Endres+Hauser Cleanfit P CPA472 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Endres+Hauser Cleanfit P CPA472 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Cleanfit P CPA472
Sonde de process rétractable
BA00223C/14/FR/13.12
71203196
Cleanfit P CPA472
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Référence de commande et version d'appareil . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1
4.2
4.3
4.4
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1
5.2
5.3
5.4
Nettoyage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1
6.2
6.3
6.4
Accessoires de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 29
7.1
7.2
7.3
7.4
Remplacement des pièces endommagées . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 35
8.1
8.2
8.3
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
4
4
5
19
19
20
20
21
21
22
22
25
26
26
27
29
30
34
34
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Endress+Hauser
3
Conseils de sécurité
Cleanfit P CPA472
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
La sonde rétractable à commande manuelle ou pneumatique Cleanfit P CPA472 a été conçue pour
l'installation de capteurs pH/redox dans les réservoirs et conduites.
Grâce à sa construction mécanique, elle peut être utilisée dans des systèmes sous pression (voir
Caractéristiques techniques).
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service
risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas
autorisée !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme.
1.2
Montage, mise en service, utilisation
Les consignes suivantes doivent être respectées :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration
et l'entretien du système de mesure.
Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
• Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont été
effectués correctement. Assurez-vous que les raccords des flexibles ne sont pas endommagés.
• Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en service
accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger
contre les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être
réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser.
1.3
Sécurité de fonctionnement
La sonde a été conçue pour fonctionner de manière sûre conformément aux directives et aux
normes européennes de technique et de sécurité et a quitté notre centre de production dans un état
de fonctionnement parfait, conformément aux directives et aux normes européennes de technique
et de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
4
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Conseils de sécurité
1.4
Symboles de sécurité
La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde respectent
les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals,
instructions and other collateral materials").
Structure du message de sécurité Signification
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
DANGER
Si cette situation n'est pas évitée, elle entraînera la mort
Cause (/conséquence)
ou
des blessures graves.
Conséquences en cas de non-respect
• Mesure corrective
!
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
AVERTISSEMENT
Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner la
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect mort ou des blessures graves.
• Mesure corrective
!
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
ATTENTION
Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect blessures légères ou moyennes.
• Mesure corrective
!
Ce symbole vous signale des situations pouvant entraîner
REMARQUE
des dommages matériels.
Cause/situation
Conséquences en cas de non-respect
• Mesure/remarque
Èä1
Ce symbole indique une référence croisée à une page définie (par ex. page 1).
È å 2 Ce symbole indique une référence croisée à une figure définie (par ex. fig. 2).
Endress+Hauser
5
Identification
Cleanfit P CPA472
2
Identification
2.1
Plaque signalétique
Les informations suivantes sont indiquées sur la plaque signalétique :
• Données du fabricant
• Référence de commande
• Référence étendue
• Numéro de série
• Conditions d'utilisation
• Symboles de sécurité
Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique avec votre commande.
2.2
Référence de commande et version d'appareil
Pour accéder à la page Produit, entrez l'adresse suivante dans l'explorateur :
www.fr.endress.com/#product/cpa472
1.
A droite, sur la page Produit, vous pouvez choisir entre les options suivantes :
2.
Cliquez sur "Configurer ce produit".
3.
Le configurateur s'ouvre dans une nouvelle fenêtre. Vous pouvez à présent configurer votre
appareil pour obtenir une référence de commande complète et valide.
4.
Exportez la référence sous forme de fichier PDF ou de fichier Excel. Pour cela, cliquez sur
l'icône correspondante en haut de la page.
2.3
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Sonde dans la version commandée
• Manuel de mise en service en français.
Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
6
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Montage
3
Montage
3.1
Réception, transport, stockage
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
• Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à
résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
• Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée
jusqu'à résolution du litige.
• A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la
marchandise commandée a été livrée.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité.
L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Les conditions ambiantes autorisées
doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques).
• Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
3.2
Conditions de montage
3.2.1
Conseils de montage
La sonde est destinée au montage sur cuves ou conduites. A cet effet, il faut prévoir des piquages
appropriés.
Avec les électrodes en verre standard, il faut respecter un angle de montage de plus de 15° par
rapport à l'horizontale (È å 1). sinon le contact électrolytique entre l'intérieur de la
membrane pH et le conducteur interne n'est plus fiable. Un angle de montage supérieur à 75°
par rapport à l'horizontale est autorisé sous certaines conditions, des bulles d'air pouvant
s'accumuler dans la chambre.
Si vous utilisez un capteur ISFET Tophit, il n'y a en principe aucune restriction pour l'angle de
montage. Il est toutefois recommandé de respecter un angle de montage entre 0 et 75°.
Un montage la tête en bas est possible.
75°
90°
B
75°
75°
C
C
15°
A
A
X
Fig. 1:
A
B
C
Endress+Hauser
75°
B
C
15°
0°
90°
0°
C
0°
0°
Y
a0008528
Angle de montage pour les sondes avec électrode en verre (X) et capteurs ISFET (Y)
Angle de montage interdit
Angle de montage admissible sous certaines conditions (formation de bulles d'air possible dans la chambre)
Angle de montage recommandé
7
Montage
Cleanfit P CPA472
A
B
> 15 °
> 15 °
D
C
> 15 °
> 15 °
a0007565
Fig. 2:
A
B
C
D
Exemples de montage avec angle de montage recommandé (électrodes en verre)
Cuve
Coude
Conduite horizontale
Conduite montante
En cas de montage incliné, évitez tout effet de siphonnage1) à la sortie de la chambre de
rinçage. L'arrivée à la chambre de rinçage doit toujours se faire par le bas.
Le diamètre de conduite minimum pour un montage direct de la sonde est DN 80. Cette
distance avec la paroi de la conduite est nécessaire pour amener le support d'électrode de la
sonde en position "mesure" dans le process.
Pour monter la sonde Cleanfit dans des conduites de diamètre inférieur, utilisez une chambre
de passage (voir Accessoires).
Lors de la conception du piquage, tenez compte de la profondeur d'immersion totale en mode
mesure. Assurez-vous qu'en mode mesure la sonde est toujours immergée dans le produit (voir
"Dimensions") !
1)
8
Effet de siphonnage : conduite vidée par le vide
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Montage
Dimensions
170 (6.69)*
3.2.2
125 (4.92)
mm (inch)
Ø 30 (1.18)
Ø 58 (2.28)
G 1¼
Ø 38 / 1.50
40
(1.57)
215 (8.46)
43
(1.69)
291 (11.46)
Ø 80 (3.35)
Ø 20 (0.79)
a0008352
Fig. 3:
Version longue
*mouvement du piston
Endress+Hauser
a0008351
Fig. 4:
Version courte pour électrodes à remplissage KCl
*mouvement du piston
9
Cleanfit P CPA472
65 (2.56)*
Montage
125 (4.92)
mm (inch)
Ø 30 (1.18)
Ø 58 (2.28)
G 1¼
Ø 38 (1.50)
40
(1.57)
43
(1.69)
110 (4.33)
186 (7.32)
Ø 80 (3.35)
Ø 20 (0.79)
a0008350
Fig. 5:
Version courte
*mouvement du piston
10
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Montage
Raccords process
A
40
(1.57)
40
(1.57)
X
X
42
42
(1.65)
B
(1.65)
3.2.3
D/E
mm (inch)
40
(1.57)
X
40
(1.57)
X
C
a0008353
Fig. 6:
Endress+Hauser
Raccords process version courte / version longue
Raccord process
X version courte
X version longue
A
Raccord fileté G1¼ extérieur
108 mm (4.25")
215 mm (8.46")
B
Filetage NPT 1"
108 mm (4.25")
215 mm (8.46")
C
Raccord laitier DN 50
94 mm (3.70")
201 mm (7.91")
D
Bride DN 50
75 mm (2.95")
182 mm (7.17")
E
Bride ANSI 2"
75 mm (2.95")
182 mm (7.17")
11
Montage
Cleanfit P CPA472
3.3
Montage
3.3.1
Ensemble de mesure
6
MEAS
CAL
PARAM
DIAG
1
2
3
7
?
4
8
5
12
13
14
15
11
9
10
a0005326
Fig. 7:
1
2
3
4
5
6
7
8
12
Ensemble de mesure avec commande pneumatique
Capteur pH/redox
Sonde Cleanfit
Transmetteur Mycom CPM153
Câble de mesure spécial pH
Câble de communication/alimentation
Alimentation du Mycom
Alimentation du CPG310
Unité de commande CPG310
9
10
11
12
13
14
15
Bidons pour solutions de nettoyage et tampon
Vapeur surchauffée / eau / solution de nettoyage (en option)
Bloc de rinçage
Vanne d'eau de rinçage
Câble électrique
Conduite d'air comprimé
Produits (solution de nettoyage, tampon, vapeur surchauffée,
etc.)
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Montage
3.3.2
Montage de la sonde dans le process
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par projection de produit
• N'actionnez jamais la sonde en position de mesure si aucun capteur n'est installé.
!
Selon le raccord process utilisé, respectez les consignes suivantes :
Vérifiez que le joint de la bride est correctement placé entre les brides.
L'écrou-raccord du raccord fileté G 1¼ ne fait pas office de joint. Il doit donc être serré
uniquement à la main.
M = Mesure
S = Maintenance
4
1
5
M1
M2
S1
S2
Système pneumatique "sonde en position mesure"
Fin de course "sonde en position mesure"1)
Système pneumatique "sonde en position maintenance"
Fin de course "sonde en position maintenance" 1
(voir chap. "Commande pneumatique")
1
2
3
4
5
6
7
8
Capuchon anti-projection
Cylindre de pression de la sonde
Joints, en contact avec le produit
Tube de sonde
Compensation de potentiel
Goupille d'arrêt
Raccord de rinçage (en option)
Support de capteur (= guide d'électrode ou de capteur)
S2
M1
2
6
M2
S1
7
8
3
a0004479
Fig. 8:
1)
Eléments de configuration
Fin de course pneumatique ou électrique, selon la version de sonde (voir Structure de commande)
1.
Mettez la sonde en position "maintenance" (support du capteur inséré dans la sonde).
2.
Fixez la sonde sur la cuve ou la conduite au moyen d'un raccord process.
3.
Suivez les instructions des chapitres suivants pour raccorder l'air comprimé et l'eau de rinçage
(selon la version de la sonde).
3.3.3
Raccord pneumatique2)
Conditions préalables :
• Pression d'air de 4 à 5 bar (58 ... 72,5 psi)
• L'air doit être filtré (40 μm), exempt d'eau et de graisse.
• Pas de consommation permanente d'air
• Diamètre nominal des conduites d'air : 4 mm (0,16 ")
Raccord taraudé : 2 x G 1/8
Si la pression d'air risque de dépasser les 5 bar (72,5 psi) (également pics de pression de courte
durée), il convient de raccorder un réducteur de pression (voir "Accessoires").
Pour un démarrage plus doux, il faut équiper la sonde d'un comprimeur pneumatique.
2)
uniquement pour la sonde avec commande pneumatique
Endress+Hauser
13
Montage
Cleanfit P CPA472
Fins de course
Pneumatique
Vanne 3/2 voies ; raccord fileté M12 x 1
Raccord pour tuyaux avec DE = 6 mm (OD = 0,24")
Inductif (type NAMUR) ; longueur du câble de liaison : 10 m (32,8 ft.) ;
Matériau du boîtier : inox ; raccord fileté M12 x 1 ;
Tension nominale : 8 V
Désignation Ex : 0II 1G EEx ia IIC T6
Distance de commutation 2 mm, affleurant
Electrique
1 / BN Õ L+
out (2)
2 / BU Õ L–
in (1)
a0002727
Fig. 9:
Fin de course, gauche : pneumatique (1 = in, entrée, 2 = out, sortie), droite : électrique (NAMUR)
La position de l'entrée et de la sortie peut différer de la figure. Servez-vous des marques sur le
fin de course ; "1" = entrée (in), "2" = sortie (out).
Raccordement de l'air comprimé et des fins de course pneumatiques
Vous trouverez ci-dessous comment raccorder les flexibles d'air comprimé à la sonde. L'air
comprimé et les confirmations de position des fins de course sont indiqués comme exemple pour
Topcal S CPC310 et Topclean S CPC30.
Topcal /
Topclean
2
M1
2 S2
Topcal /
Topclean
6
1
3
S1
2
M2
5
1
a0004480
Fig. 10:
M1
M2
S1
S2
n
o
q
r
Raccords pneumatiques et fins de course pneumatiques (1=entrée, 2=sortie)
Entrée pneumatique "sonde en position mesure"
Confirmation de position "sonde en position mesure"
Entrée pneumatique "sonde en position maintenance"
Confirmation de position "sonde en position maintenance"
Topcal/Topclean : tuyau n° 2
Topcal/Topclean : tuyau n° 3
Topcal/Topclean : tuyau n° 5
Topcal/Topclean : tuyau n° 6
Les fins de course pneumatiques servent d'éléments de commande et déterminent l'ordre de chaque
étape.
14
1.
Raccordez l'air comprimé pour "sonde en position mesure" (Topcal/Topclean : tuyau n° n) au
raccord fileté G 1/8 du haut (fig. 10).
2.
Raccordez également l'air comprimé n (via le raccord en T) à l'entrée (1) du fin de course
(M2). Il sert à la confirmation de la position "sonde en position mesure".
3.
Lorsque la position "mesure" est atteinte, l'air entrant à l'entrée M2 (1) est commuté vers la
sortie M2 (2) (Topcal/Topclean : raccordez le tuyau q à la sortie du fin de course).
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Montage
4.
Raccordez l'air comprimé pour "sonde en position maintenance" (Topcal/Topclean : tuyau
n° o) au raccord fileté G 1/8 du bas.
5.
Raccordez également l'air comprimé o (via le raccord T) à l'entrée (1) du fin de course du haut
(S2). Il sert à la confirmation de la position "sonde en position maintenance".
6.
Lorsque la position "maintenance" est atteinte, l'air entrant à l'entrée S2 (1) est commuté vers
la sortie S2 (2) (Topcal/Topclean : tuyau r).
Raccordement des fins de course électriques
De même que les fins de course pneumatiques, les fins de course électriques servent d'éléments de
commande et déterminent l'ordre de chaque étape.
• Raccordez les capteurs de position NAMUR aux bornes correspondantes du transmetteur.
Référez-vous au manuel de mise en service du transmetteur. La figure suivante montre le
raccordement des fins de course électriques aux bornes 11-14 de l'unité de commande du Topcal
S CPC310.
11 12 13 14
A
B
A
Capteur de position "sonde en position maintenance"
Capteur de position "sonde en position mesure"
–
+
–
+
B
a0004334
Fig. 11:
3.3.4
Fins de course électriques à Topcal
Raccordement de l'eau de rinçage
1.
Raccordez l'arrivée d'eau à l'un des raccords de rinçage prévu à cet effet. Les deux raccords de
rinçage sur la sonde sont identiques. Utilisez l'un comme arrivée, l'autre comme écoulement.
2.
Le raccord de rinçage de la sonde supporte une pression hydraulique de 2 à 6 bar max. (29 à
87 psi).
3.
Il faut monter en plus un clapet anti-retour et un collecteur d'impureté (100 μm, voir
"Accessoires") dans la conduite d'eau (à l'entrée de la sonde).
Outre l'eau, d'autres solutions de nettoyage peuvent être utilisées dans la chambre de rinçage.
Assurez-vous cependant que la résistance des matériaux de la sonde et les températures maximales
admises sont respectées.
REMARQUE
Pression de l'eau trop élevée
La sonde peut être endommagée.
• Si la pression de l'eau risque de dépasser les 6 bar (87 psi), il convient de raccorder un réducteur
de pression en amont.
Endress+Hauser
15
Montage
Cleanfit P CPA472
3.3.5
Montage du capteur
1. Retirez le capot de protection du capteur.
Assurez-vous que le corps est équipé d'un
joint torique et d'une bague de serrage
(È å 12, pos. 1).
2. Plongez le corps du capteur dans l'eau pour
l'humidifier et faciliter le montage.
1
3. Selon la version de la sonde :
a. Sonde manuelle :
Tirez entièrement le tube de sonde.
b. Sonde pneumatique :
Actionnez la sonde en position
"maintenance".
4. Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de sorte
que les rainures plastique soient situées
au-dessus des encoches (È å 13, A).
5. Tournez le tube de sonde dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
goupille d'arrêt s'enclenche (B).
a0006214
Fig. 12:
1
Montage du capteur
Bague de serrage avec joint torique
A
B
a0002738
Fig. 13:
Goupille d'arrêt
REMARQUE
Dysfonctionnement à la suite d'une rotation dans le mauvais sens
• Si vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la goupille d'arrêt s'enclenche
également, mais il se peut que vous desserriez le guide de sonde. Cela est dû aux dépôts sur la
partie inférieure du guide de sonde qui peut alors rester "collé" et produire ainsi une contre-force
lorsqu'il est dévissé.
16
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Montage
Capteur à remplissage gel
1. Retirez le capuchon anti-projection (fig. 14,
pos. 5) de la sonde.
2. Assurez-vous que la surface du tube de sonde
(pos. 2) n'est pas endommagée. La surface
sert de surface d'étanchéité. Dévissez le tube
de sonde dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
3. Montez le capteur (pos. 7) à la place de
l'obturateur (pos. 3) :
– d'abord à la main
– ensuite avec une clé à mollette de 17 d'env.
¼ de tour.
4. Passez le câble de mesure (pos. 6) dans le tube
de sonde:
– Câble surmoulé :
du dessous à travers le tube de sonde, du
capteur vers le transmetteur
– Capteur avec tête embrochable :
connecteur du câble dans la direction du
capteur à travers le tube de sonde.
1
5
2
6
3
7
4
a0002740
5. Uniquement capteur avec tête embrochable : Fig. 14: Montage du capteur
Raccordez le câble et le capteur.
1
Raccord PAL
6. Revissez le tube de sonde sur le cylindre de
pression (manuellement dans le sens des
aiguilles d'une montre).
7. Passez le câble de mesure dans le capuchon
anti-projection et fixez ce dernier au tube de
sonde.
2
3
4
5
6
7
Tube de sonde
Obturateur
Goupille d'arrêt
Capuchon anti-projection
Câble de mesure avec connecteur de câble
Capteur ou électrode
8. Desserrez la goupille d'arrêt (pos. 4).
Pour démonter le capteur, suivez la procédure inverse.
En cas de mesure de pH symétrique, raccordez le connecteur PAL du capteur au raccord PAL
de la sonde (PAL = ligne d'équipotentialité, Pos. 1). Référez-vous également au manuel de mise
en service de votre transmetteur.
Electrode à remplissage KCl
1.
Tirez entièrement le tube de sonde (pos. "maintenance").
2.
Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de sorte que les rainures plastique soient situées au-dessus
des encoches.
3.
Tournez le tube de sonde dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la goupille
d'arrêt s'enclenche.
REMARQUE
Dysfonctionnement à la suite d'une rotation dans le mauvais sens
• Si vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la goupille d'arrêt s'enclenche
également, mais il se peut que vous desserriez le guide de sonde. Cela est dû aux dépôts sur la
partie inférieure du guide de sonde qui peut alors rester "collé" et produire ainsi une contre-force
lorsqu'il est dévissé.
Endress+Hauser
17
Montage
Cleanfit P CPA472
1. Assurez-vous que la sonde se trouve en
position de maintenance et que la goupille
d'arrêt (Pos. 5) est bloquée.
2. Retirez le capuchon anti-projection
(È å 15, pos. 6) et le manchon KCl
(pos. 7).
A partir de la version de sonde 11/2010,
le tube de sonde (Pos. 4) reste vissé dans
la tête cylindrique.
6
7
1
8
3. Vissez le capteur directement dans le raccord
taraudé du tube de sonde :
– d'abord à la main
– ensuite avec une clé à mollette de 17 d'env.
¼ de tour.
4. Passez le câble de mesure à travers le
réservoir KCl :
– Câble surmoulé :
du dessous, du capteur vers le transmetteur
– Capteur avec tête embrochable :
connecteur du câble dans la direction du
capteur à travers le réservoir KCl.
– Uniquement pour la mesure de pH
symétrique :
Raccordez le raccord PAL (pos. 3).
9
2
3
10
4
5. Uniquement capteur avec tête embrochable :
Raccordez le câble et le capteur.
6. Raccordez le tube d'alimentation en
électrolyte (pos. 1) au capteur.
7. Placez le support de tuyaux fourni (pos. 9) sur
le tuyau directement au-dessus du raccord
d'électrolyte.
8. Raccordez le manchon KCl. Passez le tube
d'alimentation en électrolyte dans la fente
latérale du capot.
9. Passez le câble de mesure dans le capuchon
anti-projection et fixez ce dernier au tube de
protection du manchon KCl.
10. Desserrez la goupille d'arrêt (pos. 5).
5
a0011720
Fig. 15:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Montage du capteur à remplissage KCl liquide
Alimentation en KCl liquide
Obturateur
Raccord PAL
Tube de sonde
Goupille d'arrêt
Capuchon anti-projection
Manchon KCl avec tube de protection
Connecteur de câble
Support de tuyau
Capteur avec raccord pour KCl liquide
Pour démonter le capteur, suivez la procédure
inverse.
3.4
Contrôle du montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches.
• Assurez-vous que les flexibles ne peuvent pas être retirés sans effort.
• Vérifiez que les flexibles ne sont pas endommagés.
18
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Configuration
4
Configuration
4.1
Première mise en service
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• tous les joints ont été correctement mis en place (sur la sonde et sur le raccord process)
• le capteur a été correctement monté et raccordé
• l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la version)
• les fins de course (selon la version) ont été correctement raccordés
! AVERTISSEMENT
Risque de blessure par projection de produit !
• Avant de pressuriser la sonde pneumatique, assurez-vous qu'elle est correctement raccordée !
• Vérifiez que les raccords de rinçage sont soit raccordés à des flexibles, soit munis de bouchons.
4.2
Eléments de configuration
La goupille d'arrêt permet de bloquer ou débloquer le tube de sonde (È å 16, È å 17).
Avec les sondes manuelles, vous pouvez bloquer le tube de sonde aussi bien en position "mesure"
qu'en position "maintenance", alors qu'avec les sondes pneumatiques, cela n'est possible qu'en
position "maintenance".
3
2
1
4
a0002744
Fig. 16:
Déblocage de la goupille d'arrêt
a0002745
Fig. 17:
Blocage de la goupille d'arrêt
Déblocage de la goupille d'arrêt :
1.
Tirez la goupille.
2.
Tournez-la de 90°, de sorte que les rainures plastique reposent sur l'arrête métallique.
Blocage de la goupille d'arrêt :
Endress+Hauser
3.
Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de sorte que les rainures plastique soient situées au-dessus
des encoches.
4.
Tournez le tube de sonde dans le sens des aiguilles d'une montre pour enclencher la goupille
d'arrêt.
19
Configuration
Cleanfit P CPA472
4.3
Commande manuelle
Actionnement de la position "maintenance" à la position "mesure"
1.
Débloquez la goupille d'arrêt
2.
Insérez le tube de sonde, de sorte que le support de capteur soit totalement inséré dans le
process.
3.
Bloquez le support de capteur à l'aide de la goupille d'arrêt pour éviter que le tube ne se
rétracte par inadvertance.
! AVERTISSEMENT
Risque de blessure à la suite d'un mouvement incontrôlé du tube de sonde.
• Il faut toujours bloquer le tube de sonde !
Actionnement de la position "mesure" à la position "maintenance"
1.
Débloquez la goupille d'arrêt
2.
Tirez le tube de sonde vers l'extérieur jusqu'à la butée (position "maintenance").
3.
Bloquez le support de capteur à l'aide de la goupille d'arrêt
4.
Effectuez les travaux de maintenance nécessaires.
4.4
Commande pneumatique
Le fonctionnement de la version pneumatique dépend de la commande utilisée. Pour les
instructions de configuration, référez-vous au manuel de la commande pneumatique.
Bloquez toujours la sonde en position "maintenance" à l'aide de la goupille d'arrêt pour
effectuer les travaux de maintenance sur la sonde (par ex. montage et démontage du capteur).
Ne bloquez pas le tube de sonde avec la goupille d'arrêt pendant le nettoyage automatique,
sinon la sonde ne peut plus passer automatiquement en position de mesure.
S'il y a un commutateur de maintenance sur le transmetteur de mesure, mettez-le sur
"maintenance" ou "service" pendant les travaux de maintenance.
Il n'est pas possible de bloquer la sonde pneumatique en position "mesure". Le système
pneumatique maintient la contre-pression de la pression de process.
20
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Maintenance
5
Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par projection de produit !
• Avant toute intervention, assurez-vous que la conduite de process est exempte de pression, vide
et rincée.
!
Mettez la sonde en position "Maintenance" et bloquez le tube de sonde avec la goupille d'arrêt.
5.1
Nettoyage de la sonde
Pour des mesures stables et sûres, la sonde et le capteur doivent être nettoyés à intervalles réguliers.
La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit.
5.1.1
Sonde à commande manuelle
Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de capteur) doivent être
régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter le capteur3).
• Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adéquates (voir chap. "Solutions
de nettoyage").
• Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution de nettoyage
adéquate.
• Eliminez les dépôts tenaces en trempant les parties encrassées dans une solution de nettoyage.
Nettoyez-les ensuite à l'aide d'une brosse.
L'intervalle de nettoyage typique est de 6 mois pour l'eau potable.
5.1.2
Sonde à commande pneumatique
Il est possible d'effectuer régulièrement un nettoyage pneumatique via le raccord de rinçage et un
équipement adéquat, par ex. le système de nettoyage et d'étalonnage entièrement automatique
Topcal S CPC310.
5.2
Nettoyage du capteur
Le capteur doit être nettoyé :
• avant un étalonnage
• régulièrement pendant le fonctionnement
• avant de le retourner pour réparation
Vous pouvez démonter le capteur et le nettoyer manuellement ou effectuer un nettoyage en mode
automatique4) via le raccord de rinçage.
REMARQUE
Erreur de mesure ou détérioration du capteur à la suite d'un nettoyage inapproprié
• Ne nettoyez les électrodes redox que mécaniquement et avec de l'eau, n'utilisez aucune solution
de nettoyage chimique. Ces solutions de nettoyage créent un potentiel à l'électrode, qui ne
disparaît qu'après plusieurs heures. Ce potentiel engendre des erreurs de mesure.
• N'utilisez aucune solution de nettoyage abrasive pour éviter d'endommager irrémédiablement
le capteur.
• Après avoir nettoyé le capteur, rincez abondamment la chambre de rinçage de la sonde avec de
l'eau (éventuellement distillée ou déminéralisée). Sinon des résidus de produits de nettoyage
peuvent sérieusement fausser la mesure.
• Si nécessaire, effectuez un réétalonnage après le nettoyage.
3)
4)
dans l'ordre inverse du montage
uniquement avec l'équipement correspondant
Endress+Hauser
21
Maintenance
Cleanfit P CPA472
5.3
Solution de nettoyage
La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le tableau suivant
indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage correspondantes.
Type de contamination
Solution de nettoyage
Huile et graisse
Eau chaude, produit tensio-actif tempéré (alcalin), produit organique soluble à
l'eau1) (par ex. éthanol)
Calcaire, hydroxydes métalliques,
dépôts biologiques lourds
Acide chlorhydrique à env. 3%
Soufre
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée (vendue dans le commerce)
Dépôts protéiniques (protéines)
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine (vendue dans le commerce)
Fibres, particules en suspension
Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire
Dépôts biologiques légers
Eau sous pression
1)
Ne pas utiliser pour le capteur ISFET Tophit ! Il est conseillé d'utiliser à la place une solution de nettoyage acide,
vendue dans le commerce, pour l'industrie agroalimentaire (par ex. P3-horolith CIP, P3-horolith FL, P3-oxonia
active).
! ATTENTION
Les solvants représentent un danger pour la santé
• N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les parties en
matière synthétique du capteur et sont en outre suspectés d'être cancérigènes (par ex. le
chloroforme).
5.4
Remplacement des joints
Pour remplacer les joints de la sonde, il faut interrompre le process et démonter complètement la
sonde.
! ATTENTION
Risque de blessure par des résidus de produit et des températures trop élevées
• Prenez garde aux résidus de produit et aux températures élevées lorsque vous manipulez des
composants ayant été en contact avec le produit. Portez des gants et des lunettes de protection.
Nettoyez la sonde avant de procéder au remplacement des joints (voir chapitre "Nettoyage de la
sonde").
Le tube de sonde sert de portée de joint et ne doit pas être endommagé (rayures, etc.).
Préparation :
22
1.
Interrompez le process. Prenez garde aux résidus de produit, à la pression résiduelle et aux
températures élevées.
2.
Mettez la sonde en position "Maintenance" et bloquez cette position au moyen du goupille
d'arrêt (pos. 7).
3.
Il faut pour cela démonter le capteur.
4.
Démontez complètement la sonde du raccord process.
5.
Nettoyez la sonde (voir chapitre "Nettoyage de la sonde").
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Maintenance
Démontage de la sonde :
1
2
7
4
5
6
7
3
3
3
a0008625
Fig. 18:
1
2
7
Démontage partie 1
Capuchon anti-projection
Tube de sonde
Goupille d'arrêt
a0008626
Fig. 19:
3
Démontage partie 2
Vis de raccordement (4 pièces)
a0008629
Fig. 20:
4
5
6
Démontage partie 3
Cylindre de pression
Guide de sonde
Chambre de rinçage
1.
Retirez le capuchon anti-projection (pos. 1).
2.
Assurez-vous que la goupille d'arrêt (pos. 7) est bloquée.
3.
Dévissez le tube de sonde (pos. 2).
4.
Dévissez les quatre vis de raccordement (pos. 3) de la partie inférieure de la chambre de rinçage
(pos. 6).
5.
Retirez la chambre de rinçage.
6.
Retirez la goupille d'arrêt et tournez-la de 90° (débloquer).
7.
Retirez le guide de sonde (pos. 5) du cylindre de pression vers le bas.
Remplacement des joints
Endress+Hauser
1.
Appliquez une fine couche de lubrifiant sur les joints neufs (par ex. Syntheso Glep1).
2.
Remplacez les joints toriques montrés dans la fig. 21.
3.
Remontez la sonde.
23
Maintenance
Cleanfit P CPA472
1
13
1
2
3
14
4
5
A
6
B
10
11
7
8
9
a0008784
Fig. 21:
A
B
Joints toriques, pas en contact avec le produit
Joints toriques, en contact avec le produit
N°
24
Position des joints toriques
N° kit
N° pos. kit
Taille
Remarques/matériau
1
71064624
Pos. 60
ID 20.35 W1.78
2
71064624
Pos. 20
ID 30.00 W3.50
Version à commande manuelle
2+3
71064624
Pos. 20
ID 30.00 W3.50
Version à commande pneumatique
4
71064624
Pos. 50
ID 52.00 W1.50
2x pour des versions plus longues
5
71064624
Pos. 10
ID 22.00 W3.00
6
71064624
Pos. 30
ID 42.00 W4.00
Uniquement pour version à commande pneumatique
6
71064624
Pos. 40
ID 37.00 W4.00
Uniquement pour version à commande manuelle
7
51502814
Pos. 20
ID 11.00 W2.00
KALREZ
7
51502813
Pos. 20
ID 11.00 W2.00
VITON
8+9
51502814
Pos. 50
ID 14.00 W3.00
KALREZ
8+9
51502813
Pos. 50
ID 14.00 W3.00
VITON
10+11
51502814
Pos. 30
ID 18.00 W4.00
KALREZ
10+11
51502813
Pos. 30
ID 18.00 W4.00
VITON
13
71064624
Pos. 80
ID 23.52 W1.78
Version à remplissage KCl
14
71064624
Pos. 90
ID 55.25 W2.62
Version à remplissage KCl
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Accessoires
6
Accessoires
6.1
Accessoires de montage
Kit de réduction de pression
• Complet, avec manomètre et support de fixation ;
• Réf. 51505755
Raccord à souder G1¼, PP ;
• Réf. 51502809
Raccord à souder G1¼, PVDF ;
• Réf. 51502810
Raccord laitier à souder, PP, avec joint FPM ;
• Réf. 51502811
Raccord laitier à souder, PVDF, avec joint FPM ;
• Réf. 51502812
a0008349
Fig. 22:
Manchon à souder droit ou oblique
Bouchon aveugle pour raccord process G 1¼,
• Inox 1.4435 (316L) avec joint FPM (Viton®), taraudage G 1¼ ;
• Réf. 51502800
Bouchon aveugle pour raccord de rinçage G ¼,
• Inox 1.4404 (AISI 316 L) ;
• Réf. 50092264
Endress+Hauser
25
Accessoires
Cleanfit P CPA472
Chambre de passage DN 50,
• Raccord taraudé G 1¼, PP ;
• Réf. 51502815
A
G 1¼
B
Rd 78 x 1/6
200 (7.87)
160 (6.30)
mm (inch)
Ø 25 (0.98)
Ø 115
(4.53)
DN 50
Chambre de passage DN 25,
• Raccord fileté Rd 78, PVDF ;
• Réf. 51502816
a0008348
Fig. 23:
A
B
Chambres de passage
Chambre de passage DN 50, PP
Chambre de passage DN 25, PVDF, raccord laitier
D'autres chambres de passage, par ex. avec/sans hublot, revêtues PFA, DN 24, DN 50,
DN 80, etc., sont disponibles sur demande.
6.2
Fins de course
Jeu de fins de course pneumatiques (2 pièces) ;
• Réf. 51502874
Jeu de fins de course électriques, Ex et non Ex (2 pièces) ;
• Réf. 51502873
6.3
Régulateur pneumatique
Régulateur pneumatique pour contrôler la vitesse de déplacement de la sonde,
• Presse-étoupe G1/8
• Réf. 50036864
26
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Accessoires
6.4
Capteurs
6.4.1
Electrodes en verre
Orbisint CPS11/CPS11D
• Electrode pH pour des applications de process
• Version SIL en option pour le raccordement à un transmetteur SIL
• Avec diaphragme PTFE anticolmatage
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps11 ou www.fr.endress.com/#product/cps11d)
• Information technique TI00028C
Orbisint CPS12/CPS12D
• Electrode redox pour des applications de process
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps12 ou www.fr.endress.com/#product/cps12d)
• Avec diaphragme PTFE anticolmatage
• Information technique TI00367C
Ceraliquid CPS41/CPS41D
• Electrode pH avec diaphragme céramique et électrolyte liquide KCl ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps41 ou www.fr.endress.com/#product/cps41d)
• Information technique TI00079C
Ceraliquid CPS42/CPS42D
• Electrode redox avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps42 ou www.fr.endress.com/#product/cps42d)
• Information technique TI00373C
Ceragel CPS71/CPS71D
• Electrode pH avec système de référence à deux chambres et pont électrolytique intégré ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps71 ou www.fr.endress.com/#product/cps71d)
• Information technique TI00245C
Ceragel CPS72/CPS72D
• Electrode redox avec système de référence à deux chambres et pont électrolytique intégré ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps72 ou www.fr.endress.com/#product/cps72d)
• Information technique TI00374C
Orbipore CPS91/CPS91D
• Electrode pH avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps91 ou www.fr.endress.com/#product/cps91d)
• Information technique TI00375C
Orbipore CPS92/CPS92D
• Electrode redox avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps92 ou www.fr.endress.com/#product/cps92d)
• Information technique TI00435C
Endress+Hauser
27
Accessoires
Cleanfit P CPA472
6.4.2
Capteurs ISFET
Tophit CPS471/CPS471D
• Capteur ISFET stérilisable et autoclavable pour l'industrie agroalimentaire et pharmaceutique, les
applications de process, le traitement de l'eau et les biotechnologies
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps471 ou www.fr.endress.com/#product/cps471d)
• Information technique TI00283C
Tophit CPS441/CPS441D
• Capteur ISFET stérilisable pour produits avec de faibles conductivités, avec électrolyte KCl liquide
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps441 ou www.fr.endress.com/#product/cps441d)
• Information technique TI00352C
Tophit CPS491/CPS491D
• Capteur ISFET avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps491 ou www.fr.endress.com/#product/cps491d)
• Information technique TI00377C
28
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Suppression des défauts
7
Suppression des défauts
7.1
Remplacement des pièces endommagées
! ATTENTION
La sécurité de pression est altérée
Risque de blessure par des projections de produit et des températures trop élevées
• Les dommages altérant la sécurité de pression ne doivent être réparés que par un personnel
spécialisé dûment autorisé.
• Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la sonde est toujours étanche et qu'elle
correspond aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques.
Remplacez immédiatement tous les autres éléments endommagés. Pour commander des accessoires
et des pièces de rechange, utilisez le chapitre "Accessoires" et "Pièces de rechange" ou adressez-vous
à votre agence Endress+Hauser.
Endress+Hauser
29
Suppression des défauts
Cleanfit P CPA472
7.2
Pièces de rechange
6
1
20
16
2
6
3
11
4
12
15
16
21
17
18
5
13
6
6
22
19
7
14
3
11
8
14
9
15
13
12
a0017339
Fig. 24:
Pièces de rechange (toutes les versions de sonde)
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les références de commande des kits de pièces de
rechange et leurs positions sur la È å 24.
30
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Suppression des défauts
N° pos.
Désignation et contenu
Réf. de commande
Kit de pièces de
rechange
Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 120 mm
51503715
Pour version de sondes :
– Pneumatique
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 110 mm
Kit 471/472 court, pneumatique
Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 225 mm
51503716
Pour version de sondes :
– Pneumatique
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 215 mm
Kit 471/472 long, pneumatique
1
Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 120 mm
51503717
Pour version de sondes :
– Manuelle
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 110 mm
Kit 471/472 court, manuelle
Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 225 mm
Pour version de sondes :
– Manuelle
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 215 mm
51503718
Kit 471/472 long, manuelle
2, 8
Etrangleur pour évacuation d'air (pos. 2) et obturateur inox 316L (pos. 8)
51503732
Pour version de sondes :
– Manuelle
5 pièces de chaque
3
Raccord pneumatique G1/8
51503730
Pour version de sondes :
– Pneumatique
10 pièces
4
Goupille d'arrêt
51503731
Cylindre de pression PA, avec joint torique
51503773
5
Pour version de sondes :
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 110 mm
6
Kit de joints non chargés dynamiquement
71064624
Guide d'électrode / de capteur, PP, complet
51503722
Pour version de sondes :
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 110 mm
Guide d'électrode / de capteur, PVDF, complet
51503723
Pour version de sondes :
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 110 mm
7
Guide d'électrode / de capteur, PP, complet
51503725
Pour version de sondes :
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 215 mm
Guide d'électrode / de capteur, PVDF, complet
51503726
Pour version de sondes :
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 215 mm
Endress+Hauser
31
Suppression des défauts
Cleanfit P CPA472
N° pos.
Désignation et contenu
Réf. de commande
Kit de pièces de
rechange
Chambre de rinçage complète, filetage G1¼, PP
Pour version de sondes :
– Raccord process : filetage G1 ¼, bride DN 50 / ANSI 2", écrou à encoches Rd 78
– sans raccord de rinçage
51503748
Chambre de rinçage complète, filetage G1¼, PVDF
Pour version de sondes :
– Raccord process : filetage G1 ¼, bride DN 50 / ANSI 2", écrou à encoches Rd 78
– sans raccord de rinçage
51503749
9
Chambre de rinçage complète, filetage G1¼, PP
51503751
Pour version de sondes :
– Raccord process : filetage G1 ¼, bride DN 50 / ANSI 2", écrou à encoches Rd 78
– avec raccord de rinçage G1/8
Chambre de rinçage complète, filetage G1¼, PVDF
Pour version de sondes :
– Raccord process : filetage G1 ¼, bride DN 50 / ANSI 2", écrou à encoches Rd 78
– avec raccord de rinçage G1/8
11
Bouchon de fermeture M12x1
51503752
51503733
Pour version de sondes :
– pneumatique, sans fin de course
10 pièces
12
Jeu de fins de course
51502874
Pour version de sondes :
– Pneumatique
2 pièces
13
Jeu de fins de course électriques, Ex et non-Ex
51502873
Pour version de sondes :
– Pneumatique
2 pièces
Joints, en contact avec le produit
VITON
51502813
Joints, en contact avec le produit
KALREZ
51502814
Vis cylindriques M6x30, DIN 69612 A-4/2, 20 pièces
51503734
Tube de sonde pour électrodes à remplissage KCL liquide 225 mm
71162343
14
15
Pour version de sondes :
– Pneumatique
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 110 mm
Kit 471/472 court, pneumatique
16
Tube de sonde pour électrodes à remplissage KCL liquide 225 mm
71162344
Pour version de sondes :
– Manuelle
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 110 mm
Kit 471/472 court, manuelle
17
Vis M6x45, DIN 69612 A-4/3
51503738
Pour version de sondes :
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 215 mm
20 pièces
17-19
32
Cylindre de pression PA (pos. 19), avec joint torique (pos. 6), tête cylindrique
(pos. 18), vis (pos. 17)
51503774
Pour version de sondes :
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 215 mm
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Suppression des défauts
N° pos.
Désignation et contenu
Réf. de commande
Kit de pièces de
rechange
Chambre de rinçage filetage NPT 1", PP
51503754
Pour version de sondes :
– Raccord process : filetage NPT 1"
– sans raccord de rinçage
Chambre de rinçage filetage NPT 1", PVDF
51503755
Pour version de sondes :
– Raccord process : filetage NPT 1"
– sans raccord de rinçage
20
Chambre de rinçage filetage NPT 1", PP
51513176
Pour version de sondes :
– Raccord process : filetage NPT 1"
– avec raccord de rinçage G1/8
Chambre de rinçage filetage NPT 1", PVDF
51513177
Pour version de sondes :
– Raccord process : filetage NPT 1"
– avec raccord de rinçage G1/8
Kit de transformation bride DN 50 (DIN 1092-1), avec portée de joint, PP
51503739
Kit de transformation bride DN 50 (DIN 1092-1), avec portée de joint, PVDF
51503740
Kit de transformation bride ANSI 2", avec portée de joint, PP
51503742
Kit de transformation bride ANSI 2", avec portée de joint, PVDF
51503743
Kit de transformation écrou à encoches Rd 78, PP
51503745
Kit de transformation écrou à encoches Rd 78, PVDF
51503746
21
22
Endress+Hauser
33
Suppression des défauts
Cleanfit P CPA472
7.3
Retour de matériel
En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, le produit doit être
retourné. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+
Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les produits retournés ayant
été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour sûr, adapté et rapide :
Consultez notre procédure et nos conditions générales sur notre site Internet
www.services.endress.com/return-material
7.4
Mise au rebut
Retirez les composants électroniques, comme par exemple les fins de course inductifs, et mettez-les
au rebut comme déchets électroniques.
Les cylindres de pression, supports de sonde et les autres pièces doivent être mis au rebut
séparément en fonction de leur matériau.
Veuillez respecter les directives locales.
34
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Température ambiante
Caractéristiques techniques
8
Caractéristiques techniques
8.1
Environnement
La température ambiante ne doit pas descendre sous 0 °C (32°F).
La température admissible maximale pour les fins de course électriques (type NAMUR) est de 90 °C
(194 °F).
8.2
Process
Pression de process
0 ... max. 4 bar (0 ... max. 58 psi) de surpression en cas d'actionnement manuel
0 ... 6 bar (0 ... 87 psi) de surpression à 20 °C (68 °F) en cas d'actionnement pneumatique
Température de process
0 ... 80 °C (32 ... 176 °F) en PVDF
0 ... 60 °C (32 ... 140 °F) en PP
Diagramme de pression et
de température
p [psi] p [bar]
87
6
58
4
B
0
A
0
0
20
40
60
80
32
68
104
140
176
T[°C]
T[°F]
a0008346
Fig. 25:
A
B
Diagramme de pression et de température
PVDF
PP
Vitesse d'écoulement
du produit
[ft/s] [m/s]
6.56
2
3.28
1
PVDF
PP
0.33
0.1
T [°C]
20
60
80
68
140
176
T [°F]
a0008347
Abb. 26:
Vitesse d'écoulement du produit en fonction de la température du produit
REMARQUE
Erreur de mesure due à une vitesse d'écoulement trop élevée
• Veillez à ce que la vitesse d'écoulement ne dépasse pas 2 m/s.
Endress+Hauser
35
Caractéristiques techniques
Cleanfit P CPA472
8.3
Construction mécanique
Construction, dimensions
voir chapitre "Montage"
Capteurs utilisés
Version courte
Version longue
Electrodes pH en verre, gel, 120 mm
Electrodes pH en verre, KCl, 225 mm
Capteurs pH ISFET, gel, 120 mm
Capteurs pH ISFET, KCl, 225 mm
Electrodes pH en verre, gel, 225 mm
Capteurs pH ISFET, gel, 225 mm
Poids
1,5 ... 3 kg (3,31 ... 6,62 lbs), en fonction de la version, voir structure de commande
Matériaux
en contact avec le produit :
Joints
Support d'électrode
pas en contact avec le produit :
Cylindre de pression
Fin de course électrique
Raccords de rinçage
36
FPM / Kalrez®
PP, PVDF
PA
Face frontale PBT, câble PVC
2 x G¼ (intérieur) ou
2 x NPT ¼" (intérieur)
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
37
Cleanfit P CPA472
Index
A
M
Accessoires
Accessoires de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fins de course. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–21
Mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7, 12
Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Profondeur d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C
Capteur
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Capteur ISFET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capuchon anti-projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–17
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35–36
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conditions de process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conseils de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Construction mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
N
Nettoyage
Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
P
Pic de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Profondeur d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
R
Effet de siphonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Electrode à remplissage gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Electrode à remplissage KCl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Electrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ensemble de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entraînement
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raccord de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement
Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eau de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pneumatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccords process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Référence de commande, structure de commande . . . . . . . . 6
Remplacement
Eléments endommagés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réservoir KCl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
F
S
E
Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
15
14
14
G
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Support de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–17, 21
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Goupille d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–17, 19
T
I
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tube de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–17
Installation
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Intervalle de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Intervalle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
38
U
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Endress+Hauser
Cleanfit P CPA472
Endress+Hauser
39
BA00223C/14/FR/13.12
FM9
71203196

Manuels associés