▼
Scroll to page 2
of
32
KA 193F/00/a6/04.03 52013633 fieldgate FXA 520 d Installations- und Montageanleitung e Installation and mounting instructions f Instructions d'installation et de montage es Instrucciones de instalación y montaje i Istruzioni per l'installazione ed il montaggio nl Installatie- en montage-instructies Endress + Hauser The Power of Know How d Inhalt Sicherheitshinweise 4 Geräte-Identifikation 6 Messeinrichtung 8 Messeinrichtung 9 Messeinrichtung 10 Messeinrichtung 11 Einbau 12 Anschluss 15 Anschluss der Messaufnehmer HART 16,18 Anschluss der Messaufnehmer HART Multidrop 19 Anschluss der Messaufnehmer 4...20mA 20 Anschluss der Ausgänge RS-485 21 Einstellung und Anschluss 22,24 Technische Daten 25 Ergänzende Dokumentation 32 2 Contents Notes on Safety 4 Device Identification 6 Measuring system 8 Measuring system 9 Measuring system 10 Measuring system 11 Installation 12 Connection 15 Sensor connection HART 16,18 Sensor connection HART Multidrop 19 Sensor connection 4...20mA 20 Output connection RS-485 21 Set-up and Connection 22,24 Technical Data 26 Supplementary Documentation 32 f Sommaire Conseils de sécurité 4 Désignation de l’appareil 6 Ensemble de mesure 8 Ensemble de mesure 9 Ensemble de mesure 10 Ensemble de mesure 11 Montage 12 Conexiones 15 Raccordement des capteurs HART 16,18 Raccordement des capteurs HART Multidrop 19 Raccordement des capteurs 4...20mA 20 Raccordement des sorties RS-485 21 Réglage et raccordement 22,24 Caractéristiques techniques 27 Documentation complémentaire 32 Endress+Hauser es Indice Notas sobre seguridad 5 Identificación del equipo 6 Sistema de medida 8 Sistema de medida 9 Sistema de medida 10 Sistema de medida 11 Montaje 12 Conexiones 15 Conexión del sensor HART 16,18 Conexión del sensor HART Multidrop 19 Conexión del sensor 4...20mA 20 Conexión de la salida RS-485 21 Ajuste y conexión 22,24 Datos técnicos 28 Documentación suplementaria 32 Endress+Hauser i Indice Note sulla sicurezza Identificazione dello Sistema di misura Sistema di misura Sistema di misura Sistema di misura Montaggio Collegamenti Connessione sensore HART Connessione sensore HART Multidrop Connessione sensore 4...20mA Connessione d’uscita RS-485 Messa in marcia e collegamento Dati tecnici Documentazione supplementare nl Inhoud 5 6 8 9 10 11 12 15 16,18 19 20 21 22,24 29 Veiligheidsinstructies 5 Instrument-identificatie 6 Meetopstelling 8 Meetopstelling 9 Meetopstelling 10 Meetopstelling 11 Inbouw 12 Aansluiting 15 Aansluiting van sensoren HART 16,18 Aansluiting van sensoren HART Multidrop 19 Aansluiting van sensoren 4...20mA 20 Aansluiting van de uitgangen RS-485 21 Instelling en aansluiting 22,24 Technische gegevens 30 Aanvullende documentatie 32 32 3 d Sicherheitshinweise Fieldgate FXA 520 mit eigensicheren HARTEingängen nur an passende Messaufnehmer anschließen! Einsetzbar in 4...20 mA SIL 2 Loops (IEC 61508). Bei unsachgemäßem Einsatz können Gefahren von ihm ausgehen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal unter besonderer Beachtung – dieser Betriebsanleitung, – der einschlägigen Normen, – der gesetzlichen Vorschriften – und der Zertifikate (je nach Anwendung) eingebaut, angeschlossen, in Betrieb genommen und gewartet werden. " 4 Achtung! = verboten; führt zu fehlerhaftem Betrieb oder Zerstörung. Notes on Safety Fieldgate FXA 520 with intrinsically safe HART input only connect to suitable measuring transmitters! Applicable in 4...20 mA SIL 2 Loops (IEC 61508). If used incorrectly it is possible that applicationrelated dangers may arise. The device may be installed, connected, commissioned, operated and maintained by qualified and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions, any relevant standards, legal requirements, and, where appropriate, the certificate. " Caution! = forbidden; leads to incorrect operation or destruction. f Conseils de sécurité Le Fieldgate FXA 520 avec entrée HART à sécurité intrinsèque ne doit être raccordé qu’à des capteurs correspondants. Utilisable en 4...20 mA SIL 2 loops (CEI 61508). Il peut être source de danger en cas d’utilisation non conforme aux prescriptions. L’appareil ne doit être installé, raccordé, mis en service et maintenu que par un personnel qualifié et autorisé, qui tiendra compte des indications contenues dans la présente mise en service, des normes en vigueur et des certificats disponibles (selon l’application) " Attention! = interdit; peut provoquer des dysfonctionnements ou la destruction. Endress+Hauser es Notas sobre seguridad Fieldgate FXA 520 con entrada HART intrínsecamente segura. Conectar solamente un transmisor de medida apropiado. Aplicable en lazos a 2 hilos 4...20 mA SIL (IEC 61508). Su empleo inapropiado puede resultar peligroso. El equipo deberá ser montado, conectado, instalado y mantenido única y exclusivamente por personal cualificado y autorizado, bajo rigurosa observación de las presentes instrucciones de servicio, de las normativas y legislaciones vigentes, así como de los certificados (dependiendo de la aplicación). " Atención! = Prohibido; peligro de mal funcionamiento o de destrucción. Endress+Hauser i Note sulla sicurezza Fieldgate FXA 520 a sicurezza intrinseca ingresso HART collegare solamente ad un trasmettitore di misura adeguato. Utilizzabile in 4..20mA, SIL a 2 loops (IEC61508). Un’installazione non corretta può determinare una situazione di pericolo determinata dall’ applicazione. Lo strumento FTC 262 deve essere montato, connesso, messo in funzione ed operato solamente da personale qualificato ed autorizzato, sotto la stretta osservazione delle presenti norme di istallazione e di manutenzione e delle ulteriori norme, regolamenti, disposizioni legali vigenti e, dove richiesto, dei certificati appropriati. " Attenzione! = Vietato; pericolo di malfunzionamento o di distruzione. nl Veiligheidsinstructies Fieldgate FXA 520 met intrinsiekveilige HART ingangen alleen aan te sluiten op passende meetinstrumenten. Toepasbaar in 4-20 mA SIL 2 loops (IEC 16508). Indien niet correct gebruikt kunnen gevaarlijke situaties ontstaan. Het instrument alleen door gekwalificeerd en geautoriseerd personeel laten inbouwen, aansluiten, in bedrijf nemen en onderhouden. Neem de instructies in deze inbedrijfstellingsvoorschriften, de desbetreffende normen, de wettelijke voorschriften en eventuele certificaten in acht. " Opgelet! = verboden; leidt tot foutieve werking of storing. 5 D0xxxx-A.CDR 6 L1 N 1 2 15 16 CH1 CH2 21 22 23 24 - + - + 4..20mA Ui Ii 35 V 50 mA 253 V AC, 2 A, 500 VA (cos 40 V DC, 2 A, 80 W RS-485 GND A B 26 27 28 R i =68K KA xxx 30 V 6,5 V 5,97 mA 39 mW xx X xx X +50°C +50°C (Anreihmontage/ row mounting) Ui U0 I0 P0 Ci Li = = = = = 1 nl Instrument-identificatie Made in Germany 79689 Maulburg * 2 ATEX II (1) GD, (EEx ia IIC T6) FM IS, Cl. I, II, III, Div. 1, Gp. A-G CSA IS, Cl. I, II, III, Div. 1, Gp. A-G * Made in Germany 79689 Maulburg Ser.-No.: XXXXXXXXXXX Kom.-No.: XXXXXXXX-XXXX Dat.: MM.JJ Tamb Tamb CH2 0°C 0°C 11 12 HART CH1 7 8 270 Analog L1, N L+, L– L1, N i Identificazione dello strumento A = U~ 85 V…253 V (AC), 50/60 Hz … 20 V… 60 V (DC) E = U– U~ 20 V… 30 V (AC), 50/60 Hz Y = *2 A G P S Y 0,7) ENDRESS+HAUSER FIELDGATE FXA 520-XXXX U=20...30 V AC 50/60 Hz P x,x VA U=20...60 V DC P x,x W d Geräte-Identifikation e Device Identification es Identificación del equipo f Désignation de l’appareil Endress+Hauser Endress+Hauser 7 1 * ohne / without / sans/ sin / senza / zonder 2 * andere / others / autres / otros / altri / andere A = *1 B = DAT Y = *2 9 = *2 4 = GSM 1 = Ethernet 2 = Analog EN 60715; HT 35 x 7,5 EN 60715; HT 35 x 15 45 mm (1.77 in) d Messeinrichtung Konfiguration mit Analogausgang 4...20mA Measuring system Configuration with Analog output 4...20mA f Ensemble de mesure Configuration avec sortie analogique 4...20 mA es Sistema de medida Configuración con salida analógica 4...20mA i Sistema di misura Configurazione con uscita analogica 4...20mA HTTP Script Web-Browser 2 x RN 221N-A... ENDRESS+HAUSER RN 221N ENDRESS+HAUSER RN 221N Analog Ethernet GSM Fieldgate FXA 520 nl Meetopstelling Configuratie via 4-20 mA analoge uitgang . 8 2 x RN 221N-B... ENDRESS+HAUSER RN 221N ENDRESS+HAUSER RN 221N Fieldgate FXA 520 Endress+Hauser d Messeinrichtung HART - Point to Point Konfiguration ToF Tool Measuring system HART - Point to Point configuration Web-Browser ToF Tool HTTP-Script … Commubox FXA 191 ToF Tool Commubox FXA 191 Analog Ethernet GSM 2 x RN 221N-B... ENDRESS+HAUSER RN 221N RNS 221 Fieldgate FXA 520 . Endress+Hauser Fieldgate FXA 520 ENDRESS+HAUSER RN 221N f Ensemble de mesure HART - Configuration point par point es Sistema de medida HART -Configuración punto a punto i Sistema di misura HART - Configurazione punto a punto nl Meetopstelling HART - Point to Point configuratie 9 d Messeinrichtung HART - Multidrop Konfiguration 2 x RNS221 Measuring system HART - Multidrop configuration f Ensemble de mesure HART - Configuration Multidrop Analog Ethernet GSM Web-Browser ToF Tool HTTP Script … es Sistema de medida HART - Configuración Multidrop i Sistema di misura HART - Configurazione multidrop nl Meetopstelling HART - Multidrop configuratie Fieldgate FXA 520 CH1: CH2: up to 15 devices up to 15 devices . CH = Kanal / Channel / Voie / Canal / Canale / Kanaal 10 Endress+Hauser Analog Ethernet GSM Web-Browser ToF Tool HTTP-Script Master … HART-Multiplexer d Messeinrichtung HART - Multiplexer Konfiguration Fieldgate FXA 520 Measuring system HART - Multiplexer configuration Master RS 485 HART-Multiplexer f Ensemble de mesure HART - Configuration Multiplexeur es Sistema de medida HART- Configuración multiplexada i Sistema di misura HART - Configurazione multiplexer RNS 221 nl Meetopstelling HART - Multiplexer configuratie max. 15 devices . Endress+Hauser 11 d Einbau Vor Beschädigung und Witterung geschützt Installation Protected against damage and weather f Montage Protéger contre les chocs et les intempéries min. IP 55 45 112 mm 95 mm i Montaggio Proteggere contro urti e intemperie ANALOG FXA 520 L D 108 mm es Montaje Protegido contra daños e intemperie nl Inbouw Voor beschadigingen en weersinvloeden beschermen Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé / Raíl de montaje / Rotaia / Montage-rail EN 60715; HT 35 x 7,5 / EN 60715 HT - 35 x 15 100 mm = 3.94 in 12 Endress+Hauser d Mindestabstände in mm EX EX Minimum separation in mm f Intervalle entre deux appareils en mm min. ANALOG FXA 520 50 ANALOG FXA 520 L D min. ANALOG FXA 520 L D ANALOG FXA 520 L D 50 ANALOG FXA 520 L D L D ????? es Distancia mínima en mm i Distanze minime in mm min. 50 nl Minimale afstand in mm EX ANALOG FXA 520 ANALOG FXA 520 L D ANALOG FXA 520 L D L D 100 mm = 3.94 in Endress+Hauser 13 d A Montage auf Hutschiene B Demontage 1. Klemmenblöcke entfernen 2. Gerät abnehmen A Rail mounting B Dismantling 1. Remove the terminal blocks 2. Remove the unit f A Montage sur rail profilé B Démontage 1. Déconnecter les borniers 2. Oter l’appareil es A Montaje en raíl B Desmontaje 1. Quitar los bornes de conexión 2. Quitar el instrumento i A Montaggio su rotaia B Smontaggio 1. Togliere il blocchetto morsetti 2. Togliere lo strumento nl A Railmontage B Uitbouw 1. Klemmenblok verwijderen 2. Instrument verwijderen 14 a A EN 60715; HT 35 x 7,5 EN 60715; HT 35 x 15 b B 1. – U~ L1 L+ a N L– ! b 0V b FXA 520 a 2. Endress+Hauser 11 12 13 Typenschild beachten! d Anschluss Anordnung der Klemmen Hilfsenergie Note name plate! 7 8 9 Connection Terminal arrangement Power supply Tenir compte de la plaque signalétique! f Conexiones Asignación de terminales Alimentación Ver identificatión! Targhetta note! Typeplaatje bekijken! ANALOG FXA 520 L D L1 U~ 85…253 V (AC) 50/60 Hz L– L+ N L1 ... 20… 60 V (DC) U– U~ 20… 30 V (AC) 50/60 Hz N Endress+Hauser L+ LL1 N 1 2 15 16 es Conexiones Asignación de terminales Alimentación i Collegamenti Ordinamento dei terminali Alimentazione nl Aansluiting Klemmen positie Voedingspanning 15 d Anschluss der Messaufnehmer HART Sensor connection HART f Raccordement des capteurs HART CH2 11 Fieldgate FXA 520 12 MUS 13 270 Ω/0,55 W – CH1 7 8 + 9 es Conexión del sensor HART i Connessione sensore HART nl Aansluiting van sensoren HART CH = Kanal / Channel / Voie / Canal / Canale / Kanaal 16 MUS = Messumformerspeisegerät (mit Kommunikationswiderstand)/ measuring transmitter (with communication resistor)/ alimentation de transmetteur z.B./e.g./par ex./ (avec résistance de communication)/ por ej./p.es./b.v. alimentación del transmisor - Prosonic M (con resistencia de comunicación)/ - Micropilot M alimentatore per trasmettitore - Levelflex M (con resistenza di comunicazione)/ … meetomvormer/voedings-unit (met communicatieweerstand) – + Endress+Hauser d Anschluss der Messaufnehmer HART CH2 11 Fieldgate FXA 520 12 MUS 13 Sensor connection HART 270 Ω/0,55 W – CH1 7 8 + 9 f Raccordement des capteurs HART es Conexión del sensor HART i Connessione sensore HART MUS = Messumformerspeisegerät (ohne Kommunikationswiderstand)/ measuring transmitter (without communication resistor)/ alimentation de transmetteur z.B./e.g./par ex./ (sans résistance de communication)/ por ej./p.es./b.v. alimentación del transmisor - Prosonic M (sin resistencia de comunicación)/ - Micropilot M alimentatore per trasmettitore - Levelflex M (senza resistenza di comunicazione)/ … meetomvormer/voedings-unit (zonder communicatieweerstand) – Endress+Hauser + nl Aansluiting van sensoren HART CH = Kanal / Channel / Voie / Canal / Canale / Kanaal 17 d Anschluss der Messaufnehmer HART Sensor connection HART f Raccordement des capteurs HART CH2 11 Fieldgate FXA 520 CH1 12 13 270 Ω/0,55 W 7 8 – + 9 es Conexión del sensor HART i Connessione sensore HART nl Aansluiting van sensoren HART CH = Kanal / Channel / Voie / Canal / Canale / Kanaal 18 Stromausgang: aktiv Current output: active z.B./e.g./par ex./ Sortie courant: active por ej./p.es./b.v. Stroomuitgang: actief - Promass Corrente in uscita: attivo - Prosonic Salida de corriente: activa … Endress+Hauser CH2 d Anschluss der Messaufnehmer HART Multidrop 11 Fieldgate FXA 520 12 13 Sensor connection HART Multidrop 270 Ω/0,55 W Multidrop CH1 7 8 9 f Raccordement des capteurs HART Multidrop es Conexión del sensor HART Multidrop – MUS i Connessione sensore HART Multidrop + Uo Rcom # MUS = Messumformerspeisegerät/ measuring transmitter/ alimentation de transmetteur/ alimentación del transmisor/ alimentatore per trasmettitore/ meetomvormer/voedings-unit Endress+Hauser nl Aansluiting van sensoren HART Multidrop + – Prosonic M + – Cerabar S ... CH = Kanal / Channel / Voie / Canal / Canale / Kanaal 19 d Anschluss der Messaufnehmer 4...20mA MUS = Messumformerspeisegerät/ measuring transmitter/ alimentation de transmetteur/ alimentación del transmisor/ alimentatore per trasmettitore/ meetomvormer/voedings-unit Sensor connection 4...20mA f Raccordement des capteurs 4...20mA MUS MUS Fieldgate FXA 520 es Conexión del sensor 4...20mA – CH1 + i Connessione sensore 4...20mA 4..20 mA CH2 - + - + 21 22 23 24 – + nl Aansluiting van sensoren 4...20mA – + z.B./e.g./par ex./ por ej./p.es./b.v. - Prosonic T - Cerabar T … 20 4...20mA 4...20mA – + z.B./e.g./par ex./ por ej./p.es./b.v. - Cerabar T - Prosonic T … Endress+Hauser d Anschluss der Ausgänge RS-485 Fieldgate FXA 520 26 A B 27 28 15 Master HART-Multiplexer 14 13 RS-485 15 Master 14 HART-Multiplexer 13 Output connection RS-485 f Raccordement des sorties RS-485 es Conexión de la salida RS-485 max. 15 devices max. 15 devices i Connessione d’uscita RS-485 Fieldgate FXA 520 26 15 Master HART-Multiplexer 14 13 max. 15 devices Endress+Hauser A B 27 28 RS-485 nl Aansluiting van de uitgangen RS-485 Slave HART-Multiplexer 14 pol. max. 15 devices 21 d Einstellung und Anschluss Frontplatte öffnen Set-up and Connection Opening the front panel f Réglage et raccordement Ouvrir la plaque frontale es Ajuste y conexión Abrir el panel frontal i Messa in marcia e collegamento Aprendo il pannello frontale nl Instelling en aansluiting Frontplaat openen CH 2 11 12 CH 1 7 8 HART DAT 4..20 mA L+ LL1 N 1 2 15 16 CH1 CH2 - + - + 21 22 23 24 A B 26 27 28 RS-485 ANALOG FXA 520 L D 22 Endress+Hauser Security Mode Hardware-Verriegelung/Hardware lock/ Verrouillage hardware/Bloqueo del Hardware Analog Blocco hardware/hardware vergrendeling Ethernet d Einstellung und Anschluss Set-up and Connection f Réglage et raccordement es Ajuste y conexión i Messa in marcia e collegamento nl Instelling en aansluiting FXA 520 RJxx = Störung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / Storing Security Mode DAT = verriegelt/enabled/ verrouillé/bloqueado/ bloccato/vergrendeld Mode PCCable 1 sec. = entriegelt/disabled/ déverrouillé/desbloqueado/ sbloccato/ontgrendeld = LED / LED / DEL / LED / LED / LED Endress+Hauser 23 d Einstellung und Anschluss Set-up and Connection Security Mode GSM Hardware-Verriegelung/Hardware lock/ Verrouillage hardware/Bloqueo del Hardware Blocco hardware/hardware vergrendeling f Réglage et raccordement es Ajuste y conexión i Messa in marcia e collegamento nl Instelling en aansluiting FXA 520 FME-Plug = Störung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / Storing = verriegelt/enabled/ verrouillé/bloqueado/ bloccato/vergrendeld = entriegelt/disabled/ déverrouillé/desbloqueado/ sbloccato/ontgrendeld Security Mode DAT Mode PCCable 1 sec. = LED / LED / DEL / LED / LED / LED 24 Endress+Hauser d Technische Daten Einsatzbedingungen Elektromagnetische Verträglichkeit Störaussendung nach EN 61326; Betriebsmittel der Klasse B; Störfestigkeit nach EN 61326 Verwendung in Schutzfunktionen Der FXA 520 kann rückwirkungsfrei an Schutzfunktionen angeschlossen werden, die nach IEC 61508 in SIL 2 eingestuft sind. SFF1 60% 1) SFF (Safe Failure Fraction) = Anteil sicherheitsgerichteter Fehler TI1 PFDavg2 1 Jahr 1,23 x 10-6 5 Jahre 6,13 x 10-6 10 Jahre 1,23 x 10-5 1) TI = Prüfintervall zwischen Funktionstests der Schutzfunktion (in Jahren) 2) PFDavg = Durchschnittliche gefährliche Versagenswahrscheinlichkeit bei Anforderung Endress+Hauser 25 Technical Data Operating conditions Electromagnetic compatibility (EMC) Interference Emission to EN 61326, Electrical Equipment Class B Interference Immunity to EN 61326 Application in protection functions The FXA 520 can be attached back effect freely to protection functions that are classified in SIL 2 to IEC 61508. SFF1 60% 1) SFF = Safe Failure Fraction TI1 PFDavg2 1 year 1,23 x 10-6 5 years 6,13 x 10-6 10 years 1,23 x 10-5 1) Test Interval between life testing of the protection function (in years) 2) PFDavg = Probability (average) of a dangerous Failure on Demand 26 Endress+Hauser f Caractéristiques techniques Conditions d‘utilisation Compatibilité électromagnetique Emissivité pertubatrice selon EN 61326, matériel électrique de classe B;Immunité selon EN 61326 Utilisation dans des fonctions de sécurité Le FXA 520 peut être rattaché sans rétroaction à des fonctions de sécurité classées en SIL 2 selon CEI 61508. SFF1 60% 1) SFF (Safe Failure Fraction) = Taux de défaillances non dangereuses TI1 PFDavg2 1 année 1,23 x 10-6 5 années 6,13 x 10-6 10 années 1,23 x 10-5 1) TI = Intervalle entre essais de fonctionnement de la fonction de protection (en années) 2) PFDavg = Probabilité (moyenne) de défaillance dangereuse à la sollicitation Endress+Hauser 27 es Datos técnicos Condiciones de aplicación Compatibilidad electromagnética Emisión de interferencias según EN 61326,medios de producción Clase B resistentes a interferencias según EN61326 Utilización en funciones de seguridad El FXA 520 puede conectarse sin retroacción a funciones de seguridad clasificadas en SIL 2 según IEC 61508. SFF1 60% 1) SFF (Safe Failure Fraction) = Tasa de fallos no peligrosos TI1 PFDavg2 1 año 1,23 x 10-6 5 años 6,13 x 10-6 10 años 1,23 x 10-5 1) TI = Intervalo entre pruebas de funcionamiento de la función de protección (en años) 2) PFDavg = Probabilidad (media) de fallo peligroso según exigencias del proceso 28 Endress+Hauser i Dati tecnici Condizioni l'impiego Compatibilità elettromagnetica Emmissione secondo EN 61326,materiale d` esercizio di classe B Immunita secondo EN 61326 Utilizzazione delle funzioni di sicurezza L'FXA520 può essere collegato a delle funzioni di sicurezza senza che si verifichino effetti di retroazione, purché siano classificate in SIL 2 secondo IEC 61508. SFF1 60% 1) SFF (Safe Failure Fraction) = Frazione d'errore imputabile alla sicurezza TI1 PFDavg2 1 anno 1,23 x 10-6 5 anni 6,13 x 10-6 10 anni 1,23 x 10-5 1) TI = Intervallo di prova tra test funzionale e e funzione di protezione (in anni) 2) PFDavg = Probabilità media di fallimenti pericolosi alla richiesta di attivazione Endress+Hauser 29 nl Technische gegevens Bedrijfsomstandigheden Elektromagnetische compatibiliteit Storingsemissieconform EN 61326, materieeluitklasse B.Storingsimmuniteitconform EN 61326; Gebruik in beschermfunctie De FXA 520 kan zonder beïnvloeding aan beveiligingssystemen aangesloten worden die conform IEC 61508 op SIL2 niveau ingedeeld zijn. SFF1 60% 1) SFF (Safe Failure Fraction) = aantal functieveilige fouten TI1 PFDavg2 1 jaar 1,23 x 10-6 5 jaaren 6,13 x 10-6 10 jaaren 1,23 x 10-5 1) TI = testinterval (in jaren) van de veiligheidsfunctie 2) PFDavg = gemiddelde waarschijnlijkheid van gevaarlijk falen bij noodzakelijke aktie 30 Endress+Hauser Endress+Hauser 31 d Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation f Documentation complémentaire BA 258F/00 TI 369F/00 XA 188F-A/00/a3 es Documentación suplementaria i Documentazione supplementare nl Aanvullende documentatie ZD 086F/00/en ZD 087F/00/en BA 268F/00 Betriebsanleitung / Operating Instructions / Mise en service / Instrucciones de servicio / Istruzioni d‘uso / Inbedrijfsstellingsvoorschriften Technische Information / Technical Information / Information technique / Informatió técnica / Informazioni tecniche / Technische Informatie Sicherheitshinweise (ATEX II (1) GD/EEX ia IIC T6) / Safety Instructions (ATEX II (1) GD/EEX ia IIC T6) / Conseils de sécurité (ATEX II (1) GD/EEX ia IIC T6) / Instrucciones de seguridad (ATEX II (1) GD/EEX ia IIC T6) / Istruzioni di sicurezza (ATEX II (1) GD/EEX ia IIC T6) / Veiligheidsinstructies (ATEX) II (1) GD/EEX ia IIC T6 Control Drawings (FM) Control Drawings (CSA) HART-Multiplexer Master KFD2-HMM-16 Download: „http://www.endress.com“ Endress+Hauser Sales Center AT BE CAN CH DE DK ES FR Tel. (01) 88056-0, Fax (01) 88056-335 Tel. (02) 2480600, Fax (02) 2480553 Tel. (905) 6819292, Fax (905) 6819444 Tel. (061) 7157575, Fax (061) 7111650 Tel. (07621) 97501, Fax (07621) 975555 Tel. (70) 131132, Fax (70) 132133 Tel. (93) 4803366, Fax (93) 4733839 Tel. (389) 696768, Fax (389) 694802 KA 193F/00/a6/04.03, 52013633, GW/FM6 GB HK IT JP MAL NO NL SE SF SGP Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841 Tel. 25283120, Fax 28654171 Tel. (02) 92192-1, Fax (02) 92192-362 Tel. (0422) 540613, Fax (0422) 550275 Tel. (03) 7334848, Fax (03) 7338800 Tel. (032) 859850, Fax (032) 859851 Tel. (035) 6958611, Fax (035) 6958825 Tel. (08) 55511600, Fax (08) 55511655 Tel. (09) 8676740, Fax (09) 86767440 Tel. 5668222, Fax 5666848 THA Tel. (2) 9967811-20, Fax (2) 9967810 USA Tel. (317) 5357138, Fax (317) 5358498 ZA Tel. (011) 2628000, Fax(011) 262806 INTERNATIONAL Tel. + Fax: see DE http://www.endress.com 11.00/PTS-D 52013633