Endres+Hauser Microilot M FMR244 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Endres+Hauser Microilot M FMR244 HART Mode d'emploi | Fixfr
Pression
Manuel de mise en service
Micropilot M FMR244
Mesure de niveau radar
6
BA248F/14/fr/12.05
N° 52013172
valable à partir de la version de soft :
V 01.04.00 (amplificateur)
V 01.04.00 (communication)
Instructions condensées
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Instructions condensées
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-039
!
Remarque!
Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du Micropilot M.
Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Le Micropilot M dispose toutefois
de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et convertir les valeurs mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil page 82.
Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil dans le manuel
de mise en service BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" qui se trouve
sur le CD-ROM livré avec l'appareil.
2
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des marchandises, transport, stockage . . 10
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Câblage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Configuration en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage et validation des messages d'erreur . . . . .
Communication HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec VU 331 . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec ToF Tool . . . . . . . . . . . . .
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 63
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
4
4
4
5
6
8
8
8
9.7
9.8
9.9
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 77
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . 77
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11.1
Menu de configuration HART (afficheur),
ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Descriptions des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Principe de fonctionnement et construction
du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
11.2
11.3
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
22
24
27
27
27
28
30
33
36
37
39
39
40
42
54
63
64
66
68
70
76
3
Conseils de sécurité
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Micropilot M FMR244 est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue
et sans contact dans les liquides, pâtes et boues. La fréquence de travail d'environ 26 GHz se situe
dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW
(puissance moyenne 1 µW) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans
risque ni pour les hommes, ni pour les animaux.
1.2
Installation, mise en route, utilisation
Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il
n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant.
Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et
réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel.
1.3
Sécurité de fonctionnement
1.3.1
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les
conseils de sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
1.3.2
Certificat FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les conditions suivantes doivent
être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses et (2) doit accepter toute
interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement.
"
4
Attention!
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent
annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
1.4
Conseils de sécurité
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini
les pictogrammes suivants.
Conseils de sécurité
#
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une
destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction
imprévisible de l'appareil.
Mode de protection
0
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone
explosible.
-
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui
se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone
explosible.
Symboles électriques
%
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
&
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
)
*
+
t >85°C
Endress+Hauser
Borne de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation :
il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la
réglementation nationale ou propre à l'entreprise.
Résistance thermique des câbles de raccordement
Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C.
5
Identification
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes :
L00-FMR2xxxx-18-00-00-fr-001
Fig. 1 :
2.1.2
Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M (exemple)
Structure de commande
Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR244
10
Agrément :
A
F
2
7
5
G
H
S
T
N
U
V
K
L
Y
20
Zone non Ex
Zone non Ex, WHG
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA, IECEx Zone 0/1
Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA, IECEx Zone 0/1
Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6, XA, IECEx Zone 0/1
Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
ATEX II 3G EEx nA II T6
ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D, XA
Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
FM XP Cl.I Div.1 Gr. A-D
CSA General Purpose
CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA XP Cl.I Div.1 Gr. A-D
TIIS EEx ia IIC T4
TIIS EEx d [ia) IIC T4
Version spéciale
Antennes :
2
9
30
40mm/1½"
Version spéciale
Type d'antenne / joint / température :
V
Y
FMR244-
6
FKM Viton GLT ; -40 °C…+130 °C
Version spéciale
Référence partielle (1)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Identification
Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR244 (suite)
40
Raccord process :
GGS
GNS
YY9
50
Filetage ISO228 G1-1/2, PVDF
Filetage ANSI NPT1-1/2, PVDF
Version spéciale
Sortie ; communication :
A
4-20mA HART ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART ; sans afficheur, via communication
IL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
IL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
D PROFIBUS PA ; sans afficheur, via communication
L PROFIBUS PA ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
E FOUNDATION Fieldbus ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
F FOUNDATION Fieldbus ; sans afficheur, via communication
M FOUNDATION Fieldbus ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
Y Version spéciale
60
Boîtier :
A F12 alu, revêtu IP65 NEMA4X
C T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X, compartiment de raccordement séparé
D T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP, compartiment de raccordement séparé
OVP = protection contre les surtensions
Y Version spéciale
70
Entrée de câble :
2
3
4
5
6
9
80
Presse-étoupe M20x1,5 (EEx d > raccord fileté M20)
Filetage G1/2
Filetage NPT1/2
Connecteur M12
Connecteur 7/8"
Version spéciale
Equipement complémentaire :
A
S
Y
FMR244-
Endress+Hauser
Version de base
Agrément marine GL/ABS/NK
Version spéciale
Référence complète
7
Identification
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
2.2
"
Contenu de la livraison
Attention!
Tenez impérativement compte des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport,
stockage" page 10 concernant l'emballage, le transport et le stockage des appareils de mesure !
La livraison comprend :
• l'appareil monté
• 2 CD-ROM ToF Tool - Fieldtool®
– CD 1 : logiciel ToF Tool - Fieldtool®
Logiciel comprenant les Device Descriptions (pilotes de périphérique) et les documentations
pour tous les appareils Endress+Hauser pouvant être configurés à l'aide de ToF Tool
– CD 2 : documentation ToF Tool - Fieldtool®
Documentations pour tous les appareils Endress+Hauser configurables via ToF Tool
• éventuellement des accessoires (voir chap. 8)
Documentation jointe :
• Mise en service condensée (étalonnage de base/recherche des défauts) : jointe dans l'appareil
• Manuel de mise en service (le présent manuel)
• Certificats : pas compris dans le manuel de mise en service.
!
Remarque!
Le manuel de mise en service BA291F "Description des fonctions de l'appareil" se trouve sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
2.3
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le
constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès.
2.4
Marques déposées
KALREZ®, VITON®, TEFLON®
Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
HART®
Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA
ToF®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
PulseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
PhaseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
8
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
3
Montage
3.1
Montage rapide
Montage
L00-FMR244xx-17-00-00-fr-001
Endress+Hauser
9
Montage
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
3.2
Réception des marchandises, transport, stockage
3.2.1
Réception des marchandises
Vérifiez que l'emballage et son contenu sont intacts.
Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec
votre commande.
3.2.2
"
Transport au point de mesure
Attention!
Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg.
Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier.
3.2.3
Stockage
Pour le stockage et le transport, le Micropilot doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine
constitue une protection optimale.
La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C.
10
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
3.3
Conditions de montage
3.3.1
Dimensions
Montage
Dimensions du boîtier
L00-F12xxxx-06-00-00-fr-001
L00-T12xxxx-06-00-00-fr-001
Endress+Hauser
11
Montage
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Micropilot M FMR244 - Raccord process, type d'antenne
L00-FMR244xx-06-00-00-fr-005
12
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
3.3.2
Montage
Conseils de montage
Emplacement de montage
• Distance recommandée (1) paroi bord extérieur du piquage : ~1/6 du
diamètre de la cuve. En aucun cas, l'appareil
ne doit être monté à moins de 15 cm de la
paroi de la cuve.
• Pas au milieu (3), cela favorise les doubles
réflexions.
• Pas au-dessus des veines de remplissage (4).
• Pour protéger le transmetteur contre la pluie
et l'exposition directe au soleil, il est conseillé
d'utiliser un capot de protection contre les
intempéries (2). Un collier de fixation facilite
le montage et le démontage (voir chap. 8
page 60).
2
3
4
1
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-008
Eléments internes
• Eviter que des éléments internes (1) (fin de
course, capteurs de température, etc.) ne se
trouvent dans le faisceau d'ondes (voir "Angle
d'émission" page 15).
• Des éléments internes symétriques (2)
(anneaux à vide, serpentins de chauffage,
interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent
fausser la mesure.
Possibilités d'optimisation
• Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande,
plus l'angle d'émission est petit et les échos
parasites faibles.
• Suppression des échos parasites : la suppression électronique des échos parasites permet
d'optimiser la mesure.
• Alignement de l'antenne : voir "Position
optimale".
• Tube de mesure : pour éviter des effets
parasites, il est possible d'utiliser un tube de
mesure ou une antenne tube guide d'ondes.
• Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent
les signaux radar et peuvent ainsi éviter les
échos parasites.
Pour plus d'informations, adressez-vous à
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
1
a
3
2
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-009
13
Montage
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Mesure dans une cuve en matière synthétique
Si la paroi de la cuve est en matériau non conducteur (par ex. GFK), les micro-ondes peuvent
également être réfléchies par des éléments parasites externes (par ex. conduites métalliques (1),
échelles (2), grilles (3)…). C'est pourquoi il faut proscrire tout élément parasite de ce type dans le
faisceau d'émission.
auser
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Endress+H
VH
00
Order Code:
Messbereich
Measuring
range
max. 20
m
U 16...36
4...20 mAV DC
IP 65
TA >70°C
: t >85°C
Made in Germany
Maulburg
Ser.-No.:
- +
V
H
auser
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Endress+H
VH
00
Order Code:
Messbereich
Measuring
range
max. 20
m
U 16...36
4...20 mAV DC
IP 65
TA >70°C
H
VH
00
Maulburg
IP 65
TA >70°C
V
Endress+H
: t >85°C
Made in Germany
max. 20
m
U 16...36
4...20 mAV DC
- +
auser
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Order Code:
Ser.-No.:
Messbereich
Measuring
range
: t >85°C
Made in Germany
Maulburg
Ser.-No.:
- +
V
H
2
1
3
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-013
Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser.
14
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Montage
Angle d'émission
L'angle d'émission est l'angle α, pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale
à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3dB).
Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des
éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission α) et
de la distance D :
Taille de l'antenne
(∅ cornet)
FMR244
1½" / 40 mm
Angle d'émission α
23°
Distance (D)
Diamètre du faisceau (W)
1½" / 40 mm
3m
1,22 m
6m
2,44 m
9m
3,66 m
D
a
W
a
W = 2 . D . tan _
2
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027
Endress+Hauser
15
Montage
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Conditions de mesure
Remarque !
• Pour les produits à surface agitée ou ayant tendance à former de la mousse, utilisez le
FMR230 ou le FMR231. Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être
absorbées par celle-ci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions
définies. Demandez conseil à Endress+Hauser.
• En cas d'importantes formation de vapeur ou de condensats, la gamme de mesure max. du
FMR240 peut être réduite en fonction de la densité, de la température et de la composition de la
vapeur → utilisez le FMR230 ou le FMR231.
• Pour la mesure de gaz absorbants comme l'ammoniac NH3 ou certains
chlorofluorocarbures 1), il faut utiliser obligatoirement un FMR230 dans un tube de mesure.
1)
Les composés concernés sont par exemple R134a, R227, Dymel 152a.
100%
A
H
B
C
0%
ØD
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-009
• La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve.
En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds
bombés ou les trémies coniques.
• Pour les antennes tubes guides d'ondes, l'extrémité du tube est le début de l'échelle de mesure.
• Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la
cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C). Dans cette
zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous recommandons
de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve.
• En principe avec le FMR230/231/240, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne,
cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max.
à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne.
Avec le FMR244/245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir
le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne.
• La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne.
• Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au minimum égale à H (voir fig. ci-dessous).
FMR244
16
A [mm]
B [m]
C [mm]
D [m]
H [m]
150
> 0,2
50...150
> 0,2
> 0,3
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Montage
Gamme de mesure
La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du
produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites.
La gamme de mesure réglable maximale est :
• 20 m pour Micropilot M FMR23x/24x (gammes plus larges jusqu'à max. 35 m sur demande),
• 70 m pour Micropilot M FMR250 (pour plus d'informations voir TI390F).
Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en
fonction de l'application et de la classe de produit. Pour une mesure sûre, nous recommandons
d'utiliser la classe B, si la constante diélectrique du produit n'est pas connue.
Classe de produit
Coefficient
diélectrique
(εr)
A
1,4...1,9
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène, …
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone, …
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
1)
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1)
Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un
Micropilot M FMR230.
Gamme de mesure en fonction du type de cuve, des conditions et du produit
pour Micropilot M FMR244
Classe de produit
FMR240 (∅ cornet) :
Cuve de stockage
Surface calme (par ex. remplissage
avec un tube plongeur ou par le
fond, remplissage libre rare).
Cuve tampon
Surface agitée (par ex.
remplissage libre continu ou
buses mélangeuses).
Cuve avec agitateur à hélice à un
étage
Surface agitée
Agitateur à un étage < 60 U/min.
Tube de mesure
Gamme de mesure
Gamme de mesure
Gamme de mesure
Gamme de mesure
40 mm
40 mm
40 mm
40 mm
A CD (εr)=1,4...1,9
Utiliser un tube de mesure (20 m) ou une antenne tube guide d'ondes (3,8 m)
20 m
B CD (εr)=1,9...4
3m
2m
1m
20 m
C CD (εr)=4...10
6m
3m
1,5 m
20 m
D CD (εr)>10
9m
5m
2m
20 m
1)
1)
En cas de fortes contraintes mécaniques (par ex. à cause d'agitateurs), il faut prévoir soit un hauban, soit une antenne tube guide d'ondes avec tube de protection (contrainte latérale max. 100 Nm).
Endress+Hauser
17
Montage
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
3.4
Montage
3.4.1
Outils de montage
En plus d'une clé pour vis six pans de 60 pour le montage, l'outil suivant est nécessaire :
• une clé pour vis six pans 4 mm pour tourner le boîtier.
3.4.2
Montage en émission libre sur une cuve
Position optimale
L00-FMR244xx-17-00-00-fr-003
Montage standard
Pour le montage en émission libre sur une cuve,
suivre les conseils de montage page 13 et les
points suivants :
• Orienter le repère vers la paroi de la cuve.
• Visser l'appareil au raccord fileté (clé de 60).
Respecter le couple de serrage max. de
20 Nm.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné
de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• Pour une mesure optimale, l'antenne doit
dépasser du piquage. Si cela n'est pas possible
pour des raisons mécaniques, des piquages
jusqu'à 500 mm peuvent être utilisés sous
certaines conditions.
Remarque !
En cas de piquage plus haut, contactez
Endress+Hauser.
• L'antenne doit être perpendiculaire à la
surface du produit.
18
Taille de
l'antenne
40 mm
D [mm]
39
H [mm]
< 85
H
ØD
L00-FMR244xx-17-00-00-de-002
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
3.4.3
Montage
Montage dans un tube de mesure
Position optimale
L00-FMR244xx-17-00-00-fr-004
Montage standard
Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 13 et les points
suivants :
• Orienter le repère vers les fentes.
• Visser l'appareil au raccord fileté (clé de 60). Respecter le couple de serrage max. de 20 Nm.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral.
Recommandations pour le tube de mesure
Lors de la construction du tube de mesure, respecter les points suivants :
• Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière
synthétique).
• Diamètre constant.
• Diamètre du tube de mesure pas plus grand que le diamètre de l'antenne
• Soudure plate et le long de l'axe des trous.
• Décalage des trous 180° (pas 90°).
• Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube. La longueur et le nombre n'ont
aucune influence sur la mesure.
• Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas
être supérieures à 1 mm.
• L'intérieur du tube de mesure doit être lisse (rugosité moyenne Rz ≤ 6,3 µm). Utiliser un tube de
mesure en acier fin éfilé ou soudé de manière longitudinale. Il est possible de prolonger le tube
avec des brides à souder à collerette ou des manchons. Fixer la bride et le tube à l'intérieur en
ligne et ajuster.
• Ne pas souder par la paroi du tube. La paroi intérieure du tube de mesure doit rester lisse.
Attention, les aspérités de soudure provoquent d'importants échos parasites et favorisent
l'adhérence du produit.
Endress+Hauser
19
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Montage
Exemple de construction des tubes de mesure
L00-FMR244xx-17-00-00-fr-005
20
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
3.4.4
Montage
Rotation du boîtier
Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée :
• Desserrez les vis de fixation (1)
• Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue
• Resserrer les vis de fixation (1). Respecter le couple de serrage maximal de 0,5 Nm !
L00-FMR2xxxx-17-00-00-fr-011
3.5
Contrôle de montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process,
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Le repère de la bride est-il correctement orienté ? (voir page 9)
• Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil
(voir page 60) ?
Endress+Hauser
21
Câblage
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
4
Câblage
4.1
Câblage rapide
Câblage dans un boîtier F12
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-011
22
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Câblage
Câblage pour boîtier T12
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-012
Endress+Hauser
23
Câblage
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
4.2
Raccordement de l'unité de mesure
Compartiment de raccordement
Deux boîtiers sont disponibles :
• Boîtier aluminium F12 : avec compartiment de raccordement étanche pour :
– Standard,
– EEx ia.
• Boîtier aluminium T12 : avec compartiment de raccordement séparé pour :
– Standard,
– EEx e,
– EEx d,
– EEx ia (avec parasurtenseur).
L'électronique et la sortie courant sont séparées galvaniquement du circuit de l'antenne.
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-001
Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique avec les informations
essentielles concernant la sortie analogique et la tension électrique. Rotation du boîtier en rapport
avec le câblage (voir page 21).
Charge HART
Charge min. pour communication HART : 250 Ω
Entrée de câble
Presse-étoupe : M20x1,5
Entrée de câble : G ½ ou ½ NPT
24
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Câblage
Tension d'alimentation
Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil :
Tension aux bornes
Communication
Consommation courant
HART
minimale
maximale
4 mA
16 V
36 V
20 mA
7,5 V
36 V
4 mA
16 V
30 V
20 mA
7,5 V
30 V
Standard
EEx ia
EEx em
EEx d
4 mA
16 V
30 V
20 mA
11 V
30 V
Courant constant, librement
réglable, par ex. pour un
fonctionnement sur batterie
(valeur mesurée transmise via
HART)
Standard
11 mA
10 V
36 V
EEx ia
11 mA
10 V
30 V
Courant constant pour mode
multidrop HART
Standard
4 mA1)
16 V
36 V
EEx ia
1)
16 V
30 V
1)
4 mA
Courant de démarrage 11 mA
Consommation
min. 60 mW, max. 900 mW
Consommation courant
Communication
Consommation courant
HART
3,6...22 mA
Protection contre les surtensions
Le transmetteur de niveau Micropilot M avec boîtier T12 (variante "D", voir Structure de commande) est équipé d'un parafoudre interne (600 V) conformément à DIN EN 60079-14 ou
IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 µs, Î = 10 kA, 10 impulsions). Le boîtier métallique du
Micropilot M doit être raccordé à la paroi de la cuve ou au blindage directement au moyen d'un fil
conducteur, pour garantir une compensation de potentiel sûre.
Endress+Hauser
25
Câblage
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
4.2.1
Raccordement HART avec E+H RMA422 / RN221 N
- ToF Tool Fieldtool
Package
- FieldCare
FXA193
4...20 mA
ENDRESS + HAUSER
RMA 422
RMA422
RN221N
1 2 3 4
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMP40: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
SAVE
Page
Up
Bksp
Delete
Page
On
#%&
1
Copy
GHI
4
PQRS
ABC
2
Paste
JKL
DEF
3
Hot Key
MNO
5
6
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
- ToF Tool Fieldtool
Package
- FieldCare
375
FIELD COMMUNICATOR
HART
DXR375
Commubox
FXA191/FXA195
L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-009
4.2.2
Raccordement HART avec d'autres alimentations
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-008
"
26
Attention!
Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une
résistance de communication de 250 Ω dans la paire torsadée blindée.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
4.3
Raccordement recommandé
4.3.1
Compensation de potentiel
Câblage
Raccordez la terre externe du système à la borne de terre externe du transmetteur.
4.3.2
"
Câblage d'un câble blindé
Attention!
Pour les applications Ex, le blindage ne doit être relié à la terre que du côté capteur. Vous trouverez
d'autres conseils de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zones explosibles.
4.4
Protection
• Boîtier fermé : IP65, NEMA4X
• Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur)
• Antenne : IP68 (NEMA6P)
4.5
Contrôle de raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants :
• La connexion des bornes est-elle correcte (voir page 22 et page 23) ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ?
• En cas d'énergie auxiliaire :
L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ?
Endress+Hauser
27
Configuration
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
5
Configuration
5.1
Configuration en bref
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-001
28
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
5.1.1
Configuration
Structure générale du menu de configuration
Le menu de configuration se compose de :
• Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la
première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage",
etc.
• Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou
plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions. Les
valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002), "Caract.
produit" (003), "Conditions process" (004), "Etalonnage vide" (005), etc.
Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante :
1.
Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
2.
Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la
forme de réservoir appropriée).
5.1.2
Identification des fonctions
Pour faciliter le déplacement au sein des menus (voir page 82 et suivantes), une position est affectée
à chaque fonction sur l'affichage.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-005
Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions :
• Etalonnage base 00
• Réglages sécurité 01
• Linéarisation
04
...
Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe :
→ • Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions process
004
...
Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002))
derrière la fonction écrite.
• Etalonnage base
Endress+Hauser
00
29
Configuration
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
5.2
Interface utilisateur
L00-FMxxxxxx-07-00-00-fr-001
Fig. 2 :
Disposition des éléments d'affichage et de configuration
Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD VU331 en appuyant simplement sur le verrou encliquetable (voir figure ci-dessus). Il est relié à l'appareil au moyen d'un câble
de 500 mm.
!
30
Remarque!
Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement,
même en zone Ex (EEx ia et EEx em, EEx d).
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
5.2.1
Configuration
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD)
4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-002
Fig. 3 :
5.2.2
Afficheur
Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD :
Symbole
Signification
SYMBOLE ALARME
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement.
SYMBOLE DE VERROUILLAGE
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des
données.
SYMBOLE DE COMMUNICATION
Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus.
Endress+Hauser
31
Configuration
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
5.2.3
Fonction des touches
L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le capot du boîtier.
Fonction des touches
Touche(s)
Signification
O ou V
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
S ou W
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
X ou Z
F
O et F
ou
S et F
O et S et F
32
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation
Réglage du contraste de l'afficheur LCD
Verrouillage / déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la communication !
Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Configuration
5.3
Configuration sur site
5.3.1
Verrouillage de la configuration
Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle des données
de l'appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut :
"Code opération" (0A4) :
Dnas le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), il faut indiquer une valeur <> 100 (par ex. 99)
dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est indiqué sur l'afficheur par le symbole .
Le déverrouillage peut se faire à partir de l'afficheur ou par communication.
Verrouillage hardware :
Pour verrouiller l'appareil, appuyez simultanément sur les touches O, S et F. Le verrouillage est
signalé sur l'afficheur par le symbole
. Le déverrouillage ne peut se faire qu'à partir de l'afficheur
en appuyant à nouveau simultanément sur les touches O , S et F. Le déverrouillage via la communication n'est pas possible. Tous les paramètres peuvent être affichés, même si l'appareil est verrouillé.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Appuyez simultanément sur O, S et F
⇓
⇓
Le SYMBOLE DE VERROUILLAGE apparaît sur
l'afficheur LCD.
Endress+Hauser
33
Configuration
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
5.3.2
Déverrouillage de la configuration
En essayant de modifier les paramètres d'un appareil verrouillé, l'utilisateur est automatiquement
invité à déverrouiller l'appareil :
"Code opération" (0A4) :
En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication)
100 = pour appareil HART
le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré.
Déverrouillage hardware :
En appuyant simultanément sur les touches O, S et F, l'utilisateur est invité à entrer le code
opération
100 = pour appareil HART
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Appuyez simultanément sur O, S et F
⇓
Entrez le code opération et validez avec F.
⇓
"
34
Attention!
La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un effet sur de
nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de mesure ! Ces paramètres
ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc protégés par un code spécial connu
uniquement par Endress+Hauser. Pour toute question, veuillez vous adresser en priorité à
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
5.3.3
"
Configuration
Réglage usine (remise à zéro)
Attention!
Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une influence néfaste
sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après
une remise à zéro.
La remise à zéro n'est nécessaire que :
• si l'appareil ne fonctionne plus
• si l'appareil est déplacé d'un point de mesure à un autre
• si l'appareil est démonté, stocké et remonté
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Saisie ("Remise à zéro" (0A3)) :
• 333 = retour aux paramètres d'usine
333 = remise à zéro paramètres d'usine
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu
doit être utilisé dans une application :
• Le Micropilot est remis aux valeurs par défaut.
• La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée.
• La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut
à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04).
Liste des fonctions concernées par la remise à zéro :
• Forme réservoir (002)
• Etalonnage vide (005)
• Etalonnage plein (006)
• Diamètre du tube (007)
• Sortie si alarme (010)
• Sortie si alarme (011)
• Sortie perte écho (012)
• Rampe %GM/min (013)
• Temporisation (014)
• Distance sécurité (015)
• dans distance de sécurité (016)
• Niveau / Volume résid. (040)
• Linéarisation (041)
• Unité utilisateur (042)
• Diamètre cuve (047)
• Plage suppression (052)
• Dist. suppr. act. (054)
• Correction niveau (057)
• Limite val. mesurée (062)
• Mode sortie courant (063)
• Courant fixe (064)
• Simulation (065)
• Valeur simulation (066)
• Valeur 4mA (068)
• Valeur 20mA (069)
• Format affichage (094)
• Unité de longueur (0C5)
• Mode download (0C8)
Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos parasites dans le groupe de fonctions
"Etalonnage étendu" (05), fonction "Suppression" (055).
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu
doit être utilisé dans une application ou lorsqu'une mauvaise suppression a été réalisée :
• La suppression des échos parasites est effacée. Il est nécessaire de réenregistrer la suppression.
Endress+Hauser
35
Configuration
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
5.4
Affichage et validation des messages d'erreur
Types de défaut
Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont immédiatement affichées.
S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec la priorité la plus élevée qui est affichée !
Les types d'erreur sont les suivants :
• A (alarme) :
Appareil en état de défaut (par ex. MAX 22 mA)
Signalé par un symbole permanent .
(Description des codes, voir page 64)
• W (avertissement) :
L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche.
Signalé par un symbole clignotant .
(Description des codes, voir page 64)
• E (alarme / avertissement) :
Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité)
Signalé par un symbole permanent/clignotant .
(Description des codes, voir page 64)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
5.4.1
Messages d'erreur
Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur. Les codes erreurs
sont décrits page 64.
• Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle ainsi que l'erreur précédente
peuvent être affichées.
• S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S peuvent servir à se déplacer d'un message d'erreur à l'autre.
• L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction
"Effacer dernier défaut" (0A2).
36
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
5.5
Configuration
Communication HART
Outre la configuration sur site, vous pouvez également paramétrer l'appareil de mesure via le protocole HART et interroger les valeurs mesurées. Il existe deux possibilités pour la configuration :
• Configuration par le terminal portable universel HART Communicator DXR375.
• Configuration par un PC utilisant un logiciel d'exploitation (par ex. ToF Tool ou Commuwin II)
(Raccordement voir page 26).
!
Remarque!
Le Micropilot M peut également être configuré sur site avec les touches. Si la configuration a été
verrouillée sur site avec les touches, il n'est pas possible d'entrer des paramètres via la communication.
5.5.1
Terminal portable HART Field Communicator DXR375
Le terminal portable DXR375 permet d'effectuer la configuration de toutes les fonctions de l'appareil
sous forme de menus.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECTION
2 PV
Delete
8.7 m
SAVE
H
9
Page
Up
Bksp
6
ABC
Bksp
2
3
Paste
Hot Key
JKL
MNO
PQRS
1
2
3
4
5
BASIC SETUP
SAFETY SETTINGS
LINEARISATION
EXTENDED CALIB.
OUTPUT
Delete
DEF
1
Copy
GHI
4
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
GROUP SELECTION
SAVE
Delete
Page
On
#%&
HELP
5
6
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
H
SAVE
HOME
Bksp
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
BASIC SETUP
1
2
3
4
5
Page
Up
MEASURED VALUE
TANK SHAPE
MEDIUM PROPERTY
PROCESS COND.
EMPTY CALIBR.
Page
On
375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE
HOME
L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007
Fig. 4 :
!
Configuration sous forme de menus avec le terminal portable DXR375
Remarque!
• Vous trouverez des informations détaillées sur le terminal portable HART dans le manuel de mise
en service correspondant qui se trouve dans la pochette de transport de l'appareil.
5.5.2
Logiciel d'exploitation ToF Tool
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour instruments de mesure Endress+Hauser,
fonctionnant selon le principe du temps de parcours. Il permet la mise en service, la sauvegarde des
données, l'analyse des signaux et la création de la documentation des appareils. Supporte les
systèmes d'exploitation : Win95, Win98, WinNT4.0, Win2000. Logiciel en français.
Les fonctions de ToF Tool sont les suivantes :
• Configuration en ligne des capteurs
• Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
• Linéarisation de la cuve
• Chargement et sauvegarde des données (upload/download)
• Création d'une documentation du point de mesure
!
Endress+Hauser
Remarque!
Vous trouverez plus d'informations sur ToF Tool sur le CD-ROM fourni avec l'appareil.
37
Configuration
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Mise en service par menus déroulants
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-002
Analyse des signaux à l'aide des courbes enveloppes
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-008
Possibilités de raccordement
• Interface service avec adaptateur FXA193 (voir page 26)
• HART avec Commubox FXA191/195 (voir page 26)
38
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre
votre point de mesure en service :
• Liste de vérification “Contrôle de montage” (voir page 21).
• Liste de vérification "Contrôle de raccordement" (voir page 27).
6.2
Mettre l'appareil sous tension
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'affichage est le suivant :
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 5 s
⇓
S'affiche après 5 s (ex. pour les appareils HART)
⇓
S'affiche après 5 s ou après avoir appuyé sur F
⇓
⇓
Choisissez la langue
(cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous
tension)
Choisissez l'unité de base
(cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous
tension)
La valeur mesurée actuelle s'affiche
⇓
En appuyant sur F, vous passez au menu de sélection
des groupes de fonctions.
Avec cette sélection, vous pouvez effectuer l'étalonnage
de base
Endress+Hauser
39
Mise en service
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
6.3
Etalonnage de base
L00-FMR244xx-19-00-00-fr-001
40
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Dans la plupart des applications, l'étalonnage de base est suffisant pour la mise en service. Pour des
mesures complexes, d'autres réglages peuvent être nécessaires pour permettre à l'utilisateur d'optimiser le Micropilot selon ses exigences spécifiques. Vous trouverez une description détaillée de ces
fonctions dans la BA221F.
Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils
suivants :
• Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite page 28.
• Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil.
Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être saisi que si, dans la fonction "Forme
réservoir" (002), l'option "Tube de mesure" a été sélectionnée auparavant.
• Pour certaines fonctions (par ex. Lancer une suppression des échos parasites (052)), une question
de sécurité (Lancer mapping (053)) s'affiche après la validation de la plage de suppression. Sélectionnez "OUI" avec O ou S et validez avec F. La fonction est maintenant exécutée.
• Si pendant un certain temps (à régler) (→ groupe de fonctions "Affichage" (09)) aucune donnée
n'est saisie, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue.
!
"
!
Endress+Hauser
Remarque!
• Pendant la saisie des données, l'appareil continue à mesurer, autrement dit la valeur mesurée est
disponible sur la sortie signal.
• Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur
mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation
de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées dans
l'EEPROM.
Attention!
Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu de configuration dans un manuel séparé "Description des fonctions de l'appareil − BA221F" qui se
trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil !
Remarque!
Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras.
41
Mise en service
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
6.4
Etalonnage de base avec VU 331
Fonction "Valeur mesurée" (000)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir la fonction
"Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction
"Décimales" (095).
6.4.1
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
⇒
Fonction "Forme réservoir" (002)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve.
Sélection :
• toit bombé
• cyl. horizontal
• bypass
• tube de mesure, à utiliser également pour antenne tube guide d'ondes.
• toit plat
• sphérique
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-007
42
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Fonction "Caract. produit" (003)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit.
Sélection :
• inconnu
• CD : < 1.9
• CD : 1.9 ... 4
• CD : 4 ... 10
• CD : > 10
Classe de produit
Coefficient
diélectrique
(εr)
A
1,4...1,9
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène, …
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool,
acétone, …
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
1)
Endress+Hauser
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1
Manipuler l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec
un Micropilot M FMR230.
43
Mise en service
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Fonction "Cond. process" (004)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure.
Sélection :
• standard
• surface calme
• surface agitée
• agitateur
• variation rapide
• test : pas filtre
Standard
Surface agitée
Pour toutes les applications qui ne
correspondent à aucun des groupes
suivants.
Cuves de stockage remplies avec tube
plongeur ou par le fond
Cuves de stockage ou cuves tampons
avec surface agitée due à un remplissage libre ou à des buses mélangeuses
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs moyennes.
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs élevées.
→ valeur mesurée stable
→ mesure précise
→ temps de réaction plus lent
Filtres spéciaux pour stabilisation du
signal d'entrée.
→ valeur mesurée stabilisée
→ temps de réaction intermédiaire
Agitateur
44
Surface calme
Variation rapide
Test : pas filtre
Surface agitée (éventuellement
avec formation de tourbillon)
avec agitateurs
Changement de niveau rapide, notam- Tous les filtres peuvent être déconnecment dans de petites cuves
tés pour des besoins de maintenance ou
de diagnostic.
Des filtres spéciaux pour stabiliser le
signal d'entrée sont réglés sur des
valeurs élevées.
→ valeur mesurée stabilisée
→ temps de réaction intermédiaire
→ minimisation des effets des pales de
l'agitateur
Les filtres sont tous inactifs.
Les filtres sont réglés sur des valeurs
faibles. Le temps d'intégration est réglé
sur 0.
→ temps de réaction rapide
→ évtl. valeur mesurée instable
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Fonction "Etalonnage vide" (005)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le
niveau minimal (= point zéro).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-008
"
Endress+Hauser
Attention!
Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le
point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve.
45
Mise en service
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Fonction "Etalonnage plein" (006)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal (= niveau
max.).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-009
!
!
46
Remarque!
Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de mesure,
il faut ensuite entrer le diamètre du tube.
Remarque!
Avec le FMR244, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le
niveau max. à 150 mm de l'antenne.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Fonction "Diamètre du tube" (007)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass.
L00-FMR2xxxx-14-00-00-xx-011
Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est nécessaire
d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure. Le diamètre
du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne.
Endress+Hauser
47
Mise en service
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Distance/valeur mesurée (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective
concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte - niveau exact → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
• Distance exacte − niveau faux → vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse − niveau faux → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
Fonction "Vérifier distance" (051)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'activer la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance
mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont :
Sélection :
• distance = ok
• distance trop petite
• distance trop grande
• distance inconnue
• manuel
L00_FMR2xxxxx-14-00-06-fr-010
Distance = ok
• une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré
• la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression.
Distance trop petite
• un écho parasite est évalué
• une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré
• la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
48
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Distance trop grande
• ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites
• vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005)
Distance inconnue
La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue.
Manuel
Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer
dans la fonction "Plage suppression" (052).
"
Attention!
La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide, saisir
la valeur de "Etalonnage vide" - 0,5m au lieu de la valeur de "Etalonnage vide".
Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage
suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée.
Fonction "Plage suppression" (052)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression proposée. Le point de référence étant toujours le point de référence de la mesure (voir page 40 et suivantes). Cette valeur peut être configurée
par l'utilisateur.
Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m.
Fonction "Lancer mapping" (053)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie dans
"Plage suppression" (052).
Sélection :
• inactif → pas de suppression
• actif → la suppression est lancée
Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif".
"
Endress+Hauser
Attention!
Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme.
49
Mise en service
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Distance/valeur mesurée (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective
concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte - niveau exact → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
• Distance exacte − niveau faux → vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse − niveau faux → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
ENDRESS + HAUSER
–
50
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 3 s
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
6.4.2
Mise en service
Courbe enveloppe avec VU 331
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe
(groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)).
Fonction "Réglage lecture" (0E1)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher :
• courbe enveloppe
• courbe enveloppe + FAC (pour FAC voir BA221F)
• courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée)
Fonction "Lire courbe" (0E2)
Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme
• courbe unique
ou
• cyclique.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
!
!
Endress+Hauser
Remarque!
Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la
valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation.
Remarque!
En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut
contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho
parasite) (voir "Alignement du Micropilot" page 68).
Si une antenne guide d'ondes est utilisée, il n'est pas nécessaire d'aligner l'appareil !
51
Mise en service
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Fonction "Courbe enveloppe" (0E3)
Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les
informations suivantes :
L00-FMU4xxxx-07-00-00-fr-003
Navigation dans la représentation des courbes enveloppes
Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur droit
de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé.
L00-FMxxXXXX-07-00-00-fr-004
Mode Zoom horizontal
Appuyer sur O ou S pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal.
Les symboles
ou
s'affichent. Les options suivantes sont maintenant disponibles :
• O augmente l'échelle horizontale.
• S diminue l'échelle horizontale.
S
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-007
52
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Mode Move
Appuyer sur F pour accéder au mode Move. Les symboles
suivantes sont maintenant disponibles :
• O déplace la courbe vers la droite.
• S déplace la courbe vers la gauche.
S
ou
s'affichent. Les options
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-008
Mode Zoom vertical
Appuyer à nouveau sur F pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole
• O augmente l'échelle verticale.
• S diminue l'échelle verticale.
Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel (
S
à
s'affiche.
).
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-009
Quitter le mode de navigation
• Appuyer sur F pour basculer entre les différents modes de navigation.
• Appuyer simultanément sur O et S pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et
déplacements réglés sont conservés. Le Micropilot n'utilisera l'affichage standard que lorsque la
fonction "Lire courbe" (0E2) sera activée.
ENDRESS + HAUSER
–
Endress+Hauser
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 3 s
53
Mise en service
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
6.5
Etalonnage de base avec ToF Tool
Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel d'exploitation ToF Tool :
• Lancer le logiciel d'exploitation ToF Tool sur le PC et effectuer le raccordement
• Sélectionnez le groupe de fonctions "Etalonnage base" dans la barre de navigation
La représentation suivante s'affiche sur l'écran :
Configuration de base - pas 1/4 :
• protocole et n° de software
• la désignation du point de mesure (n° repère) peut être saisie.
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-001
!
54
Remarque!
• Validez chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE !
• Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant :
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Configuration de base - pas 2/4 :
• Saisie des paramètres de l'application :
– Forme réservoir (description voir page 42)
– Caract. produit (description voir page 43)
– Conditions process (description voir page 44)
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-002
Configuration de base - pas 3/4 :
Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "toit bombé", la vue suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description voir page 45)
• Etalonnage plein (description voir page 46)
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-003
Endress+Hauser
55
Mise en service
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Si dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "cyl. horizontal" ou "sphérique", la vue
suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description voir page 45)
• Etalonnage plein (description voir page 46)
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-004
Si dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "tube de mesure" ou "bypass", la vue
suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description voir page 45)
• Etalonnage plein (description voir page 46)
• Diamètre du tube (description voir page 47)
L00-FMR2xxxx-20-00--00-en-005
!
56
Remarque!
Vous pouvez également définir le diamètre du tube.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "toit plat", la vue suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description voir page 45)
• Etalonnage plein (description voir page 46)
L00-FMR2xxxx-20-00--00-en-006
Configuration de base - pas 4/4 :
• la suppression des échos parasites se fait lors de cette étape
• la distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête
• Description voir page 48
L00-FMR2xxxx-20-00--00-en-007
Endress+Hauser
57
Mise en service
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
6.5.1
Courbe enveloppe avec ToF Tool
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe.
L00-FMR2xxxx-20-00--00-en-008
!
Remarque!
En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut
contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho
parasite) (voir "Alignement du Micropilot" page 68).
Si une antenne guide d'ondes est utilisée, il n'est pas nécessaire d'aligner l'appareil !
6.5.2
Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration)
Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres
dans la documentation BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
58
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
7
Maintenance
Maintenance
Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le
Micropilot M.
Nettoyage extérieur
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
Joints
Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés
(version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et
de la température du produit de nettoyage.
Réparation
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client.
Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement correspondantes. Les différents kits de pièces de rechange pour Micropilot M sont indiqués avec leur référence
de commande. Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez vous
adresser au SAV Endress+Hauser.
Réparation des appareils certifiés Ex
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur
les appareils certifiés Ex.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les
Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation,
il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
Remplacement
Après le remplacement d'un Micropilot M complet ou du module électronique, les paramètres
peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download).
Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC
à l'aide de ToF Tool ou Commuwin II.
Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage.
• Si nécessaire, activer la linéarisation (voir BA291F sur le CD-ROM livré avec l'appareil)
• Si nécessaire, nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage de base)
Après le remplacement du module d'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à
un nouvel étalonnage. La procédure d'étalonnage est décrite dans les instructions de réparation.
Endress+Hauser
59
Accessoires
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
8
Accessoires
Il existe différents accessoires pour le Micropilot M qui peuvent être commandés séparément auprès
d'Endress+Hauser.
Capot de protection
Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. 543199-0001).
L'ensemble comprend le capot de protection et un collier de serrage.
L00-FMR2xxxx-00-00-06-fr-001
Interface service FXA193
L'interface service relie le connecteur service des appareils Proline et ToF avec l'interface RS 232C
neuf pôles d'un PC. (Les connecteurs USB doivent être équipés d'un adaptateur USB/série
classique.)
Structure de commande
Agréments
A
B
C
D
9
Variante sans certificat Ex
ATEX II (1) GD (pour le raccordement à des appareils Ex)
CSA/FM Class I Div. 1 (pour le raccordement à des appareils Ex)
ATEX, CSA, FM (pour le raccordement à des appareils Ex)
Autres
Câble de raccordement
B
E
H
X
9
FXA193-
Câble de raccordement appareils ToF
Câble de raccordement appareils Proline et ToF
Câble de raccordement appareils Proline et ToF et câble de raccordement appareils 2 fils Ex
Sans câble de raccordement
Autres
Référence complète
Documentation correspondante
• Information technique : TI063D
• Conseils de sécurité pour ATEX II (1) GD : XA077D
• Informations complémentaires pour l'adaptateur de câble : SD092D
60
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Accessoires
Afficheur séparé FHX40
Montage mural
(sans étrier de montage)
8,
5
Montage sur conduite
(étrier et plaque de montage
fournis en option,
voir structure de commande)
180
Micropilot M
Levelflex M
Prosonic M
Boîtier séparé
FHX 40 (IP 65)
122
160
0
15
80
EN
DR
ES
S+H
AU
SE
R
Orde
r
Se Code
r.-N
o.: :
Me
Messberei
asuri ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC
Maulburg
Câble
IP
0°C
88
65
A >7
: t
>8
120
82
118
96
6,
3
5°C
Made in Germany
T
122
106
max. 80
min. 30
Tube
L00-FMxxxxxx-00-00-06-fr-003
Caractéristiques techniques (câble et boîtier) et structure de commande
Longueur de câble
20 m (longueur fixe avec connecteurs)
Gamme de température
-30 °C...+70 °C
Protection
IP65 selon EN 60529
Matériaux
Boîtier : AlSi12 ; presse-étoupe : laiton nickelé
Dimensions [mm]
122x150x80 (hxlxp)
Agrément :
A
1
S
U
N
K
Zone non Ex
ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D
FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA General Purpose
TIIS ia IIC T6 (en cours)
Câble :
1
5
20m ; pour HART
20m ; pour PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus
Equipement complémentaire :
A
B
FHX40 -
Version de base
Etrier de montage pour tube 1"/2"
Référence complète
Pour le raccordement de l’afficheur déporté FHX40, utilisez le câble adapté à la version de communication de votre appareil.
Endress+Hauser
61
Accessoires
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Commubox FXA191 HART
Pour communication HART avec ToF Tool/FieldCare via l'interface RS232C. Pour plus de détails,
voir TI237F.
Commubox FXA195 HART
Pour communication HART avec ToF Tool/FieldCare via l'interface USB. Pour plus de détails, voir
TI404F.
62
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
9
Suppression des défauts
9.1
Analyse des défauts
Suppression des défauts
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-010
Endress+Hauser
63
Suppression des défauts
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
9.2
64
Messages d'erreur système
Code
Description du défaut
Cause
Remède
A102
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
Défaut EEPROM
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
W103
Initialisation - patienter
Sauvegarde EEPROM pas terminée
Patienter quelques secondes.
Si l'erreur persiste, changer
l'électronique
A106
Download en marche patienter
Download en marche
Patienter, le message disparaît après
le chargement
A110
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
Défaut EEPROM
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A111
Défaut électronique
Défaut RAM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A113
Défaut électronique
Défaut RAM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A114
Défaut électronique
Défaut EEPROM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A115
Défaut électronique
Défaut général hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A116
Erreur download
Total de contrôle des données mémorisées Recommencer le download
Recommencer le download incorrect
A121
Défaut électronique
Pas d'étalonnage usine
EEPROM effacé
Contacter le SAV Endress+Hauser
W153
Initialisation - patienter
Initialisation de l'électronique
Patienter quelques secondes.
Si l'erreur persiste, éteindre et rallumer l'appareil.
A155
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A160
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données
Problème CEM
Défaut EEPROM
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A164
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A171
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A231
Défaut capteur
Vérification du raccordement
Défaut module HF ou électronique
Changer le module HF ou l'électronique
W511
Pas d'étalonnage usine
Etalonnage usine effacé
Effectuer un étalonnage usine
A512
Enregistrement suppression - patienter
Enregistrement actif
L'alarme s'arrête après quelques
secondes
A601
Linéarisation - courbe pas
monotone
Linéarisation pas monotone croissante
Corriger le tableau
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Endress+Hauser
Suppression des défauts
Code
Description du défaut
Cause
Remède
W611
Nombre de points de linéa- Nombre de coordonnées de linéarisation
risation < 2
<2
Saisir correctement le tableau
W621
Simulation activée
Mode simulation activé
Arrêter le mode simulation
E641
Perte d'écho
Vérifier l'étalonnage
Perte de l'écho à cause des conditions
d'application ou de la formation de dépôts
sur l'antenne
Antenne défectueuse
Vérifier l'étalonnage de base
Optimiser l'alignement
Nettoyer l'antenne (voir BA Suppression des défauts)
E651
Distance de sécurité
atteinte
Risque de débordement
Niveau dans la distance de sécurité
Le défaut disparaît lorsque le niveau
quitte la distance de sécurité.
Effectuer éventuellement une
remise à zéro
E671
Linéarisation incomplète,
inutilisable
Tableau de linéarisation dans mode
édition
Activer le tableau de linéarisation
W681
Courant en-dehors de la
gamme
Le courant est en-dehors de la gamme
valable 3,8 mA ... 21,5 mA
Effectuer un étalonnage de base
Vérifier la linéarisation
65
Suppression des défauts
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
9.3
Défaut d'application
Défaut
Sortie
Cause possible
Suppression
Avertissement ou
alarme
selon la configuration
voir tableau
Messages d'erreur (voir
page 64)
1. voir tableau Messages d'erreur
(voir page 64)
Valeur mesurée
(000) incorrecte
Distance mesurée
(008) correcte ?
oui →
1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et
l'étalonnage plein (006).
2. Vérifier la linéarisation :
→ Niveau / Volume résid. (040)
→ Gamme max. (046)
→ Diamètre cuve (047)
→ Vérifier tableau
non ↓
Mesure dans un bypass
ou un tube de mesure ?
oui →
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-019
1. Dans Forme réservoir (002),
bypass ou tube de mesure
sélectionné ?
2. Diamètre (007) correct ?
non ↓
"Correction niveau"
(057) activée ?
oui →
1. Correction niveau (057)
correctement configurée ?
oui →
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
non ↓
Détection éventuelle
d'un écho parasite
Pas de changement
de la valeur mesurée lors du remplissage ou de la
vidange
Echos parasites
provenant des éléments
internes, du piquage ou
de dépôts sur l'antenne
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
2. Le cas échéant nettoyer l'antenne
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
(voir page 13)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-014
66
4. Si nécessaire à cause de l'apparition simultanée de très larges
échos parasites, mettre la fonction "Fenêtre détection" (0A7)
sur "inactive"
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Défaut
Suppression des défauts
Sortie
En cas de surface
agitée (par ex.
remplissage,
vidange, agitateur
en marche), la
valeur mesurée
passe sporadiquement à des niveaux
plus élevés
Cause possible
Suppression
Signal affaibli par une
surface agitée —
échos parasites temporairement plus forts
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
2. Régler les conditions process
(004) sur "Surface agitée" ou
"Agitateur"
3. Augmenter le temps d'intégration (058)
4. Optimiser l'alignement (voir
page 68)
5. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
(voir page 13)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-015
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-016
Lors du remplissage / de la
vidange, la valeur
mesurée chute
Echos multiples
oui →
1. Vérifier "Forme réservoir" (002),
par ex. "toit bombé" ou "cyl.
horizontal"
2. Pas d'évaluation d'échos dans la
distance de blocage (059)
→ ajuster éventuellement la
valeur
3. Si possible, ne pas monter l'appareil au milieu (voir page 13)
4. Utiliser éventuellement un tube
de mesure
(voir page 19)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-017
E 641 (Perte de
l'écho)
Dynamique de l'écho
trop faible.
oui →
1. Vérifier les paramètres de l'application (002), (003) et (004)
Causes possibles :
• Surface agitée à cause
du remplissage/de la
vidange
• Agitateur en marche
• Mousse
2. Optimiser l'alignement (voir
page 68)
Niveau de bruit trop
élevé pendant la phase
d'initialisation.
Valider l'étalonnage vide (005).
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
(voir page 13)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-018
Si l'appareil est configuré sur MAINTIEN lors de
E 641 (Perte de
l'écho) après mise la perte de l'écho, une valeur/un courant quelen route de la ten- conque est réglé à la sortie.
sion d'alimentation
Endress+Hauser
Attention !
Avant de valider, aller dans le mode
édition avec O ou S.
67
Suppression des défauts
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
9.4
Alignement du Micropilot
Un repère pour l'alignement se trouve sur la bride ou raccord du Micropilot. Lors de l'installation,
il doit être placé comme suit (voir page 9) :
• pour les cuves : vers la paroi de la cuve
• pour les tubes de mesure : vers l'axe des lumières
• pour les bypass : perpendiculaire aux raccords de la cuve
• avec une antenne tube guide d'ondes : alignement pas nécessaire
La qualité de l'écho permet de déterminer, après la mise en service du Micropilot, si le signal de
mesure est suffisant. Si nécessaire, la qualité peut être optimisée ultérieurement. Inversement, elle
peut être utilisée pour minimiser un écho parasite en optimisant l'alignement.
L'avantage est, dans ce cas, que la suppression d'échos se fera avec une amplitude moindre, ce qui
entraîne une augmentation de l'intensité du signal de mesure.
Procédez de la façon suivante :
#
Danger!
Risque de blessure lors du réalignement du Micropilot ! Avant de dévisser ou desserrer le raccord
process, assurez-vous que la cuve n'est pas sous pression et qu'elle ne contient pas de substances
dangereuses.
1.
L'idéal est de vider la cuve de telle façon que le fond soit encore recouvert. L'alignement peut
également se faire lorsque la cuve est vide.
2.
L'optimisation est effectuée à l'aide de l'affichage de la courbe enveloppe sur l'afficheur ou le
ToF Tool.
3.
Dévisser la bride ou desserrer le raccord d'un demi tour.
4.
Tourner la bride d'un trou ou visser le raccord d'un huitième de tour. Noter la qualité de l'écho.
5.
Continuer à tourner jusqu'à 360°.
6.
Alignement optimal :
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-002
Fig. 5 :
Cuve en partie pleine, pas d'écho parasite
Fig. 6 :
Cuve en partie pleine, présence d'un écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-003
68
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Suppression des défauts
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-004
Fig. 7 :
Cuve vide, pas d'écho parasite
Fig. 8 :
Cuve vide, présence d'un écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-005
Endress+Hauser
7.
Fixer la bride ou le raccord dans cette position.
Si nécessaire, changer le joint.
8.
Effectuer une suppression des échos parasites, voir page 48.
69
Suppression des défauts
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
9.5
!
Pièces de rechange
Remarque!
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès d'Endress+Hauser en
précisant la référence indiquée sur la plaque signalétique du transmetteur (voir page 6 et suivantes).
Chaque pièce de rechange possède également sa référence de commande. Vous trouverez les
instructions de montage sur la fiche jointe.
Pièces de rechange Micropilot M FMR244, boîtier F12 avec compartiment de
raccordement et électronique combinés
10
65
65
Ord
35
EN
D
MIC RES
RO S+H
PIL AU
OT SE
R
II
er
Ser Cod
e:
.-N
o.:
65
A >7
0°C
11
Maulburg
IP
T
: t
>85°
C
Made in Germany
Mes
Measber
surineich
g ra
nge
U 16
max
. 20
4...2 ...36
m
0m VD
A C
1
12
2
3
4
rm
Te
l
ina
12
20
65
65
30
R
S+
E
US
HA
ES
DR
EN
50
40
31
L00-FMR244xx-00-00-06-xx-001
70
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
10 Boîtier
543120-0022
543120-0023
543120-0024
52001992
52008556
Suppression des défauts
Boîtier F12, aluminium, G1/2
Boîtier F12, aluminium, NPT1/2
Boîtier F12, aluminium, M20
Boîtier F12, aluminium, M20, connecteur PA
Boîtier F12, aluminium, M20, connecteur FF
11 Couvercle pour compartiment de raccordement
52006026
Couvercle pour compartiment de raccordement F12
52019062
Couvercle pour compartiment de raccordement F12, FHX40
12 Jeu de vis
535720-9020
Jeu de vis boîtier F12/T12
20 Couvercle
52005936
517391-0011
Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint
Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint
30 Electronique
52014976
52014975
52014979
Electronique MICROPILOT-M, Ex, 2 fils, HART, 2.0
Electronique MICROPILOT-M, Ex, PROFIBUS PA, 2.0
Electronique MICROPILOT-M, Ex, Foundation Fieldbus, 2.0
31 Module HF
52006025
Module HF MICROPILOT-M, 26 GHz
35 Bornier / alimentation
52006197
Bornier 4 pôles, HART, 2 fils avec câble de liaison
52012156
Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA, Foundation Fieldbus
52014817
Bornier 4 pôles, HART,
ferrite (F12), agrément Marine GL
52014818
Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA, Foundation Fieldbus
ferrite (F12), agrément Marine GL
40 Affichage
52005585
Afficheur VU331
50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande !
Endress+Hauser
71
Suppression des défauts
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
65 Jeu de joints
535720-9010
72
comprend :
2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA
2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM
1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM
2 x joint torique 17,12x2,62 FKM
1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM
1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Suppression des défauts
Pièces de rechange Micropilot M FMR244, boîtier T12 avec compartiment de
raccordement et électronique séparés
25
65
35
10
65
11
IP
A >7
0°C
12
: t
>8
30
65
T
5°C
Made in Germany
Measber
surineich
g ra
nge
U 16
max
. 20
4...2 ...36
m
0m VD
A C
Maulburg
EN
D
MIC RES
Ord
er
RO S+H
Ser Cod
PIL AU
e:
.-N
o.:
OT SE
FM R
Mes
R
65 20
12
ER
US
HA
S+
ES
DR
N
E
65
40
31
50
L00-FMR244xx-00-00-06-xx-002
Endress+Hauser
73
Suppression des défauts
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
10 Boîtier
543180-0022
543180-0023
543180-0024
543180-1023
52006204
52006205
Boîtier T12, aluminium, revêtu, G1/2, PAL
Boîtier T12, aluminium, revêtu, NPT1/2, PAL
Boîtier T12, aluminium, revêtu, M20, PAL
Boîtier T12, aluminium, NPT1/2, PAL, couvercle, EEx d
Boîtier T12, aluminium, G1/2, PAL, couvercle, EEx d
Boîtier T12, aluminium, M20, PAL, couvercle, EEx d
11 Couvercle pour compartiment de raccordement
52005643
Couvercle pour compartiment de raccordement T12
12 Jeu de vis
535720-9020
Jeu de vis boîtier F12/T12
20 Couvercle
52005936
517391-0011
Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint
Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint
25 Couvercle pour compartiment de raccordement
518710-0020
Couvercle T3/T12 aluminium, revêtu, joint
30 Electronique
52014976
52014975
52014979
Electronique MICROPILOT-M, Ex, HART, 2.0
Electronique MICROPILOT-M, Ex, PROFIBUS PA, 2.0
Electronique MICROPILOT-M, Ex, Foundation Fieldbus, 2.0
31 Module HF
52006025
Module HF MICROPILOT-M, 26 GHz
35 Bornier / alimentation
52013302
Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx d
52013303
Bornier 2 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA / Foundation Fieldbus, EEx d
52018949
Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx ia, protection contre les surtensions
52018950
Bornier 4 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA / Foundation Fieldbus, EEx ia, protection contre les surtensions
40 Affichage
52005585
Afficheur VU331
50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande !
74
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
65 Jeu de joints
535720-9010
Endress+Hauser
Suppression des défauts
comprend :
2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA
2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM
1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM
2 x joint torique 17,12x2,62 FKM
1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM
1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM
75
Suppression des défauts
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
9.6
Retour de matériel
Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les
mesures suivantes doivent être prises :
• Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
• Joignez obligatoirement une “déclaration de décontamination” dûment complétée (copie de la
"déclaration de décontamination” à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne
pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité selon EN 91/155/CEE.
Indiquez :
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur)
• la durée de service de l'appareil
9.7
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
9.8
Historique du software
Version / Date
Révision
V 01.01.00 / 12.2000
Software d'origine
Modifications documentation
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 1.5
– Commuwin II (à partir de la version 2.05-3)
– HART Communicator DXR275
(à partir de OS 4.6) avec rév. 1, DD 1.
V 01.02.00 / 05.2002
V 01.02.02 / 03.2003
• Groupe de fonctions : Représentation de la
courbe enveloppe
• Katakana (japonais)
• Zoom (uniquement HART)
• Suppression des échos parasites éditables
• la longueur de l'extension d'antenne
FAR 10 peut être entrée directement
Description des nouvelles fonctions de
l'appareil.
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 3.1
– Commuwin II (à partir de la version 2.08-1
mise à jour C)
– HART Communicator DXR375 avec
rév. 1, DD 1.
V 01.02.04 / 01.2005
V 01.04.00 / 03.2006
Fonction "Perte écho" améliorée
• Fonction : Fenêtre détection
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 4.2
– HART Communicator DXR375 avec
rév. 1, DD 1.
9.9
Description des nouvelles fonctions de
l'appareil.
Adresses d'Endress+Hauser
Vous trouverez les adresses d'Endress+Hauser sur Internet sous l'adresse "www.endress.com/
worldwide".
76
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires
10.1.1
Grandeurs d'entrée
Grandeur de mesure
La grandeur mesurée est la distance entre un point de référence et une surface réfléchissante
(par ex. la surface du produit).
Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage à vide.
A partir du niveau, il est possible de calculer le volume ou la masse grâce à la linéarisation.
Fréquence de travail
• FMR244 : bande K
Il est possible d'installer jusqu'à 8 Micropilot M dans la même cuve, car les impulsions émises sont
codées statistiquement.
Puissance d'émission
Densité moyenne dans la direction du faisceau :
Distance
Puissance moyenne
1m
< 4 nW/cm2
5m
< 0,16 nW/cm2
10.1.2
Grandeurs de sortie
Signal de sortie
4…20 mA avec protocole HART
Signal de défaut
Les informations de défaut sont accessibles par les interfaces suivantes :
• Afficheur local :
– symbole erreur (voir page 31)
– affichage texte clair
• Sortie courant
• Interface numérique
Linéarisation
La fonction de linéarisation du Micropilot M permet de convertir la valeur mesurée dans n'importe
quelle unité de longueur ou de volume. Les tableaux de linéarisation pour calculer le volume dans
les cuves cylindriques sont préprogrammés. Les autres tableaux pouvant contenir jusqu'à 32 couples
de valeurs peuvent être entrés manuellement ou de façon semi-automatique.
10.1.3
Alimentation
Ondulation résiduelle HART
47...125 Hz : Uss = 200 mV (à 500 Ω)
Bruit HART
500 Hz...10 kHz : Ueff = 2,2 mV (à 500 Ω)
10.1.4
Conditions de référence
Endress+Hauser
Précision de mesure
• Température = +20 °C ±5 °C
• Pression = 1013 mbar abs. ±20 mbar
• Humidité de l'air = 65 % ±20%
• Réflecteur idéal
• Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission.
77
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Ecart de mesure
Les données typiques des conditions de référence sont la linéarité, la reproductibilité et l'hystérésis :
• FMR244 : jusqu'à 10 m ±3 mm, à partir de 10 m ±0,03% de la gamme de mesure
Résolution
Digitale / analogique en % de 4…20 mA
• FMR244 : 1mm / 0,03 % de la gamme de mesure
Temps de réaction
Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil
pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides.
Effet de la phase gazeuse
Des pressions élevées réduisent la vitesse de propagation des signaux de mesure dans le gaz/la
vapeur au-dessus du produit. Cet effet dépend du gaz/de la vapeur et est particulièrement
important pour les basses températures. Il en résulte une erreur de mesure qui est d'autant plus
grande que la distance entre le point zéro de l'appareil (bride) et la surface du produit est grande.
Le tableau ci-dessous montre ces erreurs de mesure pour chaque gaz/vapeur typique (par rapport à
la distance ; une valeur positive signifie qu'une distance trop grande est mesurée) :
Phase gazeuse
Air
Azote
Hydrogène
Phase gazeuse
Eau
(vapeur saturée)
Température
Pression
°C
°F
1 bar/14.5 psi
10 bar/145 psi
50 bar/725 psi
100 bar/1450 psi
160 bar/2320 psi
20
68
0,00 %
0,22 %
1,2 %
2,4 %
3,89 %
200
392
-0,01 %
0,13 %
0,74 %
1,5 %
2,42 %
400
752
-0,02 %
0,08 %
0,52 %
1,1 %
1,70 %
20
68
-0,01 %
0,10 %
0,61 %
1,2 %
2,00 %
200
392
-0,02 %
0,05 %
0,37 %
0,76 %
1,23 %
400
752
-0,02 %
0,03 %
0,25 %
0,53 %
0,86 %
Température
Pression
°C
°F
1 bar/14.5 psi
10 bar/145 psi
50 bar/725 psi
100 bar/1450 psi
160 bar/2320 psi
100
212
0,20 %
—
—
—
—
180
356
—
2,1 %
—
—
—
263
505,4
—
—
8,6 %
—
—
310
590
—
—
—
22 %
—
364
687,2
—
—
—
—
41,8 %
Remarque !
Dans le cas d'une pression constante connue, il est possible de compenser cette erreur de mesure,
par ex. par linéarisation.
78
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
10.1.5
Caractéristiques techniques
Conditions d'utilisation : environnement
Température ambiante
Température ambiante du transmetteur : -40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande).
A Tu<-20 °C et Tu>+60 °C, il se peut que la fonctionnalité de l'afficheur LCD soit réduite.
Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec exposition au soleil.
Température de stockage
-40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande)
Classe climatique
DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD)
Protection
• Boîtier : IP 65, NEMA 4X (boîtier ouvert : IP20, NEMA 1)
• Antenne : IP 68 (NEMA 6P)
Résistance aux vibrations
DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz
Pour les antennes tubes guides d'ondes, cette valeur peut être réduite en fonction de la longueur.
En cas de forte contrainte mécanique latérale, il faut prévoir soit un hauban, soit une antenne tube
guide d'ondes avec tube de protection.
Nettoyage de l'antenne
En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. Le taux d'impureté, auquel apparaît
cette erreur, dépend d'une part du produit et d'autre part de l'indice de réflexion déterminé principalement par le coefficient diélectrique εr. Nous conseillons d'effectuer un nettoyage régulier (éventuellement raccord pour produit de lavage) si le produit a tendance à la formation d'impuretés ou
de dépôts. Il faut absolument veiller à ne pas endommager l'antenne lors d'un nettoyage au jet d'eau
ou d'un nettoyage mécanique, et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation d'un produit de nettoyage !
La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée.
Compatibilité électromagnétique
(CEM)
• Emissivité selon EN 61326, produit de la classe B.
• Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR
NE 21 (CEM)
• Si seul le signal analogique est utilisé, un câble d'installation standard est suffisant, mais en cas de
signal de communication superposé (HART/ Intensor), il faut utiliser un câble blindé.
10.1.6
Conditions d'utilisation : process
Type d'antenne
FMR244
V
Standard,
entièrement
encapsulée
PTFE
Joint
Température
Pression
Parties en contact avec
le produit
FKM Viton
GLT
-40 °C...+130 °C
-1...3 bar
PTFE (TFM1600),
Viton, PVDF
↑
voir Informations à fournir à la commande
Coefficient diélectrique
• dans un tube de mesure/antenne tube guide d'ondes : εr ≥ 1,4
• en émission libre : εr ≥ 1,9
10.1.7
Poids
Endress+Hauser
Construction mécanique
• Boîtier F12/T12 : env. 2,5 kg
79
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
10.1.8
Certificats et agréments
Sigle CE
L'appareil de mesure est conforme aux exigences des directives CE. Par l'apposition du sigle CE,
Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé avec succès les tests.
Télécommunication
R&TTE, FCC
Sécurité anti-débordement
WHG, voir ZE 244F/00/de.
SIL 2, voir SD 150F/00/en "Functional Safety Manual".
Normes et directives externes
EN 60529
Protection antidéflagrante (code IP)
EN 61010
Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire
EN 61326
Emissivité (produits de classe B), immunité (annexe A - domaine industriel)
NAMUR
Association pour les normes de mesure et de régulation dans l'industrie chimique
Certificats Ex
XA 103F-E
Installation Micropilot M FMR2xx
(F12 / antenne PTFE, non conducteur / EEx ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 105F-E
Installation Micropilot M FMR2xx
(T12 / antenne PTFE, non conducteur / EExd [ia] IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 203F-C
Installation Micropilot M FMR2xx (F23 / EEx ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2118, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 205F-B
Installation Micropilot M FMR2xx
(F23 / antenne PTFE, non conducteur / EEx ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 209F-B
Installation Micropilot M FMR2xx
(T12 avec protection contre les surtensions / antenne PTFE, non conducteur / EEx ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 233F-B
Installation Micropilot M FMR2xx (EEx na IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 3 G)
XA 277F-A
Installation Micropilot M FMR 2xx (EEx ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G, II 3 D)
Homologation pour les
constructions navales
80
GL (Germanisch Lloyd)
– HART, PROFIBUS PA
– pas antenne tube guide d'ondes, pas antenne HT
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
10.1.9
!
Documentation
complémentaire
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
Documentation complémentaire
Remarque!
Vous trouverez la documentation complémentaire sur les pages Produits sous
"www.fr.endress.com".
• Information technique (TI345F)
• Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA291F)
• Safety Manual "Functional Safety Manual" (SD150F/00/en)
• Certificat "Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung" (ZE244F/00/de)
81
Annexe
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
11
Annexe
11.1
Menu de configuration HART (afficheur), ToF Tool
L00-FMR2xxxx-19-00-01-fr-036
82
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Annexe
L00-FMR2xxxx-19-00-02-fr-036
Endress+Hauser
83
Annexe
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
11.2
!
84
Descriptions des fonctions
Remarque!
Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres
dans la documentation BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Annexe
11.3
Principe de fonctionnement et construction du système
11.3.1
Fonctionnement (principe de mesure)
Le Micropilot est un capteur utilisant le principe de la mesure du temps de parcours d'une onde électromagnétique. Il mesure la distance entre le point de référence (raccord process de l'appareil de
mesure) et la surface du produit. Des impulsions radar sont envoyées par une antenne, réfléchies
par la surface du produit et à nouveau détectées par l'antenne du radar.
L00-FMR2xxxx-15-00-00-fr-001
Entrée
Les impulsions radar réfléchies sont captées par l'antenne et transmises à l'électronique. Un microprocesseur évalue les signaux et identifie l'écho de niveau engendré par la réflexion des ondes radar
sur la surface du produit. La localisation univoque des signaux est le fruit de longues années d'expérience de la mesure du temps de parcours des ondes, qui a permis le développement de l'algorithme
PulseMaster®.
La distance D (bride/produit) est proportionnelle au temps de parcours t de l'impulsion :
D = c · t/2,
c étant la vitesse de la lumière.
La distance "vide" E étant connue par le système, il est aisé de calculer le niveau L :
L=E-D
Voir la figure ci-dessus pour l'étalonnage vide "E".
Le Micropilot est doté de fonctions de suppression d'échos pouvant être activées par l'utilisateur.
Cette suppression permet de s'affranchir d'éventuels échos parasites (parois, soudures) qui pourraient perturber la mesure.
Endress+Hauser
85
Annexe
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Sortie
L'étalonnage du Micropilot consiste à entrer la distance "vide" E (= zéro), la distance "plein" F
(= niveau max.) et un paramètre d'application qui ajuste automatiquement l'appareil aux conditions
de mesure. Les points "E" et "F" correspondent respectivement à 4 mA et 20 mA pour les versions
avec sortie courant, et à 0 % et 100 % pour les versions avec sortie numérique et pour l'affichage.
Une fonction de linéarisation avec 32 points max., basée sur un tableau saisi manuellement ou de
manière semi-automatique ou encore par schématisation des cuves, peut être activée sur site ou à
distance. Elle permet d'afficher par exemple une valeur de mesure en unité technique, ou de fournir
une sortie analogique proportionnelle au volume pour les cuves sphériques, cylindriques ou à fond
conique.
11.3.2
Ensemble de mesure
Point de mesure individuel
Le Micropilot M peut aussi bien être utilisé dans un tube de mesure/bypass qu'en émission libre sur
une cuve.
L'appareil possède une sortie 4…20 mA avec protocole HART, PROFIBUS PA ou Foundation
Fieldbus.
Sortie 4…20 mA avec protocole HART
L'ensemble de mesure complet est comprend :
L00-FMxxxxxx-14-00-06-fr-008
Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une
résistance de communication de 250 Ω dans la paire torsadée blindée.
86
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Annexe
Configuration sur site
• avec afficheur VU 331,
• avec un PC, FXA 193 et le logiciel d'exploitation ToF Tool.
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour les instruments de mesure Endress+Hauser, utilisant le principe de mesure du temps de parcours (radar, ultrasons, micro-ondes filoguidées). Il sert à la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et la création
d'une documentation du point de mesure.
Configuration à distance
• avec un terminal portable HART DXR375,
• avec un PC, Commubox FXA191 et le logiciel d'exploitation COMMUWIN II ou ToF Tool.
11.3.3
Brevets
Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous.
D'autres brevets sont en cours.
• US 5,387,918 i EP 0 535 196
• US 5,689,265 i EP 0 626 063
• US 5,659,321
• US 5,614,911 i EP 0 670 048
• US 5,594,449 i EP 0 676 037
• US 6,047,598
• US 5,880,698
• US 5,926,152
• US 5,969,666
• US 5,948,979
• US 6,054,946
• US 6,087,978
• US 6,014,100
Endress+Hauser
87
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Index
Index
A
F
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 51, 58, 68
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Angle d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Forme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 55
FXA 191. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FXA 193. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B
G
Boîtier F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 24
Boîtier T12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–24
bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
C
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 60
Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Certificat Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Classe de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Code opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–34
Coefficient diélectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 43
Commubox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 62
Commuwin II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Compartiment de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conditions de mes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 44, 55
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 33
Conseils de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 58
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Désignation des points de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 56
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 48
Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DXR375. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
E
Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 68
Eléments internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 42, 54
Etalonnage plein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 46, 55–57
Etalonnage vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 45, 55–57
88
H
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26, 37
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
I
Interface service FXA193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
J
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–29
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mesure dans une cuve en matière synthétique . . . . . . . . . 14
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage dans un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19
Montage en émission libre sur une cuve . . . . . . . . . . . . 9, 18
N
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
O
Optimisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
P
Paramètres matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Q
Qualité écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68–69
R
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26–27
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
Index
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
RMA 422 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RN 221 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 21
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48–49
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 57
T
Taille de l'antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Télécommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Terminal portable HART DXR375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 37, 54, 58, 82
tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19–20, 47
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
VU 331. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 51
Endress+Hauser
89
Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA
90
Index
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA248F/14/fr/12.05
52013172
Imprimé en France/FM+SGML 6.0/ProMoDo

Manuels associés