Burkert 8791 Digital electropneumatic Positioner SideControl Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels38 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
38
Type 8791 Positioner SideControl BASIC Electropneumatic positioner Elektropneumatischer Positioner Régulateur de position électropneumatique Quickstart English / Deutsch / Français We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2009 - 2019 Operating Instructions 1902/08_EU-ML_00806173 / Original DE Type 8791 Positionneur Type 8791 1 QUICKSTART................................................................................................ 73 1.1 Définition du terme / abréviation...........................................73 1.2 Symboles....................................................................................73 2 UTILISATION CONFORME.................................................................... 74 2.1 Limitations..................................................................................74 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES...................... 75 4 INDICATIONS GÉNÉRALES.................................................................. 76 4.1 Les adresses.............................................................................76 5 DESCRIPTION DU SYSTÈME.............................................................. 76 5.1 Structure.....................................................................................76 5.2 Description générale...............................................................77 6 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................................. 77 6.1 Conformité.................................................................................77 6.2 Normes.......................................................................................77 6.3 Conditions d’exploitation........................................................77 6.4 Caractéristiques mécaniques................................................78 6.5 Caractéristiques électriques..................................................78 6.6 Caractéristiques électriques avec commande bus interface AS (en option)..........................................................79 6.7 Caractéristiques pneumatiques............................................79 COMMANDE.................................................................................................. 80 7.1 État de marche........................................................................... 80 français 7.2 7.3 Éléments de commande et d’affichage du positionneur.80 Messages d’erreur.................................................................... 84 8 AJOUT ET MONTAGE............................................................................... 85 8.1 Montage d’appareils destinés à la zone à risque d’explosion.................................................................................85 8.2 Montage sur une vanne de régulation à actionneur linéaire selon NAMUR.............................................................85 8.3 Montage sur une vanne de régulation avec actionneur pivotant.......................................................................................89 8.4 Mode remote avec système de mesure de déplacement externe...............................................................92 9 RACCORD FLUIDIQUE............................................................................ 93 9.1 Raccordement d’appareils destinés à la zone à risque d’explosion....................................................................93 9.2 Consignes de sécurité............................................................93 9.3 Positions finales de sécurité..................................................94 10 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE........................................................ 96 10.1 Raccordement d’appareils destinés à la zone à risque d’explosion....................................................................96 10.2 Consignes de sécurité............................................................96 10.3 Raccordement avec connecteur rond M12, 8 pôles.....96 10.4Raccordement avec presse-étoupe....................................98 10.5 Installation électrique interface AS.................................... 100 10.6 L’affichage d’état LED interface AS ................................. 101 71 Type 8791 11 MISE EN SERVICE.................................................................................. 102 11.1 Consignes de sécurité......................................................... 102 11.2Détermination des réglages de base................................ 102 12 ACCESSOIRES......................................................................................... 103 12.1 Logiciel de communication................................................. 103 12.2 Interface USB......................................................................... 103 12.3 Téléchargement..................................................................... 104 13 EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE.................................... 104 72 français Type 8791 Quickstart 1 QUICKSTART 1.2 Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes pour la sécurité. Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier des chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation conforme ». ▶▶ Ce Quickstart doivent être lues et comprises. Quickstart explique par des exemples le montage et la mise en service de l’appareil. Vous trouverez la description détaillée de l’appareil dans le manuel d’utilisation du type 8791. Vous trouverez les instructions de service sur Internet sous : www.buerkert.fr 1.1 Définition du terme / abréviation Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le positionneur type 8791. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «présentant des risques d‘explosion » Symboles Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les présentes instructions de service. DANGER ! Met en garde contre un danger imminent. ▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. ATTENTION ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels. Conseils et recommandations importants. renvoie à des informations dans ces instructions de service ou dans d’autres documentations. ▶▶ identifie une instruction visant à éviter un danger. →→identifie une opération que vous devez effectuer. français 73 Type 8791 Utilisation conforme 2 UTILISATION CONFORME L’utilisation non conforme du positionneur, types 8791, peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement. L‘appareil est conçu pour la commande et la régulation de fluides. ▶▶ L‘appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct. ▶▶ N‘utilisez pas de tension continue pulsatoire (tension alternative redressée sans lissage) comme alimentation en tension. ▶▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, le positionneur type 8791 doit impérativement être utilisé conformément à la spécification indiquée sur la plaque signalétique de sécurité séparée. Lors de l’utilisation, il convient de respecter les informations supplémentaires fournies avec l’appareil et reprenant les consignes de sécurité pour la zone exposée à des risques d’explosion. ▶▶ Les appareils sans plaque signalétique de sécurité séparée ne doivent pas être installés dans une zone soumise à un risque d’explosion. ▶▶ L‘utilisation doit se faire dans le respect des données et des conditions d‘exploitation et d‘utilisation spécifiées dans les documents contractuels et les instructions de service. Vous trouverez une description aux chapitres « 6 Caractéristiques techniques » de ces instructions et dans les manuels d’utilisation de la vanne à commande pneumatique correspondante. ▶▶ L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶ Étant donné les nombreux cas d‘utilisation possibles, veuillez vérifier si le positionneur convient au cas d‘utilisation concret. 74 ▶▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une parfaite utilisation et maintenance. ▶▶ Veillez à ce que l‘utilisation du positionneur, types 8791, soit toujours conforme. 2.1 Limitations Lors de l’exportation du système/de l’appareil, veuillez respecter les limitations éventuelles existantes. français Type 8791 Consignes de sécurité fondamentales 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l’exploitation et de l’entretien des appareils. • des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Situations dangereuses d‘ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶▶ L‘installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. ▶▶ Les travaux d‘installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l’outillage approprié. français ▶▶ Après une interruption de l‘alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. ▶▶ L‘appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les manuels d’utilisation. ▶▶ Les règles générales de la technique sont d‘application pour planifier l’utilisation et utiliser l’appareil. Pour prévenir les dommages matériels, respectez ce qui suit : ▶▶ N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation du système en fluides agressifs ou inflammables. ▶▶ N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation en liquides. ▶▶ Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche). ▶▶ N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil. Ne laquez pas les pièces du corps et les vis. REMARQUE ! Éléments /sous-groupes sujets aux risques électrostatiques. L‘appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service. ▶▶ Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique. ▶▶ Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension. 75 Type 8791 Indications générales 4 4.1 INDICATIONS GÉNÉRALES Les adresses 5 DESCRIPTION DU SYSTÈME 5.1 Structure Allemagne Indicateur de position Adresse : Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : [email protected] Module d’affichage à 3 LED Raccord d’alimentation 2 (raccord : A2) International Raccord de pression d‘alimentation 1,4 ... 7 bars (raccord : P) Les adresses se trouvent aux dernières pages de ces instructions de service imprimées. Raccord d’alimentation 1 (raccord : A1) Également sur internet sous : www.burkert.com Raccord de purge d’air/ filtre de purge d’air Soupape de surpression Fig. 1 : 76 Structure, positionneur, type 8791 français Type 8791 Caractéristiques techniques Module électronique 6 6.1 Système de mesure de déplacement interne Système de réglage Axe du système de mesure de déplacement Presse-étoupe Fig. 2 : Structure, positionneur, type 8791 5.2 Description générale - Système de mesure de déplacement - Système de réglage électropneumatique - Électronique du microprocesseur Le système de mesure de déplacement mesure les positions actuelles de la vanne de régulation. L’électronique de microprocesseur compare en permanence la position actuelle (valeur effective) à la consigne de position prescrite par l’entrée de signal normalisé et transmet le résultat au régulateur de position. En présence d’une différence de régulation, le système de réglage électropneumatique effectue une correction appropriée de la position effective. français Conformité Le positionneur type 8791 est conforme aux directives UE sur la base de la déclaration de conformité UE. 6.2 Normes Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type UE et / ou la déclaration de Conformité UE. 6.3 Le positionneur, types 8791, est un régulateur de position électropneumatique numérique pour les vannes de régulations à commande pneumatique. L’appareil comprend les groupes fonctionnels principaux CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Conditions d’exploitation AVERTISSEMENT ! En cas d‘utilisation à l‘extérieur, le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l‘origine de dysfonctionnements ou de fuites de l‘appareil. ▶▶ Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection. ▶▶ Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible. 77 Type 8791 Caractéristiques techniques Température ambiante voir plaque signalétique Degré de protectionIP65 / IP671) selon EN 60529 (uniquement avec le câble, les connecteurs et les douilles correctement raccordés) 1) 6.5 Caractéristiques électriques Raccordements2 presse-étoupes (M20 x 1,5) avec bornes vissées 0,14 ... 1,5 mm2 ou connecteur rond (M12, 8 pôles) Interfaces orsque le positionneur est utilisé dans des conditions IP67, il convient L de retirer le filtre de purge d’air (voir « Fig. 1 ») et de guider l’air d’évacuation dans la zone sèche. Altitude d’utilisation jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer 6.4 Caractéristiques mécaniques Dimensions voir fiche technique Matériau Matériau du corps Matériau d’étanchéité EPDM, NBR, FKM 78 Tension d’alimentation24 V DC ± 10 % ondulation résiduelle maxi 10 % Puissance absorbée Aluminium à revêtement synthétique Autres pièces externesAcier inoxydable (V4A), PC, PE, POM, PTFE Poids Interface de communication USB : Raccordement direct au PC via adaptateur USB. Communication avec le logiciel de communication. Un adaptateur externe avec pilote interface intégré est nécessaire. env. 1,0 kg < 3,5 W Résistance d‘entrée pour le signal de consigne 180 Ω à 0/4 ... 20 mA / Résolution 12 bit Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Message de retour de position (Charge maxi) pour sortie de courant 0/4 – 20 mA) 560 Ω Interrupteurs de proximité inductifs Limitation de courant de 100 mA français Type 8791 Caractéristiques techniques Entrée binaire0 ... 5 V = log « 0 », 10 ... 30 V = log « 1 » entrée invertie, inversée en conséquence (courant d’entrée < 6 mA) 6.6 6.7 Fluide de commandeClasses de qualité selon ISO 8573-1 Teneur en poussièresClasse 7, taille maximale des particules 40 µm, densité maximale des particules 10 mg/m³ Caractéristiques électriques avec commande bus interface AS (en option) Teneur en eauClasse 3, point de rosée maximal - 20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse RaccordementsConnecteur rond (M12, 4 pôles) Tension d’alimentation29,5 V ... 31,6 V DC (selon spécification) Appareils sans tension d’alimentation externe : Courant absorbé maxi 150 mA Appareils avec tension d’alimentation externe : Alimentation en tension externe 24 V ± 10 % L’appareil d’alimentation doit comprendre une séparation fiable selon CEI 364-4-41 (PELV ou SELV) Courant absorbé maxi 100 mA Courant absorbé maxi de l’interface AS 50 mA Caractéristiques pneumatiques Teneur en huile Plage de température de l’air comprimé 0 ... +60 °C Plage de pression 1,4 ... 7 bar Débit d’air95 lN / min (avec 1,4 bar2)) pour alimentation et purge d’air 150 lN / min (avec 6 bar2)) pour alimentation et purge d’air (QNn = 100 lN / min (selon définition pour chute de pression de 7 à 6 bar absolue). Raccordements 2) français Classe X, maxi 25 mg/m³ Filetage intérieur G1/4“ Indications de pression : Surpression par rapport à la pression atmosphérique 79 Type 8791 Commande 7 7.1 COMMANDE 7.2 État de marche Éléments de commande et d’affichage du positionneur Touche 1 AUTOMATIQUE (AUTO) Interrupteur DIP A l’état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé. LED 1 (MODE) LED 2 (POSITION) LED 3 (FAULT) →→La LED 1 (MODE) clignote en vert. MANUEL A l’état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à l’aide des touches. →→La LED 1 (MODE) clignote en vert. →→La LED 3 (FAULT) clignote en rouge. L’interrupteur DIP 4 permet de commuter entre les deux états de marche AUTOMATIQUE et MANUEL (voir chapitre « 7.2.2 Fonction des interrupteurs DIP »). Touche 2 Interface de communication Fig. 3 : Description des éléments de commande Le positionneur est équipé de 2 touches, d’un interrupteur DIP et 2 LED en tant qu’éléments d’affichage. 80 français Type 8791 Commande 7.2.1 Affectation des touches État de marche MANUEL (interrupteur DIP 4 sur ON) : L’affectation des 2 touches à l’intérieur du boîtier est différente en fonction de l’état de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL). Vous trouverez la description des états de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL) au chapitre « 7.1 État de marche ». Touche Fonction 1 Alimentation en air3) (ouverture / fermeture manuelle de l’actionneur)4) 2 Purge d’air3) (ouverture / fermeture manuelle de l’actionneur)4) Touche 1 3) 4) Touche 2 ans fonction si l’entrée binaire avec la fonction « commutation S MANUEL / AUTOMATIQUE » a été activée via le logiciel de communication. En fonction du mode d’action de l’actionneur. Tab. 1 : Affectation des touches état de marche MANUEL État de marche AUTOMATIQUE (interrupteur DIP 4 sur OFF) : Fig. 4 : Touche Fonction Description des touches 1 La fonction X.TUNE démarre en appuyant pendant 5 secondes 2 - Tab. 2 : français Affectation des touches état de marche AUTOMATIQUE 81 Type 8791 Commande 7.2.2 Fonction des interrupteurs DIP ON Interrupteur DIP 3 Position Fonction ON Caractéristique de correction pour l’adaptation de la caractéristique de fonctionnement (linéarisation de la caractéristique de fonctionnement, CHARACT) 6) OFF Caractéristique linéaire ON MANU état de marche manuel (MANUEL) OFF AUTO état de marche (AUTOMATIQUE) 1 2 3 4 4 Interrupteur DIP 1 2 82 Position Fonction 5) 6) ON Inversion du sens d’action de la valeur de consigne (DIR.CMD) (la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position 0 ... 100 %) OFF sens d’action normale de la valeur de consigne (la valeur de consigne 4 ... 20 mA correspond à la position 0 ... 100 %) ON Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en dessous de 2 %5) et s’ouvre complètement au-dessus de 98 % de la valeur de consigne (CUTOFF) OFF aucune fonction de fermeture étanche Réglage usine, peut être modifié via le logiciel de communication. Le type de caractéristique peut être modifié via le logiciel de communication. Tab. 3 : Fonction des interrupteurs DIP Remarques concernant le logiciel de communication : La position de commutation de l’interrupteur DIP est prioritaire par rapport au logiciel de communication. Si les valeurs de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF) ou de la caractéristique de correction (CHARACT) sont modifiées avec le logiciel de communication, la fonction correspondante doit être activée (interrupteur DIP sur ON). Le sens d’action de la valeur de consigne (DIR.CMD) peut être modifié uniquement avec les interrupteurs DIP. français Type 8791 Commande 7.2.3 Affichage des LED LED 2 (vert / jaune, POSITION) LED 1, verte (MODE) Affichage des états de marche AUTO, MANUEL, X.TUNE Etats des LED LED 2, verte / jaune (POSITION) Affichage de l’état de l’actionneur (ouvert, fermé, s’ouvre ou se ferme LED 3, rouge (FAULT) États d’erreur Fig. 5 : Affichage LED jaune allumée éteinte Actionneur fermé éteinte allumée Actionneur ouvert clignote lentement éteinte écart de régulation permanent (valeur effective > valeur de consigne) éteinte clignote lentement écart de régulation permanent (valeur effective < valeur de consigne) clignote rapidement éteinte Fermeture en état de marche MANUEL éteinte clignote rapidement Ouverture en état de marche MANUEL LED 1 (verte, MODE) et LED 3 (rouge, FAULT) États des LED vert allumée clignote lentement rouge Affichage éteinte phase de démarrage pour Power ON éteinte état de marche AUTO clignote clignote état de marche MANUEL en alternance Affichage vert Tab. 5 : Affichage LED, LED 2 clignote rapidement éteinte X.TUNE Fonction éteinte allumée ERREUR (Voir chapitre « 7.3 Messages d’erreur ») clignote clignote Mode AUTO en cas de détection de rupture de capteur lentement Tab. 4 : Affichage LED, LED 1 et LED 3 français 83 Type 8791 Commande 7.3 7.3.1 7.3.2 Messages d’erreur essages d’erreur dans les états de M marche MANUEL et AUTOMATIQUE Affichage Cause du défaut Remède LED 3 (rouge, FAULT) allumée Impossible, appareil défectueux. Défaut de somme de contrôle dans la mémoire des données → Mémoire des données défectueuse → L'appareil passe automatiquement dans un jeu de données plus ancien (éventuellement pas actuel). Tab. 6 : Affichage Cause du défaut Remède LED 3 (rouge, FAULT) allumée Air comprimé non raccordé Raccorder l'air comprimé Panne d'air comprimé pendant la fonction X.TUNE Contrôler l'alimentation en air comprimé Actionneur ou côté purge d'air du système de réglage non étanche Impossible, appareil défectueux Côté aération du système de réglage non étanche Impossible, appareil défectueux La plage de rotation du système de mesure de déplacement de 150° est dépassée Corriger le montage de l’arbre du système de mesure de déplacement sur l’actionneur (voir chapitre « 8.2.1 » et « 8.3.1 »). Veuillez contacter votre filiale de distribution Bürkert. Messages d’erreur dans les états de marche MANUEL et AUTOMATIQUE Tab. 7 : 84 Messages d’erreur lors de l’exécution de la fonction X.TUNE Messages d’erreur lors de l’exécution de la fonction X.TUNE français Type 8791 Ajout et montage 8 8.1 AJOUT ET MONTAGE Montage d’appareils destinés à la zone à risque d’explosion Lors du montage dans une zone protégée contre les explosions, il convient de respecter « Information supplémentaire concernant l’utilisation dans une zone à risque d’explosion » fournie avec les appareils Ex. 8.2 Montage sur une vanne de régulation à actionneur linéaire selon NAMUR La transmission de la position de la vanne au système de mesure de déplacement intégré dans le positionneur se fait à l’aide d’un levier (selon NAMUR). Le jeu de montage sur actionneurs linéaires peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire sous le numéro d’identification 787215. Les pièces correspondantes sont reprises dans le « Tab. 8 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires ». 4 1 Broche d'actionneur 5 1 Rouleau conique 6a 1 Levier NAMUR pour course 3 – 35 mm 6b 1 Levier NAMUR pour course 35 – 130 mm 7 2 Tige en U 8 4 Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 20 9 2 Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 16 10 6 Rondelle élastique DIN 127 A8 11 6 Rondelle DIN 125 B8,4 12 2 Rondelle DIN 125 B6,4 13 1 Ressort VD-115E 0,70 x 11,3 x 32,7 x 3,5 14 1 Rondelle Grower DIN 137 A6 15 1 Rondelle d'arrêt DIN 6799 - 3,2 16 3 Rondelle élastique DIN 127 A6 17 3 Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 25 N° Unité Désignation 18 1 Ecrou hexagonal DIN 934 M6 1 1 Equerre de montage NAMUR CEI 534 19 1 Ecrou carré DIN 557 M6 2 1 Étrier 21 4 Ecrou hexagonal DIN 934 M8 3 2 Pièce de serrage 22 1 Rondelle de guidage 6,2 x 9,9 x 15 x 3,5 Tab. 8 : français Jeu de montage sur actionneurs linéaires 85 Type 8791 Ajout et montage 8.2.1 →→Choisir le levier court ou long en fonction de la course de l’ac- Montage tionneur (voir « Tab. 8 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires », n° 6a/6b). AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. →→Assembler le levier (s’il n’est pas déjà monté) (voir « Fig. 7 »). 17 Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 16 12 Procédure à suivre : →→Monter l’étrier ② sur la broche d’actionneur à l’aide des pièces de serrage ③, des vis à tête hexagonale ⑰ et des rondelles élastiques ⑯. 6 18 19 12 2 22 13 16 15 Fig. 7 : 17 Fig. 6 : 86 4 5 Montage du levier 3 Montage de l’étrier français 14 Type 8791 Ajout et montage L’écartement de la broche d’actionneur par rapport à l’axe doit correspondre à la course d’actionneur. Il en résulte une plage de pivotement idéale du levier de 60° (voir « Fig. 8 »). Plage de rotation du système de mesure de déplacement : la plage de rotation maximale du système de mesure de déplacement est de 150°. Plage de pivotement du levier Idéal: 60° Minimal: 30° Maximal: 150° 60° Plage de pivotement du levier : afin de garantir que le système de mesure de déplacement fonctionne avec une bonne résolution, la plage de pivotement du levier doit être d’au moins 30°. Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de 150° du système de mesure de déplacement. Ne tenez pas compte de l’échelle figurant sur le levier. Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de 150° du système de mesure de déplacement. Fig. 8 : Plage de pivotement du levier →→Engager le levier sur l’axe du positionneur et le visser à fond (⑰ et ⑲). français 87 Type 8791 Ajout et montage 8.2.2 Fixer l’équerre de montage →→Fixer l’équerre de montage ① avec les vis à tête hexagonale ⑨, la rondelle élastique ⑩ et les rondelles ⑪ au dos du positionneur (voir « Fig. 9 »). Le choix des filetages M8 utilisés sur le positionneur dépend de la taille de l’actionneur. Fixation du positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec cadre en fonte : →→Fixer l’équerre de montage sur le cadre de fonte avec une ou plusieurs vis à tête hexagonale ⑧, rondelles ⑪ et rondelles élastiques ⑩ (voir « Fig. 10 »). →→Pour trouver la position correcte, tenir le positionneur avec l’équerre de montage contre l’actionneur. Le rouleau conique sur le levier du système de mesure de déplacement dans l’étrier doit pouvoir se déplacer librement sur l’actionneur et ce sur toute la course. Avec une course de 50 %, la position du levier doit être approximativement horizontale (voir chapitre « 8.2.3 Aligner le mécanisme du levier »). Filetages M8 8 ⑨ 10 11 8 10 ① 11 ⑩ Fig. 9 : 88 Fixer l’équerre de montage ⑪ Fig. 10 : Fixer le positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec cadre de fonte français Type 8791 Ajout et montage Fixation du positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique : 8.3 →→Fixer l’équerre de montage avec les tiges en U ⑦, les rondelles ⑪, les rondelles élastiques ⑩ et les écrous hexagonaux 21 L’axe du système de mesure de déplacement intégré dans le positionneur est couplé directement à l’axe de l’actionneur pivotant. L’adaptateur de montage peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire sous le numéro d’identification 770294. sur le portique (voir « Fig. 11 »). 21 10 Le jeu de montage sur actionneurs linéaires peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire sous le numéro d’identification 787338. 11 7 Les pièces correspondantes sont reprises dans le « Tab. 9 : Jeu de montage sur actionneur pivotant ». Fig. 11 : Fixer le positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique 8.2.3 Montage sur une vanne de régulation avec actionneur pivotant Aligner le mécanisme du levier Le mécanisme du levier ne peut être aligné correctement que si le raccordement électrique et pneumatique de l’appareil a été effectué. →→En mode manuel, amener l’actionneur sur la moitié de sa course (conformément à l’échelle sur l’actionneur). →→Déplacer le positionneur en hauteur de sorte que le levier soit horizontal. N° Unité Désignation 1 1 Adaptateur 2 2 Tige filetée DIN 913 M4 x 10 3 4 Vis à tête cylindrique DIN 933 M6 x 12 4 4 Rondelle élastique B6 5 2 Ecrou hexagonal DIN 985, M4 Tab. 9 : Jeu de montage sur actionneur pivotant →→Fixer le positionneur sur l’actionneur dans cette position. français 89 Type 8791 Ajout et montage 8.3.1 Montage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Plage de rotation du système de mesure de déplacement : La plage de rotation maximale du système de mesure de déplacement est de 150°. L’axe du positionneur peut être déplacé uniquement dans cette plage. Plage de pivotement du positionneur = 90° Position idéale: 90° Minimal: 30° Maximal: 150° Procédure à suivre : →→Déterminer la position de montage du positionneur : 90° - parallèlement à l’actionneur ou - tourné de 90° par rapport à l’actionneur. →→Rechercher la position de base et le sens de rotation de l’actionneur. Protection anti-torsion : Tenir compte de la surface plate de l’axe. En guise de protection anti-torsion, l’une des tiges filetées doit reposer sur la surface plate de l’axe (voir « Fig. 12 »). Axe aplati →→Engager l’adaptateur ① sur l’axe du positionneur et le fixer avec La rotation de l’actionneur pivotant doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de 150° du système de mesure de déplacement. 2 tiges filetées. →→Bloquer les tiges filetées avec des écrous autobloquants afin qu’elles ne se desserrent pas. 90 Fig. 12 : Plage de rotation / Protection anti-torsion français Type 8791 Ajout et montage →→Monter l’adaptateur de montage* en plusieurs pièces adapté à l’actionneur. →→Fixer l’adaptateur de montage sur le positionneur avec 4 vis à tête cylindrique ③ et des rondelles élastiques ④. →→Mettre en place le positionneur avec adaptateur de montage sur l’actionneur pivotant et le fixer (voir « Fig. 14 »). (voir « Fig. 13 »). ① ④ Fig. 14 : Fixation de l’actionneur pivotant ③ * L ’adaptateur de montage est constitué de 4 pièces pouvant être adaptées à l’actionneur grâce à différentes dispositions. Fig. 13 : Fixer l’adaptateur de montage (représentation schématique) français 91 Type 8791 Ajout et montage 8.4 Mode remote avec système de mesure de déplacement externe Dans cette version, le positionneur ne possède pas de système de mesure de déplacement sous forme de capteur d’angle de rotation, mais au contraire un capteur remote externe. Le Remote Sensor type 8798 est raccordé par une interface numérique sérielle. 8.4.1 Accessoires de fixation Il existe deux possibilités de fixation du positionneur en mode remote (siehe « Fig. 15 »). Montage sur un rail DIN avec Montage mural avec jeu de jeu de montage d’accesmontage d’accessoires, soires, n° ID. 675702 n° ID. 675715 8.4.2 accordement et mise en service du R Remote Sensor type 8798 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à une mise en service non conforme. ▶▶ La mise en service doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. →→Raccorder les 4 fils du câble de capteur aux bornes vissées prévues à cet effet (voir chapitre « 10.4.5 Affectation des bornes pour raccordement du système de mesure de déplacement externe (uniquement pour la version remote) »). →→Monter le Remote Sensor sur l’actionneur. La procédure correcte est décrite dans les instructions succinctes du Remote Sensor. →→Effectuer le raccordement pneumatique du positionneur à l’actionneur. Fig. 15 : Types de fixation en mode remote 92 →→Raccorder l’air comprimé au positionneur. →→Enclencher la tension d’alimentation du positionneur. →→Exécuter la fonction X.TUNE. français Type 8791 Raccord fluidique 9 9.1 RACCORD FLUIDIQUE Raccordement d’appareils destinés à la zone à risque d’explosion Lors du raccordement dans une zone protégée contre les explosions, il convient de respecter « Information supplémentaire concernant l’utilisation dans une zone à risque d’explosion » fournie avec les appareils Ex. 9.2 Raccord d’alimentation 2 (raccord : A2) Raccord de pression d’alimentation 1,4 – 7 bars (raccord : P) Consignes de sécurité Raccord d’alimentation 1 (raccord : A1) DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider. AVERTISSEMENT ! Raccord de purge d’air Fig. 16 : Installation fluidique / Position des raccordements Procédure à suivre : Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. →→Appliquer la pression d’alimentation (1,4 – 7 bar) au raccord de pression d’alimentation P. Pour les actionneurs à simple effet (Fonctions A ou B) : →→Relier un raccord d’alimentation (A1 ou A2, en fonction de la position finale de sécurité souhaitée) avec la chambre de l’actionneur simple effet. Positions finales de sécurité, voir chapitre « 9.3 Positions finales de sécurité ». →→Obturer le raccord d’alimentation non utilisé avec un bouchon. français 93 Type 8791 Raccord fluidique Pour les actionneurs à double effet (Fonctions I): →→Relier les raccords de travail A1 et A2 avec les chambres cor- respondantes de l’actionneur double effet. Positions finales de sécurité, voir chapitre « 9.3 Positions finales de sécurité ». Information importante pour garantir un comportement de régulation parfait. 9.3 Positions finales de sécurité La position finale de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique dépend du raccordement fluidique de l’actionneur au raccord d’alimentation A1 ou A2. 9.3.1 Actionneurs à simple effet Type d‘actionneur Pour que le comportement de régulation dans la course supérieure ne subisse pas de forte influence négative du fait d’une différence de pression trop faible, ▶▶ maintenez la pression d’alimentation appliquée à au moins 0,5 – 1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour amener l’actionneur pneumatique dans sa position finale. Si les variations sont plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE ne sont pas optimaux. ▶▶ Maintenez les variations de la pression d’alimentation pendant le fonctionnement aussi faibles que possible (maxi ±10 %). Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire d’énergie auxiliaire électrique pneumatique down →→Raccordement selon la « Fig. 17 » up down down up →→Raccordement selon la « Fig. 18 » Fonction A up →→Raccordement up down Fonction B selon la « Fig. 17 » up down →→Raccordement selon la « Fig. 18 » Tab. 10 : Positions finales de sécurité - actionneurs à simple effet 94 français Type 8791 Raccord fluidique Actionneurs à simple effet - Fonction A ou B 9.3.2 Actionneur à double effet Type d‘actionneur chambre supérieure Raccordement : Raccord d’alimentation A1 sur l‘actionneur Raccordement : Raccord d’alimentation A2 sur l‘actionneur Obturer le raccord d’alimentation A2 Obturer le raccord d’alimentation A1 Fig. 17 : Raccord A1 Fig. 18 : Raccord A2 chambre basse up down Fonction I Positions finales de sécurité après une panne d’énergie d’énergie auxiauxiliaire liaire électrique pneumatique →→Raccordement voir « Fig. 19 » up = chambre basse de l‘actionneur sur A2 non défini down = chambre supérieure de l‘actionneur sur A2 Tab. 11 : Positions finales de sécurité - actionneur à double effet Actionneur à double effet - Fonction I Raccordement : Raccords d’alimentation A1 et A2 sur l‘actionneur Position finale de sécurité : up = chambre basse sur A2 down = chambre supérieure sur A2 Fig. 19 : Raccord : Fonction I français 95 Type 8791 Raccordement électrique 10 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Toutes les sorties et entrées de l’appareil ne sont pas à séparation galvanique pour la tension d’alimentation. 10.1 Raccordement d’appareils destinés à la zone à risque d’explosion Lors du raccordement dans une zone protégée contre les explosions, il convient de respecter « Information supplémentaire concernant l’utilisation dans une zone à risque d’explosion » fournie avec les appareils Ex. 10.3 Raccordement avec connecteur rond M12, 8 pôles 10.3.1 Désignation des connecteurs ronds Tension de service et divers signaux 2 1 8 10.2 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. 7 3 4 6 5 Connecteur M12, 8 pôles Terre de fonctionnement FE Fig. 20 : Désignation des connecteurs ronds et des contacts AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 96 français Type 8791 Raccordement électrique Broche 10.3.2 A ffectation des broches; tension d’alimentation Couleur Affectation Câblage externe / Niveau de signal du fil7) 3 vert jaune 3 +24 V 4 10.3.3 A ffectation des broches; signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) Broche Entrée binaire + 0 ... 5 V (log. 0) 10 ... 30 V (log. 1) par rapport à la broche 3 (GND) Tab. 13 : Affectation des broches ; signaux d’entrée du poste de commande 24 V DC ± 10 % ondulation résiduelle maxi 10 % Tab. 12 : Affectation des broches ; tension d’alimentation Couleur Affectation du fil7) gris 5 Côté appareil 1 blanc Valeur de 1 consigne + (0/4 ... 20 mA) 2 brun Valeur de consigne GND 2 10.3.4 A ffectation des broches; signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) - uniquement avec l’option sortie analogique Broche 4 GND 5 Couleur du fil7) 8 rouge Câblage externe / Niveau de signal + (0/4 ... 20 mA) 7 bleu Affectation Côté Câblage externe / appareil Niveau de signal Message de retour + analogique 8 Analoge Rück7 meldung GND + (0/4 ... 20 mA) GND (identique à la tension d’alimentation GND) Tab. 14 : Affectation des broches ; signaux de sortie vers le poste de commande GND valeur de consigne 7) français es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement L disponible comme accessoire sous le n° ID 919061. 97 Type 8791 Raccordement électrique 10.4 Raccordement avec presse-étoupe 11 + 12 – 10.4.1 Raccordement des bornes →→Dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle. Les bornes vissées sont maintenant accessibles. →→Raccorder les bornes conformément à leur affectation. 81 82 31 + 32 – remote sensor A B + – 10.4.2 A ffectation des bornes pour signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) Borne Affectation Côté appareil Câblage externe / niveau de signal 11 + 11 + + (0/4 ... 20 mA) 12 – GND Valeur de consigne +24 V GND Valeur de consigne + 12 – Valeur de consigne GND 81 + Entrée binaire + 81 + + 82 – Entrée binaire – 82 – GND (identique à la tension d’alimentation GND) Fig. 21 : Désignation des bornes vissées 0 ... 5 V (log. 0) 10 ... 30 V (log. 1) Tab. 15 : Affectation des bornes ; signaux d’entrée du poste de commande 98 français Type 8791 Raccordement électrique 10.4.3 A ffectation des bornes pour signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (nécessaire uniquement avec l’option sortie analogique) Borne Affectation 31 + 32 – Côté appareil Message de retour 31 + + analogique Message de retour 32 – GND analogique Câblage externe / niveau de signal 10.4.5 Affectation des bornes pour raccordement du système de mesure de déplacement externe (uniquement pour la version remote) Borne Affectation Tab. 16 : A ffectation des bornes ; signaux de sortie vers le poste de commande Alimentation capteur + S+ + S– Alimentation capteur – S– – A Interface A sérielle, câble A Câble A B Interface B sérielle, câble B Câble B 8) 10.4.4 Affectation des bornes pour tension d’alimentation Borne Affectation Câblage externe / niveau de signal +24 V Tension d’alimentation + +24 V GND Tension d’aliGND mentation GND 24 V DC ± 10 % ondulation résiduelle maxi 10 % Tab. 17 : Affectation des bornes ; tension d’alimentation Câblage externe / niveau de signal S+ + (0/4 ... 20 mA) GND (identique à la tension d’alimentation GND) Côté appareil Remote Sensor Type 87988) Affectation de couleur de fil voir « Tab. 19 » Tab. 18 : Affectation des bornes ; système de mesure de déplacement externe Positionneur Borne Couleur de fil Remote Sensor avec câble type 1 Couleur de fil Remote Sensor avec câble type 2 S+ brun brun S– blanc noir A vert rouge B jaune orange Tab. 19 : Affectation de couleur de fil (Remote Sensor) français 99 Type 8791 Raccordement électrique 10.5 Installation électrique interface AS Une description détaillée du bus de communication est décrite dans le manuel d’utilisation type 8791. 10.5.1 R accordement avec connecteur rond M12 x 1, 4 pôles, mâle Vues du connecteur : De devant sur les fiches, les raccords soudés sont à l’arrière Broche 4: NC Broche 3: Bus – Raccordement bus sans / avec tension d’alimentation externe Broche Désignation Affectation 1 Câble bus interface AS + non affecté ou tension d’alimentation externe – (en option) Câble bus interface AS – non affecté ou tension d’alimentation externe + (en option) Bus + NC ou GND (en option) Bus – NC ou 24 V + (en option) 2 3 4 Tab. 20 : Affectation du raccordement connecteur rond interface AS Après application de la tension d’alimentation, le positionneur est en marche. →→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher Broche 1: Bus + Broche 2: NC Fig. 22 : Raccordement bus sans tension d’alimentation externe Broche 4: 24 V + Broche 1: Bus + Broche 3: Bus – Broche 2: GND Fig. 23 : Raccordement bus avec tension d’alimentation externe (en option) 100 l’adaptation automatique du positionneur comme cela est décrit au chapitre « 11.2 Détermination des réglages de base » 10.5.2 D onnées de programmation Interface AS Profil S-7.3.4 Profil S-7.A.5 Configuration E/S 7 hex 7 hex Code ID 3 hex (profil analogue) A hex Code ID plus étendu 1 Code ID plus étendu 2 Profil F hex (Valeur par défaut, modifiable par l‘utilisateur) 7 hex 4 hex 5 hex S-7.3.4 S-7.A.5 Tab. 21 : Données de programmation français Type 8791 Raccordement électrique 10.6 L’affichage d’état LED interface AS L’affichage d’état LED bus indique l’état de l’interface AS (LED verte et rouge). Bus LED 1, verte Bus LED 2, rouge Fig. 24 : L’affichage d’état LED interface AS Bus LED 1 (verte) Bus LED 2 (rouge) éteinte éteinte POWER OFF éteinte allumée aucune exploitation des données (chien de garde terminé avec adresse esclave différente de 0) allumée éteinte OK clignote allumée Adresse esclave égale à 0 éteinte clignote Défaut de l’électronique ou une mise à niveau externe clignote clignote Timeout communication bus après 100 ms (défaut périphérie) Tab. 22 : L’affichage d’état LED interface AS français 101 Type 8791 Mise en service 11 MISE EN SERVICE 11.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶▶ Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les opérateurs. ▶▶ Respectez les consignes de sécurité et l’utilisation conforme. ▶▶ L’appareil/l’installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé. 11.2 D étermination des réglages de base Les réglages de base du positionneur sont effectués en usine. Après l’installation, il convient d’exécuter la fonction X.TUNE pour adapter le positionneur aux conditions locales. 11.2.1 Exécution de l’adaptation automatique X.TUNE AVERTISSEMENT ! Pendant l’exécution de la fonction X.TUNE, la vanne quitte automatiquement sa position actuelle. ▶▶ N’exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en marche. ▶▶ Evitez l’actionnement involontaire de l’installation par des mesures appropriées. REMARQUE ! Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression d’alimentation ou une pression de fluide de service erronée. ▶▶ Exécutez X.TUNE dans tous les cas avec la pression d’alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique). ▶▶ Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d’exclure les perturbations dues aux forces en relation avec le débit. Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l’état de marche AUTOMATIQUE (Interrupteur DIP 4 = OFF). 102 français Type 8791 Accessoires →→Démarrage de X.TUNE en appuyant pendant 5 s sur la touche 19). Pendant l’exécution de X.TUNE, la LED 1 clignote très rapidement (verte). Dès que l’adaptation automatique est terminée, la LED 1 clignote lentement (verte) 10). Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a été exécutée avec succès. 12 ACCESSOIRES Désignation N° de commande Adaptateur USB pour le raccordement d'un PC en liaison avec un câble de rallonge 227093 Communicator / PACTware et DTM Infos sous www.buerkert.fr Tab. 23 : Accessoires 12.1 Logiciel de communication Si la LED 3 (rouge) est allumée après démarrage de la fonction X.TUNE, cela signifie que cette fonction a été interrompue suite à un défaut. →→Vérifier la présence de défauts éventuels (voir « Tab. 7 : Messages d’erreur lors de l’exécution de la fonction X.TUNE »). →→Recommencez ensuite la fonction X.TUNE. Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils de la famille des positionneurs de la société Bürkert. Les appareils construits à partir de Août 2014 supportent l’ensemble des fonctions. Veuillez contacter le Bürkert Sales Center pour toutes questions concernant la compatibilité. Vous trouverez une description détaillée et une liste précise des opérations lors de l'installation et de la commande du logiciel dans la documentation correspondante. 12.2 Interface USB 9) 10) émarrage de X.TUNE également possible via le logiciel de D communication. La LED 3 rouge est allumée lors de la survenue d’un défaut. français Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec les positionneurs ainsi qu’un adaptateur supplémentaire avec pilote interface (voir « Tab. 23 ») La transmission de données se faire selon la spécification HART. 103 Type 8791 Emballage, Transport, Stockage 12.3 Téléchargement Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr 13 EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶▶ Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶ Evitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. ▶▶ Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières. ▶▶ Température de stockage : -20 ... +65 °C. Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides. ▶▶ Éliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. ▶▶ Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement en vigueur. 104 français www.burkert.com