Endres+Hauser Fieldgate FXA 520 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Endres+Hauser Fieldgate FXA 520 Manuel utilisateur | Fixfr
KA 193F/00/a6/04.03
52013633
fieldgate
FXA 520
d Installations- und
Montageanleitung
e Installation and
mounting instructions
f Instructions d'installation et
de montage
es Instrucciones de instalación
y montaje
i Istruzioni per l'installazione
ed il montaggio
nl Installatie- en
montage-instructies
Endress + Hauser
The Power of Know How
d Inhalt
Sicherheitshinweise
4
Geräte-Identifikation
6
Messeinrichtung
8
Messeinrichtung
9
Messeinrichtung
10
Messeinrichtung
11
Einbau
12
Anschluss
15
Anschluss der
Messaufnehmer HART
16,18
Anschluss der
Messaufnehmer HART
Multidrop
19
Anschluss der
Messaufnehmer 4...20mA
20
Anschluss der Ausgänge
RS-485
21
Einstellung und
Anschluss
22,24
Technische Daten
25
Ergänzende Dokumentation 32
2
Contents
Notes on Safety
4
Device Identification
6
Measuring system
8
Measuring system
9
Measuring system
10
Measuring system
11
Installation
12
Connection
15
Sensor connection HART 16,18
Sensor connection HART
Multidrop
19
Sensor connection 4...20mA 20
Output connection RS-485 21
Set-up and Connection 22,24
Technical Data
26
Supplementary
Documentation
32
f Sommaire
Conseils de sécurité
4
Désignation de l’appareil
6
Ensemble de mesure
8
Ensemble de mesure
9
Ensemble de mesure
10
Ensemble de mesure
11
Montage
12
Conexiones
15
Raccordement des
capteurs HART
16,18
Raccordement des
capteurs HART Multidrop
19
Raccordement des
capteurs 4...20mA
20
Raccordement des sorties
RS-485
21
Réglage et raccordement 22,24
Caractéristiques techniques 27
Documentation
complémentaire
32
Endress+Hauser
es Indice
Notas sobre seguridad
5
Identificación del equipo
6
Sistema de medida
8
Sistema de medida
9
Sistema de medida
10
Sistema de medida
11
Montaje
12
Conexiones
15
Conexión del sensor
HART
16,18
Conexión del sensor
HART Multidrop
19
Conexión del sensor
4...20mA
20
Conexión de la salida
RS-485
21
Ajuste y conexión
22,24
Datos técnicos
28
Documentación
suplementaria
32
Endress+Hauser
i Indice
Note sulla sicurezza
Identificazione dello
Sistema di misura
Sistema di misura
Sistema di misura
Sistema di misura
Montaggio
Collegamenti
Connessione sensore
HART
Connessione sensore
HART Multidrop
Connessione sensore
4...20mA
Connessione d’uscita
RS-485
Messa in marcia e
collegamento
Dati tecnici
Documentazione
supplementare
nl Inhoud
5
6
8
9
10
11
12
15
16,18
19
20
21
22,24
29
Veiligheidsinstructies
5
Instrument-identificatie
6
Meetopstelling
8
Meetopstelling
9
Meetopstelling
10
Meetopstelling
11
Inbouw
12
Aansluiting
15
Aansluiting van sensoren
HART
16,18
Aansluiting van sensoren
HART Multidrop
19
Aansluiting van sensoren
4...20mA
20
Aansluiting van
de uitgangen RS-485
21
Instelling en aansluiting 22,24
Technische gegevens
30
Aanvullende documentatie 32
32
3
d Sicherheitshinweise
Fieldgate FXA 520 mit
eigensicheren HARTEingängen nur an passende
Messaufnehmer anschließen!
Einsetzbar in 4...20 mA SIL 2
Loops (IEC 61508). Bei
unsachgemäßem Einsatz
können Gefahren von ihm
ausgehen.
Das Gerät darf nur von
qualifiziertem und
autorisiertem Fachpersonal
unter besonderer Beachtung
– dieser Betriebsanleitung,
– der einschlägigen Normen,
– der gesetzlichen
Vorschriften
– und der Zertifikate
(je nach Anwendung)
eingebaut, angeschlossen,
in Betrieb genommen und
gewartet werden.
"
4
Achtung!
= verboten; führt zu fehlerhaftem Betrieb oder Zerstörung.
Notes on Safety
Fieldgate FXA 520 with
intrinsically safe HART input
only connect to suitable
measuring transmitters!
Applicable in 4...20 mA SIL 2
Loops (IEC 61508).
If used incorrectly it is
possible that applicationrelated dangers may arise.
The device may be
installed, connected,
commissioned, operated and
maintained by qualified and
authorised personnel only,
under strict observance of
these operating instructions,
any relevant standards, legal
requirements, and, where
appropriate, the certificate.
"
Caution!
= forbidden; leads to
incorrect operation or
destruction.
f Conseils de sécurité
Le Fieldgate FXA 520 avec
entrée HART à sécurité
intrinsèque ne doit être
raccordé qu’à des capteurs
correspondants. Utilisable en
4...20 mA SIL 2 loops (CEI
61508). Il peut être source de
danger en cas d’utilisation
non conforme aux
prescriptions. L’appareil ne
doit être installé, raccordé,
mis en service et maintenu
que par un personnel
qualifié et autorisé, qui
tiendra compte des
indications contenues dans la
présente mise en service, des
normes en vigueur et des
certificats disponibles (selon
l’application)
"
Attention!
= interdit; peut provoquer
des dysfonctionnements
ou la destruction.
Endress+Hauser
es Notas sobre seguridad
Fieldgate FXA 520 con entrada
HART intrínsecamente segura.
Conectar solamente un
transmisor de medida
apropiado. Aplicable en lazos a
2 hilos 4...20 mA SIL (IEC
61508). Su empleo inapropiado
puede resultar peligroso.
El equipo deberá ser montado,
conectado, instalado y
mantenido única y
exclusivamente por personal
cualificado y autorizado, bajo
rigurosa observación de las
presentes instrucciones
de servicio, de las normativas y
legislaciones vigentes, así
como de los certificados
(dependiendo de la
aplicación).
"
Atención!
= Prohibido; peligro
de mal funcionamiento
o de destrucción.
Endress+Hauser
i Note sulla sicurezza
Fieldgate FXA 520
a sicurezza intrinseca ingresso
HART collegare solamente ad
un trasmettitore di misura
adeguato. Utilizzabile in
4..20mA, SIL a 2 loops
(IEC61508). Un’installazione
non corretta può determinare
una situazione di pericolo
determinata dall’ applicazione.
Lo strumento FTC 262 deve
essere montato, connesso,
messo in funzione ed operato
solamente da personale
qualificato ed autorizzato,
sotto la stretta osservazione
delle presenti norme di
istallazione e di manutenzione
e delle ulteriori norme,
regolamenti, disposizioni
legali vigenti e, dove richiesto,
dei certificati appropriati.
"
Attenzione!
= Vietato; pericolo
di malfunzionamento
o di distruzione.
nl Veiligheidsinstructies
Fieldgate FXA 520 met
intrinsiekveilige HART
ingangen alleen aan te sluiten
op passende
meetinstrumenten.
Toepasbaar in 4-20 mA SIL 2
loops (IEC 16508). Indien niet
correct gebruikt kunnen
gevaarlijke situaties ontstaan.
Het instrument alleen door
gekwalificeerd en
geautoriseerd personeel
laten inbouwen, aansluiten,
in bedrijf nemen en
onderhouden.
Neem de instructies in deze
inbedrijfstellingsvoorschriften,
de desbetreffende normen, de
wettelijke voorschriften en
eventuele certificaten in acht.
"
Opgelet!
= verboden; leidt tot
foutieve werking
of storing.
5
D0xxxx-A.CDR
6
L1 N
1 2 15 16
CH1 CH2
21 22 23 24
- + - +
4..20mA
Ui
Ii
35 V
50 mA
253 V AC, 2 A, 500 VA (cos
40 V DC, 2 A, 80 W
RS-485
GND A B
26 27 28
R i =68K
KA xxx
30 V
6,5 V
5,97 mA
39 mW
xx X
xx X
+50°C
+50°C (Anreihmontage/
row mounting)
Ui
U0
I0
P0
Ci
Li
=
=
=
=
=
1
nl Instrument-identificatie
Made in Germany 79689 Maulburg
*
2
ATEX II (1) GD, (EEx ia IIC T6)
FM
IS, Cl. I, II, III, Div. 1, Gp. A-G
CSA IS, Cl. I, II, III, Div. 1, Gp. A-G
*
Made in Germany 79689 Maulburg
Ser.-No.: XXXXXXXXXXX
Kom.-No.: XXXXXXXX-XXXX
Dat.:
MM.JJ
Tamb
Tamb
CH2
0°C
0°C
11 12
HART
CH1
7 8
270
Analog
L1, N
L+, L–
L1, N
i Identificazione dello
strumento
A = U~ 85 V…253 V (AC), 50/60 Hz
… 20 V… 60 V (DC)
E = U–
U~ 20 V… 30 V (AC), 50/60 Hz
Y = *2
A
G
P
S
Y
0,7)
ENDRESS+HAUSER
FIELDGATE FXA 520-XXXX
U=20...30 V AC 50/60 Hz
P x,x VA
U=20...60 V DC
P x,x W
d Geräte-Identifikation
e Device Identification
es Identificación del equipo
f Désignation de l’appareil
Endress+Hauser
Endress+Hauser
7
1
* ohne / without / sans/ sin / senza / zonder
2
* andere / others / autres / otros / altri / andere
A = *1
B = DAT
Y = *2
9 = *2
4 = GSM
1 = Ethernet
2 = Analog
EN 60715; HT 35 x 7,5
EN 60715; HT 35 x 15
45 mm
(1.77 in)
d Messeinrichtung
Konfiguration mit
Analogausgang 4...20mA
Measuring system
Configuration with Analog
output 4...20mA
f Ensemble de mesure
Configuration avec sortie
analogique 4...20 mA
es Sistema de medida
Configuración con salida
analógica 4...20mA
i Sistema di misura
Configurazione con uscita
analogica 4...20mA
HTTP Script
Web-Browser
2 x RN 221N-A...
ENDRESS+HAUSER
RN 221N
ENDRESS+HAUSER
RN 221N
Analog
Ethernet
GSM
Fieldgate
FXA 520
nl Meetopstelling
Configuratie via 4-20 mA
analoge uitgang
.
8
2 x RN 221N-B...
ENDRESS+HAUSER
RN 221N
ENDRESS+HAUSER
RN 221N
Fieldgate
FXA 520
Endress+Hauser
d Messeinrichtung
HART - Point to Point
Konfiguration
ToF Tool
Measuring system
HART - Point to Point
configuration
Web-Browser
ToF Tool
HTTP-Script
…
Commubox
FXA 191
ToF Tool
Commubox
FXA 191
Analog
Ethernet
GSM
2 x RN 221N-B...
ENDRESS+HAUSER
RN 221N
RNS 221
Fieldgate
FXA 520
.
Endress+Hauser
Fieldgate
FXA 520
ENDRESS+HAUSER
RN 221N
f Ensemble de mesure
HART - Configuration point
par point
es Sistema de medida
HART -Configuración punto a
punto
i Sistema di misura
HART - Configurazione punto
a punto
nl Meetopstelling
HART - Point to Point
configuratie
9
d Messeinrichtung
HART - Multidrop
Konfiguration
2 x RNS221
Measuring system
HART - Multidrop
configuration
f Ensemble de mesure
HART - Configuration
Multidrop
Analog
Ethernet
GSM
Web-Browser
ToF Tool
HTTP Script
…
es Sistema de medida
HART - Configuración
Multidrop
i Sistema di misura
HART - Configurazione
multidrop
nl Meetopstelling
HART - Multidrop
configuratie
Fieldgate
FXA 520
CH1:
CH2:
up to 15
devices
up to 15
devices
.
CH = Kanal / Channel / Voie /
Canal / Canale / Kanaal
10
Endress+Hauser
Analog
Ethernet
GSM
Web-Browser
ToF Tool
HTTP-Script
Master
…
HART-Multiplexer
d Messeinrichtung
HART - Multiplexer
Konfiguration
Fieldgate
FXA 520
Measuring system
HART - Multiplexer
configuration
Master
RS 485
HART-Multiplexer
f Ensemble de mesure
HART - Configuration
Multiplexeur
es Sistema de medida
HART- Configuración
multiplexada
i Sistema di misura
HART - Configurazione
multiplexer
RNS 221
nl Meetopstelling
HART - Multiplexer
configuratie
max. 15 devices
.
Endress+Hauser
11
d Einbau
Vor Beschädigung und
Witterung geschützt
Installation
Protected against damage
and weather
f Montage
Protéger contre les chocs et
les intempéries
min. IP 55
45
112 mm
95 mm
i Montaggio
Proteggere contro urti e
intemperie
ANALOG
FXA 520
L D
108 mm
es Montaje
Protegido contra daños e
intemperie
nl Inbouw
Voor beschadigingen en
weersinvloeden beschermen
Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé /
Raíl de montaje / Rotaia / Montage-rail
EN 60715; HT 35 x 7,5 / EN 60715 HT - 35 x 15
100 mm = 3.94 in
12
Endress+Hauser
d Mindestabstände in mm
EX
EX
Minimum separation in mm
f Intervalle entre deux
appareils en mm
min.
ANALOG
FXA 520
50
ANALOG
FXA 520
L D
min.
ANALOG
FXA 520
L D
ANALOG
FXA 520
L D
50
ANALOG
FXA 520
L D
L D
?????
es Distancia mínima en mm
i Distanze minime in mm
min. 50
nl Minimale afstand in mm
EX
ANALOG
FXA 520
ANALOG
FXA 520
L D
ANALOG
FXA 520
L D
L D
100 mm = 3.94 in
Endress+Hauser
13
d A Montage auf Hutschiene
B Demontage
1. Klemmenblöcke entfernen
2. Gerät abnehmen
A Rail mounting
B Dismantling
1. Remove the terminal blocks
2. Remove the unit
f A Montage sur rail profilé
B Démontage
1. Déconnecter les borniers
2. Oter l’appareil
es A Montaje en raíl
B Desmontaje
1. Quitar los bornes de conexión
2. Quitar el instrumento
i A Montaggio su rotaia
B Smontaggio
1. Togliere il blocchetto morsetti
2. Togliere lo strumento
nl A Railmontage
B Uitbouw
1. Klemmenblok verwijderen
2. Instrument verwijderen
14
a
A
EN 60715; HT 35 x 7,5
EN 60715; HT 35 x 15
b
B
1.
–
U~
L1
L+
a
N
L–
!
b
0V
b
FXA 520
a
2.
Endress+Hauser
11
12
13
Typenschild beachten!
d Anschluss
Anordnung der Klemmen
Hilfsenergie
Note name plate!
7
8
9
Connection
Terminal arrangement
Power supply
Tenir compte
de la plaque signalétique!
f Conexiones
Asignación de terminales
Alimentación
Ver identificatión!
Targhetta note!
Typeplaatje bekijken!
ANALOG
FXA 520
L D
L1
U~ 85…253 V (AC)
50/60 Hz
L– L+
N L1
... 20… 60 V (DC)
U–
U~ 20… 30 V (AC)
50/60 Hz
N
Endress+Hauser
L+ LL1 N
1 2 15 16
es Conexiones
Asignación de terminales
Alimentación
i Collegamenti
Ordinamento dei terminali
Alimentazione
nl Aansluiting
Klemmen positie
Voedingspanning
15
d Anschluss der
Messaufnehmer HART
Sensor connection
HART
f Raccordement des
capteurs HART
CH2
11
Fieldgate
FXA 520
12
MUS
13
270 Ω/0,55 W
–
CH1
7
8
+
9
es Conexión del sensor
HART
i Connessione sensore
HART
nl Aansluiting van sensoren
HART
CH = Kanal / Channel / Voie /
Canal / Canale / Kanaal
16
MUS = Messumformerspeisegerät
(mit Kommunikationswiderstand)/
measuring transmitter
(with communication resistor)/
alimentation de transmetteur
z.B./e.g./par ex./
(avec résistance de communication)/
por ej./p.es./b.v.
alimentación del transmisor
- Prosonic M
(con resistencia de comunicación)/
- Micropilot M
alimentatore per trasmettitore
- Levelflex M
(con resistenza di comunicazione)/
…
meetomvormer/voedings-unit
(met communicatieweerstand)
–
+
Endress+Hauser
d Anschluss der
Messaufnehmer HART
CH2
11
Fieldgate
FXA 520
12
MUS
13
Sensor connection
HART
270 Ω/0,55 W
–
CH1
7
8
+
9
f Raccordement des
capteurs HART
es Conexión del sensor
HART
i Connessione sensore
HART
MUS = Messumformerspeisegerät
(ohne Kommunikationswiderstand)/
measuring transmitter
(without communication resistor)/
alimentation de transmetteur
z.B./e.g./par ex./
(sans résistance de communication)/
por ej./p.es./b.v.
alimentación del transmisor
- Prosonic M
(sin resistencia de comunicación)/
- Micropilot M
alimentatore per trasmettitore
- Levelflex M
(senza resistenza di comunicazione)/
…
meetomvormer/voedings-unit
(zonder communicatieweerstand)
–
Endress+Hauser
+
nl Aansluiting van sensoren
HART
CH = Kanal / Channel / Voie /
Canal / Canale / Kanaal
17
d Anschluss der
Messaufnehmer HART
Sensor connection
HART
f Raccordement des
capteurs HART
CH2
11
Fieldgate
FXA 520
CH1
12
13
270 Ω/0,55 W
7
8
–
+
9
es Conexión del sensor
HART
i Connessione sensore
HART
nl Aansluiting van sensoren
HART
CH = Kanal / Channel / Voie /
Canal / Canale / Kanaal
18
Stromausgang: aktiv
Current output: active
z.B./e.g./par ex./
Sortie courant: active
por ej./p.es./b.v.
Stroomuitgang: actief
- Promass
Corrente in uscita: attivo
- Prosonic
Salida de corriente: activa
…
Endress+Hauser
CH2
d Anschluss der
Messaufnehmer HART
Multidrop
11
Fieldgate
FXA 520
12
13
Sensor connection
HART Multidrop
270 Ω/0,55 W
Multidrop
CH1
7
8
9
f Raccordement des
capteurs HART Multidrop
es Conexión del sensor
HART Multidrop
–
MUS
i Connessione sensore
HART Multidrop
+
Uo
Rcom
#
MUS = Messumformerspeisegerät/
measuring transmitter/
alimentation de transmetteur/
alimentación del transmisor/
alimentatore per trasmettitore/
meetomvormer/voedings-unit
Endress+Hauser
nl Aansluiting van sensoren
HART Multidrop
+
–
Prosonic M
+
–
Cerabar S
...
CH = Kanal / Channel / Voie /
Canal / Canale / Kanaal
19
d Anschluss der
Messaufnehmer 4...20mA
MUS = Messumformerspeisegerät/
measuring transmitter/
alimentation de transmetteur/
alimentación del transmisor/
alimentatore per trasmettitore/
meetomvormer/voedings-unit
Sensor connection
4...20mA
f Raccordement des
capteurs 4...20mA
MUS
MUS
Fieldgate FXA 520
es Conexión del sensor
4...20mA
–
CH1
+
i Connessione sensore
4...20mA
4..20 mA
CH2
-
+
-
+
21
22
23
24
–
+
nl Aansluiting van sensoren
4...20mA
–
+
z.B./e.g./par ex./
por ej./p.es./b.v.
- Prosonic T
- Cerabar T
…
20
4...20mA
4...20mA
–
+
z.B./e.g./par ex./
por ej./p.es./b.v.
- Cerabar T
- Prosonic T
…
Endress+Hauser
d Anschluss der Ausgänge
RS-485
Fieldgate FXA 520
26
A
B
27
28
15
Master
HART-Multiplexer 14
13
RS-485
15
Master
14 HART-Multiplexer
13
Output connection
RS-485
f Raccordement des sorties
RS-485
es Conexión de la salida
RS-485
max. 15 devices
max. 15 devices
i Connessione d’uscita
RS-485
Fieldgate FXA 520
26
15
Master
HART-Multiplexer 14
13
max. 15 devices
Endress+Hauser
A
B
27
28
RS-485
nl Aansluiting van
de uitgangen RS-485
Slave
HART-Multiplexer
14 pol.
max. 15 devices
21
d Einstellung und
Anschluss
Frontplatte öffnen
Set-up and
Connection
Opening the front panel
f Réglage et
raccordement
Ouvrir la plaque frontale
es Ajuste y
conexión
Abrir el panel frontal
i Messa in marcia e
collegamento
Aprendo il pannello frontale
nl Instelling en
aansluiting
Frontplaat openen
CH 2 11 12
CH 1 7 8
HART
DAT
4..20 mA
L+ LL1 N
1 2 15 16
CH1 CH2
- + - +
21 22 23 24
A B
26 27 28
RS-485
ANALOG
FXA 520
L D
22
Endress+Hauser
Security Mode
Hardware-Verriegelung/Hardware lock/
Verrouillage hardware/Bloqueo del Hardware
Analog Blocco hardware/hardware vergrendeling
Ethernet
d Einstellung und
Anschluss
Set-up and
Connection
f Réglage et
raccordement
es Ajuste y
conexión
i Messa in marcia e
collegamento
nl Instelling en
aansluiting
FXA 520
RJxx
= Störung / Fault / Défaut /
Fallo / Guasto / Storing
Security Mode
DAT
= verriegelt/enabled/
verrouillé/bloqueado/
bloccato/vergrendeld
Mode
PCCable
1 sec.
= entriegelt/disabled/
déverrouillé/desbloqueado/
sbloccato/ontgrendeld
= LED / LED / DEL /
LED / LED / LED
Endress+Hauser
23
d Einstellung und
Anschluss
Set-up and
Connection
Security Mode
GSM
Hardware-Verriegelung/Hardware lock/
Verrouillage hardware/Bloqueo del Hardware
Blocco hardware/hardware vergrendeling
f Réglage et
raccordement
es Ajuste y
conexión
i Messa in marcia e
collegamento
nl Instelling en
aansluiting
FXA 520
FME-Plug
= Störung / Fault / Défaut /
Fallo / Guasto / Storing
= verriegelt/enabled/
verrouillé/bloqueado/
bloccato/vergrendeld
= entriegelt/disabled/
déverrouillé/desbloqueado/
sbloccato/ontgrendeld
Security Mode
DAT
Mode
PCCable
1 sec.
= LED / LED / DEL /
LED / LED / LED
24
Endress+Hauser
d
Technische Daten
Einsatzbedingungen
Elektromagnetische
Verträglichkeit
Störaussendung nach EN 61326; Betriebsmittel der Klasse B; Störfestigkeit nach
EN 61326
Verwendung in Schutzfunktionen
Der FXA 520 kann rückwirkungsfrei an Schutzfunktionen angeschlossen werden, die nach IEC 61508 in SIL 2
eingestuft sind.
SFF1
60%
1) SFF (Safe Failure Fraction) = Anteil sicherheitsgerichteter Fehler
TI1
PFDavg2
1 Jahr
1,23 x 10-6
5 Jahre
6,13 x 10-6
10 Jahre
1,23 x 10-5
1) TI = Prüfintervall zwischen Funktionstests der Schutzfunktion (in Jahren)
2) PFDavg = Durchschnittliche gefährliche Versagenswahrscheinlichkeit bei Anforderung
Endress+Hauser
25
Technical Data
Operating conditions
Electromagnetic
compatibility (EMC)
Interference Emission to EN 61326, Electrical Equipment Class B
Interference Immunity to EN 61326
Application in protection functions
The FXA 520 can be attached back effect freely to protection functions that are classified in SIL 2 to IEC 61508.
SFF1
60%
1) SFF = Safe Failure Fraction
TI1
PFDavg2
1 year
1,23 x 10-6
5 years
6,13 x 10-6
10 years
1,23 x 10-5
1) Test Interval between life testing of the protection function (in years)
2) PFDavg = Probability (average) of a dangerous Failure on Demand
26
Endress+Hauser
f
Caractéristiques techniques
Conditions d‘utilisation
Compatibilité
électromagnetique
Emissivité pertubatrice selon EN 61326, matériel électrique de classe B;Immunité selon
EN 61326
Utilisation dans des fonctions de sécurité
Le FXA 520 peut être rattaché sans rétroaction à des fonctions de sécurité classées en SIL 2 selon CEI 61508.
SFF1
60%
1) SFF (Safe Failure Fraction) = Taux de défaillances non dangereuses
TI1
PFDavg2
1 année
1,23 x 10-6
5 années
6,13 x 10-6
10 années
1,23 x 10-5
1) TI = Intervalle entre essais de fonctionnement de la fonction de protection (en années)
2) PFDavg = Probabilité (moyenne) de défaillance dangereuse à la sollicitation
Endress+Hauser
27
es
Datos técnicos
Condiciones de aplicación
Compatibilidad
electromagnética
Emisión de interferencias según EN 61326,medios de producción Clase B resistentes a
interferencias según EN61326
Utilización en funciones de seguridad
El FXA 520 puede conectarse sin retroacción a funciones de seguridad clasificadas en SIL 2 según IEC 61508.
SFF1
60%
1) SFF (Safe Failure Fraction) = Tasa de fallos no peligrosos
TI1
PFDavg2
1 año
1,23 x 10-6
5 años
6,13 x 10-6
10 años
1,23 x 10-5
1) TI = Intervalo entre pruebas de funcionamiento de la función de protección (en años)
2) PFDavg = Probabilidad (media) de fallo peligroso según exigencias del proceso
28
Endress+Hauser
i
Dati tecnici
Condizioni l'impiego
Compatibilità
elettromagnetica
Emmissione secondo EN 61326,materiale d` esercizio di classe B
Immunita secondo EN 61326
Utilizzazione delle funzioni di sicurezza
L'FXA520 può essere collegato a delle funzioni di sicurezza senza che si verifichino effetti di retroazione, purché
siano classificate in SIL 2 secondo IEC 61508.
SFF1
60%
1) SFF (Safe Failure Fraction) = Frazione d'errore imputabile alla sicurezza
TI1
PFDavg2
1 anno
1,23 x 10-6
5 anni
6,13 x 10-6
10 anni
1,23 x 10-5
1) TI = Intervallo di prova tra test funzionale e e funzione di protezione (in anni)
2) PFDavg = Probabilità media di fallimenti pericolosi alla richiesta di attivazione
Endress+Hauser
29
nl
Technische gegevens
Bedrijfsomstandigheden
Elektromagnetische
compatibiliteit
Storingsemissieconform EN 61326, materieeluitklasse B.Storingsimmuniteitconform
EN 61326;
Gebruik in beschermfunctie
De FXA 520 kan zonder beïnvloeding aan beveiligingssystemen aangesloten worden die conform IEC 61508
op SIL2 niveau ingedeeld zijn.
SFF1
60%
1) SFF (Safe Failure Fraction) = aantal functieveilige fouten
TI1
PFDavg2
1 jaar
1,23 x 10-6
5 jaaren
6,13 x 10-6
10 jaaren
1,23 x 10-5
1) TI = testinterval (in jaren) van de veiligheidsfunctie
2) PFDavg = gemiddelde waarschijnlijkheid van gevaarlijk falen bij noodzakelijke aktie
30
Endress+Hauser
Endress+Hauser
31
d Ergänzende
Dokumentation
Supplementary
Documentation
f Documentation
complémentaire
BA 258F/00
TI 369F/00
XA 188F-A/00/a3
es Documentación
suplementaria
i Documentazione
supplementare
nl Aanvullende
documentatie
ZD 086F/00/en
ZD 087F/00/en
BA 268F/00
Betriebsanleitung / Operating Instructions /
Mise en service / Instrucciones de servicio /
Istruzioni d‘uso / Inbedrijfsstellingsvoorschriften
Technische Information / Technical Information /
Information technique / Informatió técnica /
Informazioni tecniche / Technische Informatie
Sicherheitshinweise (ATEX II (1) GD/EEX ia IIC T6) /
Safety Instructions (ATEX II (1) GD/EEX ia IIC T6) /
Conseils de sécurité (ATEX II (1) GD/EEX ia IIC T6) /
Instrucciones de seguridad (ATEX II (1) GD/EEX ia IIC T6) /
Istruzioni di sicurezza (ATEX II (1) GD/EEX ia IIC T6) /
Veiligheidsinstructies (ATEX) II (1) GD/EEX ia IIC T6
Control Drawings (FM)
Control Drawings (CSA)
HART-Multiplexer Master KFD2-HMM-16
Download: „http://www.endress.com“
Endress+Hauser Sales Center
AT
BE
CAN
CH
DE
DK
ES
FR
Tel. (01) 88056-0, Fax (01) 88056-335
Tel. (02) 2480600, Fax (02) 2480553
Tel. (905) 6819292, Fax (905) 6819444
Tel. (061) 7157575, Fax (061) 7111650
Tel. (07621) 97501, Fax (07621) 975555
Tel. (70) 131132, Fax (70) 132133
Tel. (93) 4803366, Fax (93) 4733839
Tel. (389) 696768, Fax (389) 694802
KA 193F/00/a6/04.03, 52013633, GW/FM6
GB
HK
IT
JP
MAL
NO
NL
SE
SF
SGP
Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841
Tel. 25283120, Fax 28654171
Tel. (02) 92192-1, Fax (02) 92192-362
Tel. (0422) 540613, Fax (0422) 550275
Tel. (03) 7334848, Fax (03) 7338800
Tel. (032) 859850, Fax (032) 859851
Tel. (035) 6958611, Fax (035) 6958825
Tel. (08) 55511600, Fax (08) 55511655
Tel. (09) 8676740, Fax (09) 86767440
Tel. 5668222, Fax 5666848
THA Tel. (2) 9967811-20, Fax (2) 9967810
USA Tel. (317) 5357138, Fax (317) 5358498
ZA Tel. (011) 2628000, Fax(011) 262806
INTERNATIONAL Tel. + Fax: see DE
http://www.endress.com
11.00/PTS-D
52013633

Manuels associés