▼
Scroll to page 2
of
56
Manuel de mise en service Prosonic T FMU30 Mesure de niveau par ultrasons BA387F/14/FR/12.09 71119955 Instructions condensées Prosonic T Instructions condensées KA290F/14/FR/12.09 Prosonic T - Quick setup et et : augmenter le contraste : diminuer le contraste 000 Valeur mesurée 008 Distance/ val. mesurée Sélection groupes 00 Etalonnage de base 002 Forme réservoir 003 Caract. produit 004 Conditions process 01 Régl. sécurité - Toit bombé - Cyl. horizontal - Bypass … - Inconnue - Liquide - > 4 mm (> 0.16 in) - < 4 mm (< 0.16 in) - Standard - Surface calme - Agitateur … 03 Température 04 Linéarisation 005 Etalonnage vide 006 Etalonnage plein 051 008 Vérifier Distance/ val. mesurée distance - ok D et L Entrer F Entrer E - trop petite (voir schéma) (voir schéma) s'affichent (voir schéma) - trop grande - inconnue - manuel 05 Etal. étendu 053 052 Lancer Plage suppression mapping Confirmer la proposition ou entrer la plage DB 06 Sortie DS 100% 0E2 Lire courbe 0E Courbe enveloppe 0E1 Config. courbe 09 Affichage 092 Langue … … 0A Diagnostic 0A0 Défaut actuel 0A1 Dernier défaut 0C Paramètre système 0C0 No. de repère … … D E F … … 0A3 Remise à zéro 0A4 Code opération 333 100 … … L 0% DB : Distance de blocage DS : Distance de sécurité L00-FMU30xx-05-00-00-de-001 Contenu de ce manuel de mise en service Ce manuel de mise en service décrit le montage et la mise en service du Prosonic T. Il contient la description de toutes les fonctions du menu de configuration nécessaires pour une mesure standard. L'appareil dispose toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et convertir les valeurs mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel. Vous trouverez un aperçu du menu de configuration en annexe. Toutes les fonctions de l'appareil sont décrites de façon détaillée dans le manuel de mise en service BA388F "Prosonic T - Description des fonctions de l'appareil", qui se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil. 2 Endress+Hauser Prosonic T Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 Maintenance et réparation. . . . . . . . . . 39 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement et sécurité de process . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Construction ; dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Variantes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 Equerre de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bride à visser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bras de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur ToF FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 46 10.1 Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . 46 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 11.1 11.2 Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 Eléments d'affichage et de configuration . . . . . . . . Identification des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration avec l'afficheur local . . . . . . . . . . . . Configuration avec FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage/déverrouillage de la configuration . . . Remise à zéro (reset) des paramètres utilisateur . . . Remise à zéro (reset) d'une suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 5 6 7 8 8 9 15 16 16 17 17 42 42 43 44 45 45 45 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 18 21 21 22 23 24 25 25 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.1 6.2 6.3 Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 7 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 35 7.1 7.2 Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Endress+Hauser 39 39 39 39 40 41 41 41 3 Conseils de sécurité Prosonic T 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Prosonic T est un transmetteur de niveau compact destiné à la mesure de niveau continue et sans contact. Selon le capteur, la gamme de mesure s'étend jusqu'à 8 m (26 ft) pour les liquides et 3,5 m (11 ft) pour les solides. 1.2 Installation, mise en route, utilisation L’appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations ne peuvent être effectuées que si cela est expressément autorisé par le présent manuel. 1.3 Sécurité de fonctionnement et sécurité de process Pour garantir la sécurité de fonctionnement et la sécurité de process pendant la configuration, le test et la maintenance de l'appareil, il convient de prendre des mesures de surveillance alternatives. Zone explosible Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes nationales en vigueur. Une documentation Ex séparée, faisant partie intégrante du présent document, est fournie avec l'appareil. Les instructions de montage, charges de connexion et consignes de sécurité indiquées dans la documentation Ex doivent impérativement être respectées. • Assurez-vous que le personnel spécialisé a été suffisamment formé. • Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure. 4 Endress+Hauser Prosonic T Conseils de sécurité 1.4 Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants. Conseils de sécurité # Danger ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. Protection antidéflagrante 0 - Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. . Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible. Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex. Symboles électriques % & ) * + Endress+Hauser Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale ou propre à l'entreprise. 5 Prosonic T Identification 2 Identification 2.1 Plaque signalétique Made in Germany, D- 79689 Maulburg Prosonic T Order Code: Ident.-No.: Ser.No.: 6 IP68 1 2 3 4 14 ... 35 V DC 0.8 W 2-wire 4 ... 20 mA 5 if modification X = see sep. label Dat/Insp.: 250002891-- L00-FMU30xxx-18-00-00-xx-001 1 : Référence de commande ; 2 : N° d'identification ; 3 : Numéro de série ; 4 : Désignation selon la directive 94/9/CE et désignation du mode de protection (uniquement pour les variantes d'appareil certifiées) ; 5 : Référence à la documentation additionnelle relative à la sécurité ; 6 : Tension d'alimentation 6 Endress+Hauser Prosonic T Identification 2.2 Structure de commande Les variantes qui s'excluent mutuellement ne sont pas indiquées. 10 Agrément : AA Version pour zone non Ex BB ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6 IB IEC Ex Zone 0/1, Ex ia IIC T6 Ga/Gb NB NEPSI Zone 0/1, Ex ia IIC T6 Ga/Gb TA TIIS Ex ia IIC T4 8A CEC/NEC General Purpose 8C CEC/NEC IS Cl.I Div.1 Gr.A-D 99 Version spéciale 20 Affichage ; configuration : G Sans ; via communication H Représentation des courbes échos sur site ; touches Y Version spéciale 30 Raccordement électrique : E Presse-étoupe M20, IP68 F Raccord fileté G1/2, IP68 G Raccord fileté NPT1/2, IP68 Y Version spéciale 40 Capteur ; gamme max. ; distance de blocage : AA 1-1/2" ; 5 m liquide / 2 m solide ; 0.25 m AB 2" ; 8 m liquide / 3.5 m solide ; 0.35 m YY Version spéciale 50 Raccord process : GGF Raccord fileté ISO228 G1-1/2, PP GHF Raccord fileté ISO228 G2, PP RGF Raccord fileté ANSI MNPT1-1/2, PP RHF Raccord fileté ANSI MNPT2, PP YYY Version spéciale 620 Accessoires fournis : RA Bride UNI 2"/DN50/50, PP max 3 bar abs/44 psia, convient pour 2" 150 lbs/DN50 PN16/10K 50 RB Bride UNI 2"/DN50/50, PVDF max 3 bar abs/44 psia, convient pour 2" 150 lbs/DN50 PN16/10K 50 RC Bride UNI 2"/DN50/50, 316L max 3 bar abs/44 psia, convient pour 2" 150 lbs/DN50 PN16/10K 50 RD Bride UNI 3"/DN80/80, PP max 3 bar abs/44 psia, convient pour 3" 150 lbs/DN80 PN16/10K 80 RE Bride UNI 3"/DN80/80, PVDF max 3 bar abs/44 psia, convient pour 3" 150 lbs/DN80 PN16/10K 80 RF Bride UNI 3"/DN80/80, 316L max 3 bar abs/44 psia, convient pour 3" 150 lbs/DN80 PN16/10K 80 RG Bride UNI 4"/DN100/100, PP max 3 bar abs/44 psia, convient pour 4" 150 lbs/DN100 PN16/10K 100 RH Bride UNI 4"/DN100/100, PVDF max 3 bar abs/44 psia, convient pour 4" 150 lbs/DN100 PN16/10K 100 RI Bride UNI 4"/DN100/100, 316L max 3bar abs/44psia, convient pour 4" 150lbs/DN100 PN16/10K 100 R9 Version spéciale 895 Marquage : Z1 Point de mesure (TAG), voir spécifications complémentaires Dans le tableau suivant, vous pouvez entrer les variantes de chaque caractéristique. A partir des variantes entrées, vous obtiendrez la référence de commande complète. 10 20 30 40 50 620 895 FMU30 - Endress+Hauser 7 Prosonic T Identification 2.3 Contenu de la livraison 2.3.1 Appareil et accessoires • Appareil conforme à la version commandée • Manuel de mise en service • Pour versions d'appareil certifiées : Conseils de sécurité et Control ou Installation Drawings • Contre-écrou en PC : caractéristique 50, variante GGF/GHF ä 7 "Structure de commande" • Joint de process en EPDM : caractéristique 50 ä 7 "Structure de commande" • Pour presse-étoupe M20x1,5 : 1 presse-étoupe L'appareil est livré avec les presse-étoupe montés. 2.3.2 Documentation jointe Instructions condensées (KA290F) Ce manuel se trouve dans l'appareil. Il donne un rapide aperçu des menus de configuration et décrit l'étalonnage de base. Instructions condensées (KA1054F) Ce manuel permet une mise en service rapide de l'appareil. Cette documentation est jointe à l'appareil. ElIe se trouve aussi sur le CD-ROM de documentation fourni avec l'appareil. Vous la trouverez également sur Internet www.fr.endress.com Documentations. Manuel de mise en service (BA387F, la présente documentation) Décrit le montage et la mise en service de l'appareil. Ils contiennent une description de toutes les fonctions du menu de configuration nécessaires pour une mesure standard. Les fonctions complémentaires ne sont pas comprises. Vous trouverez ce document en format pdf sur le CD-ROM joint et sur Internet www.fr.endress.com Documentations. Description des fonctions de l'appareil (BA388F) Contient une description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil. Vous trouverez ce document en format pdf sur le CD-ROM joint. Conseils de sécurité Des conseils de sécurité complémentaires (XA, ZE, ZD) sont livrés avec les versions certifiées. Sur la plaque signalétique de chaque appareil sont indiqués les conseils de sécurité qui s'appliquent à cet appareil. 2.4 Certificats et agréments Sigle CE, déclaration de conformité L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Il tient compte des normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès. 8 Endress+Hauser Prosonic T Montage 2.5 Marques déposées FieldCare® Marque déposée par la société Endress+Hauser Process Solutions AG. PulseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne 3 Montage 3.1 Construction ; dimensions Capteur 2" Capteur 1½” max. 76 (2.99) ø85 (ø3.35) ø39 (1.54) clé 65 (AF65) 82 (3.23) G2” 2 NPT 26 (1.02) 81 (3.19) 26 (1.02) G1½” 1½ NPT 220 (8.66) clé 65 (AF65) 238 (9.37) 215 (8.46) 234 (9.21) ø85 (ø3.35) mm (inch) max. 76 (2.99) ø50 (1.97) L00-FMU30xxx-06-00-00-xx-006 Endress+Hauser 9 Prosonic T Montage 3.2 Variantes de montage A B 1 1 C D 2 1 3 4 L00-FMU30xxx-17-00-00-xx-002.eps A : Montage avec contre-écrou ; 1 : Contre-écrou (PC) G1½ ou G2 fourni avec l'appareil B : Montage avec manchon à souder ; 1 : Joint d'étanchéité (EPDM) fourni avec l'appareil C : Montage avec équerre de montage D : Montage avec bride à visser 1 : Bride à visser 2 : Joint d'étanchéité (EPDM) fourni avec l'appareil 3 : Capteur 4 : Piquage Pour équerre de montage ou bride à visser 10 ä 42, "Accessoires". Endress+Hauser Prosonic T Montage 3.3 Conditions de montage 3.3.1 Conditions de montage pour la mesure de niveau 2 3 4 1 5 1/3D D 6 L a r L00-FMU30xxx-17-00-00-xx-005 • Ne pas monter le capteur au milieu de la cuve (3). Distance recommandée par rapport à la paroi de la cuve : 1/3 du rayon de la cuve (1). • Protégez l'appareil contre le rayonnement solaire ou la pluie (2). • Ne pas monter l'appareil au-dessus des veines de remplissage (4). • Pour les applications de solides dans lesquelles se forment des cônes de remplissage, orientez la membrane du capteur perpendiculairement à la surface. • Evitez que des éléments internes (5) (détecteurs de seuil, sondes de température, etc.) ne se trouvent dans l'angle d'émission . Des éléments internes symétriques (6) (serpentins de chauffage, déflecteurs, etc.) peuvent fausser la mesure. • Ne jamais monter deux appareils de mesure par ultrasons dans une même cuve, les deux signaux pouvant influer l'un sur l'autre. • Pour évaluer la zone de détection, utilisez l'angle d'émission 3 dB : Capteur Lmax rmax 1½" 11° 5 m (16 ft) 0,48 m (1,6 ft) 2" 11° 8 m (26 ft) 0,77 m (2,5 ft) 3.3.2 Montage dans un puits étroit avec parois non uniformes Dans des puits étroits avec de forts échos parasites, il est recommandé d'utiliser un tube guide d'ondes (par ex. tube d'évacuation PE ou PVC) avec un diamètre minimum de 100 mm (3.94 in). Il faut veiller à ce que des impuretés ne s'accumulent pas dans le tube. Il doit être nettoyé régulièrement si nécessaire. A L00-FMU30xxx-17-00-00-xx-010 A : Event Endress+Hauser 11 Prosonic T Montage 3.3.3 Conditions de montage pour la mesure de débit • Montez l'appareil du côté de l'arrivée d'eau (B) le plus près possible au-dessus du niveau d'eau maximum Hmax (tenir compte de la distance de blocage DB). • Positionnez l'appareil dans l'axe du canal et du déversoir. • La membrane du capteur doit être parallèle à la surface de l'eau. • Respectez la distance de montage du canal ou déversoir concerné. Exemple : Canal Khafagi-Venturi B C DB E Hmax V A 1 x b0 b0 L00-FMU30xxx-17-00-00-xx-003.eps A : Canal Khafagi-Venturi ; B : Arrivée de l'eau ; C : Ecoulement de l'eau ; E : Etalonnage vide ; V : Sens d'écoulement Exemple : Déversoir triangulaire min. 2 Hmax a Hmax (= Etalonnage plein) Etalonnage vide min. 2 Hmax DB min. 3 Hmax L00-FMU30xxx-17-00-00-de-012 12 Endress+Hauser Prosonic T Montage 3.4 Gamme de mesure 3.4.1 Distance de blocage, montage sur piquage Montez l'appareil de sorte que le niveau maximum n'atteigne pas la distance de blocage DB. Si la distance de blocage ne peut pas être respectée d'une autre manière, il faut utiliser un piquage. La paroi intérieure du piquage doit être lisse (ni aspérité ni soudure). L'extrémité du piquage côté cuve ne doit présenter aucune bavure. Les diamètres et longueurs limites indiqués doivent être respectés. Pour diminuer les effets parasites, il est recommandé d'utiliser un piquage incliné (idéal 45°). DB DS E F L D L00-FMU30xxx-17-00-00-xx-004 DB : Distance de blocage ; DS : Distance de sécurité ; E : Etalonnage vide ; F : Etendue de mesure ; D : Diamètre du piquage ; L : Longueur du piquage Longueur maximale du piquage en mm (in) " ! Endress+Hauser Diamètre du piquage Capteur 1½" Capteur 2" DN50/2" 80 (3.15) DN80/3" 240 (9.45) 240 (9.45) DN100/4" 300 (11.8) 300 (11.8) DN150/6" 400 (15.7) 400 (15.7) DN200/8" 400 (15.7) 400 (15.7) DN250/10" 400 (15.7) 400 (15.7) DN300/12" 400 (15.7) 400 (15.7) Angle d'émission 11° 11° Distance de blocage / m (ft) 0,25 (0.8) 0,35 (1.1) Portée max. / m (ft) dans les liquides 5 (16) 8 (26) Portée max. / m (ft) dans les solides 2 (6.6) 3,5 (11) Attention ! Si le niveau atteint la distance de blocage, cela peut causer un dysfonctionnement de l'appareil. Remarque ! Pour détecter si le niveau approche la distance de blocage, il est possible de définir une distance de sécurité (DS). Lorsque le niveau se trouve dans cette distance de sécurité, l'appareil émet un avertissement ou un message d'alarme correspondant. 13 Prosonic T Montage 3.4.2 Distance de sécurité Lorsque le niveau atteint la distance de sécurité DS, l’appareil émet un avertissement ou une alarme. La taille de DS peut être réglée librement dans la fonction "Réglages sécurité" (015). Dans la fonction "Dans distance sécurité" (016), on définit le comportement de l'appareil en cas de dépassement par défaut de la distance de sécurité. Il y a trois possibilités : • Avertissement : L'appareil continue à mesurer, mais émet un message d'erreur. • Alarme : L'appareil émet un message d'erreur. Le signal de sortie prend la valeur définie dans la fonction "Sortie si alarme" (011) (MAX, MIN, valeur spécifique ou maintien de la dernière valeur). Dès que le niveau baisse à nouveau sous la distance de sécurité, l'appareil reprend la mesure. • Maintien : La réaction de l’appareil est la même qu'en cas d'alarme. Mais l'état d'alarme persiste même lorsque le niveau baisse sous la distance de sécurité. La mesure ne reprend que lorsque l'utilisateur annule l'alarme avec la fonction "Suppression auto-maintien" (017). 3.4.3 Portée La portée du capteur dépend des conditions de mesure. Voir Information technique TI440F pour une estimation. Le tableau suivant indique la portée maximale (valable dans des conditions propices). Capteur Portée maximale 1½" 5 m (16 ft) 2" 8 m (26 ft) 3.5 Instructions de montage Vissez l'appareil sur le raccord fileté à l'aide d'une clé de 65. Couple de serrage maximal : 7 Nm (5.16 lbf ft). Attention ! Ne visser l'appareil qu'au raccord fileté 65 clé 65 Couple de serrage max. : 7 Nm (5.16 lbf ft) L00-FMU30xxx-17-00-00-de-009 3.6 Contrôle de montage Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants : • L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ? • Si disponible : le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil ? • Les presse-étoupe sont-ils correctement fixés ? • Après la rotation du boîtier, vérifiez le joint de process au piquage ou à la bride. 14 Endress+Hauser Prosonic T Câblage " # 4 Câblage 4.1 Raccordement électrique Attention ! Avant de procéder au raccordement, il faut tenir compte des points suivants : • La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique. • Mettez l'appareil sous tension avant de le raccorder. • Avant de raccorder l'appareil, connectez la ligne d'équipotentialité à la borne de terre de l'appareil ä 17, "Compensation de potentiel". Danger ! Si l'appareil est utilisé en zone Ex, il faut respecter les normes nationales correspondantes et les consignes des Conseils de sécurité (XA). Il faut utiliser le raccord de câble spécifié. 4.1.1 Câblage 1. Dévissez le couvercle du boîtier (1). 2. Retirez éventuellement l'afficheur. Déconnectez le connecteur de l'afficheur (2). 3. 1 Passez le câble (3) dans le presse-étoupe (4). " Attention ! Si possible, insérez le câble par le haut et laissez une boucle pour que l'humidité puisse s'écouler. 4. Raccordez le câble instrumentation à la borne de terre (5) dans le compartiment de raccordement. 5. Effectuez le raccordement conformément à l'occupation des bornes, ä 16, "Occupation des bornes". 6. Serrez le presse-étoupe (4) au maximum. 7. Eventuellement, embrochez l'afficheur (2). 8. Vissez le couvercle du boîtier (1). 9. Mettez l'appareil sous tension. 2 4 3 1 2 5 L00-FMU30xxx-04-00-00-xx-008 Endress+Hauser 15 Prosonic T Câblage 4.2 Occupation des bornes Tension d'alimentation 4...20 mA 1 2 3 PAL L- L+ L00-FMU30xxx-04-00-00-de-015 4.3 Tension d'alimentation Les valeurs ci-dessous correspondent à la tension aux bornes de l'appareil : 16 Consommation courant Tension aux bornes minimale Tension aux bornes maximale 4 mA 14 V 35 V 20 mA 8V 35 V Endress+Hauser Prosonic T Câblage 4.4 Compensation de potentiel 1 L00-FMU30xxx-17-00-00-xx-014 1 : Borne de terre externe de l'appareil Raccorder la terre externe du système à la borne de terre externe de l'appareil. " ! Attention ! Pour les applications Ex, seul le côté capteur doit être relié à la terre. Vous trouverez d'autres conseils de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zones explosibles. Remarque ! Etant donné que le boîtier est isolé de la cuve par le capteur en matière synthétique, il peut y avoir des interférences si la ligne d'équipotentialité n'est pas correctement raccordée. Pour une compatibilité électromagnétique optimale, le fil de compensation de potentiel doit être le plus court possible et avoir une section d'au moins 2,5 mm2 (14 AWG). Si, à cause des conditions d'installation (présence d'éléments parasites), il peut se produire des interférences, il est recommandé d'utiliser un conducteur de terre. 4.5 Contrôle de raccordement Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants : • La connexion des bornes est-elle correcte ? • Le presse-étoupe est-il étanche ? • Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ? • En cas d'énergie auxiliaire : un affichage apparaît-il sur l'afficheur ? Endress+Hauser 17 Prosonic T Configuration 5 Configuration 5.1 Eléments d'affichage et de configuration 5.1.1 Afficheur local L'afficheur LCD se trouve sous le couvercle du boîtier. La valeur mesurée peut se lire à travers le couvercle transparent. Pour la configuration, il faut ouvrir le couvercle. 1 3 FEU31 4...20mA + Valeur mesuree % Display E 2 4 L00-FMU30xxx-07-05-xx-xx-000.eps 1 : Symbole d'affichage ; 2 : Touches de fonction ; 3 : Afficheur (orientable) ; 4 : Module enfichable 18 Endress+Hauser Prosonic T Configuration 5.1.2 Afficheur Position dans le menu Etiquette Affichage de la valeur mesurée Symbole Valeur Liste de sélection Bargraph Unité Sélection des groupes Position dans le menu Etiquette Fonction avec paramètre libre Texte d'aide Courbe écho Affichage de la courbe écho L00-FMU3xxxx-07-00-00-de-002 Dans la représentation de la valeur mesurée, le bargraph correspond à la valeur mesurée. Le bargraph est segmenté en 10 barres. Chaque barre entièrement remplie correspond à 10% de l'étendue de mesure réglée. 5.1.3 Symboles affichés Le tableau suivant décrit les symboles utilisés dans l'affichage à cristaux liquides : Symbole Signification SYMBOLE ALARME Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement. SYMBOLE DE VERROUILLAGE Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des données. Endress+Hauser 19 Prosonic T Configuration 5.1.4 Fonction des touches Touche(s) Signification (Les touches sur lesquelles il faut appuyer sont représentées en gris ci-dessous.) Déplacement vers le haut dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction Déplacement vers le bas dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation ou Réglage du contraste de l'afficheur LCD Verrouillage / déverrouillage hardware Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la communication ! Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage. 20 Endress+Hauser Prosonic T Configuration 5.2 Identification des fonctions Pour faciliter le déplacement au sein des menus, une position est affectée à chaque fonction sur l'affichage. L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-001 Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions : • Etalonnage base 00 • Réglages sécurité 01 • Température 03 ... Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe de fonctions : • Etalonnage base 00 • Forme réservoir • Caract. produit • Conditions process ... 002 003 004 Pour la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002)) derrière la fonction décrite. 5.3 Possibilités de configuration L'ensemble de mesure complet comprend : API FieldCare Commubox FXA291 et Adaptateur ToF FXA291 Valeur mesuree % Alimentation de transmetteur RMA422 ou RN221N (résistance de communication intégrée) Afficheur E ENDRESS + HAUSER RMA 422 FMU30 L00-FMU30xxx-14-00-06-de-008 Endress+Hauser 21 Prosonic T Configuration 5.4 Valeur Configuration avec l'afficheur local mesuree % 2x >3 s Etalonnage Reglages Forme base reservoir Toit bombe Cyl. horizontal Bypass Tube de mesure Toit plat Spherique Cuve ouverte securite Temperature Linearisation Caract. ... produit Inconnu Liquide Solide < 4 mm Solide > 4 mm Retour a Selection groupe L00-FMU30xxx-19-00-00-de-018 1. A l'aide de la touche E, passer de l'affichage de la valeur mesurée à la Sélection groupe. 2. Avec - ou +, sélectionner le groupe de fonctions souhaité et valider avec E. Le choix actif est signalé par un ✓. 3. Activer le mode Edition avec + ou -. Menus de sélection a. Dans la fonction choisie, sélectionner le paramètre souhaité avec - ou +. b. Valider avec E ; ✓ apparaît alors devant le paramètre sélectionné. c. Valider la valeur éditée avec E ; quitter le mode Edition. d. Appuyer sur + et - pour interrompre la sélection ; quitter le mode Edition. Nombres/texte a. Appuyer sur + ou - pour éditer le premier caractère du nombre (du texte). b. Appuyer sur E pour déplacer le curseur au caractère suivant ; continuer avec a. jusqu'à ce que la valeur soit entièrement saisie. c. Si le symbole s'affiche à côté du curseur, la valeur saisie est enregistrée avec E ; quitter le mode Edition. d. Si le symbole s'affiche à côté du curseur, E permet de retourner au caractère précédent. e. Appuyer sur + et - pour interrompre la saisie ; quitter le mode Edition. 22 4. Appuyer sur E pour sélectionner la fonction suivante. 5. Appuyer 1 x sur + et - : retour à la fonction précédente. Appuyer 2 x sur + et - : retour à la Sélection groupe. 6. Appuyer sur + et - pour retourner à l'affichage de la valeur mesurée. Endress+Hauser Prosonic T Configuration 5.5 Configuration avec FieldCare FieldCare est l'outil de configuration et de gestion des instruments Endress+Hauser, basé sur FDT. Il permet de configurer tous les appareils de terrain intelligents de votre installation et vous aide à les gérer. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, vous disposez en plus d'un outil simple mais efficace pour la surveillance de vos appareils. • Supporte Ethernet, HART, PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus, etc. • Supporte tous les appareils Endress+Hauser • Supporte les appareils d'autres constructeurs utilisant le standard FDT, par ex. moteurs,E/S déportées, capteurs • Garantit l'accès à toutes les fonctionnalités des appareils avec DTM • Propose une configuration générique par profil pour les instruments numériques des fabricants n'ayant pas de DTM. Possibilité de raccordement pour le FMU30 : • Commubox FXA291 et adaptateur ToF FXA291 (disponible comme accessoire) Utilisation des fonctions suivantes : • Analyse des signaux grâce aux courbes échos • Tableau de linéarisation (création, édition, importation et exportation avec aide graphique) • Chargement et sauvegarde des données (upload/download) • Création d'une documentation du point de mesure 5.5.1 Mise en service par menus • Les groupes de fonctions et fonctions de l'appareil se trouvent dans la barre de navigation. • Les champs de saisie des paramètres se trouvent dans la fenêtre principale. • En cliquant sur le nom d'un paramètre, les pages d'aide s'ouvrent, contenant des explications précises sur la valeur à entrer. Endress+Hauser 23 Prosonic T Configuration 5.5.2 Représentation des courbes échos FieldCare permet d'analyser facilement une courbe écho via le menu "Courbe enveloppe" : 5.6 Verrouillage/déverrouillage de la configuration 5.6.1 Verrouillage software Entrez un nombre 100 dans la fonction "Code opération" (0A4) du groupe de fonctions "Diagnostic" (0A). Le symbole s'affiche. Il n'est plus possible d'entrer des données. Si vous essayez de modifier un paramètre, l'appareil va à la fonction "Code opération" (0A4). Entrez "100". Les paramètres peuvent maintenant être modifiés. 5.6.2 Verrouillage hardware Appuyez simultanément sur -, + et E. Il n'est plus possible d'entrer des données. Si vous essayez de modifier un paramètre, l'afficheur indique : Appuyez simultané sur -, + et E. La fonction "Code opération" (0A4) s'affiche. Entrez "100". Les paramètres peuvent maintenant être modifiés. ! 24 Remarque ! Le verrouillage hardware ne peut se faire qu'à partir de l'afficheur en appuyant à nouveau simultanément sur les touches -, + et F. Le déverrouillage via la communication n'est pas possible. Endress+Hauser Prosonic T Configuration 5.7 Remise à zéro (reset) des paramètres utilisateur Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro des paramètres utilisateur lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu doit être utilisé dans une application. Effets de la remise à zéro : • Les réglages usine des paramètres utilisateur sont rétablis. • La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée. • La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut à nouveau être activé dans la fonction "Linéarisation" (041) du groupe de fonctions "Linéarisation" (04). Pour effectuer une remise à zéro, il faut entrer le nombre "333" dans la fonction "Remise à zéro" (0A3) du groupe de fonctions "Diagnostic" (04). " ! Attention ! La remise à zéro peut avoir une influence néfaste sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après une remise à zéro. Remarque ! Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras dans le menu de configuration (en annexe). 5.8 Remise à zéro (reset) d'une suppression des échos parasites Il est recommandé de réaliser une suppression des échos parasites (mapping) : • lorsqu'un appareil avec un historique inconnu est utilisé • lorsqu'une suppression a échoué. Procédez de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Allez dans la fonction "Choix" (050) du groupe de fonctions "Etalonnage étendu" (05). 2. Sélectionnez "Suppression étendue" 3. Allez dans la fonction "Suppression" (055) 4. Sélectionnez : – "reset" pour effacer la suppression existante. – "inactif" pour désactiver une suppression existante. La suppression reste en mémoire. – "actif" pour réactiver une suppression existante. 25 Mise en service Prosonic T 6 Mise en service Procédure de mise en service de l'appareil : • Contrôle du montage • Mettre l'appareil sous tension • Etalonnage de base • Contrôle du signal de mesure à l'aide de la courbe enveloppe Ce chapitre décrit la mise en service à l'aide de l'afficheur. La mise en service via FieldCare est identique. 6.1 Mettre l'appareil sous tension Lors de la première mise sous tension, l'appareil est d'abord initialisé. Ensuite, pendant environ 5 secondes s'affichent : • le type de l'appareil • la version de soft Lors de la première mise sous tension, il faut choisir la langue utilisée pour l'affichage. Les langues disponibles sont : • English • Deutsch • Français • Español • Italiano • Nederlands • Japanese L00-fmrxf092-20-00-00-de-001 Vous devez ensuite choisir l'unité de longueur utilisée pour les mesures. Les unités de longueur disponibles sont : •m • ft • mm • inch L00-fmrxf0c5-20-00-00-de-001 Une valeur s'affiche ensuite. Il ne s'agit pas du niveau de la cuve. Il faut d'abord effectuer un étalonnage de base. L00-fmrxf000-20-00-00-de-002 Appuyez sur E pour aller à la liste de sélection des groupes de fonctions. Appuyez à nouveau sur E pour lancer l'étalonnage de base. L00-fmrxfg00-20-00-00-de-001 26 Endress+Hauser Prosonic T Mise en service 6.2 Etalonnage de base Le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) regroupe toutes les fonctions nécessaires pour des mesures standard pour mettre en service l'appareil. Une fois une fonction réglée, l'appareil passe automatiquement à la fonction suivante. Ainsi, l'étalonnage complet est passé en revue. 6.2.1 Réglages du point de mesure Fonction "Forme réservoir" (002) Dans cette fonction, sélectionnez l'une des options suivantes : A B D E C F L00-FMU30xxx-14-00-06-xx-001 A : Toit bombé B : Cylindre couché C : Bypass, tube de mesure/tube guide d'ondes D : Cuve ouverte, par ex. terrils, niveaux ouverts, bassins, canaux E : Cuve sphérique F : Toit plat Fonction "Caract. produit" (003) Cette fonction permet de sélectionner le type de produit. Les options suivantes sont disponibles : • Inconnu (par ex. produits pâteux tels que les graisses, les crèmes, les gels, etc.) • Liquide • Solide, granulométrie < 4mm (0.16 in), (faible) • Solide, granulométrie > 4mm (0.16 in), (élevée) Endress+Hauser 27 Mise en service Prosonic T Fonction "Conditions de mes." (004) Dans cette fonction, sélectionnez l'une des options suivantes : Liquides standard Surface calme Pour toutes les applications de liquides Cuves de stockage remplies avec tube plongeur ou par le fond qui ne correspondent à aucun des groupes suivants. L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-001 Les filtres et le temps d'intégration sont Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs moyennes. réglés sur des valeurs élevées. -> valeur mesurée stable -> mesure précise -> temps de réaction plus lent Agitateur Surface agitée (éventuellement avec formation de tourbillon) par des agitateurs L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-003 Des filtres spéciaux pour stabiliser le signal d'entrée sont réglés sur des valeurs élevées. -> valeur mesurée stabilisée -> temps de réaction intermédiaire 28 Variation rapide Changement de niveau rapide, notamment dans de petites cuves L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-004 Les filtres sont réglés sur des valeurs faibles. -> temps de réaction rapide -> évtl. valeur mesurée instable Surface agitée Cuves de stockage ou cuves tampon avec surface agitée due à un remplissage libre, à des buses mélangeuses ou à un petit agitateur en fond de cuve L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-002 Filtres spéciaux pour stabilisation du signal d'entrée. -> valeur mesurée stable -> temps de réaction intermédiaire Solides standard Pour toutes les applications de solides qui ne correspondent à aucun des groupes suivants. L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-006 Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs moyennes. Endress+Hauser Prosonic T Mise en service Poussières Poussières Solides avec changement de niveau rapide L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-007 Les filtres sont réglés de sorte qu'ils détectent même les signaux relativement faibles. Endress+Hauser Bande transporteuse Test : pas filtre Tous les filtres peuvent être déconnectés pour des besoins de maintenance ou de diagnostic. L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-005 Les filtres sont réglés sur des valeurs faibles. -> temps de réaction rapide -> évtl. valeur mesurée instable Les filtres sont tous inactifs. 29 Mise en service Prosonic T 6.2.2 Etalonnage vide et étalonnage plein DB DS 20 mA 100% D E F L 4 mA 0% L00-FMU30-15-00-00-xx-001 DB : Distance de blocage ; DS : Distance de sécurité ; E : Etalonnage vide ; F : Etendue de mesure ; D : Distance membrane du capteur - surface du produit ; L : Niveau Fonction "Etalonnage vide" (005) Cette fonction permet d'entrer la distance E entre la membrane du capteur et le niveau minimum (point zéro). " Attention ! Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le point auquel l'onde ultrasonore entre en contact avec le fond de la cuve. Fonction "Distance de blocage" (059) Cette fonction permet d'afficher la distance de blocage (DB) du capteur. " ! Attention ! En entrant la distance "plein", faire en sorte que le niveau maximum ne soit pas dans la distance de blocage. Remarque ! Après l'étalonnage de base, entrez une distance de sécurité (DS) dans la fonction "Distance sécurité" (015). Lorsque le niveau se trouve dans cette distance de sécurité, l'appareil émet un avertissement ou une alarme, selon le réglage effectué dans la fonction "dans distance sécurité" (016). Fonction "Etalonnage plein" (006) Cette fonction permet d'entrer l'étendue de mesure F, c'est-à-dire la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal. 30 Endress+Hauser Prosonic T Mise en service 6.2.3 Suppression des échos parasites Fonction "Distance/valeur mesurée" (008) Cette fonction permet d'afficher la distance mesurée D entre la membrane du capteur et la surface du produit et le niveau L. Il faut vérifier si les valeurs affichées concordent avec la distance effective/ le niveau effectif. Fonction "Vérifier distance" (051) Cette fonction permet d'initialiser la suppression des échos parasites. Distance trop petite Distance=ok + + L00-FMU3xxxx-14-00-06-de-010 Sélectionnez : • "Distance = ok", si la distance affichée est correcte. Tous les échos plus près du capteur seront supprimés par la suppression des échos parasites suivante. • "Distance trop petite", si la distance affichée est trop petite. Dans ce cas, le signal provient d'un écho parasite et sera supprimé par la suppression suivante. • "Distance trop grande", si la distance affichée est trop grande. Ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites, ce qui signifie que les deux fonctions suivantes ne seront pas prises en compte. Vérifiez les paramètres d'application "Forme réservoir" (002), "Caract. produit" (003), "Conditions process" (004) et "Etalonnage vide" (005) dans le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00). • "Distance inconnue", si la distance effective n'est pas connue. Ce qui signifie que les deux fonctions suivantes ne seront pas prises en compte. • "Manuel", si vous souhaitez définir vous-même la plage à supprimer dans la fonction suivante. Fonction "Plage suppression" (052) Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression proposée. Le point de référence étant toujours la membrane de la sonde. Cette valeur peut être configurée par l'utilisateur. Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m. " Endress+Hauser Attention ! La zone de suppression doit s'arrêter à 0,3 m (1 ft) de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide, saisissez la valeur "Etalonnage vide" – 0,3 m au lieu de la valeur "Etalonnage vide". 31 Mise en service Prosonic T Fonction "Lancer mapping" (053) Cette fonction présente les options suivantes : • inactif : pas de suppression • actif : la suppression est lancée. ! Remarque ! Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance définie dans "Plage suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée. Fonction Distance/valeur mesurée (008) Après une suppression, la distance D, mesurée entre la membrane du capteur et la surface du produit, et le niveau sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte – niveau exact -> étalonnage de base terminé • Distance fausse – niveau faux -> une nouvelle suppression des échos parasites doit être effectuée. Retournez à la fonction "Vérifier distance" (051). • Distance exacte – niveau faux -> vérifiez la valeur de la fonction "Etalonnage vide" (005). Retour à la sélection groupe Après la suppression des échos parasites, l'étalonnage de base est terminé et l'appareil retourne automatiquement à la liste des groupes de fonctions. 6.3 Courbe enveloppe Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe (groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)). 6.3.1 Fonction "Réglage lecture" (0E1) C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher : • uniquement la courbe enveloppe • la courbe enveloppe et la courbe d'évaluation de l'écho FAC • la courbe enveloppe et la suppression des échos parasites ! Remarque ! La FAC et la suppression des échos parasites (mapping) sont expliquées dans la BA388F, "Prosonic T - Description des fonctions de l'appareil". 6.3.2 Fonction "Lire courbe" (0E2) Cette fonction définit si la courbe enveloppe est lue comme • courbe unique ou • cyclique 32 Endress+Hauser Prosonic T Mise en service 6.3.3 Fonction "Courbe enveloppe" (0E3) Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les informations suivantes : L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-003 Vérifiez si les conditions suivantes sont remplies : • La qualité de l'écho doit être de 10 dB minimum à la fin de la gamme de mesure. • Il ne faut pratiquement aucun écho parasite avant le signal de niveau effectif. • Si les échos parasites ne peuvent pas être évités, ils doivent se situer sous la courbe de suppression. ! Remarque ! Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. Appuyez sur E. (L'appareil ne quitte pas automatiquement la représentation de la courbe enveloppe.) 6.3.4 Navigation dans la représentation des courbes enveloppes Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur droit de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé. L00-FMxxxxxx-07-00-00-de-004 Endress+Hauser 33 Mise en service Prosonic T Mode Zoom horizontal Appuyez sur + ou - pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal. Les symboles ou s'affichent. Les options suivantes sont à présent disponibles : • + augmente l'échelle horizontale. • - diminue l'échelle horizontale. L00-FMU3xxxx-07-00-00-xx-007 Mode Move Appuyez ensuite sur E pour accéder au mode Move. Les symboles Les options suivantes sont disponibles : • + déplace la courbe vers la droite. • - déplace la courbe vers la gauche. ou s'affichent. L00-FMU3xxxx-07-00-00-xx-008 Mode Zoom vertical Appuyez à nouveau sur E pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole • + augmente l'échelle verticale. • - diminue l'échelle verticale. Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel ( à s'affiche. ). L00-FMU3xxxx-07-00-00-xx-009 Quitter le mode de navigation • Appuyez sur E pour basculer entre les différents modes de navigation. • Appuyez simultanément sur + et - pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et déplacements réglés sont conservés. Le Prosonic n'utilisera l'affichage standard que lorsque la fonction "Lecture courbe" (0E2) sera activée. 34 Endress+Hauser Prosonic T Suppression des défauts 7 Suppression des défauts 7.1 Messages d'erreur système 7.1.1 Défaut actuel Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont affichées : • dans la fonction "Valeur mesurée" (000) • dans la fonction "Défaut actuel" (0A0) du groupe de fonctions "Diagnostic" (0A) Seul le défaut avec la priorité la plus élevée est affiché ; s'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches + ou - permettent de se déplacer d'un message d'erreur à l'autre. 7.1.2 Dernier défaut Le dernier défaut est affiché dans la fonction "Dernier défaut " (0A1) du groupe de fonctions "Diagnostic" (0A). Cet affichage peut être effacé dans la fonction "Effacer dernier défaut" (0A2). 7.1.3 Types de défaut Type de défaut Symbole Signification Le signal de sortie prend une valeur qui peut être définie dans la fonction "Sortie si alarme" (010) : Alarme (A) permanent Avertissement (W) • • • • MAX : 110 %, 22mA MIN : -10 %, 3,8mA Maintien : la dernière valeur est mémorisée Valeur spécifique L'appareil continue à mesurer. Un message d'erreur s'affiche. clignote Alarme / Avertissement (E) Endress+Hauser L'utilisateur peut définir si le défaut génère une alarme ou un avertissement. 35 Suppression des défauts 36 Prosonic T 7.1.4 Codes erreur Code Description du défaut Remède A102 A110 A152 A160 Erreur générale Effectuer une remise à zéro Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A106 Download en marche Patienter, le message disparaît après le chargement A111 A113 A114 A115 A121 A125 A155 A164 A171 Défaut électronique Remise à zéro Vérifier la CEM du système, l'améliorer le cas échéant Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A116 Erreur download Vérifier le raccordement ; Recommencer le chargement A231 Défaut capteur Vérifier le raccordement ; si nécessaire remplacer le capteur A281 Rupture de liaison avec la sonde de température Remplacer le capteur et/ou l'électronique A502 Type de capteur pas détecté Remplacer le capteur et/ou l'électronique A512 Enregistrement suppression L'alarme s'arrête après quelques secondes A521 Nouveau type de capteur détecté Effectuer une remise à zéro A661 Température max. du capteur dépassée A671 Linéarisation incomplète, inutilisable Effectuer un étalonnage de base E641 Pas d'écho exploitable Vérifier l'étalonnage de base E651 Distance de sécurité atteinte Risque de débordement Le défaut disparaît lorsque le niveau quitte la distance de sécurité. Effectuer éventuellement une remise à zéro. [groupe de fonctions "Réglages sécurité" (01), fonction "Suppression auto-maintien" (017)] W103 Initialisation Si le message ne disparaît pas après quelques secondes, remplacer l'électronique W153 Initialisation Patienter quelques secondes ; si l'erreur persiste, éteindre et rallumer l'appareil. W601 Courbe de linéarisation pas monotone Corriger tableau (entrer un tableau monotone croissant) W611 Nombre de points de linéarisation <2 Entrer des couples de valeurs supplémentaires W621 Simulation activée Désactiver le mode simulation [groupe de fonctions "Sortie" (06), fonction "Simulation" (065)] W681 Courant en-dehors de la gamme Effectuer un étalonnage de base Vérifier la linéarisation W691 Bruit de remplissage Endress+Hauser Prosonic T Suppression des défauts 7.2 Défaut Exemple Valeur mesurée (000) incorrecte, mais distance mesurée (008) correcte Suppression 1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et l'étalonnage plein (006), si nécessaire, les corriger. D m/ft (008) Valeur mesurée (000) et distance mesurée (008) incorrectes Défaut d'application F m/ft E m/ft 100% attendu 2. Vérifier la linéarisation et, le cas échéant la corriger : – Niveau/volume résid. (040) – Gamme max. (046) – Diamètre cuve (047) – Tableau de linéarisation effectif 1. Pour les mesures dans un bypass ou un tube de mesure : Sélectionner l'option correspondante dans la fonction "Forme réservoir" (002). 0% t→ 2. Effectuer une suppression des échos parasites L00-FMU30xxx-19-00-00-de-019 Pas de changement de la valeur mesurée lors du remplissage ou de la vidange 1. Effectuer une suppression des échos parasites 2. Le cas échéant, nettoyer le capteur 100% 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage. 4. Si nécessaire, si de très larges échos parasites se produisent simultanément, régler la fonction "Fenêtre détection" (0A7) sur "inactive". effectif attendu 0% t→ L00-FMU30xxx-19-00-00-de-014 En cas de surface agitée (par ex. remplissage, vidange, agitateur en marche), la valeur mesurée passe sporadiquement à des niveaux plus élevés 1. Effectuer une suppression des échos parasites 2. Régler les conditions de mesure (004 sur "Surface agitée" ou "Agitateur" 100% effectif 3. Augmenter le temps d'intégration (058) 4. Le cas échéant, choisir une autre position de montage et/ou un plus gros capteur attendu 0% t→ L00-FMU30xxx-19-00-00-de-015 100% effectif attendu 0% t→ L00-FMU30xxx-19-00-00-de-016 Lors du remplissage / de la vidange, la valeur mesurée chute 1. Vérifier "Forme réservoir" (002), par ex. "toit bombé" ou "cylindre horizontal" 100% 2. Si possible, ne pas monter l'appareil au milieu attendu 3. Utiliser éventuellement un tube de mesure/tube guide d'ultrasons effectif 0% t→ L00-FMU30xxx-19-00-00-de-017 Endress+Hauser 37 Suppression des défauts Défaut Prosonic T Exemple Suppression Perte d'écho (E641) 1. Vérifier les paramètres de l'application (002), (003) et (004) 2. Le cas échéant, choisir une autre position de montage et/ou un plus gros capteur 100% 3. Orienter le capteur parallèlement à la surface du produit (en particulier pour les solides en vrac) effectif E 641 attendu 0% t’ L00-FMU30xxx-19-00-00-de-020 38 Endress+Hauser Prosonic T Maintenance et réparation 8 Maintenance et réparation 8.1 Nettoyage Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. 8.2 Réparation Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client. Les pièces de rechange sont disponibles pas kits avec les instructions de remplacement correspondantes, ä 40, "Pièces de rechange". Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez vous adresser au SAV Endress+Hauser. 8.3 Réparation des appareils certifiés Ex Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur les appareils certifiés Ex. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil. • Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. 8.4 Remplacement Après le remplacement d'un appareil complet ou du module électronique, les paramètres peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download). Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC à l'aide de FieldCare. Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage. Il faut cependant effectuer une nouvelle linéarisation et une nouvelle suppression des échos parasites. Endress+Hauser 39 Maintenance et réparation Prosonic T 8.5 Pièces de rechange Pour connaître les pièces de rechange disponibles pour votre appareil de mesure, consultez notre site Internet "www.endress.com". Procédez de la façon suivante : 1. Connectez-vous au site "www.endress.com" et choisissez votre pays. 2. Cliquez sur "Instrumentation". 3. Entrez le nom de l'appareil dans le champ "Recherche par produit". 4. Sélectionnez l'appareil. 5. Cliquez sur l'onglet "Accessoires/Pièces de rechange". 6. Sélectionnez les pièces de rechange (vous pouvez également utiliser la vue éclatée sur la droite de l'écran). Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série mentionné sur la plaque signalétique. Des instructions de remplacement sont fournies avec les pièces de rechange si nécessaire. 40 Endress+Hauser Prosonic T Maintenance et réparation 8.6 Retour de matériel Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les mesures suivantes doivent être prises : • Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc. • Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée (copie de la "déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données de sécurité EN 91/155/CEE. Indiquez : • les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur) • la durée de service de l'appareil 8.7 Mise au rebut Lors de la mise au rebut d'un appareil, il faut veiller à la séparation matérielle et l'exploitation des composants de l'appareil. 8.8 Adresses d'Endress+Hauser Vous trouverez les différentes adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/ worldwide. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser. Endress+Hauser 41 Prosonic T Accessoires 9.1 Equerre de montage 400 (15.7) 120 (4.72) G 250 (9.84) A 3 (0.12) mm (inch) ø16 (ø0.63) 120 (4.72) Accessoires 30 (1.18) 9 L00-FMU30-00-00-00-xx-001 • G1½ : réf. 942669-0000 • G2 : réf. 942669-0001 également adapté pour NPT 1½" et 2" 9.2 Bride à visser A C B D L00-FMU30xxx-00-00-00-xx-001 Fig. 1 : 42 A : Joint de process EPDM (fourni) B : Bride à visser C : Capteur D : Piquage Endress+Hauser Prosonic T Accessoires Bride à visser FAX50 15 Matériau : BR1 DN50 PN10/16 A, acier, bride EN1092-1 BS1 DN80 PN10/16 A, acier, bride EN1092-1 BT1 DN100 PN10/16 A, acier, bride EN1092-1 JF1 2" 150lbs FF, acier, bride ANSI B16.5 JG1 3" 150lbs FF, acier, bride ANSI B16.5 JH1 4" 150lbs FF, acier, bride ANSI B16.5 JK2 8" 150lbs FF, PP, max 3bar abs/44psia, bride ANSI B16.5 XIF Bride UNI 2"/DN50/50, PVDF max 3 bar abs/44 psia, convient pour 2" 150 lbs/DN50 PN16/10K 50 XIG Bride UNI 2"/DN50/50, PP max 3 bar abs/44 psia, convient pour 2" 150 lbs/DN50 PN16/10K 50 XIJ Bride UNI 2"/DN50/50, 316L max 3 bar abs/44 psia, convient pour 2" 150 lbs/DN50 PN16/10K 50 XJF Bride UNI 3"/DN80/80, PVDF max 3 bar abs/44 psia, convient pour 3" 150 lbs/DN80 PN16/10K 80 XJG Bride UNI 3"/DN80/80, PP max 3 bar abs/44 psia, convient pour 3" 150 lbs/DN80 PN16/10K 80 XJJ Bride UNI 3"/DN80/80, 316L max 3 bar abs/44 psia, convient pour 3" 150 lbs/DN80 PN16/10K 80 XKF Bride UNI 4"/DN100/100, PVDF max 3 bar abs/44 psia, convient pour 4" 150 lbs/DN100 PN16/10K 100 XKG Bride UNI 4"/DN100/100, PP max 3 bar abs/44 psia, convient pour 4" 150 lbs/DN100 PN16/10K 100 XKJ Bride UNI 4"/DN100/100, 316L max 3 bar abs/44 psia, convient à 4" 150 lbs/DN100 PN16/10K 100 XLF Bride UNI 6"/DN150/150, PVDF max 3bar abs/44psia, convient à 6" 150lbs/DN150 PN16/10K 150 XLG Bride UNI 6"/DN150/150, PP max 3bar abs/44psia, convient à 6" 150lbs/DN150 PN16/10K 150 XLJ Bride UNI 6"/DN150/150, 316L max 3bar abs/44psia, convient à 6" 150lbs/DN150 PN16/10K 150 XMG Bride UNI DN200/200, PP max 3bar abs/44psia, convient à DN200 PN16/10K 200 XNG Bride UNI DN250/250, PP max 3bar abs/44psia, convient à DN250 PN16/10K 250 YYY Version spéciale 20 Raccordement du capteur : A Raccord fileté ISO228 G3/4 B Raccord fileté ISO228 G1 C Raccord fileté ISO228 G1-1/2 D Raccord fileté ISO228 G2 E Raccord fileté ANSI NPT3/4 F Raccord fileté ANSI NPT1 G Raccord fileté ANSI NPT1-1/2 H Raccord fileté ANSI NPT2 Y Version spéciale A partir des variantes entrées, vous obtiendrez la référence de commande. 15 20 FAX50 - Bras de montage D B 100 (3.94) 100 (3.94) 35 (1.38) 15 (0.59) 6.5 (0.26) 22 (0.87) 50/62 (1.97/ 2.44) mm (inch) M8 C 75 (2.95) 105 (4.13) 75 (2.95) 50 (1.97) 35 (1.38) 25 (0.98) 20 (0.79) C A 20 (0.79) 9.3 L00-FMU30xxx-06-00-00-xx-005 Endress+Hauser 43 Prosonic T Accessoires A B C D Capteur Matériau Réf. 585 (23) 250 (9.84) 2 (0.08) 200 (7.87) 1½" 316Ti/1.4571 52014132 acier galvanisé à chaud 52014131 316Ti/1.4571 52014136 acier galvanisé à chaud 52014135 316Ti/1.4571 52014134 acier galvanisé à chaud 52014133 316Ti/1.4571 52014138 acier galvanisé à chaud 52014137 2" 1085 (42.7) 750 (29.5) 3 (0.12) 300 (11.8) 1½" 2" mm (in) • Les orifices de 50 mm (2.17 in) ou 62 mm (2.44 in) servent au montage du capteur 1½" ou 2". • L'orifice de 22 mm (0.87 in) peut être utilisé pour un capteur supplémentaire. Le bras de montage peut être monté avec : • un support de montage, voir ä 44 • un support mural, voir ä 45 Support de montage 3.2 (0.13) 55 (2.17) 100 (3.94) 6.5 (0.26) 45 (1.77) 100 (3.94) 25 (0.98) 13 (0.51) vue Z / view Z 76 (2.99) 20 (0.79) 60 (2.36) 4 (0.16) 700/1400 (27.6 / 55.1) ø33.7 (ø1.33) 200 (7.87) 9.4 Z 130 (5.12) mm (inch) 100 (3.94) 150 (5.91) L00-FMU30-00-00-00-xx-005 Hauteur Matériau Réf. 700 (27.6) acier galvanisé 919791-0000 700 (27.6) 316Ti/1.4571 919791-0001 1400 (55.1) acier galvanisé 919791-0002 1400 (55.1) 316Ti/1.4571 919791-0003 mm (in) 44 Endress+Hauser Prosonic T Accessoires 9.5 Support mural 3.2 5 ø 33.7 13 25 150 110 213 180 6.5 88 110 150 L00-FMU3x-00-00-00-xx-006 Matériau Réf. acier galvanisé 919792-0000 316Ti/1.4571 919792-0001 9.6 Commubox FXA291 La Commubox FXA291 relie les appareils Endress+Hauser avec interface CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface) au port USB d'un ordinateur ou d'un PC portable. Pour plus de détails, voir TI405C. Remarque ! Pour le FMU30, vous avez besoin également de l'accessoire "adaptateur ToF FXA291". 9.7 Adaptateur ToF FXA291 L'adaptateur ToF FXA291 relie la Commubox FXA291 au FMU30 via le port USB d'un ordinateur ou d'un PC portable. Pour plus de détails, voir KA271F/00/A2. Endress+Hauser 45 Caractéristiques techniques Grandeur de mesure Prosonic T 10 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques en bref 10.1.1 Grandeurs d'entrée La grandeur mesurée est la distance D entre la membrane du capteur et la surface du produit. A l'aide de la fonction de linéarisation, le Prosonic T utilise la distance D pour calculer : • le niveau L dans de nombreuses unités • le volume V dans de nombreuses unités • le débit Q dans les déversoirs ou canaux ouverts dans de nombreuses unités Portée maximale / distance de blocage Capteur DB Portée max. dans les liquides1) Portée max. dans les solides en vrac 1½" 0,25 m (0,8 ft) 5 m (16 ft) 2 m (6,6 ft) 2" 0,35 m (1,1 ft) 8 m (26 ft) 3,5 m (11 ft) 1) La portée effective du capteur dépend des conditions de mesure. Voir Information technique TI440F pour une estimation. 10.1.2 Grandeurs de sortie Signal de sortie 4 ... 20 mA Signal de défaut • Symbole d'erreur, code erreur et description en texte clair sur l'afficheur local • Sortie courant (à régler) 10.1.3 Alimentation Bornes de raccordement Section : 0,25...2,5 mm2 (20...14 AWG) Entrée de câble • Presse-étoupe M20x1,5 (diamètre de câble recommandé 6...10 mm (0.24...0.39 in)) • Entrée de câble G½ ou ½ NPT Tension d'alimentation • 14...35 V (selon courant de sortie) • Courant constant : 10...35 V Il peut y avoir d'autres restrictions pour les appareils avec certificat Ex. Se référer aux instructions des Conseils de sécurité concernés (XA). Consommation 46 51 mW...800 mW Endress+Hauser Prosonic T Caractéristiques techniques 10.1.4 Précision de mesure Temps de réaction Le temps de réaction dépend des paramètres d'application réglés. La valeur minimale est : min. 2 s Conditions de référence • Température = +20 °C (68 °F) • Pression = 1013 mbar abs. (15 psi abs.) • Humidité de l'air = 50 % • Surface réfléchissante idéale (par ex. surface de liquide calme) • Pas de réflexions parasites dans le faisceau d'émission. • Paramètres d'application réglés : – Forme réservoir = toit plat – Caractéristique produit = liquide – Conditions process = surface calme Résolution 1 mm (0.04 in) Ecart de mesure Spécifications typiques sous les conditions de référence (sont comprises la linéarité, la reproductibilité et l'hystérésis) : ±3 mm (±0.12 in) ou 0,2% de la distance de mesure réglée (étalonnage vide)1 1 Influence de la pression de vapeur Endress+Hauser prendre en compte la valeur la plus élevée. La pression de vapeur du produit à 20 °C (68 °F) donne une indication sur la précision de la mesure de niveau par ultrasons. Si la pression de vapeur à 20 °C (68 °F) est inférieure à 50 mbar (0.73 psi), la mesure ultrasonique est alors possible avec une très bonne précision. Cela est valable pour l'eau, les solutions aqueuses, les solutions eau-particules solides, les acides dilués (acide chlorhydrique, acide sulfurique...), les bases diluées (soude caustique...), les huiles, les graisses, l'eau de chaux, les boues, les pâtes... Des pressions de vapeur élevées ou des produits dégazants (éthanol, acétone, ammoniac...) peuvent altérer la précision. Si de telles conditions se présentent, veuillez vous adresser à Endress+Hauser. 47 Caractéristiques techniques Prosonic T 10.1.5 Conditions ambiantes Température ambiante -20 °C...+60 °C (-4 °F...140 °F) Si l'appareil est utilisé à l'extérieur, il convient de le protéger contre le rayonnement solaire ou la pluie. Température de stockage -40 °C...+80 °C (-40 °F...176 °F) Classe climatique DIN EN 60068-2-38 (test Z/AD) DIN/IEC 68 T2-30Db Protection • Boîtier fermé, testé selon – IP 68 – IP 66 • Boîtier ouvert : IP 20 (également protection de l'afficheur) Résistance aux oscillations DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz ; 3 x 100 min Compatibilité électromagnétique (CEM) • Compatibilité électromagnétique selon toutes les exigences correspondantes de la série EN 61326 et recommandation CEM NAMUR (NE 21). Pour plus de détails, voir la déclaration de conformité. 10.1.6 Conditions de process Température de process -20°C...+60°C (-4 °F...+140 °F) Une sonde de température est intégrée pour la correction du temps de parcours dépendant de la température. Pression de process 0,7 bar...3 bar abs. (10.15 psi...43.5 psi) 48 Endress+Hauser Prosonic T Endress+Hauser Caractéristiques techniques 49 Prosonic T Annexe 11 Annexe 11.1 Menu de configuration FMU30 : 5 m FMU30 : 8 m FMU30 : 4,75 m FMU30 : 7,6 m L00-FMU3xxxx-19-00-00-de-005 50 Endress+Hauser Prosonic T Annexe Fenêtre détection inactive active reset 0A7 L00-FMU4xxxx-19-00-02-de-005 Endress+Hauser 51 Prosonic T Annexe 11.2 Principe de mesure DB DS 20 mA 100% D E F L 4 mA 0% L00-FMU30-15-00-00-xx-001 E : Distance "vide" ; F : Etendue de mesure (distance "plein") ; D : Distance membrane du capteur - surface du produit ; L : Niveau ; DB : Distance de blocage ; DS : Distance de sécurité Capteur DB Portée max. dans les liquides Portée max. dans les solides en vrac 1½" 0,25 m (0,8 ft) 5 m (16 ft) 2 m (6,6 ft) 2" 0,35 m (1,1 ft) 8 m (26 ft) 3,5 m (11 ft) 11.2.1 Principe du temps de parcours Le capteur de l'appareil envoie des impulsions ultrasoniques en direction de la surface du produit, où elles sont réfléchies et à nouveau reçues par le capteur. L'appareil mesure le temps t entre l'émission et la réception d'une impulsion. Le transmetteur utilise le temps t (et la vitesse du son c) pour calculer la distance D entre la membrane du capteur et la surface du produit : D = c t/2 La distance vide E étant connue par le système, il est aisé de calculer le niveau L : L=E-D La sonde de température intégrée permet de compenser les changements de la vitesse du son causés par des fluctuations thermiques. 11.2.2 Suppression des échos parasites La suppression des échos parasites de l'appareil permet de s'affranchir d'éventuels échos parasites (par ex. parois, soudures et éléments internes) qui pourraient perturber la mesure. 11.2.3 Etalonnage L'étalonnage de l'appareil consiste à entrer la distance "vide" E et l'étendue de mesure F. 11.2.4 Distance de blocage L'étendue de mesure F ne doit pas pénétrer dans la distance de blocage DB. Le capteur est "aveugle" à toute onde réfléchie pendant sa phase d'émission. Ceci implique qu'il existe une distance minimale en deçà de laquelle un signal écho n'est pas exploitable. La distance de blocage est propre à chaque type de sonde. 52 Endress+Hauser Prosonic T Index Index A Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afficheur local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 19 22 35 35 B Bras de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 C Canal Khafagi-Venturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de mes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Config. courbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 27 24 36 28 32 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Défaut actuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Déversoir triangulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Distance de blocage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 30 Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 13 14 52 11 R Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 25 39 41 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Support de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Symboles affichés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 T Types de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 V Verrouillage hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Verrouillage software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 E Equerre de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Etalonnage plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Etalonnage vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 F FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fonction des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Forme réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 G Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 I Interface service FXA291. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 M Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d'erreur système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 35 12 11 N Nettoyage extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 O Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Endress+Hauser 53 Prosonic T 54 Index Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA387F/14/FR/12.09 71119955 FM+SGML 6.0/ProMoDo 71119955