Flowserve Durco Mark 3 ISO Frame Mounted Pumps Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels67 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
67
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Durco® Mark 3™ ISO monté sur palier Corps palier et volute séparables avec patte sous le corps ou corps supporté axialement et pompes auto-amorçantes unifiées pour procédés chimiques Installation Fonctionnement Maintenance PCN= 26999933 05-20 (E). Traduction des Instructions d’origine 85392719 5-20 Ces instructions doivent être lues avant l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 SOMMAIRE Page 1 INTRODUCTION ET SÉCURITÉ ...................... 4 1.1 Général ......................................................... 4 1.2 Marquage et homologations CE ................... 4 1.3 Mentions légales ........................................... 4 1.4 Copyright....................................................... 5 1.5 Conditions de service ................................... 5 1.6 Sécurité ......................................................... 5 1.7 Plaque signalétique et étiquettes de sécurité ......................................................... 9 1.8 Performances machine spécifiques ............ 10 1.9 Niveau de bruit ............................................ 10 2 TRANSPORT ET STOCKAGE ........................ 11 2.1 Réception et déballage de l’envoi ............... 11 2.2 Manutention ................................................ 11 2.3 Levage ........................................................ 11 2.4 Stockage ..................................................... 12 2.5 Recyclage et fin de vie du produit .............. 12 3 DESCRIPTION ................................................ 13 3.1 Configurations ............................................. 13 3.2 Nomenclature ............................................. 13 3.3 Conception des pièces principales ............. 13 3.4 Performances et limites de fonctionnement ........................................... 14 4 INSTALLATION ................................................ 15 4.1 Emplacement .............................................. 15 4.2 Assemblage des pièces .............................. 15 4.3 Socle ........................................................... 15 4.4 Scellement .................................................. 15 4.5 Alignement initial ......................................... 16 4.6 Tuyauteries ................................................. 17 4.7 Branchements électriques .......................... 25 4.8 Contrôle finale du lignage d’arbres ............. 26 4.9 Systèmes de protection .............................. 26 5 RÉCEPTION, MISE EN ROUTE, FONCTIONNEMENT ET ARRÊT .................... 26 5.1 Procédure avant mise en service ............... 26 5.2 Lubrifiants des pompes............................... 27 5.3 Jeu de roue (pour hydraulique ‘A’ et ‘B’ uniquement) ................................................ 28 5.4 Sens de rotation .......................................... 28 5.5 Protection .................................................... 28 5.6 Amorçageet alimentations auxiliaires ......... 28 5.7 Démarrage de la pompe ............................. 29 5.8 Fonctionnement de la pompe ..................... 30 5.9 Arrêt et fermeture ........................................ 32 5.10 Fonctions hydrauliques, mécaniques et électriques................................................... 32 6 MAINTENANCE ............................................... 32 6.1 Généralités.................................................. 32 6.2 Programme de maintenance ...................... 33 Page 2 sur 67 Page 6.3 6.4 Pièces détachées ....................................... 35 Tableau 15 : Pièces détachées recommandées ........................................... 35 6.5 Outils requis ................................................ 35 6.6 Tableau 16 : Couples de serrage ............... 36 6.7 Réglage du jeu de roue .............................. 36 6.8 Démontage ................................................. 39 6.9 Examen des pièces .................................... 40 6.10 Montage ...................................................... 40 6.11 Systèmes d’étanchéité ............................... 43 7 PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS ...... 47 8 LISTES DE PIÈCES ET SCHÉMAS................ 50 8.1 Marque 3 ISO ............................................. 50 8.2 Configurations d’auto-amorçage, de roue encastrée et de montage central ................ 54 8.3 Détails supplémentaires ............................. 57 8.4 Interchangeabilité des pièces ..................... 59 8.5 Plan d’encombrement général ................... 64 9 CERTIFICATION ............................................. 64 10 AUTRES DOCUMENTATIONS ET MANUELS PERTINENTS .................................................. 64 10.1 Manuels utilisateur supplémentaires .......... 64 10.2 Notes de mise à jour................................... 64 10.3 Autres sources d’informations .................... 64 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 INDEX Page Page Alignement de l'arbre (voir 4.3, 4.5 et 4.8) ........... 15 Alimentations de base et auxiliaires (5.6) ............. 28 Arrêt et fermeture (5.9) ......................................... 32 Assemblage des pièces (4.2) ............................... 15 Branchements électriques (4.7)............................ 25 Calendrier de maintenance (6.2) .......................... 33 Certification (9) ..................................................... 64 Charges de buse (4.6.4) ....................................... 19 Commande de pièces détachées (6.3.1) ............. 35 Conception des pièces principales (3.3) .............. 13 Conditions de service (1.5) ..................................... 5 Conduites (4.6) ..................................................... 17 Configurations (3.1) .............................................. 13 Conformité, ATEX (1.6.4.1) .................................... 7 Copyright (1.4) ........................................................ 5 Couples de serrage (6.6) ...................................... 35 Démantèlement (6.8, Démontage) ....................... 39 Démarrage de la pompe (5.7) .............................. 29 Démontage (6.8) ................................................... 39 Dépannage (7) ...................................................... 47 Dilatation thermique (4.5.1) .................................. 16 Dimensions et capacités des roulements ............. 27 Emplacement (4.1) ............................................... 15 Étiquettes de sécurité (1.7.2)................................ 10 Examen des pièces (6.9) ...................................... 40 Fin de vie du produit (2.5) ..................................... 12 Fonctionnement de la pompe (5.8) ...................... 30 Fonctions hydrauliques, mécaniques et électriques (5.10) .............................................. 32 Fréquence d'arrêt/démarrage (5.8.5) ................... 31 Graisses recommandées (5.2.3) .......................... 28 Huiles recommandées (5.2.1) .............................. 27 Inspection (6.2.1 et 6.2.2) ..................................... 33 Installation (4) ....................................................... 15 Instructions d’utilisation supplémentaires (10.1) .. 64 Interchangeabilité des pièces (8.4) ...................... 59 Jeu de roue (voir 5.3 et 6.7) ................................. 28 Jeux, roue (6.7) .................................................... 36 Levage (2.3).......................................................... 11 Limites d'exploitation (3.4.1) ................................. 14 Listes de pièces (8) .............................................. 50 Lubrification (voir 5.1.1, 5.2 et 6.2.3) .................... 26 Maintenance (6) .................................................... 32 Manuels ou sources d'information supplémentaires ................................................ 64 Marquage ATEX (1.6.4.2) ...................................... 7 Marquage et homologations CE (1.2) .................... 4 Marquages de sécurité (1.6.1) ............................... 5 Mention légale (1.3) ............................................... 4 Mesure de sécurité (1.6.3) ..................................... 5 Montage (6.10)..................................................... 40 Niveau de pression acoustique (1.9, Niveau de bruit) ................................................................. 10 Nomenclature (3.2) .............................................. 13 Notes de mise à jour (10.2) ................................. 64 Outils requis (6.5)................................................. 35 Performance (3.4) ................................................ 14 Performances machine spécifiques (1.8) ............ 10 Pièces de rechange (voir 6.3 et 6.4) .................... 35 Pièces détachées (6.3) ........................................ 35 Pièces détachées recommandées (6.4) .............. 35 Plans en coupe (8) ............................................... 50 Plaque signalétique (1.7.1) .................................... 9 Pré-réception (5.1) ............................................... 26 Problèmes, causes et solutions (7) ...................... 47 Protection (5.5) .................................................... 28 Quantités de remplissage recommandées (voir 5.2.2) ................................................................ 27 Réception et déballage (2.1) ................................ 11 Réception et fonctionnement (5) .......................... 26 Recyclage (2.5) .................................................... 12 Réglage du jeu de roue (6.7) ............................... 36 Remontage (6.10, Montage) ................................ 40 Scellement (4.4) ................................................... 15 Schéma d’agencement général (8.5)................... 64 Schémas (8)......................................................... 50 Schémas généraux des pièces (8) ...................... 50 Sécurité, systèmes de protection (voir 1.6 et 4.9) ..................................................................... 5 Sens de rotation (5.4) .......................................... 28 Socle (4.3) ............................................................ 15 Sources supplémentaires (10.3) .......................... 64 Sources, informations supplémentaires (10.3) .... 64 Stockage, pièces détachées (6.3.2) .................... 35 Stockage, pompe (2.4) ........................................ 12 Systèmes de protection (4.9) ............................... 26 Systèmes d'étanchéité (6.11) .............................. 43 Vibration (5.8.4) ................................................... 31 Page 3 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 1 1.1 INTRODUCTION ET SÉCURITÉ Général Ces instructions doivent toujours se trouver à proximité du lieu d’utilisation du produit ou directement avec le produit. Les produits Flowserve sont conçus, développés et fabriqués avec des technologies de pointe, dans des installations modernes. Cette unité est fabriquée avec beaucoup de soin et d’engagement en faveur d’un contrôle qualité continu, en utilisant des techniques sophistiquées de qualité et en respectant des exigences de sécurité élevées. Flowserve s’engage à améliorer continuellement la qualité et à se tenir à votre écoute pour toute information complémentaire sur le produit lors de son installation et de son fonctionnement, ou sur ses produits d’assistance, ses services de réparation et de diagnostic. Ces instructions ont pour but de faciliter la familiarisation avec le produit et son utilisation autorisée. Il importe de veiller à ce que le produit soit utilisé conformément aux présentes instructions pour garantir la fiabilité du service et éviter les risques. Les instructions sont susceptibles de ne pas tenir compte des réglementations locales ; veillez à ce que ces réglementations soient respectées par tous, y compris par ceux qui installent le produit. Coordonnez toujours les activités de réparation avec le personnel d’exploitation et respectez toutes les exigences de sécurité de l’usine, ainsi que les lois et règlements applicables en matière de santé et de sécurité. Ces instructions doivent être lues avant l’installation, l’utilisation et la maintenance de cet équipement, dans tous les pays du monde. L’équipement ne doit pas être mis en service tant que toutes les conditions relatives à la sécurité (décrites dans les instructions) ne sont pas remplies. Tout manquement aux présentes instructions d’utilisation est considéré comme une mauvaise utilisation. Les dommages corporels, les dommages aux produits, les retards ou les défaillances dus à une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie Flowserve. Page 4 sur 67 1.2 Marquage et homologations CE La législation exige que les machines et les équipements mis en service dans certaines régions du monde soient conformes aux directives sur le marquage CE applicables aux machines et, le cas échéant, aux équipements basse tension, à la compatibilité électromagnétique (CEM), à la Directive européenne Équipements sous pression (DESP) et à l’équipement pour atmosphère potentiellement explosive (Norme ATEX). Le cas échéant, les Directives et toute Approbation supplémentaire couvrent des aspects importants de la sécurité des machines et des équipements, ainsi que la présentation satisfaisante des documents techniques et des instructions de sécurité. Ce document contient, le cas échéant, des informations relatives à ces Directives et Approbations. Pour confirmer les Approbations applicables et si le produit est marqué CE, vérifiez les marquages de la plaque de numéro de série, ainsi que la Certification. (Voir Section 9, Certification.) 1.3 Mentions légales Nous considérons que les informations contenues dans ces instructions d’utilisation sont complètes et fiables. Cependant, malgré tous les efforts de Flowserve pour fournir des instructions complètes, les bonnes pratiques d’ingénierie et de sécurité doivent toujours être appliquées. Flowserve fabrique des produits conformes aux normes internationales en matière de systèmes de gestion de la qualité, certifiés et audités par des organismes externes d’assurance qualité. Les pièces et accessoires d’origine ont été conçus, testés et intégrés aux produits afin de garantir leur qualité et leurs performances lors de leur utilisation. Étant donné que Flowserve ne peut pas tester les pièces et accessoires provenant d’autres fournisseurs, une intégration inappropriée de ces pièces et accessoires peut nuire aux performances et aux caractéristiques de sécurité des produits. Tout manquement à la sélection, l’installation ou l’utilisation correcte des pièces et accessoires autorisés par Flowserve est considéré comme une mauvaise utilisation. Les dommages ou défaillances causés par une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie de Flowserve. De plus, toute modification des produits Flowserve ou toute suppression de composants d’origine peut nuire à la sécurité de ces produits lors de leur utilisation. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 1.4 Copyright Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire, de stocker dans un système d’extraction de données ou de transmettre tout ou partie de ces instructions, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation préalable de Flowserve. 1.5 Conditions de service Ce produit a été sélectionné pour répondre aux spécifications de votre bon de commande. Un accusé de réception de ces conditions a été envoyé séparément à l’acheteur. Une copie doit être conservée avec ces instructions. Ce produit ne doit pas être utilisé au-delà des paramètres d’application spécifiés. En cas de doute quant à l’adéquation du produit à l’application prévue, contactez Flowserve pour avis, en indiquant le numéro de série. Si les conditions d’utilisation figurant sur votre bon de commande doivent être modifiées (liquide pompé, température ou usage prévu, par exemple), vous devriez demander l’accord écrit de Flowserve avant le démarrage. 1.6 Sécurité 1.6.1 Résumé des marquages de sécurité Ces instructions d’utilisation contiennent des marquages de sécurité spécifiques pour les cas où le non-respect d’une instruction présenterait des risques. Les marquages de sécurité spécifiques sont les suivants : Ce symbole indique des instructions de sécurité électrique dont le non-respect implique un risque élevé pour la sécurité des personnes ou pourrait entraîner le décès de celles-ci. Ce symbole indique des consignes de sécurité dont le non-respect pourrait affecter la sécurité personnelle et entraîner un décès. Ce symbole indique des consignes de sécurité pour les « fluides dangereux et toxiques » dont le non-respect pourrait affecter la sécurité des personnes et entraîner un décès. Page 5 sur 67 ATTENTION Ce symbole indique des instructions de sécurité dont le non-respect entraînerait un certain risque pour la sécurité opérationnelle et personnelle, et endommagerait l’équipement ou les biens. Ce symbole indique le marquage de zones à atmosphère explosive selon la norme ATEX. Il est utilisé dans les consignes de sécurité lorsque le non-respect de la zone dangereuse risque d’entraîner une explosion. Ce symbole est utilisé dans les instructions de sécurité pour indiquer qu’il faut éviter de frotter les surfaces non métalliques avec un chiffon sec ; veillez à ce que le chiffon soit humide. Il est utilisé dans les consignes de sécurité lorsque le non-respect de la zone dangereuse risque d’entraîner une explosion. Ce symbole n’est pas un symbole de sécurité, mais indique une instruction importante concernant le processus d’assemblage. Remarque : 1.6.2 Qualification et formation du personnel Tout le personnel impliqué dans le fonctionnement, l’installation, l’inspection et la maintenance de l’unité doit être qualifié pour exécuter les opérations concernées. Si le personnel en question ne possède pas les connaissances et les compétences requises, une formation et un enseignement appropriés doivent être dispensés. En cas de besoin, les opérateurs peuvent demander au fabricant/fournisseur de leur dispenser une formation appropriée. Coordonnez toujours les activités de réparation avec le personnel d’exploitation, de santé et de sécurité, et respectez toutes les exigences de sécurité de l’usine, ainsi que les lois et règlements applicables en matière de santé et de sécurité. 1.6.3 Mesure de sécurité Résumé des dispositions et des mesures visant à prévenir les blessures du personnel et les dommages à l’environnement et aux équipements. Pour les produits utilisés dans des atmosphères potentiellement explosives, la Section 1.6.4 s’applique également. N’EFFECTUEZ JAMAIS DE TRAVAUX DE MAINTENANCE LORSQUE L’APPAREIL EST BRANCHÉ SUR LE SECTEUR flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 LES PROTECTIONS NE DOIVENT PAS ÊTRE RETIRÉES LORSQUE LA POMPE EST EN SERVICE VIDANGEZ LA POMPE ET ISOLEZ LES TUYAUTERIES AVANT DE DÉMONTER LA POMPE Des mesures de sécurité appropriées doivent être prises lorsque les liquides pompés sont dangereux. FLUOROÉLASTOMÈRES (lorsqu’ils sont installés) Lorsqu'une pompe a enregistré des températures supérieures à 250 °C (482 °F), une décomposition partielle des fluoroélastomères (exemple : Viton) se produira. Dans cette situation, ils sont extrêmement dangereux et le contact avec la peau doit être évité. Si la température est supérieure à 80 ºC (175 ºF) ou inférieure à -5 ºC (23 ºF) dans une zone réglementée, ou si elle dépasse la réglementation locale, les mesures ci-dessus devront être prises. LIQUIDES DANGEREUX Lorsque la pompe manipule des liquides dangereux, vous devez éviter l’exposition au liquide en choisissant un emplacement approprié pour la pompe, en limitant l’accès du personnel et en formant les opérateurs. Si le liquide est inflammable et/ou explosif, il convient d’appliquer des procédures de sécurité strictes. Les presse-étoupes ne doivent pas être utilisés lors du pompage de liquides dangereux. ATTENTION MANIPULATION DES COMPOSANTS De nombreuses pièces de précision ont des angles vifs et le port de gants et d’équipements de sécurité appropriés est obligatoire lors de la manipulation de ces composants. Pour soulever des pièces lourdes de plus de 25 kg (55 lb), utilisez une grue adaptée au poids et conforme à la réglementation locale en vigueur. CHOC THERMIQUE Les variations rapides de la température du liquide à l’intérieur de la pompe peuvent provoquer un choc thermique susceptible d’endommager ou de fracturer des composants, et doivent être évitées. N’APPLIQUEZ JAMAIS DE CHALEUR POUR RETIRER LA ROUE Un lubrifiant piégé ou de la vapeur pourraient provoquer une explosion. PIÈCES CHAUDES (et froides) Les variations rapides de la température du liquide à l’intérieur de la pompe peuvent provoquer un choc thermique susceptible d’endommager ou de casser des composants, et doivent être évitées. Si une protection complète n’est pas possible, l’accès à la machine doit être limité au seul personnel de maintenance, et des avertissements/indicateurs visuels clairs doivent être affichés pour avertir les personnes qui pénètrent dans la zone concernée. Note : les roulements ne doivent pas être isolés, et les moteurs et les roulements pourraient être chauds. Page 6 sur 67 ÉVITEZ TOUTE CHARGE EXCESSIVE SUR LES TUYAUTERIES EXTERNES N’utilisez pas la pompe comme support pour les tuyauteries. N’installez pas de joints de dilatation, sauf en cas d’autorisation écrite de Flowserve, car leur force, due à la pression interne, agit sur la bride de la pompe. ATTENTION NE FAITES JAMAIS TOURNER LA POMPE À SEC ATTENTION ASSUREZ-VOUS DE LA BONNE LUBRIFICATION (Voir la Section 5, Réception, mise en route, fonctionnement et arrêt.) ATTENTION VÉRIFIEZ UNIQUEMENT LE SENS DE ROTATION DU MOTEUR AVEC L'ÉLÉMENT DE COUPLAGE/LES BROCHES RETIRÉS Le démarrage dans le sens inverse de la rotation endommagera la pompe. ATTENTION DÉMARREZ LA POMPE AVEC LA VANNE DE REFOULEMENT OUVERTE (Sauf indication contraire à un point spécifique dans les Instructions d'utilisation.) Cette recommandation vise à minimiser le risque de surcharge et d’endommagement de la pompe ou du moteur à plein débit ou à débit nul. Les pompes ne peuvent être démarrées avec la soupape encore ouverte que sur les installations pour lesquelles cette situation ne peut pas se produire. Il est possible que la soupape de contrôle de sortie de la pompe ait besoin d’être ajustée pour répondre à la fonction flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 ATTENTION pour l’atmosphère spécifique dans laquelle ils doivent être installés. Si Flowserve n’a fourni que la pompe à arbre nu, la classification Ex s’applique uniquement à la pompe. La partie responsable du montage de la pompe ATEX doit choisir l’accouplment, le moteur et tout équipement supplémentaire, ainsi que le stipule le Certificat / la Déclaration de conformité CE requis(e), stipulant que la pompe est adaptée à la zone dans laquelle elle doit être installée. ATTENTION La sortie d’un variateur de fréquence (Variable Frequency Drive - VFD) peut provoquer des effets de chaleur supplémentaires dans le moteur ; par conséquent, pour les pompes équipées d’un VFD, la certification ATEX du moteur doit indiquer qu’elle couvre les cas où l’alimentation électrique est assurée par le VFD. Cette exigence spécifique s’applique même si le VFD se trouve dans une zone sécurisée. prévue après le processus de démarrage. (Voir la Section 5, Réception, mise en route, fonctionnement et arrêt.) LES VANNES D4ASPIRATIONSDOIVENT ÊTRE COMPLÈTEMENT OUVERTES LORSQUE LA POMPE EST EN FONCTIONNEMENT Si la pompe fonctionne en permanence à un débit nul ou inférieur au débit minimal recommandé, elle risque d’être endommagée ainsi que la garniture mécanique. NE FAITES PAS FONCTIONNER LA POMPE À DES DÉBITS ANORMALEMENT HAUTS OU BAS Faire fonctionner la pompe à un débit supérieur à la normale ou à un débit sans contre-pression risque de surcharger le moteur et de provoquer une cavitation. Les faibles débits peuvent entraîner une réduction de la durée de vie de la pompe/des roulements, une surchauffe de la pompe, une instabilité et une cavitation/des vibrations. 1.6.4 • • • • • Marquage Un exemple de marquage d’équipement ATEX figure ci-dessous. La classification réelle de la pompe sera gravée sur la plaque signalétique. Produits utilisés dans des atmosphères potentiellement explosives Des mesures doivent être prises pour : Éviter les températures excessives Éviter toute accumulation de mélanges explosifs Éviter la production d’étincelles Éviter les fuites Entretenir la pompe afin d’éviter tout danger Les instructions suivantes concernant les pompes et les groupes de pompage installés dans des atmosphères potentiellement explosives doivent être respectées, afin de garantir une bonne protection contre les explosions. Pour ATEX, les équipements électriques et non électriques doivent répondre aux exigences de la directive européenne 2014/34/UE. Vous devez systématiquement vous conformer aux exigences légales régionales (les appareils électriques Ex en dehors de l’UE doivent parfois posséder une autre certification qu’ATEX, par exemple IECEx, UL). Étendue de la conformité Utilisez l’équipement uniquement dans la zone pour laquelle il est adapté. Veillez toujours à ce que le moteur, l’accouplement, la garniture mécanique et la pompe soient convenablement calibrés et/ou certifiés Page 7 sur 67 II 2 G Ex h IIC T4 Gb Groupe d’équipements I = Industrie minière II = Hors industrie minière Catégorie 2 ou M2 = Niveau de protection élevé 3 = Niveau de protection normal Gaz ou poussière G = Gaz D = Poussière h = Méthode de protection contre la mise à feu Groupe de gaz ou de poussière (typique) IIA – Propane IIIA – Vols combustibles IIB – Éthylène IIIB – Non conducteur IIC – Hydrogène IIIC – Conducteur Température maximale en surface (Classe de température) (voir la section 1.6.4.3.) EPL Marquage conformément à l’équipement flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Niveau de protection défini dans EN ISO 80079-36 et 37 Évitez les températures de surface excessives VÉRIFIEZ QUE LA CLASSE DE TEMPÉRATURE DE L’ÉQUIPEMENT EST ADAPTÉE À LA ZONE DE DANGER Les pompes ont une classe de température indiquée dans la classification ATEX Ex figurant sur la plaque signalétique. Elles sont calculées sur la base d’une température ambiante maximale de 40 ºC (104 ºF) ; pour les températures ambiantes plus élevées, consultez Flowserve. La température de surface de la pompe est conditionnée par la température du liquide pompé. La température maximale admissible du liquide dépend de la classe de température ATEX. Elle ne doit pas dépasser les valeurs indiquées dans le tableau suivant. Tableau 1 : Température maximale autorisée du liquide des pompes Classe de température selon EN ISO 80079-36 T6 T5 T4 T3 T2 T1 Température maximale autorisée en surface 85 °C (185 °F) 100 °C (212 °F) 135 °C (275 °F) 200 °C (392 °F) 300 °C (572 °F) 450 °C (842 °F) Limite de température du liquide manipulé 65 °C (149 °F) * 80 °C (176 °F) * 115 °C (239 °F) * 180 °C (356 °F) * 275 °C (527 °F) * 400 °C (752 °F) * Tableau 2 : Température maximale autorisée du liquide des pompes avec volute à auto-amorçage Classe de Température maximale température selon autorisée en surface EN ISO 80079-36 T6 85 °C (185 °F) T5 100 °C (212 °F) T4 135 °C (275 °F) T3 200 °C (392 °F) T2 300 °C (572 °F) T1 450 °C (842 °F) Limite de température du liquide manipulé Consulter Flowserve Consulter Flowserve 110 °C (230 °F) * 175 °C (347 °F) * 270 °C (518 °F) * 350 °C (662 °F) * * Le tableau ne tient compte que de la classe de température ATEX. La matériau des composants, sont susceptibles de limiter encore plus la température maximale du liquide. L’augmentation de la température au niveau des roulements et des joints (due au débit minimum autorisé) est prise en considération dans les températures spécifiées. Il incombe à l’opérateur de veiller à ce que la température maximale spécifiée du liquide ne soit pas dépassée. Page 8 sur 67 La classification de température « T4...T1 » est utilisée lorsque la température du liquide varie et que la pompe doit être utilisée dans des atmosphères potentiellement explosives, dont la classification est différente. Le client doit s’assurer que la température de surface de la pompe ne dépasse pas celle autorisée à son emplacement d’installation réel. Évitez les surcharges mécaniques, hydrauliques ou électriques, grâce à l’utilisation de déclencheurs de surcharge du moteur, de contrôleurs de température ou de contrôleurs de puissance. Effectuez des contrôles réguliers de surveillance des vibrations. Dans les environnements sales ou poussiéreux, effectuez des contrôles réguliers et éliminez la saleté des zones situées à proximité des dégagements, des corps de palier et des moteurs. En cas de risque de fonctionnement de la pompe avec une vanne fermée (ce qui génère des températures élevées du liquide et de la surface externe de la volute), installez un dispositif de protection contre les températures élevées de la surface externe. Pompes avec roues vissées uniquement Ne tentez pas de vérifier le sens de rotation avec l'élément de couplage/les broches montés en raison du risque de contact grave entre les composants rotatifs et stationnaires. Pompes avec roues clavetées uniquement Si une atmosphère explosive existe pendant l'installation, ne tentez pas de vérifier le sens de rotation en démarrant la pompe vide. Même un court temps de fonctionnement peut donner une température élevée résultant du contact entre les composants rotatifs et stationnaires. Exigences complémentaires uniquement pour les pompes auto-amorçantes Lorsque le fonctionnement du système n'assure pas le contrôle de l'amorçage, tel que défini dans les présentes instructions d'utilisation, et que la température de surface maximale autorisée de classe T pourrait être dépassée, adaptez un dispositif de protection externe de la température de surface. Prévention de l’accumulation de mélanges explosifs VÉRIFIEZ QUE LA POMPE EST CORRECTEMENT REMPLIE ET PURGÉE ET QU’ELLE NE FONCTIONNE PAS À SEC flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Prévention des fuites Veillez à ce que la pompe et le système de tuyauteries d’aspiration et de refoulement correspondant soient entièrement remplis de liquide en permanence pendant le fonctionnement de la pompe, afin d’éviter une atmosphère explosive. De plus, il est essentiel de s'assurer que les chambres d'étanchéité, les systèmes d'étanchéité auxiliaires et tous les circuits de chauffage et de refroidissement soient bien remplis. Si le fonctionnement du système ne peut éviter cette éventualité, installez un dispositif approprié de protection contre le fonctionnement à sec (par exemple, un détecteur de liquide ou un moniteur de puissance). Pour éviter les dangers potentiels liés aux émissions fugitives de vapeur ou de gaz dans l’atmosphère, la zone environnante doit être correctement ventilée. La pompe ne doit être utilisée que pour manipuler des liquides dont la résistance à la corrosion a été certifiée. Évitez de piéger le liquide dans la pompe et les tuyauteries associées, par la fermeture des vannes d’aspiration et de refoulement, car cela risquerait de provoquer des pressions excessives dangereuses en cas de réchauffement du liquide. Cela peut se produire lorsque la pompe est arrêtée ou en cours de fonctionnement. Pour éviter tout éclatement de pièces contenant du liquide sous l’effet du gel, il est nécessaire de vidanger ou de protéger la pompe et les systèmes auxiliaires. Lorsqu'il y a un risque potentiel de perte d'un fluide de barrière d’étanchéité ou d'un rinçage externe, le fluide doit être surveillé. Prévention des étincelles Pour éviter un risque potentiel de contact mécanique, la protection d’acouplement doit être anti-étincelles. Pour éviter le danger potentiel que représente un courant aléatoire produisant une étincelle, le châssis doit être correctement mise à la terre. Assurez-vous que le raccordement entre la pompe et le châssis soit électriquement conducteur. Si une fuite de liquide dans l’atmosphère peut présenter un danger, installez un dispositif de détection de liquide. Maintenance à réaliser pour éviter tout danger IL EST NÉCESSAIRE D’ASSURER UNE MAINTENANCE CORRECTE AFIN D’ÉVITER LES DANGERS POTENTIELS QUI ENTRAÎNENT UN RISQUE D’EXPLOSION Il incombe à l’exploitant de l’installation de respecter les instructions de maintenance. Évitez les charges électrostatiques : ne frottez pas les surfaces non métalliques à l’aide d’un chiffon sec ; le chiffon doit être humide. Pour ATEXl’accouplement doit être sélectionné pour satisfaire aux exigences de la directive européenne 2014/34/UE. Un alignement correct du couplage doit être respecté. Obligation supplémentaire pour les pompes métalliques installées sur des châssis non métalliques Lorsque des composants métalliques sont montés sur un châssis non métallique, ils doivent être mis à la terre individuellement. Pour éviter les risques potentiels d’explosion lors de la maintenance, les outils, les matériaux de nettoyage et de peinture utilisés ne doivent pas produire d’étincelles ni affecter négativement le milieu ambiant. En cas de risque lié à la présence de ces outils ou matériaux, la maintenance doit être effectuée dans une zone sécurisée. Il est recommandé de suivre un plan et un calendrier de maintenance. (Voir la section 6, Maintenance.) 1.7 Plaque signalétique et étiquettes de sécurité 1.7.1 Plaque signalétique Pour obtenir le détail de la plaque signalétique, voir la Déclaration de conformité ou la documentation jointe aux présentes instructions d’utilisation. Page 9 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 1.7.2 Étiquettes de sécurité La méthode la plus courante consiste à contrôler le temps d’exposition au bruit ou à isoler la machine pour réduire le bruit émis. Il est possible que vous ayez déjà spécifié un niveau sonore limite lorsque l’équipement a été commandé, mais si aucune exigence en matière de bruit n’a été définie, nous attirons votre attention vers le tableau suivant pour vous donner une indication du niveau sonore de l’équipement, ce qui vous permettra de prendre les mesures appropriées dans vos installations. Le niveau sonore de la pompe dépend d’un certain nombre de facteurs opérationnels, du débit, de la conception des tuyauteries et des caractéristiques acoustiques du bâtiment. Il est donc appliqué aux valeurs indiquées une tolérance de 3 dBA et ces valeurs ne peuvent pas être garanties. De même, le bruit du moteur prévu dans le bruit « pompe et moteur » est celui que l’on retrouve généralement dans les moteurs standard et à haut rendement lorsqu’ils entraînent directement la pompe en service. À noter qu’un moteur entraîné par un variateur peut produire un bruit accru à certaines vitesses. Unités lubrifiées d'huile uniquement : Figure 1 : Étiquettes de sécurité 1.8 Performances machine spécifiques Pour consulter les paramètres de performances, voir la Section 1.5, Conditions de service. Lorsque les données de performances ont été transmises séparément à l’acheteur, elles doivent être récupérées et conservées avec les présentes instructions d’utilisation. 1.9 Niveau de bruit Une attention particulière doit être accordée à l’exposition du personnel au bruit. La législation locale définira quand il est nécessaire de donner des conseils au personnel sur la limitation du bruit et quand la réduction de l’exposition au bruit est obligatoire. Il s’agit généralement de 80 à 85 dBA. Page 10 sur 67 Si une pompe a été achetée uniquement en vue d’être montée avec votre propre entraînement, les niveaux de bruit « pompe uniquement » indiqués dans le tableau doivent être combinés avec le niveau de l’entraînement indiqué par le fournisseur. Consultez Flowserve ou un spécialiste du bruit si vous avez besoin d’aide pour combiner les valeurs. Lorsque l’exposition se situe près de la limite prescrite, il est recommandé de procéder à des mesures du bruit sur le site. Les valeurs sont exprimées en niveau de pression acoustique (LpA) à 1 m (3,3 pi) de la machine, pour obtenir des « conditions de champ libre au-dessus d’un plan réfléchissant ». Pour estimer le niveau de puissance acoustique LWA (par rapport à 1 pW), ajoutez 14 dBA à la valeur de la pression acoustique. Les valeurs du tableau ci-dessous sont valables pour la plage de fonctionnement préférée de la pompe, de 80 % à 110 % de B.E.P. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Tableau 3 : Niveau de pression acoustique typique Niveau de pression acoustique typique LpA à 1 m référence 20 μPa, dBA Taille et vitesse du moteur kW (hp) 3550 tr/min 2.1 Pompe et moteur 65 65 67 66 69 71 72 73 73 76 77 78 78 79 80 81 81 83 84 85 87 ① 2900 tr/min Pompe uniquement 50 52 54 55 57 58 60 62 63 65 67 68 69 71 72 73 74 76 77 78 80 ① 1750 tr/min 1450 tr/min Pompe Pompe et Pompe Pompe et uniquement moteur uniquement moteur <0,55 (<0,75) 50 52 50 52 0,75 (1) 51 54 51 54 1,1 (1,5) 55 57 53 56 1,5 (2) 56 59 54 58 2,2 (3) 58 62 56 60 3 (4) 59 64 57 62 4 (5) 61 65 59 63 5,5 (7,5) 63 67 61 65 7,5 (10) 64 69 62 67 11 (15) 66 71 64 69 15 (20) 68 72 66 70 18,5 (25) 69 70 67 70 22 (30) 70 71 68 71 30 (40) 72 72 70 72 37 (50) 73 73 71 73 45 (60) 74 74 72 74 55 (75) 75 75 73 75 75 (100) 77 76 75 76 90 (120) 78 77 76 77 110 (150) 79 78 77 78 150 (200) 81 79 79 79 200 (270) 81 81 79 79 300 (400) – 83 86 81 82 Le niveau de bruit des machines dans cette gamme sera probablement de valeurs qui nécessitent d’un contrôle de l'exposition au bruit, mais les valeurs typiques sont inappropriées. Remarque : pour 1 180 et 960 tr/min, réduire les valeurs de 1 450 tr/min à hauteur de 2 dBA. Pour 880 et 720 tr/min, réduire les valeurs de 1 450 tr/min à hauteur de 3 dBA. 2 Pompe uniquement 58 60 62 63 64 63 64 66 67 69 71 72 73 75 76 77 78 80 81 82 84 ① TRANSPORT ET STOCKAGE Réception et déballage de l’envoi Immédiatement après la réception de l’équipement, celui-ci doit être vérifié sur la base des documents de livraison/expédition, afin de s’assurer qu’il est complet et qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Tout équipement manquant et/ou endommagé doit être immédiatement signalé à Flowserve, par écrit, au cours du mois suivant la réception de l’équipement. Les réclamations ultérieures ne pourront pas être acceptées. Pompe et moteur 58 59 60 63 65 68 69 71 71 73 74 75 76 77 78 79 79 81 81 82 84 ① 2.2 Manutention Les colis, caisses, palettes ou cartons peuvent être déchargés à l’aide de chariots élévateurs ou d’élingues, en fonction de leur taille et de leur forme. 2.3 Levage Pour tous les ensembles ou composants de pompes de plus de 25 kg (55 lb), une grue doit être utilisée. Le levage doit être effectué par un personnel qualifié, conformément aux réglementations locales. Vérifiez si les caisses, boîtes ou emballages renferment des accessoires ou des pièces de rechange qui peuvent être emballés séparément de l’équipement ou accrochés aux parois latérales de la caisse ou de l’équipement. Les élingues, cordes et autres dispositifs de levage doivent être positionnés de telle sorte qu’ils ne puissent pas glisser et qu’un levage équilibré soit effectué. L’angle formé par les élingues ou les cordes utilisées pour le levage ne doit pas dépasser 60°. Chaque produit porte un numéro de série unique. Vérifiez que ce numéro corresponde à celui prévu et citez toujours ce numéro dans la correspondance ainsi que lors de la commande de pièces détachées ou d'autres accessoires. 2.3.1 Page 11 sur 67 Pompe nue ATTENTION Pour éviter toute distorsion, la pompe nue doit être soulevée comme indiqué. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Figure 2 : Levage pompe nue 2.3.2 Ensemble pompe etchâssis en acier plié ou Polycrete Lorsque le châssis est en acier plié ou Polycrete, il n'y a pas de point de levage spécifique prévu pour l'ensemble complet de la machine. Les éventuels points de levage qui peuvent être vus ne sont prévus que pour le démontage de pièces à des fins d'entretien. L’ensemble pompe et plaque de base en acier plié ou Polycrete doit être soulevé comme indiqué. Vous devez les accrocher autour de la bride de refoulement de la pompe et autour de l’extrémité extérieure du cadre du moteur, à l’aide d’élingages coulissants. L’élingue doit être positionnée de telle sorte que le poids ne soit pas porté par le boîtier du ventilateur du moteur. Assurez-vous que l’élingue sous la bride de refoulement prenne bien la direction de l’accouplement comme représenté. Figure 4 : Levage pomp sur châssis fonte ou mécano-soudé Avant de soulever l’entraînement uniquement, reportez-vous aux instructions du fabricant. 2.4 Stockage ATTENTION Entreposez la pompe dans un endroit propre et sec, à l’abri des vibrations. Maintenez les couvercles des raccords de tuyauteries en place pour empêcher les saletés et autres corps étrangers de pénétrer dans la volute de la pompe. Tournez la pompe à intervalles régulier afin d’éviter le fauxbrinellage des chemins de roulement ou le gommage des faces de frictions de la garniture. La pompe peut être stockée comme indiqué ci-dessus pendant une durée maximale de 6 mois. Consultez Flowserve pour connaître les mesures à prendre lorsqu’une période de stockage plus longue est nécessaire. Figure 3 : Levage pompe sur châssis 2.3.3 Ensemble pompe et châssis en fonte ou mécano-soudé. Il convient de soulever l'ensemble pompe et châssis en fonte ou mécano-soudé qui comporte des points de levage spécifiques, comme indiqué ci-après : Page 12 sur 67 2.5 Recyclage et fin de vie du produit En fin de vie du produit ou de ses pièces, les matériaux et pièces concernés doivent être recyclés ou mis au rebut au moyen d’une méthode acceptable pour l’environnement et conformément aux exigences locales. Si le produit contient des substances nocives pour l’environnement, celles-ci doivent être retirées et mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Cela inclut également les liquides et/ou gaz pouvant être utilisés dans le « système d’étanchéité » ou dans d'autres utilités. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Veillez à ce que les substances dangereuses soient mises au rebut en toute sécurité et à ce que des équipements de protection individuelle appropriés soient utilisés. Les exigences de sécurité devront en permanence respecter la réglementation en vigueur. 3 DESCRIPTION 3.1 Configurations La pompe est une pompe centrifuge modulaire qui peut être fabriquée pour répondre à presque toutes les exigences de pompage de liquides chimiques. (Voir 3.2 et 3.3 ci-dessous.) 3.2 Nomenclature La taille de la pompe sera gravée sur la plaque signalétique, comme dans cet exemple : 1K80-50-H200A-RV • • • • • • • • • • 1 = taille du cadre ISO (1, 2, 3, 4) K = famille Durco Mark 3 80 = taille nominale de l'aspiration en mm 50 = taille nominale du refoulement en mm Modifier la configuration : Blanc ou pas de lettre = cadre standard monté P = volute à auto-amorçage R = roue encastrée, conception à faible cisaillement N = volute haute pression montée centrale H = volute haute pression montée sur pied 200 = diamètre nominal de la roue A = débit hydraulique prolongé B = norme hydraulique ISO 2858 C = ISO 2858 hydraulique RV = conception roue (RV = Roue à aubes inversées, OP = Roue ouverte, CL = Roue fermée) De plus, la volute de pompe à auto-amorçage P est conçue avec une action d'auto-amorçage qui fonctionne sur le principe du reflux pour des levées d'aspiration jusqu’à 7 m (23 pi.). Pour faciliter la maintenance, la pompe est construite de manière à ce que les raccords de tuyauteries ne soient pas modifiés en cas de maintenance interne. Les patins du pied de la volute sont fournis sous la volute sauf sur la volute N où ils se trouvent au centre de l'arbre. 3.3.2 Roue Selon le produit, la roue est soit à aube inversée, soit à aube ouverte, soit à aube fermée. Sur la roue « R », elle est encastrée à l’arrière de la volute. Blocage de la roue La plupart des roues à aubes ouvertes sont disponibles avec l'option roue claveté. La plupart des roues à aubes inversées sont disponibles avec l'option d'une vis de blocage de roue pour fournir une protection supplémentaire contre le desserrage de la roue pendant une marche arrière. Toutes les roues à aubes fermées sont disponibles avec entraînement à clavette uniquement. 3.3.3 Arbre L'arbre rigide de grand diamètre, monté sur roulements, possède une extrémité d'entraînement à clavette. 3.3.4 Corps de palier Selon le modèle de pompe, le corps de palier permet d'ajuster le jeu de la surface de la roue via le mécanisme du micromètre porte-palier. 3.3.5 Paliers et graissage des pompes La pompe est équipée de roulements à billes et ou à rouleaux qui peuvent être configurés différemment selon l'utilisation. Les paliers peuvent être lubrifiés à l'huile ou à la graisse. La nomenclature ci-dessus constitue le guide général de la description de la configuration Durco Mark 3 ISO. Repérez la taille réelle de la pompe et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de la pompe. Vérifiez que cela correspond à la certification fournie. 3.3.6 Adaptateur La pompe est équipée d'un adaptateur entre le corps du palier et le couvercle pour une interchangeabilité optimale. 3.3 3.3.7 Couvercle (chambre d’étanchéité) Le couvercle comporte des robinets entre la volute de la pompe et le corps de palier pour une concentration optimale. Conception des pièces principales 3.3.1 Volute de la pompe La volute de pompe est conçue avec une entrée d’extrémité horizontale centrale et une sortie supérieure verticale centrale qui la rend auto-purgeante. Page 13 sur 67 Un joint d’étanchéité entièrement confiné assure l’étanchéité entre la volute de la pompe et le couvercle. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Les conceptions des couvercles permettent d'améliorer les performances des garnitures mécaniques. La conception permet un certain nombre d'options d’étanchéité. 3.3.8 Joint d’arbre La(s) garniture(s) mécanique(s) fixé(s) à l'arbre d'entraînement isole(nt) le liquide pompé de l'environnement. Les presse-étoupes peuvent être montés en option, sauf sur la volute P à auto-amorçage. 3.3.9 Entraînement L’entraînement est normalement assuré par un moteur électrique. Différentes configurations d’entraînement peuvent être installées, notamment des moteurs à combustion interne, des turbines, des moteurs hydrauliques, et un entraînement par couplages, courroies, boîtes de vitesses, arbres de transmission, etc. 3.3.10 IPS Beacon La pompe est équipée d'un moniteur de température et de vibrations en standard. Pour plus d'informations, voir les instructions d'utilisation de l'IPS Beacon (26999949) qui sont fournies séparément. 3.3.11 Accessoires Les accessoires peuvent être adaptés lorsque cela est spécifié par le client. Le refroidissement du ventilateur est disponible pour un fonctionnement à haute température. (Il s'agit d'un ventilateur installé à l'intérieur de la protection de couplage pour souffler l'air de refroidissement au-dessus du corps de palier et de l'arbre.) 3.4 Performances et limites de fonctionnement Ce produit a été sélectionné pour répondre aux spécifications du bon de commande. Voir la section 1.5. Les données suivantes sont incluses à titre d’information complémentaire pour vous aider lors de votre installation. Ces données sont des données types, et des facteurs tels que la température, les matériaux et le type de joint peuvent les influencer. En cas de besoin, vous pouvez obtenir une attestation officielle pour votre application spécifique auprès de Flowserve. Page 14 sur 67 3.4.1 Limites de fonctionnement avec matériaux standards Température ambiante normale maximale : +40 ºC (104 ºF). Température ambiante normale minimale : -20 ºC (-4 ºF). Vitesse maximale de la pompe : reportez-vous à la plaque signalétique. 3.4.2 Efficacité énergétique des pompes La pompe fournie a été choisie parmi la vaste gamme de produits Flowserve afin d’avoir une efficacité optimale pour son application spécifique. Si elle est fournie avec un moteur électrique, le moteur devra respecter ou dépasser la législation actuelle en matière de rendement. Cependant, c’est la façon dont la pompe est utilisée qui a le plus d’impact sur la quantité et le coût de l’énergie utilisée pendant sa durée de vie. Les informations suivantes sont des points clés pour obtenir un coût de fonctionnement minimum de l’équipement : • Concevez le système de tuyauteries de façon à minimiser les pertes par frottement • Assurez-vous que le système de contrôle arrête la pompe lorsque son utilisation n’est pas nécessaire • Dans un système multi-pompes, faites fonctionner le nombre minimum de pompes • Évitez autant que possible les systèmes qui contournent les débits excessifs • Évitez dans la mesure du possible de contrôler le débit de la pompe au moyen de vannes d’étranglement • Après la mise en service, vérifiez que la pompe fonctionne à la puissance qui a été indiquée à Flowserve • S’il s’avère que la hauteur de charge et le débit de la pompe sont supérieurs aux exigences, réduisez le diamètre de la roue de la pompe • Vérifiez que la pompe fonctionne avec suffisamment de NPSH disponible • Utilisez des variateurs de vitesse pour les systèmes qui nécessitent d’un débit variable. Utiliser un variateur de fréquence (Variable Frequency Drive - VFD) pour un moteur à induction est un moyen particulièrement efficace d’obtenir une variation de vitesse et une diminution de l’énergie/des coûts • Remarques sur l’utilisation d’un variateur de fréquence : o Assurez-vous que le moteur est compatible avec le VFD flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 o • • • • • 4 Ne dépassez pas la vitesse de la pompe sans avoir vérifié la puissance avec Flowserve o Sur les systèmes à forte charge statique, la diminution de la vitesse est limitée. Évitez de faire fonctionner la pompe à une vitesse qui produit un débit faible ou nul o Ne faites pas fonctionner la pompe à une vitesse et à un débit trop faibles pour éviter que les solides ne se déposent en suspension dans la conduite. o N’utilisez pas de VFD pour un besoin de débit fixe : cela entraînerait des pertes de puissance Sélectionnez des moteurs à haut rendement Si vous remplacez un moteur standard par un moteur à haut rendement, il fonctionnera plus vite et la pompe aura besoin de plus de puissance. Réduisez le diamètre de la roue si vous souhaitez réduire la consommation d’énergie Si la conduite ou l’équipement du système de pompage est modifié ou si la tâche de procédé est modifiée, vérifiez que la pompe est toujours correctement réglée Vérifiez périodiquement que le système de tuyauteries n’est pas corrodé ou obstrué Vérifiez périodiquement que la pompe fonctionne selon le débit, la hauteur de charge et la puissance prévus, et que son rendement n’a pas diminué en raison de dommages dus à l’érosion ou à la corrosion Emplacement La pompe doit être placée de telle sorte qu’il y ait de la place pour l’accès, la ventilation, la maintenance et l’inspection, avec une grande hauteur libre pour le levage ; elle doit être aussi proche que possible de l’alimentation en liquide à pomper. Reportez-vous au plan d’ensemble du groupe de pompage. 4.2 4.3 Socle ATTENTION Il existe de nombreuses méthodes d'installation des groupes de pompage sur leurs socles. La méthode correcte dépend de la taille du groupe de pompage, de son emplacement et des limites de bruit et de vibrations. Le non-respect de la mise à disposition d'un socle et d'une installation correctes peut entraîner une défaillance de la pompe et, à ce titre, serait en dehors des conditions de la garantie. Assurez-vous que ces conditions soient respectées : a) Le châssis doit être montée sur un socle ferme, soit une épaisseur appropriée de béton de qualité, soit un cadre robuste en acier. (Elle ne doit PAS être déformée ou tirée sur la surface du socle, mais doit être soutenue pour maintenir l'alignement initial.) b) Installez le châssis sur les pièces de manière uniforme et adjacente aux boulons de socle. INSTALLATION Les équipements utilisés dans des endroits dangereux doivent être conformes aux réglementations en matière de protection contre les explosions. Voir la Section 1.6.4 Produits utilisés dans des atmosphères potentiellement explosives. 4.1 est de la responsabilité de l'installateur de s'assurer que le groupe de pompe est finalement aligné comme détaillé à la section 4.5.2, Méthodes d'alignement. Assemblage des pièces Sur les groupes de pompage avec châssis, les éléments d’accouplement sont fournis séparement. Il Page 15 sur 67 Figure 5 : Ajout des cales pour niveler le châssis c) Mise à niveau avec les cales entre le châssis et les pièces. d) La pompe et le moteur ont été alignés avant l’expédition, cependant l’alignement de la pompe et du demi-accouplement moteur doit être vérifié. Si cela n'est pas correct, il indique que le châssis s’est déformée et doit être corrigée par re-calage e) Si elle n'est pas fournie, une protection doit être installée si nécessaire pour satisfaire aux exigences des normes ISO 12100 et EN953. 4.4 Scellement Le cas échéant, procédez au scellement des boulons d’ancrage. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Après avoir raccordé le tuyauteries et revérifié l’alignement du du groupe moto-pome, le châssis doit être scellé conformément aux bonnes pratiques d’ingénierie. Les châssis mécano-soudés en acier ou en tôle pliéeou en fonte peuvent être remplies de béton. Les châssis Polycrete ne peuvent pas être scellés de la même manière ; consultez leurs instructions d’utilisation 71569284 (F) pour l’installation et l’utilisation. En cas de doute, contactez le service de réparation le plus proche pour obtenir des conseils. valeurs d’alignement sont des valeurs maximales pour un service continu. Le béton assure un contact solide entre le groupe de pompage et le socle, empêche le mouvement latéral des équipements vibrants et amortit les vibrations de résonance. Figure 6 : Utilisation d'un comparateur à cadran pour vérifier l'alignement de l’accouplement. Les boulons des tiges de scellement ne doivent être serrés à fond que lorsque le béton a durci. 4.5 4.5.1 Alignement initial Dilatation thermique ATTENTION La pompe et le moteur devront normalement être alignés à température ambiante avec une prise en compte de la dilatation thermique à la température de fonctionnement. Dans les installations de pompes comportant des températures liquides élevées, généralement supérieures à 100 °C (212 °F), l'unité doit fonctionner à la température réelle de fonctionnement, à l'arrêt et à l’alignement vérifié immédiatement. 4.5.2 Méthodes d'alignement La pompe et l’entraînement doivent être isolés électriquement et les demi-accouplements déconnectés. Parallel Angular Limites admissibles de désalignement à la température de fonctionnement : • Alignement parallèle - 0,25 mm (0,010 po.) TIR maximum • Alignement angulaire - 0,3 mm (0,012 po.) TIR maximum pour les couplages n'excédant pas 100 mm (4 po.) de diamètre de bride - 0,5 mm (0,020 po.) TIR maximum pour les couplages de plus de 100 mm (4 po.) de diamètre Lors du contrôle de l'alignement parallèle, le relevé total du comparateur (TIR) indiqué est deux fois la valeur du déplacement réel de l'arbre. Alignez dans le plan vertical d'abord, puis horizontalement en déplaçant le moteur. La fiabilité maximale de la pompe est obtenue par un alignement presque parfait de 0,05 - 0,075 mm (0,002 - 0,003 po.) parallèlement et 0,05 mm (0,002 po.) pour 100 mm (4 po.) de diamètre de bride de couplage comme désalignement angulaire. 4.5.3 ATTENTION Vérifiez le sol mou L’alignement DOIT être vérifié. Bien que la pompe ait été alignée en usine, il est fort probable que cet alignement ait été perturbé pendant le transport ou la manipulation. Si nécessaire, alignez le moteur sur la pompe, pas la pompe sur le moteur. L'alignement est obtenu en ajoutant ou en démontant des cales sous les pieds du moteur et en déplaçant le moteur horizontalement selon les besoins. Dans certains cas où l’alignement ne peut être réalisé, il sera nécessaire de déplacer la pompe avant de recommencer la procédure ci-dessus. Pour les accouplements avec brides étroites, utilisez un comparateur à cadran comme indiqué. Les Page 16 sur 67 Figure 7 : Comparateur à cadran pour vérifier le nivellement ou la torsion du le châssis. Il s'agit d'un contrôle visant à s'assurer qu'il n'y a pas de contrainte excessive sur les boulons de maintien de l’entraînement, en raison d’un châssis pas à flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 niveau ou d'une torsion. Pour vérifier, retirez toutes les cales, nettoyez les surfaces et serrez l'entraînement sur le châssis. Réglez un comparateur à cadran tel qu'indiqué dans le croquis et desserrez le boulon de fixation tout en notant un relevé de flèche sur le comparateur à cadran - un maximum de 0,05 mm (0,002 po) est jugé acceptable, mais toute valeur supérieure devra être corrigée par l'ajout de cales. Par exemple, si le comparateur à cadran montre le pied de levage 0,15 mm (0,006 po.) alors c'est l'épaisseur de la cale à placer sous ce pied. Serrez et répétez la même procédure sur tous les autres pieds jusqu'à ce que tous soient dans la tolérance. Complétez les tuyauteries comme indiqué ci-dessous et reportez-vous à la section 4.8, Contrôle de l'alignement final de l'arbre, jusqu'à et y compris la section 5, Réception, mise en route, fonctionnement et arrêt, avant de connecter l’entraînement et de vérifier la rotation réelle. 4.6 Tuyauteries ATTENTION Des couvercles de protection sont installés sur les raccords des tuyauteries pour empêcher l'entrée de corps étrangers pendant le transport et l'installation. Assurez-vous que ces couvercles soient retirés de la pompe avant de raccorder les tuyauteries. 4.6.1 Tuyauteries d'aspiration et de refoulement ATTENTION N’utilisez jamais la pompe comme support de tuyauteries. Les forces et moments maximum autorisés sur les brides de la pompe dépendent de la taille et du type de pompe. Pour minimiser ces forces et moments qui peuvent, s’ils sont excessifs, provoquer un mauvais alignement, des roulements chauds, des couplages usés, des vibrations et la défaillance éventuelle de la volute de la pompe, les points suivants doivent être rigoureusement respectés : • Évitez toute charge excessive sur les tuyauteries externes • Ne tirez jamais sur les tuyauteries en appliquant une force sur les raccords de la bride de la pompe • Ne montez pas de joints de dilatation, car leur force, due à la pression interne, agit sur la bride de la pompe. Page 17 sur 67 ATTENTION Vérifiez que les tuyauteries et les raccords sont bien rincés avant de les utiliser. Vérifiez que les tuyauteries destinées aux liquides dangereux sont placées de manière à permettre le rinçage de la pompe avant son retrait. Prenez en compte le NPSH disponible, qui doit être supérieur au NPSH requis pour la pompe. Volutes pas à auto-amorçage Afin de minimiser les pertes de frottement et le bruit hydraulique dans les tuyauteries, il est bon de choisir des tuyauteries d'une ou de deux tailles supérieures à l'aspiration et au refoulement de la pompe. Généralement, les vitesses de conduite principale ne devraient pas dépasser 2 m/s (6 pi/sec) à l'aspiration et 3 m/s (9 pi/sec) au refoulement. Volute à auto-amorçage La tuyauterie de refoulement doit permettre à l'air d'amorçage de s'échapper sans encombrer la pompe pendant le cycle d'amorçage, sans contre-pression et empêcher le retour excessif de liquide à l'arrêt afin de minimiser le siphonnage. L'air d'amorçage peut être purgé de l'une des façons suivantes : 1) La vanne de réglage de la tuyauterie de refoulement, si elle est installée, peut être partiellement ouverte pendant le cycle d'amorçage afin d’évacuer l'air librement. 2) Une soupape automatique de refoulement d'air peut être installée sur la tuyauterie de refoulement, entre la pompe et toutes les soupapes, à condition que les gaz et les vapeurs émis soient sûrs pour l'environnement et puissent être rejetables dans l'atmosphère. 3) Un tuyau de purge d'air peut sortir de la tuyauterie de refoulement, entre la pompe et les soupapes éventuelles, vers le réservoir ou le siphon d'aspiration. Cette disposition présente un inconvénient dans le fait que la commande manuelle/automatique sera nécessaire pendant le fonctionnement afin d’éviter une recirculation continue du liquide pompé. 4.6.2 Tuyauteries d’aspiration Tuyauteries d'aspiration de la pompe non auto-amorçante a) La tuyauterie d’admission doit être d'une ou de deux tailles supérieures à l'alésage d’admission de la pompe et les coudes de la tuyauterie doivent être aussi larges que possible. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 b) Sur la ligne à l'aspiration, la tuyauterie doit être inclinée vers l'entrée de la pompe avec des réducteurs excentriques intégrés pour empêcher les poches d’air. c) Pour l’aspiration positive, la tuyauterie d'admission doit avoir une chute constante vers la pompe. d) La tuyauterie à côté de la pompe doit avoir le même diamètre que l'aspiration de la pompe et avoir un minimum de deux diamètres de tuyauterie de section droite entre le coude et la bride d'admission de la pompe. Lorsque la marge de NPSH n'est pas importante, il est recommandé que la tuyauterie droite soit d’un diamètre de tuyauterie de 5 à 10. (Voir la section 10.3, Référence 1.) Les crépines d’admission, lorsqu'elles sont utilisées, doivent avoir une « zone libre » nette d'au moins trois fois la zone de la tuyauterie d’admission. e) L'installation de soupapes d'isolement et de nonretour facilitera la maintenance. f) N'actionnez jamais la pompe côté aspiration et ne placez jamais une soupape directement sur la buse d'admission de la pompe. a) b) c) d) e) f) Tuyauteries d'aspiration de la pompe auto-amorçante La tuyauterie d’admission doit être aussi courte que possible, étanche à l'air et du plus petit volume possible pour le débit de la pompe afin de pouvoir s’amorcer rapidement. Lorsque le volume de la tuyauterie d’admission est important, une soupape à pied sphérique ou une soupape à clapet d’admission sera requise. Il est recommandé que la tuyauterie d'admission de la pompe ne soit pas supérieure à l'alésage d'admission de la pompe ou que la vitesse d'aspiration soit comprise entre 3 et 5 m/s (10 à 16 pi/s). La tuyauterie doit être inclinée vers le bas vers la bride d'aspiration de la volute de la pompe. Prenez en compte le NPSH disponible, qui doit être supérieur au NPSH requis pour la pompe. Permettez un minimum de deux diamètres de tuyauterie de section droite entre le coude et la bride d'admission. L'installation d’une soupape d’isolement facilitera la maintenance. N'actionnez jamais la pompe côté aspiration et ne placez jamais une soupape directement sur la buse d'admission de la pompe. Filtre d’aspiration Dans une nouvelle installation, une attention particulière doit être portée pour empêcher la saleté, le tartre, les cordons de soudure et d'autres éléments Page 18 sur 67 d'entrer dans la pompe, car il est particulièrement important de protéger les nombreux raccords étroits contre les matières abrasives présentes dans les nouvelles tuyauteries. Le système d'aspiration doit être complètement rincé avant d'installer le filtre d’aspiration et d'ajouter la tuyauterie d'aspiration à la pompe. Un diamètre entre 5 et 20 de la tuyauterie d’aspiration doit être installé en amont de la bride d'aspiration de la pompe. Remarque : La zone ouverte du filtre doit avoir un rapport minimum de 3 à 1 par rapport à la zone d'aspiration de la pompe. Figure 8 : Filtre d'aspiration Filtre de type conique La recommandation de Flowserve pour les filtres d'aspiration est constituée d'une plaque en acier conique. La plaque a des perforations de 1,6 mm (1/16 po.) et est de taille et d’épaisseur suffisantes pour le débit requis. (Voir figure ci-dessus.) D'autres types de filtres peuvent être utilisés tant qu'ils sont conformes aux exigences énoncées ci-dessus. Des manomètres doivent être installés de part et d'autre du filtre afin que la chute de pression à travers le filtre puisse être mesurée. Lors du démarrage de l'appareil, les manomètres de chaque coté du filtre doivent être soigneusement surveillées. Une augmentation de la pression différentielle entre les deux manomètres indique que le filtre se colmate à cause de la saleté et du tartre. À ce stade, la pompe doit être arrêtée, et le filtre doit être nettoyé et/ou remplacé. Remarque : Un troncon de tuyauterie devrait être installé dans la ligne d'aspiration afin que le filtre d'aspiration puisse être installée et retirée avec une mesure de pression entre le filtre et la pompe. 4.6.3 Tuyauteries de refoulement flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Tuyauterie de refoulement de la pompe non auto-amorçante a) Un clapet anti-retour doit être situé dans la tuyauterie de refoulement afin de protéger la pompe contre une surpression excessive et donc une rotation inverse lorsque l’unité est arrêtée. b) L'installation d’une soupape d’isolement facilitera la maintenance. Les valeurs admissibles (50 mm et supérieures) répondent aux valeurs ISO 13709 (API610 11ème édition) Tableau 5 avec plaques de base métalliques scellées. Les forces et les moments individuels jusqu'à deux fois les valeurs ISO 13709 (API610) Tableau 5 peuvent être autorisées, mais uniquement lorsqu'elles sont appliquées conformément aux conditions de l'ISO 13709 (API610) Annexe F. Tuyauteries de refoulement de pompe auto-amorçante a) Afin de minimiser les pertes de frottement et le bruit hydraulique dans les tuyauteries, il est bon de choisir des tuyauteries d'une ou de deux tailles supérieures au refoulement de la pompe. Généralement, les vitesses de tuyauterie principale ne devraient pas dépasser 3 m/s (9 pi/sec) au refoulement. Les détendeurs de tuyauterie doivent avoir un angle de divergence maximal de 9 degrés. b) Si une soupape de non-retour est située dans la tuyauterie de refoulement, un évent/tuyau de purge doit être installé depuis la tuyauterie de refoulement vers le siphon ou le réservoir source. c) Une vanne de réglage doit être montée dans la tuyauterie de refoulement à moins que le débit de la pompe ne soit contrôlé par la conception du système de refoulement. Les valeurs sont présentées conformément à la convention de signe ISO 1503 Toutes les valeurs individuelles supérieures aux valeurs suivantes doivent être soumises à l'approbation de Flowserve. 4.6.4 Charges admissibles sur brides La pompe est conforme aux limites de flèche de l'arbre 1A de la famille de pompes ISO 5199 pour les charges de bride suivantes. Les valeurs sont présentées au format ISO 5199/ISO 13709 (API 610). Veuillez noter que les valeurs autorisées peuvent être supérieures ou inférieures à celles de la norme ISO 5199 ; voir celles spécifiées pour la taille réelle de la pompe. Figure 9 : Charge de bride Tableau 4 : Forces et moments maximums (action simultanée) – A et B Hydrauliques Taille 40-25-125 50-32-125 65-40-125 80-50-125 100-80-125 32-20-160 40-25-160 50-32-160 Moments en Nm (lbf•pi) Refoulement Aspiration Forces en N (lbf) Aspiration Refoulement Mx My Mz Fx Fy Fz Mx My Mz Fx Fy Fz ƩM ƩF ƩM ƩF 840 (620) 930 (690) 450 (330) 470 (350) 640 (470) 700 (520) 1 800 (400) 1 780 (400) 1 500 (340) 1 430 (320) 1 200 (270) 1 160 (260) 190 (140) 340 (250) 180 (130) 170 (130) 190 (140) 260 (190) 460 (100) 520 (120) 370 (80) 430 (100) 580 (130) 660 (150) 1 150 (850) 1 260 (930) 2 630 (590) 2 560 (580) 320 (240) 460 (340) 830 (190) 940 (210) 1 640 (1 210) 1 910 (1 410 2 300 (1 700) 470 (350) 840 (620) 930 (690) 820 (600) 960 (710) 1 150 (850) 240 (160) 450 (330) 460 (340) 1 230 (910) 1 430 (1 050) 1 720 (1 270) 350 (260) 640 (470) 700 (520) 2 300 (520) 2 680 (600) 3 070 (690) 890 (200) 1 800 (400) 1 800 (400) 1 840 (410) 2 140 (480) 2 450 (550) 710 (160) 1 500 (340) 1 500 (340) 1 500 (340) 1 740 (390) 1 990 (450) 580 (130) 1 200 (270) 1 200 (270) 560 (410) 620 (460) 1 910 (1 410) 150 (110) 190 (140) 290 (210) 280 (210) 310 (230) 820 (600) 80 (60) 180 (130) 210 (150) 420 (310) 460 (340) 1 430 (1 050) 120 (90) 190 (140) 220 (160) 860 (190) 940 (210) 1 840 (410) 240 (50) 460 (100) 500 (110) 700 (160) 770 (170) 1 740 (390) 210 (50) 370 (80) 400 (90) 1 070 (240) 1 150 (260) 2 680 (600) 310 (70) 580 (130) 590 (130) 2 210 (1 630) 2 570 (1 900) 3 090 (2 280) 630 (460) 1 150 (850) 1 250 (920) 3 310 (740) 3 850 (870) 4 400 (990) 1 280 (290) 2 630 (590) 2 630 (590) 750 (550) 830 (610) 2 520 (1 860) 210 (150) 320 (240) 420 (310) 1 540 (350) 1 670 (380) 3 690 (830) 440 (100) 830 (190) 870 (200) Page 19 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Moments en Nm (lbf•pi) Refoulement Aspiration Forces en N (lbf) Aspiration Taille Refoulement Mx My Mz Fx Fy Fz Mx My Mz Fx Fy Fz ƩM ƩF ƩM ƩF 65-40-160 1 640 (1 210) 820 (600) 1 230 (910) 2 300 (520) 1 840 (410) 1 500 (340) 560 (410) 280 (210) 420 (310) 860 (190) 700 (160) 1 070 (240) 2 210 (1 630) 3 310 (740) 750 (550) 1 540 (350) 80-50-160 1 910 (1 410) 960 (710) 1 430 (1 050) 2 680 (600) 2 140 (480) 1 740 (390) 620 (460) 310 (230) 460 (340) 940 (210) 770 (170) 1 150 (260) 2 570 (1 900) 3 850 (870) 830 (610) 1 670 (380) 2 850 (640) 4 320 (970) 2 320 (520) 3 510 (790) 980 (720) 1 310 (970) 490 (360) 710 (520) 730 (540) 1 010 (740) 1 090 (250) 1 850 (420) 890 (200) 1 500 (340) 1 370 (310) 2 300 (520) 3 600 5 120 1 320 (2 660) (1 150) (970) 5 460 7 760 1 800 (4 030) (1 740) (1 330) 1 960 (440) 3 310 (740) 5 460 7 760 3 090 (4 030) (1 740) (2 280) 4 400 (990) 100-65-160 125-80-160 2 670 1 340 2 000 3 570 (1 970) (990) (1 480) (800) 4 050 2 030 3 040 5 400 (2 990) (1 500) (2 240) (1 210) 4 050 2 030 3 040 5 400 4 320 (970) 3 510 (790) 2 300 (1 700) 1 150 (850) 1 720 (1 270) 2 450 (550) 1 990 (450) 3 070 (690) 32-20-200 470 (350) 340 (250) 350 (260) 890 (200) 710 (160) 580 (130) 150 (110) 80 (60) 120 (90) 240 (50) 210 (50) 310 (70) 680 (500) 1 280 (290) 210 (150) 440 (100) 40-25-200 840 (620) 450 (330) 640 (470) 1 800 (400) 1 500 (340) 1 200 (270) 190 (140) 180 (130) 190 (140) 460 (100) 370 (80) 580 (130) 1 150 (850) 2 630 (590) 320 (240) 830 (190) 50-32-200 930 (690) 470 (350) 700 (520) 1 800 (400) 1 500 (340) 1 200 (270) 290 (210) 210 (150) 220 (160) 500 (110) 400 (90) 590 (130) 1 260 (930) 2 630 (590) 420 (310) 870 (200) 65-40-200 1 790 (1 320) 860 (630) 1 220 (900) 2 680 (600) 2 140 (480) 1 740 (390) 460 (340) 230 (170) 350 (260) 710 (160) 570 (130) 880 (200) 2 330 (1 720) 3 850 (870) 620 (460) 1 270 (290) 1 430 (1 050) 2 000 (1 480) 3 540 (2 610) 3 540 (2 610) 640 (470) 2 680 (600) 3 570 (800) 4 140 (930) 4 140 (930) 1 800 (400) 2 140 (480) 2 850 (640) 5 020 (1 130) 5 020 (1 130) 1 500 (340) 1 740 (390) 2 320 (520) 2 690 (600) 2 690 (600) 1 200 (270) 620 (460) 1 210 (890) 1 310 (970) 2 670 (1 970) 190 (140) 310 (230) 600 (440) 710 (520) 880 (650) 180 (130) 460 (340) 900 (660) 1 010 (740) 2 000 (1 480) 190 (140) 940 (210) 1 350 (300) 1 850 (420) 1 880 (420) 450 (100) 770 (170) 1 100 (250) 1 500 (340) 2 320 (520) 370 (80) 1 150 (260) 1 690 (380) 2 300 (520) 3 570 (800) 540 (120) 2 570 3 850 830 1 670 (1 900) (870) (610) (380) 3 600 5 120 1 620 2 430 (2 660) (1 150) (1 190) (550) 6 100 7 040 1 800 3 310 (4 500) (1 580) (1 330) (740) 6 100 7 040 3 450 4 650 (4 500) (1 580) (2 540) (1 050) 1 150 2 630 320 790 (850) (590) (240) (180) 700 (520) 1 220 (900) 1 430 (1 050) 2 000 (1 480) 1 800 (400) 2 680 (600) 2 680 (600) 3 570 (800) 1 500 (340) 2 140 (480) 2 140 (480) 2 850 (640) 1 200 (270) 1 740 (390) 1 740 (390) 2 320 (520) 290 (210) 500 (370) 720 (530) 1 150 (850) 210 (150) 260 (190) 360 (270) 570 (420) 220 (160) 370 (270) 540 (400) 860 (630) 500 (110) 750 (170) 1 100 (250) 1 290 (290) 370 (80) 610 (140) 890 (200) 1 040 (230) 590 (130) 940 (210) 1 370 (310) 1 610 (360) 1 250 2 630 420 (920) (590) (310) 2 320 3 850 670 (1 710) (870) (490) 2 570 3 850 970 (1 900) (870) (720) 3 600 5 120 1 540 (2 660) (1 150) (1 140) 3 220 (720) 3 220 (720) 1 310 (970) 2 670 (1 970) 710 (520) 1 060 (780) 1 010 (740) 2 000 (1 480) 1 850 (420) 1 880 (420) 1 500 (340) 2 320 (520) 2 300 (520) 3 570 (800) 6 100 7 040 1 800 3 310 (4 500) (1 580) (1 330) (740) 6 180 7 760 3 500 4 650 (4 560) (1 740) (2 580) (1 050) 125-100-160 (2 990) (1 500) (2 240) (1 210) 1 910 960 (1 410) (710) 2 670 1 340 100-65-200 (1 970) (990) 4 710 1 560 125-80-200 (3 470) (1 150) 4 710 1 560 125-100-200 (3 470) (1 150) 840 450 40-25-250 (620) (330) 80-50-200 50-32-250 65-40-250 80-50-250 100-65-250 930 (690) 1 780 (1 310) 1 910 (1 410) 2 670 (1 970) 460 (340) 860 (630) 960 (710) 1 340 (990) 4 710 1 860 3 540 4 960 5 020 (3 470) (1 370) (2 610) (1 120) (1 130) 4 710 1 860 3 540 4 960 5 020 125-100-250 (3 470) (1 370) (2 610) (1 120) (1 130) 125-80-250 4 710 2 360 3 540 4 960 5 020 3 220 (720) 4 710 (3 470) 1 340 (990) 3 540 (2 610) 2 860 (640) 4 090 (920) 6 280 6 350 7 760 6 040 8 020 (1 410) (4 680) (1 740) (4 460) (1 800) 6 990 3 500 5 240 9 460 7 560 6 150 4 710 2 360 3 540 5 020 930 (690) 1 510 (1 110) 1 910 (1 410) 2 670 (1 970) 4 710 (3 470) 4 710 (3 470) 4 710 (3 470) 6 990 (5 160) 2 670 (1 970) 4 710 (3 470) 4 710 (3 470) 470 (350) 840 (620) 960 (710) 1 340 (990) 1 740 (1 280) 1 740 (1 280) 2 360 (1 740) 3 500 (2 580) 1 340 (990) 1 740 (1 280) 1 740 (1 280) 700 (520) 1 030 (760) 1 430 (1 050) 2 000 (1 480) 3 540 (2 610) 3 540 (2 610) 3 540 (2 610) 5 240 (3 870) 2 000 (1 480) 3 540 (2 610) 3 540 (2 610) 1 800 (400) 2 580 (580) 2 680 (600) 3 570 (800) 4 650 (1 050) 4 650 (1 050) 6 280 (1 410) 9 460 (2 130) 3 570 (800) 4 650 (1 050) 4 650 (1 050) 4 080 (920) 580 (130) 730 (160) 890 (200) 1 490 (330) 2 320 (520) 2 320 (520) 4 090 (920) 4 090 (920) 1 100 (250) 1 500 (340) 2 320 (520) 6 280 (1 410) 890 (200) 1 120 (250) 1 370 (310) 2 300 (520) 3 570 (800) 3 570 (800) 6 280 (1 410) 6 280 (1 410) 1 690 (380) 2 300 (520) 3 570 (800) 150-125-250 (3 470) (1 740) (2 610) (1 120) (1 130) 200-150-250 (5 160) (2 580) (3 870) (2 130) (1 700) (1 380) (3 470) (1 740) (2 610) (1 130) 50-32-315 65-40-315 80-50-315 100-65-315 125-80-315 125-100-315 150-125-315 200-150-315 100-65-400 125-80-400 125-100-400 860 (190) 1 350 (300) 1 970 (440) 2 310 (520) Page 20 sur 67 1 500 1 200 (340) (270) 1 940 1 740 (440) (390) 2 140 1 740 (480) (390) 2 850 2 320 (640) (520) 5 020 3 020 (1 130) (680) 5 020 3 020 (1 130) (680) 5 020 4 080 (1 130) (920) 7 550 6 150 (1 700) (1 380) 2 850 2 320 (640) (520) 5 020 3 020 (1 130) (680) 5 020 3 020 (1 130) (680) 460 230 (340) (170) 580 290 (430) (210) 720 360 (530) (270) 1 640 820 (1 210) (600) 2 670 990 (1 970) (730) 2 670 1 060 (1 970) (780) 4 710 2 360 (3 470) (1 740) 4 710 2 360 (3 470) (1 740) 1 210 600 (890) (440) 1 310 710 (970) (520) 2 670 1 060 (1 970) (780) 350 720 (260) (160) 400 900 (300) (200) 540 1 100 (400) (250) 1 230 1 840 (910) (410) 2 000 2 110 (1 480) (470) 2 000 1 880 (1 480) (420) 3 540 5 020 (2 610) (1 130) 3 540 5 020 (2 610) (1 130) 900 1 350 (660) (300) 1 010 1 850 (740) (420) 2 000 1 880 (1 480) (420) 9 410 (6 940) 1 260 (930) 2 010 (1 480) 2 570 (1 900) 3 600 (2 660) 6 140 (4 530) 6 140 (4 530) 6 350 (4 680) 9 410 (6 940) 3 600 (2 660) 6 140 (4 530) 6 140 (4 530) 13 580 (3 050) 2 630 (590) 3 670 (860) 3 850 (870) 5 120 (1 150) 7 480 (1 680) 7 480 (1 680) 9 020 (2 030) 13 580 (3 050) 5 120 (1 150) 7 480 (1 680) 7 480 (1 680) 6 350 (4 680) 620 (460) 760 (560) 970 (720) 2 210 (1 630) 3 480 (2 570) 3 500 (2 580) 6 350 (4 680) 6 350 (4 680) 1 620 (1 190) 1 800 (1 330) 3 500 (2 580) 9 020 (2 030) 1 280 (290) 1 610 (360) 1 970 (440) 3 300 (740) 4 750 (1 070) 4 650 (1 050) 9 020 (2 030) 9 020 (2 030) 2 430 (550) 3 310 (740) 4 650 (1 050) flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Moments en Nm (lbf•pi) Refoulement Aspiration Forces en N (lbf) Aspiration Taille Mx My Mz Fx Fy 4 710 2 360 3 540 6 280 5 020 150-125-400 (3 470) (1 740) (2 610) (1 410) (1 130) Fz Mx My Mz Fx Fy Fz 4 080 (920) 2 670 (1 970) 990 (730) 2 000 (1 480) 2 110 (470) 2 320 (520) 3 570 (800) 6 990 3 500 5 240 9 460 7 550 6 150 4 710 2 360 3 540 5 020 4 090 (920) 9 950 4 980 7 460 13 420 10 730 8 720 6 990 3 500 5 240 7 560 6 150 6 990 3 500 5 240 9 460 7 550 6 150 4 710 2 360 3 540 5 020 4 090 (920) 200-150-400 (5 160) (2 580) (3 870) (2 130) (1 700) (1 380) (3 470) (1 740) (2 610) (1 130) ƩM ƩF Refoulement ƩM ƩF 6 350 9 020 3 480 4 750 (4 680) (2 030) (2 570) (1 070) 6 280 9 410 13 580 6 350 9 020 (1 410) (6 940) (3 050) (4 680) (2 030) 9 460 13 400 19 270 9 410 13 580 250-200-400 (7 340) (3 670) (5 500) (3 020) (2 410) (1 960) (5 160) (2 580) (3 870) (1 700) (1 380) (2 130) (9 880) (4 330) (6 940) (3 050) 200-150-500 (5 160) (2 580) (3 870) (2 130) (1 700) (1 380) (3 470) (1 740) (2 610) (1 130) 6 280 9 410 13 580 6 350 9 020 (1 410) (6 940) (3 050) (4 680) (2 030) Tableau 5 : Facteurs de multiplication Les valeurs du tableau ci-dessus doivent être multipliées par les facteurs suivants. Matériau de la volute Température liquide ºC (ºF) 101 à 200 201 à 299 300 à 350 (213 à 392) (393 à 570) (571 à 662) -20 à 100 (-4 à 212) 350 à 400 (663 à 752) Fonte ductile austénitique, alliage 20, titane, titane pd 0,8 0,76 0,72 0,68 0,64 Nickel 0,5 0,475 0,45 0,425 0,40 Tout autre matériau 1,0 0,95 0,9 0,85 0,80 Tableau 6 : Forces et moments maximums - Hydrauliques C Selon ISO 5199 Famille de pompe 1A [ Code matériau - 1B, 1E, 1R, 1U ] Taille Mx 40-25-125 50-32-125 65-40-125 40-25-160 50-32-160 65-40-160 80-50-160 100-65-160 125-80-160 40-25-200 50-32-200 65-40-200 80-50-200 100-65-200 My Forces en N (lbf) Forces en N (lbf) Aspiration Refoulement Mz Fx Fy Fz Mx My Mz Fx Moments en Nm (lbf*pi) Aspiration Fy Fz ∑M ∑F Refoulement ∑M ∑F 455 315 368 438 385 350 315 210 245 263 245 298 665 683 455 455 (340) (240) (280) (100) (90) (80) (240) (160) (190) (60) (60) (70) (500) (160) (340) (110) 490 350 403 578 525 473 385 263 298 315 298 368 718 910 560 578 (370) (260) (300) (130) (120) (110) (290) (200) (220) (80) (70) (90) (530) (210) (420) (130) 525 385 420 735 648 595 455 315 368 385 350 438 770 1155 665 683 (390) (290) (310) (170) (150) (140) (340) (240) (280) (90) (80) (100) (570) (260) (500) (160) 455 315 368 438 385 350 315 210 245 263 245 298 665 683 455 455 (340) (240) (280) (100) (90) (80) (240) (160) (190) (60) (60) (70) (500) (160) (340) (110) 490 350 403 578 525 473 385 263 298 315 298 368 718 910 560 578 (370) (260) (300) (130) (120) (110) (290) (200) (220) (80) (70) (90) (530) (210) (420) (130) 525 385 420 735 648 595 455 315 368 385 350 438 770 1155 665 683 (390) (290) (310) (170) (150) (140) (340) (240) (280) (90) (80) (100) (570) (260) (500) (160) 560 403 455 875 788 718 490 350 403 525 473 578 823 1383 718 910 (420) (300) (340) (200) (180) (170) (370) (260) (300) (120) (110) (130) (610) (320) (530) (210) 613 438 508 1173 1050 945 525 385 420 648 595 735 910 1838 770 1155 (460) (330) (380) (270) (240) (220) (390) (290) (310) (150) (140) (170) (680) (420) (570) (260) 735 525 665 1383 1243 1120 560 403 455 788 718 875 1068 2170 823 1383 (550) (390) (500) (320) (280) (260) (420) (300) (340) (180) (170) (200) (790) (490) (610) (320) 455 315 368 438 385 350 315 210 245 263 245 298 665 683 455 455 (340) (240) (280) (100) (90) (80) (240) (160) (190) (60) (60) (70) (500) (160) (340) (110) 490 350 403 578 525 473 385 263 298 315 298 368 718 910 560 578 (370) (260) (300) (130) (120) (110) (290) (200) (220) (80) (70) (90) (530) (210) (420) (130) 525 385 420 735 648 595 455 315 368 385 350 438 770 1155 665 683 (390) (290) (310) (170) (150) (140) (340) (240) (280) (90) (80) (100) (570) (260) (500) (160) 560 403 455 875 788 718 490 350 403 525 473 578 823 1383 718 910 (420) (300) (340) (200) (180) (170) (370) (260) (300) (120) (110) (130) (610) (320) (530) (210) 613 438 508 1173 1050 945 525 385 420 648 595 735 910 1838 770 1155 (460) (330) (380) (270) (240) (220) (390) (290) (310) (150) (140) (170) (680) (420) (570) (260) Page 21 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 125-80-200 125-100-200 50-32-250 65-40-250 80-50-250 100-65-250 125-80-250 125-100-250 150-125-250 200-150-250 735 525 665 1383 1243 1120 560 403 455 788 718 875 1068 2170 823 1383 (550) (390) (500) (320) (280) (260) (420) (300) (340) (180) (170) (200) (790) (490) (610) (320) 875 525 665 1383 1243 1120 613 438 508 1050 945 1173 1068 2170 910 1838 (650) (390) (500) (320) (280) (260) (460) (330) (380) (240) (220) (270) (790) (490) (680) (420) 490 350 403 578 525 473 385 263 298 315 298 368 718 910 560 578 (370) (260) (300) (130) (120) (110) (290) (200) (220) (80) (70) (90) (530) (210) (420) (130) 525 385 420 735 648 595 455 315 368 385 350 438 770 1155 665 683 (390) (290) (310) (170) (150) (140) (340) (240) (280) (90) (80) (100) (570) (260) (500) (160) 560 403 455 875 788 718 490 350 403 525 473 578 823 1383 718 910 (420) (300) (340) (200) (180) (170) (370) (260) (300) (120) (110) (130) (610) (320) (530) (210) 613 438 508 1173 1050 945 525 385 420 648 595 735 910 1838 770 1155 (460) (330) (380) (270) (240) (220) (390) (290) (310) (150) (140) (170) (680) (420) (570) (260) 735 525 665 1383 1243 1120 560 403 455 788 718 875 1068 2170 823 1383 (550) (390) (500) (320) (280) (260) (420) (300) (340) (180) (170) (200) (790) (490) (610) (320) 875 525 665 1383 1243 1120 613 438 508 1050 945 1173 1068 2170 910 1838 (650) (390) (500) (320) (280) (260) (460) (330) (380) (240) (220) (270) (790) (490) (680) (420) 875 613 718 1750 1575 1418 735 525 665 1243 1120 1383 1278 2748 1068 2170 (650) (460) (530) (400) (360) (320) (550) (390) (500) (280) (260) (320) (950) (620) (790) (490) 1138 805 928 2345 2100 1890 875 613 718 1575 1418 1750 1680 3658 1278 2748 (840) (600) (690) (530) (480) (430) (650) (460) (530) (360) (320) (400) (1240) (830) (950) (620) Forces en N (lbf) Taille Aspiration Mx 65-40-315 80-50-315 100-65-315 125-80-315 125-100-315 150-125-315 125-80-400 125-100-400 150-125-400 Forces en N (lbf) My Mz Moments en Nm (lbf*pi) Refoulement Fx Fy Fz Mx My Mz Fx Aspiration Fy Fz ∑M ∑F Refoulement ∑M ∑F 525 385 420 735 648 595 455 315 368 385 350 438 770 1155 665 683 (390) (290) (310) (170) (150) (140) (340) (240) (280) (90) (80) (100) (570) (260) (500) (160) 560 403 455 875 788 718 490 350 403 525 473 578 823 1383 718 910 (420) (300) (340) (200) (180) (170) (370) (260) (300) (120) (110) (130) (610) (320) (530) (210) 613 438 508 1173 1050 945 525 385 420 648 595 735 910 1838 770 1155 (460) (330) (380) (270) (240) (220) (390) (290) (310) (150) (140) (170) (680) (420) (570) (260) 735 525 665 1383 1243 1120 560 403 455 788 718 875 1068 2170 823 1383 (550) (390) (500) (320) (280) (260) (420) (300) (340) (180) (170) (200) (790) (490) (610) (320) 875 525 665 1383 1243 1120 613 438 508 1050 945 1173 1068 2170 910 1838 (650) (390) (500) (320) (280) (260) (460) (330) (380) (240) (220) (270) (790) (490) (680) (420) 875 613 718 1750 1575 1418 735 525 665 1243 1120 1383 1278 2748 1068 2170 (650) (460) (530) (400) (360) (320) (550) (390) (500) (280) (260) (320) (950) (620) (790) (490) 735 525 665 1383 1243 1120 560 403 455 788 718 875 1068 2170 823 1383 (550) (390) (500) (320) (280) (260) (420) (300) (340) (180) (170) (200) (790) (490) (610) (320) 875 525 665 1383 1243 1120 613 438 508 1050 945 1173 1068 2170 910 1838 (650) (390) (500) (320) (280) (260) (460) (330) (380) (240) (220) (270) (790) (490) (680) (420) 875 613 718 1750 1575 1418 735 525 665 1243 1120 1383 1278 2748 1068 2170 (650) (460) (530) (400) (360) (320) (550) (390) (500) (280) (260) (320) (950) (620) (790) (490) Tableau 7 : Forces et moments maximums - Hydrauliques C Selon ISO 5199 Famille de pompe 1B [ Code matériau - 2B, 2R, 4B, 4K, 4L, 4R, 5K, 5L ] Taille 40-25-125 50-32-125 65-40-125 Forces en N (lbf) Forces en N (lbf) Aspiration Refoulement Moments en Nm (lbf*pi) Aspiration Refoulement Mx My Mz Fx Fy Fz Mx My Mz Fx Fy Fz ∑M ∑F ∑M ∑F 910 630 735 875 770 700 630 420 490 525 490 595 1330 1365 910 910 (680) (470) (550) (200) (180) (160) (470) (310) (370) (120) (120) (140) (990) (310) (680) (210) 980 700 805 1155 1050 945 770 525 595 630 595 735 1435 1820 1120 1155 (730) (520) (600) (260) (240) (220) (570) (390) (440) (150) (140) (170) (1060) (410) (830) (260) 1050 770 840 1470 1295 1190 910 630 735 770 700 875 1540 2310 1330 1365 (780) (570) (620) (340) (300) (270) (680) (470) (550) (180) (160) (200) (1140) (520) (990) (310) Page 22 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 40-25-160 50-32-160 65-40-160 80-50-160 100-65-160 125-80-160 40-25-200 50-32-200 65-40-200 80-50-200 910 630 735 875 770 700 630 420 490 525 490 595 1330 1365 910 910 (680) (470) (550) (200) (180) (160) (470) (310) (370) (120) (120) (140) (990) (310) (680) (210) 980 700 805 1155 1050 945 770 525 595 630 595 735 1435 1820 1120 1155 (730) (520) (600) (260) (240) (220) (570) (390) (440) (150) (140) (170) (1060) (410) (830) (260) 1050 770 840 1470 1295 1190 910 630 735 770 700 875 1540 2310 1330 1365 (780) (570) (620) (340) (300) (270) (680) (470) (550) (180) (160) (200) (1140) (520) (990) (310) 1120 805 910 1750 1575 1435 980 700 805 1050 945 1155 1645 2765 1435 1820 (830) (600) (680) (400) (360) (330) (730) (520) (600) (240) (220) (260) (1220) (630) (1060) (410) 1225 875 1015 2345 2100 1890 1050 770 840 1295 1190 1470 1820 3675 1540 2310 (910) (650) (750) (530) (480) (430) (780) (570) (620) (300) (270) (340) (1350) (830) (1140) (520) 1470 1050 1330 2765 2485 2240 1120 805 910 1575 1435 1750 2135 4340 1645 2765 (1090) (780) (990) (630) (560) (510) (830) (600) (680) (360) (330) (400) (1580) (980) (1220) (630) 910 630 735 875 770 700 630 420 490 525 490 595 1330 1365 910 910 (680) (470) (550) (200) (180) (160) (470) (310) (370) (120) (120) (140) (990) (310) (680) (210) 980 700 805 1155 1050 945 770 525 595 630 595 735 1435 1820 1120 1155 (730) (520) (600) (260) (240) (220) (570) (390) (440) (150) (140) (170) (1060) (410) (830) (260) 1050 770 840 1470 1295 1190 910 630 735 770 700 875 1540 2310 1330 1365 (780) (570) (620) (340) (300) (270) (680) (470) (550) (180) (160) (200) (1140) (520) (990) (310) 1120 805 910 1750 1575 1435 980 700 805 1050 945 1155 1645 2765 1435 1820 (830) (600) (680) (400) (360) (330) (730) (520) (600) (240) (220) (260) (1220) (630) (1060) (410) Taille 100-65-200 125-80-200 125-100-200 50-32-250 65-40-250 80-50-250 100-65-250 125-80-250 125-100-250 150-125-250 200-150-250 65-40-315 80-50-315 100-65-315 Forces en N (lbf) Forces en N (lbf) Aspiration Refoulement Moments en Nm (lbf*pi) Aspiration Refoulement Mx My Mz Fx Fy Fz Mx My Mz Fx Fy Fz ∑M ∑F ∑M ∑F 1225 875 1015 2345 2100 1890 1050 770 840 1295 1190 1470 1820 3675 1540 2310 (910) (650) (750) (530) (480) (430) (780) (570) (620) (300) (270) (340) (1350) (830) (1140) (520) 1470 1050 1330 2765 2485 2240 1120 805 910 1575 1435 1750 2135 4340 1645 2765 (1090) (780) (990) (630) (560) (510) (830) (600) (680) (360) (330) (400) (1580) (980) (1220) (630) 1750 1050 1330 2765 2485 2240 1225 875 1015 2100 1890 2345 2135 4340 1820 3675 (1300) (780) (990) (630) (560) (510) (910) (650) (750) (480) (430) (530) (1580) (980) (1350) (830) 980 700 805 1155 1050 945 770 525 595 630 595 735 1435 1820 1120 1155 (730) (520) (600) (260) (240) (220) (570) (390) (440) (150) (140) (170) (1060) (410) (830) (260) 1050 770 840 1470 1295 1190 910 630 735 770 700 875 1540 2310 1330 1365 (780) (570) (620) (340) (300) (270) (680) (470) (550) (180) (160) (200) (1140) (520) (990) (310) 1120 805 910 1750 1575 1435 980 700 805 1050 945 1155 1645 2765 1435 1820 (830) (600) (680) (400) (360) (330) (730) (520) (600) (240) (220) (260) (1220) (630) (1060) (410) 1225 875 1015 2345 2100 1890 1050 770 840 1295 1190 1470 1820 3675 1540 2310 (910) (650) (750) (530) (480) (430) (780) (570) (620) (300) (270) (340) (1350) (830) (1140) (520) 1470 1050 1330 2765 2485 2240 1120 805 910 1575 1435 1750 2135 4340 1645 2765 (1090) (780) (990) (630) (560) (510) (830) (600) (680) (360) (330) (400) (1580) (980) (1220) (630) 1750 1050 1330 2765 2485 2240 1225 875 1015 2100 1890 2345 2135 4340 1820 3675 (1300) (780) (990) (630) (560) (510) (910) (650) (750) (480) (430) (530) (1580) (980) (1350) (830) 1750 1225 1435 3500 3150 2835 1470 1050 1330 2485 2240 2765 2555 5495 2135 4340 (1300) (910) (1060) (790) (710) (640) (1090) (780) (990) (560) (510) (630) (1890) (1240) (1580) (980) 2275 1610 1855 4690 4200 3780 1750 1225 1435 3150 2835 3500 3360 7315 2555 5495 (1680) (1190) (1370) (1060) (950) (850) (1300) (910) (1060) (710) (640) (790) (2480) (1650) (1890) (1240) 1050 770 840 1470 1295 1190 910 630 735 770 700 875 1540 2310 1330 1365 (780) (570) (620) (340) (300) (270) (680) (470) (550) (180) (160) (200) (1140) (520) (990) (310) 1120 805 910 1750 1575 1435 980 700 805 1050 945 1155 1645 2765 1435 1820 (830) (600) (680) (400) (360) (330) (730) (520) (600) (240) (220) (260) (1220) (630) (1060) (410) 1225 875 1015 2345 2100 1890 1050 770 840 1295 1190 1470 1820 3675 1540 2310 Page 23 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 (910) 125-80-315 125-100-315 150-125-315 125-80-400 125-100-400 150-125-400 (650) (750) (530) (480) (430) (780) (620) (300) (270) (340) (1350) (830) (1140) (520) 1470 1050 1330 2765 2485 2240 1120 805 910 1575 1435 1750 2135 4340 1645 2765 (1090) (780) (990) (630) (560) (510) (830) (600) (680) (360) (330) (400) (1580) (980) (1220) (630) 1750 1050 1330 2765 2485 2240 1225 875 1015 2100 1890 2345 2135 4340 1820 3675 (1300) (780) (990) (630) (560) (510) (910) (650) (750) (480) (430) (530) (1580) (980) (1350) (830) 1750 1225 1435 3500 3150 2835 1470 1050 1330 2485 2240 2765 2555 5495 2135 4340 (1300) (910) (1060) (790) (710) (640) (1090) (780) (990) (560) (510) (630) (1890) (1240) (1580) (980) 1470 1050 1330 2765 2485 2240 1120 805 910 1575 1435 1750 2135 4340 1645 2765 (1090) (780) (990) (630) (560) (510) (830) (600) (680) (360) (330) (400) (1580) (980) (1220) (630) 1750 1050 1330 2765 2485 2240 1225 875 1015 2100 1890 2345 2135 4340 1820 3675 (1300) (780) (990) (630) (560) (510) (910) (650) (750) (480) (430) (530) (1580) (980) (1350) (830) 1750 1225 1435 3500 3150 2835 1470 1050 1330 2485 2240 2765 2555 5495 2135 4340 (1300) (910) (1060) (790) (710) (640) (1090) (780) (990) (560) (510) (630) (1890) (1240) (1580) (980) 4.6.5 Contrôles finaux Vérifiez le serrage de tous les boulons des tuyauteries d’aspiration et de refoulement. Vérifiez également le serrage de tous les boulons du socle. 4.6.6 (570) Tuyauteries auxiliaires ATTENTION Les raccords qui doivent être posés auront été munis de bouchons de protection en métal ou en plastique, qui doivent être retirés. Pompes équipées de presse-étoupe Lorsque la pression d'aspiration est inférieure à la pression ambiante et que la hauteur différentielle est inférieure à 10 m (32,8 pi), il peut être nécessaire d'alimenter les presse-étoupes en liquide pour assurer la lubrification et empêcher l'entrée d'air. Pompes équipées degarnitures mécaniques La conception Seal Sentry de la boite anti-vortex pour garniture interne simmple effet fournit une excellente circulation de liquide autour de la garniture et ne nécessite normalement pas d’arrosage séparé. Les garnitures simples nécessitant d’une recirculation seront normalement fournis avec la tuyauterie auxiliaire à partir de la volute de la pompe déjà installée. Les chambres/couvercles d'étanchéité ayant un raccord d'arrêt secondaire nécessitent d’un raccordement à une source appropriée de débit de liquide, de vapeur basse pression ou de pression statique à partir d'un réservoir collecteur. La pression recommandée est de 0,35 bar (5 psi) ou moindre. Vérifier Schéma d’agencement général. Les garnitures doubles nécessitent d’un liquide barrière entre les garnitures, compatible avec le liquide pompé. Avec des garnitures doubles dos à dos, le liquide barrière doit être à une pression minimale de 1 bar (14,5 psi) au-dessus de la pression maximale côté pompe de la garniture interne (voir graphique approprié). La pression du liquide barrière ne doit pas dépasser les limites de la garniture côté atmosphérique. Pour une application avec des toxiques, le remplissage et la vidange du liquide de barrage doivent être effectuées en toute sécurité et conformément à la législation locale Il est important de de prendre en compte la pression régnant à l’arrière de la roue et celle régnant dan le boitier de garniture pour avoir une étanchéité fiable. Consultez Flowserve ou le fabricant du joint pour obtenir des conseils si nécessaire. Les raccords aux garnitures de Flowserve sont désignés comme suit : Q F D BI BO H C - trempage - rinçage - sortie de vidange - fluide barrière en entrée (garnitures doubles) - fluide barrière en sortie (garnitures doubles) - revêtement chauffant - revêtement refroidissant Page 24 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Pompes équipées de revêtements chauffants/refroidissants Raccordez les tuyauteries de chauffage/refroidissement de l'alimentation du site. Le raccord supérieur doit être utilisé comme sortie pour assurer le remplissage/la purge complets de l'espace annulaire avec des liquides de chauffage/refroidissement ; la vapeur est généralement à l’intérieur en haut, en dehors en bas. 4.7 Figure 10 : Les roues ouvertes (OP) ont créé de la pression arrière Branchements électriques Les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié, conformément aux réglementations locales, nationales et internationales en vigueur. Il est important de connaître la DIRECTIVE EUROPÉENNE sur les zones potentiellement explosives dans lesquelles la conformité à la norme CEI60079-14 est une exigence supplémentaire pour procéder à des branchements électriques. Figure 11 : Les roues à aubes inversées (RV) ont créé une pression arrière. Remarques : Pression différentielle en bar = a) b) Hauteur en mètres x gravité spécifique 10,19 La pression totale du joint est égale à la somme de la pression au niveau du joint (à partir du graphique applicable ci-dessus) plus la pression à l'aspiration. Assurez-vous que les limites minimales et maximales de pression du joint ne soient pas dépassées. Les garnitures spéciaux peuvent nécessiter d’une modification de la tuyauterie secondaire décrite ci-dessus. Consultez Flowserve si vous n'êtes pas sûr de la méthode ou de l'agencement corrects. Pour le pompage de liquides chauds, afin d’éviter tout dommage au joint, il est recommandé de poursuivre toute alimentation externe de rinçage/refroidissement après l'arrêt de la pompe. Les garnitures doubles nécessitent d’un liquide barrière entre les garnitures compatibles avec le liquide pompé. Page 25 sur 67 Il est important de connaître la DIRECTIVE EUROPÉENNE sur la compatibilité électromagnétique lors du câblage et de l’installation d’équipements sur site. Veillez à ce que les techniques utilisées lors du câblage/de l’installation n’augmentent pas les émissions électromagnétiques ou ne diminuent pas l’immunité électromagnétique de l’équipement, du câblage ou de tout appareil connecté. En cas de doute, contactez Flowserve pour obtenir des conseils. Le moteur doit être câblé conformément aux instructions du fabricant du moteur (normalement fournies avec la boîte à bornes), y compris la température, les fuites à la terre, le courant et les autres dispositifs de protection appropriés. La plaque d’identification doit être vérifiée pour s’assurer que l’alimentation électrique est appropriée. Un dispositif d’arrêt d’urgence doit être installé. Si la pompe n’est pas précâblée, les données électriques du contrôleur/démarreur seront également fournies dans le contrôleur/démarreur. Pour obtenir les données électriques des groupes de pompes avec contrôleurs, reportez-vous au schéma de câblage spécifique. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 5 ATTENTION Voir la Section 5.4, Sens de rotation avant de raccorder le moteur au réseau électrique. RÉCEPTION, MISE EN ROUTE, FONCTIONNEMENT ET ARRÊT ATTENTION 4.8 Contrôle finale du lignage d’arbres Après avoir raccordé les tuyauteries à la pompe, tournez l'arbre plusieurs fois à la main pour vous assurer qu'il n'y ait pas de contrainte et que toutes les pièces soient libres. Revérifiez le lignage d’arbres comme décrit précédemment, pour vous assurer qu'il n'y a pas de contraintes créées par les tuyauteries. Si des contraintes existent, corrigez les tuyauteries. Ces opérations doivent être réalisées par un personnel dûment qualifié. 5.1 Procédure avant mise en service 5.1.1 Lubrification Déterminez le mode de lubrification du groupe de pompage, par exemple graisse, huile. ATTENTION 4.9 Systèmes de protection Les systèmes de protection suivants sont recommandés, en particulier si la pompe est installée dans une zone potentiellement explosive ou si elle transporte un liquide dangereux. En cas de doute, consultez Flowserve. S’il est possible que le système permette à la pompe de fonctionner avec une vanne fermée ou au-dessous du débit minimum continu de sécurité, un dispositif de protection doit être installé pour garantir que la température du liquide n’augmente pas jusqu’à un niveau dangereux. Si dans certaines circonstances, le système peut permettre à la pompe de fonctionner à sec ou de démarrer à vide, il y a lieu d’installer un dispositif de surveillance de puissance pour arrêter la pompe ou l’empêcher de démarrer. Cela s’avère particulièrement utile si la pompe traite un liquide inflammable. Pour les pompes lubrifiées d'huile, remplissez le corps du palier [3200] avec la bonne qualité d'huile au bon niveau, c'est-à-dire au centre du regard [3856] ou de la bouteille du huileur à niveau constant [3855]. Figure : 12 : Regard Lorsqu'il est équipé d'un huileur à niveau constant [3855], le corps du palier [3200] doit être rempli en dévissant ou en serrant la bouteille transparente et en la remplissant avec de l'huile. Les huileurs Adams standards et les huileurs Trico Watchdog sont à autoréglage et équilibrent les niveaux internes. Dans le cas d'un corps réglable, le huileur Denco doit être réglé à la hauteur indiquée dans le schéma suivant. Lorsque la fuite de produit de la pompe ou de son système d’étanchéité associé peut constituer un danger, il est recommandé d’installer un système approprié de détection des fuites. Pour éviter des températures de surface excessives sur les roulements, il est recommandé d’effectuer un contrôle de la température ou des vibrations. L’IPS Beacon avec un affichage local est équipé en standard. Lorsqu'un système de commande centralisé est requis, il sera nécessaire de remplacer l'IPS Beacon par des sondes de température et/ou de vibrations appropriées. Figure : 13 : Huileur à niveau constant La bouteille remplie d'huile doit ensuite être remise en place de manière à la remettre en position droite. Le remplissage doit être répété jusqu'à ce que l'huile reste visible à l'intérieur de la bouteille. Les volumes d'huile approximatifs sont indiqués à la section 5.2.2, Dimensions et capacités des roulements. Page 26 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Les pompes et les moteurs électriques graissés sont fournis pré-graissés. Lorsque la température ambiante est très basse, des lubrifiants spéciaux sont nécessaires. Lorsque la lubrification à l'huile est utilisée et que la température ambiante est inférieure à -5 °C (23 °F), assurez-vous que le point de rejet d'huile est au moins 15 °C (27 °F) inférieur à la température ambiante, ou 5.2 utilisez l’indice d'huile SAE 5W-50 ou API-SJ et assurez-vous que la plage de fonctionnement supérieure de l'huile ne soit pas dépassée. L'huile ISO VG 46 est généralement choisie pour une planification de lubrification initiale. Les autres entraînements et les boîtes de vitesses, le cas échéant, doivent être lubrifiés conformément à leurs manuels. Lubrifiants des pompes Tableau 8 : Huiles recommandées Lubrification des pompes centrifuges 5.2.1 Éclaboussure / alimentation forcée / purge et pure **lubrification nuage d’huile Huile 32 46 68 -5 à 65 °C -5 à 78 °C -5 à 80 °C Plage de températures de l’huile : (23 à 149 °F) (23 à 172 °F) (23 à 176 °F) ISO VG 32 ISO VG 46 ISO VG 68 Désignation selon ISO 3448 et DIN51524 partie 2 32 HLP 46 HLP 68 HLP BP Castrol † Energol HLP-HM 32 Energol HLP-HM 46 Energol HLP-HM 68 ESSO † NUTO HP 32 NUTO HP 46 NUTO HP 68 ELFOLNA DS 32 ELFOLNA DS 46 ELFOLNA DS 68 † ELF/Total Azolla ZS 32 Azolla ZS 46 Azolla ZS 68 LSC (pour nuage d'huile seulement – LSO 32 (huile LSO 46 (huile LSO 68 (huile longue durée de vie) † synthétique) synthétique) synthétique) ExxonMobil (huile minérale) † Mobil DTE 24 Mobil DTE 25 Mobil DTE 26 ExxonMobil (bain d'huile seulement – Mobil SHC524 Mobil SHC525 Mobil SHC526 longue durée de vie) † (huile synthétique) *** (huile synthétique) (huile synthétique) Q8 † Q8 Haydn 32 Q8 Haydn 46 Q8 Haydn 68 Shell † Shell Tellus 32 Shell Tellus 46 Shell Tellus 68 Chevron Texaco † Rando HD 32 Rando HD 46 Rando HD 68 Wintershall (Groupe BASF) † Wiolan HS32 Wiolan HS46 Wiolan HS68 Fuchs † Renolin CL 32 Renolin CL 46 Renolin CL 68 * Notez qu'il faut normalement 2 heures pour que la température du palier se stabilise et la température finale dépend de la température ambiante, tr/min, de la température de pompage et de la taille de la pompe. Certaines huiles ont également un point d'écoulement très bas et un bon indice de viscosité qui prolongent la capacité de température minimale de l'huile. Vérifiez toujours la capacité d’indice lorsque la température ambiante est inférieure à -5 °C (23 °F). ** En cas de lubrification par nuage d’huile pur préchauffé, les huiles synthétiques LCS LSO 68 ou LSO 100 sont autorisées. † Utilisez LSC pour nuage d’huile. Les paramètres d'huile fournissent un point d'éclair >166 °C (331 °F), une densité >0,87 à 15 °C (59 °F), un point d'écoulement de -10 °C (14 °F) ou inférieur. *** L'huile synthétique ExxonMobil SHC 524 a une température de point d'écoulement de -54 ºC. Cette huile peut être utilisée pour une température ambiante aussi basse que -50 °C. Compagnies pétrolières et lubrifiants Viscosité cSt à 40 ºC 5.2.2 Tableau 9 : Dimensions et capacités des roulements graissés A, B et C - Hydrauliques (A-OP, A-RV, B-OP, B-RV, C-CL) Taille du cadre Paliers moyennement graissés Paliers fortement graissés Capacités paliers graissés g (oz.) Extrémité pompe Partie motrice Extrémité pompe Partie motrice * 1 6207 Z C3 3306 Z C3 6207 Z C3 2 6309 Z C3 3309 Z C3 6309 Z C3 3 6311 Z C3 3311 Z C3 4 ** 6313 Z C3 3313 Z C3 Extrémité pompe Partie motrice 7306 paires dos-à-dos 6 (0,2.) 14 (0,5) 7309 paires dos-à-dos 13 (0,5) 25 (0,9) 6311 Z C3 7311 paires dos-à-dos 18 (0,6) 35 (1,2) 6313 Z C3 7313 paires dos-à-dos 20 (0,7) 46 (1,6) * Bague Nilos montée dans le contre-écrou de palier [3712.2] ** Pas applicable pour C-Hydraulique Tableau 10 : Dimensions et capacités des roulements huilés Paliers moyennement huilés Page 27 sur 67 Paliers fortement huilés Paliers fortement huilés flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Extrémité pompe Taille du cadre Partie motrice Extrémité pompe Partie motrice Extrémité pompe 1 6207 C3 3306 C3 6207 C3 7306 dos à dos NUP 207 C3 2 6309 C3 3309 C3 6309 C3 7309 dos à dos NUP 309 C3 3 6311 C3 3311 C3 6311 C3 7311 dos à dos NUP 311 C3 4 6313 C3 3313 C3 6313 C3 7313 dos à dos NUP 313 C3 Note : les dimensions des paliers ne constituent pas une spécification d'achat. * Volume du siphon seulement, ne comprend pas l'huile dans le graisseur à niveau constant. 5.2.3 Graisses recommandées L’indice 2 de NLGI est généralement recommandé pour les corps de palier horizontaux et 3 de NLGI lorsque le corps de palier est utilisé verticalement. Les paliers sont prégraissés. L’indice NLGI 2 utilisé en usine avec les graisseurs est la graisse Mobil Polyrex EM qui dispose d'un savon polyurée incorporant une huile minérale. L’indice NLGI 3 est recommandé pour les applications verticales, si l'orientation verticale a été spécifiée avec la commande, alors la graisse NLGI 3 utilisée en usine pour une application verticale est la graisse Mobil Polyrex EM103 ou équivalente qui a un savon polyurée incorporant une huile minérale. Ces graisses sont adaptées pour des températures ambiantes élevées et des températures ambiantes basses jusqu'à -20 °C. En dessous de cette température ambiante, des graisses spéciales peuvent être requises et Shell Aeroshell 22 est normalement requise pour la limite ambiante minimale à la concentration de nitrile de -45 °C. 5.4 Partie motrice 7306 dos à dos 7309 dos à dos 7311 dos à dos 7313 dos à dos Capacité d'huile du cadre (env.) * litre (fl.oz) 0,5 (17) 1,0 (34) 0,8 (27) 1,6 (54) Sens de rotation ATTENTION Des dommages graves peuvent entraîner le démarrage ou le fonctionnement de la pompe dans le mauvais sens de rotation. La pompe est expédiée avec l’élément d’accouplement retiré. Assurez-vous que le sens de rotation du moteur soit correct avant de monter l’élément d’accouplement. Le sens de rotation doit correspondre à la flèche de direction. ATTENTION Si des opérations de maintenance ont été effectuées sur l’alimentation électrique du site, le sens de rotation doit être revérifié comme ci-dessus, au cas où le phasage de l’alimentation aurait été modifié. 5.5 Protection ATTENTION Différents types ou indices de graisses ne doivent jamais être mélangés. Graisse alimentaire, le cas échéant NSF H1 Klubersynth UH1 64-62 est l'option graisse alimentaire et est d’indice NLGI 2. 5.2.4 Quantités de remplissage recommandées Reportez-vous à la section 5.2.2, Dimensions et capacité des roulements. ATTENTION 5.2.5 Voir la section 6.2.3. 5.3 Planification de lubrification Jeu de roue (pour hydraulique ‘A’ et ‘B’ uniquement) Le jeu de roue est fixé en usine. Le jeu peut nécessiter un ajustement en raison d'une température liquide élevée. Si la fixation de la tuyauterie modifie le jeu de roue, corrigez alors la tuyauterie. Pour les instructions de réglage, voir la section 6.7, Réglage du jeu de roue. Page 28 sur 67 La protection est fournie par le groupe pompe. Dans les pays membres de l’UE et de l’AELE, il est légal que les éléments de fixation destinés aux protections restent captifs pour se conformer à la directive machines 2006/42/CE. Lors du relâchement de ces protections, les éléments de fixation doivent être dévissés de manière appropriée afin de s'assurer que les éléments de fixation restent captifs. Chaque fois que la protection est retirée ou perturbée, assurez-vous que tous les dispositifs de protection soient correctement remis en place avant le démarrage. 5.6 5.6.1 Amorçageet alimentations auxiliaires Remplissage et amorçage, volute de type non auto-amorçante ATTENTION Vérifiez que la tuyauterie d’admission et la volute de la pompe sont complètement remplies flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 de liquide avant de lancer le fonctionnement en continu. 5.7.1 L’amorçage peut être effectué à l’aide d’un éjecteur, d’une pompe à vide, d’un intercepteur ou d’un autre équipement, ou encore par injection à partir de la source d’entrée. a) Lorsqu’elles sont en fonctionnement, les pompes qui utilisent des tuyauteries d’entrée munies de clapets de pied peuvent être amorcées en faisant refluer le liquide de la tuyauterie de sortie à travers la pompe. 5.6.2 Remplissage et amorçage, volute de type auoamorçante b) c) d) e) f) ATTENTION Remplissez la pompe avec du liquide à pomper, ou du liquide compatible, via le trou de remplissage, avant de commencer le fonctionnement continu. La pompe a une action d'auto-amorçage pour laquelle une pompe à air séparée n'est normalement pas requise. Pump housing filling hole. When the initial fill reaches the suction pipe, excess liquid will flow out of the casing. Figure : 14 : Pompe auto-amorçante Tableau 11 : Remplissage et amorçage Taille de la pompe 40-40-125 80-80-125 40-40-160 80-80-160 40-40-200 65-65-200 80-80-250 5.6.3 Remplissage litre initial (gal. US) 2,5 (0,65) 6,0 (1,60) 3,0 (0,80) 6,5 (1,75) 5,0 (1,30) 8,5 (2,25) 12,0 (3,20) Alimentations auxiliaires ATTENTION Vérifiez que tous les systèmes électriques, hydrauliques, pneumatiques, d’étanchéité et de lubrification (le cas échéant) sont connectés et opérationnels. 5.7 Démarrage de la pompe Page 29 sur 67 Démarrage de la pompe à volute non autoamorçante ATTENTION Veillez à ce que les alimentations en liquide de rinçage et/ou de refroidissement/de chauffage soient activées avant le démarrage de la pompe. FERMEZ la vanne au refoulement. OUVREZ toutes les vannes côté aspiration. Amorcez la pompe, assurez-vous que l'air à l'intérieur de la pompe dispose d'un chemin pour s'échapper. Démarrez le moteur et vérifiez la pression de sortie. Si la pression est satisfaisante, ouvrez LENTEMENT la vanne de refoulement. g) ATTENTION Ne faites pas fonctionner la pompe lorsque la vanne de refoulement est fermée depuis plus de 10 secondes. h) Si la pression est NULLE ou FAIBLE, ARRÊTEZ la pompe. Reportez-vous à la section 7, Problèmes, causes et solutions, pour connaître le diagnostic des erreurs. 5.7.2 a) Démarrage de la pompe à volute autoamorçante ATTENTION Veillez à ce que les alimentations en liquide de rinçage et/ou de refroidissement/chauffage soient activées avant le démarrage de la pompe. b) FERMEZ la vanne au refoulement. c) OUVREZ toutes les vannes côté aspiration. d) ATTENTION Amorcez la pompe. (Voir la section 5.6.2.) La volute de la pompe doit d'abord être remplie de liquide compatible avant le démarrage de l'unité. e) Des dommages se produiront si la pompe fonctionne à sec ou pendant des périodes prolongées sans liquide entrant. f) Le remplissage ultérieur ne devrait pas être nécessaire sauf si la pompe a été vidée ou vidangée du fluide. g) Démarrez le moteur et, si aucune disposition particulière n'a été prise dans la tuyauterie de refoulement pour évacuer l'air amorcé, ouvrez la vanne de refoulement d'environ 10 % pour permettre à l'air d’amorçage de s’échapper. h) Lorsque la pompe est amorcée, vérifiez la pression de sortie. i) Si la pression est satisfaisante, ouvrez LENTEMENT la vanne de refoulement. j) Il est recommandé de noter le temps d'amorçage. Les temps d'amorçage supérieurs à 5 minutes indiquent une anomalie de la pompe ou du flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 système. Toute augmentation sensible du temps d'amorçage lors des démarrages ultérieurs indiquera également une anomalie. Une utilisation irrégulière pourrait conduire au risque « d’évaporation » du fluide d'amorçage. k) ATTENTION Ne faites pas fonctionner la pompe lorsque la vanne de refoulement est fermée depuis plus de 30 secondes. l) Si la pompe doit remplir le système, elle peut prendre un court temps avant que la sortie ne soit pressurisée. m) Si la pression est NULLE ou FAIBLE, ARRÊTEZ la pompe. Reportez-vous à la section 7, Problèmes, causes et solutions pour connaître le diagnostic des erreurs. 5.8 Fonctionnement de la pompe 5.8.1 Débit minimal continu Le débit minimal continu stable est le débit le plus faible auquel la pompe peut fonctionner et toujours répondre à la durée de vie du palier, à la flèche de l'arbre et aux limites de vibrations du corps de palier documentés dans la dernière version de l'ISO 5199. Les pompes peuvent être actionnées à des débits inférieurs, mais il faut reconnaître que la pompe peut dépasser une ou plusieurs de ces limites. Par exemple, les vibrations peuvent dépasser la limite fixée par la norme ISO. La taille de la pompe, l’énergie absorbée, et le liquide pompé sont quelques-unes des considérations prises en compte dans la détermination du débit minimal continu (MCF). 5.8.2 Débit thermique minimal Toutes les pompes Mark 3 ont également un débit thermique minimal. Ceci est défini comme le débit minimal qui ne provoquera pas une élévation excessive de la température. Le débit thermique minimal est dépendant de l'application. ATTENTION ou saisir les pièces stationnaires. La poursuite du fonctionnement dans ces conditions lorsque la vanne d'aspiration est également fermée peut créer une condition explosive due à la vapeur confinée à haute pression et température. 5.8.3 Hauteur réduite Notez que lorsque la hauteur de refoulement chute, le débit de la pompe augmente généralement rapidement. Vérifiez l’augmentation de la température du moteur car cela peut provoquer une surcharge. Si une surcharge se produit, actionnez le refoulement. 5.8.4 Condition de surtension Une vanne de refoulement à fermeture rapide peut provoquer une surtension de pression nuisible. Un dispositif amortisseur doit être prévu dans les tuyauteries. 5.8.5 Pompes équipées de presse-étoupe Si la pompe a un presse-étoupe, il doit y avoir une fuite de l’étoupe. Les écrous de presse-étoupe doivent d'abord être étanches aux doigts. La fuite doit avoir lieu peu après la mise sous pression du presse-étoupe. Le presse-étoupe doit être réglé de manière uniforme pour donner une fuite visible et un alignement concentrique de l'anneau de presseétoupe afin d’éviter une surtempérature. Si aucune fuite n'a lieu, l’étoupe commencera à surchauffer. Si la surchauffe a lieu, la pompe doit être arrêtée et autorisée à refroidir avant d'être redémarrée. Lorsque la pompe est redémarrée, vérifiez si la fuite se produit au niveau du presse-étoupe. Si des liquides chauds sont pompés, il peut être nécessaire de déboulonner les écrous du presseétoupe pour obtenir une fuite. N’actionnez pas la pompe en dessous du débit thermique minimal, car cela pourrait provoquer une élévation excessive de la température. Contactez un ingénieur commercial de Flowserve pour déterminer le débit thermique minimal. La pompe doit fonctionner pendant 30 minutes avec une fuite constante et les écrous du presse-étoupe serrés de 10 degrés à la fois jusqu'à ce que la fuite soit réduite à un niveau acceptable, normalement de 30 à 120 gouttes par minute. Le rodage de l’étoupe peut prendre 30 minutes. Évitez le fonctionnement d'une pompe centrifuge aux capacités réduites de manière drastiques ou avec une vanne de refoulement fermée pendant de longues périodes. Cela peut provoquer une forte élévation de température et le liquide dans la pompe peut atteindre son point d’ébullition. Si cela se produit, la garniture mécanique sera exposé à la vapeur, sans aucune lubrification, et pourrait marquer Une attention particulière doit être apportée au réglage du presse-étoupe d'une pompe de fonctionnement. Le port de gants de sécurité est essentiel. Vous ne devez pas porter de vêtements amples pour éviter d’être attrapé par l'arbre de la pompe. Les protections d'arbre doivent être remplacées une fois que le réglage du presse-étoupe est terminé. Page 30 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 5.8.8 ATTENTION Ne passez jamais de presse-étoupe à sec, même pour une courte durée. 5.8.6 Pompes équipées d’une garniture mécanique Les garnitures mécaniques ne nécessitent d’aucun réglage. Toute légère fuite initiale s'arrête lors du fonctionement de la garniture. Avant de pomper des liquides sales, il est recommandé, si possible, de faire fonctionner la pompe en utilisant du liquide propre pour protéger la surface du joint. Le rinçage externe ou le trempage doivent être démarrés avant le fonctionnement de la pompe et autorisés à s'écouler pendant une période après l'arrêt de la pompe. Ne passez jamais une garniture mécanique à sec, même pour une courte durée. 5.8.7 Paliers Si les pompes fonctionnent en atmosphère potentiellement explosive, une surveillance de la température ou des vibrations au niveau des paliers est recommandée. Si la température des paliers doit être surveillée, il est essentiel qu'une température de référence soit enregistrée au stade de la réception et après stabilisation de la température des paliers. • Notez la température palier (t) et la température ambiante (ta) • Estimez la température ambiante maximale probable (tb) • Réglez l'alarme à (t+tb-ta+5) °C (t+tb-ta+10) °F et le déclenchement à 100 °C (212 °F) pour la lubrification à l'huile et 105 °C (220 °F) pour la lubrification à la graisse Il est important, notamment avec la lubrification à la graisse, de garder un contrôle des températures des paliers. Après le démarrage, l’augmentation de la température doit être progressive, atteignant un maximum après environ 1,5 à 2 heures. Cette température devrait alors rester constante ou marginalement réduite avec le temps. Reportez-vous à la section 6.2.3.2 pour toute information complémentaire. Page 31 sur 67 Niveaux de vibration normaux, alarme et déclenchement À titre indicatif, les pompes entrent généralement dans la classification des machines à support rigide selon les normes internationales relatives aux machines rotatives ; les niveaux maximaux recommandés ci-dessous font référence à ces normes. ATTENTION Les valeurs d’alarme et de déclenchement des pompes installées doivent reposer sur les mesures réelles (N) prises sur la pompe à l’état neuf et pleinement mise en service. La mesure des vibrations à intervalles réguliers permettra de mettre en évidence toute détérioration de l’état de fonctionnement de la pompe ou du système. Tableau 12 : Niveaux de vibration des pompes horizontales Vitesse de vibration – non filtrée Pompes horizontales 15 kW (20 hp) Pompes horizontales > 15 kW (20 hp) mm/s (in./s.) r.m.s. Normal N 3,0 (0,12) 4,5 (0,18) Alarme N x 1,25 3,8 (0,15) 5,6 (0,22) Arrêt N x 2,0 6,0 (0,24) 9,0 (0,35) Lorsqu’une unité lubrifiée à la graisse est utilisée dans une configuration d’arbre vertical, comportant un coude situé dans l’aspiration de la pompe, les dispositions suivantes sont applicables : Tableau 13 : Niveaux de vibration des pompes verticales Vitesse de vibration – non filtrée Normal N Alarme N x 1.25 Arrêt N x 2,0 Configurations verticales mm/s (in./s.) r.m.s. 7,1 (0,28) 9,0 (0,35) 14,2 (0,56) 5.8.9 Fréquence d’arrêt/démarrage Les groupes de pompes sont normalement adaptés au nombre d’arrêts/départs équidistants par heure mentionné dans le tableau ci-dessous. Vérifiez la capacité de l’entraînement et du système de contrôle/démarrage avant la mise en service. Tableau 14 : Fréquence d’arrêt/démarrage Puissance du moteur kW (hp) Jusqu’à 15 (20) Entre 15 (20) et 90 (120) Plus de 90 (120) Nbre maximum d’arrêts/démarrages par heure 15 10 6 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Si des pompes de service et de secours sont installées, il est recommandé de les faire fonctionner en alternance chaque semaine. 5.9 a) Arrêt et fermeture ATTENTION Fermez la vanne de refoulement, mais assurez-vous que la pompe ne fonctionne pas dans cet état au-delà de quelques secondes. b) Arrêtez la pompe. c) Fermer les les alimentations en liquide de rinçage et/ou de refroidissement/de chauffage à un moment adapté au procédé. d) ATTENTION Pour les arrêts prolongés, et en particulier lorsque les températures ambiantes sont susceptibles de descendre en dessous du point de congélation, la pompe et tout système de refroidissement et de rinçage doivent être vidangés ou protégés d’une autre manière. 5.10 Fonctions hydrauliques, mécaniques et électriques Ce produit a été fourni pour répondre aux spécifications de performances indiquées dans votre commande, mais il est évident que celles-ci sont susceptibles de changer pendant la durée de vie du produit. Les informations suivantes peuvent aider l’utilisateur à déterminer comment évaluer les conséquences des changements éventuels. En cas de doute, contactez le bureau Flowserve le plus proche. 5.10.1 Gravité spécifique (SG) La capacité de la pompe et la hauteur totale en mètres (pieds) ne changent pas avec la SG, mais la pression affichée sur un manomètre est directement proportionnelle à la SG. La puissance absorbée est également directement proportionnelle à la SG. Il est donc important de vérifier que tout changement de SG ne surchargera pas l’entraînement de la pompe ou ne surpressurisera pas celle-ci. 5.10.2 Viscosité Pour un débit donné, la hauteur d’élévation totale diminue avec l’augmentation de la viscosité et augmente avec la réduction de la viscosité. De même, pour un débit donné, la puissance absorbée s’accroît avec l’augmentation de la viscosité et diminue avec la réduction de la viscosité. En cas de changement de viscosité prévu, il est important de se renseigner auprès du bureau Flowserve le plus proche. Page 32 sur 67 5.10.3 Vitesse de la pompe La modification de la vitesse de la pompe affecte le débit, la hauteur de charge totale, la puissance absorbée, le NPSHR, le bruit et les vibrations. Le débit varie en proportion directe de la vitesse de la pompe, la hauteur manométrique varie en fonction du rapport du carré de la vitesse et la puissance varie en fonction du rapport du cube de la vitesse. Toutefois, le nouveau service dépendra également de la courbe du système. Si l’on augmente la vitesse, il est donc important de s’assurer que la pression de fonctionnement maximale de la pompe n’est pas dépassée, que l’entraînement n’est pas surchargé, que NPSHA > NPSHR, et que le bruit et les vibrations sont conformes aux exigences et réglementations locales. 5.10.4 Hauteur d’aspiration positive nette (NPSHA) Le NPSH disponible (NPSHA) est une mesure de la hauteur disponible dans le liquide pompé, au-dessus de sa pression de vapeur, au niveau de la ligne d’aspiration de la pompe. NPSH requis (NPSHR) est une mesure de la hauteur requise dans le liquide pompé, au-dessus de sa pression de vapeur, pour éviter la cavitation de la pompe. Il est important que NPSHA > NPSHR. La marge entre NPSHA > NPSHR doit être aussi élevée que possible. Si une modification de la NPSHA est proposée, veillez à ce que ces marges ne soient pas fortement réduites. Reportez-vous à la courbe de performances de la pompe pour déterminer les besoins exacts, en particulier si le débit a changé. En cas de doute, consultez le bureau Flowserve le plus proche pour obtenir des conseils et des détails sur la marge minimale autorisée pour votre application. 5.10.5 Débit pompé Le débit ne doit pas dépasser le débit minimum et maximum continu de sécurité figurant sur la courbe de performances de la pompe et/ou sur la fiche technique. 6 6.1 MAINTENANCE Généralités Il incombe à l’exploitant de l’installation de veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d’inspection et de montage soient effectués par du personnel agréé et qualifié familiarisé avec le sujet en ayant étudié le présent manuel en détail. (Voir aussi la section 1.6.2.) flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Toute intervention sur la machine doit être effectuée lorsque celle-ci est à l’arrêt. Il est impératif de respecter la procédure d’arrêt de la machine, comme décrit dans la section 5.9. À la fin des travaux, tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être réinstallés et remis en service. Avant de redémarrer la machine, vous devez respecter les instructions pertinentes énumérées dans la section 5, Réception, mise en route, fonctionnement et arrêt. Les fuites d’huile et de graisse risquent de rendre le sol glissant. La maintenance de la machine doit toujours commencer et se terminer par le nettoyage du sol et de l’extérieur de la machine. Si des plates-formes, des escaliers et des garde-corps sont nécessaires pour la maintenance, ils doivent être placés de manière à faciliter l’accès aux zones où la maintenance et l’inspection doivent être effectuées. Le positionnement de ces accessoires ne doit pas limiter l’accès ou gêner le levage de la pièce à réparer. Lorsque de l’air ou du gaz inerte comprimé est utilisé dans le processus de maintenance, l’opérateur et toute personne se trouvant à proximité doivent être prudents et bénéficier de la protection appropriée. Ne pulvérisez pas d’air ou de gaz inerte comprimé sur la peau. Ne dirigez pas un jet d’air ou de gaz vers d’autres personnes. N’utilisez jamais d’air ou de gaz inerte comprimé pour nettoyer les vêtements. Avant de travailler sur la pompe, prenez des mesures pour empêcher tout démarrage intempestif. Placez un panneau d’avertissement sur le dispositif de démarrage avec la mention : « Machine en cours de réparation : ne pas démarrer ». Avec l’équipement électrique, verrouillez l’interrupteur principal et retirez les fusibles. Placez un panneau d’avertissement sur la boîte à fusibles ou sur l’interrupteur principal, avec la mention : « Machine en cours de réparation : ne pas connecter ». Ne nettoyez jamais un équipement avec des solvants inflammables ou du tétrachlorure de carbone. Lors de Page 33 sur 67 l’utilisation de produits de nettoyage, protégez-vous contre les fumées toxiques. 6.2 Programme de maintenance Il est recommandé d’adopter un plan et un calendrier de maintenance, conformément aux présentes instructions d’utilisation, pour inclure les éléments suivants : a) Les éventuels systèmes auxiliaires installés doivent être contrôlés, si nécessaire, pour vérifier leur bon fonctionnement. b) Les presse-étoupes doivent être correctement réglés pour donner une fuite visible et un alignement concentrique du poussoir du presseétoupe afin d'éviter une température excessive de l’étoupe ou du poussoir. c) Vérifiez l’éventuelle présence de fuites. Le bon fonctionnement de la garniture mécanique doit être vérifié régulièrement. d) Vérifiez le niveau du lubrifiant du palier et si les heures de fonctionnement montrent qu'un changement de lubrifiant est nécessaire. e) Vérifiez que l’état de fonctionnement se situe dans la plage de fonctionnement sécurisé de la pompe. f) Vérifiez les vibrations, le niveau sonore et la température de surface des paliers pour confirmer un fonctionnement satisfaisant. g) Vérifiez que la saleté et la poussière sont éliminées des zones situées à proximité des dégagements, des roulements et des moteurs. h) Vérifiez l'alignement de l’accouplement et réalignez si nécessaire. Notre personnel de service spécialisé peut aider à établir des registres de maintenance préventive et à surveiller la température et les vibrations, afin d’identifier l’apparition de problèmes potentiels. En cas de problème, la séquence d’actions suivante doit être mise en place : a) Reportez-vous à la section 7, Problèmes, causes et solutions, pour connaître le diagnostic des erreurs. b) Veillez à ce que l’équipement soit conforme aux recommandations de ce manuel. c) Si le problème persiste, contactez Flowserve. 6.2.1 Inspection de routine (quotidienne/hebdomadaire) ATTENTION Les contrôles suivants doivent être effectués et les mesures appropriées doivent être prises pour remédier à tout écart : flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 a) Vérifiez le comportement d’exécution. Veillez à ce que le bruit, les vibrations et les températures des roulements soient normaux. b) Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite anormale de fluide ou de lubrifiant (joints et garnitures statiques et dynamiques) et que tous les systèmes d’étanchéité (si installés) sont pleins et fonctionnent normalement. c) Vérifiez que les fuites des garnitures d'arbre sont dans les limites acceptables. d) Vérifiez le niveau et l’état du lubrifiant d'huile. Sur les pompes graissées, vérifiez les heures de fonctionnement depuis la dernière recharge de graisse ou le changement complet de graisse. e) Vérifiez le bon fonctionnement de toute alimentation secondaire, par exemple chauffage/refroidissement (si elle est installée). Pour connaître les contrôles de routine nécessaires, reportez-vous aux manuels de tout équipement associé. 6.2.2 a) Inspection périodique (semestrielle) ATTENTION Vérifiez la solidité de la fixation des boulons du socle et l’absence de corrosion. b) Vérifiez si les registres de fonctionnement de la pompe sont utilisés de façon horaire pour déterminer si le lubrifiant du palier doit être changé. c) Le lignage doit être contrôlé pour vérifier le bon alignement et que les éléments d’entrainement ne sont pas usés. Pour connaître les contrôles périodiques nécessaires des équipements associés, reportezvous aux manuels correspondants. 6.2.3 Nouvelle lubrification L'analyse de la température des lubrifiants et des paliers peut être utile pour optimiser les intervalles de changement de lubrifiant. En général, cependant, suivez les recommandations suivantes. Paliers lubrifiés à l'huile L'intervalle normal de changement d'huile pour les pompes lubrifiées à l’huile minérale est de six mois. Lorsque des huiles synthétiques sont utilisées, l'intervalle de lubrification peut augmenter jusqu'à 18 mois, et jusqu'à 36 mois pour la construction des pompes ISO 3A. Pour les pompes en service chaud ou en atmosphère sévèrement humide ou corrosive, l'huile nécessitera d’un changement plus fréquent. L'analyse de la température des lubrifiants et des paliers peut être Page 34 sur 67 utile pour optimiser les intervalles de changement de lubrifiant. L'huile de lubrification doit être une huile minérale de haute qualité comportant des inhibiteurs de mousse ou des inhibiteurs synthétiques sans inhibiteurs de mousse pour les nuages d'huile. Des huiles synthétiques peuvent également être utilisées si des contrôles montrent que les joints d'huile de caoutchouc ne seront pas affectés négativement. La température du palier peut être portée à 50 °C (90 °F) au-dessus de la température ambiante, mais ne doit pas dépasser 82 °C (180 °F) (limite API 610). Une augmentation continue de la température, ou une augmentation brutale, indique une anomalie. Les pompes manipulant des liquides à haute température peuvent nécessiter d’un refroidissement de leurs paliers afin d’éviter que les températures des paliers dépassent leurs limites. Paliers lubrifiés à la graisse Lorsque des graisseurs sont montés, une charge entre les changements de graisse est recommandée pour la plupart des conditions de fonctionnement ; c'est-à-dire 2 000 heures d'intervalle. Les intervalles normaux entre les changements de graisse sont de 4 000 heures. Pour les graisses de qualité alimentaire, les intervalles de changement de graisse et de relubrification sont de moitié ceux des graisses conventionnelles. Les caractéristiques de l'installation et la gravité du service détermineront la fréquence de lubrification. L'analyse de la température des lubrifiants et des paliers peut être utile pour optimiser les intervalles de changement de lubrifiant. La température du palier peut être portée à 55 °C (99 °F) au-dessus de la température ambiante, mais ne doit pas dépasser 95 °C (204 °F). ATTENTION Ne mélangez pas de graisses contenant différentes bases, épaississeurs ou additifs. 6.2.4 Garnitures mécaniques Lorsque la fuite devient inacceptable, la garniture mécanique [4200] devra être remplacé. 6.2.5 Presse-étoupe Le presse-étoupe peut être complètement retiré pour la réinstallation ou pour permettre l'ajout de bagues flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 d’étoupe supplémentaires. Le presse-étoupe est normalement équipé d'un anneau de lanterne pour permettre un rinçage propre ou sous pression au centre de l’étoupe. Si ce n'est pas nécessaire, il peut être remplacé par 2 bagues d’étoupe supplémentaires. 6.3 Pièces détachées 6.3.1 Commande de pièces détachées Flowserve tient un registre de toutes les pompes qui ont été fournies. Lors de la commande de pièces de rechange, les informations suivantes doivent être mentionnées. 1) Numéro de série de la pompe. 2) Taille de la pompe. 3) Nom de la pièce (provenant de la section 8). 4) Numéro de la pièce (provenant de la section 8). 5) Nombre de pièces requises. (La taille et le numéro de série de la pompe figurent sur la plaque signalétique de la pompe.) Pour garantir un fonctionnement satisfaisant et continu, les pièces de rechange (répondant aux spécifications de conception d’origine) doivent être obtenues auprès de Flowserve. Toute modification des spécifications d’origine (modification ou utilisation d’une pièce non standard) annule la certification de sécurité de la pompe. 6.3.2 Stockage des pièces détachées Les pièces de rechange doivent être entreposées dans un endroit propre et sec, à l’abri des vibrations. Il est recommandé d’inspecter et de retraiter tous les 6 mois les surfaces métalliques (si nécessaire) à l’aide d’un agent de conservation. 6.4 Tableau 15 : Pièces détachées recommandées Pour deux ans de fonctionnement (conformément à la norme VDMA 24296). Nombre de pompes (y compris les pompes de secours) 3 4 5 6/7 8/9 10(+) 1 2 3 30% Référence pièce Désignation 2 2200 Roue 2100 Arbre 1 Ecrou de roulement 1 3712,1 2400 Chemise d’arbre(si installé ) 3011 Roulement à billes radiales Page 35 sur 67 2 2 2 1 3 3 2 3 3 30% 4 50% 4 50% 4 50% 3013 4590.1 * Roulement à billes de butée de poussée 1 2 3 4 50% Joint plat 4 6 8 9 12 150% 4610,1 Joint torique 4 6 8 9 12 150% 4610,2 Joint torique 4 6 8 9 10 100% 4610,6 Joint torique 4 6 8 9 10 100% 2540 Déflecteur 1 4130 Presse-étoupe 4134 Anneau de lanterne 1 2 3 30% 4200 Garnitures mécaniques 1 2 3 30% 4305 Anneau V 1 2 3 30% - Embout électrique - 2 3 2 3 - - - 30% 4 - 1 40% 2 * Note : pour la version à roue encastrée, remplacez par la partie suivante : 4590,1 Joint d’étanchéité 8 12 16 18 24 300% Pièces détachées supplémentaires pour option roue à clé 2912.1 / Écrou de roue 1 2 3 30% 2912.2 4610,4 Joint torique (si manchon installé) 4610,5 Joint torique 4 6 8 4610,7 Joint torique 4 6 8 6700,2 Clavette 6.5 2 1 3 2 4 50% 9 12 150% 9 12 150% 3 30% Outils requis Vous trouverez ci-dessous une liste d’outils généralement nécessaires à la maintenance de ces pompes. Disponibles facilement dans des kits d’outils standard, et selon la taille de la pompe : • Clés plates pour vis/écrous M 48 • Clés à six pans creux), jusqu’à vis M 48 • Clés Allen, jusqu'à 10 mm (A/F) • Gamme de tournevis • Mailletdoux Équipement plus spécialisé : • Extracteur de roulements • Réchauffeur à induction pour roulement • Comparateur à cadran • Clé à ergot- pour le retrait de l'écrou d'arbre. (Si des difficultés d'approvisionnement sont rencontrées, consultez Flowserve.) • Clé à chaine/ clé d’arbre flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 6.6 Tableau 16 : Couples de serrage Attache Tous sauf mention contraire Écrou de roue Taille de vis M8 M10 M12 M16 M20 M12 M16 M20 M22 M24 6.7.1 Réglage du jeu avant roue ouverte (OP) Couple Nm (lbf-pi) 16 (12) 25 (18) 35 (26) 80 (59) 130 (96) 16 (12) 41 (31) 80 (59) 106 (79) 135 (100) Remarque : Pour la séquence de serrage se référer également aux bonnes pratiques industrielles. Voir la section 10.3, Référence 6, pour plus de détails. ATTENTION Les joints non métalliques se détendent par fluage ; avant de mettre la pompe en service, vérifiez et resserrez les attaches en respectant les couples de serrage indiqués. 6.7 Réglage du jeu de roue Cette procédure peut être requise après le démontage de la pompe ou lorsqu’un dégagement différent est requis. Avant d’effectuer cette procédure, assurez-vous que le ou les garnitures mécaniques [4200] montés peuvent tolérer une modification de leur réglage axial, sinon il sera nécessaire de démonter l’unité et de réinitialiser la position axiale du joint après avoir réglé le jeu de roue. a) Enlever l’accouplement si sa flexibilité axiale est limitée. b) Le réglage de la roue est facilement effectué à l'extérieur en desserrant les vis [6570.1/2] et en tournant le porte-palier [3240] pour obtenir le bon jeu. c) Si vous utilisez un joint de composant, retirez la volute de la pompe pour permettre la mise en place du joint. ATTENTION La roue fermée ne nécessite pas de réglage du jeu de roue. Le réglage du porte-palier se traduirait par un frottement de la roue contre le couvercle. Figure : 15 : Jeu avant roue ouverte. Tournez le porte-palier [3240] dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la roue [2200] entre en contact léger avec le profil avant sur la volute [1100]. La rotation simultanée de l'arbre [2100] permettra de déterminer avec précision quand on obtient un frottement décelable. Il s'agit du réglage du jeu zéro. a) En tournant le porte-palier [3240] la largeur de l'un des modèles d'indicateur encastrés dans le roulement déplace axialement la roue [2200] de 0,1 mm (0,004 po.). Modèle d'indicateur Figure : 16 : Rotation du porte-palier pour régler le jeu de roue Exemple : pour un réglage de roue de 0,4 mm (0,016 po.) il suffit de déplacer le porte-palier [3240] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de quatre modèles indicateurs pour obtenir le jeu requis. b) Utilisez le modèle d'indicateur le plus proche du centre supérieur du corps de palier comme point de référence pour commencer le réglage. Tableau 17 : Jeu de roue Temp ºC (ºF) Page 36 sur 67 Rotation équivalente à un mouvement axial de 0,1 mm Roues jusqu'à 210 mm Jeu mm (po.) Roues de Roues 211 mm de plus de à 260 mm 260 mm (sauf *) (*) 150-400 (*) 200-400 (*) 150-500 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 50 (122) 100 (212) 150 (302) 200 (392) 250 (482) 0,3 (0,012) 0,4 (0,016) 0,5 (0,020) 0,6 (0,024) 0,7 (0,028) 0,4 (0,016) 0,5 (0,020) 0,6 (0,024) 0,7 (0,028) 0,8 (0,032) 0,5 (0,020) 0,6 (0,024) 0,7 (0,028) 0,8 (0,032) 0,9 (0,036) 1,0 (0,040) 1,0 (0,040) 1,1 (0,044) 1,2 (0,048) 1,3 (0,052) d) dans le sens des aiguilles d'une montre quatre modèles indicateurs pour le jeu requis. Utilisez le modèle d'indicateur le plus proche du centre supérieur du corps de palier comme point de référence pour commencer le réglage. Après avoir obtenu le bon jeu, listée dans le tableau ci-dessus, serrer les vis de fixation [6570.1] de manière uniforme pour bloquer la roue [2200] et l’ensemble de l’arbre [2100]. Le serrage des vis [6570.1] entraînera un déplacement de la roue de 0,05 mm (0,002 po.) plus près du couvercle arrière en raison du jeu interne des filetages porte-paliers. Ceci doit être pris en compte lors du réglage du jeu de la roue. Si une garniture cartouche [4200] est installé, il doit être remis à zéro à ce stade. Vérifiez que l'arbre peut tourner librement sans attache. Assurez-vous que la distance de couplage entre les extrémités de l'arbre (DBSE) est correcte. Remettez à zéro/réalignez si nécessaire. c) Après avoir obtenu le bon jeu, listée dans le tableau ci-dessus, serrez les vis [6570.1] de manière uniforme pour bloquer la roue [2200] et l’ensemble de l’arbre [2100]. Le serrage des vis de fixation [6570.1] entraînera un déplacement de la roue de 0,05 mm (0,002 po.) plus près du couvercle arrière en raison du jeu interne des filetages porte-paliers. Ceci doit être pris en compte lors du réglage du jeu de la roue. d) Vérifiez que l'arbre [2100] peut tourner librement sans »accrocher ». e) Si une garniture cartouche [4200] est installé, il doit être remis à zéro à ce stade. f) Assurez-vous que la distance de couplage entre les extrémités de l'arbre (DBSE) est correcte. Remettez à zéro/réalignez si nécessaire. e) 6.7.2 6.7.3 Réglage jeu arrière roue encastrée a) Les roues à ouverture encastrées sont mises hors du couvercle. Ceci permet de régler la roue sans la volute. Réglage du jeu arrière de la roue à aubes inversées (RV) a) Les roues à aubes inversées sont mises hors du couvercle. Ceci permet de régler la roue sans la volute. b) Tournez le porte-palier [3240] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la roue [2200] entre en contact léger avec le couvercle arrière [1220]. La rotation simultanée de l'arbre [2100] permettra de déterminer avec précision quand on obtient un frottement décelable. Il s'agit du réglage du jeu zéro. f) g) h) Figure : 18 : Jeu arrière roue encastrée. Figure : 17 : Jeu arrière de la roue à aubes inversées. c) En tournant le porte-palier [3240] la largeur de l'un des modèles d'indicateur encastrés dans le roulement déplace axialement la roue [2200] de 0,1 mm (0,004 po.). Exemple : pour un réglage de roue de 0,4 mm (0.016 po.) il suffit de déplacer le porte-palier Page 37 sur 67 b) Tournez le porte-palier [3240] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la roue [2200] entre en contact léger avec le couvercle [1220]. La rotation simultanée de l'arbre [2100] permettra de déterminer avec précision quand on obtient un frottement décelable. Il s'agit du réglage du jeu zéro. c) En tournant le porte-palier [3240] la largeur de l'un des modèles d'indicateur encastrés dans le roulement déplace axialement la roue [2200] de 0,1 mm (0,004 po.). Exemple : pour un réglage de roue de 1,5 mm (0.059 po.) il suffit de déplacer le porte-palier dans le sens des aiguilles d'une montre quinze modèles indicateurs pour le jeu requis. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 d) Utilisez le modèle d'indicateur le plus proche du centre supérieur du corps de palier comme point de référence pour commencer le réglage. e) Après avoir obtenu le bon jeu de 1,5 mm (0,059 po.) à 2 mm (0,079 po.), serrez les vis de fixation [6570.1/2] de manière uniforme pour bloquer la roue [2200] et l’ensemble de l’arbre [2100]. Le serrage des vis entraînera un déplacement de la roue de 0,05 mm (0,002 po.) plus près du couvercle arrière en raison du desserrement interne des filetages porte-paliers. Ceci doit être pris en compte lors du réglage du jeu de la roue. Si possible, vérifiez les résultats à l'aide d'une jauge. f) Si une garniture cartouche [4200] est installé, il doit être remis à zéro à ce stade. g) Vérifiez que l'arbre peut tourner librement sans attache. h) Assurez-vous que la distance de couplage entre les extrémités de l'arbre (DBSE) est correcte. Remettez à zéro/réalignez si nécessaire. Page 38 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 6.8 Démontage Reportez-vous à la Section Sécurité avant de procéder au démontage de la pompe. ATTENTION Avant de démonter la pompe pour révision, assurez-vous que des pièces de remplacement d’origine Flowserve sont disponibles. Reportez-vous aux plans en coupe pour connaître les numéros de pièces et leur identification. (Voir la Section 8, Listes de pièces et schémas.) 6.8.1 Démontage du corps de palier Pour démonter, procédez comme suit : a) Débranchez tous les tuyauteries et les tuyauteries auxiliairesle cas échéant. b) Retirez la protection d’accouplement et désaccouplez la pope du moteur. c) Si le cadre est lubrifié d'huile, vidangez l'huile en retirant le bouchon de vidange. d) Notez l'écart entre le porte-palier [3240] et le corps de palier [3200] afin que ce réglage puisse être utilisé lors du montage en atelier. e) Placez l'élingue du palan dans l’ouverture du corps de palier. f) Retirez les écrous du carter [6580.1] et le pied de support [3134] vers les vis de le châssis. g) Retirez le corps de palier et l'adaptateur [1340] de l'ensemble de la volute de la pompe [1100]. h) Les deux trous filetés de la bride d'adaptateur peuvent être utilisés pour les vis de soulèvement pour faciliter le retrait. i) Retirez le joint du corps de pompe [4590.1] et jetez-le. Un joint de rechange sera requis pour le montage. j) Nettoyez les surfaces d'assemblage du joint. 6.8.2 Démontage de la roue N’APPLIQUEZ JAMAIS APPLIQUER DE CHALEUR POUR RETIRER LA ROUE. UNE HUILE OU UN LUBRIFIANT PIÉGÉ PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION. Retrait de la roue avec vis de blocage sur la roue a) Assurez-vous que l'ensemble du corps du palier de pompe est solidement fixé au banc de travail. b) Installez une clé à chaîne ou un boulon sur les trous de la moitié de couplage, ou installez une clé à arbre directement sur l'arbre. Assurez-vous que la clé ou la barre ne glisse pas. Page 39 sur 67 c) Dévissez complètement la vis de verrouillage [6570.6] dans le moyeu de roue (applicable uniquement sur la configuration de la vis de blocage). d) Tournez l'arbre [2100] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vu de l'extrémité d'entraînement de l'arbre avec la clé. e) Donnez à l'arbre une rotation rapide dans le sens des aiguilles d'une montre pour frapper fortement la poignée de clé contre la surface du banc de travail ou un bloc en bois. Quelques coups de poing par la poignée sur le banc/bloc en bois libéreront la roue de l'arbre. f) Alternativement :saississez la roue et faites lui faire une brusque rotation anti-horaire très rapide de sorte que la clé vienne toucher le plan de travail. Cette méthode nécessite l'utilisation de gants renforcés à maille métallique. g) Retirez et jetez le joint torique de la roue [4610.1]. Utilisez un nouveau joint torique pour le montage. Retrait de la roue avec roue clavetée c) Retirez l'écrou de roue [2912.1/2912.2] avec le joint torique [4610.5/4610.7], qui doit être jeté. (Un nouveau joint torique sera requis pour le montage.) d) Tirez la roue [2200] hors de l'arbre [2100]. e) Retirez la clavette de roue [6700.2]. f) Retirez le joint d'étanchéité/joint torique [4590,4] et jetez-le. (Un nouveau joint d’étanchéité sera requis pour le montage.) 6.8.3 Couvercle et garniture Les instructions du fabricant de garniture doivent être respectées pour le démontage et le montage, mais les directives suivantes devraient vous aider pour la plupart des types de joint : a) Retirez la protection de l’arbre (si installé). b) Retirez les écrous de presse-étoupe, si un presse-étoupe séparé est installé, et faites glisser le presse-étoupe. Retirez les deux écrous du couvercle [6580]. c) Desserrez les vis sans tête (utilisées dans la plupart des garnitures mécaniques). d) Retirez soigneusement le couvercle et les éléments rotatifs de la garniture mécanique. e) Retirez le couvercle de garniture. f) Retirez la chenise d’arbre (si installé). g) Sur les garnitures à composants, le siège fixe reste dans le presse-étoupe/couvercle avec son organe d’étanchéité. Retirez uniquement en cas de dommages ou d'usure. h) Sur les pompes équipées d'un presse-étoupe, l’étoupe et l'anneau de lanterne ne doivent être retirés que si l'étoupe doit être remplacée. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 6.8.4 Corps de palier a) Retirez la ou les vis sans tête du demiaccouplement de la pompe, retirez ce demiaccouplement de l’arbre et la clavette. b) Retirez le pied de support [3134] (si nécessaire). c) Retirez le déflecteur liquide côté pompe [2540] et/ou le joint labyrinthe rotatif à moitié (selon option installée). d) Desserrez les vis du porte-palier pour commencer le relâchement du porte-palier. e) Retirez le groupe porte-palier [3240] et arbre [2100] du corps de palier [3200] en le tirant vers l’extérieur. f) Retirez le circlip du roulement [6544] (ou l'écrou de blocage du palier [3712.2] si des paliers à contact angulaire appariés sont installés). Remarque : Les bagues de blocage du portepalier sont à filetage gauche. g) Retirez l’anneau V-ring situé côté entraînement [4305] et/ou la partie rotative du joint labyrinthe (selon option installée). h) Retirez le porte-palier [3240]. i) Retirez le roulement côté pompe [3011]. j) Relâchez l'écrou autobloquant côté entraînement [3712.1] et retirez le roulement côté entraînement [3013]. k) Pour extraire les roulements de l’arbre, prenez appui uniquement sur les bagues intérieures. 6.9 Examen des pièces ATTENTION Les pièces usagées doivent être inspectées avant le montage, afin de vérifier que la pompe fonctionnera correctement par la suite. Il est notamment essentiel de diagnostiquer les défauts pour améliorer la fiabilité des pompes et des installations. 6.9.1 Volute, couvercle et roue Inspectez les usures excessives, les piqûres, la corrosion, l’érosion ou les dommages et toute irrégularité de surface d’étanchéité. Remplacez si nécessaire. 6.9.2 Arbre et chemise (si installé) Remplacez en cas de rainure ou de piqûre. Placez l’arbre sur des blocs en V en prenant appui sur les portées des roulements (ou des bagues extérieures), vérifiez que le faux rond est inférieur à 0,025 mm (0,001 po) côté accouplement et inférieur à 0,050 mm (0,002 po) à l'extrémité roue/chemise. 6.9.4 Roulements Il est recommandé de ne pas réutiliser les roulements après tout retrait de l'arbre. 6.9.5 Déflecteurs de roulement/joints labyrinthe Les joints labyrinthe et les déflecteurs de roulement doivent être inspectés pour détecter les dommages, mais ce sont normalement des pièces non usées et qui peuvent être réutilisés. Le lubrifiant, les roulements et les corps de palier doivent être inspectés pour s'assurer de leur contamination et de leurs dommages. Si on utilise la lubrification à l’huile, celle-ci fournit des informations utiles sur les conditions de fonctionnement à l'intérieur du corps de palier. Si les dommages causés aux roulements ne sont pas dus à une usure normale et que le lubrifiant contient des contaminants indésirables, la cause doit être corrigée avant la remise en service de la pompe. Les joints de palier ne sont pas totalement étanches. L'huile de celles-ci peut provoquer des taches adjacentes aux paliers. 6.9.6 Corps de palier et porte-palier Inspectez la rainure du circlip porte-palier. Assurezvous qu'il n'est pas endommagé et que les passages de lubrification de la volute soient propres. Remplacez les graisseurs ou le reniflard de filtre (le cas échéant) si celui-ci est endommagé ou encrassé. Sur les versions lubrifiées d'huile, la loupe du niveau de l'huile doit être remplacée si l'huile a été tachée. 6.10 Montage Pour monter la pompe, consultez les plans en coupe. Voir la Section 8, Listes de pièces et schémas. Assurez-vous que les filetages, lesgarnitures d'étanchéité et les surfaces des joints toriques soient propres. Appliquez le produit d’étanchéité du filetage sur les raccords de filetage non étanches. 6.10.1 Corps de palier et ensemble éléments rotatifs a) Nettoyez l'intérieur du corps de palier [3200], le porte-palier [3240] et les alésages pour paliers. b) Fixez le pied de support du corps de palier [3134]. 6.9.3 Joints, joints toriques et anneau V-ring lorsqu'ils sont montés Après le démontage, jetez et remplacez. Page 40 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 c) Montez le palier à billes de poussée [3013] sur l'arbre [2100]. Remarque : Le palier de poussée à deux rangées ne doit pas avoir de fente de remplissage, car ces paliers sont limités à la poussée dans une seule direction. Si la paire de paliers de poussée de contact angulaire doit être montée, ils doivent être montés dos à dos, comme indiqué ci-dessous : Grease retainer [3864] Figure : 19 : Reteneur de graisse (type de jeu) uniquement monté sur des unités lubrifiées par graisse d) e) f) g) h) Les méthodes suivantes sont recommandées pour la pose des paliers sur l'arbre : Méthode 1 : Utilisez une plaque cchauffante, un bain chaud, un four ou un réchauffeur à induction pour chauffer le roulement afin qu'il puisse facilement être placée en position puis qu’il puisse rétrécir et saisir l'arbre. Il est important que la température ne soit pas augmentée audessus de 100 °C (212 °F). Méthode 2 : Appuyez le palier sur l'arbre à l'aide d'un équipement capable d'assurer une charge constante et uniforme sur labague intérieure du roulement. Veillez à ne pas endommager le roulement et l'arbre. Avec les roulements à température ambiante, vissez l’écrou du palier autobloquant [3712.1] (avec son insert en polyamide situé à l’écart du palier) jusqu’à ce qu'il soit serré. Le roulement de poussée à double rangée positionne le circlip du palier [6544] au-dessus de l'arbre, la surface conique faisant face à l'extrémité de la roue. Avec l'option de roulement à butée renforcée, l'écrou de blocage [3712.2], le reteneur de graisse [3864] et [3712.2] si la graisse est lubrifiée, doivent être placés sur l'arbre avec l'extrémité du plus grand diamètre face à l'extrémité de la roue. Installez le roulement à billes radiales de la pompe [3011] sur l'arbre selon la méthode 1 ou 2 ci-dessus. Avec l'option roulement à rouleaux NUP, l'anneau desserré doit être contre l'épaule de l'arbre. Page 41 sur 67 i) Montez le joint torique [4610.2] sur le portepalier. Lubrifiez légèrement l'alésage du palier et le joint torique. j) Assurez-vous que les bords du logement de la clavette de l'arbre soient exempts de bavures. Lors de l'installation, utilisez une cale ou un ruban sur la clavette pour éviter d'endommager les joints de palier côté entraînement. k) Sur les pompes lubrifiées à graisse, remplir de ¾ l'espace entre les paliers avec la graisse appropriée. l) Glissez le porte-palier [3240] sur l'arbre/l'ensemble palier et insérez le circlip interne [6544] dans le porte-palier ou vissez la bague de blocage du palier. m) Vérifiez si l'arbre [2100] est en rotation libre. n) Placez le joint labyrinthe [4330] dans le corps de palier [3200] en assurant que le trou de vidange fait face au palier et est en position 6 heures. Remarque : Sur le joint labyrinthe à une seule pièce [4330], assurez-vous qu'un joint liquide anaérobie approuvé par Flowserve soit utilisé à environ 360 degrés de l'extérieur de cette pièce antérieure pour l'installer dans le corps de palier. o) Installez l'ensemble d'arbre dans le corps de palier [3200] jusqu’à ce que l’écart soit d'environ 5 mm (0,2 po) pour les roues ouvertes (OP) et à aubes inversées (RV). Fixez les vis du portepalier [6570.1] mais ne serrez pas. Pour les roues fermées (CL), vissez sur le portepalier [3240] jusqu’à ce qu'il soit en contact avec le corps de palier [3200] en laissant 0 mm d’écart entre le porte-palier et le corps. Fixez les vis du porte-palier [6570.1] et serrez. Figure : 20 : Ensemble porte-palier p) Appuyez sur l’anneau V côté entraînement [4305] et le déflecteur liquide côté pompe [2540] sur l'arbre [2100] le cas échéant. Le type d’anneau V doit être équipé d’un contact lumineux avec le porte-palier [3240]. q) Le déflecteur côté pompe [2540] (cette caractéristique est intégrée à certains joints labyrinthe propriétaires) ne doit être réglé qu'en flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 r) position finale après avoir réglé la position axiale de l'arbre. Placez temporairement le couvercle [1220] sur l’embout électrique. Pour les roues ouvertes (OP) et à aubes inversées (RV) (A et B hydrauliques) : Le couvercle, au-dessus de la taille 125, est retenu par des goujons [6572.2] et leurs écrous [6580.2]. L'arbre [2100] peut désormais être positionné en fonction de la surface du couvercle, en tournant le porteur, positionnez comme indiqué ci-dessous : Figure : 21 : Positionnement de l'arbre Tableau 18 : Positionnement de l'arbre A & B Hyd Corps de palier C-Hyd Dia. d Z Dia. d mm (pouce) mm (pouce) mm (pouce) Z mm (pouce) Cadre 1 24 (0,945) 9 (0,354) 24 (0,945) 4 Cadre 2 32 (1,260) 17 (0,669) 32 (1,260) 4 Cadre 3 42 (1,654) 9 (0,354) 42 (1,654) 16 Cadre 4 48 (1,890) 22 (0,866) S.O. S.O. Corps de palier A & B Hyd C-Hyd Dia. d Z Dia. d Z mm (po) mm (po) mm (po) mm (po) Cadre 1 24 (0,945) 9 (0,354) 24 (0,945) 4 (.157) Cadre 2 32 (1,260) 17 (0,669) 32 (1,260) 4 (.157) Cadre 3 42 (1,654) 9 (0,354) 42 (1,654) 16 (.630) Cadre 4 48 (1,890) 22 (0,866) S.O. S.O. La dim « d » sur un arbre avec manchon est mesurée entre l'extrémité du manchon et le couvercle t) Le couvercle, jusqu’à la taille 250, est maintenu en utilisant deux goujons [6572.2] et leurs écrous [6580.2]. Les tailles de couvercle 315 et 400 sont directement fixées sur l'adaptateur [1340] à l'aide de fixations. Le déflecteur côté pompe [2540] peut alors être déplacé vers le corps de palier [3200] et réglé avec son jeu. 0.5 to 2 mm (0.02 to 0.08 in.) Page 42 sur 67 Figure : 22 : Déflecteur côté pompe 6.10.2 Couvercle de joint et ensemble de joint a) Une propreté extrême est requise. Les surfaces d’étanchéité et la surface de l'arbre [2100] ou du manchon [2400] doivent être exemptes de rayures ou d'autres dommages. b) Reportez-vous à la section 6.11, Systèmes d'étanchéité, pour les diagrammes d'étanchéité. c) Appuyez soigneusement sur le siège stationnaire dans le couvercle [1220] ou le couvercle de joint mécanique [4213], pour vous assurer que la bague du siège ne soit pas déformée. Lorsqu'une goupille anti-rotation est installée, il faut s'assurer que l'engagement avec la fente est correct. d) Placez tous les couvercles de joint séparés sur l'arbre [2100]. e) Reportez-vous aux instructions du fabricant pour positionner les éléments rotatifs des garnitures mécaniques. Serrez toutes les vis d'entraînement dans le collier d'entraînement du joint. Pour une compression précise, la plupart des garnitures de cartouche doivent être réglés après le montage complet de la pompe. f) Placez le couvercle [1220] dans l'adaptateur [1340] et serrez toutes les fixations. 6.10.3 Garnissage du boitier de presse-étpoupe a) Assemblez le presse-étoupe [4130] dans le couvercle avant de le monter sur l'arbre [2100], voir 6.11.6. b) Faites pivoter les jointures du presse-étoupe de 90 degrés l’un de l'autre. c) La lanterne [4134], si nécessaire, doivent être positionnées à au milieu des presse-étoupe. d) Positionnez le presse-étoupe [4120] directement contre la dernière bague et serrez uniquement les écrous du presse-étoupe. Installez dans l'ensemble du corps de palier, installez les deux goujons et les écrous pour maintenir le couvercle [1220] en place. e) Vérifiez que l'arbre [2100] tourne librement. 6.10.4 Ensemble roue et réglage Ensemble roue et réglage - vissé sur la roue/vis de blocage a) Installez un nouveau joint torique [4610.1] dans la roue [2200] en utilisant une petite quantité de graisse pour le maintenir en place. Appliquez un composé anti-grippage (qui ne contient pas de cuivre) sur le filetage de la roue pour aider l'enlèvement ultérieur. b) Montez la roue [2200] sur l'arbre [2100]. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 c) Serrez la roue. Utilisez la même méthode que lors du démontage mais en tournant dans le sens opposé. Quelques coups le serreront au bon niveau. d) Installez un nouveau joint torique [4610.6] dans la vis de blocage [6570,6] en utilisant une petite quantité de graisse pour le maintenir en place. Appliquez un composé anti-grippage (qui ne contient pas de cuivre) sur le filetage de la roue pour aider l'enlèvement ultérieur (uniquement applicable dans la configuration vis de blocage). e) Serrez la vis de blocage (filetage à gauche) au couple prédéfini. Reportez-vous à la section 6.6 (applicable uniquement dans la configuration vis de blocage) Montage de la roue avec roue clavetée a) Installez un nouveau joint d'étanchéité/joint torique de la roue [4590.4] contre l'épaule de l'arbre. b) Installez la clé de roue [6700.2]. c) Montez la roue [2200] dans l'arbre [2100]. d) Installez un nouveau joint torique [4610.5/4610.7] dans la rainure de la roue/écrou de la roue [2912.1/2912.2]. e) Appliquez un composé anti-grippage (qui ne contient pas de cuivre) sur les filetages de l’écrou de la roue pour aider tout enlèvement ultérieur. f) Installez l’écrou de roue [2912.1/2] sur l'arbre [2100] et couplez. 6.11 Systèmes d’étanchéité La section suivante présente les détails des systèmes d'étanchéité. Les dimensions fournies sont pour les garnitures mécaniques non équilibrés pas à pas conformes à EN 12756 L1K et L1N. Contactez votre bureau de vente ou centre de service Flowserve le plus proche si vous avez besoin d'informations supplémentaires, telles qu'un schéma dimensionnel de joint mécanique, ou si vous n'êtes pas sûr de l'agencement spécifique fourni. Reportezvous également à la section 4.6.5, Tuyauteries secondaires. 6.11.1 Types de garnitures simples Garniture simple compensée Figure : 23 : Garniture simple compensée 6.10.5 Montage de l’embout électrique dans la volute a) Installez un nouveau joint [4590] dans la volute [1100]. Garniture simple non compensée (ou ou compensée par construction) Remarque : b) c) d) e) Sur la roue encastrée, un nouveau joint est requis pour chaque côté de la bague de distance [2510.2]. Assurez le corps de palier et la concentration de l'adaptateur ainsi que l’équerrage. Installez l'ensemble embout électrique dans la volute de la pompe. Couvrez les goujons [6572.1] avec un composé anti-grippage et serrez les écrous [6580.1] dans la volute. Vérifiez le jeu de roue en fonction du réglage initial ou de l'exigence du procédé et ajustez-le si nécessaire. (Voir section 6.7, Réglage du jeu de roue.) Assurez-vous que tous les autres éléments ont été remontés et que toutes les pièces de fixation sont serrées aux couples corrects, puis suivre les instructions des sections Installation et Réception. Page 43 sur 67 EN12756 L1N EN12756 L1K Figure : 24 : Garniture simplenon compensée Tableau 19 : Dimensions de réglage Corps de palier Cadre 1 Cadre 2 Cadre 3 Cadre 4 Dimension de réglage mm (po.) X Y 23,5 (0,925) 11,0 (0,433) 34,0 (1,339) 19,0 (0,748) 33,5 (1,319) 11,0 (0,433) 51,5 (2,028) 24,0 (0,945) flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Garniture simple avec douille de laminage côté atmosphérique EN12756 L1N EN12756 L1K Taille de la pompe 125 160 200 250 315 400 500 Q - Rp ¾ po. quench D - Rp ¾ po. vidange F - Rp ¾ po. rinçage Dimension de réglage Z mm (po.) Cadre 1 Cadre 2 41,5 (1,634) 41,5 (1,634) 36,5 (1,437) - 49,0 (1,929) 49,0 (1,929) 44,0 (1,732) 44,0 (1,732) 44,0 (1,732) Cadre 3 Cadre 4 45,0 (1,771) 45,0 (1,771) 65,0 (2,559) 36,5 (1,437) 57,0 (2,244) 45,0 (1,771) 65,0 (2,559) Garniture simple avec douille de fond et douille de laminage côté atmosphérique EN12756 EN12757 L1N L1N Figure 25 : Garniture simple avec douille de laminage Tableau 20 : Dimensions de réglage Corps de palier Cadre 1 Cadre 2 Cadre 3 Cadre 4 Dimension de réglage mm (po.) X Y 23,5 (0,925) 11,0 (0,433) 34,0 (1,339) 19,0 (0,748) 33,5 (1,319) 11,0 (0,433) 51,5 (2,028) 24,0 (0,945) Garniture simple avec joint à lèvres côté atmosphèrique Q - Rp ¾ po. quench D - Rp ¾ po. vidange F - Rp ¾ po. rinçage EN12756 L1K EN12757 L1K Figure 27 : Garniture simple avec douille de fond et douille de laminage Tableau 22 : Dimensions de réglage EN12756 L1N Taille de la pompe 125 EN12756 L1K Q - Rp ¾ po.quench D - Rp ¾ po. vidange F - Rp ¾ po. rinçage Z - Position du joint à lèvre 160 200 250 315 Figure 26 : Garniture simple avec joint à lèvres 400 NB : Distancez la bride de levier après avoir monté le manchon dur sur l'arbre. 500 Tableau 21 : Dimensions de réglage Corps de palier Cadre 1 Cadre 2 Cadre 3 Cadre 4 Dimension de réglage mm (po.) X Y 23,5 (0,925) 11,0 (0,433) 34,0 (1,339) 19,0 (0,748) 33,5 (1,319) 11,0 (0,433) 51,5 (2,028) 24,0 (0,945) Dimension de réglage mm (po.) Cadre 1 Cadre 2 Cadre 3 Cadre 4 X Y X Y X Y X Y 12.5 0 (0,492) (0) 12,5 0 5,5 -9,5 (0,492) (0) (0,217) (-0,374) 17,5 5,0 5,5 -9,5 (0,689) (0,197) (0,217) (-0,374) 10,6 -4,4 18,3 -4,3 (0,417) (-0,173) (0,720) (-0,169) 10,6 -4,4 18,3 -4,3 -4,7 -32,3 (0,417) (-0,173) (0,720) (-0,169) (-0,185) (-1,272) 27,0 -4,3 3,5 -24,0 (1,063) (-0,169) (0,138) (-0,945) 10,6 -4,4 18,3 -4,3 -4,7 -32,3 (0,417) (-0,173) (0,720) (-0,169) (-0,185) (-1,272) Garniture simple EN (C-HYD) Figure 28 : Garniture simple EN Tableau 23 : Dimensions de réglage Page 44 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Joint simple EN Dimension de réglage mm (po.) Corps de palier Dimension de réglage mm (po.) X Y X Y Cadre 1 S.O. 21,32 Cadre 1 43,5 35,5 Cadre 2 S.O. 38,66 Cadre 2 59,5 52 Cadre 3 S.O. 24,16 Cadre 3 43 35 Corps de palier 6.11.2 Types garniture cartouche Dimensions à titre indicatif. 6.11.3 Types garnitures tandems Garniture tandem avec ’anneau de pompage excentrique Flowserve Garniture cartouche dans le couvercle conique Seal Entry Figure 29 : Garniture cartouche dans le couvercle conique Garniture cartouche montée sur chemise à épaulement BI - Rp ¾ po. admission liquide barrière BO - Rp ¾ po. refoulement liquide barrière F - Rp ¾ po. rinçage Figure 32 : Garniture tandem avec anneau de pompage Tableau 25 : Dimensions de réglage Taille de la pompe Pour S voir instructions du fournisseur du joint 125 Figure 30 : Garniture cartouche sur chemise épaulée 160 Garniture cartouche ISC2 PP (C-HYD) 200 250 315 400 500 Dimension de réglage mm (po.) Cadre 1 Cadre 2 Cadre 3 Cadre 4 X Y X Y X Y X Y 20,0 31,5 (0,787) (1,240) 20,0 31,5 28,0 41,5 (0,787) (1,240) (1,102) (1,634) 20,0 26,5 28,0 41,5 (0,787) (1,043) (1,102) (1,634) 28,0 36,4 27,5 33,7 (1,102) (1,433) (1,083) (1,327) 28,0 36,4 27,5 33,7 45,5 56,7 (1,102) (1,433) (1,083) (1,327) (1,791) (2,232) 27,5 25,3 45,5 48,3 (1,083) (1,996) (1,791) (1,902) 28,0 36,4 27,5 33,7 45,5 56,7 (1,102) (1,433) (1,083) (1,327) (1,791) (2,232) Tandem EN (C-HYD) Figure 31 : Garniture cartouche ISC2 PP Tableau 24 : Dimensions de réglage garniture cartouche ISC2 PP Page 45 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Figure 33 : Garniture tandem EN 6.11.5 Tableau 26 : Dimensions de réglage Types de garniture externes Garniture externe Dimension de réglage mm (po.) Corps de palier X Y Cadre 1 71,4 18,5 Cadre 2 90,9 35 Cadre 3 70,9 13 6.11.4 Typesgarnitures doubles D - vidange Garnitures double dos-à-dos avec anneau de pompage excentrique Flowserve Figure 35 : Joint externe 6.11.6 Types garniture à tresses Presse-étoupe avec tresses en fibre 4120 4130 BI - Rp ¾ po. admission liquide barrière BO - Rp ¾ po. refoulement liquide barrière 4134 Figure 34 : Garniture double dos à dos. F - Rp ¾ po. rinçage Tableau 27 : Dimensions de réglage Taille de la pompe 125 160 200 250 315 400 500 Dimension de réglage X mm (po.) Cadre 1 Cadre 2 Cadre 3 Cadre 4 11,0 (0,433) 11,0 (0,433) 6,0 (0,236) - Page 46 sur 67 17,5 (0,689) 17,5 (0,689) 12,4 (0,488) 12,4 (0,488) 12,4 (0,488) 14,4 (0,567) 14,3 (0,563) 5,7 (0,224) 14,3 (0,563) Figure 36 : Presse-étoupe 32,3 (1,272) 24,0 (0,945) 32,3 (1,272) flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 85392719 01-20 7 PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS SYMPTÔME DU PROBLÈME La pompe surchauffe et se bloque Les roulements ont une durée de vie courte La pompe vibre ou est bruyante La garniture mécanique a une durée de vie courte Fuites des garnitures mécaniques excessives La pompe nécessite une puissance excessive La pompe se désamorçe après le démarrage Une pression de refoulement insuffisante Débit insuffissant Débit nul CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES A. Anomalies système ⚫ ⚫ ⚫ Pompe non amorcée ou non remplie de liquide. ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ La pompe ou la tuyauterie d’aspiration n’est pas complètement remplie de liquide. (Lorsqu'il ne s'agit pas d'un dispositif d’auto-amorçage.) ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ La hauteur d’aspiration est trop importante ou le niveau est trop bas. ⚫ ⚫ Marge insuffisante entre la pression d’aspiration et la pression de vapeur. ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Quantité excessive d’air ou de gaz dans le liquide. Vérifier et purger les tuyauteries et le système. Vérifier la conception de la tuyauterie d’aspiration pour détecter les poches de vapeur. ⚫ ⚫ Fuites d’air dans la tuyauterie d’aspiration. Vérifier l’étanchéité de la tuyauterie d’aspiration. ⚫ Fuites d'air dans la pompe d’un joint mécanique, de joints de manchon, d'un joint de volute ou de pattes de tuyauterie. Contrôler et remplacer les pièces défectueuses. CONSULTER FLOWSERVE. ⚫ Clapet de pied trop petit. Enquêter sur le remplacement de la soupape de pied. ⚫ Clapet de pied partiellement encrassé. Nettoyer la soupape de pied. ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ L’entrée de la tuyauterie d’aspiration n’est pas suffisamment immergée. ⚫ ⚫ ⚫ Vitesse trop faible. ⚫ Vitesse trop élevée. ⚫ ⚫ ⚫ La hauteur totale du système est supérieure à la HMT de la pompe. ⚫ ⚫ La hauteur de charge totale du système est inférieure à la hauteur de charge nominale de la pompe. ⚫ La densité du liquide est différente de celle de la sélection. ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Page 47 sur 67 Vérifier que NPSHA > NPSHR, que la submersion est correcte, les pertes au niveau des crépines et des raccords. ⚫ ⚫ Présence de poche d’air ou de vapeur dans la tuyauterie d’aspiration. ⚫ ⚫ Purger et/ou amorcer la pompe. ⚫ ⚫ ⚫ Vérifier que le remplissage est complet. ⚫ ⚫ Vérifier la conception du système. CONSULTER FLOWSERVE. CONSULTER FLOWSERVE. Vérifier les pertes système. Régler le problème ou CONSULTER FLOWSERVE. Contrôler et CONSULTER FLOWSERVE. La viscosité du liquide est différente de celle de la sélection Fonctionnement à très faible débit. Mesurer la valeur et vérifier le minimum autorisé. Régler le problème ou CONSULTER FLOWSERVE. Fonctionnement à débit élevé. Mesurer la valeur et vérifier le maximum autorisé. Régler le problème ou CONSULTER FLOWSERVE. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 SYMPTÔME DU PROBLÈME La pompe surchauffe et se bloque Les roulements ont une durée de vie courte La pompe vibre ou est bruyante La garniture mécanique a une durée de vie courte Fuites des garnitures mécaniques excessives La pompe nécessite une puissance excessive La pompe se désamorçe après le démarrage Une pression de refoulement insuffisante Débit insuffissant Débit nul CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES B. Anomalies mécaniques ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Vérifier les raccords à bride et éliminer les déformations à l’aide de raccords élastiques ou d’un procédé autorisé. Socle mal conçu. Vérifier le réglage de la plaque de base : serrer, ajuster, sceller le châssis selon les besoins. Arbre courbé. ⚫ ⚫ Mauvais alignement dû à la déformation des tuyauteries. Vérifier que les écoulements d'arbre se trouvent dans des valeurs acceptables. CONSULTER FLOWSERVE. Frottement interne de la partie tournante sur la partie fixe. Vérifier et CONSULTER FLOWSERVE si nécessaire. Roulements usés Remplacer les roulements. ⚫ ⚫ Usure des surfaces des bagues d’usure. Remplacer les bagues/surfaces d’usure concernées. ⚫ ⚫ Roue endommagée ou érodée. Remplacer ou CONSULTER FLOWSERVE pour améliorer la sélection des matériaux. ⚫ Fuite sous la chemise due à une défaillance du joint. Remplacer la chemise et vérifier les dommages. ⚫ ⚫ Chemise d'arbre usé ou rayé ou hors centre. Contrôler et changer les pièces défectueuses. ⚫ ⚫ ⚫ Garniture mécanique mal installée. Vérifier l'alignement des surfaces ou des pièces endommagées et la méthode de montage utilisée. ⚫ ⚫ ⚫ Mauvais type de garniture mécanique pour les conditions de fonctionnement. CONSULTER FLOWSERVE. ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Arbre tourne en étant excentré à cause d'un roulement usé ou d'un mauvais alignement. Vérifier le mauvais alignement et corriger si nécessaire. Si l'alignement est satisfaisant, vérifier l'usure excessive des roulements. ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Roue hors équilibre entraînant des vibrations. ⚫ ⚫ ⚫ Présence de solides abrasifs dans le liquide pompé. ⚫ ⚫ Défaut d'alignement interne des pièces empêchant la mise en place d'une bague d'étanchéité et d'un siège. ⚫ ⚫ La garniture mécanique a été exécuté à sec. ⚫ ⚫ Défaut d'alignement interne dû à des réparations inappropriées entraînant le frottement de la roue. ⚫ ⚫ ⚫ Page 48 sur 67 Poussée excessive causée par une défaillance mécanique à l’intérieur de la pompe. Contrôler et CONSULTER FLOWSERVE. Vérifier l'état de la garniture mécanique et la source de fonctionnement à sec et de réparation. Vérifier le mode de montage, les dommages éventuels ou l'état de propreté pendant le montage. Régler le problème ou CONSULTER FLOWSERVE si nécessaire. Vérifier l’état d’usure de la roue, ses jeux et les passages de liquide. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 SYMPTÔME DU PROBLÈME La pompe surchauffe et se bloque Les roulements ont une durée de vie courte La pompe vibre ou est bruyante La garniture mécanique a une durée de vie courte Fuites des garnitures mécaniques excessives La pompe nécessite une puissance excessive La pompe se désamorçe après le démarrage Une pression de refoulement insuffisante Débit insuffissant Débit nul CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES ⚫ ⚫ Graisse excessive dans les roulements à billes. ⚫ ⚫ Manque de lubrification des roulemnts. ⚫ ⚫ Mauvais montage des roulements (dommage lors du montage, mauvais montage, mauvais type de roulement, etc.). Vérifier le mode de montage, les dommages éventuels ou l'état de propreté pendant le montage et le type de roulement utilisé. Régler le problème ou CONSULTER FLOWSERVE si nécessaire. ⚫ ⚫ Roulements endommagés dus à une contamination. Vérifier la source de contamination et remplacer les paliers endommagés. Vérifier la méthode de regraissage. Vérifier les heures de fonctionnement depuis le dernier changement de lubrifiant, la planification et sa base. C. Problèmes électriques du moteur ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Page 49 sur 67 Mauvais sens de rotation. Inverser les 2 phases au niveau de la boîte à bornes du moteur. ⚫ Moteur fonctionnant sur 2 phases uniquement. Vérifier l’alimentation et les fusibles. ⚫ Le moteur tourne trop lentement. Vérifier les raccordements et la tension de la boîte à bornes du moteur. flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8 8.1 LISTES DE PIÈCES ET SCHÉMAS Marque 3 ISO 8.1.1 Plan en coupe de la roue ouverte (OP) Figure 37 : Plan en coupe de la pompe roue ouverte Plan issu de B731/2082 8.1.2 Tableau 28 : Liste des pièces de la pompe roue ouverte (OP) Article Description 1100 1220 1340 2100 2200 2540 3011 3013 3134 3200 3240 3712,1 3712,2 3853,1 3853,2 3855 3856 4200 4305 Volute Couvercle Adaptateur Arbre Roue Déflecteur (liquide) Roulement à billes radiales Roulement à billes de poussée Pied d’appui Corps de palier Boitier de roulement Ecrou de roulement Bague de blocage Graisseurs (lubrification graisse uniquement) * Graisseurs (lubrification graisse uniquement) * Huileur à niveau constant * Indicateur d'huile Garniture mécanique Bague d’étanchéité de l'arbre Page 50 sur 67 4330 Joint labyrinthe 4590,1 Joint d’étanchéité 4590,2 Joint d’étanchéité * 4610,1 Joint torique 4610,2 Joint torique 6544 Circlip 6569,1 Bouchon (remplissage) 6569,2 Obturateur * 6569,3 Bouchon (magnétique) 6570,1 Vis 6570,2 Vis 6570,3 Vis 6570,4 Vis 6572,1 Goujon 6572,2 Goujon 6580,1 Écrou 6580,2 Écrou 6700,1 Clavette 9035 Protection * Option standard flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8.1.3 Plan en coupe de la roue à aubes inversées (RV) Figure 38 : Plan en coupe de la pompe roue à aubes inversées Plan issu de B731/2081 8.1.4 Tableau 29 : Liste des pièces de la pompe roue à aubes inversées (RV) Article Description 1100 1220 1340 2100 2200 2540 3011 3013 3134 3200 3240 3712,1 3712,2 3853,1 3853,2 3855 3856 4200 4305 Volute Couvercle Adaptateur Arbre Roue Déflecteur (liquide) Roulement à billes radiales Roulement à billes de poussée Pied d’appui Corps de palier Boitier de roulement Ecrou de roulement Bague de blocage Graisseurs (lubrification graisse uniquement) * Graisseurs (lubrification graisse uniquement) * Huileur à niveau constant * Indicateur d'huile Garniture mécanique Bague d’étanchéité de l'arbre Page 51 sur 67 4330 Joint labyrinthe 4590,1 Joint d’étanchéité 4590,2 Joint d’étanchéité * 4610,1 Joint torique 4610,2 Joint torique 6544 Circlip 6569,1 Bouchon (remplissage) 6569,2 Obturateur * 6569,3 Bouchon (magnétique) 6570,1 Vis 6570,2 Vis 6570,3 Vis 6570,4 Vis 6572,1 Goujon 6572,2 Goujon 6580,1 Écrou 6580,2 Écrou 6700,1 Clavette 9035 Protection * Option standard flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8.1.5 Plan en coupe de la pompe C-Hydrauliques de la roue fermée (CL) - Tailles 1K-125, 1K-160, 1K-200, 2K160, 2K-200, 2K-250 et 3K 250 Figure 42 : Plan en coupe de la pompe de la roue fermée jusqu'à 250 tailles de pompe 8.1.6 1100 1220 1340 2100 2200 2400 2540 2912,1 3011 3013 3134 3200 3240 3712,1 3712,2 3853,1 3853,2 3855 3856 4200 4305 4330 Tableau 33 : Liste des pièces de la pompe roue fermée (CL) Volute Couvercle Adaptateur Arbre Roue Chemise Déflecteur (liquide) Écrou de blocage de la roue Roulement à billes radiales Roulement à billes de poussée Pied d’appui Corps de palier Boitier de roulement Ecrou de roulement Bague de blocage Graisseurs (lubrification graisse uniquement) * Graisseurs (lubrification graisse uniquement) * Huileur à niveau constant * Indicateur d'huile Garniture mécanique Bague d’étanchéité de l'arbre Joint labyrinthe Page 52 sur 67 4590,1 4590,2 4610,1 4610,2 4610,7 6544 6569,1 6569,2 6569,3 6570,1 6570,2 6570,3 6570,5 6572,1 6572,2 Joint d’étanchéité Joint d’étanchéité * Joint torique Joint torique Joint torique Circlip Bouchon (remplissage) Obturateur * Bouchon (magnétique) Vis Vis Vis Vis Goujon Goujon 6572,3 Goujon 6580,1 Écrou 6580,2 Écrou 6580,3 Écrou 6700,1 Clavette 9035 Protection * Option standard flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8.1.7 Plan en coupe de la pompe C-Hydrauliques de la roue fermée (CL) – Tailles 2K-315, 3K-315 et 3K -400 Figure 43 : Plan en coupe de la pompe de la roue fermée pour les tailles de pompe 315 et 400 8.1.8 Tableau 34 : Liste des pièces de la pompe roue fermée (CL) Article Description 1100 1220 1340 2100 2200 2400 2540 2912,1 3011 3013 3134 3200 3240 3712,1 3712,2 3853,1 3853,2 3855 3856 4200 4305 4330 Volute Couvercle Adaptateur Arbre Roue Chemise Déflecteur (liquide) Écrou de blocage de la roue Roulement à billes radiales Roulement à billes de poussée Pied d’appui Corps de palier Boitier de roulement Ecrou de roulement Bague de blocage Graisseurs (lubrification graisse uniquement) * Graisseurs (lubrification graisse uniquement) * Huileur à niveau constant * Indicateur d'huile Garniture mécanique Bague d’étanchéité de l'arbre Joint labyrinthe 4590,1 4590,2 4610,1 4610,2 4610,7 6544 6569,1 6569,2 6569,3 6570,1 6570,2 6570,3 6570,5 6570,7 6572,1 6572,2 6572,3 6580,1 6580,2 6580,3 6700,1 9035 Joint d’étanchéité Joint d’étanchéité * Joint torique Joint torique Joint torique Circlip Bouchon (remplissage) Obturateur * Bouchon (magnétique) Vis Vis Vis Vis Vis Goujon Goujon Goujon Écrou Écrou Écrou Clavette Protection * Option standard Page 53 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 85392719 01-20 8.2 Configurations d’auto-amorçage, de roue encastrée et de montage central 8.2.1 Plan en coupe montage central Figure 39 : Plan en coupe de la pompe montée au centre Plan issu de C128/002 8.2.2 Tableau 30 : Liste des pièces de pompe montée au centre Article Description 1100 1220 1340 2100 2200 2540 3011 3013 3134 3200 3240 3712,1 3712,2 3855 3856 4200 4305 4330 Volute Couvercle Adaptateur Arbre Roue Déflecteur (liquide) Roulement à billes radiales Roulement à billes de poussée Pied d’appui Corps de palier Boitier de roulement Ecrou de roulement Bague de blocage Huileur à niveau constant Indicateur d'huile Garniture mécanique Bague d’étanchéité de l'arbre Joint labyrinthe Page 54 sur 67 4590 Joint d’étanchéité 4610,1 Joint torique 4610,2 Joint torique 6544 Circlip 6569,1 Bouchon (remplissage) 6569,2 Bouchon (magnétique) 6570,1 Vis 6570,2 Vis 6570,3 Vis 6570,4 Vis 6572,1 Goujon 6572,2 Goujon 6580,1 Écrou 6580,2 Écrou 6700,1 Clavette 9035 Protection Objets non illustrés 2400 Chemise * * Option standard flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8.2.3 Plan en coupe de la pompe à roue vortex Figure 40 : Plan en coupe de la pompe à roue vortex Plan issu de B731/2083 8.2.4 Tableau 31 : Liste des pièces de la pompe roue vortex Article 1100 1220 1340 2100 2200 2400 2510 2540 3011 3013 3134 3200 3240 3712,1 3712,2 3853,1 3853,2 3855 3856 4200 Page 55 sur 67 Description Volute Couvercle Adaptateur Arbre Roue Chemise Bague de distance Déflecteur (liquide) Roulement à billes radiales Roulement à billes de poussée Pied d’appui Corps de palier Boitier de roulement Ecrou de roulement Bague de blocage Graisseurs (lubrification graisse uniquement) * Graisseurs (lubrification graisse uniquement) * Huileur à niveau constant (lubrification huile uniquement) * Indicateur d'huile Garniture mécanique 4305 Bague d’étanchéité de l'arbre 4330 Joint labyrinthe 4590,1 Joint d’étanchéité 4590,2 Joint d’étanchéité * 4610,1 Joint torique 4610,2 Joint torique 6544 Circlip 6569,1 Bouchon (remplissage) 6569,2 Obturateur * 6569,3 Bouchon (magnétique) 6570,1 Vis 6570,2 Vis 6570,3 Vis 6570,4 Vis 6572,1 Goujon 6572,2 Goujon 6580,1 Écrou 6580,2 Écrou 6700,1 Clavette 9035 Protection * Option standard flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8.2.5 Plan en coupe de la pompe à volute à auto-amorçage Figure 41 : Plan en coupe de la pompe à auto-amorçage Plan issu de C665/076 8.2.6 Tableau 32 : Liste des pièces de la pompe à volute à auto-amorçage Article 1100 1220 1340 2100 2200 2400 2540 3011 3013 3134 3200 3240 3712,1 3712,2 3853,1 3853,2 3855 3856 4200 4305 Page 56 sur 67 Description Volute Couvercle Adaptateur Arbre Roue Chemise * Déflecteur (liquide) Roulement à billes radiales Roulement à billes de poussée Pied d’appui Corps de palier Boitier de roulement Ecrou de roulement Bague de blocage Graisseurs (lubrification graisse uniquement) * Graisseurs (lubrification graisse uniquement) * Huileur à niveau constant * Indicateur d'huile Garniture mécanique Bague d’étanchéité de l'arbre 4330 Joint labyrinthe 4590,1 Joint d’étanchéité 4590,2 Joint d’étanchéité * 4610,1 Joint torique 4610,2 Joint torique 6544 Circlip 6569,1 Bouchon (remplissage) 6569,2 Obturateur * 6569,3 Bouchon (magnétique) 6569,4 Bouchon (remplissage) 6570,1 Vis 6570,2 Vis 6570,3 Vis 6570,4 Vis 6572,1 Goujon 6572,2 Goujon 6580,1 Écrou 6580,2 Écrou 6700,1 Clavette 9035 Protection * Option standard flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 85392719 01-20 8.3 Détails supplémentaires 8.3.2 2100 8.3.1 Option roue ouverte clavetée (OP) 2400 4610.4 4610.5 2200 6700.2 Détails de l’étanchéité du corps de palier SLEEVED SHAFT SHOWN ABOVE CENTRE-LINE. 2912.1 (includes heli-coil 6589) SOLID SHAFT SHOWN BELOW CENTRE-LINE. Figure 44 : Cadres 1 et 2 4590.4 2912.2 6570.6 KEY DRIVE DESIGN FOR 304/316 STAINLESS STEEL AND ABOVE. SECURE SCREW WITH Figure 47 : (LOCTITE Conception d'entraînement 577) PTFE SEALANT à clavette pour acier inoxydable 304/316 et supérieur, vis sécurisée avec produit d'étanchéité en PTFE (Loctite 577) Figure 45 : Cadres 3 et 4 Tableau 35 : Agencement de la roue à clé : Figure 46 : Cadre 1 à 4 joints labyrinthe/surface (si installé) Page 57 sur 44 Article 2100 2200 2400 2912,1 2912,2 4590,4 4610,4 4610,5 6570,6 6700,2 Description Arbre Roue Chemise (si installée) Écrou de roue Écrou de roue Joint d’étanchéité Joint torique (si chemise installée) Joint torique Vis Clavette flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8.3.3 Roue inversée (RV) - Option roue d’entraînement écrou blocage vissé. Figure 48 : Roue inversée (RV) – blocage vissé. Plan issu de B731/2221 Tableau 36 : Agencement de la roue vissée : Article 2100 2200 2400 4610,6 6570,6 Description (arbre solide et avec manchon) Arbre Roue Chemise (si installée) Joint torique Vis (filetage LH pour le blocage de roue) Page 58 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8.4 8.4.1 Interchangeabilité des pièces Interchangeabilité des pièces hydrauliques A Durco Mark 3 ISO Figure 49 : Interchangeabilité des pièces hydrauliques A Durco Mark 3 ISO Plan issu de E576/159, date de publication 16/04/14 Page 59 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8.4.2 Interchangeabilité des pièces hydrauliques C Durco Mark 3 ISO Figure 50 : Interchangeabilité des pièces hydrauliques C Durco Mark 3 ISO Plan issu de E576/159, date de publication 16/04/14 Page 60 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8.4.3 Interchangeabilité des pièces des pompes hydrauliques C Durco Mark 3 ISO Figure 51 : Interchangeabilité des pièces des pompes hydrauliques C Durco Mark 3 ISO Page 61 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8.4.4 Interchangeabilité des pièces des pompes à auto-amorçage Durco Mark 3 ISO Figure 52 : Interchangeabilité des pièces des pompes à auto-amorçage Durco Mark 3 ISO Plan issu de E576/159, date de publication 16/04/14 Page 62 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8.4.5 Interchangeabilité des pièces des pompes roues encastrées Durco Mark 3 ISO Figure 53 : Interchangeabilité des pièces des pompes roues encastrées Durco Mark 3 ISO Plan issu de E576/159, date de publication 16/04/14 Page 63 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 8.5 Plan d’encombrement général 10.3 Autres sources d’informations Le plan d’encombrement général et tous les plans spécifiques requis au titre du contrat seront envoyés à l’acheteur séparément, à moins que le contrat ne prévoie spécifiquement qu’ils doivent être inclus dans les instructions d’utilisation. Si nécessaire, des copies d’autres plans envoyés séparément à l’acheteur doivent être demandées à ce dernier et conservées avec les présentes instructions d’utilisation. Référence 1 : NPSH for Rotordynamic Pumps: a reference guide, Europump Guide No. 1, Europump & World Pumps, Elsevier Science, Royaume-Uni, 1999. 9 Référence 3 : Pump Handbook, 2nd edition, Igor J. Karassik et al, McGraw-Hill Inc., New York, 1993. CERTIFICATION Les certificats déterminés à partir des exigences du contrat sont fournis avec les présentes instructions d’utilisation, le cas échéant. Il s’agit par exemple de certificats relatifs au marquage CE, au marquage ATEX, etc. Si nécessaire, des copies d’autres certificats envoyés séparément à l’acheteur doivent être demandées à l’acheteur pour être conservées avec les présentes instructions d’utilisation. 10 AUTRES DOCUMENTATIONS ET MANUELS PERTINENTS Référence 2 : Pumping Manual, 9th edition, T.C. Dickenson, Elsevier Advanced Technology, Royaume-Uni, 1995. Référence 4 : ANSI/HI 1.1-1.5. Pompes centrifuges - Nomenclature, définitions, application et fonctionnement. Référence 5 : ANSI B31.3 - Process Piping. Référence 6 : ESA – Lignes directrices pour une utilisation sûre des joints (brides et joints). 10.1 Manuels utilisateur supplémentaires Les instructions supplémentaires déterminées à partir des exigences du contrat, en vue d’être insérées dans les Instructions d’utilisation (par exemple pour un moteur entraînement, des instruments, un contrôleur, un sous-entraînement, des garnitures, un système d’étanchéité, un composant de montage, etc, sont incluses dans cette section). Si des copies supplémentaires sont nécessaires, elles doivent être demandées à l’acheteur pour être conservées avec les présentes instructions d’utilisation. Si vous utilisez des instructions d’utilisation préimprimées et que vous ne pouvez obtenir une qualité satisfaisante qu’en évitant de les copier, ils figureront à la fin de ces instructions d’utilisation, par exemple dans une enveloppe de protection transparente standard. 10.2 Notes de mise à jour Si des modifications, convenues avec le Groupe de solutions Flowserve, sont apportées au produit après sa livraison, un enregistrement des données correspondantes devra être conservé avec les présentes instructions d’utilisation. Page 64 sur 44 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Remarques : Page 65 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Remarques : Page 66 sur 67 flowserve.com DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20 Contact Flowserve (usine) : Flowserve Sihi (Espagne) S.L. Vereda de los Zapateros C.P. 28223 Pozuelo de Alarcón Madrid Espagne Flowserve Sihi (Espagne) S.L. Avenida de Madrid 67 C.P 28500 Arganda del Rey Madrid Espagne BUREAUX DE VENTE RÉGIONAUX FLOWSERVE : États-Unis et Canada Flowserve Corporation 5215 North O’Connor Blvd. Suite 2300 Téléphone +34 (0)91 709 1310 Télécopie +34 (0)91 715 9700 Irving, Texas 75039-5421 États-Unis Téléphone : +1 937 890 5839 Europe, Moyen-Orient, Afrique Votre représentant local Flowserve : Flowserve Corporation Parallelweg 13 Flowserve India Controls Pvt. Ltd. - Pump Division SF n°136/3 & 137, Myleripalayam Road, Myleripalayam Post, Othakkalmandapam, Coimbatore 641032, Inde 4878 AH Etten-Leur Flowserve Fluid Motion and Control (Suzhou) Co.Ltd. No. 26, Lisheng Road, Suzhou Industrial Park, Suzhou 215021, Jiangsu Province, P.R. Chine Amérique latine Flowserve GB Limited Lowfield Works, Balderton Newark, Notts NG24 3BU Royaume-Uni Téléphone (24h/24) +44 1636 494 600 Télécopie Réparation & Service après-vente +44 1636 494 833 Buenos Aires, Argentine Pays-Bas Par téléphone : +31 76 502 8100 Flowserve Corporation Martín Rodriguez 4460 B1644CGN-Victoria-San Fernando Par téléphone : +54 11 4006 8700 Fax : +54 11 4714 1610 Asie-Pacifique Flowserve Pte. Ltd. 10 Tuas Loop Flowserve Pumps TKL Pty Ltd 5 Parker St, Castlemaine Victoria 3450 Australie Téléphone (24 H/24) : +61 3 5479 1200 Télécopie Ventes & Admin. : +61 3 5479 1201 Télécopie Réparation & Service après-vente : +61 3 5479 1206 Singapour 637345 Par téléphone : +65 6771 0600 Fax : +65 6862 2329 Pour trouver votre représentant local Flowserve, veuillez utiliser l'outil Sales Locator System accessible sur le site Web www.flowserve.com. Page 67 sur 67 flowserve.com