▼
Scroll to page 2
of
92
Pression Manuel de mise en service Micropilot M FMR244 Mesure de niveau radar 6 BA248F/14/fr/12.05 N° 52013172 valable à partir de la version de soft : V 01.04.00 (amplificateur) V 01.04.00 (communication) Instructions condensées Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Instructions condensées L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-039 ! Remarque! Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du Micropilot M. Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Le Micropilot M dispose toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et convertir les valeurs mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel. Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil page 82. Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil dans le manuel de mise en service BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" qui se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil. 2 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réception des marchandises, transport, stockage . . 10 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Câblage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Configuration en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage et validation des messages d'erreur . . . . . Communication HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base avec VU 331 . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base avec ToF Tool . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 8 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 63 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 4 4 4 5 6 8 8 8 9.7 9.8 9.9 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 77 10.1 Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . 77 11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 11.1 Menu de configuration HART (afficheur), ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Descriptions des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Principe de fonctionnement et construction du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 11.2 11.3 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 22 24 27 27 27 28 30 33 36 37 39 39 40 42 54 63 64 66 68 70 76 3 Conseils de sécurité Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Micropilot M FMR244 est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue et sans contact dans les liquides, pâtes et boues. La fréquence de travail d'environ 26 GHz se situe dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW (puissance moyenne 1 µW) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans risque ni pour les hommes, ni pour les animaux. 1.2 Installation, mise en route, utilisation Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. 1.3 Sécurité de fonctionnement 1.3.1 Zone explosible Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. • Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure. 1.3.2 Certificat FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les conditions suivantes doivent être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses et (2) doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement. " 4 Attention! Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 1.4 Conseils de sécurité Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants. Conseils de sécurité # Danger ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. Mode de protection 0 Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. - Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex. . Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible. Symboles électriques % Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. & Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. ) * + t >85°C Endress+Hauser Borne de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale ou propre à l'entreprise. Résistance thermique des câbles de raccordement Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C. 5 Identification Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes : L00-FMR2xxxx-18-00-00-fr-001 Fig. 1 : 2.1.2 Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M (exemple) Structure de commande Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR244 10 Agrément : A F 2 7 5 G H S T N U V K L Y 20 Zone non Ex Zone non Ex, WHG ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA, IECEx Zone 0/1 Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA, IECEx Zone 0/1 Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6, XA, IECEx Zone 0/1 Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 3G EEx nA II T6 ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D, XA Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D FM XP Cl.I Div.1 Gr. A-D CSA General Purpose CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D CSA XP Cl.I Div.1 Gr. A-D TIIS EEx ia IIC T4 TIIS EEx d [ia) IIC T4 Version spéciale Antennes : 2 9 30 40mm/1½" Version spéciale Type d'antenne / joint / température : V Y FMR244- 6 FKM Viton GLT ; -40 °C…+130 °C Version spéciale Référence partielle (1) Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Identification Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR244 (suite) 40 Raccord process : GGS GNS YY9 50 Filetage ISO228 G1-1/2, PVDF Filetage ANSI NPT1-1/2, PVDF Version spéciale Sortie ; communication : A 4-20mA HART ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site SIL2, IEC61508/IEC61511-1 B 4-20mA HART ; sans afficheur, via communication IL2, IEC61508/IEC61511-1 K 4-20mA HART ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) IL2, IEC61508/IEC61511-1 C PROFIBUS PA ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site D PROFIBUS PA ; sans afficheur, via communication L PROFIBUS PA ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) E FOUNDATION Fieldbus ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site F FOUNDATION Fieldbus ; sans afficheur, via communication M FOUNDATION Fieldbus ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) Y Version spéciale 60 Boîtier : A F12 alu, revêtu IP65 NEMA4X C T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X, compartiment de raccordement séparé D T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP, compartiment de raccordement séparé OVP = protection contre les surtensions Y Version spéciale 70 Entrée de câble : 2 3 4 5 6 9 80 Presse-étoupe M20x1,5 (EEx d > raccord fileté M20) Filetage G1/2 Filetage NPT1/2 Connecteur M12 Connecteur 7/8" Version spéciale Equipement complémentaire : A S Y FMR244- Endress+Hauser Version de base Agrément marine GL/ABS/NK Version spéciale Référence complète 7 Identification Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 2.2 " Contenu de la livraison Attention! Tenez impérativement compte des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport, stockage" page 10 concernant l'emballage, le transport et le stockage des appareils de mesure ! La livraison comprend : • l'appareil monté • 2 CD-ROM ToF Tool - Fieldtool® – CD 1 : logiciel ToF Tool - Fieldtool® Logiciel comprenant les Device Descriptions (pilotes de périphérique) et les documentations pour tous les appareils Endress+Hauser pouvant être configurés à l'aide de ToF Tool – CD 2 : documentation ToF Tool - Fieldtool® Documentations pour tous les appareils Endress+Hauser configurables via ToF Tool • éventuellement des accessoires (voir chap. 8) Documentation jointe : • Mise en service condensée (étalonnage de base/recherche des défauts) : jointe dans l'appareil • Manuel de mise en service (le présent manuel) • Certificats : pas compris dans le manuel de mise en service. ! Remarque! Le manuel de mise en service BA291F "Description des fonctions de l'appareil" se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil. 2.3 Certificats et agréments Sigle CE, déclaration de conformité L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès. 2.4 Marques déposées KALREZ®, VITON®, TEFLON® Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA HART® Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA ToF® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne PulseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne PhaseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne 8 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 3 Montage 3.1 Montage rapide Montage L00-FMR244xx-17-00-00-fr-001 Endress+Hauser 9 Montage Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 3.2 Réception des marchandises, transport, stockage 3.2.1 Réception des marchandises Vérifiez que l'emballage et son contenu sont intacts. Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec votre commande. 3.2.2 " Transport au point de mesure Attention! Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg. Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier. 3.2.3 Stockage Pour le stockage et le transport, le Micropilot doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C. 10 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 3.3 Conditions de montage 3.3.1 Dimensions Montage Dimensions du boîtier L00-F12xxxx-06-00-00-fr-001 L00-T12xxxx-06-00-00-fr-001 Endress+Hauser 11 Montage Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Micropilot M FMR244 - Raccord process, type d'antenne L00-FMR244xx-06-00-00-fr-005 12 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 3.3.2 Montage Conseils de montage Emplacement de montage • Distance recommandée (1) paroi bord extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre de la cuve. En aucun cas, l'appareil ne doit être monté à moins de 15 cm de la paroi de la cuve. • Pas au milieu (3), cela favorise les doubles réflexions. • Pas au-dessus des veines de remplissage (4). • Pour protéger le transmetteur contre la pluie et l'exposition directe au soleil, il est conseillé d'utiliser un capot de protection contre les intempéries (2). Un collier de fixation facilite le montage et le démontage (voir chap. 8 page 60). 2 3 4 1 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-008 Eléments internes • Eviter que des éléments internes (1) (fin de course, capteurs de température, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes (voir "Angle d'émission" page 15). • Des éléments internes symétriques (2) (anneaux à vide, serpentins de chauffage, interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent fausser la mesure. Possibilités d'optimisation • Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande, plus l'angle d'émission est petit et les échos parasites faibles. • Suppression des échos parasites : la suppression électronique des échos parasites permet d'optimiser la mesure. • Alignement de l'antenne : voir "Position optimale". • Tube de mesure : pour éviter des effets parasites, il est possible d'utiliser un tube de mesure ou une antenne tube guide d'ondes. • Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent les signaux radar et peuvent ainsi éviter les échos parasites. Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. Endress+Hauser 1 a 3 2 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-009 13 Montage Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Mesure dans une cuve en matière synthétique Si la paroi de la cuve est en matériau non conducteur (par ex. GFK), les micro-ondes peuvent également être réfléchies par des éléments parasites externes (par ex. conduites métalliques (1), échelles (2), grilles (3)…). C'est pourquoi il faut proscrire tout élément parasite de ce type dans le faisceau d'émission. auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Endress+H VH 00 Order Code: Messbereich Measuring range max. 20 m U 16...36 4...20 mAV DC IP 65 TA >70°C : t >85°C Made in Germany Maulburg Ser.-No.: - + V H auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Endress+H VH 00 Order Code: Messbereich Measuring range max. 20 m U 16...36 4...20 mAV DC IP 65 TA >70°C H VH 00 Maulburg IP 65 TA >70°C V Endress+H : t >85°C Made in Germany max. 20 m U 16...36 4...20 mAV DC - + auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Order Code: Ser.-No.: Messbereich Measuring range : t >85°C Made in Germany Maulburg Ser.-No.: - + V H 2 1 3 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-013 Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. 14 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Montage Angle d'émission L'angle d'émission est l'angle α, pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3dB). Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission α) et de la distance D : Taille de l'antenne (∅ cornet) FMR244 1½" / 40 mm Angle d'émission α 23° Distance (D) Diamètre du faisceau (W) 1½" / 40 mm 3m 1,22 m 6m 2,44 m 9m 3,66 m D a W a W = 2 . D . tan _ 2 L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027 Endress+Hauser 15 Montage Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Conditions de mesure Remarque ! • Pour les produits à surface agitée ou ayant tendance à former de la mousse, utilisez le FMR230 ou le FMR231. Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par celle-ci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions définies. Demandez conseil à Endress+Hauser. • En cas d'importantes formation de vapeur ou de condensats, la gamme de mesure max. du FMR240 peut être réduite en fonction de la densité, de la température et de la composition de la vapeur → utilisez le FMR230 ou le FMR231. • Pour la mesure de gaz absorbants comme l'ammoniac NH3 ou certains chlorofluorocarbures 1), il faut utiliser obligatoirement un FMR230 dans un tube de mesure. 1) Les composés concernés sont par exemple R134a, R227, Dymel 152a. 100% A H B C 0% ØD L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-009 • La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds bombés ou les trémies coniques. • Pour les antennes tubes guides d'ondes, l'extrémité du tube est le début de l'échelle de mesure. • Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C). Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous recommandons de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve. • En principe avec le FMR230/231/240, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. Avec le FMR244/245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. • La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne. • Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au minimum égale à H (voir fig. ci-dessous). FMR244 16 A [mm] B [m] C [mm] D [m] H [m] 150 > 0,2 50...150 > 0,2 > 0,3 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Montage Gamme de mesure La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites. La gamme de mesure réglable maximale est : • 20 m pour Micropilot M FMR23x/24x (gammes plus larges jusqu'à max. 35 m sur demande), • 70 m pour Micropilot M FMR250 (pour plus d'informations voir TI390F). Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en fonction de l'application et de la classe de produit. Pour une mesure sûre, nous recommandons d'utiliser la classe B, si la constante diélectrique du produit n'est pas connue. Classe de produit Coefficient diélectrique (εr) A 1,4...1,9 B 1,9...4 Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène, … C 4...10 Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone, … D > 10 Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués 1) Exemples Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1) Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un Micropilot M FMR230. Gamme de mesure en fonction du type de cuve, des conditions et du produit pour Micropilot M FMR244 Classe de produit FMR240 (∅ cornet) : Cuve de stockage Surface calme (par ex. remplissage avec un tube plongeur ou par le fond, remplissage libre rare). Cuve tampon Surface agitée (par ex. remplissage libre continu ou buses mélangeuses). Cuve avec agitateur à hélice à un étage Surface agitée Agitateur à un étage < 60 U/min. Tube de mesure Gamme de mesure Gamme de mesure Gamme de mesure Gamme de mesure 40 mm 40 mm 40 mm 40 mm A CD (εr)=1,4...1,9 Utiliser un tube de mesure (20 m) ou une antenne tube guide d'ondes (3,8 m) 20 m B CD (εr)=1,9...4 3m 2m 1m 20 m C CD (εr)=4...10 6m 3m 1,5 m 20 m D CD (εr)>10 9m 5m 2m 20 m 1) 1) En cas de fortes contraintes mécaniques (par ex. à cause d'agitateurs), il faut prévoir soit un hauban, soit une antenne tube guide d'ondes avec tube de protection (contrainte latérale max. 100 Nm). Endress+Hauser 17 Montage Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 3.4 Montage 3.4.1 Outils de montage En plus d'une clé pour vis six pans de 60 pour le montage, l'outil suivant est nécessaire : • une clé pour vis six pans 4 mm pour tourner le boîtier. 3.4.2 Montage en émission libre sur une cuve Position optimale L00-FMR244xx-17-00-00-fr-003 Montage standard Pour le montage en émission libre sur une cuve, suivre les conseils de montage page 13 et les points suivants : • Orienter le repère vers la paroi de la cuve. • Visser l'appareil au raccord fileté (clé de 60). Respecter le couple de serrage max. de 20 Nm. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • Pour une mesure optimale, l'antenne doit dépasser du piquage. Si cela n'est pas possible pour des raisons mécaniques, des piquages jusqu'à 500 mm peuvent être utilisés sous certaines conditions. Remarque ! En cas de piquage plus haut, contactez Endress+Hauser. • L'antenne doit être perpendiculaire à la surface du produit. 18 Taille de l'antenne 40 mm D [mm] 39 H [mm] < 85 H ØD L00-FMR244xx-17-00-00-de-002 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 3.4.3 Montage Montage dans un tube de mesure Position optimale L00-FMR244xx-17-00-00-fr-004 Montage standard Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 13 et les points suivants : • Orienter le repère vers les fentes. • Visser l'appareil au raccord fileté (clé de 60). Respecter le couple de serrage max. de 20 Nm. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral. Recommandations pour le tube de mesure Lors de la construction du tube de mesure, respecter les points suivants : • Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique). • Diamètre constant. • Diamètre du tube de mesure pas plus grand que le diamètre de l'antenne • Soudure plate et le long de l'axe des trous. • Décalage des trous 180° (pas 90°). • Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube. La longueur et le nombre n'ont aucune influence sur la mesure. • Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas être supérieures à 1 mm. • L'intérieur du tube de mesure doit être lisse (rugosité moyenne Rz ≤ 6,3 µm). Utiliser un tube de mesure en acier fin éfilé ou soudé de manière longitudinale. Il est possible de prolonger le tube avec des brides à souder à collerette ou des manchons. Fixer la bride et le tube à l'intérieur en ligne et ajuster. • Ne pas souder par la paroi du tube. La paroi intérieure du tube de mesure doit rester lisse. Attention, les aspérités de soudure provoquent d'importants échos parasites et favorisent l'adhérence du produit. Endress+Hauser 19 Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Montage Exemple de construction des tubes de mesure L00-FMR244xx-17-00-00-fr-005 20 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 3.4.4 Montage Rotation du boîtier Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée : • Desserrez les vis de fixation (1) • Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue • Resserrer les vis de fixation (1). Respecter le couple de serrage maximal de 0,5 Nm ! L00-FMR2xxxx-17-00-00-fr-011 3.5 Contrôle de montage Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants : • L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ? • Le repère de la bride est-il correctement orienté ? (voir page 9) • Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ? • Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil (voir page 60) ? Endress+Hauser 21 Câblage Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 4 Câblage 4.1 Câblage rapide Câblage dans un boîtier F12 L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-011 22 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Câblage Câblage pour boîtier T12 L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-012 Endress+Hauser 23 Câblage Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 4.2 Raccordement de l'unité de mesure Compartiment de raccordement Deux boîtiers sont disponibles : • Boîtier aluminium F12 : avec compartiment de raccordement étanche pour : – Standard, – EEx ia. • Boîtier aluminium T12 : avec compartiment de raccordement séparé pour : – Standard, – EEx e, – EEx d, – EEx ia (avec parasurtenseur). L'électronique et la sortie courant sont séparées galvaniquement du circuit de l'antenne. L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-001 Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique avec les informations essentielles concernant la sortie analogique et la tension électrique. Rotation du boîtier en rapport avec le câblage (voir page 21). Charge HART Charge min. pour communication HART : 250 Ω Entrée de câble Presse-étoupe : M20x1,5 Entrée de câble : G ½ ou ½ NPT 24 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Câblage Tension d'alimentation Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil : Tension aux bornes Communication Consommation courant HART minimale maximale 4 mA 16 V 36 V 20 mA 7,5 V 36 V 4 mA 16 V 30 V 20 mA 7,5 V 30 V Standard EEx ia EEx em EEx d 4 mA 16 V 30 V 20 mA 11 V 30 V Courant constant, librement réglable, par ex. pour un fonctionnement sur batterie (valeur mesurée transmise via HART) Standard 11 mA 10 V 36 V EEx ia 11 mA 10 V 30 V Courant constant pour mode multidrop HART Standard 4 mA1) 16 V 36 V EEx ia 1) 16 V 30 V 1) 4 mA Courant de démarrage 11 mA Consommation min. 60 mW, max. 900 mW Consommation courant Communication Consommation courant HART 3,6...22 mA Protection contre les surtensions Le transmetteur de niveau Micropilot M avec boîtier T12 (variante "D", voir Structure de commande) est équipé d'un parafoudre interne (600 V) conformément à DIN EN 60079-14 ou IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 µs, Î = 10 kA, 10 impulsions). Le boîtier métallique du Micropilot M doit être raccordé à la paroi de la cuve ou au blindage directement au moyen d'un fil conducteur, pour garantir une compensation de potentiel sûre. Endress+Hauser 25 Câblage Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 4.2.1 Raccordement HART avec E+H RMA422 / RN221 N - ToF Tool Fieldtool Package - FieldCare FXA193 4...20 mA ENDRESS + HAUSER RMA 422 RMA422 RN221N 1 2 3 4 dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMP40: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECT 2 PV HELP 8.7 m SAVE Page Up Bksp Delete Page On #%& 1 Copy GHI 4 PQRS ABC 2 Paste JKL DEF 3 Hot Key MNO 5 6 Insert + Hot Key TUV W XY Z 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ . 0 - - ToF Tool Fieldtool Package - FieldCare 375 FIELD COMMUNICATOR HART DXR375 Commubox FXA191/FXA195 L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-009 4.2.2 Raccordement HART avec d'autres alimentations L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-008 " 26 Attention! Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une résistance de communication de 250 Ω dans la paire torsadée blindée. Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 4.3 Raccordement recommandé 4.3.1 Compensation de potentiel Câblage Raccordez la terre externe du système à la borne de terre externe du transmetteur. 4.3.2 " Câblage d'un câble blindé Attention! Pour les applications Ex, le blindage ne doit être relié à la terre que du côté capteur. Vous trouverez d'autres conseils de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zones explosibles. 4.4 Protection • Boîtier fermé : IP65, NEMA4X • Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur) • Antenne : IP68 (NEMA6P) 4.5 Contrôle de raccordement Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants : • La connexion des bornes est-elle correcte (voir page 22 et page 23) ? • Le presse-étoupe est-il étanche ? • Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ? • En cas d'énergie auxiliaire : L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ? Endress+Hauser 27 Configuration Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 5 Configuration 5.1 Configuration en bref L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-001 28 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 5.1.1 Configuration Structure générale du menu de configuration Le menu de configuration se compose de : • Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage", etc. • Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions. Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002), "Caract. produit" (003), "Conditions process" (004), "Etalonnage vide" (005), etc. Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante : 1. Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) 2. Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la forme de réservoir appropriée). 5.1.2 Identification des fonctions Pour faciliter le déplacement au sein des menus (voir page 82 et suivantes), une position est affectée à chaque fonction sur l'affichage. L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-005 Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions : • Etalonnage base 00 • Réglages sécurité 01 • Linéarisation 04 ... Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe : → • Forme réservoir 002 • Caract. produit 003 • Conditions process 004 ... Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002)) derrière la fonction écrite. • Etalonnage base Endress+Hauser 00 29 Configuration Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 5.2 Interface utilisateur L00-FMxxxxxx-07-00-00-fr-001 Fig. 2 : Disposition des éléments d'affichage et de configuration Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD VU331 en appuyant simplement sur le verrou encliquetable (voir figure ci-dessus). Il est relié à l'appareil au moyen d'un câble de 500 mm. ! 30 Remarque! Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement, même en zone Ex (EEx ia et EEx em, EEx d). Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 5.2.1 Configuration Afficheur Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD) 4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches. L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-002 Fig. 3 : 5.2.2 Afficheur Symboles affichés Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD : Symbole Signification SYMBOLE ALARME Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement. SYMBOLE DE VERROUILLAGE Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des données. SYMBOLE DE COMMUNICATION Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus. Endress+Hauser 31 Configuration Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 5.2.3 Fonction des touches L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le capot du boîtier. Fonction des touches Touche(s) Signification O ou V Déplacement vers le haut dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction S ou W Déplacement vers le bas dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction X ou Z F O et F ou S et F O et S et F 32 Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation Réglage du contraste de l'afficheur LCD Verrouillage / déverrouillage hardware Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la communication ! Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage. Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Configuration 5.3 Configuration sur site 5.3.1 Verrouillage de la configuration Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle des données de l'appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut : "Code opération" (0A4) : Dnas le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), il faut indiquer une valeur <> 100 (par ex. 99) dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est indiqué sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage peut se faire à partir de l'afficheur ou par communication. Verrouillage hardware : Pour verrouiller l'appareil, appuyez simultanément sur les touches O, S et F. Le verrouillage est signalé sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage ne peut se faire qu'à partir de l'afficheur en appuyant à nouveau simultanément sur les touches O , S et F. Le déverrouillage via la communication n'est pas possible. Tous les paramètres peuvent être affichés, même si l'appareil est verrouillé. ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Appuyez simultanément sur O, S et F ⇓ ⇓ Le SYMBOLE DE VERROUILLAGE apparaît sur l'afficheur LCD. Endress+Hauser 33 Configuration Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 5.3.2 Déverrouillage de la configuration En essayant de modifier les paramètres d'un appareil verrouillé, l'utilisateur est automatiquement invité à déverrouiller l'appareil : "Code opération" (0A4) : En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication) 100 = pour appareil HART le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré. Déverrouillage hardware : En appuyant simultanément sur les touches O, S et F, l'utilisateur est invité à entrer le code opération 100 = pour appareil HART ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Appuyez simultanément sur O, S et F ⇓ Entrez le code opération et validez avec F. ⇓ " 34 Attention! La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un effet sur de nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de mesure ! Ces paramètres ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc protégés par un code spécial connu uniquement par Endress+Hauser. Pour toute question, veuillez vous adresser en priorité à Endress+Hauser. Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 5.3.3 " Configuration Réglage usine (remise à zéro) Attention! Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une influence néfaste sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après une remise à zéro. La remise à zéro n'est nécessaire que : • si l'appareil ne fonctionne plus • si l'appareil est déplacé d'un point de mesure à un autre • si l'appareil est démonté, stocké et remonté ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Saisie ("Remise à zéro" (0A3)) : • 333 = retour aux paramètres d'usine 333 = remise à zéro paramètres d'usine Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu doit être utilisé dans une application : • Le Micropilot est remis aux valeurs par défaut. • La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée. • La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04). Liste des fonctions concernées par la remise à zéro : • Forme réservoir (002) • Etalonnage vide (005) • Etalonnage plein (006) • Diamètre du tube (007) • Sortie si alarme (010) • Sortie si alarme (011) • Sortie perte écho (012) • Rampe %GM/min (013) • Temporisation (014) • Distance sécurité (015) • dans distance de sécurité (016) • Niveau / Volume résid. (040) • Linéarisation (041) • Unité utilisateur (042) • Diamètre cuve (047) • Plage suppression (052) • Dist. suppr. act. (054) • Correction niveau (057) • Limite val. mesurée (062) • Mode sortie courant (063) • Courant fixe (064) • Simulation (065) • Valeur simulation (066) • Valeur 4mA (068) • Valeur 20mA (069) • Format affichage (094) • Unité de longueur (0C5) • Mode download (0C8) Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos parasites dans le groupe de fonctions "Etalonnage étendu" (05), fonction "Suppression" (055). Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu doit être utilisé dans une application ou lorsqu'une mauvaise suppression a été réalisée : • La suppression des échos parasites est effacée. Il est nécessaire de réenregistrer la suppression. Endress+Hauser 35 Configuration Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 5.4 Affichage et validation des messages d'erreur Types de défaut Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont immédiatement affichées. S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec la priorité la plus élevée qui est affichée ! Les types d'erreur sont les suivants : • A (alarme) : Appareil en état de défaut (par ex. MAX 22 mA) Signalé par un symbole permanent . (Description des codes, voir page 64) • W (avertissement) : L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche. Signalé par un symbole clignotant . (Description des codes, voir page 64) • E (alarme / avertissement) : Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité) Signalé par un symbole permanent/clignotant . (Description des codes, voir page 64) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ 5.4.1 Messages d'erreur Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur. Les codes erreurs sont décrits page 64. • Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle ainsi que l'erreur précédente peuvent être affichées. • S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S peuvent servir à se déplacer d'un message d'erreur à l'autre. • L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction "Effacer dernier défaut" (0A2). 36 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 5.5 Configuration Communication HART Outre la configuration sur site, vous pouvez également paramétrer l'appareil de mesure via le protocole HART et interroger les valeurs mesurées. Il existe deux possibilités pour la configuration : • Configuration par le terminal portable universel HART Communicator DXR375. • Configuration par un PC utilisant un logiciel d'exploitation (par ex. ToF Tool ou Commuwin II) (Raccordement voir page 26). ! Remarque! Le Micropilot M peut également être configuré sur site avec les touches. Si la configuration a été verrouillée sur site avec les touches, il n'est pas possible d'entrer des paramètres via la communication. 5.5.1 Terminal portable HART Field Communicator DXR375 Le terminal portable DXR375 permet d'effectuer la configuration de toutes les fonctions de l'appareil sous forme de menus. dsdmdm df das. asdas fa asas la. dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMR231: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECT 2 PV HELP 8.7 m FMR231: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECTION 2 PV Delete 8.7 m SAVE H 9 Page Up Bksp 6 ABC Bksp 2 3 Paste Hot Key JKL MNO PQRS 1 2 3 4 5 BASIC SETUP SAFETY SETTINGS LINEARISATION EXTENDED CALIB. OUTPUT Delete DEF 1 Copy GHI 4 dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMR231: LIC0001 GROUP SELECTION SAVE Delete Page On #%& HELP 5 6 Insert + Hot Key TUV W XY Z 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ . 0 - H SAVE HOME Bksp dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMR231: LIC0001 BASIC SETUP 1 2 3 4 5 Page Up MEASURED VALUE TANK SHAPE MEDIUM PROPERTY PROCESS COND. EMPTY CALIBR. Page On 375 FIELD COMMUNICATOR SAVE HOME L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007 Fig. 4 : ! Configuration sous forme de menus avec le terminal portable DXR375 Remarque! • Vous trouverez des informations détaillées sur le terminal portable HART dans le manuel de mise en service correspondant qui se trouve dans la pochette de transport de l'appareil. 5.5.2 Logiciel d'exploitation ToF Tool ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour instruments de mesure Endress+Hauser, fonctionnant selon le principe du temps de parcours. Il permet la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et la création de la documentation des appareils. Supporte les systèmes d'exploitation : Win95, Win98, WinNT4.0, Win2000. Logiciel en français. Les fonctions de ToF Tool sont les suivantes : • Configuration en ligne des capteurs • Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes • Linéarisation de la cuve • Chargement et sauvegarde des données (upload/download) • Création d'une documentation du point de mesure ! Endress+Hauser Remarque! Vous trouverez plus d'informations sur ToF Tool sur le CD-ROM fourni avec l'appareil. 37 Configuration Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Mise en service par menus déroulants L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-002 Analyse des signaux à l'aide des courbes enveloppes L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-008 Possibilités de raccordement • Interface service avec adaptateur FXA193 (voir page 26) • HART avec Commubox FXA191/195 (voir page 26) 38 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Mise en service 6 Mise en service 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre votre point de mesure en service : • Liste de vérification “Contrôle de montage” (voir page 21). • Liste de vérification "Contrôle de raccordement" (voir page 27). 6.2 Mettre l'appareil sous tension Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'affichage est le suivant : ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ ⇓ S'affiche après 5 s ⇓ S'affiche après 5 s (ex. pour les appareils HART) ⇓ S'affiche après 5 s ou après avoir appuyé sur F ⇓ ⇓ Choisissez la langue (cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous tension) Choisissez l'unité de base (cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous tension) La valeur mesurée actuelle s'affiche ⇓ En appuyant sur F, vous passez au menu de sélection des groupes de fonctions. Avec cette sélection, vous pouvez effectuer l'étalonnage de base Endress+Hauser 39 Mise en service Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 6.3 Etalonnage de base L00-FMR244xx-19-00-00-fr-001 40 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Mise en service Dans la plupart des applications, l'étalonnage de base est suffisant pour la mise en service. Pour des mesures complexes, d'autres réglages peuvent être nécessaires pour permettre à l'utilisateur d'optimiser le Micropilot selon ses exigences spécifiques. Vous trouverez une description détaillée de ces fonctions dans la BA221F. Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils suivants : • Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite page 28. • Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil. Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être saisi que si, dans la fonction "Forme réservoir" (002), l'option "Tube de mesure" a été sélectionnée auparavant. • Pour certaines fonctions (par ex. Lancer une suppression des échos parasites (052)), une question de sécurité (Lancer mapping (053)) s'affiche après la validation de la plage de suppression. Sélectionnez "OUI" avec O ou S et validez avec F. La fonction est maintenant exécutée. • Si pendant un certain temps (à régler) (→ groupe de fonctions "Affichage" (09)) aucune donnée n'est saisie, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue. ! " ! Endress+Hauser Remarque! • Pendant la saisie des données, l'appareil continue à mesurer, autrement dit la valeur mesurée est disponible sur la sortie signal. • Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. • En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées dans l'EEPROM. Attention! Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu de configuration dans un manuel séparé "Description des fonctions de l'appareil − BA221F" qui se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil ! Remarque! Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras. 41 Mise en service Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 6.4 Etalonnage de base avec VU 331 Fonction "Valeur mesurée" (000) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir la fonction "Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction "Décimales" (095). 6.4.1 ENDRESS + HAUSER – + E Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) ⇒ Fonction "Forme réservoir" (002) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve. Sélection : • toit bombé • cyl. horizontal • bypass • tube de mesure, à utiliser également pour antenne tube guide d'ondes. • toit plat • sphérique L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-007 42 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Mise en service Fonction "Caract. produit" (003) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit. Sélection : • inconnu • CD : < 1.9 • CD : 1.9 ... 4 • CD : 4 ... 10 • CD : > 10 Classe de produit Coefficient diélectrique (εr) A 1,4...1,9 B 1,9...4 Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène, … C 4...10 Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone, … D > 10 Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués 1) Endress+Hauser Exemples Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1 Manipuler l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un Micropilot M FMR230. 43 Mise en service Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Fonction "Cond. process" (004) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure. Sélection : • standard • surface calme • surface agitée • agitateur • variation rapide • test : pas filtre Standard Surface agitée Pour toutes les applications qui ne correspondent à aucun des groupes suivants. Cuves de stockage remplies avec tube plongeur ou par le fond Cuves de stockage ou cuves tampons avec surface agitée due à un remplissage libre ou à des buses mélangeuses Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs moyennes. Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs élevées. → valeur mesurée stable → mesure précise → temps de réaction plus lent Filtres spéciaux pour stabilisation du signal d'entrée. → valeur mesurée stabilisée → temps de réaction intermédiaire Agitateur 44 Surface calme Variation rapide Test : pas filtre Surface agitée (éventuellement avec formation de tourbillon) avec agitateurs Changement de niveau rapide, notam- Tous les filtres peuvent être déconnecment dans de petites cuves tés pour des besoins de maintenance ou de diagnostic. Des filtres spéciaux pour stabiliser le signal d'entrée sont réglés sur des valeurs élevées. → valeur mesurée stabilisée → temps de réaction intermédiaire → minimisation des effets des pales de l'agitateur Les filtres sont tous inactifs. Les filtres sont réglés sur des valeurs faibles. Le temps d'intégration est réglé sur 0. → temps de réaction rapide → évtl. valeur mesurée instable Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Mise en service Fonction "Etalonnage vide" (005) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le niveau minimal (= point zéro). L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-008 " Endress+Hauser Attention! Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve. 45 Mise en service Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Fonction "Etalonnage plein" (006) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal (= niveau max.). L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-009 ! ! 46 Remarque! Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de mesure, il faut ensuite entrer le diamètre du tube. Remarque! Avec le FMR244, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le niveau max. à 150 mm de l'antenne. Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Mise en service Fonction "Diamètre du tube" (007) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass. L00-FMR2xxxx-14-00-00-xx-011 Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure. Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne. Endress+Hauser 47 Mise en service Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Distance/valeur mesurée (008) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte - niveau exact → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). • Distance exacte − niveau faux → vérifier "Etalonnage vide" (005) • Distance fausse − niveau faux → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). Fonction "Vérifier distance" (051) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet d'activer la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont : Sélection : • distance = ok • distance trop petite • distance trop grande • distance inconnue • manuel L00_FMR2xxxxx-14-00-06-fr-010 Distance = ok • une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré • la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052) Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression. Distance trop petite • un écho parasite est évalué • une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré • la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052) 48 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Mise en service Distance trop grande • ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites • vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005) Distance inconnue La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue. Manuel Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer dans la fonction "Plage suppression" (052). " Attention! La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide, saisir la valeur de "Etalonnage vide" - 0,5m au lieu de la valeur de "Etalonnage vide". Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée. Fonction "Plage suppression" (052) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression proposée. Le point de référence étant toujours le point de référence de la mesure (voir page 40 et suivantes). Cette valeur peut être configurée par l'utilisateur. Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m. Fonction "Lancer mapping" (053) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie dans "Plage suppression" (052). Sélection : • inactif → pas de suppression • actif → la suppression est lancée Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif". " Endress+Hauser Attention! Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme. 49 Mise en service Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Distance/valeur mesurée (008) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte - niveau exact → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). • Distance exacte − niveau faux → vérifier "Etalonnage vide" (005) • Distance fausse − niveau faux → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). ENDRESS + HAUSER – 50 + E ⇒ ⇓ S'affiche après 3 s Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 6.4.2 Mise en service Courbe enveloppe avec VU 331 Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe (groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)). Fonction "Réglage lecture" (0E1) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher : • courbe enveloppe • courbe enveloppe + FAC (pour FAC voir BA221F) • courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée) Fonction "Lire courbe" (0E2) Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme • courbe unique ou • cyclique. ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ ! ! Endress+Hauser Remarque! Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. Remarque! En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho parasite) (voir "Alignement du Micropilot" page 68). Si une antenne guide d'ondes est utilisée, il n'est pas nécessaire d'aligner l'appareil ! 51 Mise en service Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Fonction "Courbe enveloppe" (0E3) Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les informations suivantes : L00-FMU4xxxx-07-00-00-fr-003 Navigation dans la représentation des courbes enveloppes Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur droit de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé. L00-FMxxXXXX-07-00-00-fr-004 Mode Zoom horizontal Appuyer sur O ou S pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal. Les symboles ou s'affichent. Les options suivantes sont maintenant disponibles : • O augmente l'échelle horizontale. • S diminue l'échelle horizontale. S O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-007 52 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Mise en service Mode Move Appuyer sur F pour accéder au mode Move. Les symboles suivantes sont maintenant disponibles : • O déplace la courbe vers la droite. • S déplace la courbe vers la gauche. S ou s'affichent. Les options O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-008 Mode Zoom vertical Appuyer à nouveau sur F pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole • O augmente l'échelle verticale. • S diminue l'échelle verticale. Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel ( S à s'affiche. ). O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-009 Quitter le mode de navigation • Appuyer sur F pour basculer entre les différents modes de navigation. • Appuyer simultanément sur O et S pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et déplacements réglés sont conservés. Le Micropilot n'utilisera l'affichage standard que lorsque la fonction "Lire courbe" (0E2) sera activée. ENDRESS + HAUSER – Endress+Hauser + E ⇒ ⇓ S'affiche après 3 s 53 Mise en service Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 6.5 Etalonnage de base avec ToF Tool Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel d'exploitation ToF Tool : • Lancer le logiciel d'exploitation ToF Tool sur le PC et effectuer le raccordement • Sélectionnez le groupe de fonctions "Etalonnage base" dans la barre de navigation La représentation suivante s'affiche sur l'écran : Configuration de base - pas 1/4 : • protocole et n° de software • la désignation du point de mesure (n° repère) peut être saisie. L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-001 ! 54 Remarque! • Validez chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE ! • Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant : Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Mise en service Configuration de base - pas 2/4 : • Saisie des paramètres de l'application : – Forme réservoir (description voir page 42) – Caract. produit (description voir page 43) – Conditions process (description voir page 44) L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-002 Configuration de base - pas 3/4 : Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "toit bombé", la vue suivante s'affiche : • Etalonnage vide (description voir page 45) • Etalonnage plein (description voir page 46) L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-003 Endress+Hauser 55 Mise en service Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Si dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "cyl. horizontal" ou "sphérique", la vue suivante s'affiche : • Etalonnage vide (description voir page 45) • Etalonnage plein (description voir page 46) L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-004 Si dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "tube de mesure" ou "bypass", la vue suivante s'affiche : • Etalonnage vide (description voir page 45) • Etalonnage plein (description voir page 46) • Diamètre du tube (description voir page 47) L00-FMR2xxxx-20-00--00-en-005 ! 56 Remarque! Vous pouvez également définir le diamètre du tube. Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Mise en service Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "toit plat", la vue suivante s'affiche : • Etalonnage vide (description voir page 45) • Etalonnage plein (description voir page 46) L00-FMR2xxxx-20-00--00-en-006 Configuration de base - pas 4/4 : • la suppression des échos parasites se fait lors de cette étape • la distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête • Description voir page 48 L00-FMR2xxxx-20-00--00-en-007 Endress+Hauser 57 Mise en service Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 6.5.1 Courbe enveloppe avec ToF Tool Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe. L00-FMR2xxxx-20-00--00-en-008 ! Remarque! En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho parasite) (voir "Alignement du Micropilot" page 68). Si une antenne guide d'ondes est utilisée, il n'est pas nécessaire d'aligner l'appareil ! 6.5.2 Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration) Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres dans la documentation BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" sur le CD-ROM livré avec l'appareil. 58 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 7 Maintenance Maintenance Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le Micropilot M. Nettoyage extérieur Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. Joints Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés (version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et de la température du produit de nettoyage. Réparation Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client. Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement correspondantes. Les différents kits de pièces de rechange pour Micropilot M sont indiqués avec leur référence de commande. Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez vous adresser au SAV Endress+Hauser. Réparation des appareils certifiés Ex Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur les appareils certifiés Ex. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil. • Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. Remplacement Après le remplacement d'un Micropilot M complet ou du module électronique, les paramètres peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download). Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC à l'aide de ToF Tool ou Commuwin II. Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage. • Si nécessaire, activer la linéarisation (voir BA291F sur le CD-ROM livré avec l'appareil) • Si nécessaire, nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage de base) Après le remplacement du module d'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à un nouvel étalonnage. La procédure d'étalonnage est décrite dans les instructions de réparation. Endress+Hauser 59 Accessoires Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 8 Accessoires Il existe différents accessoires pour le Micropilot M qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Capot de protection Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. 543199-0001). L'ensemble comprend le capot de protection et un collier de serrage. L00-FMR2xxxx-00-00-06-fr-001 Interface service FXA193 L'interface service relie le connecteur service des appareils Proline et ToF avec l'interface RS 232C neuf pôles d'un PC. (Les connecteurs USB doivent être équipés d'un adaptateur USB/série classique.) Structure de commande Agréments A B C D 9 Variante sans certificat Ex ATEX II (1) GD (pour le raccordement à des appareils Ex) CSA/FM Class I Div. 1 (pour le raccordement à des appareils Ex) ATEX, CSA, FM (pour le raccordement à des appareils Ex) Autres Câble de raccordement B E H X 9 FXA193- Câble de raccordement appareils ToF Câble de raccordement appareils Proline et ToF Câble de raccordement appareils Proline et ToF et câble de raccordement appareils 2 fils Ex Sans câble de raccordement Autres Référence complète Documentation correspondante • Information technique : TI063D • Conseils de sécurité pour ATEX II (1) GD : XA077D • Informations complémentaires pour l'adaptateur de câble : SD092D 60 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Accessoires Afficheur séparé FHX40 Montage mural (sans étrier de montage) 8, 5 Montage sur conduite (étrier et plaque de montage fournis en option, voir structure de commande) 180 Micropilot M Levelflex M Prosonic M Boîtier séparé FHX 40 (IP 65) 122 160 0 15 80 EN DR ES S+H AU SE R Orde r Se Code r.-N o.: : Me Messberei asuri ch ng ran ge U 16 ma x. 20 4...20...36 m mAV DC Maulburg Câble IP 0°C 88 65 A >7 : t >8 120 82 118 96 6, 3 5°C Made in Germany T 122 106 max. 80 min. 30 Tube L00-FMxxxxxx-00-00-06-fr-003 Caractéristiques techniques (câble et boîtier) et structure de commande Longueur de câble 20 m (longueur fixe avec connecteurs) Gamme de température -30 °C...+70 °C Protection IP65 selon EN 60529 Matériaux Boîtier : AlSi12 ; presse-étoupe : laiton nickelé Dimensions [mm] 122x150x80 (hxlxp) Agrément : A 1 S U N K Zone non Ex ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D CSA General Purpose TIIS ia IIC T6 (en cours) Câble : 1 5 20m ; pour HART 20m ; pour PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus Equipement complémentaire : A B FHX40 - Version de base Etrier de montage pour tube 1"/2" Référence complète Pour le raccordement de l’afficheur déporté FHX40, utilisez le câble adapté à la version de communication de votre appareil. Endress+Hauser 61 Accessoires Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Commubox FXA191 HART Pour communication HART avec ToF Tool/FieldCare via l'interface RS232C. Pour plus de détails, voir TI237F. Commubox FXA195 HART Pour communication HART avec ToF Tool/FieldCare via l'interface USB. Pour plus de détails, voir TI404F. 62 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 9 Suppression des défauts 9.1 Analyse des défauts Suppression des défauts L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-010 Endress+Hauser 63 Suppression des défauts Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 9.2 64 Messages d'erreur système Code Description du défaut Cause Remède A102 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM Défaut EEPROM Remise à zéro Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique W103 Initialisation - patienter Sauvegarde EEPROM pas terminée Patienter quelques secondes. Si l'erreur persiste, changer l'électronique A106 Download en marche patienter Download en marche Patienter, le message disparaît après le chargement A110 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM Défaut EEPROM Remise à zéro Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A111 Défaut électronique Défaut RAM Remise à zéro Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A113 Défaut électronique Défaut RAM Remise à zéro Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A114 Défaut électronique Défaut EEPROM Remise à zéro Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A115 Défaut électronique Défaut général hardware Remise à zéro Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A116 Erreur download Total de contrôle des données mémorisées Recommencer le download Recommencer le download incorrect A121 Défaut électronique Pas d'étalonnage usine EEPROM effacé Contacter le SAV Endress+Hauser W153 Initialisation - patienter Initialisation de l'électronique Patienter quelques secondes. Si l'erreur persiste, éteindre et rallumer l'appareil. A155 Défaut électronique Défaut hardware Remise à zéro Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A160 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM Défaut EEPROM Remise à zéro Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A164 Défaut électronique Défaut hardware Remise à zéro Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A171 Défaut électronique Défaut hardware Remise à zéro Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A231 Défaut capteur Vérification du raccordement Défaut module HF ou électronique Changer le module HF ou l'électronique W511 Pas d'étalonnage usine Etalonnage usine effacé Effectuer un étalonnage usine A512 Enregistrement suppression - patienter Enregistrement actif L'alarme s'arrête après quelques secondes A601 Linéarisation - courbe pas monotone Linéarisation pas monotone croissante Corriger le tableau Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Endress+Hauser Suppression des défauts Code Description du défaut Cause Remède W611 Nombre de points de linéa- Nombre de coordonnées de linéarisation risation < 2 <2 Saisir correctement le tableau W621 Simulation activée Mode simulation activé Arrêter le mode simulation E641 Perte d'écho Vérifier l'étalonnage Perte de l'écho à cause des conditions d'application ou de la formation de dépôts sur l'antenne Antenne défectueuse Vérifier l'étalonnage de base Optimiser l'alignement Nettoyer l'antenne (voir BA Suppression des défauts) E651 Distance de sécurité atteinte Risque de débordement Niveau dans la distance de sécurité Le défaut disparaît lorsque le niveau quitte la distance de sécurité. Effectuer éventuellement une remise à zéro E671 Linéarisation incomplète, inutilisable Tableau de linéarisation dans mode édition Activer le tableau de linéarisation W681 Courant en-dehors de la gamme Le courant est en-dehors de la gamme valable 3,8 mA ... 21,5 mA Effectuer un étalonnage de base Vérifier la linéarisation 65 Suppression des défauts Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 9.3 Défaut d'application Défaut Sortie Cause possible Suppression Avertissement ou alarme selon la configuration voir tableau Messages d'erreur (voir page 64) 1. voir tableau Messages d'erreur (voir page 64) Valeur mesurée (000) incorrecte Distance mesurée (008) correcte ? oui → 1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et l'étalonnage plein (006). 2. Vérifier la linéarisation : → Niveau / Volume résid. (040) → Gamme max. (046) → Diamètre cuve (047) → Vérifier tableau non ↓ Mesure dans un bypass ou un tube de mesure ? oui → L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-019 1. Dans Forme réservoir (002), bypass ou tube de mesure sélectionné ? 2. Diamètre (007) correct ? non ↓ "Correction niveau" (057) activée ? oui → 1. Correction niveau (057) correctement configurée ? oui → 1. Effectuer une suppression des échos parasites → Etalonnage base non ↓ Détection éventuelle d'un écho parasite Pas de changement de la valeur mesurée lors du remplissage ou de la vidange Echos parasites provenant des éléments internes, du piquage ou de dépôts sur l'antenne 1. Effectuer une suppression des échos parasites → Etalonnage base 2. Le cas échéant nettoyer l'antenne 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage (voir page 13) L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-014 66 4. Si nécessaire à cause de l'apparition simultanée de très larges échos parasites, mettre la fonction "Fenêtre détection" (0A7) sur "inactive" Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Défaut Suppression des défauts Sortie En cas de surface agitée (par ex. remplissage, vidange, agitateur en marche), la valeur mesurée passe sporadiquement à des niveaux plus élevés Cause possible Suppression Signal affaibli par une surface agitée — échos parasites temporairement plus forts 1. Effectuer une suppression des échos parasites → Etalonnage base 2. Régler les conditions process (004) sur "Surface agitée" ou "Agitateur" 3. Augmenter le temps d'intégration (058) 4. Optimiser l'alignement (voir page 68) 5. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne (voir page 13) L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-015 L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-016 Lors du remplissage / de la vidange, la valeur mesurée chute Echos multiples oui → 1. Vérifier "Forme réservoir" (002), par ex. "toit bombé" ou "cyl. horizontal" 2. Pas d'évaluation d'échos dans la distance de blocage (059) → ajuster éventuellement la valeur 3. Si possible, ne pas monter l'appareil au milieu (voir page 13) 4. Utiliser éventuellement un tube de mesure (voir page 19) L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-017 E 641 (Perte de l'écho) Dynamique de l'écho trop faible. oui → 1. Vérifier les paramètres de l'application (002), (003) et (004) Causes possibles : • Surface agitée à cause du remplissage/de la vidange • Agitateur en marche • Mousse 2. Optimiser l'alignement (voir page 68) Niveau de bruit trop élevé pendant la phase d'initialisation. Valider l'étalonnage vide (005). 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne (voir page 13) L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-018 Si l'appareil est configuré sur MAINTIEN lors de E 641 (Perte de l'écho) après mise la perte de l'écho, une valeur/un courant quelen route de la ten- conque est réglé à la sortie. sion d'alimentation Endress+Hauser Attention ! Avant de valider, aller dans le mode édition avec O ou S. 67 Suppression des défauts Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 9.4 Alignement du Micropilot Un repère pour l'alignement se trouve sur la bride ou raccord du Micropilot. Lors de l'installation, il doit être placé comme suit (voir page 9) : • pour les cuves : vers la paroi de la cuve • pour les tubes de mesure : vers l'axe des lumières • pour les bypass : perpendiculaire aux raccords de la cuve • avec une antenne tube guide d'ondes : alignement pas nécessaire La qualité de l'écho permet de déterminer, après la mise en service du Micropilot, si le signal de mesure est suffisant. Si nécessaire, la qualité peut être optimisée ultérieurement. Inversement, elle peut être utilisée pour minimiser un écho parasite en optimisant l'alignement. L'avantage est, dans ce cas, que la suppression d'échos se fera avec une amplitude moindre, ce qui entraîne une augmentation de l'intensité du signal de mesure. Procédez de la façon suivante : # Danger! Risque de blessure lors du réalignement du Micropilot ! Avant de dévisser ou desserrer le raccord process, assurez-vous que la cuve n'est pas sous pression et qu'elle ne contient pas de substances dangereuses. 1. L'idéal est de vider la cuve de telle façon que le fond soit encore recouvert. L'alignement peut également se faire lorsque la cuve est vide. 2. L'optimisation est effectuée à l'aide de l'affichage de la courbe enveloppe sur l'afficheur ou le ToF Tool. 3. Dévisser la bride ou desserrer le raccord d'un demi tour. 4. Tourner la bride d'un trou ou visser le raccord d'un huitième de tour. Noter la qualité de l'écho. 5. Continuer à tourner jusqu'à 360°. 6. Alignement optimal : L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-002 Fig. 5 : Cuve en partie pleine, pas d'écho parasite Fig. 6 : Cuve en partie pleine, présence d'un écho parasite L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-003 68 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Suppression des défauts L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-004 Fig. 7 : Cuve vide, pas d'écho parasite Fig. 8 : Cuve vide, présence d'un écho parasite L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-005 Endress+Hauser 7. Fixer la bride ou le raccord dans cette position. Si nécessaire, changer le joint. 8. Effectuer une suppression des échos parasites, voir page 48. 69 Suppression des défauts Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 9.5 ! Pièces de rechange Remarque! Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès d'Endress+Hauser en précisant la référence indiquée sur la plaque signalétique du transmetteur (voir page 6 et suivantes). Chaque pièce de rechange possède également sa référence de commande. Vous trouverez les instructions de montage sur la fiche jointe. Pièces de rechange Micropilot M FMR244, boîtier F12 avec compartiment de raccordement et électronique combinés 10 65 65 Ord 35 EN D MIC RES RO S+H PIL AU OT SE R II er Ser Cod e: .-N o.: 65 A >7 0°C 11 Maulburg IP T : t >85° C Made in Germany Mes Measber surineich g ra nge U 16 max . 20 4...2 ...36 m 0m VD A C 1 12 2 3 4 rm Te l ina 12 20 65 65 30 R S+ E US HA ES DR EN 50 40 31 L00-FMR244xx-00-00-06-xx-001 70 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 10 Boîtier 543120-0022 543120-0023 543120-0024 52001992 52008556 Suppression des défauts Boîtier F12, aluminium, G1/2 Boîtier F12, aluminium, NPT1/2 Boîtier F12, aluminium, M20 Boîtier F12, aluminium, M20, connecteur PA Boîtier F12, aluminium, M20, connecteur FF 11 Couvercle pour compartiment de raccordement 52006026 Couvercle pour compartiment de raccordement F12 52019062 Couvercle pour compartiment de raccordement F12, FHX40 12 Jeu de vis 535720-9020 Jeu de vis boîtier F12/T12 20 Couvercle 52005936 517391-0011 Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint 30 Electronique 52014976 52014975 52014979 Electronique MICROPILOT-M, Ex, 2 fils, HART, 2.0 Electronique MICROPILOT-M, Ex, PROFIBUS PA, 2.0 Electronique MICROPILOT-M, Ex, Foundation Fieldbus, 2.0 31 Module HF 52006025 Module HF MICROPILOT-M, 26 GHz 35 Bornier / alimentation 52006197 Bornier 4 pôles, HART, 2 fils avec câble de liaison 52012156 Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA, Foundation Fieldbus 52014817 Bornier 4 pôles, HART, ferrite (F12), agrément Marine GL 52014818 Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA, Foundation Fieldbus ferrite (F12), agrément Marine GL 40 Affichage 52005585 Afficheur VU331 50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande ! Endress+Hauser 71 Suppression des défauts Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 65 Jeu de joints 535720-9010 72 comprend : 2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA 2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM 1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM 2 x joint torique 17,12x2,62 FKM 1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM 1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Suppression des défauts Pièces de rechange Micropilot M FMR244, boîtier T12 avec compartiment de raccordement et électronique séparés 25 65 35 10 65 11 IP A >7 0°C 12 : t >8 30 65 T 5°C Made in Germany Measber surineich g ra nge U 16 max . 20 4...2 ...36 m 0m VD A C Maulburg EN D MIC RES Ord er RO S+H Ser Cod PIL AU e: .-N o.: OT SE FM R Mes R 65 20 12 ER US HA S+ ES DR N E 65 40 31 50 L00-FMR244xx-00-00-06-xx-002 Endress+Hauser 73 Suppression des défauts Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 10 Boîtier 543180-0022 543180-0023 543180-0024 543180-1023 52006204 52006205 Boîtier T12, aluminium, revêtu, G1/2, PAL Boîtier T12, aluminium, revêtu, NPT1/2, PAL Boîtier T12, aluminium, revêtu, M20, PAL Boîtier T12, aluminium, NPT1/2, PAL, couvercle, EEx d Boîtier T12, aluminium, G1/2, PAL, couvercle, EEx d Boîtier T12, aluminium, M20, PAL, couvercle, EEx d 11 Couvercle pour compartiment de raccordement 52005643 Couvercle pour compartiment de raccordement T12 12 Jeu de vis 535720-9020 Jeu de vis boîtier F12/T12 20 Couvercle 52005936 517391-0011 Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint 25 Couvercle pour compartiment de raccordement 518710-0020 Couvercle T3/T12 aluminium, revêtu, joint 30 Electronique 52014976 52014975 52014979 Electronique MICROPILOT-M, Ex, HART, 2.0 Electronique MICROPILOT-M, Ex, PROFIBUS PA, 2.0 Electronique MICROPILOT-M, Ex, Foundation Fieldbus, 2.0 31 Module HF 52006025 Module HF MICROPILOT-M, 26 GHz 35 Bornier / alimentation 52013302 Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx d 52013303 Bornier 2 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA / Foundation Fieldbus, EEx d 52018949 Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx ia, protection contre les surtensions 52018950 Bornier 4 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA / Foundation Fieldbus, EEx ia, protection contre les surtensions 40 Affichage 52005585 Afficheur VU331 50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande ! 74 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 65 Jeu de joints 535720-9010 Endress+Hauser Suppression des défauts comprend : 2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA 2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM 1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM 2 x joint torique 17,12x2,62 FKM 1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM 1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM 75 Suppression des défauts Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 9.6 Retour de matériel Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les mesures suivantes doivent être prises : • Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc. • Joignez obligatoirement une “déclaration de décontamination” dûment complétée (copie de la "déclaration de décontamination” à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données de sécurité selon EN 91/155/CEE. Indiquez : • les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur) • la durée de service de l'appareil 9.7 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 9.8 Historique du software Version / Date Révision V 01.01.00 / 12.2000 Software d'origine Modifications documentation Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 1.5 – Commuwin II (à partir de la version 2.05-3) – HART Communicator DXR275 (à partir de OS 4.6) avec rév. 1, DD 1. V 01.02.00 / 05.2002 V 01.02.02 / 03.2003 • Groupe de fonctions : Représentation de la courbe enveloppe • Katakana (japonais) • Zoom (uniquement HART) • Suppression des échos parasites éditables • la longueur de l'extension d'antenne FAR 10 peut être entrée directement Description des nouvelles fonctions de l'appareil. Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 3.1 – Commuwin II (à partir de la version 2.08-1 mise à jour C) – HART Communicator DXR375 avec rév. 1, DD 1. V 01.02.04 / 01.2005 V 01.04.00 / 03.2006 Fonction "Perte écho" améliorée • Fonction : Fenêtre détection Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 4.2 – HART Communicator DXR375 avec rév. 1, DD 1. 9.9 Description des nouvelles fonctions de l'appareil. Adresses d'Endress+Hauser Vous trouverez les adresses d'Endress+Hauser sur Internet sous l'adresse "www.endress.com/ worldwide". 76 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques supplémentaires 10.1.1 Grandeurs d'entrée Grandeur de mesure La grandeur mesurée est la distance entre un point de référence et une surface réfléchissante (par ex. la surface du produit). Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage à vide. A partir du niveau, il est possible de calculer le volume ou la masse grâce à la linéarisation. Fréquence de travail • FMR244 : bande K Il est possible d'installer jusqu'à 8 Micropilot M dans la même cuve, car les impulsions émises sont codées statistiquement. Puissance d'émission Densité moyenne dans la direction du faisceau : Distance Puissance moyenne 1m < 4 nW/cm2 5m < 0,16 nW/cm2 10.1.2 Grandeurs de sortie Signal de sortie 4…20 mA avec protocole HART Signal de défaut Les informations de défaut sont accessibles par les interfaces suivantes : • Afficheur local : – symbole erreur (voir page 31) – affichage texte clair • Sortie courant • Interface numérique Linéarisation La fonction de linéarisation du Micropilot M permet de convertir la valeur mesurée dans n'importe quelle unité de longueur ou de volume. Les tableaux de linéarisation pour calculer le volume dans les cuves cylindriques sont préprogrammés. Les autres tableaux pouvant contenir jusqu'à 32 couples de valeurs peuvent être entrés manuellement ou de façon semi-automatique. 10.1.3 Alimentation Ondulation résiduelle HART 47...125 Hz : Uss = 200 mV (à 500 Ω) Bruit HART 500 Hz...10 kHz : Ueff = 2,2 mV (à 500 Ω) 10.1.4 Conditions de référence Endress+Hauser Précision de mesure • Température = +20 °C ±5 °C • Pression = 1013 mbar abs. ±20 mbar • Humidité de l'air = 65 % ±20% • Réflecteur idéal • Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission. 77 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Ecart de mesure Les données typiques des conditions de référence sont la linéarité, la reproductibilité et l'hystérésis : • FMR244 : jusqu'à 10 m ±3 mm, à partir de 10 m ±0,03% de la gamme de mesure Résolution Digitale / analogique en % de 4…20 mA • FMR244 : 1mm / 0,03 % de la gamme de mesure Temps de réaction Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides. Effet de la phase gazeuse Des pressions élevées réduisent la vitesse de propagation des signaux de mesure dans le gaz/la vapeur au-dessus du produit. Cet effet dépend du gaz/de la vapeur et est particulièrement important pour les basses températures. Il en résulte une erreur de mesure qui est d'autant plus grande que la distance entre le point zéro de l'appareil (bride) et la surface du produit est grande. Le tableau ci-dessous montre ces erreurs de mesure pour chaque gaz/vapeur typique (par rapport à la distance ; une valeur positive signifie qu'une distance trop grande est mesurée) : Phase gazeuse Air Azote Hydrogène Phase gazeuse Eau (vapeur saturée) Température Pression °C °F 1 bar/14.5 psi 10 bar/145 psi 50 bar/725 psi 100 bar/1450 psi 160 bar/2320 psi 20 68 0,00 % 0,22 % 1,2 % 2,4 % 3,89 % 200 392 -0,01 % 0,13 % 0,74 % 1,5 % 2,42 % 400 752 -0,02 % 0,08 % 0,52 % 1,1 % 1,70 % 20 68 -0,01 % 0,10 % 0,61 % 1,2 % 2,00 % 200 392 -0,02 % 0,05 % 0,37 % 0,76 % 1,23 % 400 752 -0,02 % 0,03 % 0,25 % 0,53 % 0,86 % Température Pression °C °F 1 bar/14.5 psi 10 bar/145 psi 50 bar/725 psi 100 bar/1450 psi 160 bar/2320 psi 100 212 0,20 % — — — — 180 356 — 2,1 % — — — 263 505,4 — — 8,6 % — — 310 590 — — — 22 % — 364 687,2 — — — — 41,8 % Remarque ! Dans le cas d'une pression constante connue, il est possible de compenser cette erreur de mesure, par ex. par linéarisation. 78 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 10.1.5 Caractéristiques techniques Conditions d'utilisation : environnement Température ambiante Température ambiante du transmetteur : -40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande). A Tu<-20 °C et Tu>+60 °C, il se peut que la fonctionnalité de l'afficheur LCD soit réduite. Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec exposition au soleil. Température de stockage -40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande) Classe climatique DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD) Protection • Boîtier : IP 65, NEMA 4X (boîtier ouvert : IP20, NEMA 1) • Antenne : IP 68 (NEMA 6P) Résistance aux vibrations DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz Pour les antennes tubes guides d'ondes, cette valeur peut être réduite en fonction de la longueur. En cas de forte contrainte mécanique latérale, il faut prévoir soit un hauban, soit une antenne tube guide d'ondes avec tube de protection. Nettoyage de l'antenne En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. Le taux d'impureté, auquel apparaît cette erreur, dépend d'une part du produit et d'autre part de l'indice de réflexion déterminé principalement par le coefficient diélectrique εr. Nous conseillons d'effectuer un nettoyage régulier (éventuellement raccord pour produit de lavage) si le produit a tendance à la formation d'impuretés ou de dépôts. Il faut absolument veiller à ne pas endommager l'antenne lors d'un nettoyage au jet d'eau ou d'un nettoyage mécanique, et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation d'un produit de nettoyage ! La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée. Compatibilité électromagnétique (CEM) • Emissivité selon EN 61326, produit de la classe B. • Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR NE 21 (CEM) • Si seul le signal analogique est utilisé, un câble d'installation standard est suffisant, mais en cas de signal de communication superposé (HART/ Intensor), il faut utiliser un câble blindé. 10.1.6 Conditions d'utilisation : process Type d'antenne FMR244 V Standard, entièrement encapsulée PTFE Joint Température Pression Parties en contact avec le produit FKM Viton GLT -40 °C...+130 °C -1...3 bar PTFE (TFM1600), Viton, PVDF ↑ voir Informations à fournir à la commande Coefficient diélectrique • dans un tube de mesure/antenne tube guide d'ondes : εr ≥ 1,4 • en émission libre : εr ≥ 1,9 10.1.7 Poids Endress+Hauser Construction mécanique • Boîtier F12/T12 : env. 2,5 kg 79 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 10.1.8 Certificats et agréments Sigle CE L'appareil de mesure est conforme aux exigences des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé avec succès les tests. Télécommunication R&TTE, FCC Sécurité anti-débordement WHG, voir ZE 244F/00/de. SIL 2, voir SD 150F/00/en "Functional Safety Manual". Normes et directives externes EN 60529 Protection antidéflagrante (code IP) EN 61010 Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire EN 61326 Emissivité (produits de classe B), immunité (annexe A - domaine industriel) NAMUR Association pour les normes de mesure et de régulation dans l'industrie chimique Certificats Ex XA 103F-E Installation Micropilot M FMR2xx (F12 / antenne PTFE, non conducteur / EEx ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 105F-E Installation Micropilot M FMR2xx (T12 / antenne PTFE, non conducteur / EExd [ia] IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 203F-C Installation Micropilot M FMR2xx (F23 / EEx ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2118, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 205F-B Installation Micropilot M FMR2xx (F23 / antenne PTFE, non conducteur / EEx ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 209F-B Installation Micropilot M FMR2xx (T12 avec protection contre les surtensions / antenne PTFE, non conducteur / EEx ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 233F-B Installation Micropilot M FMR2xx (EEx na IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 3 G) XA 277F-A Installation Micropilot M FMR 2xx (EEx ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G, II 3 D) Homologation pour les constructions navales 80 GL (Germanisch Lloyd) – HART, PROFIBUS PA – pas antenne tube guide d'ondes, pas antenne HT Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 10.1.9 ! Documentation complémentaire Endress+Hauser Caractéristiques techniques Documentation complémentaire Remarque! Vous trouverez la documentation complémentaire sur les pages Produits sous "www.fr.endress.com". • Information technique (TI345F) • Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA291F) • Safety Manual "Functional Safety Manual" (SD150F/00/en) • Certificat "Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung" (ZE244F/00/de) 81 Annexe Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 11 Annexe 11.1 Menu de configuration HART (afficheur), ToF Tool L00-FMR2xxxx-19-00-01-fr-036 82 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Annexe L00-FMR2xxxx-19-00-02-fr-036 Endress+Hauser 83 Annexe Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 11.2 ! 84 Descriptions des fonctions Remarque! Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres dans la documentation BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" sur le CD-ROM livré avec l'appareil. Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Annexe 11.3 Principe de fonctionnement et construction du système 11.3.1 Fonctionnement (principe de mesure) Le Micropilot est un capteur utilisant le principe de la mesure du temps de parcours d'une onde électromagnétique. Il mesure la distance entre le point de référence (raccord process de l'appareil de mesure) et la surface du produit. Des impulsions radar sont envoyées par une antenne, réfléchies par la surface du produit et à nouveau détectées par l'antenne du radar. L00-FMR2xxxx-15-00-00-fr-001 Entrée Les impulsions radar réfléchies sont captées par l'antenne et transmises à l'électronique. Un microprocesseur évalue les signaux et identifie l'écho de niveau engendré par la réflexion des ondes radar sur la surface du produit. La localisation univoque des signaux est le fruit de longues années d'expérience de la mesure du temps de parcours des ondes, qui a permis le développement de l'algorithme PulseMaster®. La distance D (bride/produit) est proportionnelle au temps de parcours t de l'impulsion : D = c · t/2, c étant la vitesse de la lumière. La distance "vide" E étant connue par le système, il est aisé de calculer le niveau L : L=E-D Voir la figure ci-dessus pour l'étalonnage vide "E". Le Micropilot est doté de fonctions de suppression d'échos pouvant être activées par l'utilisateur. Cette suppression permet de s'affranchir d'éventuels échos parasites (parois, soudures) qui pourraient perturber la mesure. Endress+Hauser 85 Annexe Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Sortie L'étalonnage du Micropilot consiste à entrer la distance "vide" E (= zéro), la distance "plein" F (= niveau max.) et un paramètre d'application qui ajuste automatiquement l'appareil aux conditions de mesure. Les points "E" et "F" correspondent respectivement à 4 mA et 20 mA pour les versions avec sortie courant, et à 0 % et 100 % pour les versions avec sortie numérique et pour l'affichage. Une fonction de linéarisation avec 32 points max., basée sur un tableau saisi manuellement ou de manière semi-automatique ou encore par schématisation des cuves, peut être activée sur site ou à distance. Elle permet d'afficher par exemple une valeur de mesure en unité technique, ou de fournir une sortie analogique proportionnelle au volume pour les cuves sphériques, cylindriques ou à fond conique. 11.3.2 Ensemble de mesure Point de mesure individuel Le Micropilot M peut aussi bien être utilisé dans un tube de mesure/bypass qu'en émission libre sur une cuve. L'appareil possède une sortie 4…20 mA avec protocole HART, PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus. Sortie 4…20 mA avec protocole HART L'ensemble de mesure complet est comprend : L00-FMxxxxxx-14-00-06-fr-008 Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une résistance de communication de 250 Ω dans la paire torsadée blindée. 86 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Annexe Configuration sur site • avec afficheur VU 331, • avec un PC, FXA 193 et le logiciel d'exploitation ToF Tool. ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour les instruments de mesure Endress+Hauser, utilisant le principe de mesure du temps de parcours (radar, ultrasons, micro-ondes filoguidées). Il sert à la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et la création d'une documentation du point de mesure. Configuration à distance • avec un terminal portable HART DXR375, • avec un PC, Commubox FXA191 et le logiciel d'exploitation COMMUWIN II ou ToF Tool. 11.3.3 Brevets Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous. D'autres brevets sont en cours. • US 5,387,918 i EP 0 535 196 • US 5,689,265 i EP 0 626 063 • US 5,659,321 • US 5,614,911 i EP 0 670 048 • US 5,594,449 i EP 0 676 037 • US 6,047,598 • US 5,880,698 • US 5,926,152 • US 5,969,666 • US 5,948,979 • US 6,054,946 • US 6,087,978 • US 6,014,100 Endress+Hauser 87 Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Index Index A F Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 51, 58, 68 Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Angle d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Forme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 55 FXA 191. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 FXA 193. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 B G Boîtier F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 24 Boîtier T12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–24 bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 C Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 60 Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Certificat Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Classe de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Code opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–34 Coefficient diélectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 43 Commubox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 62 Commuwin II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Compartiment de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conditions de mes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 44, 55 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 33 Conseils de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 58 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Désignation des points de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 56 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 48 Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DXR375. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 E Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 68 Eléments internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 42, 54 Etalonnage plein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 46, 55–57 Etalonnage vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 45, 55–57 88 H HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26, 37 Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 I Interface service FXA193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 J Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–29 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Mesure dans une cuve en matière synthétique . . . . . . . . . 14 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage dans un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19 Montage en émission libre sur une cuve . . . . . . . . . . . . 9, 18 N Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 O Optimisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 P Paramètres matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Q Qualité écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68–69 R Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26–27 Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA Index Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 RMA 422 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 RN 221 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 21 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48–49 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 57 T Taille de l'antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Télécommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Terminal portable HART DXR375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 37, 54, 58, 82 tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19–20, 47 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 V Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 VU 331. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 51 Endress+Hauser 89 Micropilot M FMR244 avec HART/4...20 mA 90 Index Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA248F/14/fr/12.05 52013172 Imprimé en France/FM+SGML 6.0/ProMoDo