8792 | Burkert 8793 Digital electropneumatic Process Controller SideControl Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Type 8792, 8793 REV.2 Electropneumatic positioner and process controller Elektropneumatischer Positioner und Prozessregler Positionneur et régulateur de process électropneumatique Quickstart English Deutsch Français We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2017 - 2020 Operating Instructions 2012/01_EU-ML_00810647 / Original DE Type 8792, 8793 Sommaire 1 QUICKSTART..................................................................... 107 1.1 Définition du terme « appareil »................................ 107 2 SYMBOLES........................................................................ 107 3 UTILISATION CONFORME................................................ 108 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES.............. 109 5 INDICATIONS GÉNÉRALES............................................... 110 5.1 Fourniture................................................................. 110 5.2 Adresse.................................................................... 110 5.3 Garantie légale......................................................... 110 5.4 Mastercode.............................................................. 110 5.5 Informations sur Internet.......................................... 110 6 DESCRIPTION DU SYSTÈME............................................ 111 6.1 Description générale................................................ 111 6.2 Variantes................................................................... 111 6.3 Structure de l’appareil.............................................. 112 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................ 113 7.1 Conformité et normes............................................... 113 7.2 Homologations......................................................... 113 7.3 Conditions d’exploitation......................................... 113 7.4 Plaque signalétique.................................................. 113 7.5 Caractéristiques mécaniques................................... 114 7.6 Caractéristiques électriques..................................... 114 7.7 Caractéristiques pneumatiques................................ 115 français 8 COMMANDE...................................................................... 115 8.1 Description des éléments de commande et d’affichage................................................................ 115 8.2 Fonction des touches............................................... 116 9 ÉTATS DE MARCHE........................................................... 118 9.1 Changement d’état de marche................................. 118 9.2 Affichage en l’état de marche AUTOMATIQUE......... 118 10 NIVEAUX DE COMMANDE................................................ 120 10.1 Passage entre les niveaux de commande................ 120 11 AJOUT ET MONTAGE........................................................ 120 11.1 Montage d’appareils pour une zone Ex................... 120 11.2 Montage sur une vanne continue à actionneur linéaire selon NAMUR.............................................. 120 11.3 Montage sur une vanne continue avec actionneur pivotant................................................... 124 12 CAPTEUR DE DÉPLACEMENT EXTERNE........................ 127 12.1 Accessoires de fixation............................................ 127 12.2 Raccordement et mise en service du capteur de déplacement externe (Fonctionnement à distance). 128 13 RACCORD PNEUMATIQUE............................................... 129 13.1 Positions finales de sécurité..................................... 130 14 INSTALLATION ÉLECTRIQUE............................................ 132 14.1 Raccordement électrique avec connecteurs ronds. 132 14.2 Désignation des connecteurs ronds et des contacts ................................................................... 132 14.3 Raccordement du positionneur type 8792............... 133 105 Types 8792, 8793 REV.2 14.4 Raccordement du régulateur de process type 8793.. 134 14.5 Raccordement électrique avec presse-étoupe........ 136 14.6 Affectation des bornes pour presse-étoupe positionneur type 8792............................................. 137 14.7 Affectation des bornes pour presse-étoupe régulateur de process type 8793.............................. 138 15 MISE EN SERVICE............................................................. 140 15.1 Consignes de sécurité.............................................. 140 15.2 Mise en service type 8792........................................ 140 15.3 INPUT – Réglage du signal d’entrée........................ 140 15.4 Mise en service type 8793 ....................................... 142 16 ETHERNET/IP, PROFINET ET MODBUS TCP.................. 144 16.1 Désignation des connecteurs ronds et des contacts type 8792................................................... 144 16.2 Désignation des connecteurs ronds et des contacts type 8793................................................... 145 16.3 Installation électrique EtherNet/IP / PROFINET / Modbus TCP........................................ 145 16.4 Affichage de l‘état du bus........................................ 149 17 OPTION BÜS...................................................................... 150 17.1 Définition.................................................................. 150 17.2 Installation électrique büS........................................ 150 18 ACCESSOIRES.................................................................. 155 18.1 Logiciel de communication...................................... 155 18.2 Interface USB........................................................... 155 19 EMBALLAGE, TRANSPORT.............................................. 155 20 ÉLIMINATION..................................................................... 155 106 français Types 8792, 8793 REV.2 Quickstart 1 QUICKSTART 2 Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes pour la sécurité. Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier des chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation conforme ». ▶▶ Les instructions de service Quickstart doivent être lues et comprises. SYMBOLES DANGER Met en garde contre un danger imminent. ▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. ATTENTION Quickstart explique par des exemples le montage et la mise en service de l’appareil. Vous trouverez la description détaillée de l’appareil dans le manuel d’utilisation du type 8792/8793 Vous trouverez les instructions de service sur le CD fourni ou bien sur Internet sous : www.burkert.fr 1.1 Définition du terme « appareil » Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le positionneur type 8792, 8793 REV.2. Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. REMARQUE Met en garde contre des dommages matériels. Conseils et recommandations importants. renvoie à des informations dans ces instructions de service ou dans d’autres documentations. ▶▶ identifie une consigne pour éviter un danger. →→ identifie une opération que vous devez effectuer. français 107 Types 8792, 8793 REV.2 Utilisation conforme 3 UTILISATION CONFORME L’utilisation non conforme du type 8792 et 8793, peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement. L’appareil est conçu pour des actionneurs pneumatiques de vannes de process pour la commande de fluides. ▶▶ Dans la zone présentant des risques d‘explosion, utiliser uniquement des appareils portant la plaque supplémentaire Ex. ▶▶ Pour une utilisation dans la zone présentant des risques d‘explosion, respecter les instructions supplémentaires ATEX ainsi que les indications figurant sur la plaque supplémentaire Ex. ▶▶ L‘appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct. ▶▶ N‘utilisez pas de tension continue pulsatoire (tension alternative redressée sans lissage) comme tension de service. ▶▶ L‘utilisation doit se faire dans le respect des données et des conditions d‘exploitation et d‘utilisation spécifiées dans les documents contractuels et les instructions de service. Vous trouverez une description aux chapitres « 7 Caractéristiques techniques » de ces instructions et dans les instructions de service de la vanne à commande pneumatique correspondante. ▶▶ L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶ Etant donné les nombreux cas d’utilisation possibles, veuillez vérifier si l’appareil convient au cas d’utilisation concret et effectuez un test si nécessaire. 108 ▶▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une parfaite utilisation et maintenance. ▶▶ Veillez à ce que l’utilisation du type 8792 et 8793, soit toujours conforme. français Types 8792, 8793 REV.2 Consignes de sécurité fondamentales 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte •• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l’exploitation et de l’entretien des appareils. •• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage Danger dû à la haute pression. ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. Danger présenté par la tension électrique. ▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité. Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶▶ L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. ▶▶ Les travaux d’installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l’outillage approprié. ▶▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. français ▶▶ L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les instructions de service. ▶▶ N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation du système en fluides agressifs ou inflammables. ▶▶ N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation en liquides. ▶▶ Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l‘utilisant comme marche). ▶▶ N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil. Ne laquez pas les pièces du corps et les vis. ▶▶ Les règles générales de la technique sont d’application pour planifier l’utilisation et utiliser l’appareil. REMARQUE Eléments /sous-groupes sujets aux risques électrostatiques. L’appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service. ▶▶ Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique. ▶▶ Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension. 109 Types 8792, 8793 REV.2 Indications générales 5 INDICATIONS GÉNÉRALES 5.3 5.1 Fourniture La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du type 8792/8793 dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées. En général, la fourniture comprend : le type 8792/8793 et le Quickstart correspondant Les jeux de montage pour actionneurs linéaires ou pivotants sont disponibles comme accessoires. Avec la variante multipolaire des types 8792 et 8793, vous recevez les fiches de câble appropriées comme accessoires. En cas de différences, veuillez nous contacter immédiatement. 5.2 Adresse Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : [email protected] 5.4 Garantie légale Mastercode La commande de l’appareil peut être verrouillée au moyen d’un code utilisateur au choix. Indépendamment de cela, il existe un mastercode non modifiable vous permettant d’exécuter toutes les commandes sur l’appareil. Ce mastercode à 4 chiffres est indiqué aux dernières pages du Quickstart, au chapitre « Mastercode ». Si nécessaire, découpez le code et conservez-le séparé de ces instructions de service. 5.5 Informations sur Internet Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques concernant les types 8792 et 8793 sur Internet sous : www.buerkert.fr International Les adresses se trouvent aux dernières pages du Quickstart imprimé. Egalement sur internet sous : www.burkert.com 110 français Types 8792, 8793 REV.2 Description du système 6 DESCRIPTION DU SYSTÈME 6.2 6.1 Description générale 6.2.1 Type 8792, positionneur Le positionneur type 8792 / régulateur de process type 8793, est un régulateur de position électropneumatique numérique pour les vannes continues à commande pneumatique. L’appareil comprend les groupes fonctionnels principaux - Capteur de déplacement - Système de réglage électropneumatique - Electronique du microprocesseur Le capteur de déplacement mesure les positions actuelles de la vanne continue. L’électronique du microprocesseur compare en permanence la position actuelle (valeur effective) à la consigne de position prescrite par l’entrée de signal normalisé et transmet le résultat au positionneur / régulateur de process. En présence d’une différence de régulation, le système de réglage électropneumatique effectue une correction appropriée de la position effective. Variantes La position de l’actionneur est réglée selon la valeur de consigne de la position. La consigne de position est prescrite par un signal normalisé externe (ou par bus de terrain). 6.2.2 Type 8793, régulateur de process Le type 8793, intègre également un régulateur PID permettant d’effectuer en plus de la régulation de position proprement dite également la régulation de process (par ex. niveau, pression, débit, température) à l’instar d’une régulation en cascade. Le régulateur de process est intégré dans un circuit de régulation. La valeur de consigne de la position de la vanne est calculée à l’aide des paramètres de régulation (régulateur PID) sur la base de la valeur de consigne de process et de la valeur effective de process. La valeur de consigne de process peut être prescrite par un signal externe. 6.2.3 Type 8793 remote avec capteur de déplacement externe Dans cette variante, le positionneur ne possède pas de capteur de déplacement sous forme de capteur d’angle de rotation, mais au contraire un capteur remote externe. Le type 8793 fonctionne, selon le type de raccordement du capteur de déplacement, soit en tant que régulateur de process, soit en tant que positionneur (régulateur de position). français 111 Types 8792, 8793 REV.2 Description du système 6.3 Les raccordements suivants sont possibles : Fonction Interface Régulateur de process type 8793 Positionneur type 8793 numérique (série) analogique (4...20 mA) * Structure de l’appareil Capteur de déplacement Réglage dans le menu (ADD. FUNCTION) Remote Sensor POS.SENSOR → DIGITAL type 8798 indifférent, capteur de déplacement à grande résolution POS.SENSOR → ANALOG Tab. 1 : Possibilité de raccordement du type 8793 à capteur de déplacement externe Indicateur de position mécanique Module de commande avec écran et touches Soupape de surpression Raccord de purge d’air/ filtre de purge d’air * Si vous raccordez le capteur de déplacement par l’interface analogique du régulateur de process type 8793, il ne fonctionnera qu’en tant que positionneur (régulateur de position). Raccord de travail 2 (raccord : A2) Raccord de pression 1,4 – 7 bars (raccord : P) Raccord de travail 1 (raccord : A1) Module électronique Capteur de déplacement interne Système de réglage Presse-étoupe Fig. 1 : 112 Structure, types 8792/8793 français Arbre du capteur de déplacement Types 8792, 8793 REV.2 Caractéristiques techniques 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7.1 Conformité et normes Le type 8792/8793 est conforme aux directives UE sur la base de la déclaration de conformité. Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type UE et / ou la déclaration de Conformité UE. 7.2 Homologations Le produit est autorisé suivant le groupe d‘appareil II catégorie 3G/D pour une utilisation dans des zones présentant des risques d‘explosion 2 et 22. Degré de protection : IP65 / IP67* selon EN 60529 (uniquement avec le câble, les connecteurs et les douilles correctement raccordés) 7.4 Plaque signalétique Tension de service Type 8792˽˽24V˽DC˽5W Remote˽˽PROFINET˽˽REV.2 P=1.4…7bar˽˽IP65/67 Tamb˽-10...+ 60°C Respecter les consignes pour l‘utilisation dans une zone présentant des risques d‘explosion. Voir les instructions supplémentaires ATEX. 7.3 Conditions d’exploitation 00123456 Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites. ▶▶ Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection. ▶▶ Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible. Altitude d’utilisation Pression d‘alimentation, degré de protection Température ambiante Marquage CE S/N 1000 AVERTISSEMENT Température ambiante Puissance nominal Variante d‘appareil (NAMUR/Remote, 24 V DC/ PROFINET, révision hardware) Exemple : W17MA Code-barres (contient le N° de commande et N° de série) Marquage d’homologation CSA (pour le Canada et les États-Unis) Code de fabricant N° de commande N° de série –10...+60 °C Fig. 2 : jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer * Lorsque l’ appareil est utilisé dans des conditions IP67, il convient de retirer le filtre de purge d’air (voir « Fig. 1 »). français Description : Plaque signalétique (Exemple) 113 Types 8792, 8793 REV.2 Caractéristiques techniques 7.5 Caractéristiques mécaniques Dimensions Masse Pt 100 voir fiche technique env. 1,0 kg Material Matériau du boîtier Aluminium à revêtement synthétique Autres pièces externes Acier inoxydable (V4A), PC, PE, POM, PTFE Matériau d’étanchéité EPDM, NBR, FKM 7.6 Caractéristiques électriques Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Raccordements 2 presse-étoupes (M20 x 1,5) avec bornes vissées 0,14...1,5 mm2 ou connecteurs ronds Tension de service 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle maxi 10 % Puissance absorbée <5W Données d’entrée pour le signal valeur effective 4...20 mA Résistance d‘entrée Résolution Fréquence 114 70 Ω 12 bit Plage de mesure 0...1000 Hz Résistance d‘entrée 20 kΩ Résolution 1‰ de la valeur mesurée Signal d’entrée > 300 mVss, forme du signal sinus, rectangle, triangle Plage de mesure –20...+220 °C Résolution < 0,1 °C Courant de mesure < 1 mA Données d‘entrée pour le signal de consigne 0/4...20 mA Résistance d‘entrée 70 Ω Résolution 12 bit 0...5/10 V Résistance d‘entrée 22 kΩ à 0...5 V seulement 11 bit Résolution 12 bit Message de retour analogique Courant maxi 10 mA (pour sortie de tension 0...5/10 V) Charge 0...560 Ω (pour sortie de courant 0/4...20 mA) Interrupteurs de proximité inductifs Limitation de courant de 100 mA Sorties binaires isolation électrique Limitation de courant 100 mA, sortie horloge en cas de surcharge Entrée binaire 0...5 V = logique « 0 », 10...30 V = logique « 1 » Logique inversible dans les logiciels Courant d’entrée d’environ 10 mA à 24 V DC Interface de communication Connexion à l’ordinateur avec kit d’interface USB-büS Communication avec Bürkert Communicator français Types 8792, 8793 REV.2 Commande Logiciel de communication 7.7 Communicator (voir « Accessoires ») Caractéristiques pneumatiques Fluide de command Air, gaz neutres Classes de qualité selon ISO 8573-1 Teneur en poussières 8 COMMANDE 8.1 Description des éléments de commande et d’affichage Eléments d’affichage niveau de process : Symbole pour la régulation de position Symbole pour la régulation de process lasse de qualité 7, taille maximale des parC ticules 40 µm, densité maximale des particules 10 mg/m³ Teneur en eau lasse de qualité 3, point de rosée maximal C -20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse Teneur en huile Classe de qualité X, maxi 25 mg/m³ Symbole pour l’état de marche AUTOMATIQUE D’autres symboles sont affichés selon les fonctions activées. Voir manuel d’utilisation, type 8792/8793 Abréviation pour la valeur de process affichée Unité de la valeur de process affichée Valeur de process * Plage de température de l’air comprimé 0...+60 °C Désignation de la fonction des touches Plage de pression 1,4...7 bar Débit d’air 5 lN/min (avec 1,4 bar*) pour alimentation 9 en air et purge d’air Eléments de commande : Touche de sélection droite Touche flèche , Flèche vers le bas Touche flèche , Flèche vers le haut Touche de sélection gauche 50 lN/min (avec 6 bar*) pour alimentation 1 en air et purge d’air (QNn = 100 lN/min (selon définition pour chute de pression de 7 à 6 bar absolue). Raccordements Filetage intérieur G1/4 *Indications de pression : Surpression par rapport à la pression atmosphérique français Fig. 3 : Eléments d’affichage niveau de process : Eléments de commande * Les valeurs de process affichées en état de marche AUTOMATIQUE dépendent du type. Vous trouverez un descriptif détaillé dans le manuel d’utilisation, type 8792/8793. 115 Types 8792, 8793 REV.2 Commande Eléments d'affichage niveau de réglage : Désignation du menu Sous-menu Désignation de la fonction des touches Eléments de commande: Description, voir « « Fig. 3 » Fig. 4 : Fonction des touches Les fonctions des 4 touches du pupitre diffèrent suivant l’état de marche (AUTOMATIQUE ou MANUEL) et le niveau de commande (niveau de process ou niveau de réglage). Les fonctions de touches actives sont affichées dans le champ de texte gris au-dessus des touches. Fonctions des touches au niveau de process : Fonction Description de la Touche de touche fonction État de marche Touche flèche Ouverture manuelle de l'actionneur MANUEL Changement de la valeur affichée (par ex. POS-CMD-TEMP-...) AUTOMATIQUE Fermeture manuelle de l'actionneur MANUEL Changement de la valeur affichée (par ex. POS-CMD-TEMP-...) AUTOMATIQUE Passage au niveau de réglage Remarque : Appuyer env. 3 sec. sur la touche. AUTOMATIQUE ou MANUEL OPN (OUVERT) Eléments d’affichage niveau de réglage L’affichage à l’écran s’adapte aux fonctions réglées et au niveau de commande. On différencie cependant l’image de l’écran entre le niveau de process et le niveau de réglage. Après la mise sous tension de service, l’écran affiche le niveau de process. 8.1.1 8.2 Touche flèche Touche de sélection CLS (FERME) MENU Flash du rétroéclairage de l’écran Le flash sert à localiser l’appareil dans un réseau. Il est activé lors de la sélection de l’appareil dans le Bürkert Communicator ou de la requête via un bus de terrain. 116 français Types 8792, 8793 REV.2 Commande Fonctions des touches au niveau de process : Fonction Description de la Touche de touche fonction Touche de sélection État de marche AUTO Retour à l'état de marche AUTOMATIQUE MANUEL MANU Commutation en état de marche MANUEL AUTOMATIQUE Fonctions des touches au niveau de réglage : Touche Touche flèche Touche flèche Fonction Description de la fonction de touche Naviguer vers le haut dans les menus + Touche Touche de sélection Fonction Description de la fonction de touche ENTER SELEC OK INPUT Sélection, activation ou désactivation d'un point de menu EXIT (RETOUR) Retour pas à pas d'un point de sous-menu RUN Démarrage d'une action STOP Annulation d'une action Tab. 2 : Fonction des touches Naviguer vers le bas dans les menus – <– Touche de sélection Agrandissement des valeurs numériques Fonctions des touches au niveau de réglage : EXIT (RETOUR) Diminution des valeurs numériques Passage d'un emplacement vers la gauche ; lors de la saisie de valeurs numériques Retour au niveau de process Retour pas à pas d'un point de sous-menu ESC Quitter un menu STOP Annulation d'une action français 117 Types 8792, 8793 REV.2 États de marche 9 9.2 ÉTATS DE MARCHE Le type 8792/8793 dispose de 2 états de marche : AUTOMATIQUE et MANUEL. Type 8792 AUTOMATIQUE 0.0 POS MENU CMD POS MANU En état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement de régulation normal est exécuté. (Le symbole AUTOMATIQUE est affiché à l'écran. Une barre progresse au bord supérieur de l'écran). MANUEL MENU OPN 9.1 CLS AUTO En état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à l'aide des touches flèche (Fonctions de touches OPN et CLS ). (Le symbole AUTOMATIQUE est affiché. Pas de barre au bord supérieur de l'écran). MENU CMD/POS CMD TEMP C MENU CMD Description de l'affichage Position réelle de l'actionneur de vanne (0...100 %) CMD MANU 0.0 TEMP MANU 0.0 Retour à l'état de marche AUTOMATIQUE MANU AUTO Type 8793 0.0 POS MENU SP/PV CMD MANU Position de consigne de l’actionneur de vanne (0...100 %) Température interne du boîtier de l’appareil (°C) 0.0 CMD MENU POS TEMP MANU 0.0 PV m3/min MENU TEMP CMD/POS SP m3/min MENU TEMP Valeur de consigne de process appuyer Affichage simultané de la position de consigne et de la position réelle de l’actionneur de vanne (0...100 %) appuyer français MANU 0.0 PV Valeur effective de process Changement d’état de marche Commutation en état de marche MANUEL (disponible uniquement lors de l'affichage de la valeur de process : POS, CMD, PV, SP) 118 0.0 POS MENU POS 0.0 POS Affichage en l’état de marche AUTOMATIQUE SP MANU 0.0 SP m3/min MENU PV SP PV m3/min m3/min 0.0 0.0 CMD/POS POS MANU MENU PV (t) INPUT Types 8792, 8793 REV.2 États de marche Type 8792 Description de l'affichage Type 8793 Type 8792 Linéarisation automatique des caractéristiques de processus Représentation graphique de SP et PV avec axe de temps MENU MENU CMD / POS (t) HOLD 4.0 INPUT mA MENU CMD/POS CLOCK CLOCK 12:0000 Représentation graphique de POS et CMD avec axe de temps Jeu. 01 . 09 . 11 MENU CLOCK Adaptation automatique du positionneur (régulateur de position) CMD/POS HOLD MENU CMD / POS (t) HOLD Type 8793 P.LIN MENU P.TUNE CMD POS MENU X.TUNE POS 0.0 Affichage simultané de la 0.0 position de consigne et de la position réelle de l’actionneur MANU de vanne (0...100 %) CMD POS CMD/POS RUN 0.0 0.0 MENU P.LIN SP/PV MANU CLOCK 12:0000 Jeu. 01 . 09 . 11 MENU MENU INPUT X.TUNE INPUT X.TUNE SP / PV (t) Signal d'entrée pour la position de consigne (0...5/10 V / 0/4...20 mA) Heure, jour de la semaine et date Description de l'affichage POS (t) X.TUNE INPUT X.TUNE MENU CLOCK P.TUNE RUN RUN Optimisation automatique des paramètres du régulateur de process P.TUNE MENU X.TUNE P.LIN RUN français 119 Types 8792, 8793 REV.2 Niveaux de commande 10 NIVEAUX DE COMMANDE La commande et le réglage du type 8792/8793 sont effectués au niveau de process et au niveau de réglage. Niveau de process : Ce niveau permet d’afficher et de piloter le process en cours. État de marche : AUTOMATIQUE – Affichage des données de process MANUEL – Ouverture et fermeture manuelles de la vanne Niveau de réglage : Ce niveau permet d’effectuer les réglages de base du process. - Saisie des paramètres de fonctionnement - Activation des fonctions supplémentaires Si l’appareil se trouve en état de marche AUTOMATIQUE, lors de la commutation au niveau de réglage, le process continue pendant le réglage. 10.1 Passage entre les niveaux de commande Passage au niveau de réglage Retour au niveau de process 120 MENU appuyer pendant 3 secondes EXIT appuyer brièvement 11 AJOUT ET MONTAGE 11.1 Montage d’appareils pour une zone Ex Lors du montage en atmosphère exposible, respecter la « instruction supplémentaire ATEX « fournie avec les appareils Ex. 11.2 Montage sur une vanne continue à actionneur linéaire selon NAMUR La transmission de la position de la vanne au capteur de déplacement intégré dans le positionneur se fait à l’aide d’un levier (selon NAMUR). Le kit de montage sur actionneurs linéaires est disponible, sur commande, chez Bürkert sous le numéro de commande 787215. Pièces correspondantes, voir « Tab. 3 ». N° ID 1 2 3 4 5 6a 6b 7 8 9 Unité 1 1 2 1 1 1 1 2 4 2 français Désignation Equerre de montage NAMUR CEI 534 Étrier Pièce de serrage Broche d'actionneur Rouleau conique Levier NAMUR pour course 3 – 35 mm Levier NAMUR pour course 35 – 130 mm Tige en U Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 20 Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 16 Types 8792, 8793 REV.2 Ajout et montage N° ID 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 22 Unité 6 6 2 1 1 1 3 3 1 1 4 1 Désignation Rondelle élastique DIN 127 A8 Rondelle DIN 125 B8,4 Rondelle DIN 125 B6,4 Ressort VD-115E 0,70 x 11,3 x 32,7 x 3,5 Rondelle Grower DIN 137 A6 Rondelle d'arrêt DIN 6799 - 3,2 Rondelle élastique DIN 127 A6 Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 25 Ecrou hexagonal DIN 934 M6 Ecrou carré DIN 557 M6 Ecrou hexagonal DIN 934 M8 Rondelle de guidage 6,2 x 9,9 x 15 x 3,5 Tab. 3 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires 11.2.1 Montage AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Procédure à suivre : →→ Monter l’étrier ② sur la broche d’actionneur à l’aide des pièces de serrage ③, des vis à tête hexagonale ⑰ et des rondelles élastiques ⑯. Légende : 2 N° 2 3 16 17 16 Désignation Étrier Pièce de serrage Rondelle élastique Vis à tête hexagonale 3 17 Fig. 5 : français Montage de l’étrier 121 Types 8792, 8793 REV.2 Ajout et montage N° 4 Désignation Broche d’actionneur 5 Rouleau conique 6 Levier 12 13 14 15 16 17 18 19 22 Description de la numérotation voir « Tab. 3 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires » 16 12 6 18 19 14 12 22 13 5 15 4 Fig. 6 : 180° Plage de pivotement maximale du levier Montage du levier L’écartement de la broche d’actionneur par rapport à l’arbre doit correspondre à la course d’actionneur. Il en résulte une plage de pivotement du levier de 60° (voir « Fig. 7 »). Plage de rotation du capteur de déplacement : la plage de rotation maximale du capteur de déplacement est de 180°. Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de 180° du capteur de déplacement. Fig. 7 : 122 Plage de pivotement du levier français Plage de pivotement idéale du levier (min. 30° / max. 180°) Légende : 17 Plage de pivotement du levier : Afin de garantir que le capteur de déplacement fonctionne avec une bonne résolution, la plage de pivotement du levier doit être d’au moins 30°. Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de 180° du capteur de déplacement. Ne tenez pas compte de l’échelle figurant sur le levier. 60° →→ Choisir le levier court ou long en fonction de la course de l’actionneur. (voir « Tab. 3 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires »). →→ Assembler le levier (s’il n’est pas déjà monté) (voir « Fig. 6 »). Types 8792, 8793 REV.2 Ajout et montage 11.2.2 Fixer l’équerre de montage →→ Fixer l’équerre de montage ① avec les vis à tête hexagonale ⑨, la rondelle élastique ⑩ et les rondelles ⑪ au dos du type 8792/8793 (voir « Fig. 8 »). Le choix des filetages M8 utilisés sur le type 8792/8793 dépend de la taille de l’actionneur. Fixation du type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec cadre en fonte : →→ Fixer l’équerre de montage sur le cadre de fonte avec une ou plusieurs vis à tête hexagonale ⑧, rondelles ⑪ et rondelles élastiques ⑩ (voir« Fig. 9 »). 8 →→ Pour trouver la position correcte, tenir le type 8792/8793 avec l’équerre de montage contre l’actionneur. Le rouleau conique ⑤ sur le levier ⑥ du capteur de déplacement doit pouvoir se déplacer librement (voir « Fig. 8 ») tout le long de la course sur l’actionneur. Avec une course de 50 %, la position du levier doit être approximativement horizontale (voir « 11.2.3 Aligner le mécanisme du levier »). 10 11 Légende : N° 1 Légende : Filetage M8 N° Désignation 1 ⑨ ① ⑩ Fig. 8 : ⑪ ⑤⑥ Equerre de montage Rouleau 5 conique 6 Levier Vis à tête 9 hexagonale 10 Rondelle élastique 11 Rondelle 8 8 Fig. 9 : 10 11 1 10 11 Désignation Equerre de montage Vis à tête hexagonale Rondelle élastique Rondelle Fixer le type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec cadre de fonte Fixer l’équerre de montage français 123 Types 8792, 8793 REV.2 Ajout et montage Fixation du type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique : →→ Fixer l’équerre de montage avec les tiges en U ⑦, les rondelles ⑪, les rondelles élastiques ⑩ et les écrous hexagonaux 21 sur le portique (voir « Fig. 10 »). 21 10 11 7 11.3 L’axe du capteur de déplacement intégré dans le positionneur est couplé directement à l’axe de l’actionneur pivotant. La console de montage est disponible, sur commande, chez Bürkert, sous le numéro de commande 770294. Légende : N° 7 10 11 21 Désignation Tige en U Rondelle élastique Rondelle Ecrou hexagonal Fig. 10 : Fixer le type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique 11.2.3 Aligner le mécanisme du levier Le mécanisme du levier ne peut être aligné correctement que si le raccordement électrique et pneumatique de l’appareil a été effectué. Montage sur une vanne continue avec actionneur pivotant Le kit de montage sur actionneurs pivotants est disponible, sur commande, chez Bürkert sous le numéro de commande 787338. Pièces correspondantes, voir « Tab. 4 » . N° ID Unité Désignation 1 1 Adaptateur 2 2 Tige filetée DIN 913 M4 x 10 3 4 Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 12 4 4 Rondelle élastique B6 5 2 Ecrou hexagonal DIN985, M4 Tab. 4 : Jeu de montage sur actionneur pivotant →→ En état de marche MANUEL, amener l’actionneur sur la moitié de sa course (conformément à l’échelle sur l’actionneur). →→ Déplacer le type 8792/8793 en hauteur de sorte que le levier soit horizontal. →→ Fixer le type 8792/8793 sur l’actionneur dans cette position. 124 français Types 8792, 8793 REV.2 Ajout et montage Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Procédure à suivre : →→ Déterminer la position de montage du type 8792/8793 : - parallèlement à l’actionneur ou - tourné de 90° par rapport à l’actionneur. →→ Rechercher la position de base et le sens de rotation de l’actionneur. →→ Engager l’adaptateur sur l’arbre du type 8792/8793 et le fixer avec 2 tiges filetées. Protection anti-torsion : Tenir compte de la surface plate de l’arbre. En guise de protection anti-torsion, l’une des tiges filetées doit reposer sur la surface plate de l’arbre (voir « Fig. 11 »). Plage de rotation du capteur de déplacement : La plage de rotation maximale du capteur de déplacement est de 180°. L’arbre du type 8792/8793 peut être déplacé uniquement dans cette plage. français 180° Plage de pivotement maximale 90° Position idéale de la plage de pivotement de l’arbre aplati. 30° / max. 180°) AVERTISSEMENT Arbre aplati Le pivotement de l’arbre aplati doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de 180° du capteur de déplacement. Fig. 11 : Plage de rotation / Protection anti-torsion 125 Types 8792, 8793 REV.2 Ajout et montage →→ Monter l’adaptateur de montage* en plusieurs pièces adapté à l’actionneur. →→ Fixer l’adaptateur de montage sur le type 8792/8793 avec 4 vis à tête hexagonale ③ et des rondelles élastiques ④ (voir « Fig. 12 »). * L’adaptateur de montage est constitué de 4 pièces pouvant être adaptées à l’actionneur grâce à différentes dispositions. ③ ④ Fig. 13 : Fixation de l’actionneur pivotant 6 Si après démarrage de la fonction X.TUNE le message X.TUNE ERROR 5 apparaît sur l’afficheur graphique, l’alignement de l’axe du type 8792/8793 par rapport à celui de l’actionneur n’est pas correct. →→ Vérifiez l’alignement (comme déjà décrit dans ce chapitre). →→ Recommencez ensuite la fonction X.TUNE. Fig. 12 : Fixer l’adaptateur de montage (représentation schématique) →→ Mettre en place le type 8792/8793 avec adaptateur de montage sur l’actionneur pivotant et le fixer avec 4 vis à tête hexagonale (voir « Fig. 13 »). 126 français Types 8792, 8793 REV.2 Capteur de déplacement externe 12 CAPTEUR DE DÉPLACEMENT EXTERNE Le type 8793 fonctionne, selon le type de raccordement du capteur de déplacement, soit en tant que régulateur de process, soit en tant que positionneur (régulateur de position). Les raccordements suivants sont possibles : Type d’appareil Remote Type 8792 Type 8793 Type 8793 Interface numérique (série) analogique (4...20 mA)* Capteur de déplacement Réglage au menu (ADD.FUNCTION) 12.1 Accessoires de fixation Il existe deux possibilités de fixation du type 8792/8793 en mode remote : •• Montage sur un rail normalisé Support pour le montage du rail normalisé : Numéro de commande 675702 •• Montage mural Etrier pour montage mural : Numéro de commande 675715 Montage sur un rail normalisé Montage mural – POS.SENSOR → NUMERIQUE indifférent, POS.SENSOR capteur de dépla- → ANALOGIQUE cement à grande résolution Remote Sensor type 8798 Tab. 5 : Possibilités de raccordement du capteur de déplacement * Si vous raccordez le capteur de déplacement par l'interface analogique du régulateur de process type 8793, il ne fonctionnera qu'en tant que positionneur (régulateur de position). français Fig. 14 : Types de fixation en mode remote 127 Types 8792, 8793 REV.2 Capteur de déplacement externe 12.2 Raccordement et mise en service du capteur de déplacement externe (Fonctionnement à distance) AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à une mise en service non conforme. ▶▶ La mise en service doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 12.2.1 Capteur remote type 8798 →→ Raccorder les 3 ou 4 brins du câble du capteur aux bornes vissées prévues du type 8792/8793 Raccordement des bornes vissées : (voir chapitre « 14.6.4 Affectation des bornes pour capteur de déplacement externe (uniquement pour la variante remote) ». Raccordement connecteur rond M8 (uniquement sur EtherNET/IP, PROFINET, Modbus TCP et büS): voir chapitre « 16.3.2 X4: Douille M8, 4 pôles, en option - capteur remote (uniquement sur variante remote) ». →→ Monter le capteur remote sur l’actionneur. La procédure correcte est décrite dans les instructions succinctes du capteur remote. →→ Raccorder l’air comprimé au type 8792/8793. 128 →→ Effectuer le raccordement pneumatique du type 8792/8793 à l’actionneur. →→ Enclencher la tension de service du type 8792/8793. →→ Exécuter la fonction X.TUNE. 12.2.2 Capteur de déplacement 4...20 mA (uniquement pour la variante remote du type 8793) Le raccordement d’un capteur de déplacement 4...20 mA fait que l’utilisation du régulateur de process du type 8793 se limite au simple positionneur (régulateur de position) étant donné que l’entrée de valeur effective de process est utilisée comme entrée du capteur de déplacement. De principe, tout capteur de déplacement avec une sortie de 4...20 mA possédant une résolution suffisante du signal de déplacement peut être raccordé. De bonnes propriétés de régulation sont obtenues lorsque la résolution du capteur de déplacement autorise au moins 1000 mesures sur la course à détecter. Exemple: Capteur de déplacement avec plage de mesure de 150 mm dont plage de mesure utilisée (= course) 100 mm Résolution minimale exigée du capteur : 100 mm = 0,1 mm 1000 pas →→ Raccorder le capteur de déplacement 4...20 mA aux bornes 1 - 4 du régulateur de process, type 8793 variante remote. (voir chapitre « 14.7.1 Affectation des bornes de l’entrée de valeur effective de process » français Types 8792, 8793 REV.2 Raccord pneumatique →→ →→ →→ →→ →→ →→ →→ limentation interne du capteur de déplacement par le type A 8793 : → Raccordement suivant type d’entrée « 4...20 mA - alimentation interne ». Alimentation séparée du capteur de déplacement : → Raccordement suivant type d’entrée « 4...20 mA - alimentation externe ». Monter le capteur de déplacement sur l’actionneur. La procédure à suivre est décrite dans les instructions du capteur de déplacement. Raccorder l’air comprimé au type 8793. Raccorder pneumatiquement le type 8793, à l’actionneur. Activer la tension de service du type 8793. Pour obtenir la meilleure précision de régulation possible, régler le capteur de déplacement de sorte que la course à détecter corresponde à la plage de signal 4...20 mA (uniquement si le capteur de déplacement est doté de cette fonction). Activer, au menu ADD.FUNCTION, la fonction POS.SENSOR. Puis, sélectionner POS.SENSOR au menu principal et régler ANALOG. La procédure est décrite dans le manuel d’utilisation pour le type 8792/8793, au chapitre « Mise en service et commande du régulateur de process / Fonctions supplémentaires / POS. SENSOR ». Exécuter la fonction X.TUNE. 13 RACCORD PNEUMATIQUE DANGER Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l’installation. ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Raccord de pression 1,4...7 bars (raccord : P) Raccord de tavail 2 (raccord : A2) Raccord de purge d’air Raccord de travail 1 (raccord : A1) Fig. 15 : Installation pneumatique / Position des raccordements français 129 Types 8792, 8793 REV.2 Raccord pneumatique Procédure à suivre : →→ Appliquer la pression d’alimentation (1,4...7 bar) au raccord de pression P. Pour les actionneurs à simple effet (fonction A et B): →→ Relier un raccord de travail (A1 ou A2, en fonction de la position finale de sécurité souhaitée) avec la chambre de l’actionneur simple effet. Positions finales de sécurité, voir chapitre « 13.1.1 ». →→ Obturer le raccord de travail non utilisé avec un bouchon. 13.1 Positions finales de sécurité La position finale de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique dépend du raccordement pneumatique de l’actionneur au raccord de travail A1 ou A2. 13.1.1 Actionneurs à simple effet Type d‘actionneur Pour les actionneurs à double effet (fonction I): →→ Relier les raccords de travail A1 et A2 avec les chambres correspondantes de l’actionneur double effet. Positions finales de sécurité, voir chapitre « 13.1.2 ». Information importante pour garantir un comportement de régulation parfait. Pour que le comportement de régulation dans la course supérieure ne subisse pas de forte influence négative du fait d’une différence de pression trop faible: →→ Maintenez la pression d’alimentation appliquée à au moins 0,5...1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour amener l’actionneur pneumatique dans sa position finale. Si les variations sont plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE ne sont pas optimaux. →→ Maintenez les variations de la pression d’alimentation pendant le fonctionnement aussi faibles que possible (maxi ±10 %). 130 Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire d’énergie auxiliaire électrique pneumatique down up down →→ Raccordement selon la « Fig. 16 » down up →→ Raccordement selon la « Fig. 17 » Fonction A up up down Fonction B →→ Raccordement selon la « Fig. 16 » up down →→ Raccordement selon la « Fig. 17 » Tab. 6 : Positions finales de sécurité - actionneurs à simple effet français Types 8792, 8793 REV.2 Raccord pneumatique Actionneurs à simple effet - Fonction A ou B 13.1.2 Actionneur à double effet Type d‘actionneur chambre supérieure Raccord de travail A1 sur l‘actionneur Obturer le raccord de travail A2 Fig. 16 : Raccord A1 Raccord de travail A2 sur l‘actionneur Obturer le raccord de travail A1 Fig. 17 : Raccord A2 chambre basser up down Fonction I Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire d’énergie auxiliaire électrique pneumatique →→ Raccordement voir « Fig. 18 » up = chambre basse de l‘actionneur sur A2 non défini down = chambre supérieure de l‘actionneur sur A2 Tab. 7 : Positions finales de sécurité - actionneur à double effet Actionneur à double effet - Fonction I Raccordement : Raccords de travail A1 et A2 sur l‘actionneur Position finale de sécurité : up = chambre basse sur A2 down = chambre supérieure sur A2 Fig. 18 : Raccord : Fonction I français 131 Types 8792, 8793 REV.2 Installation électrique 14 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Vous trouverez les descriptions du raccordement électrique des variantes EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP, au chapitre « 16 EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP » 14.1 Raccordement électrique avec connecteurs ronds 14.2 Désignation des connecteurs ronds et des contacts Tension de service et divers signaux X1: Connecteur rond M12, 8 pôles 3 DANGER Risque de choc électrique. ▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité. Valeur effective de process X5: Connecteur rond M8, 4 pôles Sorties binaires X4: Prise M8, 4 pôles 2 1 4 3 1 1 3 8 5 7 4 2 2 4 6 AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé . ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 132 Mise à la terre fonctionnelle Fig. 19 : Type 8793, désignation des connecteurs ronds et des contacts français Types 8792, 8793 REV.2 Installation électrique 14.3 Raccordement du positionneur type 8792 14.2.1 Position de l’interrupteur Position de l’interrupteur →→ Raccorder les broches conformément à la variante (options) du positionneur. Broche 14.3.1 X1: Connecteur rond M12, 8 pôles Symboles de la position d’interrupteur Côté appareil Câblage externe / Niveau de signal Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) 1 Interrupteur droit Affectation Interrupteur gauche Fig. 20 : Position de l’interrupteur, symboles de la position d’interrupteur 2 5 6 français (blance)* Valeur de consigne + (0/4...20 mA ou 0...5/10 V) (brun)* Valeur de consigne GND (gris)* 1 + (0/4...20 mA ou 0...5/10 V) isolation électrique complète 2 GND valeur de consigne Entrée binaire 5 + (rose)* Entrée binaire GND 6 GND (identique à la tension de service GND) 0...5 V (logique 0) 10...30 V (logique 1) 133 Types 8792, 8793 REV.2 Affectation Côté appareil Câblage externe / Niveau de signal Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (documenté uniquement sur l‘option sortie analogique) 8 7 (rouge)* Message de retour + analogique (bleu)* Message de retour GND analogique 8 7 + (0/4...20 mA ou 0...5/10 V) isolation électrique complète GND Message de retour analogique 4 Affectation Côté appareil 1 Sortie binaire1 1 0...24 V 2 Sortie binaire 2 2 0...24 V 3 Sortie binaire GND 3 GND (identique à la tension de service GND) Câblage externe / Niveau de signal Tab. 9 : Affectation des broches ; X4, prise M8, 4 pôles - signaux de sortie vers le poste de commande Tension de service 3 14.3.2 X4: Prise M8, 4 pôles (uniquement avec l’option sorties binaires) Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) Broche Broche Installation électrique (vert)* GND 3 (jaune)* +24 V 4 24 V DC ±10 % ndulation résiduelle o maxi 10 % *Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le N° de commande 919267. Après application de la tension de service, le positionneur est en marche. →→ Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires et déclencher l’adaptation automatique du régulateur de process (voir chapitre « 15.2 Mise en service type 8792 »). Tab. 8 : Affectation des broches; X1, connecteur rond M12, 8 pôles 14.4 Raccordement du régulateur de process type 8793 →→ Raccorder d’abord le régulateur de process comme décrit au chapitre « 14.3 Raccordement du positionneur type 8792 » . 134 français Types 8792, 8793 REV.2 Type d’entrée2) Broche 14.4.1 X5: Connecteur rond M8, 4 pôles, entrée de valeur effective de process 4...20 mA - alimentation interne 1 2 3 4 4...20 mA - alimentation externe 1 2 3 4 Fréquence 1 - alimen2 tation interne 3 4 Affectation1) (brun) +24 V Alimentation transmetteur (blanc) Sortie du transmetteur (bleu) GND (identique à la tension de service GND) (noir) Pont à GND (broche 3) (brun) non affecté (blanc) Eff. process + (bleu) non affecté (noir) Eff. process – InterCôté rupteur appareil 1 Interrupteur gauche Interrupteur droit 2 3 4 Transmetteur GND 2 4...20 mA 4 GND 4...20 mA +24 V (brun) +24 V 1 Alimentation capteur 2 (blanc) Entrée horloge + Inter(bleu) 3 rupteur Entrée horloge – gauche (GND) (noir) non affecté Câblage externe Horloge + Horloge – / GND (identique à la tension de service GND) français Type d’entrée2) Broche Installation électrique Affectation1) InterCôté rupteur appareil Câblage externe Fréquence 1 - alimen- 2 tation 3 externe (brun) non affecté (blance) 2 Horloge + Entrée horloge + Inter(bleu) Horloge – rupteur 3 Entrée horloge – droit 4 (noir) non affecté 1 (brun) non affecté Pt 100 2 2 (blanc) Eff. process 1 (voir (alimentation en remarque*) Pt 100 courant) Inter3 (bleu) Eff. process 3 rupteur 3 (GND) droit 4 (noir) Eff. process 2 4 (Kompensation) 1) Les couleurs indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le N° de commande 918718. 2) Réglable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation, chapitre « Réglages de base du régulateur de process »). Tab. 10 : Affectations des connecteur ; X5, connecteur rond M8, 4 pôles - entrée de valeur effective de process * Pour des raisons de compensation de lignes, raccordez le capteur Pt 100 à l’aide de 3 conducteurs. Pontez obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur. Après application de la tension de service, le régulateur de process est en marche. →→ Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires et déclencher l’adaptation automatique du régulateur de process. Voir capitre « 15.4 Mise en service type 8793 ». 135 Types 8792, 8793 REV.2 Installation électrique 14.5 Raccordement électrique avec presse-étoupe 14.5.1 Carte de raccordement du type 8792/8793 avec bornes vissées DANGER Risque de choc électrique. ▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Utilisation de l’entrée de valeur consigne 4...20 mA Si la tension de service d’un appareil de type 8792/8793, monté en série avec plusieurs appareils tombe en panne dans cette série, la résistance ohmique de l’entrée de l’appareil en panne devient élevée. 1 2 3 4 +24 V GND 83 + 85 + 31 + 32 – 11 + 12 – 81 + Affectation des bornes en option (A ou B) A B S+ 1 S– 2 A 3 B Fig. 21 : Désignation des bornes vissées Procédure à suivre : →→ Dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle. Les bornes vissées sont maintenant accessibles. →→ Raccorder le type 8792/8793. La procédure à suivre est décrite aux chapitres suivants. Ceci entraîne l’absence du signal normalisé 4...20 mA. Dans ce cas, adressez vous directement au service après-vente Bürkert. 136 français Types 8792, 8793 REV.2 Installation électrique 14.6 Affectation des bornes pour presseétoupe - positionneur type 8792 14.6.1 Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) Borne Affectation Côté appareil 11 + Valeur de consigne + Valeur de consigne GND 11 + 12 – 81 + Entrée binaire + 12 – 81 + Câblage externe / niveau de signal + (0/4...20 mA ou 0...5/10 V) isolation électrique complète 14.6.2 Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (nécessaire uniquement avec l’option sortie analogique et/ou sortie binaire) →→ Raccorder les bornes conformément à la variante (options) du positionneur. Borne Affectation Côté appareil 83 + Sortie binaire 1 83 + 85 + Sortie binaire 2 85 + GND valeur de consigne + 0...5 V (logique 0) 10...30 V (logique 1) 31 + par rapport à la tension de service GND (borne GND) Tab. 11 : Affectation des bornes ; signaux d’entrée du poste de commande 32 – Message de retour 31 + + analogique Message de retour 32 – GND analogique Câblage externe / niveau de signal 24 V / 0 V, NC / NO par rapport à la tension de service GND (borne GND) 24 V / 0 V, NC / NO par rapport à la tension de service GND (borne GND) + (0/4...20 mA ou 0...5/10 V) isolation électrique complète GND Message de retour analogique Tab. 12 : Affectation des bornes ; signaux de sortie vers le poste de commande 14.6.3 Tension de service Borne Affectation Côté appareil +24 V Tension de service + +24 V GND Tension de service GND Câblage externe / niveau de signal GND 24 V DC ±10 % ondulation résiduelle maxi 10 % Tab. 13 : Affectation des bornes ; tension de service français 137 Types 8792, 8793 REV.2 Installation électrique 14.6.4 Affectation des bornes pour capteur de déplacement externe (uniquement pour la variante remote) Raccordement du système numérique sans contact de mesure de déplacement type 8798 : Borne Affectation Côté appareil Potentiomètre 1 1 Curseur 2 2 Potentiomètre 3 3 S+ + S– Alimentation capteur – S– – A Interface sérielle, A câble A Câble A B Interface sérielle, B câble B Câble B Capteur remote type 8798 Affectation de couleur de fil voir « Tab. 15 » Tab. 14 : Affectation des bornes; capteur de déplacement type 8798 Couleur du fil type de câble 1 brun blanc vert jaune type de câble 2 brun noir rouge orange Tab. 15 : Affectation de couleur de fil, capteur de déplacement type 8798 138 Affectation Câblage externe / niveau de signal Alimentation capteur + S+ S– A B Borne Côté appareil S+ Positionneur Borne Raccordement d’un système potentiométrique, de mesure de déplacement : Câblage externe Curseur Potentiomètre Tab. 16 : Affectation des bornes; système potentiométrique, de mesure de déplacement Après application de la tension de service, le positionneur est en marche. →→ Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires et déclencher l’adaptation automatique du positionneur. Voir chapitre « 15.2 Mise en service type 8792 ». 14.7 Affectation des bornes pour presseétoupe - régulateur de process type 8793 →→ Raccorder d’abord le régulateur de process comme décrit au chapitre « 14.6 Affectation des bornes pour presse-étoupe positionneur type 8792 ». français Types 8792, 8793 REV.2 Installation électrique 1 2 3 4 Fréquence - alimentation interne actual value 4...20 mA - alimentation externe actual value GND Côté appareil +24 V Entrée 1 transmetteur Sortie du transmetteur 2 Pont à GND (Borne GND de la tension de 3 service) GND non affecté Câblage externe Transmetteur GND 1 GND de la tension de service non affecté 2 Eff. process + 2 + (4...20 mA) 3 Eff. process – 3 GND 4 non affecté 1 2 +24 V Alimentation capteur Entrée horloge + 3 non affecté 4 Entrée horloge – 4 GND de la tension de service GND GND 1 +24 V 2 Horloge + Horloge – (GND) français actual value Borne Affectation actual value Type d‘entrée3) 4...20 mA - alimentation interne Type Borne Affectation d‘entrée3) 1 non affecté Fréquence - alimen2 Entrée horloge + tation 3 non affecté interne 4 Entrée horloge – Pt 100 voir remarque* actual value 14.7.1 Affectation des bornes de l’entrée de valeur effective de process 1 non affecté 2 Eff. process 1 (alimentation en courant) Eff. process 3 (GND) Eff. process 2 (compensation) 3 4 Côté appareil Câblage externe 2 Horloge + 4 Horloge – 2 Pt 100 3 4 églable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation « Réglages de 3) R base du régulateur de process »). Tab. 17 : Affectation des bornes de l’entrée de valeur effective de process * Pour des raisons de compensation de lignes, raccordez le capteur Pt 100 à l’aide de 3 conducteurs. Pontez obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur. Après application de la tension de service, le positionneur est en marche. →→ Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires et déclencher l’adaptation automatique du positionneur. Voir chapitre « 15.4 Mise en service type 8793 ». 139 Types 8792, 8793 REV.2 Mise en service 15 MISE EN SERVICE 15.3 INPUT – Réglage du signal d’entrée 15.1 Consignes de sécurité Ce réglage permet de sélectionner le signal d’entrée pour la valeur de consigne. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à un montage non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶▶ Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les opérateurs. ▶▶ Respectez les consignes de sécurité et l’utilisation conforme. ▶▶ L’appareil / l’installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé. 15.2 Mise en service type 8792 15.2.1 Détermination des réglages de base Les réglages de base sont effectués au niveau de réglage. Pour passer du niveau de process au niveau de réglage, appuyer pendant env. 3 sec. sur la touche MENU . Procéder comme suit pour régler le signal d’entrée : →→ →→ →→ →→ Appuyer MENU 3 s. Passage du Niveau de process Niveau de réglage. / Sélectionner INPUT. Sélectionner ENTER. Les signaux d’entrée possibles pour INPUT s’affichent. / Sélectionner signal d’entrée (4...20 mA, 0...20 mA, ...). →→ Sélectionner SELECT. Le signal d’entrée sélectionné est maintenant indiqué à l’aide d’un cercle rempli . →→ Sélectionner EXIT. Retour au menu principal (MAIN). →→ Sélectionner EXIT. Passage de Niveau de réglage Niveau de process. Vous avez réglé le signal d’entrée. Pour la mise en service, vous devez effectuer les réglages de base suivants : •• Réglage du signal d’entrée (INPUT) •• Adaptation automatique du positionneur (X.TUNE) 140 français Types 8792, 8793 REV.2 Mise en service 15.3.1 Adaptation automatique du positionneur aux conditions d’exploitation (X.TUNE) AVERTISSEMENT Danger, en cas de modification de la position de la vanne, lors de l'exécution de la fonction X.TUNE. Risque immédiat de blessures, lors de l'exécution de la fonction X.TUNE à la pression de service. ▶▶ Ne jamais exécuter X.TUNE lorsque le process est en cours. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. •• Réglage des paramètres de régulation du positionneur. L’optimisation se fait en fonction des critères d’une durée de régulation la plus courte possible avec en même temps une absence de suroscillations. Pour annuler X.TUNE, actionnez la touche de sélection gauche ou droite STOP . Procéder comme suit pour adapter automatiquement le régulateur de position : →→ REMARQUE Une pression d'alimentation ou une pression de fluide de service erronée peut entraîner une mauvaise adaptation du régulateur. ▶▶ Exécuter X.TUNE dans tous les cas avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique). ▶▶ Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux forces en relation avec le débit. Les fonctions suivantes sont déclenchées automatiquement : •• Adaptation du signal du capteur à la course (physique) de l’élément de réglage utilisé. •• Calcul des paramètres des signaux PWM pour la commande des électrovannes intégrées dans le type 8792/8793. français →→ →→ Appuyer MENU 3 s. Passage du Niveau de process Niveau de réglage. / Sélectionner X.TUNE. RUN Maintenir appuyée pendant tout le compte à rebours (5 ...). Pendant l’adaptation automatique, l’écran affiche des messages concernant la progression de X.TUNE (p. ex. « TUNE #1...). Au terme de l’adaptation automatique, le message « X.TUNE ready » s’affiche. →→ Appuyer sur n’importe quelle touche. Retour au menu principal (MAIN). →→ Sélectionner EXIT. Passage de Niveau de réglage Niveau de process. Vous avez adapté automatiquement le régulateur de position. 141 Types 8792, 8793 REV.2 Mise en service Seulement après avoir quitté le menu principal avec la touche de sélection gauche EXIT , les données modifiées sont enregistrées dans la mémoire (EEPROM). →→ 15.4 Mise en service type 8793 Pour pouvoir utiliser le positionneur en tant que régulateur de process, il convient d‘exécuter les étapes suivantes : 1. Réglage du régulateur de position : Description, voir « 15.2.1 Détermination des réglages de base » 2. Réglage du régulateur de process : →→ Ajouter la fonction supplémentaire P.CONTROL au menu principal (MAIN) à l’aide du menu de configuration (ADD. FUNCTION). Procéder comme suit pour activer le régulateur de process : →→ Appuyer MENU 3 s. Passage du Niveau de process Niveau de réglage. →→ →→ / Sélectionner ENTER. Les fonctions supplémentaires possibles s’affichent. →→ →→ Sélectionner ADD.FUNCTION. / Sélectionner P.CONTROL. Sélectionner ENTER. P.CONTROL est maintenant cochée . 142 Sélectionner EXIT. Confirmation et retour simultané au menu principal (MAIN). P.CONTROL est maintenant activée et ajoutée dans le menu principal. Vous avez activé le régulateur de process. 15.4.1 Les réglages de base du régulateur de process →→ Dans le menu principal (MAIN), sélectionner la fonction P.CONTROL et effectuer les réglages de base. Procéder comme suit pour régler le régulateur de process : →→ Appuyer MENU 3 s. Passage du Niveau de process Niveau de réglage. →→ / Sélectionner P.CONTROL. Sélection dans le menu principal (MAIN). →→ Sélectionner ENTER. Les points de sous-menu pour le réglage de base s’affichent. →→ / Sélectionner SETUP. →→ Sélectionner ENTER. Le menu pour le réglage du régulateur de process s’affiche. Le réglage est décrit dans le manuel d’utilisation. →→ Sélectionner EXIT. Retour à P.CONTROL. Vous avez réglé le régulateur de process. français Types 8792, 8793 REV.2 Mise en service Procéder comme suit pour paramétrer le régulateur de process : →→ →→ / Sélectionner P.CONTROL. Sélection dans le menu principal (MAIN). →→ Sélectionner ENTER. Les points de sous-menu pour le réglage de base s’affichent. →→ →→ / Sélectionner PID.PARAMETER. Sélectionner ENTER. Le menu pour le paramétrage du régulateur de process s’affiche. Le paramétrage est décrit dans le manuel d’utilisation. →→ Sélectionner EXIT. Retour à P.CONTROL. →→ Sélectionner EXIT. Retour au menu principal (MAIN). →→ français Appuyer MENU 3 s. Passage du Niveau de process Niveau de réglage. Sélectionner EXIT. Passage de Niveau de réglage Niveau de process. Vous avez paramétré le régulateur de process. 143 Types 8792, 8793 REV.2 Mise en service P.CONTROL - Réglages: PID.PARAMETER Paramétrage du régulateur de process DBND 0,1 % Plage d’insensibilité (bande morte) du régulateur de process PID KP 0,00 Facteur d’amplification du régulateur de process TN 0,5 Temps de compensation TV 0,0 Durée d’action dérivée X0 0,0 % FILTER 0 SETUP PV-INPUT PV-SCALE SP-INPUT SP-SCALE* P.CO-INIT Point de fonctionnement Filtrage de l’entrée de valeur effective de process Procédure à suivre : 1. Dans le niveau de réglage, régler la valeur de consigne interne : Dans le menu principal (MAIN), sélectionner la fonction P.CONTROL P.CONTROL ENTER ENTER SETUP SP-INPUT →→ Retourner dans le niveau de process avec la touche EXIT (actionner celle-ci 4 fois). 2. Dans le niveau de process, modifier manuellement la valeur de consigne de process : →→ Avec les touches fléchées , sélectionner l’affichage de la valeur de consigne de process (SP) . Etalonnage du régulateur de process →→ Appuyer sur la touche INPUT . Type de valeur de consigne (interne ou externe) Etalonnage du régulateur de position (uniquement avec valeur de consigne externe) Permet la commutation sans à-coups entre les l’état de marche AUTOMATIQUE et MANUEL →→ Entrer la valeur de consigne de process (comme cela est décrit dans la figure à droite La fonction P.TUNE permet d’effectuer un paramétrage automatique (description, voir « manuel d‘utilisation type 8792/8793 »). intern SELEC Réglages de base du régulateur de process Indication du type de signal pour la valeur effective de process Tab. 18 : Les réglages de base du régulateur de process 144 15.4.2 Modification manuelle de la valeur de consigne de process [m3/min] ESC + Retour sans modification 70.0 OK PV (t) INPUT Chiffre modifiable Enregistrer la valeur réglée Changement d’une position vers la gauche Augmenter le chiffre Fig. 22 : Saisie de valeurs français PV Saisie de valeurs : +070.0 <- m3/min MENU SET VALUE SP: 30.0 SP Types 8792, 8793 REV.2 EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP 16 ETHERNET/IP, PROFINET ET MODBUS TCP 16.1 Désignation des connecteurs ronds et des contacts type 8792 16.2 Désignation des connecteurs ronds et des contacts type 8793 3 1 3 2 1 4 8 5 7 6 X1: connecteur rond M12, 8 pôles 3 2 4 X4: douille M8, 4 pôles, en option (uniquement sur variante remote) 3 2 4 1 X7: connexion bus de terrain M12 (2 ports Ethernet Switch) 3 2 1 4 8 5 4 2 X5: connecteur rond M8, 4 pôles 7 6 X1: connecteur rond M12, 8 pôles 1 1 3 2 4 X4: douille M8, 4 pôles, en option (uniquement sur variante remote) 3 2 4 1 X7: connexion bus de terrain M12 (2 ports Ethernet Switch) Fig. 23 : Connexion au bus de terrain type 8792 Fig. 24 : Connexion au bus de terrain type 8793 français 145 Types 8792, 8793 REV.2 EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP DANGER Risque de choc électrique. ▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. REMARQUE La compatibilité électromagnétique (CEM) n’est garantie que si l’appareil est raccordé correctement à un point de mise à la terre. Un raccord FE situé à l’extérieur sur le boîtier sert au raccordement de la mise à la terre fonctionnelle. ▶▶ Reliez le raccord FE au point de mise à la terre en utilisant un câble aussi court que possible (longueur maximale 30 cm). 146 16.3.1 X1: Connecteur rond M12, 8 pôles Broche 16.3 Installation électrique EtherNet/IP / PROFINET / Modbus TCP Affectation Côté appareil Câblage externe / Niveau de signal 1 non affecté 2 non affecté Tension de service 3 GND 3 4 +24 V 4 24 V DC ±10 % ondulation résiduelle maxi 10 % Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) 0...5 V (logique 0) 10...30 V (logique 1) 5 Entrée binaire + 5 + 6 Entrée binaire – 6 GND (identique à broche 3) Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (documenté uniquement sur l‘option sortie binaire) 7 8 Sortie binaire 1 (par rapport à la broche 3) Sortie binaire 2 (par rapport à la broche 3) 7 0...24 V 8 0...24 V Tab. 19 : Affectation des broches ; X1 - connecteur rond M12, 8 pôles, EtherNet/IP / PROFINET / Modbus TCP français Types 8792, 8793 REV.2 EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP 16.3.2 X4: Douille M8, 4 pôles, en option capteur remote (uniquement sur variante remote) Câblage externe 1 Alimentation S+ capteur + + 2 Alimentation S– capteur – – 3 Interface sérielle , câble A Câble A 4 Interface sérielle , câble B A B Remote Sensor Typ 8798 digital Broche Affectation Potentio1 mètre 1 Contact par 2 frottement 2 Potentio3 mètre 3 4 Côté appareil Câblage externe 1 Potentiomètre 2 3 non affecté Tab. 21 : Affectation des broches ; X4 - douille M8, 4 pôles - capteur de déplacement analogique, potentiométrique 16.3.3 X5: Connecteur rond M8, 4 pôles - valeur effective de process (pour le type 8793) Câble B Tab. 20 : Affectation des broches ; X4 - douille M8, 4 pôles - capteur de déplacement numérique, sans contact type 8798 Type d’entrée5) Broche Broche Affectation Côté appareil Raccordement d’un capteur de déplacement analogique, potentiométrique : 4...20 mA - alimentation interne 1 2 3 4 français Affectation4) (brun) +24 V Alimentation transmetteur (blanc) Sortie du transmetteur (bleu) GND (identique à la tension de service GND) (noir) Pont à GND (broche 3) InterCôté rupteur6) appareil Câblage externe 1 Interrupteur gauche 2 3 4 Transmetteur GND 147 Types 8792, 8793 REV.2 Affectation4) 4...20 mA - alimentation externe 1 2 3 4 (brun) non affecté (blanc) Eff. process + Inter(bleu) non affecté rupteur (noir) Eff. process – droit Fréquence 1 - alimentation 2 interne 3 4 Fréquence 1 - alimen- 2 tation externe 3 4 148 InterCôté rupteur6) appareil Câblage externe Type d’entrée5) 2 4...20 mA Pt 100 1 (voir 2 remarque*) 4 GND 4...20 mA (brun) +24 V 1 Alimentation capteur (blanc) Entrée 2 horloge + (bleu) 3 InterEntrée horloge – rupteur (GND) gauche (noir) non affecté (brun) non affecté (blance) Entrée horloge + (bleu) Entrée horloge – (noir) non affecté Broche Type d’entrée5) Broche EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP +24 V Horloge + Horloge – / GND (identique à la tension de service GND) 3 4 Affectation4) InterCôté rupteur6) appareil (brun) non affecté (blanc) Eff. process 1 (alimentation en courant) Inter(bleu) Eff. process 3 rupteur (GND) droit (noir) Eff. process 2 (Kompensation) Câblage externe 2 Pt 100 3 4 4) L es couleurs indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de commande 918718. 5) Réglable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation, chapitre « Détermination de réglages de base »). 6) Le connecteur se trouve à l’intérieur de l’appareil sur la platine (voir « 14.2.1 Position de l’interrupteur ») Tab. 22 : X5 - connecteur ronde M8, 4 pôles - entrée de valeur effective de process Interrupteur droit 2 Horloge + 3 Horloge – *Raccorder le capteur Pt 100 à la compensation de ligne à l'aide de 3 conducteurs. Ponter obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur. français Types 8792, 8793 REV.2 EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP 16.4 Affichage de l‘état du bus REMARQUE En vue de garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), il convient d'utiliser un câble Ethernet blindé. Mettre à la terre le blindage des câbles des deux côtés, c'est-à-dire sur chaque appareil raccordé. Pour la mise à la terre, utiliser une ligne de petite taille (max. 1 m) avec une section transversale d'au moins 1,5 mm2. 16.3.4 X7: Connexion au bus de terrain M12 codage D Le raccordement pour EtherNet/IP s’effectue via un connecteur rond M12 à 4 pôles codage D. 3 2 4 1 Broche 1 Transmit + Broche 2 Receive + Broche 3 Transmit – Broche 4 Receive – Tab. 23 : Affectation électrique EtherNet Mise à la terre fonctionnelle L’affichage de l’état du bus se fait sur l’écran de l’appareil. État de Explication Résolution du Affichage problème (est affiché l'appareil environ toutes les 3 secondes) L'appareil est En ligne, correctement raccordé au bus, la aucune •• Nouvel étaprocédure d'accès BUS no connexion blissement de au réseau est terconnection avec le la connexion minée avec succès, maître. par le maître. cependant aucune connexion avec le maître n'est établie. •• Modifier l'adresse de Autre appareil dans l'appareil et le réseau avec la redémarrer Défaut même adresse. celui-ci. BUS bus critical err BUS offline suite à • • Analyse des critique. des problèmes de défauts dans communication. le réseau avec un moniteur bus. Tab. 24 : Affichage de l’état du bus ; Ethernet Fig. 25 : Mise à la terre fonctionnelle français 149 Types 8792, 8793 REV.2 Option büS 16.4.1 BUS.COMM – Réglages sur le type 8792, 8793 Régler les points de menu suivants dans le menu BUS.COMM pour la mise en service de la variante EtherNet : BUS FAIL Désactiver ou activer le déplacement vers la position de sécurité Sélection SafePos off Sélection SafePos on SAFEPOS activée : SAFEPOS désactivée : 150 – L’actionneur reste dans la position correspondant à la dernière valeur de consigne transmise (réglage par défaut). – Le comportement de l’actionneur en cas de défaut dans la communication du bus dépend de l’activation de la fonction supplémentaire SAFEPOS. Voir manuel d’utilisation L'actionneur se déplace dans la position de sécurité prévue par la fonction supplémentaire SAFEPOS. L'actionneur se déplace dans la position finale de sécurité, qu'il occuperait en cas de panne d'énergie auxiliaire électrique et pneumatique. Voir chapitre « 13.1 Positions finales de sécurité » 17 OPTION büS 17.1 Définition büS est un bus de terrain basé sur CANopen doté d’une fonctionnalité supplémentaire pour la mise en réseau de plusieurs appareils. 17.2 Installation électrique büS DANGER Risque de blessures par la tension électrique. ▶▶ Avant d'intervenir dans le système, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations de sécurité en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à une installation non conforme. ▶▶ L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et au redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation. français Types 8792, 8793 REV.2 Option büS Procédure à suivre : →→ Raccorder le type 8792, 8793 suivant les tableaux. Le boîtier électrique de raccordement est muni d’une vis sans tête avec écrou pour le raccordement à la terre. →→ Relier la vis sans tête à un point de mise à la terre approprié. Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), veiller à ce que le câble soit le plus court possible (max. 30 cm, Ø 1,5 mm2). Après application de la tension de service, le type 8792, 8793 est en marche. →→ Effectuer ensuite les réglages de base et adaptations nécessaires pour le régulateur de position/régulateur de process. Voir au chapitre « 15 Mise en service » . 17.2.1 Schéma de raccordement type 8792 1 3 2 2 8 5 7 6 X1: connecteur rond M12, 8 pôles 4 X4: douille M8, 4 pôles, en option (uniquement sur variante remote) 1 4 3 2 3 Mise à la terre fonctionnelle 1 5 4 X3: connecteur rond M12, 5 pôles Fig. 26 : Schéma de raccordement type 8792 français 151 Types 8792, 8793 REV.2 Option büS 17.2.2 Schéma de raccordement type 8793 3 17.2.3 X1: Connecteur rond M12, 8 pôles Broche Affectation 2 1 4 8 5 3 7 6 1 4 X1: connecteur rond M12, 8 pôles 2 X5: connecteur rond M8, 4 pôles 2 1 3 2 3 1 4 X4: douille M8, 4 pôles, en option (uniquement sur variante remote) Mise à la terre fonctionnelle Fig. 27 : Schéma de raccordement type 8793 4 1 non affecté 2 non affecté Tension de service 3 GND 4 + 24 V Côté appareil 3 4 Câblage externe / niveau de signal 24 V DC ±10 % ondulation résiduelle max. 10 % Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) 5 Entrée binaire + 5 0...5 V (logique 0) + 10...30 V (logique 1) 6 Entrée binaire – 5 X3: connecteur rond M12, 5 pôles 6 GND (identique à Pin 3) Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (uniquement avec l’option sortie binaire) 0...24 V 7 Sortie binaire 1 7 (par rapport à la broche 3) 8 Sortie binaire 2 0...24 V 8 (par rapport à la broche 3) Tab. 25 : X1, connecteur rond M12, 8 pôles (tension de service) 152 français Types 8792, 8793 REV.2 Option büS 17.2.4 X3: Connecteur rond M12x1, 5 pôles Broche 1 2 3 4 5 Couleur de fil CAN Shield / blindage non affecté Noir Blanc Bleu Affectation CAN Shield / blindage Noir GND / CAN_GND Blanc CAN_H Bleu CAN_L Tab. 26 : Connexion du connecteur rond Installation électrique avec ou sans réseau büS : Pour pouvoir utiliser le réseau büS (interface CAN), il convient de prévoir un connecteur rond à 5 pôles ainsi qu’un câble blindé à 5 fils. 17.2.5 X4: Prise M8, 4 pôles - optionnelle – capteur remote (uniquement pour la variante remote) Raccordement du système numérique sans contact de mesure de déplacement type 8798 : Côté appareil Broche Affectation 1 Alimentation capteur + S + + 2 Alimentation capteur – S – – Interface sérielle, câble A Interface sérielle, câble B câble A câble B 3 4 A B Câblage externe Capteur remote type 8798 digital Tab. 27 : Affectation des broches PROFIBUS DP / DeviceNet; X4 - Prise M8, 4 pôles - capteur de déplacement type 8798 Raccordement d’un système analogique, potentiométrique, de mesure de déplacement : Broche Affectation Côté appareil 1 Potentiomètre 1 1 2 Curseur 2 2 3 Potentiomètre 3 3 4 non affecté Câblage externe Potentiomètre Tab. 28 : Affectation des broches PROFIBUS DP / DeviceNet; X4 - Prise M8, 4 pôles - analoger, potentiometrischer Wegaufnehmer français 153 Types 8792, 8793 REV.2 Broche 17.2.6 X5: Connecteur rond M8, 4 pôles - valeur effective de process (pour le type 8793) Couleur Affectation du fil7) Interrupteur DIP9) Côté appareil Câblage externe 4...20 mA - alimentation interne8) 1 brun +24 V alimentation transmetteur 2 blanc 3 Sortie du transmetteur bleu GND (idenInterrupteur 3 tique à la gauche 4 tension de service GND noir Pont après GND (Pin 3) 4 1 2 Broche Option büS Couleur Affectation du fil7) 1 brun non affecté blanc 3 Eff. process + 1 brun 2 +24 V alimentation capteur blanc 3 Entrée horloge + bleu Entrée horloge - (GND) Transmitter GND 4 bleu non affecté noir Eff. process – 4 154 2 Interrupteur droit 4 Côté appareil Câblage externe Fréquence - alimentation interne8) noir 4 ...20 mA - alimentation externe8) 2 Interrupteur DIP9) 1 +24 V 2 Horloge + 3 Interrupteur gauche Horloge –GND (identique à la tension de service GND) non affecté Fréquence - alimentation externe8) 4...20 mA GND 4...20 mA 1 2 brun non affecté blanc 3 Entrée horloge + bleu 4 Entrée horloge – noir non affecté français 2 Interrupteur 3 droit Horloge + Horloge – Types 8792, 8793 REV.2 Broche Accessoires Couleur Affectation du fil7) Interrupteur DIP9) Côté appareil Câblage externe Pt 1008) (voir remarque ci-dessous*) 1 2 brun non affecté blanc Eff. process 1 (alimentation en courant) 3 bleu 4 Eff. process 3 (GND) noir Eff. process 2 (compensation) 2 Pt 100 Interrupteur 3 4 droit 18 ACCESSOIRES Désignation N° de commande Interface USB-büS (clé büS + câble 0,7 m avec connecteur M12) 772551 Adaptateur büS pour interface de service büS (M12 sur Micro-USB interface de service büS) 773254 Bürkert Communicator Infos sur www.buerkert.fr Tab. 30 : Accessoires Autres accessoires se trouve dans la fiche technique du type 8792/8793. 18.1 Logiciel de communication 7) L es couleurs indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° ID. 918718. 8) Réglable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation, chapitre « Détermination de réglages de base »). 9) Le connecteur se trouve à l’intérieur de l’appareil sur la platine (voir « 14.2.1 Position de l’interrupteur ») Le programme de commande PC « Bürkert Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils de la famille des positionneurs de la société Bürkert. Vous trouverez une description détaillée et une liste précise des opérations lors de l’installation et de la commande du logiciel dans la documentation correspondante. Tab. 29 : X5 - connecteur ronde M8, 4 pôles - entrée de valeur effective de process Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr *Raccorder le capteur Pt 100 à la compensation de ligne à l'aide de 3 conducteurs. Ponter obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur. français 18.2 Interface USB Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec les appareils ainsi qu’un kit d’interface USB büS Le transfert des données s’effectue selon la spécification CANopen. 155 Types 8792, 8793 REV.2 Emballage, transport 19 EMBALLAGE, TRANSPORT REMARQUE Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶▶ Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶ Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. ▶▶ Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières. ▶▶ Température de stockage : –20...+65 °C. 20 ÉLIMINATION →→ Éliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. REMARQUE Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides. •• Respecter les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement en vigueur. Remarque : Respectez les prescriptions nationales en matière d’élimination des déchets. 156 français www.burkert.com