
38
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Balayage
Dual Force
Balayage à jet direct
Le bouton 1-STEP permet de démarrer immédiatement le
nettoyage et/ou le balayage en activant toutes les fonctions
de nettoyage et de balayage.
Lorsque le mode balayage est en marche, les brosses
latérales balaient les déchets sur la trajectoire de la brosse
de balayage principal. La brosse principale balaie les
déchets qui se trouvent sur le sol dans le bac à déchets. Le
système d’aspiration envoie la poussière dans le système
de filtration.
Lorsque le mode lavage est en marche, l’eau et le
détergent coulent sur le sol à travers une valve vers les
brosses de lavage. Les brosses dures brossent le sol.
Pendant que la machine avance, les racloirs essuient la
solution sale du sol et le système d’aspiration envoie la
solution sale dans le réservoir de récupération.
M17 9017361 (12-2020)
Dans le mode ES (Lavage étendu) en option, la solution
sale dans le réservoir de récupération est filtrée au travers
du système ES et renvoyée vers le réservoir de solution
pour être réutilisée. Le détergent est ensuite injecté dans
la solution renvoyée, afin de revitaliser les capacités de
nettoyage de la solution.
En mode ec-H2O (eau transformée de manière électrique)
en option, l’eau normale passe par un module où elle
est oxygénée et chargée d’un courant électrique. L’eau
transformée de manière électrique devient un mélange
acide et alcalin formant un agent nettoyant au pH neutre.
L’eau transformée attaque la saleté, la divise en petites
particules et la dégage de la surface du sol, permettant à
la machine de nettoyer facilement la saleté en suspension.
L’eau transformée reprend ensuite à nouveau sa forme
d’eau normale dans le réservoir de récupération. Le
système ec-H2O peut être utilisé en lavage double.
39
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS CONCERNANT LES BROSSES ET LES
PATINS
Pour de meilleurs résultats, utilisez la brosse adéquate ou
le patin adéquat pour les opérations de nettoyage. Cidessous, vous trouverez une liste des brosses, des patins
et des applications pour lesquelles chacun est le mieux
adapté.
Système d’entraînement de patin à adhérence - Le
support à face adhérente permet d’utiliser totalement les
patins et de maintenir les patins en place sans pénétrer le
patin. Le système de centrage activé par ressort fonctionne
avec tous les patins et il permet un remplacement du patin
rapide et facile.
REMARQUE : La quantité et le type de saletés jouent un
rôle important dans la détermination du type de brosse ou
de patin à utiliser. Contactez un agent Tennant pour les
recommandations spécifiques.
Brosse Nylon (cylindrique et circulaire)* - Les poils de
nylon doux sont recommandés pour le lavage des sols
munis d’un revêtement. Nettoie sans rayer.
Brosse polypropylène haute résistance (circulaire) Les poils en polypropylène à haute résistance permettent
un nettoyage plus agressif et peuvent plus facilement
déplacer la saleté agglomérée, les déchets et le sable tout
en offrant d’excellentes performances de lavage.
Brosse en polypropylène (cylindrique et circulaire)*
– Les poils en polypropylène d’usage général soulèvent
la saleté légèrement compacte sans rayer les sols à
revêtement vernis.
Système d’entraînement de patin touffeté – Le système
d’entraînement de patin standard possède des poils courts,
ou « touffes » sur le dos, qui permettent de maintenir le
patin en place. Ce système d’entraînement fonctionne avec
tous les patins Tennant, excepté pour le patin noir haute
productivité.
Brosse Super AB (cylindrique et circulaire)* – Fibre de
nylon avec abrasif, pour éliminer les taches et la saleté
agglomérée. Action agressive sur toute surface. Bonnes
performances sur les dépôts, la graisse ou les traces de
pneus.
* Cette brosse est également disponible pour la brosse
latérale.
Brosse principale Sand Wedge en polypropylène Pour balayer une forte accumulation de sable et d’autres
particules fines.
Patin à décaper (marron) – Destiné au décapage de
la finition de sol afin de préparer le sol pour un nouveau
revêtement.
Patin de brossage (bleu) – Destiné au brossage
d’intensité forte à moyenne. Enlève la saleté, les déchets
et les éraflures.
Patin de polissage (rouge) – Destiné au lavage de faible
intensité, sans attaquer la finition du sol.
Patin de lustrage (blanc) – Destiné à l’entretien des sols
fortement lustrés ou brillants.
Brosse latérale en polypropylène - Pour le balayage de
déchets légers ou moyens.
40
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
PENDANT L’UTILISATION DE LA MACHINE
Ramassez les détritus de grande taille avant de laver ou
de balayer. Ramassez les morceaux de fils, de ficelles, les
gros morceaux de bois ou tout autre débris qui pourraient
s’enrouler ou se coincer dans les brosses.
Effectuez le nettoyage en suivant la trajectoire la plus
droite possible. Évitez de heurter des poteaux ou
d’accrocher les côtés de la machine. Chevauchez de
plusieurs centimètres les traces de brossage/balayage.
Évitez de tourner trop brusquement le volant lorsque la
machine est en mouvement. La machine est très sensible
aux mouvements du volant. Évitez tout virage brusque,
sauf en cas d’urgence.
Réglez la vitesse de la machine, la pression de brossage et
la distribution de solution comme exigé pour le brossage.
Utilisez si possible un réglage minimal de pression de
brossage et de distribution de solution pour les meilleures
performances.
Si vous observez des performances de nettoyage
faibles, arrêtez le nettoyage et reportez-vous au chapitre
DÉPISTAGE DES PANNES de ce manuel.
Effectuez les procédures d’entretien quotidiennes après
chaque utilisation (Voir ENTRETIEN DE LA MACHINE
dans ce manuel).
Conduisez la machine lentement sur les pentes. Utilisez
la pédale de frein pour contrôler la vitesse de la machine
dans les descentes. Sur les pentes, brossez avec la
machine en montée plutôt qu’en descente.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de
la machine, roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
N’utilisez pas la machine dans les zones où la température
ambiante est supérieure à 43 °C (110 °F). N’utilisez pas
la fonction de brossage dans les zones où la température
ambiante est inférieure à 0 °C (32 °F).
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Prenez soin pendant
l’utilisation de la machine de ne pas laver/balayer sur
des pentes dépassant les 10,5 % en Dual Force et les
5 % en jet direct. Ne transportez pas sur des pentes
dépassant les 13 % en Dual Force et les 5 % en jet
direct (avec bac à déchets abaissé).
M17 9017361 (12-2020)
41
FONCTIONNEMENT
LISTE DE VÉRIFICATION PRÉOPÉRATIONNELLE
Procédez aux étapes suivantes avant d’utiliser la machine :
 Vérifiez les fuites de liquide.
 Vérifiez le niveau d’huile hydraulique.
 Vérifiez l’état du filtre anti-poussière et des joints du
bac à déchets.
 Nettoyez le bac à déchets et le tamis à déchets.
 Vérifiez que le racloir gauche n’est pas endommagé
et usé.
 Brossage ec-H2O : Assurez-vous que le réservoir de
solution est rempli uniquement d’eau claire et froide.
 Vérifiez les phares, les feux arrière, les feux de
sécurité et l’alarme de recul (selon modèle).
 Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la
direction.
 Vérifiez le bon fonctionnement de la pédale de frein de
stationnement.
 Vérifiez l’endommagement des pneus.
 Vérifiez l’historique des entretiens pour déterminer les
entretiens qui doivent être effectués.
 Vérifiez les brosses principales pour les usures et les
détériorations. Retirez tout fil, corde ou ficelle enroulés
autour des brosses de lavage principales.
 Machines équipées de têtes de brosses cylindriques :
Assurez-vous que le bac à déchets est vide et propre.
 Machines équipées de brosse latérale en option :
Contrôlez la présence de morceaux de fils ou de
ficelles qui pourraient s’être enroulés autour de la
brosse de récurage.
 Machines équipées de brosse latérale de lavage
en option : Vérifiez le racloir pour l’usure et les
détériorations.
 Vérifiez que les racloirs arrière ne sont pas
endommagés et usés.
 Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint du
couvercle de réservoir de récupération.
 Assurez-vous que le filtre d’admission de l’extracteur
est propre.
 Machines équipées avec l’option ES : Vidangez et
nettoyez le réservoir de solution, le détecteur à flotteur
et le filtre ES.
 Machines équipées avec l’option ES : Assurez-vous
que le filtre ES au fond du réservoir de récupération
est propre.
 Machines équipées de l’option tuyau d’aspiration
manuel : assurez-vous que le bac à déchets est vide.
 Vérifiez que les racloirs ne sont pas endommagés et
usés.
 Vérifiez que le joint du couvercle de réservoir de
solution n’est pas endommagé ou usé.
 Brossage ec-H2O : Assurez-vous que tous les agents
nettoyants conventionnels (restaurateurs) sont
vidangés et rincés du réservoir de solution.
42
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer la
machine, réglez le siège et bouclez la ceinture de
sécurité (le cas échéant).
1.
Asseyez-vous sur le siège de l’opérateur.
2.
Tournez la clé de l’interrupteur vers la position
MARCHE.
REMARQUE : Après l’extinction de la machine,
veuillez patientez au moins cinq secondes avant de la
redémarrer afin de permettre au logiciel de se réinitialiser
correctement.
3.
Allumez les lampes, le cas échéant.
4.
Placez le bouton directionnel sur la direction vers
laquelle vous souhaitez vous déplacer.
5.
Appuyez sur la pédale de propulsion pour déplacer la
machine.
REMARQUE : La machine ne se déplace pas si l’opérateur
n’est pas sur le siège.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE DÉTERGENT (EN
OPTION)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
1.
Ouvrez le capot gauche pour accéder au réservoir de
détergent.
2.
Retirez le capuchon du réservoir de détergent.
3.
Versez le détergent dans le réservoir de détergent.
AVERTISSEMENT : Les matières inflammables
peuvent provoquer une explosion ou
un incendie. N’utilisez pas de matériaux
inflammables dans le(s) réservoir(s).
ATTENTION : Pour le brossage conventionnel, utilisez
uniquement des produits détergents recommandés.
Un endommagement de la machine dû à l’utilisation
d’un détergent impropre entraînera l’annulation de la
garantie du fabricant.
4.
M17 9017361 (12-2020)
Remettez le capuchon en place sur le réservoir de
détergent.
43
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
MODE DE LAVAGE CONVENTIONNEL
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
1.
2.
1.
Tournez la poignée et ouvrez le couvercle du réservoir
de solution.
2.
Remplissez le réservoir de solution uniquement avec
de l’EAU FROIDE propre (température inférieure à
21 °C / 70 °F). N’UTILISEZ PAS d’eau chaude ou
n’ajoutez pas de détergents conventionnels pour sols
qui pourraient provoquer une défaillance du système
ec-H2O. Remplissez le réservoir de solution jusqu’à ce
que le niveau de l’eau soit environ à 25 mm (1 pouce)
sous l’ouverture.
Remplissez partiellement d’eau le réservoir de solution
(ne dépassez pas 60 °C / 140 °F). Versez la quantité
de détergent requise dans le réservoir de solution.
Continuez à remplir le réservoir de solution jusqu’à ce
que le niveau de l’eau soit environ à 25 mm (1 pouce)
sous l’ouverture.
ATTENTION : Pour le brossage conventionnel, utilisez
uniquement des produits détergents recommandés.
Un endommagement de la machine dû à l’utilisation
d’un détergent impropre entraînera l’annulation de la
garantie du fabricant.
REMARQUE : Versez une solution de contrôle de mousse
recommandée dans le réservoir de récupération, en
cas d’excès de mousse. Pour des recommandations
spécifiques en matière de détergent, contactez votre agent
Tennant.
44
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
Tournez la poignée et ouvrez le couvercle du réservoir
de solution.
AVERTISSEMENT : Les matières inflammables
peuvent provoquer une explosion ou
un incendie. N’utilisez pas de matériaux
inflammables dans le(s) réservoir(s).
3.
LAVAGE ec-H2O (MODE ec-H2O)
AVERTISSEMENT : Les matières inflammables
peuvent provoquer une explosion ou
un incendie. N’utilisez pas de matériaux
inflammables dans le(s) réservoir(s).
REMARQUE : N’utilisez pas le système ec-H2O avec des
détergents conventionnels dans le réservoir de solution.
Videz, rincez et remplissez le réservoir de solution avec de
l’eau claire et froide avant de faire fonctionner le système
ec-H2O. Les détergents de nettoyage conventionnels
peuvent entraîner une panne du système ec-H2O.
3.
Refermez le couvercle du réservoir de solution.
Refermez le couvercle du réservoir de solution.
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
MODE ES (BROSSAGE ÉTENDU) - REMPLISSAGE
MANUEL DU RÉSERVOIR
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
1.
2.
REMPLISSAGE AUTOMATIQUE (EN OPTION)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une
surface horizontale, engagez le frein parking et coupez
le contact de la machine.
1.
Abaissez la porte/pas du bouclier arrière.
Tournez la poignée et ouvrez le couvercle du réservoir
de solution.
2.
Branchez le tuyau de la source d’eau (ne dépassez
pas 60 °C / 140 °F) vers le raccord de remplissage
automatique.
Remplissez d’eau le réservoir de solution (ne
dépassez pas 60 °C / 140 °F). Remplissez le réservoir
de solution jusqu’à ce que le niveau de l’eau soit
environ à 25 mm (1 pouce) sous l’ouverture.
3.
Tournez la clé de contact en position ON et ouvrez
l’alimentation en eau. Le système de remplissage
automatique remplit automatiquement le(s) réservoir(s)
jusqu’au niveau correct.
3.
Refermez le couvercle du réservoir de solution.
4.
Remplissez le réservoir de récupération juste audessus du filtre ES avec de l’eau (ne dépassez pas 60
°C / 140 °F).
AVERTISSEMENT : Les matières inflammables
peuvent provoquer une explosion ou
un incendie. N’utilisez pas de matériaux
inflammables dans le(s) réservoir(s).
ATTENTION : Pour le brossage ES, utilisez uniquement
des produits détergents recommandés produisant
peu de mousse. Un endommagement de la machine
dû à l’utilisation d’un détergent impropre entraînera
l’annulation de la garantie.
4.
5.
Fermez le couvercle du réservoir de récupération.
6.
Remplissez le réservoir de détergent avec du
détergent.
Soulevez la porte/pas du bouclier arrière.
AVERTISSEMENT : Les matières inflammables
peuvent provoquer une explosion ou
un incendie. N’utilisez pas de matériaux
inflammables dans le(s) réservoir(s).
M17 9017361 (12-2020)
45
FONCTIONNEMENT
BOUTON ec-H2O (EN OPTION)
Le bouton ec-H2O permet d’activer le système ec-H2O
lorsque le bouton 1-STEP et les fonctions de lavage sont
activés. Appuyez sur le bouton ec-H2O pour activer le
système ec-H2O.
Machines équipées des commandes Pro-Panel : Le
fond passe de noir à multicolore, la barre oblique disparaît
du bouton ec-H2O et le bouton s’allume lorsque le bouton
ec-H2O est enclenché afin d’indiquer qu’il est activé.
Machines ec-H2O équipées du bouton Surface très
sale uniquement : Machines équipées par défaut avec
l’interrupteur pour environnement difficile en mise en
démarrage en mode
ec-H2O.
Machines équipées avec le panneau de commande
standard : Le voyant entre le logo ec-H2O et le bouton ecH2O s’allume lorsqu’il est activé.
Panneau standard
Une lumière rouge clignotante située sur la partie inférieure
de la LED (diode électroluminescente), directement audessus du bouton ec-H2O, indique quand le système
ec-H2O a besoin d’être rincé. Voir la PROCÉDURE
DE RINÇAGE DU MODULE ec-H2O dans la section
MAINTENANCE.
Pro-Panel
Le bouton ec-H2O devient rouge, le bouton indicateur
de panne/alerte clignote et un message d’erreur ec-H2O
apparaît à l’écran lorsqu’une erreur ec-H2O est détectée.
Panneau standard
46
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
BOUTON ES (BROSSAGE ÉTENDU) (EN OPTION)
Le bouton ES permet d’activer le système ES lorsque le
bouton 1-STEP est activé.
Machines équipées avec le panneau de commande
standard : Le voyant entre le logo ES et le bouton ES est
activé lorsque le bouton ES est enclenché.
Panneau standard
Machines équipées des commandes Pro-Panel : La
barre oblique disparaît du bouton ES et le bouton s’allume
lorsque le bouton ES est enclenché afin d’indiquer qu’il est
activé.
Pro-Panel
M17 9017361 (12-2020)
47
FONCTIONNEMENT
PRESSION DE LA BROSSE DE LAVAGE
Dans des conditions normales de nettoyage, la pression
des brosses doit être réglée au minimum. Dans des
conditions de grande saleté, la pression de lavage peut
être réglée sur une position plus élevée. La vitesse de
déplacement ainsi que les conditions du sol ont une
influence sur le nettoyage. Si les brosses sont usées, il
peut s’avérer nécessaire d’augmenter la pression des
brosses. La machine revient automatiquement au dernier
réglage utilisé lorsqu’elle est allumée ou éteinte.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE BROSSAGE PRO-PANEL
Appuyez sur le bouton de pression de brossage pour
accéder au bouton Augmenter la pression de brossage
(+), au bouton Diminuer la pression de brossage (-),et à la
barre d’indication de pression de brossage.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE BROSSAGE PANNEAU STANDARD
Avec le bouton 1-STEP activé, appuyez sur le Bouton de
pression des brosses pour augmenter ou diminuer les
réglages de pression des brosses. Les voyants de pression
des brosses affichent le réglage courant de la pression des
brosses.
Utilisez le bouton Augmenter la pression des brosses (+)
et le bouton Diminuer la pression des brosses (-) pour
modifier la pression des brosses. La barre d’indication de
pression de brossage affiche le réglage de la pression de
la brosse courante.
48
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
DÉBIT DE LA SOLUTION
La vitesse de déplacement ainsi que les conditions du
sol ont une influence sur le lavage. Dans des conditions
normales de saleté, le débit de solution doit être réglé au
minimum. Dans des conditions de saleté extrême, le débit
de solution doit être réglé au maximum. La machine revient
au dernier réglage utilisé lorsque la machine est allumée
ou éteinte.
RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION PRO-PANEL
Appuyez sur le bouton de débit de la solution pour accéder
au bouton Augmenter la solution (+), au bouton Diminuer la
solution (-), et à la barre d’indication du débit de la solution.
RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION CONFIGURATION STANDARD
Avec le bouton 1-STEP activé, appuyez sur le bouton
Augmenter la solution (+) ou sur le bouton Diminuer
la solution (-) pour régler le débit de la solution. Les
indicateurs de débit de la solution affichent le réglage
actuel du débit de la solution.
Utilisez le bouton Augmenter la solution (+) et le bouton
Diminuer la solution (-) pour régler le débit de la solution.
La barre d’indication de débit de la solution affiche le
réglage actuel du débit de la solution.
M17 9017361 (12-2020)
49
FONCTIONNEMENT
LAVAGE/BALAYAGE - PANNEAU STANDARD
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la machine
avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.
1.
Mettez la machine en marche.
2.
Appuyez sur le bouton 1-STEP. Le voyant situé audessus du bouton s’allume. Toutes les fonctions de
lavage/balayage préréglées s’activent.
REMARQUE : Appuyez sur le bouton d’extracteur de
balayage pour couper l’extracteur lorsque vous balayez
de larges surfaces humides ou de l’eau stagnante. Ceci
permet d’éviter que le filtre anti-poussière du bac à déchets
soit mouillé durant le balayage.
REMARQUE : Le racloir s’élève automatiquement lorsque
la machine est conduite à reculons. Ceci permet d’éviter
l’endommagement du racloir.
3.
Activez au besoin les fonctions de lavage/balayage
nécessaires pour la surface à nettoyer.
4.
Si nécessaire, réglez la pression des brosses de
lavage et le débit de la solution.
5.
Relâchez le frein parking.
6.
Placez le bouton directionnel en position avant.
7.
Appuyez sur la pédale de propulsion pour commencer
le lavage/balayage.
8.
Relâchez la pédale directionnelle et appuyez sur la
pédale de frein pour arrêter la machine.
9.
Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le lavage/
balayage. Le voyant situé à proximité du bouton
s’éteint et les fonctions de lavage/balayage s’arrêtent
après un bref délai.
REMARQUE : N’activez PAS le système ec-H2O lors
d’un lavage conventionnel. Les détergents de nettoyage
conventionnels peuvent entraîner une panne du système
ec-H2O. Videz, rincez et remplissez le réservoir de solution
avec de l’eau propre et froide avant de faire fonctionner le
système ec-H2O.
AVERTISSEMENT : les matières inflammables
ou métaux réactifs peuvent provoquer des
explosions ou un incendie. Ne pas ramasser.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de
la machine, roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
REMARQUE : Lorsque la machine utilise les fonctions de
balayage, le secoueur de filtre secoue automatiquement
le filtre pendant un bref instant, chaque fois que vous
désactivez le bouton 1-STEP.
REMARQUE : Si un code de panne ou d’alerte apparaît
lorsque la machine est en marche, arrêtez la machine et
consultez la section PANNES/ALERTES de ce manuel
pour rechercher les causes et les actions correctives à
effectuer.
10. Videz le bac à déchets et le réservoir de récupération
à la fin de chaque période de travail ou en cas de
besoin. Voir les sections VIDER LE BAC A DÉCHETS
et VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION de ce manuel.
50
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
LAVAGE/BALAYAGE - PRO-PANEL
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la machine
avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.
1.
Mettez la machine en marche.
2.
Connectez-vous à la machine le cas échéant. Voir
ÉCRAN DE CONNEXION À PRO-ID.
3.
Complétez la liste de vérification avant utilisation ProCheck si nécessaire. Voir COMPLÉTER LA LISTE DE
VÉRIFICATION AVANT UTILISATION PRO-CHECK.
4.
Appuyez sur le bouton 1-STEP. Le bouton 1-STEP
ainsi que tous les autres boutons de lavage/balayage
sélectionnés s’allument.
REMARQUE : Assurez-vous que les modes lavage/
balayage sont bien réglés avant de nettoyer.
5.
9.
Appuyez sur la pédale de propulsion pour commencer
le brossage.
REMARQUE : N’activez PAS le système ec-H2O lors
d’un lavage conventionnel. Les détergents de nettoyage
conventionnels peuvent entraîner une panne du système
ec-H2O. Videz, rincez et remplissez le réservoir de solution
avec de l’eau propre et froide avant de faire fonctionner le
système ec-H2O.
AVERTISSEMENT : les matières inflammables
ou métaux réactifs peuvent provoquer des
explosions ou un incendie. Ne pas ramasser.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de
la machine, roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
REMARQUE : Appuyez sur le bouton d’extracteur de
balayage pour couper l’extracteur lorsque vous balayez
de larges surfaces humides ou de l’eau stagnante. Ceci
permet d’éviter que le filtre anti-poussière du bac à déchets
soit mouillé durant le balayage.
Si nécessaire, réglez la pression des brosses de
lavage et le débit de la solution.
REMARQUE : Le racloir s’élève automatiquement lorsque
la machine est conduite à reculons. Ceci permet d’éviter
l’endommagement du racloir.
10. Appuyez sur le bouton Caméra de vision arrière
chaque fois que vous souhaitez vérifier les
performances de nettoyage à l’arrière de la machine.
6.
Activez au besoin le mode de brossage ou le réglage
de zone nécessaire pour la surface à nettoyer.
7.
Relâchez le frein parking.
8.
Placez le bouton directionnel en position avant.
11. Relâchez la pédale directionnelle et appuyez sur la
pédale de frein pour arrêter la machine.
M17 9017361 (12-2020)
51
FONCTIONNEMENT
12. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le lavage.
/balayage Le bouton s’éteint et les fonctions de
brossage/balayage s’arrêtent après un bref délai.
DOUBLE LAVAGE
REMARQUE : Lorsque la machine utilise les fonctions de
balayage, le secoueur de filtre secoue automatiquement
le filtre pendant un bref instant, chaque fois que vous
désactivez le bouton 1-STEP.
Le double lavage consiste à effectuer deux passages
ou plus sur une surface très sale. Le premier passage
est effectué avec le racloir arrière et les racloirs latéraux
relevés, pour permettre à la solution de se répandre sur le
sol. Utilisez la méthode de double nettoyage pour nettoyer
les surfaces très difficiles.
REMARQUE : Si un code de panne ou d’alerte apparaît
lorsque la machine est en marche, arrêtez la machine et
consultez la section PANNES/ALERTES de ce manuel
pour rechercher les causes et les actions correctives à
effectuer.
Le double nettoyage peut être effectué en utilisant le
SYSTÈME DE NETTOYAGE ec-H2O (en option), le
SYSTÈME DE NETTOYAGE ES (en option) ou les
méthodes de LAVAGE CONVENTIONNEL.
13. Videz le bac à déchets et le réservoir de récupération
à la fin de chaque période de travail ou en cas de
besoin. Voir les sections VIDER LE BAC A DÉCHETS
et VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION de ce manuel.
52
Soulevez manuellement les deux ensembles de raclettes
latérales et positionnez le verrou de gommage double pour
maintenir les raclettes en position relevée.
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
Machines équipées avec le panneau standard :
Appuyez sur le bouton 1-STEP et ensuite sur le bouton de
l’extracteur/racloir. Le voyant situé au-dessus du bouton de
l’extracteur/racloir s’éteint, le racloir se relève et l’extracteur
s’arrête.
Avant de laver le sol une seconde fois, abaissez les
racloirs latéraux et appuyez sur le bouton de l’extracteur/
racloir pour abaisser le racloir arrière et démarrer
l’extracteur. Le voyant situé au-dessus du bouton s’allume.
Lavez ensuite le sol une seconde fois pour ramasser la
solution de nettoyage.
AVERTISSEMENT : les matières inflammables
ou métaux réactifs peuvent provoquer des
explosions ou un incendie. Ne pas ramasser.
REMARQUE : Réduisez si besoin le débit de solution
lorsque vous nettoyez le sol pour la seconde fois.
REMARQUE : Le double brossage n’est pas recommandé
dans les zones dans lesquelles la solution de nettoyage
risque de couler sous des étagères ou d’endommager des
produits.
Panneau standard
Machines équipées de Pro-Panel : Appuyez sur le
bouton 1-STEP et ensuite sur le bouton de l’extracteur/
racloir. Le bouton de l’extracteur/racloir s’éteint, le racloir
se relève et l’extracteur s’arrête.
Pro-Panel
Lavez la zone très sale. Laissez agir la solution de
nettoyage sur le sol, de 5 à 15 minutes.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de
la machine, roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
M17 9017361 (12-2020)
53
FONCTIONNEMENT
MODE DE RÉCUPÉRATION D’EAU (SANS LAVAGE)
ARRÊT DU NETTOYAGE
La machine peut être utilisée pour récupérer de l’eau ou
des restes de liquides non-inflammables sans lavage.
1.
Alors que la machine est toujours en mouvement,
appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le
nettoyage. Le racloir se maintient brièvement abaissé
sur le sol pour récupérer l’eau dans la tête de lavage,
puis se relève.
2.
Relâchez la pédale directionnelle et appuyez sur la
pédale de frein pour arrêter la machine.
AVERTISSEMENT : les matières inflammables
ou métaux réactifs peuvent provoquer des
explosions ou un incendie. Ne pas ramasser.
Avant de récupérer l’eau ou les restes de liquides noninflammables, assurez-vous que le bouton 1-STEP est
activé et que toutes les autres fonctions de nettoyage sont
éteintes.
Machines équipées avec le panneau de commande
standard : Appuyez sur le bouton d’extracteur/racloir de
brossage. Le voyant situé au-dessus du bouton s’allume, le
racloir s’abaisse et l’extracteur se met en route. Récupérez
l’eau ou les restes de liquide non-inflammable.
Panneau standard
Machines équipées des commandes Pro-Panel :
Appuyez sur le bouton d’extracteur/racloir de brossage. Le
bouton s’allume, le racloir s’abaisse et l’extracteur se met
en route. Récupérez l’eau ou les restes de liquide noninflammable.
Pro-Panel
54
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS PANNEAU STANDARD
1.
Conduisez la machine jusqu’au lieu de dépôt de
déchets ou jusqu’au container.
2.
Appuyez sur l’interrupteur du secoueur de filtre.
Le secoueur de filtre fonctionne pendant environ
30 secondes. Le voyant reste allumé pendant la durée
de fonctionnement du secoueur de filtre. Appuyez de
nouveau sur le haut du bouton du secoueur de filtre
pour l’arrêter si nécessaire.
3.
Coupez toutes les fonctions de nettoyage avant de
lever le bac à déchets.
4.
Après l’arrêt du secoueur de filtre, appuyez sur le
sommet de l’interrupteur de soulèvement/abaissement
du bac à déchets et maintenez-le enfoncé pour relever
le bac à déchets. Relâchez le bouton lorsque le bac à
déchets se trouve à la position souhaitée.
5.
Conduisez lentement la machine vers le container de
déchets. Positionnez le bac au-dessus du container à
déchets.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous utilisez la
machine, soyez prudent lors de la conduite en marche
arrière. Déplacez la machine avec précaution lorsque
le bac à déchets est soulevé.
6.
Appuyez sur le haut du commutateur du bac à déchets
et maintenez-le enfoncé pour vider le contenu du bac
à déchets.
7.
Appuyez sur le bas du commutateur du bac à déchets
et maintenez-le enfoncé pour remettre le bac à
déchets en position verticale.
8.
Reculez lentement pour éloigner la machine du lieu de
dépôt des déchets ou du container.
9.
Arrêtez la machine, puis appuyez sur le bas du bouton
de soulèvement/abaissement du bac à déchets et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets
soit complètement abaissé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine,
veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de
lever le bac à déchets. Ne relevez pas le bac à déchets
lorsque la machine se trouve sur une pente.
REMARQUE : N’oubliez pas que la hauteur de plafond
minimale, nécessaire pour soulever le bac à déchets, est
de 2 134 mm.
M17 9017361 (12-2020)
55
FONCTIONNEMENT
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS PRO-PANEL
1.
2.
3.
Conduisez la machine jusqu’au lieu de dépôt de
déchets ou jusqu’au container.
Appuyez sur le bouton Filter shaker. Le secoueur de
filtre fonctionne pendant environ 30 secondes. Le
bouton du secoueur de filtre reste allumé lorsque le
secoueur de filtre est en marche. Appuyez de nouveau
sur le bouton du secoueur de filtre pour l’arrêter si
nécessaire.
Une fois que le secoueur de filtre est arrêté, appuyez
sur le bouton de contrôle du bac à déchets pour
accéder aux commandes du bac à déchets.
5.
Appuyez sur le bouton de soulèvement du bac à
déchets pour lever le bac à déchets. Relâchez le
bouton lorsque le bac à déchets est levé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine,
veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de
lever le bac à déchets. Ne relevez pas le bac à déchets
lorsque la machine se trouve sur une pente.
REMARQUE : N’oubliez pas que la hauteur de plafond
minimale, nécessaire pour soulever le bac à déchets, est
de 2 134 mm.
6.
Conduisez lentement la machine vers le container de
déchets. Positionnez le bac au-dessus du container à
déchets.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous utilisez la
machine, soyez prudent lors de la conduite en marche
arrière. Déplacez la machine avec précaution lorsque
le bac à déchets est soulevé.
7.
4.
Appuyez sur le bouton d’ouverture du bac à déchets
pour vider le bac. Relâchez le bouton d’ouverture du
bac à déchets lorsque le bac est vide.
Coupez toutes les fonctions de nettoyage avant de
lever le bac à déchets.
.
56
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
8.
Appuyez sur le bouton de fermeture du bac à déchets
et maintenez-le enfoncé pour remettre le bac en
position verticale. Relâchez le bouton de fermeture du
bac à déchets lorsque le bac est revenu en position
verticale.
9.
Reculez lentement pour éloigner la machine du lieu de
dépôt des déchets ou du container.
10. Arrêtez la machine, puis appuyez sur le bouton
d’abaissement du bac à déchets et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le bac soit complètement
abaissé.
11. Appuyez sur le bouton Accueil ou sur le bouton Retour
pour retourner à l’écran principal.
M17 9017361 (12-2020)
57
FONCTIONNEMENT
ENGAGER LA BARRE DE SUPPORT DU BAC À
DÉCHETS
1.
5.
Abaissez lentement le bac à déchets jusqu’à ce que la
barre de support du bac à déchets repose sur la butée
de barre.
6.
Coupez le contact de la machine.
Engagez le frein parking de la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de la mise en marche
de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez
la pédale directionnelle au point mort.
2.
Mettez la machine en marche.
3.
Levez complètement le bac à déchets.
AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras
de levage. Restez hors de portée des bras de
levage du bac à déchets.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine,
veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de
lever le bac à déchets. Ne relevez pas le bac à déchets
lorsque la machine se trouve sur une pente.
DÉSENGAGER LA BARRE DE SUPPORT DU BAC À
DÉCHETS
1.
Mettez la machine en marche.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de la mise en marche
de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez
la pédale directionnelle au point mort.
2.
Levez légèrement le bac à déchets. Relâchez
l’interrupteur/bouton lorsque le bac à déchets est levé.
3.
Placez la barre de support en position de repos.
REMARQUE : N’oubliez pas que la hauteur de plafond
minimale, nécessaire au déchargement haut du bac à
déchets, est de 2 134 mm.
4.
Abaissez et positionnez la barre de support du bac à
déchets sur la butée de barre.
AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras
de levage. Restez hors de portée des bras de
levage du bac à déchets.
4.
Abaissez complètement le bac à déchets.
AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac
à déchets peut retomber. Engagez la barre de
support du bac à déchets.
58
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION
5.
Si nécessaire, tournez l’embout de vidange vers une
autre position pour régler le débit.
6.
Relevez le couvercle du réservoir de récupération
et rincez le réservoir de récupération avec de l’eau
propre. Rincez le capteur à proximité du sommet du
réservoir.
Vidangez et nettoyez le réservoir de récupération tous
les jours ou lorsque le code de panne de réservoir de
récupération plein apparaît sur l’affichage LCD.
Nettoyez l’extérieur du réservoir avec un produit nettoyant
spécial pour vinyle.
1.
Amenez la machine vers un avaloir de sol.
2.
Abaissez la porte/pas du bouclier arrière.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
3.
Décrochez le tuyau de vidange du réservoir de
récupération.
Machines ES uniquement : Nettoyer le second capteur
inférieur (non représenté).
4.
Tenez le tuyau de vidange près d’un avaloir de sol,
tournez l’embout de vidange et placez le tuyau à
proximité de l’avaloir de sol.
REMARQUE : Assurez-vous que l’embout du tuyau de
vidange est pointé vers une direction sécurisée avant
d’ouvrir l’embout.
M17 9017361 (12-2020)
59
FONCTIONNEMENT
7.
Machines ES : Rincez le filtre ES situé sur le bas du
réservoir de récupération
8.
Afin de prévenir les fuites, nettoyez la portion de
connexion de l’embout ainsi que l’intérieur de la coiffe
du tuyau de vidange.
10. Vérifiez tous les jours le filtre d’admission de
l’extracteur. Nettoyez le filtre d’admission avec un
chiffon humide ou un tuyau d’arrosage, quand il est
sale. Attendez que le filtre soit totalement sec avant de
le réinstaller dans la machine.
11. Retirez l’écran aspirateur du couvercle de réservoir de
récupération et rincez le filtre.
REMARQUE : N’utilisez PAS de vapeur pour nettoyer les
réservoirs. Une chaleur excessive risque d’endommager
les réservoirs et les composants.
9.
12. Retirez le plateau à déchets du réservoir de
récupération et rincez tous les déchets du plateau.
Tournez la coiffe de vidange afin de la fermer et
réinsérez le tuyau de vidange dans l’attache du
réservoir de récupération.
13. Fermez le couvercle du réservoir de récupération.
60
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
14. Tête de lavage cylindrique : Retirez et nettoyez la cuve
à débris. Quand la cuve est propre, replacez-la dans la
tête de brossage.
REMARQUE : La tête de brossage doit être abaissée
d’environ 25 mm pour que la cuve à débris puisse être
retirée.
REMARQUE : La cuve à débris ne peut être retirée que sur
le côté droit de la machine.
15. Soulevez la porte/pas du bouclier arrière.
M17 9017361 (12-2020)
61
FONCTIONNEMENT
VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION
5.
Si nécessaire, tournez l’embout de vidange vers une
autre position pour régler le débit.
6.
Tournez la poignée, soulevez le couvercle du réservoir
de solution et rincez le réservoir de solution avec de
l’eau propre. Rincez le filtre ES situé sur le bas du
réservoir.
Machines équipées de l’ES (nettoyage étendu)
uniquement : Vidangez et nettoyez le réservoir de solution
quotidiennement.
Nettoyez l’extérieur du réservoir avec un produit nettoyant
spécial pour vinyle.
1.
Amenez la machine vers un avaloir de sol.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
2.
Abaissez la porte/pas du bouclier arrière.
3.
Retirez le tuyau de vidange du réservoir de
récupération du réservoir de solution.
4.
Tenez le tuyau de vidange près d’un avaloir de sol,
tournez l’embout de vidange et placez le tuyau à
proximité de l’avaloir de sol.
REMARQUE : Assurez-vous que l’embout du tuyau de
vidange est pointé vers une direction sécurisée avant
d’ouvrir l’embout.
REMARQUE : N’utilisez PAS de vapeur pour nettoyer les
réservoirs. Une chaleur excessive risque d’endommager
les réservoirs et les composants.
62
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
7.
Afin de prévenir les fuites, nettoyez la portion de
connexion de l’embout ainsi que l’intérieur de la coiffe
du tuyau de vidange.
MISE À L’ARRÊT DE LA MACHINE
1.
Retirez le pied de la pédale de propulsion.
2.
Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le lavage.
3.
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine.
4.
Tournez la clé de l’interrupteur vers la position ARRÊT
et retirez la clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
8.
Tournez la coiffe de vidange afin de la fermer et
réinsérez le tuyau de vidange dans l’attache du
réservoir de solution.
9.
Soulevez la porte/pas du bouclier arrière.
M17 9017361 (12-2020)
63
FONCTIONNEMENT
PANNES/ALERTES
VOYANTS PANNE/ALERTE PRO-PANEL
L’opérateur reçoit un message de panne/alerte lorsqu’un
problème d’ordre mécanique/électronique est détecté sur
la machine.
Le bouton indicateur de panne/alerte clignote en
permanence pour indiquer qu’une panne/alerte est
survenue. Le fond d’écran multicolore devient noir.
Tous les codes de panne sont accompagnés d’une alarme
sonore afin de signaler à l’opérateur qu’une panne s’est
produite.
Pour réinitialiser les indicateurs de panne/alerte, éteignez
la machine puis éliminez la cause de la panne/alerte.
L’indicateur de panne/alerte se réinitialise lorsque vous
redémarrez la machine.
Reportez-vous au tableau d’indicateurs de panne/alerte
afin de déterminer la cause de la panne/alerte et savoir
comment y remédier.
VOYANTS PANNE/ALERTE PANNEAU STANDARD
Cette machine est équipée de deux indicateurs visuels,
un voyant rouge et un affichage LCD (affichage à cristaux
liquides).
Le voyant rouge clignote en permanence pour indiquer
qu’une panne/alerte est survenue.
Le bouton rouge indicateur de panne clignote.
Appuyez dessus pour voir les pannes. Un écran
de panne/alerte apparaît.
Le bouton jaune indicateur d’alerte clignote.
Appuyez dessus pour voir les alertes. Un écran de
panne/alerte apparaît.
Un message de panne/alerte apparaît sous l’icône au
centre de l’écran.
L’écran LCD affiche un code de panne/alerte. En présence
de plusieurs problèmes, chaque code de panne s’affiche
en alternance.
Appuyez sur la flèche Droite pour parcourir les
pannes / alertes vers l’avant.
Appuyez sur la flèche gauche pour parcourir les
pannes/alertes vers l’arrière.
Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner à
l’écran principal.
Appuyez sur la flèche de retour pour retourner à
l’écran précédent.
64
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
VOYANTS PANNE/ALERTE
Numéro
du code
de
panne
Code de
panne
Panneau
standard
Code de panne
Pro-Panel
Cause(s)
Remède
FFF0
Arrêt d'urgence Panne d'arrêt d'urgence
Arrêt d'urgence enclenché
Relâchez l'arrêt d'urgence
FF12
Batterie faible
Avertissement de batterie très
faible
Niveau de charge de batterie
très faible
Rechargez les batteries
FF11
Batterie faible
Avertissement de batterie faible
Niveau de charge des
batteries faible
Rechargez les batteries
Le bac à déchets n'est pas dans
la position de départ
Le bac à déchets n'est pas
complètement abaissé
Abaissez complètement le bac
à déchets
Incendie bac à déchets
Bac à déchets en feu
Coupez l'alimentation de la
machine. Éteignez l'incendie.
Si nécessaire, appelez le
personnel d'urgence.
Avertissement de filtre encrassé
Filtre encrassé de poussière
et déchets
Activez le secoueur de filtre.
Nettoyez le filtre.
07A2
07A1
Incendie
dans le bac à
déchets
07A0
0790
RésSol Vide
Réservoir de solution vide
Le réservoir de solution est
vide.
Remplissez le réservoir de
solution.
0791
RésRéc Plein
Réservoir de récupération plein
Le réservoir de récupération
est plein
Videz le réservoir de
récupération
0701
Erreur Ec Rinc
Le système ec-H2O doit être
rincé.
Le système ec-H2O est
bouché par des impuretés
Rincez le système ec-H2O
0010
Frein Pkg
Frein parking
Frein parking serré
Relâchez le frein parking
0101
Brosse G
ouverte
Alerte ouv. électrique moteur
brosse gauche
Panne électrique
Contactez un agent Tennant
qualifié.
REMARQUE : Contactez un agent Tennant pour tous les
autres codes de panne.
M17 9017361 (12-2020)
65
FONCTIONNEMENT
OPTIONS
4.
Sortez le pulvérisateur de l’arrière de la machine et
nettoyez selon les besoins.
5.
Lorsque vous avez terminé le nettoyage, tirez
doucement le tuyau et permettez au tuyau du
pulvérisateur de se rétracter dans la machine.
PULVÉRISATEUR (OPTION)
Le pulvérisateur est utilisé pour nettoyer la machine et les
zones environnantes. Le réservoir de solution fournit une
alimentation eau/solution pour le pulvérisateur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de
la machine, n’utilisez pas de jet de pression sur la
machine à proximité de composants électriques.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une
surface horizontale et engagez le frein parking.
1.
Mettez la machine en marche.
2.
Appuyez sur le sommet du commutateur du
pulvérisateur pour activer le pulvérisateur. Le voyant
monté sur le bouton s’allume lorsque le pulvérisateur
est activé.
REMARQUE : Continuez à tenir sur le pulvérisateur et
contrôlez le tuyau pendant sa rétraction dans la machine.
L’assemblage de la machine et/ou du pulvérisateur pourrait
être endommagé si le tuyau du pulvérisateur est lâché
et qu’il lui est permis de se rétracter rapidement dans la
machine.
6.
Appuyez sur la base du commutateur du pulvérisateur
pour couper l’alimentation en eau. Le voyant de
l’interrupteur s’éteint lorsque le pulvérisateur est
désactivé.
REMARQUE : Assurez-vous que l’interrupteur du
pulvérisateur est sur la position désactivée avant de
continuer le nettoyage. Le fait de laisser l’interrupteur
en position activée peut endommager la pompe du
pulvérisateur.
3.
66
Ouvrez le capot gauche pour accéder au pulvérisateur.
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
NETTOYEUR HAUTE PRESSION (OPTION)
4.
Branchez le tuyau au système de nettoyeur haute
pression.
5.
Branchez l’autre extrémité du tuyau au manche.
6.
Ajustez l’embout sur le manche jusqu’au réglage
souhaité.
Le nettoyeur haute pression sert à effectuer un nettoyage
intensif. N’utilisez pas de détergent dans le réservoir de
solution lorsque vous utilisez le nettoyeur pression car cela
pourrait l’endommager.
REMARQUE : Avant d’utiliser le nettoyeur haute pression
pour la première fois ou si le réservoir de solution a été
complètement vidangé, amorcez la pompe du nettoyeur
haute pression. Voir AMORÇAGE DE LA POMPE DU
NETTOYEUR HAUTE PRESSION.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de
la machine, n’utilisez pas de jet de pression sur la
machine à proximité de composants électriques.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
1.
Coupez le contact et activez le frein de stationnement.
REMARQUE : Le nettoyeur haute pression ne fonctionne
que lorsque le frein parking est engagé.
2.
Défaites l’attache du tuyau et ôtez le tuyau du
nettoyeur pression de la machine.
Tirez l’embout vers l’extérieur pour un réglage sur
Basse pression ou poussez l’embout vers l’intérieur
pour un réglage sur Haute pression. Tournez l’embout
pour sélectionner le réglage Flux ou Ventilation.
3.
Défaites l’attache du manche du nettoyeur pression et
ôtez le manche de la machine.
7.
M17 9017361 (12-2020)
Démarrez la machine.
67
FONCTIONNEMENT
8.
Assurez-vous que le bouton de lavage 1-STEP est
désactivé.
11. Pressez la détente pour commencer le nettoyage.
AVERTISSEMENT : N’aspergez pas les
personnes ou les animaux. Peut occasionner
des blessures graves. Portez des lunettes
de protection. Tenez le pulvérisateur à deux
mains.
9.
Appuyez sur le haut du bouton Nettoyeur haute
pression pour activer le nettoyeur haute pression. Le
voyant sur le bouton s’allume lorsque le nettoyeur
haute pression est activé.
12. Lorsque le nettoyage est terminé, relâchez la détente.
13. Appuyez sur le bas du bouton Nettoyeur haute
pression pour désactiver le nettoyeur haute pression.
14. Dirigez la lance du nettoyeur haute pression dans une
direction non dangereuse et appuyez sur la gâchette
pour relâcher la pression du système.
15. Coupez le contact de la machine.
16. Démontez le tuyau et le manche et replacez-les dans
leurs emplacements d’entreposage.
10. Si nécessaire, réglez la pression. Tournez la poignée
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la pression et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour la diminuer.
+
-
68
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
AMORÇAGE DE LA POMPE DU NETTOYEUR HAUTE
PRESSION
7.
Appliquez une pression sur la détente et maintenezla jusqu’à ce que de l’eau/de la solution s’écoule du
manche.
8.
Relâchez la détente.
9.
Appuyez sur le bas du bouton Nettoyeur haute
pression pour désactiver le nettoyeur haute pression.
La pompe du nettoyeur haute pression doit être amorcée
avant la première utilisation ou si le réservoir de solution
a été complètement vidangé. Pour amorcer le système, la
pompe à solution doit être mise en marche afin d’amener
de l’eau / de la solution à la pompe du nettoyeur haute
pression avant d’utiliser la pompe du nettoyeur haute
pression.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
1.
Coupez le contact et activez le frein de stationnement.
2.
Calez les roues arrière.
3.
Branchez le tuyau et le manche au système de
nettoyeur haute pression.
4.
Démarrez la machine.
5.
Relâchez le frein parking.
REMARQUE : Ceci évite un endommagement de la pompe
haute pression résultant du fonctionnement sans eau/
solution dans la pompe.
6.
10. Coupez le contact et activez le frein de stationnement.
11. La pompe du nettoyeur haute pression est à présent
amorcée.
Appuyez sur le haut du bouton Nettoyeur haute
pression pour activer la pompe à solution. Le voyant
sur le bouton s’allume lorsque le nettoyeur haute
pression est activé.
M17 9017361 (12-2020)
69
FONCTIONNEMENT
TUYAU D’ASPIRATION DE LIQUIDES (EN OPTION)
4.
Connectez le tuyau de l’auxiliaire d’aspiration au tuyau
d’aspiration du racloir arrière.
5.
Connectez le pulvérisateur de l’auxiliaire d’aspiration
au tuyau d’aspiration du pulvérisateur.
6.
Insérez et vissez la poignée du manche de l’auxiliaire
d’aspiration dans le pulvérisateur de l’auxiliaire
d’aspiration.
Utilisez l’auxiliaire d’aspiration pour nettoyer les endroits
qui sont hors de portée de la machine.
AVERTISSEMENT : les matières inflammables
ou métaux réactifs peuvent provoquer des
explosions ou un incendie. Ne pas ramasser.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une
surface horizontale et engagez le frein parking.
1.
Abaissez la porte/pas du bouclier arrière.
2.
Retirez les composants auxiliaires d’aspiration du
bac de stockage situé sur le dessus du couvercle du
compartiment de la batterie.
3.
70
Débranchez le tuyau d’aspiration du racloir arrière.
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
7.
8.
Fixez le col du manche du tuyau de l’auxiliaire
d’aspiration à la poignée du tuyau d’aspiration.
Élargissez la poignée du manche de l’auxiliaire
d’aspiration à la longueur désirée et tournez la poignée
du manche de l’auxiliaire d’aspiration pour serrer.
11. Aspirez le sol.
12. Lorsque l’aspiration est terminée, appuyez sur le
bouton de l’extracteur/racloir pour arrêter l’extracteur.
Le racloir se relève.
13. Coupez le contact de la machine.
14. Débranchez le tuyau de l’auxiliaire d’aspiration du
tuyau d’aspiration du racloir arrière et démontez
l’auxiliaire d’aspiration.
15. Renvoyez les composants auxiliaires d’aspiration dans
le bac de stockage situé sur le dessus du couvercle du
compartiment de la batterie.
16. Branchez à nouveau le tuyau d’aspiration sur le
raccord arrière.
9.
17. Soulevez le bouclier de porte/pas arrière à la position
relevée et fixez le bouclier arrière.
Mettez la machine en marche.
10. Appuyez sur le bouton de l’extracteur/racloir
pour activer l’extracteur. Le racloir se baissera
complètement.
Panneau standard
M17 9017361 (12-2020)
Pro-Panel
71
FONCTIONNEMENT
TUYAU D’ASPIRATION MANUEL (EN OPTION)
Le tuyau d’aspiration manuel utilise un système
d’aspiration distinct pour collecter des déchets secs qui
pourraient se coincer dans le système de nettoyage.
L’opérateur peut descendre de la machine et utiliser le
système d’aspiration de matériaux secs séparément ou
l’utiliser en étant assis sur le siège de la machine.
UTILISATION DU TUYAU D’ASPIRATION MANUEL
(SUR LA MACHINE)
1.
Déplacez le tuyau d’aspiration manuel de son
emplacement d’entreposage à la position prêt à
l’emploi.
2.
Activez le bouton Tuyau d’aspiration manuel.
UTILISATION DU TUYAU D’ASPIRATION MANUEL
(AU SOL)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
1.
Ôtez le tuyau d’aspiration manuel de son emplacement
d’entreposage.
REMARQUE : Le tuyau d’aspiration manuel ne se mettra
pas en marche tant qu’il se trouve dans la position prêt à
l’emploi.
2.
Mettez la machine en marche.
3.
Activez le bouton Tuyau d’aspiration manuel.
REMARQUE : Lorsque l’opérateur ne se trouve pas sur la
machine, le tuyau d’aspiration manuel ne fonctionnera pas
si le frein de stationnement n’est pas activé.
3.
Utilisez la machine normalement jusqu’à ce que vous
ayez besoin du tuyau d’aspiration manuel.
Aspirez les déchets secs.
4.
72
Une fois que vous avez fini, désactivez le bouton
Tuyau d’aspiration manuel et replacez le tuyau
d’aspiration manuel dans son emplacement
d’entreposage.
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
4.
Décrochez le tuyau d’aspiration manuel de la position
prêt à l’emploi et aspirez les déchets secs. L’aspiration
se met automatiquement en route.
2.
Détachez et ôtez le flexible du tuyau d’aspiration
manuel.
3.
Accrochez le flexible du tuyau d’aspiration manuel sur
le support du tuyau d’aspiration de matériaux secs.
4.
Retirez et videz le bac à déchets. Replacez le bac
dans le compartiment du système d’aspiration.
5.
Replacez et attachez le flexible du système de tuyau
d’aspiration manuel.
6.
Fermez et attachez le couvercle du système de tuyau
d’aspiration manuel.
REMARQUE : La vitesse de la machine diminue lorsque le
tuyau d’aspiration manuel est décroché de la position prêt
à l’emploi.
5.
Replacez le tuyau d’aspiration manuel dans la position
d’entreposage prêt à l’emploi lorsque vous avez
terminé. Assurez-vous que le tuyau est bien accroché.
Ceci désactive l’aspiration.
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS DU SYSTÈME DE TUYAU
D’ASPIRATION MANUEL
Le tuyau d’aspiration manuel collecte les déchets secs
dans un bac à déchets d’aspiration. Videz le bac à déchets
d’aspiration quotidiennement.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
1.
Détachez et ouvrez le couvercle du système de tuyau
d’aspiration manuel.
M17 9017361 (12-2020)
73
FONCTIONNEMENT
NETTOYAGE DU FILTRE DU SYSTÈME DE TUYAU
D’ASPIRATION MANUEL
Nettoyez le filtre du système de tuyau d’aspiration manuel
toutes les 50 heures de service.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
1.
Détachez et ouvrez le couvercle du système de tuyau
d’aspiration manuel.
2.
Retirez le filtre du système de tuyau d’aspiration
manuel et utilisez l’une des méthodes suivantes pour
nettoyer le filtre à poussière.
AIR – Portez toujours des lunettes de protection lorsque
vous utilisez de l’air comprimé. Pulvérisez de l’air au
travers du filtre à poussière dans le sens inverse de celui
des flèches. N’utilisez jamais plus de 690 kPa (100 psi)
de pression d’air et n’approchez jamais le pulvérisateur à
moins de 50 mm (2 pouces) du filtre. Cette opération peut
être réalisée tandis que le filtre à poussière se trouve dans
la machine.
3.
Replacez le filtre, fermez le couvercle du système de
tuyau d’aspiration manuel et attachez-le lorsque vous
avez terminé.
TAPOTEMENT – Tapez légèrement le filtre sur une surface
plane, avec le côté sale vers le bas. N’endommagez pas
les bords du filtre. Le filtre ne s’adapte pas hermétiquement
dans le châssis de filtre si les bords du filtre sont
endommagés.
74
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
DÉPOSEZ LA BATTERIE (EN OPTION)
4.
Déposez la plaque de retenue de la machine.
5.
Placez le panier de la batterie près du compartiment
de la batterie.
La batterie coulissante permet à l’opérateur de retirer et
de replacer facilement et rapidement les batteries. Utilisez
le bon équipement de traction et de levage de batteries
ainsi que les procédures basées sur la taille et le poids de
la batterie. Voir la FICHE TECHNIQUE La batterie a une
hauteur de 508 mm.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
1.
Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie
et commencez le support.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la
machine : Éloignez tout objet métallique des batteries.
Utilisez un dispositif d’enlèvement de batteries
non conducteur. Utilisez un palan et demandez de
l’aide pour soulever les batteries. La batterie doit
être installée par un personnel formé. Suivez les
recommandations de sécurité spécifiques au lieu de
travail en matière d’enlèvement de batteries.
2.
3.
Ouvrez le capot droit.
6.
Faites glisser la batterie de la machine et sur le panier
de la batterie.
7.
Installez la nouvelle batterie dans le compartiment de
la batterie.
8.
Réinstallez la plaque de retenue de la batterie sur
la machine. La plaque de retenue doit appuyer sur
le bouton pour l’enfoncer complètement dans la
position engagée. La machine ne fonctionnera pas si
l’interrupteur n’est pas engagé.
9.
Fermez le couvercle du compartiment de la batterie et
le haut du couvercle.
Débranchez le connecteur du câble côté batterie de la
machine en tirant le connecteur vers le bas. Ne tirez
pas sur les câbles.
M17 9017361 (12-2020)
75
FONCTIONNEMENT
PROTECTION DU RACLOIR ARRIÈRE (EN OPTION)
La protection du racloir arrière sert à protéger le racloir
arrière contre les dommages.
RÉGLAGE DU VOLUME DE L’ALARME DE RECUL (EN
OPTION)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Suivez les consignes
de sécurité du site concernant les alarmes de recul
lorsque vous utilisez la machine.
Le volume de l’alarme de recul peut être réglé de 85 à
102 dB(A). Pour régler le volume, retirez le couvercle de
l’alarme de recul et tournez le bouton de volume.
Augmenter le volume : Tournez la molette de réglage dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Diminuer le volume : Tournez le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Pour engager le protecteur de racloir arrière, tirez sur la
broche, abaissez la barre du protecteur et réinsérez la
broche.
76
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème
Cause
Remède
La machine ne
fonctionne pas.
Bouton d’arrêt d’urgence activé
Réenclenchez le bouton d’arrêt
d’urgence
Panne de machine détectée
Reportez-vous à INDICATEURS
DE PANNE ou CODES
D'AVERTISSEMENT
La batterie est déchargée.
Rechargez les batteries
Câble(s) de batterie desserré(s)
Serrez le ou les câbles desserrés
Batterie défectueuse
Remplacez les batteries
Contact défectueux
Contactez votre agent Tennant
Tableau de bord défectueux
Contactez votre agent Tennant
Lames de racloir usées
Faites pivoter ou remplacez les lames
de bavette
Racloir déréglé
Réglez le racloir
Bloc de bavette obstrué
Nettoyez le bloc de bavette
Tuyau d’aspiration desserré
Fixez les connexions du tuyau
d'aspiration
Tuyau d'aspiration endommagé
Remplacez le tuyau d'aspiration
Filtre d’admission de l’extracteur sale
Nettoyez le filtre d’admission
Débris coincés dans le racloir
Retirez les débris du racloir
Tuyau d’aspiration du racloir ou de
réservoir de récupération débranché
ou endommagé
Branchez à nouveau ou remplacez le
tuyau d’aspiration
Couvercle de réservoir mal fermé
Contrôlez la présence d’obstacles
Joints du réservoir de récupération
endommagés
Remplacez les joints
Réservoir de récupération plein
Vidangez le réservoir de récupération
Réservoir de récupération rempli de
mousse
Videz le réservoir de récupération
Traînées d’eau - Peu
ou pas de ramassage
d’eau
L’extracteur de
brossage ne veut pas
démarrer
Utilisez moins de détergent ou
changez de détergent
Utilisez un produit anti-mousse
Débit de solution
faible ou nul
Brossage non
satisfaisant
Réservoir de solution vide
Remplissez le réservoir de solution
Distribution de solution désactivée
Activez la distribution de solution
Conduites d’alimentation en solution
bouchées
Débouchez les conduites
d’alimentation en solution
Électrovanne de solution obstruée ou
endommagée
Nettoyez ou remplacez
Débris coincés sur les brosses dures
Retirez les débris des brosses
Détergent ou patins de brosses
utilisés incorrects
Demandez conseil au représentant
Tennant
Patins de brosses de lavage usés
Remplacez les brosses de lavage/
patins
Pression de la brosse excessive
Réduisez la pression de brossage
Pression de brosse inégale
Mettez à niveau la tête de brossage
Cuve à débris pleine
Videz la cuve à débris
Courroies d'entraînement des
Remplacez les courroies
brosses cassées sur la tête de lavage
cylindrique
Niveau de charge des batteries faible
M17 9017361 (12-2020)
Chargez la batterie jusqu’à l’arrêt
automatique du chargeur
77
FONCTIONNEMENT
Problème
Cause
Quantité excessive de Jupes et joints anti-poussière des
poussière
brosses usés, endommagés ou
déréglés
Balayage non
satisfaisant
Durée de
fonctionnement
réduite
Remède
Remplacez ou réglez les jupes et/ou
les joints des brosses
Le filtre anti-poussière du bac à
déchets est obstrué
Secouez et/ou remplacez le filtre antipoussière
Joint d’extracteur de balayage
endommagé
Remplacez le joint d’extracteur
Panne de l'extracteur de balayage
Contactez votre agent Tennant
Le Thermo-Sentry est déclenché
Laissez refroidir le Thermo-Sentry
Extracteur de balayage éteint
Allumez la turbine d’aspiration
Perma-filter encrassé
Nettoyez le Perma-filter
Poils de brosse usés
Remplacez les brosses
Détritus coincés dans mécanisme
d'entraînement des brosses
principales
Enlevez les détritus du mécanisme
d'entraînement des brosses
principales
Panne d'entraînement de brosse
principale et/ou latérale
Contactez votre agent Tennant
Bac à déchets plein
Videz le bac à déchets
Jupes à lèvres de bac à déchets
usées ou endommagées
Remplacez les jupes à lèvres
Mauvaise brosse de balayage
Contactez votre agent Tennant
La batterie n’est pas complètement
chargée
Chargez la batterie jusqu’à l’arrêt
automatique du chargeur
La batterie est défectueuse
Remplacez les batteries
Les batteries doivent être entretenues Reportez-vous à BATTERIES dans
MAINTENANCE
Le système ES ne
fonctionne pas
Les fonctions
de balayage ou
de brossage ne
fonctionnent pas
Chargeur de batterie défectueux
Remplacez le chargeur de batterie
Le bouton ES est désactivé
Activez le bouton ES.
Capteur ES dans le réservoir sale ou
dans une position incorrecte
Nettoyez/repositionnez le capteur
Filtre de pompe ES bouché
Filtre de pompe ES bouché
Niveau d'eau trop bas dans le
réservoir de récupération
Remplissez approximativement de
moitié le réservoir de récupération
Niveau d'eau trop bas dans le
réservoir de solution
Remplissez le réservoir de solution
Le bac à déchets est relevé
Abaissez complètement le bac à
déchets
Feu dans le bac à déchets
Coupez le contact de la machine.
Éteignez le feu.
Appelez le personnel d'urgence si
nécessaire.
Réservoir de récupération plein
Appuyez sur le bouton d'extracteur/
racloir de brossage pour une minute
de récupération d'eau étendue. Videz
le réservoir de récupération.
Modèles ES : Activez le système ES
pour éviter ceci.
78
M17 9017361 (12-2020)
FONCTIONNEMENT
Problème
Cause
Remède
Modèle ec-H2O :
Accumulation de dépôts de minéraux
dans le module
Rincez le module (reportez-vous à
la PROCÉDURE DE RINÇAGE DU
MODULE ec-H2O)
Module obstrué
Contactez votre agent Tennant
Pompe à solution défectueuse
Remplacez la pompe à solution
Le frein de stationnement est
désactivé.
Activez le frein de stationnement.
Le thermocontacteur sur le moteur
de la pompe haute pression s’est
déclenché.
Laissez refroidir
Le circuit de la pompe à solution a
disjoncté.
Réenclenchez le disjoncteur
Le bouton était dans la position
Marche lorsque la machine a été
démarrée.
Désactivez / Activez le bouton.
Le nettoyeur haute
pression fonctionne à
faible pression.
Le pulvérisateur est réglé sur faible
pression.
Ajustez le réglage du pulvérisateur.
Le bouton de réglage de pression de
la pompe de pulvérisation est tourné
vers le bas.
Ajustez le bouton de réglage de la
pression de la pompe de pulvérisation.
Le système de tuyau
d’aspiration manuel
manque d’efficacité.
Le flexible est obstrué.
Retirez l’obstruction.
Les joints du système d’aspiration de
matériaux secs sont endommagés.
Remplacez les joints
L'avertisseur lumineux
et le témoin indicateur
de panne clignotent
en rouge
Modèle ec-H2O :
Avertisseur lumineux
et témoin indicateur
de panne rouge foncé
Le nettoyeur
haute pression ne
fonctionne pas.
M17 9017361 (12-2020)
79
ENTRETIEN
ENTRETIEN
4
25
17
5
24
22
3
19
10
18
1
9
8
7
26
27
13
11
1
80
16
21
6
14
2
1
15
12
23
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN
Le tableau ci-dessous indique la personne responsable de
chaque procédure.
O = Opérateur.
T = Personnel formé.
REMARQUE : examinez les procédures indiquées (■)
après les 50 premières heures de service.
Fréquence
Tous les
jours
Toutes les
semaines
Personne
resp.
Légende
O
22
O
Procédure
Lubrifiant/
Fluide
Nombre
de points
d’entretien
Réservoir hydraulique
Vérifiez le niveau de fluide
hydraulique
HYDO
1
1
Racloirs latéral et arrière
Vérifiez l'endommagement
et l'usure. Vérifiez la
flexion.
-
4
O
2
Brosses et patins principaux
Vérifiez l'endommagement,
l'usure et la présence de
débris
-
2
O
3
Bac de récupération
Nettoyez le réservoir, le
capteur du haut et vérifiez
le joint du couvercle.
-
1
O
4
Réservoir de solution
Vérifiez le joint de couvercle
-
1
O
3
Machines ES uniquement :
Bac de récupération
Nettoyez le capteur du
réservoir et de niveau
-
2
O
4
Machines ES uniquement :
Réservoir de solution
Nettoyez le capteur du
réservoir et de niveau
-
1
O
5
Filtre d'entrée de
l'extracteur, écran et
plateau à débris
Nettoyer
-
1
O
6
Brosses cylindriques
uniquement : Cuve à
débris
Nettoyer
-
1
O
7
Brosse(s) latérale(s) de Vérifiez l'endommagement,
balayage
l'usure et la présence de
débris
-
1 (2)
O
8
Brosse latérale de
lavage
Vérifiez l'endommagement,
l'usure et la présence de
débris
-
1
O
9
Racloir de brosse latérale de lavage
Vérifier l’endommagement
et l’usure
-
1
O
10
Filtre anti-poussière du
bac à déchets
Secouer le filtre
-
1
O
26
Bac à déchets du
système de tuyau
d’aspiration manuel
Nettoyer
-
1
T
11
Éléments des batteries
Vérifier le niveau
d’électrolyte
DW
Multiple
M17 9017361 (12-2020)
Description
81
ENTRETIEN
Fréquence
50 heures
Personne
resp.
Légende
T
1
Racloirs latéral et arrière
O
2
O
100 heures
23
Description
Procédure
Lubrifiant/
Fluide
Nombre
de points
d’entretien
Vérifiez la mise à niveau
-
4
Brosses de lavage
principales
(cylindriques)
Effectuez une rotation des
brosses d'avant en arrière
-
2
Faites pivoter bout à bout
-
2
Brosses principales de
balayage
Dual Force (cylindriques)
Effectuez une rotation des
brosses d'avant en arrière
-
2
Faites pivoter bout à bout
-
2
O
23
Brosse principale de
Faites pivoter bout à bout
balayage
À jet direct (cylindrique)
-
1
O
12
Jupes des têtes de
lavage (disque)
Vérifier l’endommagement
et l’usure
-
2
O
23
Jupes des balayeuses
Vérifier l’endommagement
et l’usure
-
4
O
7
Brosse(s) latérale(s) de Contrôler l’empreinte des
balayage
brosses
-
2
O
25
Filtre d’admission de
solution
Vérifiez et nettoyez l'écran
-
1
O
26
Joints du système
de tuyau d’aspiration
manuel (en option)
Vérifier l’endommagement
et l’usure
-
3
T
27
Nettoyeur haute pression (en option - seulement les 50 premières
heures)
Changez l’huile
HYDO
1
T
11
Système de remise à
niveau d'eau des batteries (en option)
Vérifiez l'endommagement
et l'usure
des tuyaux et des connexions
-
Multiple
T
10
Joints de bac à déchets Vérifier l’endommagement
et l’usure
-
2
T
10
Bac à déchets
Nettoyez le bac à déchets,
le filtre anti-poussière et le
filtre Perma
1
LUBRIFIANT/FLUIDE
DW
SPL
GL
HYDO
Eau distillée.
Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (référence Tennant 01433-1)
Lubrifiant de transmission normal SAE 90
Fluide hydraulique de qualité supérieure HYDO Tennant True ou équivalent
REMARQUE : Des intervalles d’entretien plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière
extrêmes.
82
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
Fréquence
Personne
resp.
Légende
200 heures
T
13
Freins
T
11
T
500 heures
Description
Procédure
Lubrifiant/Fluide
Nombre
de points
d’entretien
Contrôlez les réglages
-
1
Bornes et câbles de batterie
Vérifier et nettoyer
-
Multiple
14
Courroies d'entraînement
des brosses cylindriques
Vérifier
l’endommagement et
l’usure
-
1 (2)
T
18
Courroies d’entraînement
des brosses de balayage
Vérifier
l’endommagement et
l’usure
-
2
T
15 A
Pivot de la roue motrice
Lubrifier
SPL
1
T
15 A
Chaîne de direction
Lubrifiez et vérifiez
l'endommagement et
l'usure.
GL
1
16
Chaîne de transmission
Lubrifiez et vérifiez
l'endommagement et
l'usure.
GL
1
T
24
Chaînes du bac à déchets
Lubrifiez et vérifiez
l'endommagement et
l'usure.
GL
2
T
17
Pivots du bras de levage
du bac à déchets
Lubrifier
SPL
3
T
19
Lavez le(s) moteur(s) de
l'extracteur
Vérifiez les brosses du
moteur.
-
1 (2)
O
21
Pneus
Vérifier
l’endommagement et
l’usure
-
3
T
24
Chaînes du bac à déchets
■ Contrôlez la tension.
-
2
T
22
Tuyaux hydrauliques
Vérifier l’usure et
l’endommagement
-
Multiple
T
15
Moteur de roue motrice
Changez l’huile
HYDO
1
1 000
heures
T
7
Moteurs de la brosse
du balais latéral
Vérifiez les balais du
moteur (Vérifiez toutes
les 100 heures après la
vérification initiale des
1 000 heures)
-
2
2 400 heures
T
22
Réservoir hydraulique
Changer le fluide hydraulique
HYDO
1
800 heures
LUBRIFIANT/FLUIDE
DW
SPL
GL
HYDO
Eau distillée.
Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (référence Tennant 01433-1)
Lubrifiant de transmission normal SAE 90
Fluide hydraulique de qualité supérieure HYDO Tennant True ou équivalent
REMARQUE : Des intervalles d’entretien plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière
extrêmes.
M17 9017361 (12-2020)
83
ENTRETIEN
REPÈRES DE COULEUR JAUNE
Cette machine dispose de repères de couleur jaune
facilement identifiables pour les éléments de services
simples. Aucun outil n’est nécessaire pour effectuer ces
opérations de maintenance.
LUBRIFICATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
CHAÎNE DE TRANSMISSION
La chaîne de transmission est située juste au-dessus de
la roue avant. Vérifiez l’endommagement ou l’usure et
lubrifiez la chaîne de transmission toutes les 200 heures de
service.
PIVOT DE LA ROUE MOTRICE
Le pivot de la roue motrice est situé directement au-dessus
de la roue motrice. Lubrifiez le pivot de la roue motrice
toutes les 200 heures de service.
CHAÎNE DE DIRECTION
La chaîne de direction est située sur la colonne de
direction, directement sous le tableau de commande.
Vérifiez l’endommagement ou l’usure et lubrifiez la chaîne
de direction toutes les 200 heures de service.
MOTEUR DE ROUE MOTRICE
Le moteur de roue motrice est doté d’un bouchon
de vidange d’huile sous le moteur. Remplacez l’huile
toutes les 800 heures de service.
84
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
CHAÎNES DU BAC A DÉCHETS
Les chaînes du bac à déchets sont situées sur la gauche
de la machine. Vérifiez l’endommagement ou l’usure
et lubrifiez les chaînes du bac à déchets toutes les
200 heures de service.
PIVOTS DU BRAS DE LEVAGE DU BAC À
DÉCHETS
Lubrifiez les pivots du bras de levage du bac à déchets
toutes les 200 heures de service.
HUILE DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Vidangez l’huile du nettoyeur haute pression après
les 50 premières heures de fonctionnement.
REMARQUE : Retirez le couvercle du nettoyeur
haute pression pour accéder au bouchon de vidange
et au bouchon de remplissage ventilé.
M17 9017361 (12-2020)
85
ENTRETIEN
CHAÎNES DU BAC A DÉCHETS
SYSTÈME HYDRAULIQUE
Les chaînes du bac à déchets sont situées sur la gauche
de la machine. Vérifiez la tension de la chaîne après les 50
premières heures de service, ensuite toutes les 500 heures
de service.
Contrôlez le niveau de fluide hydraulique à température
de fonctionnement tous les jours. Le niveau de fluide
hydraulique doit être compris entre les marques MIN et
MAX du réservoir hydraulique. Le bac à déchets doit se
trouver en position basse lors du contrôle du niveau de
fluide hydraulique.
Mettez le bac à déchets en position basse. La chaîne la
plus longue du bras (A) ne doit pas pouvoir bouger de plus
de 25 mm (1 pouce) et la plus courte du linteau (B) de plus
de 12 mm (0,5 pouce).
A
B
ATTENTION ! Ne pas trop remplir le réservoir de fluide
hydraulique et ne pas utiliser la machine avec un faible
niveau de fluide hydraulique dans le réservoir. Ceci
risque d’endommager le système hydraulique de la
machine.
Vidangez et remplissez le réservoir de fluide hydraulique
avec du fluide hydraulique TennantTrue neuf toutes les
2 400 heures de service.
86
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
FLUIDE HYDRAULIQUE
TennantTrue
de qualité supérieure (durée de vie prolongée)
Pièce
Nombre
Capacité
Indice de viscosité ISO
(VI)
1057707
3,8 l
1057708
19 l
ISO 32
VI 163 ou supérieur
Si vous utilisez un fluide hydraulique disponible localement,
veillez à ce que les caractéristiques correspondent aux
caractéristiques du fluide hydraulique Tennant. Les fluides
de substitution risquent de provoquer la défaillance
prématurée des composants hydrauliques.
ATTENTION ! La lubrification interne des composants
hydrauliques est assurée par le fluide hydraulique
du système. La pénétration de poussière ou d’autres
contaminants dans le système hydraulique risque
de provoquer des dysfonctionnements, une usure
accélérée et l’endommagement du système.
TUYAUX HYDRAULIQUES
Vérifiez l’usure et l’endommagement des tuyaux
hydrauliques toutes les 800 heures de service.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la
machine, utilisez un morceau de carton pour localiser
d’éventuelles fuites de fluide hydraulique sous
pression.
Le fluide s’échappant à haute pression d’un très petit trou
peut être pratiquement invisible et peut causer de graves
blessures.
00002
Consultez immédiatement un médecin en cas de blessure
provoquée par une fuite de fluide hydraulique. Une
infection ou une réaction grave risque de se produire
si un traitement médical approprié n’est pas administré
immédiatement.
Contactez un mécanicien ou un chef d’entretien en cas de
découverte d’une fuite.
M17 9017361 (12-2020)
87
ENTRETIEN
BATTERIE
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE
La batterie de type noyé (liquide) au plomb-acide requière
un entretien de routine comme décrit ci-dessous. Vérifiez le
niveau d’électrolyte de la batterie chaque semaine.
REMARQUE : Ne vérifiez pas le niveau d’électrolyte si la
machine est équipée du système de remise à niveau d’eau
des batteries. Passez à la rubrique SYSTÈME DE REMISE
À NIVEAU D’EAU DES BATTERIES (EN OPTION).
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface
horizontale, coupez le contact, retirez la clé et engagez
le frein de stationnement, si la machine en est équipée.
La durée de vie de la batterie dépend de son bon entretien.
Pour optimiser la durée de vie de la batterie :
–
Ne laissez pas la batterie partiellement déchargée
pendant une longue période de temps.
–
Chargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré
pour prévenir l’accumulation de gaz. Chargez les
batteries dans un endroit où la température ambiante
est inférieure ou égale à 27 °C.
–
Maintenez le niveau adéquat d’électrolyte de la
batterie noyée (liquide) en vérifiant les niveaux chaque
semaine.
08247
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant l’entretien de la
machine, éloignez tout objet métallique des batteries.
Évitez tout contact avec l’acide des batteries.
Le niveau doit être légèrement au-dessus des plaques de
batterie, comme illustré avant la mise en charge. Ajoutez
de l’eau distillée si nécessaire. NE REMPLISSEZ PAS
TROP. L’électrolyte va augmenter de volume et risque de
déborder lors de la charge. Après la charge, vous pouvez
ajouter de l’eau distillée jusqu’à environ 3 mm (0,12 po)
sous les tubes de visée.
Les étapes suivantes ne sont pas applicables pour le
Chargement partiel (Voir la rubrique CHARGEMENT
PARTIEL)
–
Ne chargez pas la batterie plus d’une fois par jour et
seulement après avoir fait tourner la machine pendant
au moins 15 minutes.
–
Laissez le chargeur charger entièrement la batterie
avant de réutiliser la machine.
Before Charging
After Charging
REMARQUE : assurez-vous que les bouchons de la
batterie sont à leur place pendant la charge. Il peut y avoir
une odeur de soufre après la charge des batteries. C’est
normal.
88
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUN ENTRETIEN
Les batteries ne nécessitant aucun entretien n’ont pas
besoin d’une remise à niveau d’eau. Le nettoyage et autre
entretien courant restent nécessaires.
VÉRIFICATION DES CONNEXIONS/NETTOYAGE
Toutes les 200 heures de service, vérifiez si les cosses
des câbles ne sont pas débranchées et nettoyez la surface
des batteries, sans oublier les bornes et les attaches
des câbles, au moyen d’une solution concentrée de
bicarbonate de soude. Remplacez tous les fils usés et
endommagés. N’ôtez pas les bouchons des batteries lors
du nettoyage de celles-ci.
M17 9017361 (12-2020)
89
ENTRETIEN
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
6.
Connectez le connecteur du chargeur au câble de la
batterie.
IMPORTANT : Avant la mise en charge de la batterie,
assurez-vous que la machine et le chargeur sont
réglés correctement pour le type de batterie.
REMARQUE : Utilisez un chargeur avec la puissance
adéquate pour les batteries, afin d’éviter l’endommagement
ou la réduction de la durée de vie des batteries.
REMARQUE : Ne pas biberonner les batteries standard au
risque de réduire leur vie utile.
1.
Avancez la machine vers une surface horizontale et
sèche, dans un endroit bien ventilé.
2.
Arrêtez la machine et coupez l’alimentation de la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
3.
7. Allumez le chargeur de batterie si nécessaire.
Soulevez le haut du couvercle du compartiment de la
batterie et commencez le support.
REMARQUE : Avant toute mise en charge, assurezvous que le niveau d’électrolyte des batteries est
correct. Reportez-vous à VÉRIFICATION DU NIVEAU
D’ÉLECTROLYTE.
4.
Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur sur
une prise correctement reliée à la terre.
5.
Débranchez le connecteur du câble côté batterie de la
machine en tirant le connecteur vers le bas ou à l’aide
du levier de débranchement rapide de la batterie (en
option). Ne tirez pas sur les câbles.
AVERTISSEMENT : Les batteries émettent de
l’hydrogène. Ce gaz est susceptible d’exploser
ou de s’enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue à proximité des batteries.
Laissez les couvercles ouverts pendant la
mise en charge.
REMARQUE : Si des codes de défaut du chargeur
surviennent lorsque la batterie est branchée sur le
chargeur de batterie, les codes d’erreurs apparaîtront en
bas de l’écran du chargeur. Reportez-vous au manuel
d’utilisation du chargeur de batterie pour les définitions des
codes d’erreur.
90
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
8.
Observez l’affichage du chargeur. CHARGE apparaît
sur l’affichage lorsque la batterie est en charge. Ceci
est l’écran par défaut du chargeur.
8.
Si nécessaire, appuyez sur les touches de navigation
pour accéder aux écrans supplémentaires. Appuyez
sur la touche arrêt / marche / entrer du chargeur
pour choisir la sélection. Le chargeur reviendra
sur l’écran par défaut. Consultez le manuel des
fabricants de l’opérateur pour obtenir des informations
supplémentaires.
Affichage du chargeur :
A
B
C
D
E
G
REMARQUE : Si le câble du chargeur doit être déconnecté
de la batterie avant qu’elle soit complètement chargée,
appuyez sur la touche arrêt / marche / entrer pour arrêter
la charge. Soyez sûr que STOP apparaît sur l’écran et
que le voyant d’arrêt de charge rouge soit allumé avant de
débrancher le câble du chargeur de batterie.
F
A. Numéro de profil de charge
B. Puissance du chargeur (Volts et courant)
C. Tension de la batterie (Volts)
D. Courant du chargeur (Ampères)
E. Chargement d’ampérage en heures
F.
Chargement en temps (heures / minutes / secondes)
G. Phase de chargement (phase 1 / phase 2 / phase 3 /
Entretien)
M17 9017361 (12-2020)
9.
Les indicateurs d’état du chargeur s’allument de
gauche à droite lorsque la batterie est en charge.
TERMINÉ apparaîtra à l’écran, tous les indicateurs
d’état de charge seront allumés et le chargeur
Tennant arrêtera la charge lorsque la batterie sera
complètement chargée.
91
ENTRETIEN
10. Lorsque les batteries sont complètement chargées,
débranchez le connecteur du chargeur du connecteur
du câble de la batterie.
PORT USB DU CHARGEUR DE BATTERIE
Le port USB du chargeur de batterie sert à l’accès par
ordinateur pour l’entretien du chargeur par le personnel
d’entretien autorisé uniquement. Ne pas brancher de
téléphones cellulaires ou d’autres appareils électroniques
non autorisés au port USB du chargeur de batterie. Ne rien
brancher sur le port USB pendant que la batterie est en
charge.
11. Branchez à nouveau le connecteur de batterie sur le
connecteur de la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la
machine, ne débranchez pas le cordon d’alimentation
CC du chargeur de la prise de la machine lorsque
le chargeur est en marche. Ceci peut provoquer
des étincelles. Si le chargeur doit être arrêté durant
la mise en charge, débranchez d’abord le cordon
d’alimentation en courant alternatif.
12. Fermez le haut du couvercle du compartiment de la
batterie.
92
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
BIBERONNAGE (EN OPTION)
Le biberonnage est utilisé pour augmenter la vie utile
de la machine et la productivité en permettant de
charger les batteries pendant les pauses, les repas,
entre les périodes de travail et chaque fois qu’une
opportunité de charge se présente.
5. Connectez le connecteur du chargeur au câble
de la batterie.
IMPORTANT : Avant la mise en charge de la
batterie, assurez-vous que la machine et le
chargeur sont réglés correctement pour le type
de batterie.
REMARQUE : La machine doit être équipée d’une
batterie acceptant le biberonnage. Ne pas biberonner
les batteries standard au risque de réduire leur vie
utile.
1. Avancez la machine vers une surface horizontale
et sèche, dans un endroit bien ventilé.
6. Branchez les connecteurs batterie chargeur air
tube.
2. Arrêtez la machine et coupez l’alimentation de la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein de stationnement et enlevez la
clé.
3. Soulevez le haut du couvercle du compartiment
de la batterie et commencez le support.
REMARQUE : Avant toute mise en charge, assurezvous que le niveau d’électrolyte des batteries
est correct. Reportez-vous à VÉRIFICATION DU
NIVEAU D’ÉLECTROLYTE.
4. Déconnectez le câble de la batterie de la prise de
la machine.
7. La batterie sera biberonnée lors de la pause.
8. Lorsque vous êtes prêt à réutiliser la machine,
appuyez sur le bouton arrêt/démarrage pour
arrêter le chargeur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, ne débranchez pas le cordon
d’alimentation CC du chargeur de la prise de la
machine lorsque le chargeur est en marche. Ceci
peut provoquer des étincelles. Pour interrompre
la charge, appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du chargeur.
M17 9017361 (12-2020)
93
ENTRETIEN
9. Débranchez le chargeur et les raccords pour
tuyaux d’air.
10. Branchez à nouveau le connecteur de batterie
sur le connecteur de la machine.
Laissez le chargeur terminer la charge d’égalisation.
L’indicateur de charge jaune s’allumera et le statut de
charge apparaîtra sur l’écran.
Une fois la charge d’égalisation de la batterie
terminée, l’indicateur de charge jaune disparaîtra
pour laisser la place à l’indicateur de charge
complète vert.
11. Fermez le haut du couvercle du compartiment de
la batterie.
CHARGE D’ÉGALISATION HEBDOMADAIRE
Le biberonnage est programmé pour procurer
automatiquement une charge d’égalisation complète
régulièrement chaque semaine.
IMPORTANT : La charge d’égalisation
hebdomadaire doit être entièrement terminée.
Si la charge est interrompue, elle doit être
complétée lors de la prochaine charge
d’égalisation au risque d’endommager la batterie
ou de réduire considérablement sa vie utile.
REMARQUE : Le dimanche est le jour par défaut
pour une charge d’égalisation complète de la
batterie. Il est possible de modifier le jour par défaut
si nécessaire. Consultez un représentant de service
Tennant pour changer le jour par défaut.
94
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
SYSTÈME DE REMISE À NIVEAU D’EAU DES
BATTERIES (EN OPTION)
Le système de remise à niveau d’eau des batteries
en option offre un moyen sûr et facile de maintenir
les niveaux d’électrolyte corrects dans les batteries.
4. Connectez le tuyau du système de remise à
niveau d’eau au tuyau de remplissage de la
batterie.
Vérifiez l’endommagement ou l’usure des tuyaux
et des connexions du système de remise à niveau
d’eau des batteries toutes les 100 heures.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein de stationnement et enlevez la
clé.
1. Soulevez le couvercle du compartiment de la
batterie et commencez le support.
2. Chargez complètement les batteries avant
d’utiliser le système de remise à niveau d’eau
des batteries. N’ajoutez pas d’eau dans les
batteries avant la charge, l’électrolyte va
augmenter de volume et risque de déborder au
cours de la charge. Voir MISE EN CHARGE DES
BATTERIES.
3. Connectez le système de remise à niveau d’eau
des batteries au tuyau de la source d’alimentation
en eau.
5. Ouvrez l’alimentation en eau. L’indicateur à
l’intérieur de l’indicateur de débit va tourner.
L’indicateur cesse de tourner lorsque les
batteries sont pleines.
6. Déconnectez le tuyau du système de remise
à niveau d’eau de la batterie du tuyau de
l’alimentation en eau.
7. Fermez l’alimentation en eau.
8. Après un ajout d’eau, remettre le tuyau du
système d’alimentation en eau à l’emplacement
de stockage pour une utilisation future.
REMARQUE : La qualité de l’eau est importante
pour préserver la durée de vie de la batterie. Utilisez
toujours une eau conforme aux spécifications du
fabricant de la batterie.
REMARQUE : Le débit minimal d’alimentation en eau
du système d’eau de batterie est de 7,57 l/min (2 gal/
min.). Utilisez le purgeur pour confirmer la pression
d’alimentation en eau. Consultez le manuel du
fabricant de l’opérateur pour obtenir des informations
supplémentaires.
M17 9017361 (12-2020)
95
ENTRETIEN
COUPE-CIRCUITS, FUSIBLES ET RELAIS
Le coupe-circuit 21 est situé à l’intérieur de l’assemblage
électrique en option monté au-dessus du réservoir de
récupération.
COUPE-CIRCUITS
Les coupe-circuits sont des dispositifs électriques
réenclenchables destinés à couper le passage du courant
en cas de surcharge d’un circuit. Quand un coupe-circuit
s’est déclenché, réenclenchez-le à la main en appuyant sur
le bouton de réenclenchement, quand le coupe-circuit est
refroidi.
Les coupe-circuits de 1 à 9 sont situés sous le siège de
l’opérateur derrière le couvercle du compartiment à côté de
la batterie.
Si la surcharge qui a fait sauter le coupe-circuit est toujours
présente, le coupe-circuit continue à arrêter le passage du
courant jusqu’à ce que le problème soit corrigé.
Le tableau ci-dessous indique les coupe-circuits et les
composants électriques qu’ils protègent.
Les coupe-circuits 10 à 15 sont situés derrière le panneau
d’accès de la protection de la direction.
Disjoncteur
Puissance
CB1
60 A
Module de collecte de l'eau
CB2
-
CB3
35 A
Module de nettoyage de la
brosse latérale
(Option)
CB4
2,5 A
Contact
CB5
2,5 A
Module de récupération d'eau
CB6
2,5 A
Module de nettoyage
CB7
2,5 A
Module de nettoyage de la
brosse latérale
(Option)
CB8
2,5 A
Module d'alimentation ec-H2O
(en option)
CB9
2,5 A
Module de pompage ec-H2O
(en option)
CB10
15 A
Pulvérisateur (en option) /
Nettoyeur haute pression (en
option)
CB11
15 A
Feux (en option)
CB12
2,5 A
Feux (en option)
CB13
2,5 A
Lumière stroboscopique/clignotante sur le toit de protection
(en option)
CB14
2,5 A
Lumière stroboscopique/
clignotante sur le réservoir de
récupération
(Option)
CB15
30 A
Direction assistée (en option)
CB16
60 A
Module de levage
CB17
15 A
Module de balayage
CB18
40 A
Aspirateur à poussière 1
CB19
40 A
CB20
-
Les coupe-circuits 16 à 20 sont situés dans le
compartiment du bac à déchets.
96
Circuit protégé
Inutilisé
Aspirateur à poussière 2
Inutilisé
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
Disjoncteur
Puissance
CB21
2,5 A
Circuit protégé
Alarme/témoin clignotant (en
option)
FUSIBLES
Les fusibles sont des dispositifs électriques non
réenclenchables, destinés à arrêter le passage du courant
en cas de surcharge d’un circuit. N’utilisez jamais de
fusibles de valeur supérieure à la valeur indiquée.
RELAIS
Les relais sont des commutateurs électriques qui s’ouvrent
et se ferment sous la commande d’un autre circuit
électrique. Les relais sont en mesure de contrôler un circuit
de sortie d’une puissance supérieure au circuit d’entrée.
Les relais se trouvent dans le boîtier de contrôle derrière le
panneau de disjoncteurs.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les relais et les
circuits contrôlés.
Relais
Puissance
Circuit contrôlé
M1
36 V CC, 200 A
Contacteur principal
M2
36 V CC, 5 A
Alarme / voyant de
secours (en option)
M3
36 V CC, 100 A
Contacteur de ligne
auxiliaire
M4
36 V CC, 200 A
Contacteur de balayage
MOTEURS ÉLECTRIQUES
Les fusibles se trouvent dans le boîtier de contrôle derrière
le panneau de disjoncteurs ou en ligne sur les harnais et
les câbles.
Inspectez les balais de charbon sur les moteurs de
l’extracteur de brossage toutes les 500 heures de service.
Inspectez les balais de charbon sur les moteurs des
brosses latérales de lavage après les 1 000 premières
heures d’opération et toutes les 100 heures après le
premier contrôle. Consultez le tableau ci-dessous pour les
intervalles d’inspection des balais de charbon.
Fusible
Puissance
Circuit protégé
Fusible-1
150 A
Propulsion
Moteurs de brosse latérale - Balayage
(en option)
Fusible-2
100 A
Alimentation du module de
nettoyage
Moteur de l’extracteur de brossage
500
Moteur du nettoyeur haute pression
1000**
Fusible-3
2A
Fusible-4
150 A
Balayage (en ligne)
Fusible
en série
100 A
Nettoyeur haute pression (en
option)
Fusible
en série
40 A
Tuyau d'aspiration manuel (en
option)
Inspection des balais de charbon
Télémétrie (en ligne, en option)
Heures
1 000*
*Examinez les balais de charbon toutes les 100 heures
après le remplacement initial des 1 000 heures.
**Inspectez après 1 000 heures d’utilisation du nettoyeur
haute pression et non d’utilisation de la machine.
FILTRE D’ALIMENTATION EN SOLUTION
Vérifiez le tamis du filtre d’alimentation en solution toutes
les 50 heures de service et nettoyez-le si nécessaire.
Abaissez la tête de lavage pour un accès plus facile.
M17 9017361 (12-2020)
97
ENTRETIEN
FILTRE ANTI-POUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS /
FILTRE PERMA
3.
Retirez le filtre anti-poussière du bac à déchets.
4.
Nettoyez ou jetez l’élément filtrant du
filtre antipoussière. Reportez-vous à la
rubriqueNETTOYAGE DU FILTRE ANTI-POUSSIÈRE.
5.
Nettoyez la poussière et les déchets du tiroir de filtre
anti-poussière.
6.
Réinstallez le filtre anti-poussière.
7.
Réinstallez le couvercle du filtre anti-poussière.
8.
Réinstallez le couvercle du bac à déchets.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface
horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact
et enlevez la clé.
RETRAIT/REMPLACEMENT DU FILTRE ANTIPOUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS
Secouez le filtre anti-poussière à la fin de chaque période
de travail et avant de remplacer le filtre de la machine.
Vérifiez et nettoyez le filtre toutes les 100 heures de
service. Remplacez les filtres anti-poussière endommagés.
REMARQUE : Nettoyez le filtre plus souvent si vous
utilisez la machine dans des environnements extrêmement
poussiéreux.
1.
Retirez le couvercle du bac à déchets.
2.
retirez le couvercle du filtre antipoussière.
98
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU FILTRE ANTI-POUSSIÈRE DU BAC À
DÉCHETS
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour nettoyer le filtre
à poussière :
VÉRIFICATION/NETTOYAGE DU FILTRE PERMA
Vérifiez et nettoyez le filtre Perma toutes les 100 heures de
service.
SECOUEZ - Appuyez sur l’interrupteur du secoueur de
filtre.
TAPOTEMENT -Tapotez délicatement le filtre sur une
surface plane. N’endommagez pas les bords du filtre. Le
filtre ne s’adapte pas de manière étanche si les bords du
filtre sont endommagés.
AIR – Portez toujours des lunettes de protection lorsque
vous utilisez de l’air comprimé. Soufflez de l’air au centre
du filtre et en direction de l’extérieur. N’utilisez jamais plus
de 550 kPa (80 psi) de pression d’air avec un jet d’un
minimum de 3 mm (0,13 po) et n’approchez jamais le
pulvérisateur à moins de 50 mm (2 po) du filtre.
THERMO-SENTRY
Situé à l’intérieur du bac à déchets, le Thermo-Sentry
détecte la température de l’air dans le bac à déchets. Si un
incendie se déclenche dans le bac à déchets, le ThermoSentry arrête l’extracteur et interrompt la distribution d’air.
Le Thermo-Sentry se réenclenche automatiquement après
avoir refroidi.
M17 9017361 (12-2020)
99
ENTRETIEN
BROSSES DE LAVAGE PRINCIPALES
3.
Ouvrez la porte d’accès aux brosses principales et la
porte de support du racloir latéral.
4.
Tournez la brosse jusqu’à ce que les poignées à
ressort soient visibles.
5.
Appuyez sur les poignées à ressort et laissez tomber
la brosse sur le sol. Retirez la brosse sous la tête de
lavage.
La machine peut être équipée de brosses de lavage à
disques ou cylindriques. Contrôlez quotidiennement la
présence de morceaux de fils ou de ficelles enroulés
autour des brosses de lavage ou des moyeux de brosse.
Vérifiez également l’endommagement et l’usure des
brosses ou des patins.
BROSSES CIRCULAIRES ET PATINS
Remplacez les patins lorsqu’ils ne nettoient plus
convenablement. Remplacez les brosses lorsqu’elles ne
nettoient plus convenablement ou lorsque le niveau des
poils arrive à l’indicateur jaune.
Les patins de nettoyage doivent être placés sur des
systèmes d’entraînement de patin avant d’être prêts à
fonctionner. Le patin de nettoyage est maintenu en place
par un disque de centrage. Chaque côté du patin peut être
utilisé pour le nettoyage. Retournez le patin pour utiliser
l’autre côté.
Les patins de nettoyage doivent être nettoyés à l’eau et au
savon, immédiatement après leur utilisation. Ne lavez pas
les patins avec un système de nettoyage sous pression.
Suspendez les patins ou posez-les à plat pour les faire
sécher.
REMARQUE : Remplacez toujours les brosses et les
patins par paire. Dans le cas contraire, une brosse ou un
patin sera plus agressif qu’un autre.
REMPLACEMENT DES BROSSES DE LAVAGE
CIRCULAIRES OU DES GUIDES DE PATINS
1.
Soulevez la tête de brossage.
2.
Coupez le contact de la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
100
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
6.
7.
Ouvrez le ressort de balai sur la nouvelle brosse pour
faciliter l’installation.
Poussez la nouvelle brosse sous la tête de lavage,
alignez la douille d’entraînement de la brosse avec
le moyeu d’entraînement de la brosse, et soulevez
la brosse jusque sur le moyeu d’entraînement de la
brosse jusqu’à ce que la brosse soit verrouillée sur le
moyeu.
8.
Vérifiez si la brosse est bien montée sur le moyeu
d’entraînement.
9.
Fermez et verrouillez la porte de support du racloir
latéral et fermez la porte d’accès aux brosses
principales.
REMPLACEMENT DES PATINS DE LAVAGE À DISQUE
1.
Retirez le guide de patin de la machine.
2.
Pressez les deux extrémités de la bague d’arrêt
ressort pour retirer le disque central du guide du patin.
3.
Retirez le patin de lavage du guide du patin.
4.
Retournez ou remplacez le patin de lavage. Centrez
le patin de lavage sur le guide du patin et replacez le
disque central pour maintenir le patin sur le guide du
patin.
5.
Réinsérez le guide du patin dans la machine.
10. Répétez l’opération pour les autres brosses.
M17 9017361 (12-2020)
101
ENTRETIEN
BROSSES DE LAVAGE CYLINDRIQUES
3.
Retirez le plateau intermédiaire de la tête de lavage.
4.
Retirez la brosse de la tête de lavage.
5.
Placez la brosse avec l’extrémité de la double rangée
vers l’ouverture de la tête de lavage. Guidez la
nouvelle brosse vers le moyeu d’entraînement.
6.
En cas de permutation des brosses, permutez toujours
l’avant avec l’arrière afin qu’elles s’usent de façon
homogène. Elles peuvent aussi être permutées de
bout à bout.
Effectuez une rotation des brosses de l’avant vers l’arrière
toutes les 50 heures de service.
Remplacez les brosses lorsqu’elles ne nettoient plus
convenablement.
REMARQUE : Remplacez les brosses usées par paire. Le
brossage avec des brosses d’une longueur de poils inégale
provoque une diminution des performances de brossage.
REMPLACEMENT DES BROSSES DE LAVAGE
CYLINDRIQUES
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
1.
2.
Ouvrez la porte d’accès aux brosses principales et la
porte de support du racloir latéral.
Soulevez le levier de retenue du plateau
d’entraînement et décrochez la bague de retenue du
crochet du plateau d’entraînement.
A
B
Before
102
B
A
After
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
7.
Faites glisser le plateau d’entraînement jusqu’à la tête
de brossage.
8.
Fixez le plateau d’entraînement en place avec le
dispositif de retenue du plateau d’entraînement.
REMARQUE : Ne permutez pas les plateaux
d’entraînement situés à gauche et à droite, sinon les
brosses devront être réglées par un personnel formé.
9.
Fermez et verrouillez la porte de support du racloir
latéral et fermez la porte d’accès aux brosses
principales.
10. Répétez l’opération pour la brosse située de l’autre
côté de la tête de lavage.
M17 9017361 (12-2020)
103
ENTRETIEN
BROSSES PRINCIPALES DE BALAYAGE
3.
Retirez le bouton et le plateau d’entraînement des
brosses de balayage principales.
4.
Tirez les brosses hors du compartiment de balayage
principal.
5.
Remplacez ou permutez les brosses principales si
nécessaire. En cas de permutation des brosses,
permutez toujours l’avant avec l’arrière afin qu’elles
s’usent de façon homogène. Elles peuvent aussi être
permutées de bout à bout.
6.
Faites glisser les brosses dans le compartiment
de balayage principal et tout le long des moyeux
d’entraînement.
7.
Réinstallez le plateau d’entraînement des brosses de
balayage principales.
8.
Fermez la porte d’accès au compartiment de la brosse
de balayage principale.
La machine peut être équipée d’un compartiment de
balayage standard Dual Force ou en option d’une brosse
unique à jet direct dans le compartiment de balayage.
Vérifiez quotidiennement le niveau d’usure ou
d’endommagement de la brosse. Enlevez les fils de fer
ou ficelles enroulés autour de la brosse principale, du
moyeu d’entraînement ou du moyeu de renvoi de la brosse
principale.
Faites pivoter la brosse bout à bout toutes les 50 heures
de service, pour obtenir une durée de vie maximale de la
brosse et les meilleurs résultats de balayage. Reportezvous à la rubrique REMPLACEMENT OU ROTATION DE
LA BROSSE PRINCIPALE.
Remplacez les brosses lorsqu’elles ne nettoient plus
convenablement.
REMPLACEMENT DES BROSSES DE BALAYAGE
PRINCIPALES DUAL FORCE
1.
Relevez la brosse de balayage principale et éteignez
la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
2.
104
Ouvrez la porte d’accès au compartiment de la brosse
de balayage principale.
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BROSSE DE BALAYAGE
PRINCIPALE À JET DIRECT (OPTION)
1.
Soulevez et reposez le bac à déchets sur la barre
de support du bac à déchets. VOIR ENGAGER LA
BARRE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS.
2.
Relevez la brosse de balayage principale et éteignez
la machine.
5.
Retirez le bouton et le plateau d’entraînement de la
brosse de balayage principale.
6.
Tirez la brosse hors du compartiment de balayage
principal.
7.
Remplacez ou permutez la brosse principale si
nécessaire.
8.
Faites glisser la brosse dans le compartiment de
la brosse de balayage principal et tout le long des
moyeux d’entraînement.
9.
Réinstallez le plateau d’entraînement de la brosse de
balayage principale.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
3.
Ouvrez la porte d’accès au compartiment de la brosse
de balayage principale.
4.
Retirez les deux boutons, la jupe latérale et le plateau
d’entraînement.
10. Réinstallez la jupe latérale et le plateau
d’entraînement.
11. Fermez la porte d’accès au compartiment de la brosse
de balayage principale.
12. Abaissez le bac à déchets.
M17 9017361 (12-2020)
105
ENTRETIEN
BROSSE(S) LATÉRALE(S)
4.
Placez la brosse latérale sous l’assemblage de brosse
latérale. Alignez ensuite la chaîne sur la rondelle avec
le bouton de retenue sur le moyeu de brosse latérale.
5.
Levez la brosse latérale, la rondelle de retenue et la
rondelle jusqu’au moyeu et réinstallez la goupille dans
le moyeu.
Vérifiez tous les jours l’endommagement et l’usure de la
ou des brosse(s) latérale(s). Enlevez les fils de fer ou les
ficelles enroulés sur la ou les brosses latérales ou leurs
moyeux.
REMPLACEMENT DES BROSSES DE BALAYAGE
LATÉRALES
Remplacez les brosses lorsqu’elles ne nettoient plus
convenablement.
1.
Relevez l’assemblage de la brosse latérale et éteignez
la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
2.
Allez au centre de la brosse et enlevez la goupille et
la rondelle qui tiennent la brosse et le dispositif de
retenue sur le moyeu.
RÉGLAGE DES BROSSES DE BALAYAGE LATÉRALES
Contrôlez l’empreinte de la brosse latérale toutes les
50 heures de service. Lorsque les brosses sont en
mouvement, les poils de la brosse latérale droite doivent
toucher le sol entre 10 h et 15 h et ceux de la brosse
gauche de 9 h à 14 h.
3.
Retirez la brosse latérale et le dispositif de retenue du
dessous de l’assemblage de la brosse latérale.
350327
106
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
POUR RÉGLER LA BROSSE DE BALAYAGE LATÉRALE PANNEAU STANDARD
1.
Mettez la machine en marche.
2.
Appuyez et maintenez le bouton de la brosse de
balayage latérale jusqu’à ce que l’écran de réglage de
la hauteur de la brosse latérale apparaisse sur l’écran
LCD.
REMARQUE : Les boutons de Contrôle du contraste et
de Mode configuration servent à sélectionner et régler la
hauteur de la brosse latérale.
3.
4.
Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage
latérale désirée pour la sélectionner. La brosse latérale
sélectionnée va s’abaisser et tourner.
5.
Appuyez sur le bouton gauche (-) pour lever la
brosse ou sur le droit (+) pour l’abaisser afin d’obtenir
l’empreinte de brosse adéquate. Les barres de
l’indicateur augmentent au fur et à mesure que la
brosse descend.
6.
Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage
latérale pour sauvegarder les réglages et retourner sur
le message d’ajustement de la brosse latérale.
7.
Répétez les étapes précédentes pour régler l’autre
brosse de balayage latérale.
8.
Vérifiez à nouveau les empreintes de la brosse.
Réglez la hauteur de la brosse si nécessaire.
REMARQUE : Contactez un représentant de service
Tennant si l’empreinte est plate (cercle plein) après le
réglage des brosses de balayage latérales.
Observez l’empreinte de la brosse.
M17 9017361 (12-2020)
107
ENTRETIEN
POUR RÉGLER LA BROSSE DE BALAYAGE LATÉRALE
- PRO-PANEL
1.
Mettez la machine en marche.
2.
Appuyez et maintenez le bouton de la brosse de
balayage latérale jusqu’à ce que le menu de réglage
de la hauteur de la brosse latérale apparaisse à
l’écran.
5.
Observez l’empreinte de la brosse.
6.
Appuyez sur le bouton haut pour lever la brosse ou
sur le bas pour l’abaisser afin d’obtenir l’empreinte de
brosse adéquate. L’indicateur monte ou descend afin
d’indiquer le changement de hauteur de la brosse.
Appuyez sur le bouton Accueil pour sauvegarder
les réglages et retourner au menu principal.
3.
Appuyez sur le bouton Oui.
Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à
l’écran précédent.
7.
Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à l’écran
« sélectionner le côté à régler ».
8.
Répétez les étapes précédentes pour régler l’autre
brosse de balayage latérale.
9.
Vérifiez à nouveau les empreintes de la brosse.
Réglez la pression de la brosse si nécessaire.
REMARQUE : Contactez un représentant de service
Tennant si l’empreinte est plate (cercle plein) après le
réglage des brosses de balayage latérales.
4.
108
Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage
latérale désiré pour la régler. La brosse latérale
sélectionnée va s’abaisser et tourner.
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BROSSE DE LAVAGE
LATÉRALE (EN OPTION)
3.
Appuyez sur les poignées à ressort et laissez tomber
la brosse latérale sur le sol.
4.
Retirez la brosse latérale du dessous du dispositif de
la brosse latérale.
5.
Ouvrez le ressort de balai sur la nouvelle brosse pour
faciliter l’installation.
6.
Placez la nouvelle brosse latérale sous le dispositif
de la brosse et levez la brosse latérale sur son moyeu
jusqu’à ce que la brosse se verrouille sur le moyeu.
7.
Réinstallez l’assemblage du racloir de la brosse
latérale.
Remplacez les patins lorsqu’ils ne nettoient plus
convenablement. Remplacez les brosses lorsqu’elles ne
nettoient plus convenablement ou lorsque les poils sont
usés jusqu’aux indicateurs jaunes.
1.
Relevez l’assemblage de la brosse latérale et éteignez
la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
2.
Retirez l’assemblage du racloir de la brosse de lavage
latérale afin de faciliter l’accès à la brosse de lavage
latérale, si nécessaire.
M17 9017361 (12-2020)
109
ENTRETIEN
LAMES DE RACLOIR
3.
Desserrez les deux leviers de fixation du racloir.
4.
Retirez de la machine le bloc de racloir arrière.
Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement des
lames de racloir. Lorsque les lames sont usées, faites
pivoter les lames bout à bout ou de haut en bas pour
obtenir un nouveau bord nettoyant. Remplacez les lames
lorsque tous les bords sont usés.
Vérifiez la flexion des lames de racloir quotidiennement ou
lorsque vous brossez un type de surface différent. Vérifiez
la mise à niveau du racloir arrière toutes les 50 heures de
service.
REMPLACEMENT (OU ROTATION) DES LAMES DU
RACLOIR ARRIÈRE
1.
Si nécessaire, abaissez la porte / pas du bouclier
arrière.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
2.
110
Débranchez le tuyau d’aspiration du bloc du racloir
arrière.
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
5.
6.
Desserrez le verrou de retenue arrière et retirez le
verrou et le dispositif de retenue de l’assemblage du
racloir.
7.
Placez la lame retournée ou la nouvelle lame du racloir
sur l’assemblage du racloir arrière. Assurez-vous que
le racloir est fermement fixé sur chaque languette de
l’assemblage du racloir arrière.
8.
Insérez l’extrémité de la charnière de retenue dans
l’assemblage du racloir arrière.
Retirez le racloir arrière de l’assemblage du racloir.
M17 9017361 (12-2020)
111
ENTRETIEN
9.
Installez le dispositif de retenue sur le reste de
l’assemblage du racloir, alignez les languettes
sur l’assemblage du racloir dans les fentes de la
retenue et serrez le verrou sur l’autre extrémité de
l’assemblage du racloir.
11. Desserrez le verrou de retenue avant et retirez le
verrou et le dispositif de retenue de l’assemblage du
racloir.
12. Retirez l’avant du racloir de l’assemblage du racloir.
10. Retournez l’assemblage du racloir arrière pour accéder
à l’assemblage du racloir.
112
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
13. Installez la lame retournée ou la nouvelle lame du
racloir sur l’assemblage du racloir. Veillez à ce que les
trous de la lame de racloir soient accrochés sur les
ergots.
14. Installez l’avant de la retenue de l’assemblage du
racloir sur l’assemblage du racloir arrière.
15. Réinstallez le bloc de racloir arrière sur la machine.
16. Soulevez la porte / pas du bouclier arrière si elle a
été abaissée pour accéder à l’assemblage du racloir
arrière.
M17 9017361 (12-2020)
113
ENTRETIEN
MISE À NIVEAU DU RACLOIR ARRIÈRE
6.
La mise à niveau du racloir garantit un contact sur toute la
longueur de la lame du racloir avec la surface nettoyée.
1.
Baissez le racloir et conduisez la machine sur
plusieurs mètres en marche avant et amenez
lentement la machine à l’arrêt.
2.
Vérifier la flexion du racloir sur toute la longueur de la
lame du racloir.
Tournez le bouton de réglage d’inclinaison dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
diminuer la flexion aux extrémités de la lame du racloir.
Tournez le bouton d’inclinaison du racloir dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la flexion
aux extrémités de la lame du racloir.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
3.
Abaissez la porte/pas du bouclier arrière.
4.
Si la flexion n’est pas la même sur toute la longueur de
la lame, utilisez le bouton de réglage d’inclinaison afin
de procéder à des réglages.
NE débranchez PAS le tuyau d’aspiration du châssis
du racloir lorsque vous mettez à niveau le racloir.
5.
7.
Serrez le bouton de verrouillage de l’inclinaison.
8.
Faites avancer la machine avec le racloir abaissé,
pour vérifier à nouveau la déflexion de la lame si un
ajustement a été réalisé.
9.
Réglez à nouveau la déflexion des lames de racloir, si
nécessaire.
Pour régler la mise à niveau du racloir, desserrez le
bouton de verrouillage de l’inclinaison.
10. Soulevez la porte / pas du bouclier arrière lorsque
vous avez terminé le nivellement du racloir arrière.
114
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA FLEXION DES LAMES DU RACLOIR
ARRIÈRE
4.
Pour régler la flexion globale de la lame du racloir,
desserrez les boutons de verrouillage des deux côtés
de la machine.
5.
Tournez les boutons de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre afin d’augmenter la déflexion ou
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
diminuer la déflexion.
6.
Resserrez les boutons de verrouillage.
7.
Faites à nouveau avancer la machine pour revérifier la
flexion des lames du racloir.
8.
Réglez à nouveau la déflexion des lames de racloir, si
nécessaire.
9.
Soulevez la porte/pas du bouclier arrière lorsque vous
avez terminé l’ajustement de la flexion des lames du
racloir arrière.
La flexion est le degré de courbe de l’ensemble de la lame
de racloir lorsque la machine avance. La meilleure flexion
est obtenue lorsque le racloir essuie le sol correctement
avec un minimum de flexion.
REMARQUE : Assurez-vous que le racloir est à niveau
avant de régler la flexion. Reportez-vous à MISE À
NIVEAU DU RACLOIR ARRIÈRE.
1.
Baissez le racloir et conduisez la machine sur
plusieurs mètres en marche avant et amenez
lentement la machine à l’arrêt.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
2.
3.
Observez le degré de flexion ou de courbe de la lame
du racloir. La déflexion correcte est de 12 mm pour
le brossage de sols lisses et de 15 mm pour des sols
inégaux.
Abaissez la porte/pas du bouclier arrière.
M17 9017361 (12-2020)
115
ENTRETIEN
REMPLACEMENT OU ROTATION DES LAMES DU
RACLOIR LATÉRAL
1.
5.
Retirez la lame du racloir du bloc du racloir latéral.
6.
Installez la lame retournée ou la nouvelle lame du
racloir arrière sur le bloc du racloir latéral.
7.
Accrochez la bande de retenue sur la languette de
retenue de la bande de retenue du bloc du racloir
latéral.
8.
Fixez le verrou de la bande de retenue sur le bloc du
racloir latéral.
9.
Fermez et verrouillez la porte de support du racloir
latéral et fermez la porte d’accès aux brosses
principales.
Si nécessaire, soulevez la tête de lavage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
2.
3.
4.
Ouvrez la porte d’accès aux brosses principales et la
porte de support du racloir latéral.
Resserrez le verrou de la bande de retenue du bloc du
racloir latéral.
Retirez la bande de retenue du bloc du racloir latéral.
10. Répétez l’opération pour le racloir latéral situé de
l’autre côté de la tête de brossage.
116
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
REMPLACEMENT OU ROTATION DES LAMES DES
RACLOIRS DES BROSSES DE LAVAGE LATÉRALES
(EN OPTION)
3.
Retirez la bande de retenue, les lames du racloir ainsi
que l’écarteur du châssis du racloir.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
Vérifiez quotidiennement l’endommagement et l’usure des
lames de racloir de brosse latérale. Remplacez ou tournez
la lame si le bord d’attaque est abîmé ou si l’usure atteint la
moitié de l’épaisseur de la lame.
1.
Desserrez la poignée du bloc du racloir de la brosse
latérale et retirez le bloc du racloir de la machine.
REMARQUE : Observez les fentes du racloir qui ont été
installées sur le cadre du racloir avant de retirer le racloir.
2.
Desserrez le verrou de la bande de retenue.
REMARQUE : La ou les lames du racloir sont dotées de
fentes pour le réglage de la flexion des lames du racloir.
Installez/réinstallez les racloirs de manière à ce que la
déflexion soit environ à 12 mm pour les sols lisses et à
15 mm pour les sols inégaux.
M17 9017361 (12-2020)
117
ENTRETIEN
4.
118
Installez les lames du racloir retournées/neuves,
l’écarteur et la bande de retenue sur l’assemblage de
la brosse latérale. Veillez à ce que les trous de la lame
de racloir soient accrochés sur les ergots.
5.
Desserrez le verrou de la bande de retenue de la
brosse latérale.
6.
Réinstallez le bloc du racloir de la brosse latérale sur
l’assemblage de la brosse latérale.
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
JUPES ET JOINTS
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
JOINT DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
Vérifiez quotidiennement l’état d’usure et
l’endommagement du joint de couvercle du réservoir de
récupération.
JUPES DE BALAYAGE DE RECIRCULATION
Vérifiez l’usure et l’endommagement des jupes de
recirculation toutes les 50 heures de service.
JOINT DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
Vérifiez quotidiennement l’état d’usure et
l’endommagement du joint de couvercle du réservoir de
solution.
JUPES DE BALAYAGE LATÉRALE
Les jupes latérales sont situées de chaque côté
des brosses principales de balayage. Les jupes
latérales doivent effleurer le sol. Contrôlez l’usure et
l’endommagement des jupes toutes les 50 heures de
service.
Jupes de balayage Dual force
Jupes de balayage à jet direct (en option)
M17 9017361 (12-2020)
119
ENTRETIEN
JUPES DE LA TÊTE DE LAVAGE (TÊTES DE LAVAGE
CIRCULAIRES UNIQUEMENT)
Contrôlez l’usure et l’endommagement des jupes de la tête
de lavage toutes les 50 heures de service.
JOINTS DU BAC À DÉCHETS
Contrôlez l’endommagement et l’usure des joints, toutes
les 100 heures de service.
Bac à déchets en plastique
JOINT DU FILTRE ANTI-POUSSIÈRE DU BAC À
DÉCHETS
Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint de couvercle
du filtre anti-poussière toutes les 100 heures de service. Le
cas échéant, nettoyez la poussière et les débris du joint.
120
Bac à déchets en métal (en option)
JOINTS DU SYSTÈME DE TUYAU D’ASPIRATION
MANUEL (EN OPTION)
Contrôlez l’endommagement et l’usure des joints du tuyau
d’aspiration manuel toutes les 50 heures de service.
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
COURROIES
COURROIES D’ENTRAÎNEMENT DES BROSSES DE
BALAYAGE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
Les courroies d’entraînement des brosses de balayage
sont situées sur le côté gauche de la tête de balayage
principale. Contrôlez le degré d’usure et l’endommagement
de la courroie toutes les 200 heures de service.
COURROIES D’ENTRAÎNEMENT DES BROSSES
CYLINDRIQUES
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
Les courroies d’entraînement des brosses sont situées sur
la tête de lavage à brosses cylindriques. Contrôlez le degré
d’usure et l’endommagement de la courroie toutes les
200 heures de service.
FREINS
Courroies d’entraînement du balayage Dual force
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
Le frein à pied et le frein à main utilisent l’articulation
commandant les freins sur les roues arrières.
La course de la pédale de frein ne doit pas dépasser
25 mm pour engager le frein. Contrôlez le réglage des
freins toutes les 200 heures de service.
Courroies d’entraînement
du balayage à jet direct (en
option)
M17 9017361 (12-2020)
121
ENTRETIEN
PNEUS
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
La machine comporte trois pneus pleins : un à l’avant et
deux à l’arrière de la machine. Contrôlez le degré d’usure
et l’endommagement des pneus toutes les 500 heures de
service.
POUSSER, REMORQUER ET TRANSPORTER LA
MACHINE
POUSSER OU REMORQUER LA MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la
machine, ne pas pousser ou tirer la machine sans
un opérateur sur le siège qui assure le contrôle de la
machine.
TRANSPORT DE LA MACHINE
1.
Relevez le racloir, la tête de lavage et les brosses.
2.
Relevez le bac à déchets suffisamment pour le
dégager du sol avant le chargement. La machine à jet
direct peut être chargée sur une pente allant jusqu’à
13 %. La machine Dual Force peut être chargée sur
une pente allant jusqu’à 20 % mais le racloir arrière
devra être retiré si la pente dépasse 13 %.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du chargement de la
machine sur un camion ou une remorque, ou de son
déchargement, videz les réservoirs avant de charger la
machine.
3.
Garez la remorque sur une surface plane et
enclenchez le frein de stationnement.
4.
Placez la partie arrière de la machine vers le bord de
chargement du camion ou de la remorque.
REMARQUE : la capacité de la machine à monter
une rampe est affectée par l’usure des pneus, la
surface de la rampe, les conditions météorologiques
et d’autres facteurs. Le remorquage doit être effectué
par le personnel formé au chargement en toute
sécurité d’une machine.
5. Reculez lamachine sur la remorque ou le camion.
Positionnez lamachine pour que le poids de
lamachine soit équitablement distribué et que la
machine puisse être correctement attachée à la
remorque ou au camion.
Si la machine est mise hors service, vous pouvez la
pousser par l’avant ou par l’arrière, mais le remorquage
n’est possible que par l’avant.
Ne poussez ou remorquez la machine que sur une courte
distance et ne dépassez pas 3,2 km/h (2 mph). La machine
n’est PAS prévue pour être poussée ou remorquée sur une
longue distance ou à une vitesse élevée.
ATTENTION ! Ne poussez ou ne remorquez pas
la machine sur une longue distance ; ceci risque
d’endommager le système de propulsion.
REMARQUE : Ne placez pas l’avant de la machine
contre la remorque. Le contact entre l’avant de la
machine et la remorque pourrait abîmer le bac à
déchets / les assemblages de balayage.
122
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous chargez/
déchargez la machine du camion ou de la remorque,
arrêtez la machine sur une surface horizontale,
engagez le frein de stationnement et laissez la clé sur
la position demarche jusqu’à ce que toutes les sangles
d’arrimage soient sécurisées.
REMARQUE : le système de frein dynamique de la roue
motrice est actif lorsque la clé est sur la positionde marche.
6.
Placez une cale derrière chaque roue pour éviter que
la machine ne roule.
7.
Abaissez le bac à déchets, la tête de brossage et le
racloir arrière.
8.
Raccordez les sangles d’arrimage aux trous dans les
pattes de levage arrière à l’avant de lamachine.
9.
Éteignez la machine et retirez la clé une fois que la
machine est sécurisée.
M17 9017361 (12-2020)
123
ENTRETIEN
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE
Emplacements des montants de cric à l’avant de la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine
ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking
et enlevez la clé.
Videz le bac à déchets, le réservoir de récupération et le
réservoir de solution, avant de soulever la machine avec le
cric.
Emplacements des points de levage à l’avant de toutes les
machines.
Emplacement du point de levage à l’arrière de toutes les
machines.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien,
bloquez les roues de la machine avant de la soulever
avec un cric. Utilisez un vérin de levage ou un cric
pouvant supporter le poids de la machine. Utilisez
le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet.
Maintenez la machine en position avec les chandelles.
124
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE ec-H2O
4.
Raccordez le tuyau de vidange sur le tuyau de sortie
ec-H2O.
5.
Placez le tuyau de vidange dans un récipient vide.
6.
Versez 2 gallons (7,6 litres) de vinaigre blanc ou de
vinaigre de riz dans le réservoir de solution.
Cette procédure n’est nécessaire que lorsque le voyant
rouge commence à clignoter et qu’il y a une alarme sonore.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface
horizontale, coupez le contact et engagez le frein
parking.
1.
Ouvrez le capot droit pour accéder au dispositif ecH2O.
2.
Appuyez sur le bouton du connecteur pour débrancher
le tuyau de sortie du collecteur ec-H2O.
REMARQUE : Recherchez les flèches sur le tuyau près de
l’endroit d’arrivée du tuyau du bas de l’assemblage ec-H2O
pour déterminer quel tuyau est le tuyau de sortie.
3.
Retirez le tuyau de vidange du compartiment ec-H2O.
M17 9017361 (12-2020)
125
ENTRETIEN
7.
Mettez la machine en marche.
8.
Appuyez sur le commutateur de rinçage du module ecH2O et relâchez-le pour démarrer le rinçage.
REMARQUE : Le module se coupera automatiquement
une fois le rinçage terminé (durée d’environ 7 minutes). Le
module doit effectuer le cycle complet de 7 minutes pour
que le voyant indicateur et l’alarme du système puissent se
réinitialiser.
9.
Versez 2 gallons (7,6 litres) d’eau propre froide dans le
réservoir de solution.
10. Appuyez sur le commutateur de rinçage et relâchez-le
pour rincer le vinaigre restant dans le module. Après 1
à 2 minutes, appuyez sur le commutateur de rinçage
pour arrêter le module.
11. Déconnectez le tuyau de vidange du tuyau collecteur
ec-H2O.
12. Rebranchez le tuyau de sortie au tuyau du collecteur
ec-H2O.
13. Renvoyez le tuyau d’évacuation à l’emplacement de
stockage dans le compartiment ec-H2O.
14. Fermez le carénage droit.
126
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
INFORMATIONS D’ENTREPOSAGE
3.
Avant d’entreposer la machine pour une période prolongée,
il convient de suivre les procédures suivantes.
1.
Chargez les batteries avant d’entreposer la machine,
afin de prolonger leur durée de vie. Rechargez les
batteries une fois par mois.
2.
Déconnectez les batteries avant de les stocker.
3.
Vidangez et rincez soigneusement les réservoirs de
solution et de récupération.
4.
Entreposez la machine à l’abri de l’humidité en veillant
à relever le racloir et la tête de brossage.
Machines équipées de réservoir de détergent
uniquement en option : Versez 1,9 l (1/2 gallon)
d’antigel au propylène glycol pour véhicule de loisir
(RV) dans le réservoir de détergent.
ATTENTION : N’exposez pas la machine à la pluie ;
entreposez-la à l’intérieur.
5.
Ouvrez le réservoir de récupération pour faciliter la
circulation de l’air.
REMARQUE : Pour les machines équipées du système ES
en option, les conduites de pompe devront être remplies
d’antigel au propylène glycol / pour véhicule de loisir (RV).
6.
Si vous entreposez la machine à des températures
inférieures à zéro, passez à la rubrique PROTECTION
CONTRE LE GEL.
4.
Mettez la machine en marche.
5.
Appuyez sur le bouton 1-STEP.
6.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’augmentation
du débit de solution (+) jusqu’à ce que le débit de
solution atteigne le réglage maximal.
REMARQUE : Pour éviter tout endommagement potentiel
de la machine, entreposez-la dans un environnement
exempt de rongeurs et d’insectes.
PROTECTION CONTRE LE GEL
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface
horizontale, coupez le contact et engagez le frein
parking.
1.
Drainez complètement le réservoir de solution, le
réservoir de récupération et le réservoir de détergent.
2.
Versez 7,6 l (2 gallons) d’antigel au propylène glycol
pour véhicule de loisir (RV) dans le réservoir de
solution.
Panneau standard
M17 9017361 (12-2020)
Pro-Panel
127
ENTRETIEN
7.
Machines avec panneau de commande standard
avec option d’interrupteur d’environnement
difficile uniquement : Appuyez sur le bas de
l’interrupteur d’environnement difficile pour activer le
système de lavage d’environnement difficile.
Machines Pro-Panel avec option de bouton
d’environnement difficile uniquement : Appuyez
sur le bouton d’environnement difficile et maintenezle enfoncé pour activer le lavage d’environnement
difficile.
9.
Conduisez la machine pour faire complètement circuler
l’antigel dans tous les systèmes et pour évacuer toute
eau restante.
10. Machines équipées de la brosse latérale de lavage
uniquement : Appuyez sur l’interrupteur de la brosse
latérale pour éteindre la brosse latérale.
11. Arrêtez la machine.
12. Machines équipées du pulvérisateur uniquement :
Faites fonctionner le tuyau pendant quelques
secondes afin de protéger la pompe.
13. Machines équipées du nettoyeur haute pression
uniquement : Amorcez le nettoyeur haute pression
avec l’antigel et faites fonctionner le nettoyeur haute
pression pendant quelques secondes afin de protéger
la pompe. Voir AMORÇAGE DE LA POMPE DU
NETTOYEUR HAUTE PRESSION.
14. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le
système.
15. Coupez le contact de la machine.
Panneau standard
8.
Machines équipées de la brosse latérale de lavage
uniquement : Appuyez sur le bouton de la brosse de
lavage latérale pour activer la brosse latérale.
Panneau standard
128
Pro-Panel
16. Il est inutile de vidanger le reste d’antigel du réservoir
de solution, du réservoir de récupération ou du
réservoir de détergent.
Pro-Panel
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR SON
FONCTIONNEMENT APRÈS UN ENTREPOSAGE
6.
Appuyez sur le bouton 1-STEP.
7.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’augmentation
du débit de solution (+) jusqu’à ce que le débit de
solution atteigne le réglage maximal.
Tout l’antigel doit être complètement nettoyé à partir du
système de lavage avant que la machine ne soit utilisée
pour le lavage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface
horizontale, coupez le contact et engagez le frein
parking.
1.
Videz complètement tout l’antigel du réservoir de
solution.
2.
Rincez le réservoir de solution. Reportez-vous à
VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION dans la section FONCTIONNEMENT pour
les instructions sur la manière de nettoyer le réservoir
de solution.
3.
Versez 11,4 l (3 gallons) d’eau propre froide dans le
réservoir de solution.
Panneau standard
4.
Machines équipées de réservoir de détergent
uniquement en option : Versez 1,9 l (1/2 gallon) d’eau
propre froide dans le réservoir de détergent.
5.
Mettez la machine en marche.
M17 9017361 (12-2020)
Pro-Panel
REMARQUE : Les systèmes ec-H2O des machines
équipées d’ec-H2O doivent être amorcés pour que les
machines soient prêtes à fonctionner. Reportez-vous à
AMORÇAGE DU SYSTÈME ec-H2O pour des instructions
supplémentaires.
129
ENTRETIEN
8.
Machines avec panneau de commande standard
avec option d’interrupteur d’environnement
difficile uniquement : Appuyez sur le bas de
l’interrupteur d’environnement difficile pour activer le
système de lavage d’environnement difficile.
14. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le
système.
15. Machines équipées du nettoyeur haute pression
uniquement : Décrochez la conduite de retour reliée
au réservoir de solution et placez-la dans un seau.
Machines Pro-Panel avec option de bouton
d’environnement difficile uniquement : Appuyez
sur le bouton d’environnement difficile et maintenezle enfoncé pour activer le lavage d’environnement
difficile.
Panneau standard
9.
Pro-Panel
Machines équipées de la brosse latérale de lavage
uniquement : Appuyez sur l’interrupteur de brosse
latérale pour activer la brosse latérale.
Faites fonctionner le nettoyeur pression pendant
quelques secondes afin de purger la pompe de
l’antigel. Relâchez la détente pendant encore
quelques secondes afin de vider la conduite de retour
de l’antigel dans le seau. Désactivez le bouton Nettoyeur pression et rebranchez la conduite de retour sur
le réservoir de solution.
AVERTISSEMENT : N’aspergez pas les
personnes ou les animaux. Peut occasionner
des blessures graves. Portez des lunettes
de protection. Tenez le pulvérisateur à deux
mains.
Panneau standard
Pro-Panel
10. Conduisez la machine jusqu’à ce que toute l’eau et
l’antigel soient vidés des réservoirs.
11. Machines équipées de la brosse latérale de lavage
uniquement : Appuyez sur l’interrupteur de la brosse
latérale pour éteindre la brosse latérale.
16. Coupez le contact de la machine.
REMARQUE : Pour les machines équipées du système ES
en option, les conduites de pompe devront être vidangées
pour éliminer l’antigel.
12. Arrêtez la machine.
13. Machines équipées du pulvérisateur uniquement :
Faites fonctionner le tuyau pendant quelques
secondes afin de nettoyer l’antigel de la pompe.
130
M17 9017361 (12-2020)
ENTRETIEN
AMORÇAGE DU SYSTÈME ec-H2O
Amorcez le système ec-H2O si la machine a été
entreposée pendant une longue période sans qu’il y ait
d’eau dans le réservoir de solution / dans le système ecH2O.
REMARQUE : Recherchez les flèches sur le tuyau près de
l’endroit d’arrivée du tuyau du bas de l’assemblage ec-H2O
pour déterminer quel tuyau est le tuyau de sortie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface
horizontale, coupez le contact et engagez le frein
parking.
1.
Remplissez le réservoir de solution avec de
l’eau propre froide. Reportez-vous à la section
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION de
ce manuel.
2.
Ouvrez le capot droit pour accéder au dispositif ecH2O.
3.
Appuyez sur le bouton du connecteur pour débrancher
le tuyau de sortie du collecteur ec-H2O.
M17 9017361 (12-2020)
4.
Retirez le tuyau de vidange du compartiment ec-H2O.
5.
Raccordez le tuyau de vidange sur le tuyau de sortie
ec-H2O.
6.
Placez le tuyau de vidange dans un récipient vide.
131
ENTRETIEN
7.
Mettez la machine en marche.
8.
Appuyez sur le commutateur de rinçage du module ecH2O et relâchez-le. Laissez l’eau du système s’écouler
dans le récipient pendant 2 minutes.
9.
Appuyez sur le commutateur de rinçage du module ecH2O pour arrêter le système.
10. Déconnectez le tuyau de vidange du tuyau collecteur
ec-H2O.
11. Rebranchez le tuyau de sortie au tuyau du collecteur
ec-H2O.
12. Replacez le tuyau de vidange à l’intérieur du
compartiment ec-H2O.
13. Fermez le carénage droit.
132
M17 9017361 (12-2020)
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA
MACHINE
Élément
Longueur (N° de série 0500-
Dimensions/capacité
)
2 865 mm
Longueur (N° de série 0000-0499)
2 850 mm
Largeur (corps)
1 370 mm
Largeur (corps et brosse latérale de lavage)
1 405 mm
Empattement
1 163 mm
Hauteur (haut du volant)
1 480 mm
Hauteur (avec nettoyeur haute pression)
1 680 mm (66,2
pouces)
Hauteur (avec aspirateur sec - Pro-Panel)
1 766 mm (69,5
pouces)
Hauteur (avec aspirateur sec - avec rétroviseur)
1 979 mm (77,9
pouces)
Hauteur (avec cage de sécurité)
2 096 mm
Voie
1 041 mm
Diamètre de la brosse circulaire
510 mm
Diamètre de la brosse cylindrique (nettoyage)
230 mm
Longueur de la brosse cylindrique (nettoyage)
1 015 mm (40 po)
Diamètre de la brosse cylindrique (balayage Dual Force)
203 mm
Longueur de la brosse cylindrique (balayage Dual Force)
915 mm
Diamètre de la brosse cylindrique (balayage en jet direct)
254 mm
Longueur de la brosse cylindrique (balayage en jet direct)
863 mm
Diamètre de la brosse circulaire pour la brosse de nettoyage latérale (en option)
330 mm
Diamètre de la brosse circulaire pour la brosse de balayage latérale
480 mm
Largeur de la trace de brossage
1 015 mm (40 po)
Largeur de la trace de nettoyage (avec brosse de balayage latérale)
1 220 mm
Largeur du racloir (racloir arrière)
1 245 mm
Largeur de la trace de balayage - balai principal Dual Force
915 mm
Largeur de la trace de balayage - balai principal en jet direct
889 mm
Largeur de la trace de balayage (avec deux brosses latérales de balayage)
1 700 mm
Capacité du réservoir de solution
285 l
Capacité du réservoir de récupération
346 l (91,1 gallons)
Capacité de solution (ES)
435 l
Capacité du réservoir de détergent (en option)
17,6 l
Chambre de désembuage
61 l
Capacité du bac à déchets en plastique Dual Force (détritus léger)
85 l (3,0 ft3)
Capacité du bac à déchets en acier en jet direct (détritus léger)
30 l (1,0 ft3)
Capacité de charge du bac à déchets en plastique Dual force
136 kg
Capacité de charge du bac à déchets en acier en jet direct
57 kg (125 livres)
Hauteur de plafond minimale pour le vidage du bac à déchets
2 134 mm
Hauteur maximale pour le vidage du bac à déchets
1 525 mm
M17 9017361 (12-2020)
133
DONNÉES TECHNIQUES
Élément
Dimensions/capacité
Surface du filtre anti-poussière
5,1 m2 (54,9 ft2)
Poids (à vide)
1 515 kg
Poids (avec batteries standard de 510 Ah)
2 165 kg
Poids (avec batteries en option de 930 Ah)
2475 kg (5450 livres)
Poids brut
3 245 kg
Degré de protection
IPX3
Valeurs déterminées selon la norme IEC
60335-2-72
Valeur Tête de lavage cylindrique
Valeur Tête de lavage à
disque
Niveau de pression sonore LpA
75 dB
75 dB
Incertitude de pression acoustique KpA
3 dB
3 dB
Niveau de puissance sonore LWA + Incertitude
KWA
94,63 dB + 2,98 dB
94,63 dB + 2,98 dB
Vibration – Main-bras
<2,5 m/s2
<2,5 m/s2
Vibration – Corps entier
<0,5 m/s2
<0,5 m/s2
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE
Élément
Valeur
Largeur de l'aire de retournement (sans les brosses latérales)
3 003 mm
Vitesse de déplacement (marche avant)
9 km/h
Vitesse de déplacement durant le balayage/nettoyage (marche avant)
6,5 km/h
Vitesse de déplacement avec le bac à déchets ou le tuyau d’aspiration
manuel levé (en option)(marche avant)
3,25 km/h
Vitesse de déplacement (marche arrière)
5 km/h
Inclinaison de rampe maximale pour le chargement - Vide (Dual Force)
20 %
Inclinaison de rampe maximale pour le chargement - Vide
(option en jet direct avec bac à déchets levé)
13 %
Inclinaison de rampe maximale pour le balayage/nettoyage (Dual Force)
10,5 %
Inclinaison de rampe maximale pour le balayage/nettoyage (Option en jet
direct)
5%
Inclinaison maximale de la rampe pour le transport (PTAC) (Dual Force)
13 %
Inclinaison maximale de la rampe pour le transport (PTAC)
(option en jet direct avec bac à déchets levé)
13 %
Inclinaison maximale de la rampe pour le transport (PTAC)
(option en jet direct avec bac à déchets abaissé)
5%
Température ambiante maximale de fonctionnement de la machine
43 °C (110 °F)
Température minimale de fonctionnement de la machine en mode de nettoyage
0° C
134
M17 9017361 (12-2020)
DONNÉES TECHNIQUES
TYPE D’ALIMENTATION
Type
Nombre
Volts
Puissance Ah
Poids
Batteries (dimension maximale des batteries) :
406 mm l x
963 mm L x
775 mm H
1
36
510 au taux horaire 6
661 kg
1
36
750 au taux horaire 6
963 kg
1
36
930 au taux horaire 6
988 kg
Type
Fonction
Volts, courant continu
k W (hp)
Moteurs électriques
Brosse dure (disque)
36
1,125 (1,50)
Brosse dure (cylindrique)
36
1,125 (1,50)
Brosse dure latérale
36
0,90 (1,25)
Brosse principale de
balayage
36
0,75 (1,00)
Brosse de balayage latérale
36
0,06 (0,08)
Extracteur (balayage)
36
0,85 (1,10)
Extracteur (lavage)
36
0,6 (0,80)
Propulsion
36
2,25 (3,00)
Nettoyeur haute pression
(en option)
36
2,25 (3)
Tuyau d'aspiration manuel
(en option)
36
1,125 (1,5)
Type
Volts, courant continu
amp
Hz
Phase
Volts, courant
alternatif
Chargeur (Smart)
36
80
50-60
1
200-240
Chargeur (Smart)
36
120
50-60
1
380-415
Chargeur (Smart)
36
150
50-60
1
480-600
Chargeur (biberonnage)
36
240
50-60
1
480
PNEUS
Emplacement
Type
Dimensions
Avant (1)
Fixe
150 mm de large x 350 mm de diamètre extérieur
Arrière (2)
Fixe
125 mm de large x 380 mm de diamètre extérieur
DÉBIT DE SOLUTION DE LA BROSSE LATÉRALE
DE LAVAGE (EN OPTION)
Élément
Valeur
Pompe à solution
36 volts CC jusqu'à 1,51 l/min
M17 9017361 (12-2020)
135
DONNÉES TECHNIQUES
SYSTÈME ec-H2O (EN OPTION)
Élément
Valeur
Pompe à solution
36 volts CC, 5 A, circulation ouverte 6,8 l/min
Débit de la solution (appareils sans brosse
latérale de nettoyage en option)
Jusqu'à 3,79 l/min
Débit de la solution (appareils avec brosse
latérale de nettoyage en option)
Jusqu'à 2,65 l/min - Pour la tête de nettoyage principale
Jusqu'à 1,14 l/min - Pour le lavage de la brosse latérale
NETTOYEUR HAUTE PRESSION (OPTION)
Élément
Valeur
Pression (max) de la pompe
Jusqu’à 17 236 kPa (2 500 psi)
Débit de la solution (max à 2 500 psi)
Jusqu'à 7,57 l/min (2 gal/min)
136
M17 9017361 (12-2020)
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS DE LA MACHINE
1370 mm
(54 in)
1245 mm
(49 in)
1405 mm
(55.3 in)
1700 mm
(67 in)
2096 mm
(82.5 in)
1480 mm
(58.25 in)
Wheel base
1163 mm
(46 in)
Track
(at rear wheels)
1041 mm
(41 in)
(S/N 0000-1199)
2850 mm (112.1 in)
(S/N 01200)
2865 mm (112.8 in)
M17 9017361 (12-2020)
137
COMMANDES DU SUPERVISEUROLS
COMMANDES DU SUPERVISEUR
3.
Appuyez sur le bouton de connexion.
4.
Utilisez le clavier pour entrer le numéro de connexion
1234 attribué en usine au superviseur dans l’écran
au-dessus du clavier. Appuyez sur la touche Entrée
lorsque vous avez entré le numéro de connexion du
superviseur.
COMMANDES SUPERVISEUR PRO-PANEL
La fonctionnalité commandes du superviseur permet à un
superviseur de programmer les réglages de brossage de
la machine en vue de son utilisation par un opérateur. La
fonction de verrouillage empêche l’opérateur de modifier
ou d’enregistrer les réglages.
La fonctionnalité commandes du superviseur permet
une moindre variabilité de la machine pour des résultats
de nettoyage cohérents et constants, et une assurance
de qualité de la machine, quelle que soit l’expérience
de l’utilisateur, et réduit les exigences de formation de
l’utilisateur.
Il y a deux types de modes utilisateur qui peuvent
s’interfacer avec l’écran d’accueil de l’opérateur :
Mode opérateur - Peut utiliser la machine avec des
autorisations et des restrictions contrôlées par le
superviseur.
Mode superviseur - Peut utiliser la machine en ayant
un usage complet de toutes les commandes, ainsi que la
configuration des autorisations et des restrictions pour le
mode opérateur.
Une nouvelle machine sortie de l’usine démarre
automatiquement en mode superviseur avec un profil
superviseur attribué par défaut. Le numéro de connexion
du superviseur attribué en usine est « 1234 ». Ce numéro
de connexion n’est pas requis tant qu’il n’est pas activé.
Le nom et le numéro de connexion du profil du superviseur
par défaut peuvent être modifiés, comme décrits dans
cette section. Si vous avez oublié le nouveau numéro de
connexion attribué au mode superviseur, contactez le
service Tennant.
ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR - PREMIÈRE
UTILISATION UNIQUEMENT
1.
Mettez la machine en marche. L’écran principal
apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton d’aide pour accéder à l’écran
d’aide.
138
Appuyez sur la touche Retour pour annuler et
entrer un nouveau numéro si nécessaire.
5.
L’écran d’utilisation de la machine en mode
superviseur apparaît. Appuyez sur le bouton
de réglages pour accéder à l’écran de réglages
superviseur.
6.
Allez à AJOUT / MODIFICATION DE PROFILS.
M17 9017361 (12-2020)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR
1.
Mettez la machine en marche. L’écran de connexion
apparaît.
2.
Utilisez le clavier pour entrer le numéro de connexion
superviseur dans l’écran au-dessus du clavier.
Appuyez sur la touche Entrée lorsque vous avez entré
le numéro de connexion du superviseur.
Appuyez sur la touche Retour pour annuler et
entrer un nouveau numéro si nécessaire.
3.
L’écran d’utilisation de la machine en mode
superviseur apparaît. Appuyez sur le bouton
de réglages pour accéder à l’écran de réglages
superviseur.
M17 9017361 (12-2020)
139
COMMANDES DU SUPERVISEUROLS
ÉCRAN / ICÔNES DE CONFIGURATION SUPERVISEUR
Utilisez l’écran de maintenance superviseur pour
configurer/modifier les mots de passe utilisateur, les
réglages de la machine pour l’utilisateur et tout autre
réglages de la machine.
Utilisez les boutons du menu ci-dessous pour accéder à
différents écrans/menus de configuration superviseur.
Appuyez sur le bouton de vidéo d’aide pour
accéder à différentes vidéos d’aide sur la
machine.
Appuyez sur le bouton Ajout/édition de profils
pour ajouter, supprimer et/ou modifier les profils
d’utilisateur et de superviseur de la machine. Voir
AJOUT/ÉDITION DE PROFILS.
Appuyez sur le bouton Type de batterie pour
changer le type de batterie utilisée sur la machine.
Voir CHANGER LE TYPE DE BATTERIE.
Appuyez sur le bouton Activer l’identifiant de
connexion pour activer un numéro de connexion
requis au démarrage de la machine pour tous les
profils d’utilisateurs utilisant la machine.
Appuyez sur le bouton Désactiver l’identifiant
de connexion pour désactiver un numéro de
connexion requis au démarrage de la machine
pour tous les profils d’utilisateurs utilisant
la machine. Voir DÉSACTIVATION DE LA
CONNEXION
Appuyez sur le bouton Étalonnage pour étalonner
l’écran tactile si les points de contact sont décalés.
Appuyez sur le bouton Exportation des listes de
vérifications pour accéder au menu Exportation
des listes de vérifications. Voir EXPORTER DES
LISTES DE VÉRIFICATION.
Appuyez sur le bouton de configuration des
listes de vérification pour accéder au menu
Configuration des listes de vérification. Voir
DÉSACTIVER/ACTIVER LA LISTE DE
VÉRIFICATION AVANT UTILISATION.
Appuyez sur la flèche Haut pour naviguer dans les
éléments du menu vers le haut.
Appuyez sur la flèche Bas pour naviguer dans les
éléments du menu vers le bas.
Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner au
menu principal.
Appuyez sur le bouton de réglages de la caméra
pour accéder à l’écran de réglages de la caméra.
Voir MODIFIER LES RÉGLAGES DE LA
CAMÉRA DE RECUL.
Appuyez sur le bouton HEURE SYSTÈME pour
accéder à l’écran date/heure. Voir RÉGLAGES/
CHANGER LA DATE ET L’HEURE
Appuyez sur le bouton Verrouillage d’écran pour
accéder aux réglages du Verrouillage d’écran. Voir
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE D’ÉCRAN
Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à
l’écran précédent.
140
M17 9017361 (12-2020)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
AJOUT / MODIFICATION DE PROFILS
1.
Mettez la machine en marche, connectez-vous
à l’écran Superviseur et appuyez sur le bouton
de réglages pour accéder à l’écran de réglages
Superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE
SUPERVISEUR.
2.
Appuyez sur le bouton Ajout/édition de profils pour
accéder à l’écran d’ajout/édition de profils.
4.
Appuyez sur le bouton Opérateur pour ajouter un
nouvel opérateur, ou sur le bouton Superviseur pour
ajouter un nouveau superviseur.
REMARQUE : Le superviseur par défaut ne peut être
supprimé de la liste des profils.
Appuyez sur le bouton Opérateur pour ajouter/
éditer/copier/supprimer un profil opérateur.
3.
Appuyez sur le bouton Ajouter profil pour accéder à
l’écran d’ajout de profil.
Appuyez sur le bouton Superviseur pour ajouter/
éditer/copier/supprimer un profil superviseur.
5.
Utilisez le clavier pour entrer le nom du nouvel
utilisateur/superviseur. Appuyez sur la touche Entrée.
Appuyez sur le bouton Ajouter profil pour accéder
aux écrans et menus permettant d’ajouter un
nouveau profil.
Appuyez sur le bouton Éditer profil pour éditer un
profil existant.
Appuyez sur le bouton Copier profil pour copier un
profil existant.
Appuyez sur le bouton Supprimer profil pour
supprimer un profil existant.
Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner au
menu principal.
Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à
l’écran précédent.
M17 9017361 (12-2020)
141
COMMANDES DU SUPERVISEUROLS
6.
Utilisez le clavier pour assigner un identifiant de
connexion au nouvel utilisateur/superviseur. Le nouvel
identifiant de connexion peut être toute combinaison
ayant entre 3 et 8 chiffres. Appuyez sur la touche
Entrée. L’écran de « vitesse maximum » apparaît.
8.
Appuyez sur la touche Retour pour annuler et
entrer un nouveau numéro si nécessaire.
7.
Sélectionnez les commandes auxquelles le nouvel
utilisateur aura accès. La couleur verte représente les
commandes déverrouillées, le gris les commandes
verrouillées. Appuyez sur le bouton d’enregistrement
clignotant pour enregistrer le nouveau profil.
Appuyez sur le bouton d’aide pour accéder à
l’écran d’aide.
Réglez la machine à la vitesse maximum.
Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à la
page d’accès de l’utilisateur.
Appuyez sur la flèche d’augmentation pour
augmenter la vitesse maximum.
Appuyez sur la flèche de diminution pour réduire
la vitesse maximum.
Appuyez sur le bouton mph pour régler la vitesse
de la machine en miles par heure.
9.
Le nouveau profil d’utilisateur est maintenant
enregistré dans la liste des profils opérateurs.
Plusieurs profils opérateurs et superviseurs peuvent
être ajoutés. Appuyez sur la flèche de retour pour
retourner à l’écran précédent et ajouter d’autres profils
d’utilisateurs ou activer un identifiant de connexion.
Appuyez sur le bouton km/h pour régler la vitesse
de la machine en kilomètres par heure.
Appuyez sur la touche Entrée pour régler la
vitesse maximum de la machine.
142
M17 9017361 (12-2020)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
10. Pour activer le numéro de connexion au démarrage,
appuyez sur le bouton Activer l’identifiant de
connexion.
Video Help
ACTIVATION DE L’IDENTIFICATION
1.
Mettez la machine en marche, connectez-vous
à l’écran Superviseur et appuyez sur le bouton
de réglages pour accéder à l’écran de réglages
Superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE
SUPERVISEUR.
2.
Appuyez sur le bouton Activer l’identifiant.
Add/Edit Profile
Battery Type
Video Help
Enable Login
Add/Edit Profile
Battery Type
Le bouton Activation de l’identification passe
d’Activation de l’identification à Désactivation de
l’identification. Voir DÉSACTIVER L’IDENTIFIANT pour
savoir comment désactiver l’identifiant de connexion.
Enable Login
3.
Appuyez sur le bouton « Oui » pour accéder à l’écran
d’utilisateur par défaut.
4.
Appuyez sur les boutons Opérateur ou Superviseur
pour sélectionner l’utilisateur par défaut.
11. Maintenant, au démarrage de la machine, un écran de
connexion s’affiche. Le nouvel utilisateur devra entrer
le numéro de connexion qui lui a été attribué pour
utiliser la machine.
12. Lorsque l’utilisateur a fini d’utiliser la machine, il est
recommandé qu’il se déconnecte en appuyant sur le
bouton d’aide puis sur le bouton de déconnexion. Une
autre façon de se déconnecter est de mettre la clé en
position off.
13. Utilisez les boutons Éditer profil, Copier profil et
Supprimer profil pour gérer les profils d’utilisateurs
courants.
M17 9017361 (12-2020)
143
COMMANDES DU SUPERVISEUROLS
DÉSACTIVER L’IDENTIFIANT
1.
Mettez la machine en marche, connectez-vous
à l’écran Superviseur et appuyez sur le bouton
de réglages pour accéder à l’écran de réglages
Superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE
SUPERVISEUR.
2.
Appuyez sur le bouton Désactiver l’identifiant.
3.
Appuyez sur le bouton « Oui » pour accéder à l’écran
d’utilisateur par défaut.
4.
Appuyez sur les boutons Opérateur ou Superviseur
pour sélectionner l’utilisateur par défaut.
144
5.
Sélectionnez un profil d’utilisateur préattribué. Éteignez
la machine pour appliquer le réglage.
6.
Au démarrage, l’écran d’accueil ne comporte plus à
présent de demande d’identifiant de connexion pour le
profil d’opérateur par défaut.
M17 9017361 (12-2020)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
CHANGER LE TYPE DE BATTERIE
4.
Si une sous-liste de batteries apparaît, appuyez sur le
bouton pour sélectionner la batterie appropriée.
5.
Si le message « Êtes-vous sûr ? » apparaît, appuyez
sur le bouton Oui ou sur le bouton Non.
Changer le type de batterie permet de programmer la
machine avec le bon type de batterie si la batterie a été
changée.
IMPORTANT : Avant la mise en charge des batteries,
assurez-vous que le réglage du chargeur est effectué
correctement pour le type de batterie.
REMARQUE : Utilisez un chargeur avec la puissance
adéquate pour la batterie, afin d’éviter l’endommagement
ou la réduction de la durée de vie de la batterie.
1.
Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal
et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder
à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER
DANS LE MODE SUPERVISEUR.
2.
Appuyez sur le bouton Type de batterie pour accéder à
l’écran de sélection de la batterie.
3.
Dans la liste, appuyez sur le bouton de la batterie
appropriée. Utilisez les flèches Haut et Bas pour
naviguer dans la liste de batteries si nécessaire.
REMARQUE : Si vous appuyez sur le bouton Oui, l’écran
de réglages Superviseur réapparaît. Si vous appuyez sur le
bouton Non, la sous-liste de batteries réapparaît.
ÉTALONNAGE
M17 9017361 (12-2020)
1.
Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal
et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder
à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER
DANS LE MODE SUPERVISEUR.
2.
Appuyez sur le bouton d’étalonnage pour recalibrer les
contacts si les points de contact sont décalés.
145
COMMANDES DU SUPERVISEUROLS
EXPORTATION DES LISTES DE VÉRIFICATIONS
4.
Exportez les listes de vérification avant utilisation de la
machine vers une carte mémoire.
Exporter les listes de vérification permet d’exporter les
listes de la machine vers une clé USB.
1.
Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal
et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder
à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER
DANS LE MODE SUPERVISEUR.
2.
Connectez la clé USB sur le port USB.
Appuyez sur le bouton Nouvel export pour
exporter la nouvelle liste complète de vérification
avant utilisation depuis la machine.
Appuyez sur le bouton Tout exporter pour
exporter toutes les nouvelles listes complètes de
vérification avant utilisation depuis la machine.
3.
Appuyez sur le bouton Exporter des listes de
vérification pour accéder à l’écran d’exportation.
Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner au
menu principal.
Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à
l’écran précédent.
5.
146
Retirez la clé du port USB et éteignez la machine.
M17 9017361 (12-2020)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
CONFIGURATION DE LA LISTE DE VÉRIFICATIONS
Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir vers le
haut les éléments de la liste de vérification avant
utilisation.
Configurer la liste de vérification permet de configurer/
modifier la liste pour répondre aux besoins d’utilisation de
la machine.
1.
Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal
et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder
à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER
DANS LE MODE SUPERVISEUR.
2.
Appuyez sur le bouton Configuration de la liste de
vérification pour accéder à l’écran de configuration de
la liste de vérification avant utilisation.
Appuyez sur le bouton Boîte de contrôle pour
sélectionner un nouvel élément de la liste et
l’ajouter à la liste de vérification.
Appuyez sur le bouton Vidéo d’aide pour regarder
la vidéo correspondant à un élément particulier
dans la liste de vérification avant utilisation.
Appuyez sur la touche Entrée pour ajouter
le(s) élément(s) sélectionnés dans la liste de
vérification avant utilisation.
Appuyez sur le bouton Aide pour accéder à l’écran
d’aide de la liste de vérification avant utilisation.
3.
Appuyez sur le bouton Sélectionner questions pour
accéder à la liste principale de vérification avant
utilisation.
Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à la
liste principale de vérification avant utilisation.
4.
Appuyez sur le bouton Every 12 hours ou sur le
bouton Every Time pour définir la fréquence à laquelle
l’opérateur doit renseigner la liste de vérification
préopérationnelle. Une coche apparaît dans l’intervalle
sélectionné.
Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner au
menu principal.
Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir vers le
bas les éléments de la liste de vérification avant
utilisation.
Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à
l’écran précédent.
DÉSACTIVER/ACTIVER LA LISTE DE
VÉRIFICATION AVANT UTILISATION
M17 9017361 (12-2020)
147
COMMANDES DU SUPERVISEUROLS
Désactivation / Activation de la liste de vérifications avant
utilisation permet de désactiver ou d’activer la liste de
vérifications selon que l’opérateur doit ou pas la passer en
revue avant d’utiliser la machine.
1.
Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal
et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder
à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER
DANS LE MODE SUPERVISEUR.
2.
Appuyez sur le bouton Configuration de la liste de
vérification pour accéder à l’écran de configuration de
la liste de vérification avant utilisation.
3.
Appuyez sur le bouton Désactiver/activer la liste
de vérification pour désactiver ou activer la liste de
vérification avant utilisation.
Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner au
menu principal.
Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à
l’écran précédent.
148
M17 9017361 (12-2020)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODIFIER LES RÉGLAGES DE LA CAMÉRA DE RECUL
Modifier les réglages de la caméra de recul permet de
modifier sa durée d’allumage lorsque le bouton de la
caméra de recul est enclenché. La durée d’allumage de la
caméra de recul peut être configurée entre 5 secondes et
2 minutes.
1.
Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal
et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder
à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER
DANS LE MODE SUPERVISEUR.
2.
Appuyez sur le bouton Réglages de la caméra pour
accéder à l’écran de réglages de la caméra de vision
arrière.
PROGRAMMATION DES BOUTONS DE CONTRÔLE DE
ZONE
Programmer les boutons de contrôle de zone permet de
modifier/actualiser les paramètres des boutons de contrôle
de zone afin de répondre aux besoins de lavage/balayage.
1.
Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal
et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder
à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER
DANS LE MODE SUPERVISEUR.
2.
Utilisez le bouton d’augmentation de la pression des
brosses (+) et le bouton de diminution de la pression
des brosses (-) pour régler la pression des brosses
pour la zone.
3.
Utilisez le bouton d’augmentation du débit de solution
(+) et le bouton de diminution du débit de solution (-)
pour régler le débit de solution pour la zone.
Appuyez sur le bouton Augmenter pour augmenter
la durée d’allumage de la caméra de vision arrière
lorsque l’opérateur appuie sur le bouton Caméra
de vision arrière.
Appuyez sur le bouton Diminuer pour diminuer la
durée d’allumage de la caméra de vision arrière
lorsque l’opérateur appuie sur le bouton Caméra
de vision arrière.
Appuyez sur le bouton Home pour retourner à
l’écran principal.
Appuyez sur le bouton Back pour retourner à
l’écran précédent.
M17 9017361 (12-2020)
149
COMMANDES DU SUPERVISEUROLS
4.
Appuyez sur le bouton de contrôle de zone et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’écran « Nommer
un pré-réglage » apparaisse.
5.
Appuyez sur le bouton Oui pour configurer les
réglages de zone. Appuyez sur le bouton Non pour
retourner à l’écran principal.
6.
Utilisez le clavier pour entrer le nom du bouton du
contrôle de zone.
Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner au
menu principal.
Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à
l’écran précédent.
Appuyez sur la touche Entrée pour configurer le
nom du bouton de zone.
Appuyez sur la touche Retour pour annuler et
entrer un nouveau numéro si nécessaire.
Appuyez sur la touche Espace pour entrer un
espace entre les lettres/chiffres.
Appuyez sur la touche dièse pour basculer du
clavier numérique au clavier alphanumérique.
150
M17 9017361 (12-2020)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
7.
Appuyez sur la touche Entrée pour configurer les
réglages du bouton de zone. L’écran principal
réapparaît et le bouton de zone a un maintenant un
nom. Les réglages de pression de brosse et de débit
de solution apparaissent également brièvement à
l’écran.
Appuyez sur le bouton Date pour modifier la date
du système.
Appuyez sur le bouton Heure pour modifier l’heure
du système.
Appuyez sur le bouton Basculer pour basculer
entre les heures, les minutes et le mode AM/PM
sur l’écran de l’heure. Répétez la même opération
pour passer du mois, au jour et à l’année sur
l’écran de la date.
RÉGLER/CHANGER LA DATE ET L’HEURE
Régler/changer la date et l’heure permet de régler/changer
la date et l’heure du système.
1.
2.
Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal
et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder
à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER
DANS LE MODE SUPERVISEUR.
Appuyez sur le bouton Augmenter pour avancer
l’heure/la date.
Appuyez sur le bouton Diminuer pour reculer
l’heure/la date.
Appuyez sur le bouton Heure système pour accéder à
l’écran date/heure.
Appuyez sur le bouton Home pour retourner à
l’écran principal.
Appuyez sur le bouton Back pour retourner à
l’écran précédent.
3.
M17 9017361 (12-2020)
Appuyez sur le bouton Accueil lorsque vous avez
terminé de configurer/modifier la date et l’heure du
système pour retourner à l’écran principal.
151
COMMANDES DU SUPERVISEUROLS
RÉGLAGE / MODIFICATION DU VERROUILLAGE
D’ÉCRAN
Le réglage du verrouillage d’écran permet d’ajuster le
temps pendant lequel l’écran reste déverrouillé avant
de passer au mode de verrouillage d’écran pendant
l’utilisation.
1.
Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal
et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à
l’écran de configuration superviseur. Voir ACCÈS AU
MODE SUPERVISEUR
2.
Faites défiler vers le bas et appuyez sur le bouton
Verrouillage d’écran pour accéder à l’écran du
Verrouillage d’écran.
Le délai de verrouillage d’écran peut être réglé sur jamais,
30 secondes ou par incréments d’une minute jusqu’à 5
minutes.
Appuyez sur le bouton Home pour retourner à
l’écran principal.
Appuyez sur le bouton Back pour retourner à
l’écran précédent.
Appuyez sur la flèche Bas pour descendre dans la
liste de délais de verrouillage d’écran.
Appuyez sur la flèche Haut pour monter dans la
liste de délais de verrouillage d’écran.
3.
Appuyez sur le bouton Accueil lorsque vous avez
terminé de configurer/modifier le délai de verrouillage
d’écran pour retourner à l’écran principal.
152
M17 9017361 (12-2020)

Manuels associés