Burkert 8791 Digital electropneumatic Positioner SideControl Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Burkert 8791 Digital electropneumatic Positioner SideControl Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8791
Positioner SideControl BASIC
Electropneumatic positioner
Elektropneumatischer Positioner
Régulateur de position électropneumatique
Quickstart
English / Deutsch / Français
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous resérve de modification techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2009 - 2019
Operating Instructions 1902/08_EU-ML_00806173 / Original DE
Type 8791

Positionneur Type 8791
1
QUICKSTART................................................................................................ 73
1.1 Définition du terme / abréviation...........................................73
1.2 Symboles....................................................................................73
2
UTILISATION CONFORME.................................................................... 74
2.1 Limitations..................................................................................74
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES...................... 75
4
INDICATIONS GÉNÉRALES.................................................................. 76
4.1 Les adresses.............................................................................76
5
DESCRIPTION DU SYSTÈME.............................................................. 76
5.1 Structure.....................................................................................76
5.2 Description générale...............................................................77
6
7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................................. 77
6.1 Conformité.................................................................................77
6.2 Normes.......................................................................................77
6.3 Conditions d’exploitation........................................................77
6.4 Caractéristiques mécaniques................................................78
6.5 Caractéristiques électriques..................................................78
6.6 Caractéristiques électriques avec commande bus
interface AS (en option)..........................................................79
6.7 Caractéristiques pneumatiques............................................79
COMMANDE.................................................................................................. 80
7.1 État de marche........................................................................... 80
français
7.2
7.3
Éléments de commande et d’affichage du positionneur.80
Messages d’erreur.................................................................... 84
8
AJOUT ET MONTAGE............................................................................... 85
8.1 Montage d’appareils destinés à la zone à risque
d’explosion.................................................................................85
8.2 Montage sur une vanne de régulation à actionneur
linéaire selon NAMUR.............................................................85
8.3 Montage sur une vanne de régulation avec actionneur
pivotant.......................................................................................89
8.4 Mode remote avec système de mesure de
déplacement externe...............................................................92
9
RACCORD FLUIDIQUE............................................................................ 93
9.1 Raccordement d’appareils destinés à la zone à
risque d’explosion....................................................................93
9.2 Consignes de sécurité............................................................93
9.3 Positions finales de sécurité..................................................94
10 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE........................................................ 96
10.1 Raccordement d’appareils destinés à la zone à
risque d’explosion....................................................................96
10.2 Consignes de sécurité............................................................96
10.3 Raccordement avec connecteur rond M12, 8 pôles.....96
10.4Raccordement avec presse-étoupe....................................98
10.5 Installation électrique interface AS.................................... 100
10.6 L’affichage d’état LED interface AS ................................. 101
71
Type 8791

11 MISE EN SERVICE.................................................................................. 102
11.1 Consignes de sécurité......................................................... 102
11.2Détermination des réglages de base................................ 102
12 ACCESSOIRES......................................................................................... 103
12.1 Logiciel de communication................................................. 103
12.2 Interface USB......................................................................... 103
12.3 Téléchargement..................................................................... 104
13 EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE.................................... 104
72
français
Type 8791
Quickstart
1
QUICKSTART
1.2
Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le
de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout
nouveau propriétaire.
Informations importantes pour la sécurité.
Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier des
chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation
conforme ».
▶▶ Ce Quickstart doivent être lues et comprises.
Quickstart explique par des exemples le montage et la mise en service
de l’appareil.
Vous trouverez la description détaillée de l’appareil dans le manuel
d’utilisation du type 8791.
Vous trouverez les instructions de service sur Internet sous :
www.buerkert.fr
1.1
Définition du terme / abréviation
Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le
positionneur type 8791.
L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «présentant des risques d‘explosion »
Symboles
Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les présentes
instructions de service.
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
ATTENTION !
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels.
Conseils et recommandations importants.
renvoie à des informations dans ces instructions de service
ou dans d’autres documentations.
▶▶ identifie une instruction visant à éviter un danger.
→→identifie une opération que vous devez effectuer.
français
73
Type 8791
Utilisation conforme
2
UTILISATION CONFORME
L’utilisation non conforme du positionneur, types 8791, peut
présenter des dangers pour les personnes, les installations
proches et l’environnement.
L‘appareil est conçu pour la commande et la régulation de fluides.
▶▶ L‘appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct.
▶▶ N‘utilisez pas de tension continue pulsatoire (tension alternative
redressée sans lissage) comme alimentation en tension.
▶▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, le positionneur
type 8791 doit impérativement être utilisé conformément à la
spécification indiquée sur la plaque signalétique de sécurité
séparée. Lors de l’utilisation, il convient de respecter les informations supplémentaires fournies avec l’appareil et reprenant
les consignes de sécurité pour la zone exposée à des risques
d’explosion.
▶▶ Les appareils sans plaque signalétique de sécurité séparée ne
doivent pas être installés dans une zone soumise à un risque
d’explosion.
▶▶ L‘utilisation doit se faire dans le respect des données et des
conditions d‘exploitation et d‘utilisation spécifiées dans les
documents contractuels et les instructions de service. Vous
trouverez une description aux chapitres « 6 Caractéristiques
techniques » de ces instructions et dans les manuels d’utilisation de la vanne à commande pneumatique correspondante.
▶▶ L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec les
appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert.
▶▶ Étant donné les nombreux cas d‘utilisation possibles, veuillez
vérifier si le positionneur convient au cas d‘utilisation concret.
74
▶▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une
parfaite utilisation et maintenance.
▶▶ Veillez à ce que l‘utilisation du positionneur, types 8791, soit
toujours conforme.
2.1
Limitations
Lors de l’exportation du système/de l’appareil, veuillez respecter les
limitations éventuelles existantes.
français
Type 8791
Consignes de sécurité fondamentales
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de
l’exploitation et de l’entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de
faire respecter par le personnel chargé du montage.
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Situations dangereuses d‘ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶▶ L‘installation ne peut pas être actionnée par inadvertance.
▶▶ Les travaux d‘installation et de maintenance doivent être
effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités
disposant de l’outillage approprié.
français
▶▶ Après une interruption de l‘alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être
garanti.
▶▶ L‘appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les manuels d’utilisation.
▶▶ Les règles générales de la technique sont d‘application pour
planifier l’utilisation et utiliser l’appareil.
Pour prévenir les dommages matériels, respectez ce qui suit :
▶▶ N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation du système
en fluides agressifs ou inflammables.
▶▶ N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation en liquides.
▶▶ Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex.
pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche).
▶▶ N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil.
Ne laquez pas les pièces du corps et les vis.
REMARQUE !
Éléments /sous-groupes sujets aux risques électrostatiques.
L‘appareil contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés
par le contact avec des personnes ou des objets ayant une
charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou
tombent en panne après mise en service.
▶▶ Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser
ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine
décharge électrostatique.
▶▶ Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques
lorsqu’ils sont sous tension.
75
Type 8791
Indications générales
4
4.1
INDICATIONS GÉNÉRALES
Les adresses
5
DESCRIPTION DU SYSTÈME
5.1
Structure
Allemagne
Indicateur de position
Adresse :
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : [email protected]
Module d’affichage à 3 LED
Raccord d’alimentation 2
(raccord : A2)
International
Raccord de pression
d‘alimentation 1,4 ... 7 bars
(raccord : P)
Les adresses se trouvent aux dernières pages de ces instructions de
service imprimées.
Raccord d’alimentation 1
(raccord : A1)
Également sur internet sous :
www.burkert.com
Raccord de purge d’air/
filtre de purge d’air
Soupape de surpression
Fig. 1 :
76
Structure, positionneur, type 8791
français
Type 8791
Caractéristiques techniques
Module électronique
6
6.1
Système de mesure de
déplacement interne
Système de réglage
Axe du système de mesure
de déplacement
Presse-étoupe
Fig. 2 :
Structure, positionneur, type 8791
5.2
Description générale
- Système de mesure de déplacement
- Système de réglage électropneumatique
- Électronique du microprocesseur
Le système de mesure de déplacement mesure les positions
actuelles de la vanne de régulation.
L’électronique de microprocesseur compare en permanence la
position actuelle (valeur effective) à la consigne de position prescrite
par l’entrée de signal normalisé et transmet le résultat au régulateur
de position. En présence d’une différence de régulation, le système
de réglage électropneumatique effectue une correction appropriée
de la position effective.
français
Conformité
Le positionneur type 8791 est conforme aux directives UE sur la
base de la déclaration de conformité UE.
6.2
Normes
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE
peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type UE
et / ou la déclaration de Conformité UE.
6.3
Le positionneur, types 8791, est un régulateur de position électropneumatique numérique pour les vannes de régulations à commande
pneumatique. L’appareil comprend les groupes fonctionnels principaux
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Conditions d’exploitation
AVERTISSEMENT !
En cas d‘utilisation à l‘extérieur, le rayonnement solaire et les
variations de température peuvent être à l‘origine de dysfonctionnements ou de fuites de l‘appareil.
▶▶ Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux
intempéries sans aucune protection.
▶▶ Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible.
77
Type 8791
Caractéristiques techniques
Température ambiante
voir plaque signalétique
Degré de protectionIP65 / IP671) selon EN 60529
(uniquement avec le câble, les connecteurs et les douilles correctement
raccordés)
1)
6.5
Caractéristiques électriques
Raccordements2 presse-étoupes (M20 x 1,5) avec
bornes vissées 0,14 ... 1,5 mm2 ou
connecteur rond (M12, 8 pôles)
Interfaces
orsque le positionneur est utilisé dans des conditions IP67, il convient
L
de retirer le filtre de purge d’air (voir « Fig. 1 ») et de guider l’air d’évacuation dans la zone sèche.
Altitude d’utilisation jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau
de la mer
6.4
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
voir fiche technique
Matériau
Matériau du corps
Matériau d’étanchéité EPDM, NBR, FKM
78
Tension d’alimentation24 V DC ± 10 %
ondulation résiduelle maxi 10 %
Puissance absorbée
Aluminium à revêtement synthétique
Autres pièces
externesAcier inoxydable (V4A), PC, PE, POM,
PTFE
Poids
Interface de communication USB :
Raccordement direct au PC via adaptateur USB.
Communication avec le logiciel de communication.
Un adaptateur externe avec pilote
interface intégré est nécessaire.
env. 1,0 kg
< 3,5 W
Résistance d‘entrée
pour le signal
de consigne 180 Ω à 0/4 ... 20 mA / Résolution 12 bit
Classe de protection
III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
Message de retour de
position (Charge maxi)
pour sortie de courant
0/4 – 20 mA) 560 Ω
Interrupteurs de
proximité inductifs
Limitation de courant de 100 mA
français
Type 8791
Caractéristiques techniques
Entrée binaire0 ... 5 V = log « 0 », 10 ... 30 V = log « 1 »
entrée invertie, inversée en conséquence
(courant d’entrée < 6 mA)
6.6
6.7
Fluide de commandeClasses de qualité selon ISO 8573-1
Teneur en poussièresClasse 7, taille maximale des particules 40 µm, densité maximale des
particules 10 mg/m³
Caractéristiques électriques
avec commande bus interface AS
(en option)
Teneur en eauClasse 3, point de rosée maximal - 20
°C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse
RaccordementsConnecteur rond (M12, 4 pôles)
Tension d’alimentation29,5 V ... 31,6 V DC (selon spécification)
Appareils sans tension d’alimentation externe :
Courant absorbé
maxi
150 mA
Appareils avec tension d’alimentation externe :
Alimentation en
tension externe 24 V ± 10 %
L’appareil d’alimentation doit
comprendre une séparation fiable
selon CEI 364-4-41 (PELV ou SELV)
Courant absorbé maxi 100 mA
Courant absorbé maxi
de l’interface AS 50 mA
Caractéristiques pneumatiques
Teneur en huile
Plage de température
de l’air comprimé
0 ... +60 °C
Plage de pression
1,4 ... 7 bar
Débit d’air95 lN / min (avec 1,4 bar2)) pour alimentation et purge d’air
150 lN / min (avec 6 bar2)) pour alimentation et purge d’air
(QNn = 100 lN / min (selon définition
pour chute de pression de 7 à 6 bar
absolue).
Raccordements
2)
français
Classe X, maxi 25 mg/m³
Filetage intérieur G1/4“
Indications de pression : Surpression par rapport à la pression
atmosphérique
79
Type 8791
Commande
7
7.1
COMMANDE
7.2
État de marche
Éléments de commande et
d’affichage du positionneur
Touche 1
AUTOMATIQUE (AUTO)
Interrupteur DIP
A l’état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du
régulateur est effectué et surveillé.
LED 1 (MODE)
LED 2 (POSITION)
LED 3 (FAULT)
→→La LED 1 (MODE) clignote en vert.
MANUEL
A l’état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée
manuellement à l’aide des touches.
→→La LED 1 (MODE) clignote en vert.
→→La LED 3 (FAULT) clignote en rouge.
L’interrupteur DIP 4 permet de commuter entre les deux états de
marche AUTOMATIQUE et MANUEL (voir chapitre « 7.2.2 Fonction
des interrupteurs DIP »).
Touche 2
Interface de communication
Fig. 3 :
Description des éléments de commande
Le positionneur est équipé de 2 touches, d’un interrupteur DIP et 2
LED en tant qu’éléments d’affichage.
80
français
Type 8791
Commande
7.2.1
Affectation des touches
État de marche MANUEL (interrupteur DIP 4 sur ON) :
L’affectation des 2 touches à l’intérieur du boîtier est différente en
fonction de l’état de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL).
Vous trouverez la description des états de marche (AUTOMATIQUE /
MANUEL) au chapitre « 7.1 État de marche ».
Touche Fonction
1
Alimentation en air3)
(ouverture / fermeture manuelle de l’actionneur)4)
2
Purge d’air3)
(ouverture / fermeture manuelle de l’actionneur)4)
Touche 1
3)
4)
Touche 2
ans fonction si l’entrée binaire avec la fonction « commutation
S
MANUEL / AUTOMATIQUE » a été activée via le logiciel de
communication.
En fonction du mode d’action de l’actionneur.
Tab. 1 :
Affectation des touches état de marche MANUEL
État de marche AUTOMATIQUE (interrupteur DIP 4 sur OFF) :
Fig. 4 :
Touche Fonction
Description des touches
1
La fonction X.TUNE démarre en appuyant pendant 5
secondes
2
-
Tab. 2 :
français
Affectation des touches état de marche AUTOMATIQUE
81
Type 8791
Commande
7.2.2
Fonction des interrupteurs DIP
ON
Interrupteur
DIP
3
Position
Fonction
ON
Caractéristique de correction pour l’adaptation de la caractéristique de fonctionnement (linéarisation de la caractéristique
de fonctionnement, CHARACT) 6)
OFF
Caractéristique linéaire
ON
MANU état de marche manuel (MANUEL)
OFF
AUTO état de marche (AUTOMATIQUE)
1 2 3 4
4
Interrupteur
DIP
1
2
82
Position
Fonction
5)
6)
ON
Inversion du sens d’action de la valeur de
consigne (DIR.CMD)
(la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position 0 ... 100 %)
OFF
sens d’action normale de la valeur de
consigne (la valeur de consigne 4 ... 20 mA
correspond à la position 0 ... 100 %)
ON
Fonction de fermeture étanche activée.
La vanne se ferme en dessous de 2 %5) et
s’ouvre complètement au-dessus de 98 %
de la valeur de consigne (CUTOFF)
OFF
aucune fonction de fermeture étanche
Réglage usine, peut être modifié via le logiciel de communication.
Le type de caractéristique peut être modifié via le logiciel de
communication.
Tab. 3 :
Fonction des interrupteurs DIP
Remarques concernant le logiciel de communication :
La position de commutation de l’interrupteur DIP est prioritaire par rapport au logiciel de communication.
Si les valeurs de la fonction de fermeture étanche
(CUTOFF) ou de la caractéristique de correction
(CHARACT) sont modifiées avec le logiciel de communication, la fonction correspondante doit être activée (interrupteur DIP sur ON).
Le sens d’action de la valeur de consigne (DIR.CMD) peut
être modifié uniquement avec les interrupteurs DIP.
français
Type 8791
Commande
7.2.3
Affichage des LED
LED 2 (vert / jaune, POSITION)
LED 1, verte (MODE)
Affichage des états de marche
AUTO, MANUEL, X.TUNE
Etats des LED
LED 2, verte / jaune (POSITION)
Affichage de l’état de l’actionneur
(ouvert, fermé, s’ouvre ou se ferme
LED 3, rouge (FAULT)
États d’erreur
Fig. 5 :
Affichage LED
jaune
allumée
éteinte
Actionneur fermé
éteinte
allumée
Actionneur ouvert
clignote
lentement
éteinte
écart de régulation permanent
(valeur effective > valeur de
consigne)
éteinte
clignote
lentement
écart de régulation permanent
(valeur effective < valeur de
consigne)
clignote
rapidement
éteinte
Fermeture en état de marche
MANUEL
éteinte
clignote
rapidement
Ouverture en état de marche
MANUEL
LED 1 (verte, MODE) et LED 3 (rouge, FAULT)
États des LED
vert
allumée
clignote lentement
rouge
Affichage
éteinte phase de démarrage pour Power ON
éteinte état de marche AUTO
clignote
clignote état de marche MANUEL
en alternance
Affichage
vert
Tab. 5 :
Affichage LED, LED 2
clignote rapidement éteinte X.TUNE Fonction
éteinte
allumée ERREUR (Voir chapitre
« 7.3 Messages d’erreur »)
clignote
clignote Mode AUTO en cas de détection de
rupture de capteur
lentement
Tab. 4 :
Affichage LED, LED 1 et LED 3
français
83
Type 8791
Commande
7.3
7.3.1
7.3.2
Messages d’erreur
essages d’erreur dans les états de
M
marche MANUEL et AUTOMATIQUE
Affichage Cause du défaut
Remède
LED 3
(rouge,
FAULT)
allumée
Impossible,
appareil
défectueux.
Défaut de somme de contrôle dans
la mémoire des données
→ Mémoire des données
défectueuse
→ L'appareil passe automatiquement dans un jeu de données
plus ancien
(éventuellement pas actuel).
Tab. 6 :
Affichage Cause du défaut
Remède
LED 3
(rouge,
FAULT)
allumée
Air comprimé non
raccordé
Raccorder l'air comprimé
Panne d'air comprimé
pendant la fonction
X.TUNE
Contrôler l'alimentation en
air comprimé
Actionneur ou côté
purge d'air du système
de réglage non étanche
Impossible, appareil
défectueux
Côté aération du
système de réglage non
étanche
Impossible, appareil
défectueux
La plage de rotation du
système de mesure de
déplacement de 150° est
dépassée
Corriger le montage de
l’arbre du système de
mesure de déplacement sur
l’actionneur (voir chapitre
« 8.2.1 » et « 8.3.1 »).
Veuillez
contacter votre
filiale de distribution Bürkert.
Messages d’erreur dans les états de marche MANUEL et
AUTOMATIQUE
Tab. 7 :
84
Messages d’erreur lors de l’exécution
de la fonction X.TUNE
Messages d’erreur lors de l’exécution de la fonction X.TUNE
français
Type 8791
Ajout et montage
8
8.1
AJOUT ET MONTAGE
Montage d’appareils destinés à la
zone à risque d’explosion
Lors du montage dans une zone protégée contre les explosions,
il convient de respecter « Information supplémentaire concernant
l’utilisation dans une zone à risque d’explosion » fournie avec les
appareils Ex.
8.2
Montage sur une vanne de
régulation à actionneur linéaire
selon NAMUR
La transmission de la position de la vanne au système de mesure de
déplacement intégré dans le positionneur se fait à l’aide d’un levier
(selon NAMUR).
Le jeu de montage sur actionneurs linéaires peut être
obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire sous le
numéro d’identification 787215. Les pièces correspondantes sont reprises dans le « Tab. 8 : Jeu de montage sur
actionneurs linéaires ».
4
1
Broche d'actionneur
5
1
Rouleau conique
6a
1
Levier NAMUR pour course 3 – 35 mm
6b
1
Levier NAMUR pour course 35 – 130 mm
7
2
Tige en U
8
4
Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 20
9
2
Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 16
10
6
Rondelle élastique DIN 127 A8
11
6
Rondelle DIN 125 B8,4
12
2
Rondelle DIN 125 B6,4
13
1
Ressort VD-115E 0,70 x 11,3 x 32,7 x 3,5
14
1
Rondelle Grower DIN 137 A6
15
1
Rondelle d'arrêt DIN 6799 - 3,2
16
3
Rondelle élastique DIN 127 A6
17
3
Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 25
N°
Unité
Désignation
18
1
Ecrou hexagonal DIN 934 M6
1
1
Equerre de montage NAMUR CEI 534
19
1
Ecrou carré DIN 557 M6
2
1
Étrier
21
4
Ecrou hexagonal DIN 934 M8
3
2
Pièce de serrage
22
1
Rondelle de guidage 6,2 x 9,9 x 15 x 3,5
Tab. 8 :
français
Jeu de montage sur actionneurs linéaires
85
Type 8791
Ajout et montage
8.2.1
→→Choisir le levier court ou long en fonction de la course de l’ac-
Montage
tionneur (voir « Tab. 8 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires
», n° 6a/6b).
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
→→Assembler le levier (s’il n’est pas déjà monté) (voir « Fig. 7 »).
17
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
16
12
Procédure à suivre :
→→Monter l’étrier ② sur la broche d’actionneur à l’aide des pièces
de serrage ③, des vis à tête hexagonale ⑰ et des rondelles
élastiques ⑯.
6
18
19
12
2
22
13
16
15
Fig. 7 :
17
Fig. 6 :
86
4
5
Montage du levier
3
Montage de l’étrier
français
14
Type 8791
Ajout et montage
L’écartement de la broche d’actionneur par rapport à l’axe
doit correspondre à la course d’actionneur. Il en résulte une
plage de pivotement idéale du levier de 60° (voir « Fig. 8 »).
Plage de rotation du système de mesure de déplacement :
la plage de rotation maximale du système de mesure de
déplacement est de 150°.
Plage de pivotement du levier
Idéal: 60°
Minimal: 30°
Maximal: 150°
60°
Plage de pivotement du levier :
afin de garantir que le système de mesure de déplacement
fonctionne avec une bonne résolution, la plage de pivotement du levier doit être d’au moins 30°.
Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la plage
de rotation de 150° du système de mesure de déplacement.
Ne tenez pas compte de l’échelle figurant sur le levier.
Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de
150° du système de mesure de déplacement.
Fig. 8 :
Plage de pivotement du levier
→→Engager le levier sur l’axe du positionneur et le visser à fond (⑰
et ⑲).
français
87
Type 8791
Ajout et montage
8.2.2
Fixer l’équerre de montage
→→Fixer l’équerre de montage ① avec les vis à tête hexagonale
⑨, la rondelle élastique ⑩ et les rondelles ⑪ au dos du positionneur (voir « Fig. 9 »).
Le choix des filetages M8 utilisés sur le positionneur
dépend de la taille de l’actionneur.
Fixation du positionneur avec l’équerre de montage pour les
actionneurs avec cadre en fonte :
→→Fixer l’équerre de montage sur le cadre de fonte avec une ou
plusieurs vis à tête hexagonale ⑧, rondelles ⑪ et rondelles
élastiques ⑩ (voir « Fig. 10 »).
→→Pour trouver la position correcte, tenir le positionneur avec
l’équerre de montage contre l’actionneur.
Le rouleau conique sur le levier du système de mesure de
déplacement dans l’étrier doit pouvoir se déplacer librement sur
l’actionneur et ce sur toute la course. Avec une course de 50 %,
la position du levier doit être approximativement horizontale (voir
chapitre « 8.2.3 Aligner le mécanisme du levier »).
Filetages M8
8
⑨
10 11
8
10
①
11
⑩
Fig. 9 :
88
Fixer l’équerre de montage
⑪
Fig. 10 : Fixer le positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec cadre de fonte
français
Type 8791
Ajout et montage
Fixation du positionneur avec l’équerre de montage pour les
actionneurs avec portique :
8.3
→→Fixer l’équerre de montage avec les tiges en U ⑦, les rondelles
⑪, les rondelles élastiques ⑩ et les écrous hexagonaux 21
L’axe du système de mesure de déplacement intégré dans le positionneur est couplé directement à l’axe de l’actionneur pivotant.
L’adaptateur de montage peut être obtenu auprès de
Bürkert en tant qu’accessoire sous le numéro d’identification
770294.
sur le portique (voir « Fig. 11 »).
21
10
Le jeu de montage sur actionneurs linéaires peut être
obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire sous le
numéro d’identification 787338.
11
7
Les pièces correspondantes sont reprises dans le « Tab. 9 :
Jeu de montage sur actionneur pivotant ».
Fig. 11 : Fixer le positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique
8.2.3
Montage sur une vanne de
régulation avec actionneur pivotant
Aligner le mécanisme du levier
Le mécanisme du levier ne peut être aligné correctement
que si le raccordement électrique et pneumatique de l’appareil a été effectué.
→→En mode manuel, amener l’actionneur sur la moitié de sa course
(conformément à l’échelle sur l’actionneur).
→→Déplacer le positionneur en hauteur de sorte que le levier soit
horizontal.
N°
Unité
Désignation
1
1
Adaptateur
2
2
Tige filetée DIN 913 M4 x 10
3
4
Vis à tête cylindrique DIN 933 M6 x 12
4
4
Rondelle élastique B6
5
2
Ecrou hexagonal DIN 985, M4
Tab. 9 :
Jeu de montage sur actionneur pivotant
→→Fixer le positionneur sur l’actionneur dans cette position.
français
89
Type 8791
Ajout et montage
8.3.1
Montage
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Plage de rotation du système de mesure de déplacement :
La plage de rotation maximale du système de mesure de
déplacement est de 150°.
L’axe du positionneur peut être déplacé uniquement dans
cette plage.
Plage de pivotement du positionneur = 90°
Position idéale: 90°
Minimal: 30°
Maximal: 150°
Procédure à suivre :
→→Déterminer la position de montage du positionneur :
90°
- parallèlement à l’actionneur ou
- tourné de 90° par rapport à l’actionneur.
→→Rechercher la position de base et le sens de rotation de
l’actionneur.
Protection anti-torsion :
Tenir compte de la surface plate de l’axe.
En guise de protection anti-torsion, l’une des tiges filetées doit
reposer sur la surface plate de l’axe (voir « Fig. 12 »).
Axe aplati
→→Engager l’adaptateur ① sur l’axe du positionneur et le fixer avec
La rotation de l’actionneur pivotant
doit se faire à l’intérieur de la plage de
rotation de 150° du système de mesure
de déplacement.
2 tiges filetées.
→→Bloquer les tiges filetées avec des écrous autobloquants afin
qu’elles ne se desserrent pas.
90
Fig. 12 : Plage de rotation / Protection anti-torsion
français
Type 8791
Ajout et montage
→→Monter l’adaptateur de montage* en plusieurs pièces adapté à
l’actionneur.
→→Fixer l’adaptateur de montage sur le positionneur avec 4 vis à
tête cylindrique ③ et des rondelles élastiques ④.
→→Mettre en place le positionneur avec adaptateur de montage sur
l’actionneur pivotant et le fixer (voir « Fig. 14 »).
(voir « Fig. 13 »).
①
④
Fig. 14 : Fixation de l’actionneur pivotant
③
* L
’adaptateur de montage est constitué de 4
pièces pouvant être adaptées à l’actionneur
grâce à différentes dispositions.
Fig. 13 : Fixer l’adaptateur de montage (représentation schématique)
français
91
Type 8791
Ajout et montage
8.4
Mode remote avec système de
mesure de déplacement externe
Dans cette version, le positionneur ne possède pas de système de
mesure de déplacement sous forme de capteur d’angle de rotation,
mais au contraire un capteur remote externe.
Le Remote Sensor type 8798 est raccordé par une interface numérique sérielle.
8.4.1
Accessoires de fixation
Il existe deux possibilités de fixation du positionneur en mode remote
(siehe « Fig. 15 »).
Montage sur un rail DIN avec Montage mural avec jeu de
jeu de montage d’accesmontage d’accessoires,
soires, n° ID. 675702
n° ID. 675715
8.4.2
accordement et mise en service du
R
Remote Sensor type 8798
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à une mise en service non conforme.
▶▶ La mise en service doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
→→Raccorder les 4 fils du câble de capteur aux bornes vissées
prévues à cet effet (voir chapitre « 10.4.5 Affectation des
bornes pour raccordement du système de mesure de déplacement externe (uniquement pour la version remote) »).
→→Monter le Remote Sensor sur l’actionneur.
La procédure correcte est décrite dans les instructions succinctes du Remote Sensor.
→→Effectuer le raccordement pneumatique du positionneur à
l’actionneur.
Fig. 15 : Types de fixation en mode remote
92
→→Raccorder l’air comprimé au positionneur.
→→Enclencher la tension d’alimentation du positionneur.
→→Exécuter la fonction X.TUNE.
français
Type 8791
Raccord fluidique
9
9.1
RACCORD FLUIDIQUE
Raccordement d’appareils destinés
à la zone à risque d’explosion
Lors du raccordement dans une zone protégée contre les explosions,
il convient de respecter « Information supplémentaire concernant
l’utilisation dans une zone à risque d’explosion » fournie avec les
appareils Ex.
9.2
Raccord d’alimentation 2
(raccord : A2)
Raccord de pression d’alimentation 1,4 – 7 bars (raccord : P)
Consignes de sécurité
Raccord d’alimentation 1
(raccord : A1)
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
AVERTISSEMENT !
Raccord de purge d’air
Fig. 16 : Installation fluidique / Position des raccordements
Procédure à suivre :
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié
et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
→→Appliquer la pression d’alimentation (1,4 – 7 bar) au raccord de
pression d’alimentation P.
Pour les actionneurs à simple effet (Fonctions A ou B) :
→→Relier un raccord d’alimentation (A1 ou A2, en fonction de la
position finale de sécurité souhaitée) avec la chambre de l’actionneur simple effet.
Positions finales de sécurité, voir chapitre « 9.3 Positions finales
de sécurité ».
→→Obturer le raccord d’alimentation non utilisé avec un bouchon.
français
93
Type 8791
Raccord fluidique
Pour les actionneurs à double effet (Fonctions I):
→→Relier les raccords de travail A1 et A2 avec les chambres cor-
respondantes de l’actionneur double effet.
Positions finales de sécurité, voir chapitre « 9.3 Positions finales
de sécurité ».
Information importante pour garantir un comportement
de régulation parfait.
9.3
Positions finales de sécurité
La position finale de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire
électrique dépend du raccordement fluidique de l’actionneur au
raccord d’alimentation A1 ou A2.
9.3.1
Actionneurs à simple effet
Type d‘actionneur
Pour que le comportement de régulation dans la course
supérieure ne subisse pas de forte influence négative du
fait d’une différence de pression trop faible,
▶▶ maintenez la pression d’alimentation appliquée à au moins
0,5 – 1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour
amener l’actionneur pneumatique dans sa position finale.
Si les variations sont plus importantes, les paramètres du
régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE ne sont pas
optimaux.
▶▶ Maintenez les variations de la pression d’alimentation
pendant le fonctionnement aussi faibles que possible
(maxi ±10 %).
Positions finales de sécurité après une
panne
d’énergie auxiliaire d’énergie auxiliaire
électrique
pneumatique
down
→→Raccordement
selon la « Fig. 17 »
up
down
down
up
→→Raccordement
selon la « Fig. 18 »
Fonction A
up
→→Raccordement
up
down
Fonction B
selon la « Fig. 17 »
up
down
→→Raccordement
selon la « Fig. 18 »
Tab. 10 : Positions finales de sécurité - actionneurs à simple effet
94
français
Type 8791
Raccord fluidique
Actionneurs à simple effet - Fonction A ou B
9.3.2
Actionneur à double effet
Type d‘actionneur
chambre
supérieure
Raccordement :
Raccord d’alimentation A1
sur l‘actionneur
Raccordement :
Raccord d’alimentation A2
sur l‘actionneur
Obturer le raccord d’alimentation A2
Obturer le raccord d’alimentation A1
Fig. 17 : Raccord A1
Fig. 18 : Raccord A2
chambre
basse
up
down
Fonction I
Positions finales de sécurité après
une panne
d’énergie
d’énergie auxiauxiliaire
liaire électrique
pneumatique
→→Raccordement
voir « Fig. 19 »
up = chambre
basse de
l‘actionneur sur A2
non défini
down = chambre
supérieure de
l‘actionneur sur A2
Tab. 11 : Positions finales de sécurité - actionneur à double effet
Actionneur à double effet - Fonction I
Raccordement :
Raccords d’alimentation A1 et A2 sur
l‘actionneur
Position finale de sécurité :
up = chambre basse sur A2
down = chambre supérieure sur A2
Fig. 19 : Raccord : Fonction I
français
95
Type 8791
Raccordement électrique
10
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Toutes les sorties et entrées de l’appareil ne sont pas à séparation
galvanique pour la tension d’alimentation.
10.1 Raccordement d’appareils destinés
à la zone à risque d’explosion
Lors du raccordement dans une zone protégée contre les explosions,
il convient de respecter « Information supplémentaire concernant l’utilisation dans une zone à risque d’explosion » fournie avec les appareils Ex.
10.3 Raccordement avec connecteur
rond M12, 8 pôles
10.3.1 Désignation des connecteurs ronds
Tension de service
et divers signaux
2
1
8
10.2 Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
7
3
4
6
5
Connecteur M12, 8 pôles
Terre de
fonctionnement FE
Fig. 20 : Désignation des connecteurs ronds et des contacts
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié
et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
96
français
Type 8791
Raccordement électrique
Broche
10.3.2 A
ffectation des broches; tension
d’alimentation
Couleur Affectation Câblage externe / Niveau de signal
du fil7)
3
vert
jaune
3
+24 V
4
10.3.3 A
ffectation des broches; signaux
d’entrée du poste de commande (par
ex. API)
Broche
Entrée binaire
+
0 ... 5 V
(log. 0)
10 ... 30 V (log. 1)
par rapport à la broche 3
(GND)
Tab. 13 : Affectation des broches ; signaux d’entrée du poste de commande
24 V DC ± 10 %
ondulation résiduelle maxi
10 %
Tab. 12 : Affectation des broches ; tension d’alimentation
Couleur Affectation
du fil7)
gris
5
Côté
appareil
1
blanc
Valeur de
1
consigne +
(0/4 ... 20 mA)
2
brun
Valeur de
consigne GND 2
10.3.4 A
ffectation des broches; signaux de
sortie vers le poste de commande (par
ex. API) - uniquement avec l’option
sortie analogique
Broche
4
GND
5
Couleur
du fil7)
8 rouge
Câblage externe /
Niveau de signal
+ (0/4 ... 20 mA)
7 bleu
Affectation
Côté
Câblage externe /
appareil Niveau de signal
Message
de retour +
analogique
8
Analoge Rück7
meldung GND
+ (0/4 ... 20 mA)
GND (identique à la
tension d’alimentation
GND)
Tab. 14 : Affectation des broches ; signaux de sortie vers le poste de
commande
GND valeur de consigne
7)
français
es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement
L
disponible comme accessoire sous le n° ID 919061.
97
Type 8791
Raccordement électrique
10.4 Raccordement avec presse-étoupe
11 +
12 –
10.4.1 Raccordement des bornes
→→Dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle.
Les bornes vissées sont maintenant accessibles.
→→Raccorder les bornes conformément à leur affectation.
81
82
31 +
32 –
remote sensor
A
B
+
–
10.4.2 A
ffectation des bornes pour signaux
d’entrée du poste de commande (par
ex. API)
Borne Affectation
Côté
appareil
Câblage externe / niveau
de signal
11 +
11 +
+ (0/4 ... 20 mA)
12 –
GND Valeur de consigne
+24 V
GND
Valeur de
consigne +
12 –
Valeur de
consigne GND
81 +
Entrée binaire + 81 +
+
82 –
Entrée binaire – 82 –
GND (identique à la
tension d’alimentation
GND)
Fig. 21 : Désignation des bornes vissées
0 ... 5 V
(log. 0)
10 ... 30 V (log. 1)
Tab. 15 : Affectation des bornes ; signaux d’entrée du poste de commande
98
français
Type 8791
Raccordement électrique
10.4.3 A
ffectation des bornes pour signaux
de sortie vers le poste de commande
(par ex. API) (nécessaire uniquement avec l’option
sortie analogique)
Borne Affectation
31 +
32 –
Côté
appareil
Message de retour 31 +
+ analogique
Message de retour
32 –
GND analogique
Câblage externe /
niveau de signal
10.4.5 Affectation des bornes pour
raccordement du système de mesure
de déplacement externe (uniquement
pour la version remote)
Borne Affectation
Tab. 16 : A
ffectation des bornes ; signaux de sortie vers le poste de
commande
Alimentation
capteur +
S+
+
S–
Alimentation
capteur –
S–
–
A
Interface
A
sérielle, câble A
Câble A
B
Interface
B
sérielle, câble B
Câble B
8)
10.4.4 Affectation des bornes pour tension
d’alimentation
Borne
Affectation
Câblage externe / niveau de signal
+24 V
Tension d’alimentation + +24 V
GND
Tension d’aliGND
mentation
GND
24 V DC ± 10 %
ondulation résiduelle maxi
10 %
Tab. 17 : Affectation des bornes ; tension d’alimentation
Câblage externe / niveau de
signal
S+
+ (0/4 ... 20 mA)
GND (identique à
la tension d’alimentation
GND)
Côté
appareil
Remote
Sensor
Type
87988)
Affectation de couleur de fil voir « Tab. 19 »
Tab. 18 : Affectation des bornes ; système de mesure de déplacement
externe
Positionneur
Borne
Couleur de fil
Remote Sensor avec
câble type 1
Couleur de fil
Remote Sensor avec
câble type 2
S+
brun
brun
S–
blanc
noir
A
vert
rouge
B
jaune
orange
Tab. 19 : Affectation de couleur de fil (Remote Sensor)
français
99
Type 8791
Raccordement électrique
10.5 Installation électrique interface AS
Une description détaillée du bus de communication est
décrite dans le manuel d’utilisation type 8791.
10.5.1 R
accordement avec connecteur rond
M12 x 1, 4 pôles, mâle
Vues du connecteur :
De devant sur les fiches, les raccords soudés sont à l’arrière
Broche 4:
NC
Broche 3:
Bus –
Raccordement bus sans / avec tension d’alimentation externe
Broche Désignation
Affectation
1
Câble bus interface AS +
non affecté ou tension d’alimentation externe – (en option)
Câble bus interface AS –
non affecté ou tension d’alimentation externe + (en option)
Bus +
NC ou GND
(en option)
Bus –
NC ou 24 V +
(en option)
2
3
4
Tab. 20 : Affectation du raccordement connecteur rond interface AS
Après application de la tension d’alimentation, le positionneur est en
marche.
→→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher
Broche 1:
Bus +
Broche 2:
NC
Fig. 22 : Raccordement bus sans tension d’alimentation externe
Broche 4:
24 V +
Broche 1:
Bus +
Broche 3:
Bus –
Broche 2:
GND
Fig. 23 : Raccordement bus avec tension d’alimentation externe (en option)
100
l’adaptation automatique du positionneur comme cela est décrit
au chapitre « 11.2 Détermination des réglages de base »
10.5.2 D
onnées de programmation
Interface AS
Profil S-7.3.4
Profil S-7.A.5
Configuration E/S
7 hex
7 hex
Code ID
3 hex (profil analogue)
A hex
Code ID plus
étendu 1
Code ID plus
étendu 2
Profil
F hex (Valeur par défaut,
modifiable par l‘utilisateur)
7 hex
4 hex
5 hex
S-7.3.4
S-7.A.5
Tab. 21 : Données de programmation
français
Type 8791
Raccordement électrique
10.6 L’affichage d’état LED interface AS
L’affichage d’état LED bus indique l’état de l’interface AS (LED verte
et rouge).
Bus LED 1, verte
Bus LED 2, rouge
Fig. 24 : L’affichage d’état LED interface AS
Bus LED 1
(verte)
Bus LED 2
(rouge)
éteinte
éteinte
POWER OFF
éteinte
allumée
aucune exploitation des données
(chien de garde terminé avec adresse
esclave différente de 0)
allumée
éteinte
OK
clignote
allumée
Adresse esclave égale à 0
éteinte
clignote
Défaut de l’électronique ou une mise à
niveau externe
clignote
clignote
Timeout communication bus après 100
ms (défaut périphérie)
Tab. 22 : L’affichage d’état LED interface AS
français
101
Type 8791
Mise en service
11
MISE EN SERVICE
11.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et
endommager l’appareil et son environnement.
▶▶ Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des
instructions de service est connu et parfaitement compris par
les opérateurs.
▶▶ Respectez les consignes de sécurité et l’utilisation conforme.
▶▶ L’appareil/l’installation doit être mis(e) en service uniquement
par un personnel suffisamment formé.
11.2 D
étermination des réglages de
base
Les réglages de base du positionneur sont effectués en usine.
Après l’installation, il convient d’exécuter la fonction X.TUNE
pour adapter le positionneur aux conditions locales.
11.2.1 Exécution de l’adaptation automatique
X.TUNE
AVERTISSEMENT !
Pendant l’exécution de la fonction X.TUNE, la vanne quitte
automatiquement sa position actuelle.
▶▶ N’exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en marche.
▶▶ Evitez l’actionnement involontaire de l’installation par des
mesures appropriées.
REMARQUE !
Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une
pression d’alimentation ou une pression de fluide de service
erronée.
▶▶ Exécutez X.TUNE dans tous les cas avec la pression d’alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie
auxiliaire pneumatique).
▶▶ Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de
fluide de service, afin d’exclure les perturbations dues aux forces
en relation avec le débit.
Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à
l’état de marche AUTOMATIQUE
(Interrupteur DIP 4 = OFF).
102
français
Type 8791
Accessoires
→→Démarrage de X.TUNE en appuyant pendant 5 s sur la touche 19).
Pendant l’exécution de X.TUNE, la LED 1 clignote très rapidement
(verte).
Dès que l’adaptation automatique est terminée, la LED 1 clignote
lentement (verte) 10).
Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire
(EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a été exécutée avec succès.
12
ACCESSOIRES
Désignation
N° de
commande
Adaptateur USB pour le raccordement d'un
PC en liaison avec un câble de rallonge
227093
Communicator / PACTware et DTM
Infos sous
www.buerkert.fr
Tab. 23 : Accessoires
12.1 Logiciel de communication
Si la LED 3 (rouge) est allumée après démarrage de la
fonction X.TUNE, cela signifie que cette fonction a été interrompue suite à un défaut.
→→Vérifier la présence de défauts éventuels
(voir « Tab. 7 : Messages d’erreur lors de l’exécution de
la fonction X.TUNE »).
→→Recommencez ensuite la fonction X.TUNE.
Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour
la communication avec les appareils de la famille des positionneurs
de la société Bürkert. Les appareils construits à partir de Août 2014
supportent l’ensemble des fonctions. Veuillez contacter le Bürkert Sales
Center pour toutes questions concernant la compatibilité.
Vous trouverez une description détaillée et une liste précise
des opérations lors de l'installation et de la commande du
logiciel dans la documentation correspondante.
12.2 Interface USB
9)
10)
émarrage de X.TUNE également possible via le logiciel de
D
communication.
La LED 3 rouge est allumée lors de la survenue d’un défaut.
français
Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec
les positionneurs ainsi qu’un adaptateur supplémentaire avec pilote
interface (voir « Tab. 23 »)
La transmission de données se faire selon la spécification HART.
103
Type 8791
Emballage, Transport, Stockage
12.3 Téléchargement
Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr
13
EMBALLAGE, TRANSPORT,
STOCKAGE
REMARQUE !
Dommages dus au transport.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés
pendant le transport.
▶▶ Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et
dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶ Evitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température
de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l’appareil.
▶▶ Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières.
▶▶ Température de stockage : -20 ... +65 °C.
Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides.
▶▶ Éliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.
▶▶ Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets
et de protection de l’environnement en vigueur.
104
français
www.burkert.com

Manuels associés