Tennant M-3640 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Tennant M-3640 Mode d'emploi | Fixfr
3640
Francés/French/FR
Manuel Opérateur
330592
Rev. 01
*330592*
Home
Find... Go To..
Ce manuel accompagne chaque nouvelle balayeuse TENNANT modèle 3640. Il contient les instructions
de fonctionnement et d’entretien préventif nécessaires. Lisez ce manuel complètement et
familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour
un prix de revient minimum si:
D La machine est manipulée avec un certain soin.
D La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions de ce manuel.
D L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies ou agréées par TENNANT.
Numéro de manuel -- 330592
Révision: 01
Date de publication: 3--01
Copyright E 2000, 2001 TENNANT, imprimé aux Etats--Unis
Home
Find... Go To..
SOMMAIRE
SOMMAIRE
Page
PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR . . 5
COMPOSANTS DES MACHINES . . . . . . . 7
SIGNIFICATION DES SIGNAUX . . . . . . . . 8
COMMANDES ET INSTRUMENTS . . . . . . 9
FONCTIONNEMENT DES
COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LEVIER DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . 10
EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LEVIER DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LEVIER DE LA BROSSE LATERALE . 13
TIRETTE DU STARTER . . . . . . . . . . . . . 13
VOYANT D’HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VOYANT DU NIVEAU DE CHARGE
DES BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GUIDON DE DIRECTION . . . . . . . . . . . 14
BOUTONS DE REGLAGE DU
GUIDON DE DIRECTION . . . . . . . . . 14
CONTACT A CLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . 15
MANCHE D’ASPIRATION (OPTION) . . 15
COUPE--CIRCUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
THERMO SENTRYt . . . . . . . . . . . . . . . 16
BOUTON DU SECOUEUR DU
FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
VERIFICATIONS PRELIMINAIRES . . . . . . 18
CHANGEMENT DE LA BONBONNE
DE GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE . . . . 21
INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE
ET SUR LES BROSSES . . . . . . . . . . . . 22
BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ARRET DU BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 24
VIDANGE DE LA TREMIE A
DETRITUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
TREMIE STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . 26
POIGNEE DE DECHARGE DE LA
TREMIE (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . 27
CHANGEMENT DU FILTRE--SAC
(OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
NETTOYAGE DU LOGEMENT
DU FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VERIFICATIONS APRES UTILISATION . . 30
UTILISATION DANS LES PENTES . . . . . . 30
OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PNEUS A TRACE LARGE ET
ROULETTES DE DIRECTION A
HAUT RENDEMENT . . . . . . . . . . 31
DEPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 32
Page
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
TABLEAU D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . 33
LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ROULETTES DE DIRECTION A HAUT
RENDEMENT (OPTION) . . . . . . . . . 34
SYSTEME DE CARBURANT . . . . . . . . . . . 35
FILTRE ET SEPARATEUR . . . . . . . . . . . 35
PAPILLON DES GAZ . . . . . . . . . . . . . . . 35
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FILTRE A AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BOUGIE D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . 36
JUPES ET JOINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
JUPES DE LA BROSSE PRINCIPALE 37
JOINT ANTIPOUSSIERE DE
LA TREMIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
JUPE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
JUPE DE LA LEVRE DE LA TREMIE . 38
JOINT DE LA PORTE DU LOGEMENT
DU FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PLAQUE DE L’ENTREE DE
L’ASPIRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
NETTOYAGE DU FILTRE--ECRAN . . . . . . 39
BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . 40
REMPLACEMENT DE LA
BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . 40
CONTROLE ET REGLAGE DE
L’EMPREINTE DE LA
BROSSE PRINCIPALE . . . . . 42
RENVERSEMENT DE LA
BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . 43
BROSSE(S) LATERALE(S) . . . . . . . . . . 44
REMPLACEMENT DE LA/DES
BROSSE(S) LATERALE(S) . . . . 44
MOTEURS ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . 44
COURROIES ET CHAINES . . . . . . . . . . . . 45
COURROIE DE L’EXTRACTEUR . . . . . 45
COURROIE DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CHAINE CONTRE L’ELECTRICITE
STATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CABLE D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 45
PNEUS (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
POUSSAGE ET TRANSPORT DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
POUSSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . 47
TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . 47
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . 49
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PERFORMANCES GENERALES DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
TYPE DE PROPULSION . . . . . . . . . . . . . . . 51
MOTEURS ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . 51
BANDAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . 52
1
3640 330592 (3--01)
Home
Find... Go To..
SOMMAIRE
2
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS
Les symboles ci--après sont utilisés dans ce
manuel et ont la signification suivante:
MISE EN GARDE: Indique la présence
de dangers ou les opérations
dangereuses susceptibles de blesser
grièvement ou de provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITE: Identifie les
instructions qui doivent être suivies
pour garantir la sécurité lors de
l’utilisation de l’équipement.
La machine est destinée à balayer les détritus.
N’utilisez pas la machine pour un autre usage que
celui décrit dans ce manuel opérateur. La machine
n’est pas conçue pour une utilisation sur la voie
publique.
Les signaux d’information ci--après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou l’équipement:
POUR VOTRE SECURITE:
1. N’utilisez pas la machine:
-- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
-- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
-- Dans des zones présentant des
risques d’incendie ou d’explosion à
moins que la machine ne soit prévue
pour être utilisée dans ces zones.
2. Avant de mettre en marche la machine:
-- Vérifiez la présence éventuelle de
fuites d’huile.
-- Evitez les étincelles et les flammes
nues au poste de ravitaillement en
carburant.
-- Vérifiez que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent bien.
4. Avant de quitter ou d’entretenir la
machine:
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Engagez le levier de vitesses dans la
position stationnement.
-- Coupez le contact et enlevez la clé.
5. Lors de l’entretien de la machine:
-- Evitez les pièces mobiles. Ne portez
pas de veste ou de chemise large ou
de manches amples lorsque vous
travaillez sur la machine.
-- Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine.
-- Déconnectez les cosses de la batterie
avant de travailler sur la machine.
-- Evitez les flammes et les étincelles au
poste de ravitaillement en carburant.
Veillez à ce que l’endroit soit bien
aéré.
-- Evitez de toucher l’acide de la batterie.
-- Utilisez des pièces de rechange
fournies ou agréées par Tennant.
6. Quand vous chargez la machine sur le
camion ou la remorque, ou quand vous
la déchargez:
-- Coupez le contact de la machine.
-- Utilisez un camion ou une remorque
capable de supporter le poids de la
machine.
-- Utilisez un treuil. Ne poussez pas la
machine sur ou hors du camion ou de
la remorque si la hauteur de
chargement est supérieure à 380 mm
par rapport au sol.
-- Bloquez les roues de la machine.
-- Attachez la machine sur le camion ou
la remorque.
3. Lors de l’utilisation de la machine:
-- Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
-- Soyez prudent lorsque vous effectuez
une marche arrière.
-- Ne transportez pas de passagers sur la
machine.
-- Conformez--vous toujours aux
consignes de sécurité et au code de la
route.
-- Signalez immédiatement tout
dommage occasionné à la machine ou
tout mauvais fonctionnement de la
machine.
MISE EN GARDE: Trémie lourde.
Demandez de l’aide pour la manipuler.
MISE EN GARDE: La brosse projette des
détritus. Coupez le moteur avant de
relever la trémie.
MISE EN GARDE: Courroie et extracteur
en mouvement. Gardez vos distances.
MISE EN GARDE: Le moteur produit des
gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très
nuisibles au système respiratoire ou
provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que
l’endroit soit bien aéré.
Renseignez--vous sur les limites
d’exposition auprès de votre service
d’inspection. Veillez à ce que le moteur
soit bien réglé.
3
3640 330592 (3--01)
Home
Find... Go To..
PRECAUTIONS
Les étiquettes de mise en garde suivantes se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez--les par des neuves lorsqu’elles
s’abîment ou deviennent illisibles.
ETIQUETTE POUR VOTRE SECURITE -SITUEE SUR LE TABLEAU DE BORD
ETIQUETTE DE MISE EN GARDE
CONTRE LES GAZ TOXIQUES -SITUEE SUR LE TABLEAU DE BORD
ETIQUETTE DE MISE EN GARDE CONTRE
LES EFFORTS POUR LE DOS -- SITUEE
SUR LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DU MOTEUR
ETIQUETTE DE MISE EN GARDE CONTRE LES
DETRITUS PROJETES -- SITUEE SUR LE
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU MOTEUR
350841
4
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR
- L’opérateur est responsable des vérifications
et de l’entretien quotidiens de la machine
nécessaires pour la maintenir en bon état de
marche. L’opérateur est tenu de signaler au
mécanicien ou au chef d’entretien quand
l’entretien périodique doit être effectué
conformément à la partie ENTRETIEN de ce
manuel.
- Veuillez lire ce manuel attentivement avant
d’utiliser la machine. Visionnez la bande
vidéo fournie avec la machine.
POUR VOTRE SECURITE: N’utilisez pas
la machine avant d’avoir lu et compris le
manuel.
- Vérifiez si la machine n’a pas été
endommagée durant l’expédition. Vérifiez si
la machine est complète à l’aide du bon
d’expédition.
- Remplacez la bonbonne de GPL
conformément aux instructions de la section
CHANGEMENT DE LA BONBONNE DE
GPL de ce manuel.
07324
- Faites le plein d’essence.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, évitez les
flammes et les étincelles au poste de
ravitaillement en carburant. Veillez à ce
que l’endroit soit bien aéré.
- Vérifiez le niveau d’huile.
5
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
- Faites entretenir votre machine
régulièrement en suivant les instructions
d’entretien qui se trouvent dans ce manuel.
Nous vous recommandons de conclure un
contrat d’entretien planifié avec votre
représentant TENNANT.
- Commandez les pièces et les fournitures
directement à votre représentant Tennant
agréé. Utilisez la liste des pièces fournie
pour commander des pièces.
- Après les 50 premières heures de service,
suivez les procédures recommandées
reprises dans le TABLEAU D’ENTRETIEN.
6
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DES MACHINES
G
A
F
H
C
D
E
B
350659
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Trémie à détritus
Manche d’aspiration (option)
Logement du filtre
Brosse principale
Brosse latérale
Vide--poche
Compartiment du moteur
Extension de la manche d’aspiration (option)
7
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
SIGNIFICATION DES SIGNAUX
Ces signaux permettent d’identifier les boutons de
commande, les voyants et les fonctions de la
machine:
Mise en marche
Bouton du secoueur du filtre
Brosse(s) latérale(s) abaissée(s) et activée(s)
Brosse(s) latérale(s) relevée(s) et désactivée(s)
Pression de la brosse principale en position abaissée
Brosse principale abaissée et activée
Brosse principale relevée et désactivée
Voyant d’huile
Voyant de faible niveau de charge de la batterie/de charge de l’alternateur
Coupe--circuit #1
8
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
J
O
N M
L
K
H
I
A
B
C
F
F
E
D
G
350657
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Levier de la brosse principale
Levier de la brosse latérale
Levier de vitesses
Embrayage
Guidon de direction
Boutons de réglage du guidon de direction
Manche d’aspiration (option)
Bouton du secoueur du filtre
Tirette du starter
Contact à clé
Compteur horaire
Coupe--circuit
Voyant de faible niveau de charge de la batterie
Voyant d’huile
Porte--boisson
9
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses commande la vitesse et le
sens de déplacement de la machine. La machine
a trois vitesses avant: la deuxième, la première et
la troisième, une vitesse arrière ainsi qu’un point
mort et une position stationnement.
La schéma de sélection des vitesses est conçu de
manière à faire passer rapidement le levier de
vitesses de la deuxième vitesse à la marche
arrière. Le point mort se trouve à mi--chemin entre
ces deux positions. Etant donné que la marche
arrière et la deuxième vitesse sont surtout
utilisées pour le balayage de routine, la zone entre
ces deux positions est appelée la plage de travail.
Les positions du levier de vitesses sont indiquées
à la base du levier de vitesses dans l’ordre
suivant:
STATIONNEMENT: Tirez le levier de vitesses vers
vous le plus loin possible. Le levier de vitesses
doit toujours se trouver en position
STATIONNEMENT au moment de la mise en
marche et de l’arrêt de la machine ou quand vous
laissez la machine tourner sans surveillance.
MARCHE ARRIERE: Déplacez le levier de
vitesses vers la gauche, puis d’une position en
avant à partir de la position STATIONNEMENT. La
machine se déplace en marche arrière quand
l’embrayage est actionné.
10
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
POINT MORT: Mettez le levier de vitesses à
mi--distance entre la position MARCHE ARRIERE
et la DEUXIEME VITESSE. La machine ne se
déplace pas en marche avant quand l’embrayage
est actionné au POINT MORT. Ne laissez pas la
machine tourner au POINT MORT sans
surveillance.
DEUXIEME VITESSE: Poussez le levier de
vitesses d’une position en avant à partir du POINT
MORT. La machine se déplace en marche avant
quand l’embrayage est actionné. Utilisez la
DEUXIEME VITESSE pour le balayage de
routine.
PREMIERE VITESSE: Déplacez le levier de
vitesses vers la gauche, puis d’une position en
avant à partir de la DEUXIEME VITESSE. La
machine se déplace en marche avant quand
l’embrayage est actionné. Utilisez la PREMIERE
VITESSE sur les pentes et les surfaces
glissantes.
TROISIEME VITESSE: Déplacez le levier de
vitesses vers la gauche, puis le plus loin possible
en avant. La machine se déplace en marche avant
quand l’embrayage est actionné. Utilisez la
TROISIEME VITESSE pour balayer les grands
espaces ouverts ou pour conduire la machine au
lieu de décharge quand la trémie est pleine.
11
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
EMBRAYAGE
L’embrayage engage le système de propulsion de
la machine quand le levier de vitesses se trouve
en marche avant ou en marche arrière. Plus
l’embrayage est pressé contre le guidon de
direction, plus vite la machine se déplace jusqu’à
la vitesse maximum correspondant à la position
sélectionnée.
Freinage: Pour arrêter la machine, quel que soit le
sens de déplacement, relâchez l’embrayage. La
machine ralentit immédiatement, puis s’arrête
complètement.
LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE
Le levier de la brosse principale relève et abaisse
la brosse principale. La brosse principale pivote
automatiquement quand le contact est mis. La
brosse principale pivote qu’elle soit en position
relevée ou abaissée.
Abaissement de la brosse principale: Déplacez le
levier de la brosse principale vers la gauche pour
la retirer de la position relevée, puis laissez--le
revenir en avant dans la position de nettoyage.
Relevage de la brosse principale: Déplacez le
levier de la brosse principale vers l’arrière, ensuite
vers la droite et engagez la brosse principale en
position relevée.
12
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
LEVIER DE LA BROSSE LATERALE
Le levier de la brosse latérale relève et abaisse la
brosse latérale. La brosse latérale pivote
automatiquement quand elle est abaissée. La
brosse latérale ne tourne pas quand elle est
relevée.
Abaissement et activation de la brosse latérale:
Déplacez le levier de la brosse latérale vers la
droite pour le retirer de la position relevée, puis
vers l’avant sur le réglage de pression souhaité de
la brosse en position abaissée.
Relevage et désactivation de la brosse latérale:
Déplacez le levier de la brosse latérale vers
l’arrière, puis vers la gauche pour relever et mettre
la brosse latérale en position relevée.
TIRETTE DU STARTER
La tirette du starter commande le starter.
Activation: Pour démarrer à froid, tirez la tirette du
starter vers l’extérieur.
Désactivation: Repoussez la tirette du starter.
VOYANT D’HUILE
Le voyant d’huile s’allume quand le niveau d’huile
du moteur descend sous un certain niveau. Quand
le niveau d’huile du moteur est trop bas, le moteur
s’arrête automatiquement.
Le moteur ne se remet pas en marche et le voyant
ne s’éteint pas tant que la quantité d’huile
appropriée n’a pas été ajoutée.
13
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
VOYANT DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES
Le voyant du niveau de charge des batteries
s’allume quand le système de charge de la
batterie ne fonctionne pas convenablement. Si le
voyant reste allumé après la mise en marche du
moteur, contactez le personnel TENNANT chargé
des entretiens.
GUIDON DE DIRECTION
Utilisez le guidon de direction pour diriger la
machine.
BOUTONS DE REGLAGE DU GUIDON DE
DIRECTION
Les boutons de réglage du guidon de direction
servent à déplacer et à bloquer le guidon de
direction dans la position la plus confortable pour
l’opérateur. Tirez les deux boutons de réglage vers
l’extérieur en même temps pour relever ou
abaisser le guidon de direction.
14
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
CONTACT A CLE
Le contact à clé met le moteur en marche et le
coupe à l’aide d’une clé.
Mise en marche: Tournez la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre le plus loin possible et
relâchez--la quand elle est dans la position
marche.
Arrêt: Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre
d’heures de service de la machine. Servez--vous
de cette donnée pour déterminer le moment
d’entretien de la machine.
MANCHE D’ASPIRATION (OPTION)
Le manche d’aspiration utilise le système
d’aspiration de la machine. Utilisez le manche
d’aspiration pour ramasser les détritus dans les
endroits étroits ou partiellement fermés où il n’est
pas possible de balayer avec la machine. Rentrez
complètement le manche d’aspiration dans la
machine quand vous ne vous en servez pas.
15
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
COUPE--CIRCUIT
Le coupe--circuit est un dispositif électrique
réenclenchable destiné à arrêter le passage du
courant en cas de surcharge du circuit. Si le
coupe--circuit a sauté, réenclenchez--le à la main.
Appuyez sur le bouton de réenclenchement quand
le coupe--circuit est refroidi.
Si la surcharge qui a fait sauter le coupe--circuit
est toujours présente, le coupe--circuit continue à
arrêter le passage du courant jusqu’à ce que le
problème soit corrigé.
Le coupe--circuit se trouve sur le tableau de bord.
Le tableau ci--dessous indique le coupe--circuit et
les composants électriques qu’il protège.
Coupe-circuit
Puissance
CC1
15 A
Circuits protégés
Allumage
Brosse(s) latérale(s)
Moteur du secoueur
THERMO SENTRYt
Le Thermo Sentryt coupe automatiquement le
moteur de la machine si un incendie se déclare
dans la trémie. Si le Thermo Sentryt a sauté, il
se réenclenche automatiquement après avoir
refroidi.
BOUTON DU SECOUEUR DU FILTRE
Le bouton du secoueur du filtre active le moteur
du secoueur du filtre. Le moteur du secoueur
secoue les détritus hors du filtre--écran. Les
machines équipées d’un filtre--sac n’ont pas de
moteur ou de bouton de secoueur du filtre.
Assurez--vous que la porte du logement du filtre
est fermée convenablement, ensuite appuyez sur
le bouton. Le moteur du secoueur du filtre secoue
le filtre pendant 15 secondes, puis s’arrête
automatiquement. Enlevez les détritus par la porte
du logement du filtre--écran quand le moteur du
secoueur s’arrête.
16
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
L’opérateur dirige la machine au moyen du guidon
de direction. Le levier de vitesses commande le
sens de déplacement avant ou arrière de la
machine. L’embrayage engage le système de
propulsion quand il est pressé contre le guidon de
direction. L’embrayage arrête aussi la machine
quand il est relâché.
La brosse latérale balaie les détritus dans la trace
de la brosse principale. La brosse principale balaie
les détritus qui se trouvent sur le sol dans la
trémie. Le système d’extraction extrait la
poussière et l’air par le logement de la brosse
principale et le filtre antipoussière.
Une fois le balayage terminé, appuyez sur le
bouton du secoueur du filtre (option) pour nettoyer
le filtre--écran (option) si la machine est équipée
de ces deux options. Nettoyez le logement du
filtre--écran. Videz la trémie.
Si la machine est équipée d’un filtre--sac, vérifiez
le sac du filtre et remplacez--le s’il est plein. Videz
la trémie.
17
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
- Vérifiez la présence de fuites (carburant,
huile) sous la machine.
- Vérifiez le niveau de carburant.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, évitez les
flammes et les étincelles au poste de
ravitaillement en carburant. Veillez à ce
que l’endroit soit bien aéré.
- Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
- Machines fonctionnant au GPL: Contrôlez la
présence éventuelle d’une odeur de GPL ou
de givre sur les tuyaux ou des composants
indiquant une fuite de GPL.
- Vérifiez le bon fonctionnement des
commandes.
- Vérifiez l’historique des entretiens pour
déterminer les entretiens qui doivent être
effectués.
18
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
CHANGEMENT DE LA BONBONNE DE GPL
1. Arrêtez la machine dans un endroit spécifié
en laissant le moteur tourner. Mettez le levier
de vitesses dans la position
STATIONNEMENT.
2. Fermez la vanne d’alimentation de la
bonbonne de GPL.
3. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
s’arrête faute de carburant et engagez le
frein de parcage de la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, évitez les
flammes et les étincelles au poste de
ravitaillement en carburant. Veillez à ce
que l’endroit soit bien aéré.
350412
4. Enfilez des gants et enlevez le raccord
rapide de la bonbonne.
5. Détachez la sangle de sécurité de la
bonbonne vide. Enlevez la bonbonne vide de
la machine et rangez--la dans un endroit sûr
prévu à cet effet.
350412
6. Déposez avec précaution la bonbonne de
GPL pleine sur le porte--bonbonne. Placez la
bonbonne pleine de façon à ce que la
goupille de centrage de la bonbonne se
trouve en face du trou de la couronne de la
bonbonne.
REMARQUE: Contrôlez si la bonbonne de GPL
correspond au système de carburant
(bonbonne à vapeur avec système à vapeur).
7. Attachez la sangle de sécurité pour
maintenir la bonbonne en position.
350412
19
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
8. Raccordez la conduite de GPL au raccord
d’alimentation de la bonbonne. Vérifiez si le
raccord est propre, s’il ne présente pas de
dommages et s’il correspond bien au raccord
de la machine.
350412
9. Ouvrez doucement la vanne d’alimentation
de la bonbonne. Ecoutez pour détecter les
fuites éventuelles. Refermez la vanne
immédiatement en cas de fuite de GPL.
Signalez toute fuite de GPL au personnel
responsable.
350412
20
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Machines fonctionnant au GPL: Ouvrez
doucement la vanne d’alimentation.
REMARQUE: L’ouverture trop rapide de la vanne
peut avoir pour conséquence l’arrêt du passage
du GPL par la soupape de contrôle. Si la vanne de
contrôle arrête le passage du carburant, attendez
quelques secondes et ouvrez à nouveau la vanne
plus doucement.
2. En cas d’équipement avec un système de
déblocage à dépression; Pour les
démarrages à froid et à chaud -- Mettez le
starter et démarrez le moteur. Repoussez
lentement la manette du starter.
En cas d’équipement avec un système de
déblocage magnétique; Pour les démarrages
à froid -- Mettez le starter et démarrez le
moteur; une fois que le moteur tourne,
repoussez la manette du starter. Pour les
démarrages à chaud -- Starter inutile;
démarrez simplement le moteur.
3. Mettez le levier de vitesses sur la vitesse
avant désirée (deuxième, première ou
troisième).
4. Actionnez doucement l’embrayage pour faire
avancer la machine.
REMARQUE: Plus l’embrayage est pressé contre
le guidon de direction, plus vite la machine se
déplace jusqu’à la vitesse maximum
correspondant à la position sélectionnée.
5. Conduisez la machine jusqu’à la zone à
balayer.
21
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET SUR
LES BROSSES
Ramassez les détritus de grande taille avant de
balayer. Aplatissez ou enlevez les cartons
volumineux des couloirs centraux avant de
procéder au balayage. Ramassez les morceaux
de fils, de ficelles, etc. qui pourraient s’enrouler
autour des brosses ou du moyeu de la brosse.
Organisez le balayage à l’avance. Essayez de
prévoir de longs trajets avec un minimum d’arrêts
et de démarrages. Balayez au préalable les
détritus des couloirs très étroits pour les amener
dans les couloirs principaux. Nettoyez un sol ou
une zone complète en une seule fois. Effectuez le
balayage en suivant la trajectoire la plus droite
possible. Evitez de heurter des poteaux ou
d’accrocher les côtés de la machine. Laissez les
traces de balayage se superposer.
Brosse principale à 8 rangées doubles de
poils en polypropylène -- Assure un ramassage
supérieur du sable, du gravier et des papiers. Le
polypropylène conserve sa rigidité lorsqu’il est
mouillé et convient aussi bien à un usage intérieur
qu’à un usage extérieur.
Brosse latérale en polypropylène -- Une bonne
brosse d’usage général pour le balayage des
détritus légers à moyens à l’intérieur et à
l’extérieur. Cette brosse est recommandée quand
les poils risquent d’être mouillés.
22
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
BALAYAGE
1. Conduisez la machine jusqu’à la zone à
nettoyer.
2. Relâchez l’embrayage pour arrêter la
machine.
3. Déplacez le levier de vitesses vers la gauche
pour le retirer de la position relevée, puis
laissez--le revenir en avant dans la position
de balayage.
4. Déplacez le levier de la brosse latérale vers
la droite pour le retirer de la position relevée,
puis vers l’avant sur le réglage de pression
souhaité de la brosse en position abaissée.
5. Actionnez l’embrayage pour commencer à
balayer.
6. Balayez de la manière appropriée.
23
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
ARRET DU BALAYAGE
1. Relâchez l’embrayage.
REMARQUE: La machine ralentit
immédiatement, puis s’arrête complètement.
2. Déplacez le levier de la brosse principale
vers l’arrière, ensuite vers la droite pour
relever et engager la brosse principale dans
la position relevée.
3. Déplacez le levier de la brosse latérale vers
l’arrière, puis vers la gauche pour relever et
engager la/les brosse(s) latérale(s) dans la
position relevée.
24
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
4. Mettez le levier de vitesses dans la position
STATIONNEMENT.
5. Secouez le filtre--écran en appuyant sur le
bouton du secoueur du filtre. Le moteur du
secoueur fonctionne pendant 15 secondes
avant de s’arrêter.
REMARQUE: Assurez--vous que le logement du
filtre est fermé convenablement avant d’activer le
secoueur du filtre.
6. Coupez le contact.
7. Machines fonctionnant au GPL:
Assurez--vous que la vanne d’alimentation
du GPL est fermée.
25
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
VIDANGE DE LA TREMIE A DETRITUS
TREMIE STANDARD
Conduisez la machine jusqu’au lieu de décharge
des détritus.
Coupez le contact.
MISE EN GARDE: La brosse projette des
détritus. Coupez le moteur avant de
relever la trémie.
La trémie à détritus est équipée d’un point de
prise central et de deux points de prise latéraux
permettant de soulever et de vider la trémie.
Tirez la trémie légèrement vers l’avant pour la
déloger du châssis de la machine.
La trémie peut à présent être retirée de la
machine par deux personnes placées de chaque
côté.
REMARQUE: N’essayez pas de soulever la
trémie sans aide quand elle est pleine. Déversez
les détritus qui se trouvent dans la trémie en tas
sur le sol près d’une poubelle ou d’un conteneur à
ordures, puis ramassez--les à la pelle.
MISE EN GARDE: Trémie lourde.
Demandez de l’aide pour la manipuler.
26
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
POIGNEE DE DECHARGE DE LA TREMIE
(OPTION)
La poignée de décharge de la trémie facilite la
dépose et le transport de la trémie à détritus
quand elle est pleine.
Coupez le contact.
MISE EN GARDE: La brosse projette des
détritus. Coupez le moteur avant de
relever la trémie.
Relevez la poignée de décharge.
Posez un pied sur le point d’articulation de la
trémie.
Retirez la trémie de la machine et posez--la sur les
roues. Transportez la trémie jusqu’au lieu de
décharge des détritus.
MISE EN GARDE: Trémie lourde.
Demandez de l’aide pour la manipuler.
REMARQUE: N’essayez pas de soulever la
trémie sans aide quand elle est pleine. Déversez
les détritus qui se trouvent dans la trémie en tas
sur le sol près d’une poubelle ou d’un conteneur à
ordures, puis ramassez--les à la pelle.
27
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
CHANGEMENT DU FILTRE--SAC (OPTION)
Le filtre--sac (option) retient la poussière et les
petites particules de détritus. Vérifiez le filtre--sac
tous les jours et remplacez--le quand il est plein.
Pour accéder au filtre--sac, enlevez le manche
d’aspiration et détachez les crochets du logement
du filtre.
Mettez un nouveau filtre--sac en plaçant la pièce
en carton du filtre autour du tube de l’entrée de
l’aspiration.
Le tube de l’entrée de l’aspiration se trouve
au--dessus du logement du filtre à l’intérieur de la
machine.
Détachez la porte du logement du filtre. Rentrez
complètement le manche d’aspiration dans la
machine.
28
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
NETTOYAGE DU LOGEMENT DU FILTRE
Le filtre--écran retient la poussière et les petites
particules de détritus. Appuyez sur le bouton du
secoueur du filtre pour faire tomber les détritus du
filtre--écran quand la trémie est pleine. Les détritus
sont récupérés dans le logement du filtre.
Nettoyez le logement du filtre tous les jours.
Enlevez le manche d’aspiration et détachez les
crochets du logement du filtre.
Baissez et retirez la porte du compartiment de
filtre en la faisant glisser vers la gauche, hors des
pivots. Videz la poussière et les débris.
Remettez la porte du logement du filtre et
bloquez--la. Rentrez complètement le manche
d’aspiration dans la machine.
29
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
VERIFICATIONS APRES UTILISATION
Vérifiez les points suivants après avoir balayé et
vidé la trémie:
- Vérifiez que des fils ou des ficelles ne sont
pas enroulés dans la brosse principale et
la/les brosse(s) latérale(s). Les brosses
latérales fournies en option sont illustrées.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, coupez le contact et enlevez
la clé.
- Contrôlez et, si nécessaire, nettoyez la
plaque de l’entrée de l’aspiration.
- Machines fonctionnant au GPL:
Assurez--vous que la vanne d’alimentation
est fermée.
- Contrôlez la présence éventuelle d’une
odeur indiquant une fuite de carburant.
- Vérifiez la présence de fuites (carburant,
huile) sous la machine.
- Contrôlez si les jupes et les joints ne sont
pas endommagés et usés.
- Vérifiez si le filtre--sac (option) n’est pas
plein ou secouez le filtre--écran et nettoyez
le logement du filtre.
- Vérifiez l’historique des entretiens pour
déterminer les entretiens qui doivent être
effectués.
UTILISATION DANS LES PENTES
Lorsque vous utilisez la machine dans une pente,
utilisez la première vitesse pour augmenter la
puissance et le contrôle. Le taux de déclivité
maximum en montée et en descente de la
machine est de 8_.
REMARQUE: Pour arrêter la machine à tout
moment, quel que soit le sens de déplacement de
la machine, relâchez l’embrayage. La machine
ralentit immédiatement, puis s’arrête
complètement.
30
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
OPTIONS
PNEUS A TRACE LARGE ET ROULETTES DE
DIRECTION A HAUT RENDEMENT
Les pneus à trace large et les roulettes de
direction à haut rendement procurent une
manoeuvrabilité et un contrôle du véhicule accrus,
sur des surfaces inégales.
31
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
DEPISTAGE DES PANNES
Problème
Cause
Remède
Poussière excessive
Tuyau d’aspiration obstrué
Dévissez tuyau de la poignée du
manche d’aspiration et nettoyez
Jupes et joints antipoussière des
brosses usés ou endommagés
Remplacez les jupes et les joints
antipoussière des brosses
Sac du filtre plein ou filtre--écran
obstrué
Secouez et/ou nettoyez ou
remplacez le sac ou le filtre--écran
Tuyau du manche d’aspiration
endommagé
Remplacez le tuyau du manche
d’aspiration
Manche d’aspiration pas rentré
complètement dans la machine
Rentrez complètement
Plaque de l’entrée de l’aspiration
obstruée
Enlevez/nettoyez plaque. Nettoyez chambre si nécessaire
Panne d’extracteur
Contactez personnel d’entretien
Tennant
Poils de brosse usés
Remplacez brosses
Brosse principale pas en contact
avec sol
Vérifiez timonerie brosse ou contactez personnel d’entretien Tennant
Détritus coincés dans mécanisme
d’entraînement brosse principale
Enlevez détritus du mécanisme
d’entraînement
Balayage non satisfaisant
Panne du système d’entraînement Contactez personnel d’entretien
de la brosse principale
Tennant
Panne du système d’entraînement Contactez personnel d’entretien
brosse latérale
Tennant
Pas de propulsion ou de déplacement de la machine
p
Machine ne se met pas en
marche
h
Trémie pleine
Videz trémie
Jupes trémie/brosses usées ou
endommagées
Remplacez jupes
Transmission ne s’engage pas
Contactez personnel d’entretien
Tennant
Bras de l’embrayage ne tend pas
assez la courroie
Réglez la longueur du câble d’embrayage
Barre d’arrêt de la courroie de
propulsion mal réglée
Contactez personnel d’entretien
Tennant
Thermo Sentryt a sauté
Réenclenchez Thermo Sentryt
Niveau d’huile du moteur bas
Vérifiez et ajoutez huile
Vanne du réservoir ou de la
bonbonne de carburant fermée
Ouvrez vanne -- vanne de la bonbonne de GPL ou vanne sous réservoir à essence
32
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
ENTRETIEN
1
6
2
3
4
5
7
8
TABLEAU D’ENTRETIEN
5
Fréquence
Description
d’entretien Réf
1 Huile de moteur
Tous les
jours
4,5 Brosse principale et
brosse(s) latérale(s)
2 Jupes et joints
6 Filtre--sac (option)
6
Filtre--écran
2
350841
Procédure
Vérifiez avec jauge
Vérifiez l’endommagement
et l’usure
Inspectez
Vérifiez/remplacez quand
plein
Secouez le filtre, nettoyez
porte du logement
Vérifiez/nettoyez
Nbre de
Lubrifiant/ points à
entretenir
huile
EO
1
-2 (3)
---
6
1
--
1
--
1
EO
----
1
1
1
1
--
1
--
2
SPL
2
Vérifiez / remplacez
Nettoyez
---
1
1
Vérifiez moteur(s) brosse(s)
--
1 (2)
Toutes les
50 heures
1
1
1
5
Plaque de l’entrée de
l’aspiration
Huile de moteur
Filtre à air moteur
Courroie extracteur
Brosse principale
Toutes les
100 heures
6
Filtre--écran
Changez
Remplacez
Vérifiez tension et usure
Renversez et contrôlez empreinte brosse
Enlevez et nettoyez
7
Pneus à trace large
(option)
Contrôler endommagement/
pression
8
Roulettes de direction à Lubrifier
haut rendement (option)
Toutes les
200 heures
1
1
Toutes les
500 heures
3
Bougie d’allumage
Filtre à carburant et séparateur
Moteur(s) brosse(s) latérale(s)
LUBRIFIANT/HUILE
EO . . . . Huile de moteur ordinaire, 30 SAE -- CD/SF
SPL . . . Lubrifiant spécial (Special lubricant), graisse Lubriplate EMB (TENNANT part n° . 01433--1)
33
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
LUBRIFICATION
MOTEUR
Servez--vous de la jauge pour contrôler le niveau
d’huile tous les jours. Changez l’huile du moteur
toutes les 50 heures de service. Utilisez une huile
normale SAE 30, API classe CD/SF ou une huile
pour moteur de qualité supérieure. L’utilisation
d’huile à viscosité multiple a pour conséquence
une augmentation de la consommation d’huile et
de la formation de dépôts de combustion.
L’utilisation d’une huile différente de l’huile de
classe SF ou des changements d’huile moins
fréquents sont susceptibles d’occasionner des
dommages au moteur non couverts par la garantie
du moteur.
La capacité en huile du moteur est 0,65 l.
ROULETTES DE DIRECTION A HAUT
RENDEMENT (OPTION)
Les roulettes de direction à haut rendement
(option) possèdent chacune un graisseur, situé sur
le pivot de roulette. Lubrifiez chaque roulette avec
un pistolet à graisse contenant de la graisse
Lubriplate EMB (Article Tennant nº 01433--1),
toutes les 100 heures de service.
34
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
SYSTEME DE CARBURANT
FILTRE ET SEPARATEUR
Les machines fonctionnant à l’essence sont
équipées d’un filtre à carburant et d’un séparateur
qui servent à nettoyer le carburant et à retenir les
détritus.
Le filtre à carburant et le séparateur se trouvent
sous le réservoir à essence. Enlevez et nettoyez
ces composants toutes les 200 heures de service
de la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, évitez les
flammes et les étincelles au poste de
ravitaillement en carburant. Veillez à ce
que l’endroit soit bien aéré.
PAPILLON DES GAZ
Le papillon des gaz se trouve à droite du bloc filtre
à carburant/séparateur. Le papillon des gaz arrête
le passage des gaz vers le moteur.
Quand le papillon est fermé, la machine
fonctionne pendant un bref laps de temps, puis
s’arrête faute de carburant. Ouvrez le papillon
pour mettre la machine en marche.
35
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
MOTEUR
FILTRE A AIR
Détachez l’attache sur le côté du filtre pour
enlever le filtre à air. Remplacez le filtre à air
toutes les 50 heures de service.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez ou nettoyez la bougie et réglez
l’écartement de la bougie toutes les 200 heures de
service.
L’écartement adéquat de la bougie est 0,75 mm.
36
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
JUPES ET JOINTS
JUPES DE LA BROSSE PRINCIPALE
Les jupes de la brosse principale se trouvent aux
extrémités de la brosse principale. Ces jupes
servent à diriger les détritus dans la trémie.
Vérifiez tous les jours si les jupes de la brosse ne
sont pas endommagées ou usées.
JOINT ANTIPOUSSIERE DE LA TREMIE
Le joint antipoussière de la trémie, qui se trouve
au--dessus du compartiment de la trémie, sert à
maintenir une dépression dans la trémie.
Vérifiez tous les jours si le joint antipoussière n’est
pas endommagé ou usé.
JUPE ARRIERE
La jupe arrière, qui se trouve derrière la brosse
principale, contribue à créer une dépression
autour de la brosse principale.
Vérifiez tous les jours si la jupe arrière n’est pas
endommagée ou usée.
37
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
JUPE DE LA LEVRE DE LA TREMIE
La jupe de la lèvre de la trémie, qui se trouve sur
la lèvre de la trémie, sert à envoyer les détritus
projetés par la brosse principale dans la trémie.
Vérifiez tous les jours si la jupe de la lèvre de la
trémie n’est pas endommagée ou usée.
JOINT DE LA PORTE DU LOGEMENT DU
FILTRE
Le joint de la porte du logement du filtre, qui se
trouve sur le pourtour de la porte du logement du
filtre, contribue à maintenir une dépression autour
du filtre.
Vérifiez tous les jours si le joint de la porte du
logement du filtre n’est pas endommagé ou usé.
PLAQUE DE L’ENTREE DE L’ASPIRATION
La plaque de l’entrée de l’aspiration se trouve sur
le côté gauche du compartiment de la trémie. La
plaque de l’entrée de l’aspiration empêche les
détritus de grande taille d’entrer dans la chambre
d’aspiration.
Vérifiez tous les jours la plaque de l’entrée de
l’aspiration. Si nécessaire, enlevez--la et
essuyez--la avec un chiffon humide.
38
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU FILTRE--ECRAN
Le filtre--écran filtre l’air extrait de la trémie. Le
filtre--écran est équipé d’un secoueur de filtre qui
enlève les particules de poussière qui se sont
accumulées. Retirez et nettoyez soigneusement le
filtre--écran toutes les 100 heures de service.
Pour enlever le filtre--écran, détachez et abaissez
la porte du logement du filtre.
Détachez l’attache du filtre--écran et enlevez le
filtre.
Pour nettoyer le filtre--écran, appliquez l’une des
méthodes suivantes:
D SECOUEMENT -- Battez doucement le filtre
sur une surface plate en dirigeant le côté
sale vers le bas. N’abîmez pas les bords du
filtre ou le filtre ne se mettra pas bien en
place dans le logement du filtre.
D AIR -- Envoyez de l’air comprimé dans le
filtre par le côté opposé aux languettes.
Veillez à toujours vous protéger les yeux
quand vous utilisez de l’air comprimé.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, protégez--vous
les yeux et les oreilles lorsque vous
utilisez de l’air ou de l’eau sous
pression.
D EAU -- Faites tremper le filtre dans une
solution de détergent doux. Rincez le filtre
quand il est propre. Séchez le filtre à l’air;
n’utilisez pas d’air comprimé.
REMARQUE: Assurez--vous que le filtre
antipoussière est tout à fait sec avant de le
remonter dans la machine.
39
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
BROSSES
BROSSE PRINCIPALE
La brosse principale couvre la largeur de la
machine et envoie les détritus dans la trémie.
Vérifiez tous les jours si la brosse n’est pas
endommagée ou usée. Enlevez les fils ou les
ficelles qui se sont enroulés dans la brosse
principale ou le moyeu de la brosse principale.
Vérifiez l’empreinte de la brosse principale toutes
les 50 heures de service. Réglez l’empreinte de la
brosse principale en desserrant l’écrou qui se
trouve à l’extrémité de la traverse du bras de la
brosse.
Renversez la brosse principale toutes les 50
heures de service pour allonger au maximum la
durée de vie de la brosse et obtenir les meilleurs
résultats de balayage.
Remplacez la brosse principale quand les poils
mesurent entre 9 et 12 mm de long.
REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Coupez le contact et mettez le levier de
vitesses dans la position STATIONNEMENT.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein de parcage,
coupez le contact et enlevez la clé.
2. La broche de la brosse principale, qui se
trouve sur la gauche de la machine,
maintient la brosse principale en place.
Tournez la broche de la brosse principale
d’un quart de tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et enlevez--la. Si la
machine est équipée du jeu de roues à
écartement large en option, abaissez la
brosse principale pour la retirer.
40
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
3. Enlevez la trémie à détritus.
4. Retirez la barre de protection et la jupe pour
éviter leur endommagement.
5. Retirez la brosse principale de la machine
par l’ouverture de la trémie.
6. Enlevez le moyeu de la brosse usée et
mettez--le sur la nouvelle brosse.
7. Montez la nouvelle brosse principale sur la
machine.
8. Introduisez la broche de la brosse principale
dans le trou du châssis et dans le moyeu de
la brosse principale. Faites tourner la broche
de la brosse principale d’un quart de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre.
9. Remplacez la trémie.
41
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
CONTROLE ET REGLAGE DE L’EMPREINTE
DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Mettez de la craie (ou un autre matérieau qui
ne s’envole pas facilement) sur une surface
uniforme et horizontale.
2. Abaissez la brosse principale sur la surface
couverte de craie. Laissez la machine
balayer au même endroit pendant 15 à 20
secondes.
REMARQUE: A défaut de craie ou d’autre
matériau, laissez les brosses tourner sur le sol
pendant deux minutes. Ceci formera une trace
brillante par terre.
3. Relevez la brosse principale et retirez la
machine de la surface couverte de craie.
Coupez le contact.
4. Observez la forme de l’empreinte de la
brosse. Si l’empreinte de la brosse a des
côtés parallèles, la brosse ne nécessite pas
de réglage.
Si l’empreinte de la brosse a une forme
conique, la brosse principale doit être réglée
de manière à ce que l’empreinte ait une
forme rectangulaire.
00601
A. Pour régler l’empreinte de la brosse,
desserrez l’écrou à l’extrémité gauche
de la traverse du bras de la brosse.
Déplacez la traverse vers le haut ou le
bas dans la glissière en fonction du
réglage de l’autre côté. Resserrez
l’écrou.
B. Vérifiez de nouveau l’empreinte de la
brosse et rectifiez le réglage si
nécessaire.
42
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
RENVERSEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Coupez le contact et mettez le levier de
vitesses dans la position STATIONNEMENT.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein de parcage,
coupez le contact et enlevez la clé.
2. Tournez la broche de la brosse principale
d’un quart de tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et enlevez--la.
3. Enlevez la trémie à détritus.
4. Retirez la brosse principale de la machine
par l’ouverture de la trémie.
5. Enlevez le moyeu de la brosse principale et
mettez--le de l’autre côté.
6. Mettez la brosse principale dans la machine.
7. Introduisez la broche de la brosse principale
dans le trou du châssis et dans le moyeu de
la brosse principale. Faites tourner la broche
de la brosse principale d’un quart de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre.
8. Remettez la trémie à sa place.
43
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
BROSSE(S) LATERALE(S)
La/Les brosse(s) latérale(s) envoie(nt) les détritus
qui se trouvent le long des murs ou des bordures
dans la trace de la brosse principale.
Vérifiez tous les jours si la/les brosse(s) latérale(s)
n’est/ne sont pas endommagée(s). Enlevez les fils
ou les ficelles enroulés dans la/les brosse(s)
latérale(s).
Il y a lieu de remplacer la brosse latérale quand
elle ne balaie plus de manière efficace pour votre
application.
REMPLACEMENT DE LA/DES BROSSE(S)
LATERALE(S)
1. Coupez le contact et mettez le levier de
vitesses dans la position STATIONNEMENT.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein de parcage,
coupez le contact et enlevez la clé.
2. Allez par dessous la brosse latérale et
enlevez la goupille fendue qui la fixe sur
l’arbre d’entraînement.
3. Enlevez la brosse usée.
4. Mettez une nouvelle brosse latérale et
fixez--la avec la goupille fendue.
MOTEURS ELECTRIQUES
Contrôlez le(s) moteur(s) de la/des brosse(s)
latérale(s) toutes les 500 heures de service.
Remplacez les balais des moteurs quand ils ne
mesurent plus que 9 mm.
44
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
COURROIES ET CHAINES
COURROIE DE L’EXTRACTEUR
La courroie de l’extracteur entraîne le système
d’extraction. Contrôlez le degré d’usure et la
tension de la courroie toutes les 50 heures de
service.
Vérifiez la tension de la courroie en appliquant une
force de 1 kg au milieu de la portée. La courroie
doit avoir une déflexion de 5 mm.
MISE EN GARDE: Courroie et extracteur
en mouvement. Gardez vos distances.
COURROIE DE LA BROSSE PRINCIPALE
La courroie d’entraînement de la brosse principale
se trouve derrière la roue arrière droite. La
courroie commande la brosse principale. La
tension de la courroie est réglée automatiquement
par un pignon de renvoi chargé par ressort.
CHAINE CONTRE L’ELECTRICITE STATIQUE
La chaîne contre l’électricité statique évite
l’accumulation d’électricité statique dans la
machine. La chaîne est fixée au support de la
butée arrière.
Assurez--vous que la chaîne touche toujours le
sol.
CABLE D’EMBRAYAGE
L’embrayage engage le système de propulsion de
la machine. L’embrayage est relié au câble
d’embrayage. Le câble d’embrayage peut
s’allonger avec le temps et nécessiter un réglage.
Réglez la longueur du câble en tournant l’écrou à
la base du câble d’embrayage.
45
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
PNEUS (OPTION)
Les pneus arrière à haut rendement (en option)
sont pneumatiques.
Contrôlez l’endommagement éventuel des pneus
arrière, toutes les 100 heures de services. Vérifiez
la pression des pneus arrière, toutes les
100 heures de service. La pression adéquate pour
les pneus est de 345 kPa (50 psi).
46
3640 330592 (3--01)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
POUSSAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE
POUSSAGE DE LA MACHINE
Quand la machine est mise hors service, elle peut
être facilement poussée au point mort, si
nécessaire.
TRANSPORT DE LA MACHINE
1. Placez l’avant de la machine vers le bord de
chargement du camion ou de la remorque.
POUR VOTRE SECURITE: Utilisez un
camion ou une remorque capable de
supporter le poids de la machine.
REMARQUE: Videz le bac à déchets avant de
transporter la machine.
2. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse
380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil
pour charger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380 mm par rapport au sol, la machine peut
être poussée sur le camion ou la remorque.
3. Pour treuiller la machine sur le camion ou la
remorque, retirez le bac à déchets et placez
une sangle en travers du châssis avant de la
machine. Assurez--vous que la machine est
centrée et se trouve au point mort.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
chargez la machine sur un camion ou
une remorque, utilisez un treuil. Ne
poussez pas la machine sur le camion
ou la remorque si la surface de
chargement n’est pas horizontale ou si
sa hauteur est supérieure à 380 mm par
rapport au sol.
4. Placez la machine aussi loin que possible
sur le camion ou la remorque. Si la machine
commence à dévier par rapport à la ligne
centrale du camion ou de la remorque,
arrêtez la man uvre et recentrez la
machine.
47
3640 330592 (3--01)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
5. Bloquez les roues de la machine et placez le
levier de commande directionnelle en
position parking. Attachez la machine sur le
camion ou la remorque avant le transport.
Fixez l’arrière de la machine en enroulant
des sangles autour de chaque extrémité de
la poignée et en les fixant sur le camion ou
la remorque.
Fixez l’avant de la machine en enroulant une
sangle autour du bac à déchets et en la
fixant sur le camion ou la remorque.
6. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse
380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil
pour décharger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380 mm par rapport au sol, la machine peut
être poussée hors du camion ou de la
remorque.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
déchargez la machine d’un camion ou
d’une remorque, utilisez un treuil. Ne
poussez pas la machine hors du camion
ou de la remorque si la surface de
chargement n’est pas horizontale ou si
sa hauteur est supérieure à 380 mm par
rapport au sol.
48
3640 330592 (3--01)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Avant d’entreposer la machine pour une période
prolongée, il convient de suivre les procédures
suivantes:
1. Relevez la brosse principale et la/les
brosse(s) latérale(s).
2. Videz et nettoyez la trémie à détritus.
3. Videz ou détachez et enlevez (bonbonne de
GPL) le système de carburant.
4. Fermez la vanne d’essence.
5. Changez l’huile du moteur.
6. Enlevez la bougie, versez 30 cc d’huile de
moteur dans le cylindre et faites tourner
lentement le vilebrequin pour distribuer
l’huile. Remplacez la bougie.
7. Nettoyez les ailettes de refroidissement du
moteur.
8. Entreposez la machine dans un lieu propre à
l’abri de l’humidité.
49
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES DE LA MACHINE
Elément
Dimensions/capacité
Longueur (position basse/haute du guidon de direction)
1428 / 1475 mm
Largeur
820 mm
Hauteur (position basse/haute du guidon de direction)
880 / 960 mm
Poids brut -- moteur à essence
206 kg
Poids brut -- moteur à GPL
220 kg
Trace de roulement
775 mm
Empattement
490 mm
Diamètre de la brosse principale
205 mm
Longueur de la brosse principale
610 mm
Diamètre de la brosse latérale
420 mm
Largeur de la trace de balayage, brosse principale uniquement
610 mm
Largeur de la trace de balayage, brosse principale et une brosse latérale
810 mm
Largeur de la trace de balayage, brosse principale et deux brosses latérales
1015 mm
Capacité de la trémie -- Maximum
85 L
Capacité de la trémie -- Utilisable
42.5 L
Superfice du filtre--écran
3.62 sq m
Volume du filtre--sac
17 L
Niveau sonore en continu
82 + 1 dB (A)
Niveau sonore de crête
90 + 1 dB (C)
Niveau de vibrations maximum
2.5 m/s2
PERFORMANCES GENERALES DE LA MACHINE
Elément
Valeur
Vitesse maximum en marche avant -- première vitesse
1.5 kmh (0.9 mph)
Vitesse maximum en marche avant -- deuxième vitesse
2.7 kmh (1.7 mph)
Vitesse maximum en marche avant -- troisième vitesse
5.0 kmh (3.1 mph)
Vitesse maximum en marche arrière
2.2 kmh (1.4 mph)
Diamètre de braquage minimum
1588 mm
Rayon de braquage minimum
794 mm
Déclivité maximum en montée et en descente
8_
Consommation de carburant -- moteur à essence
0.75 L/hr (0.2 gal/hr)
Consommation de carburant -- moteur à GPL
0.4 kg/hr (0.9 lb/hr)
50
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
SPECIFICATIONS
TYPE DE PROPULSION
Moteur
Type
Allumage
Cycle
Aspiration
Cylindres Alésage
Course
OHV
Essence -- à
rupteur
4
Naturelle
1
49 mm
67 mm
GPL -- allumage
électronique
Cylindrée
Puissance nette contrôlée
Puissance nette
maximum
172 cc (10.5 cu in)
3,6 CV @ 2400 tours/min.
6 CV @ 4000 tours/mi.
Carburant
Système de refroidissement
Système électrique
Essence normale pour
voiture, 87 octanes minimum,
sans plomb. Réservoir à
essence: 3,6 l
Air
Puissance alternateur
13, 5 V / 9,6 A @ 2400
tours/min.
GPL (vapeur) Bonbonne: 9 kg
Batterie 12 V -- 260cca
Vitesse contrôlée sans charge
2400 tours/min. maximum
Huile de lubrification du moteur sans filtre
0,65 l. huile de moteur ordinaire 30 SAE--CD/SF
MOTEURS ELECTRIQUES
Type
Fonction
VDC / Amp
Kw
Moteurs Electriques
Brosse(s) de nettoyage (disque)
13 V / 4,25 A
0,075
BANDAGES
Emplacement
Type
Dimensions
Avant (2)
Roulettes
35 mm wide x 127 mm OD (1.375 in wide x 5 in OD)
Arrière (2)
Plein
45 mm wide x 305 mm OD (1.75 in wide x 12 in OD)
51
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..
SPECIFICATIONS
610 mm
820 mm
815 mm
1475 mm
960 mm
DIMENSIONS DE LA MACHINE
52
350910
3640 330592 (2--00)
Home
Find... Go To..

Manuels associés