Endres+Hauser Prosonic T FMU30 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Endres+Hauser Prosonic T FMU30 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Prosonic T FMU30
Mesure de niveau par ultrasons
BA387F/14/FR/12.09
71119955
Instructions condensées
Prosonic T
Instructions condensées
KA290F/14/FR/12.09
Prosonic T - Quick setup
et
et
: augmenter le contraste
: diminuer le contraste
000
Valeur mesurée
008
Distance/
val. mesurée
Sélection
groupes
00
Etalonnage
de base
002
Forme
réservoir
003
Caract.
produit
004
Conditions
process
01
Régl. sécurité
- Toit bombé
- Cyl.
horizontal
- Bypass
…
- Inconnue
- Liquide
- > 4 mm
(> 0.16 in)
- < 4 mm
(< 0.16 in)
- Standard
- Surface
calme
- Agitateur
…
03
Température
04
Linéarisation
005
Etalonnage
vide
006
Etalonnage
plein
051
008
Vérifier
Distance/
val. mesurée distance
- ok
D et L
Entrer F
Entrer E
- trop petite
(voir schéma) (voir schéma) s'affichent
(voir schéma) - trop grande
- inconnue
- manuel
05
Etal. étendu
053
052
Lancer
Plage
suppression mapping
Confirmer la
proposition
ou entrer la
plage
DB
06
Sortie
DS
100%
0E2
Lire
courbe
0E
Courbe
enveloppe
0E1
Config.
courbe
09
Affichage
092
Langue
… …
0A
Diagnostic
0A0
Défaut
actuel
0A1
Dernier
défaut
0C
Paramètre
système
0C0
No. de
repère
… …
D
E
F
… …
0A3
Remise à
zéro
0A4
Code
opération
333
100
… …
L
0%
DB : Distance de blocage
DS : Distance de sécurité
L00-FMU30xx-05-00-00-de-001
Contenu de ce manuel de mise en service
Ce manuel de mise en service décrit le montage et la mise en service du Prosonic T. Il contient la
description de toutes les fonctions du menu de configuration nécessaires pour une mesure standard.
L'appareil dispose toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et
convertir les valeurs mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Vous trouverez un aperçu du menu de configuration en annexe.
Toutes les fonctions de l'appareil sont décrites de façon détaillée dans le manuel de mise en
service BA388F "Prosonic T - Description des fonctions de l'appareil", qui se trouve sur le CD-ROM
livré avec l'appareil.
2
Endress+Hauser
Prosonic T
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
8
Maintenance et réparation. . . . . . . . . . 39
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement et sécurité de process . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . .
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Construction ; dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Variantes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Equerre de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bride à visser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bras de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur ToF FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 46
10.1
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . 46
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11.1
11.2
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
Eléments d'affichage et de configuration . . . . . . . .
Identification des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration avec l'afficheur local . . . . . . . . . . . .
Configuration avec FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage/déverrouillage de la configuration . . .
Remise à zéro (reset) des paramètres utilisateur . . .
Remise à zéro (reset) d'une suppression des échos
parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
5
6
7
8
8
9
15
16
16
17
17
42
42
43
44
45
45
45
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
18
21
21
22
23
24
25
25
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.1
6.2
6.3
Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 35
7.1
7.2
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Endress+Hauser
39
39
39
39
40
41
41
41
3
Conseils de sécurité
Prosonic T
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Prosonic T est un transmetteur de niveau compact destiné à la mesure de niveau continue et sans
contact. Selon le capteur, la gamme de mesure s'étend jusqu'à 8 m (26 ft) pour les liquides et
3,5 m (11 ft) pour les solides.
1.2
Installation, mise en route, utilisation
L’appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes
de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas
été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise
installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé,
configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant.
Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et
réparations ne peuvent être effectuées que si cela est expressément autorisé par le présent manuel.
1.3
Sécurité de fonctionnement et sécurité de process
Pour garantir la sécurité de fonctionnement et la sécurité de process pendant la configuration, le test
et la maintenance de l'appareil, il convient de prendre des mesures de surveillance alternatives.
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes nationales
en vigueur. Une documentation Ex séparée, faisant partie intégrante du présent document, est
fournie avec l'appareil. Les instructions de montage, charges de connexion et consignes de sécurité
indiquées dans la documentation Ex doivent impérativement être respectées.
• Assurez-vous que le personnel spécialisé a été suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
4
Endress+Hauser
Prosonic T
Conseils de sécurité
1.4
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini
les pictogrammes suivants.
Conseils de sécurité
#
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une
destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible
de l'appareil.
Protection antidéflagrante
0
-
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone
explosible.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone
explosible.
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex.
Symboles électriques
%
&
)
*
+
Endress+Hauser
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation :
il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la
réglementation nationale ou propre à l'entreprise.
5
Prosonic T
Identification
2
Identification
2.1
Plaque signalétique
Made in Germany, D- 79689 Maulburg
Prosonic T
Order Code:
Ident.-No.:
Ser.No.:
6
IP68
1
2
3
4
14 ... 35 V DC 0.8 W
2-wire
4 ... 20 mA
5
if modification
X = see sep. label
Dat/Insp.:
250002891--
L00-FMU30xxx-18-00-00-xx-001
1 : Référence de commande ; 2 : N° d'identification ; 3 : Numéro de série ;
4 : Désignation selon la directive 94/9/CE et désignation du mode de protection (uniquement pour les variantes
d'appareil certifiées) ;
5 : Référence à la documentation additionnelle relative à la sécurité ; 6 : Tension d'alimentation
6
Endress+Hauser
Prosonic T
Identification
2.2
Structure de commande
Les variantes qui s'excluent mutuellement ne sont pas indiquées.
10
Agrément :
AA
Version pour zone non Ex
BB
ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6
IB
IEC Ex Zone 0/1, Ex ia IIC T6 Ga/Gb
NB
NEPSI Zone 0/1, Ex ia IIC T6 Ga/Gb
TA
TIIS Ex ia IIC T4
8A
CEC/NEC General Purpose
8C
CEC/NEC IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
99
Version spéciale
20
Affichage ; configuration :
G
Sans ; via communication
H
Représentation des courbes échos sur site ; touches
Y
Version spéciale
30
Raccordement électrique :
E
Presse-étoupe M20, IP68
F
Raccord fileté G1/2, IP68
G
Raccord fileté NPT1/2, IP68
Y
Version spéciale
40
Capteur ; gamme max. ; distance de blocage :
AA
1-1/2" ; 5 m liquide / 2 m solide ; 0.25 m
AB
2" ; 8 m liquide / 3.5 m solide ; 0.35 m
YY
Version spéciale
50
Raccord process :
GGF Raccord fileté ISO228 G1-1/2, PP
GHF Raccord fileté ISO228 G2, PP
RGF Raccord fileté ANSI MNPT1-1/2, PP
RHF Raccord fileté ANSI MNPT2, PP
YYY Version spéciale
620
Accessoires fournis :
RA
Bride UNI 2"/DN50/50, PP max 3 bar abs/44 psia, convient pour 2" 150 lbs/DN50 PN16/10K 50
RB
Bride UNI 2"/DN50/50, PVDF max 3 bar abs/44 psia, convient pour 2" 150 lbs/DN50 PN16/10K 50
RC
Bride UNI 2"/DN50/50, 316L max 3 bar abs/44 psia, convient pour 2" 150 lbs/DN50 PN16/10K 50
RD
Bride UNI 3"/DN80/80, PP max 3 bar abs/44 psia, convient pour 3" 150 lbs/DN80 PN16/10K 80
RE
Bride UNI 3"/DN80/80, PVDF max 3 bar abs/44 psia, convient pour 3" 150 lbs/DN80 PN16/10K 80
RF
Bride UNI 3"/DN80/80, 316L max 3 bar abs/44 psia, convient pour 3" 150 lbs/DN80 PN16/10K 80
RG
Bride UNI 4"/DN100/100, PP max 3 bar abs/44 psia, convient pour 4" 150 lbs/DN100 PN16/10K 100
RH
Bride UNI 4"/DN100/100, PVDF max 3 bar abs/44 psia, convient pour 4" 150 lbs/DN100 PN16/10K 100
RI
Bride UNI 4"/DN100/100, 316L max 3bar abs/44psia, convient pour 4" 150lbs/DN100 PN16/10K 100
R9
Version spéciale
895
Marquage :
Z1
Point de mesure (TAG), voir spécifications complémentaires
Dans le tableau suivant, vous pouvez entrer les variantes de chaque caractéristique.
A partir des variantes entrées, vous obtiendrez la référence de commande complète.
10
20
30
40
50
620
895
FMU30 -
Endress+Hauser
7
Prosonic T
Identification
2.3
Contenu de la livraison
2.3.1
Appareil et accessoires
• Appareil conforme à la version commandée
• Manuel de mise en service
• Pour versions d'appareil certifiées : Conseils de sécurité et Control ou Installation Drawings
• Contre-écrou en PC : caractéristique 50, variante GGF/GHF
ä 7 "Structure de commande"
• Joint de process en EPDM : caractéristique 50
ä 7 "Structure de commande"
• Pour presse-étoupe M20x1,5 : 1 presse-étoupe
L'appareil est livré avec les presse-étoupe montés.
2.3.2
Documentation jointe
Instructions condensées (KA290F)
Ce manuel se trouve dans l'appareil. Il donne un rapide aperçu des menus de configuration et décrit
l'étalonnage de base.
Instructions condensées (KA1054F)
Ce manuel permet une mise en service rapide de l'appareil. Cette documentation est jointe à
l'appareil. ElIe se trouve aussi sur le CD-ROM de documentation fourni avec l'appareil.
Vous la trouverez également sur Internet
www.fr.endress.com Documentations.
Manuel de mise en service (BA387F, la présente documentation)
Décrit le montage et la mise en service de l'appareil. Ils contiennent une description de toutes les
fonctions du menu de configuration nécessaires pour une mesure standard. Les fonctions
complémentaires ne sont pas comprises. Vous trouverez ce document en format pdf sur le CD-ROM
joint et sur Internet
www.fr.endress.com Documentations.
Description des fonctions de l'appareil (BA388F)
Contient une description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil. Vous trouverez ce document
en format pdf sur le CD-ROM joint.
Conseils de sécurité
Des conseils de sécurité complémentaires (XA, ZE, ZD) sont livrés avec les versions certifiées.
Sur la plaque signalétique de chaque appareil sont indiqués les conseils de sécurité qui s'appliquent
à cet appareil.
2.4
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Il tient compte des normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de
conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le
constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès.
8
Endress+Hauser
Prosonic T
Montage
2.5
Marques déposées
FieldCare®
Marque déposée par la société Endress+Hauser Process Solutions AG.
PulseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne
3
Montage
3.1
Construction ; dimensions
Capteur 2"
Capteur 1½”
max. 76
(2.99)
ø85 (ø3.35)
ø39 (1.54)
clé 65
(AF65)
82
(3.23)
G2”
2 NPT
26
(1.02)
81
(3.19)
26
(1.02)
G1½”
1½ NPT
220 (8.66)
clé 65
(AF65)
238 (9.37)
215 (8.46)
234 (9.21)
ø85 (ø3.35)
mm (inch)
max. 76
(2.99)
ø50 (1.97)
L00-FMU30xxx-06-00-00-xx-006
Endress+Hauser
9
Prosonic T
Montage
3.2
Variantes de montage
A
B
1
1
C
D
2
1
3
4
L00-FMU30xxx-17-00-00-xx-002.eps
A : Montage avec contre-écrou ; 1 : Contre-écrou (PC) G1½ ou G2 fourni avec l'appareil
B : Montage avec manchon à souder ; 1 : Joint d'étanchéité (EPDM) fourni avec l'appareil
C : Montage avec équerre de montage
D : Montage avec bride à visser
1 : Bride à visser
2 : Joint d'étanchéité (EPDM) fourni avec l'appareil
3 : Capteur
4 : Piquage
Pour équerre de montage ou bride à visser
10
ä 42, "Accessoires".
Endress+Hauser
Prosonic T
Montage
3.3
Conditions de montage
3.3.1
Conditions de montage pour la mesure de niveau
2
3
4
1
5
1/3D
D
6
L
a
r
L00-FMU30xxx-17-00-00-xx-005
• Ne pas monter le capteur au milieu de la cuve (3). Distance recommandée par rapport à la paroi
de la cuve : 1/3 du rayon de la cuve (1).
• Protégez l'appareil contre le rayonnement solaire ou la pluie (2).
• Ne pas monter l'appareil au-dessus des veines de remplissage (4).
• Pour les applications de solides dans lesquelles se forment des cônes de remplissage, orientez la
membrane du capteur perpendiculairement à la surface.
• Evitez que des éléments internes (5) (détecteurs de seuil, sondes de température, etc.) ne se
trouvent dans l'angle d'émission . Des éléments internes symétriques (6) (serpentins de
chauffage, déflecteurs, etc.) peuvent fausser la mesure.
• Ne jamais monter deux appareils de mesure par ultrasons dans une même cuve, les deux signaux
pouvant influer l'un sur l'autre.
• Pour évaluer la zone de détection, utilisez l'angle d'émission 3 dB :
Capteur
Lmax
rmax
1½"
11°
5 m (16 ft)
0,48 m (1,6 ft)
2"
11°
8 m (26 ft)
0,77 m (2,5 ft)
3.3.2
Montage dans un puits étroit avec parois non uniformes
Dans des puits étroits avec de forts échos
parasites, il est recommandé d'utiliser un tube
guide d'ondes (par ex. tube d'évacuation PE ou
PVC) avec un diamètre minimum de 100 mm
(3.94 in).
Il faut veiller à ce que des impuretés ne
s'accumulent pas dans le tube. Il doit être
nettoyé régulièrement si nécessaire.
A
L00-FMU30xxx-17-00-00-xx-010
A : Event
Endress+Hauser
11
Prosonic T
Montage
3.3.3
Conditions de montage pour la mesure de débit
• Montez l'appareil du côté de l'arrivée d'eau (B) le plus près possible au-dessus du niveau d'eau
maximum Hmax (tenir compte de la distance de blocage DB).
• Positionnez l'appareil dans l'axe du canal et du déversoir.
• La membrane du capteur doit être parallèle à la surface de l'eau.
• Respectez la distance de montage du canal ou déversoir concerné.
Exemple : Canal Khafagi-Venturi
B
C
DB
E
Hmax
V
A
1 x b0
b0
L00-FMU30xxx-17-00-00-xx-003.eps
A : Canal Khafagi-Venturi ; B : Arrivée de l'eau ; C : Ecoulement de l'eau ; E : Etalonnage vide ; V : Sens d'écoulement
Exemple : Déversoir triangulaire
min. 2 Hmax
a
Hmax (= Etalonnage plein)
Etalonnage vide
min. 2 Hmax
DB
min. 3 Hmax
L00-FMU30xxx-17-00-00-de-012
12
Endress+Hauser
Prosonic T
Montage
3.4
Gamme de mesure
3.4.1
Distance de blocage, montage sur piquage
Montez l'appareil de sorte que le niveau maximum n'atteigne pas la distance de blocage DB. Si la
distance de blocage ne peut pas être respectée d'une autre manière, il faut utiliser un piquage. La
paroi intérieure du piquage doit être lisse (ni aspérité ni soudure). L'extrémité du piquage côté cuve
ne doit présenter aucune bavure. Les diamètres et longueurs limites indiqués doivent être respectés.
Pour diminuer les effets parasites, il est recommandé d'utiliser un piquage incliné (idéal 45°).
DB
DS
E
F
L
D
L00-FMU30xxx-17-00-00-xx-004
DB : Distance de blocage ; DS : Distance de sécurité ; E : Etalonnage vide ; F : Etendue de mesure ;
D : Diamètre du piquage ; L : Longueur du piquage
Longueur maximale du piquage en mm (in)
"
!
Endress+Hauser
Diamètre du piquage
Capteur 1½"
Capteur 2"
DN50/2"
80 (3.15)
DN80/3"
240 (9.45)
240 (9.45)
DN100/4"
300 (11.8)
300 (11.8)
DN150/6"
400 (15.7)
400 (15.7)
DN200/8"
400 (15.7)
400 (15.7)
DN250/10"
400 (15.7)
400 (15.7)
DN300/12"
400 (15.7)
400 (15.7)
Angle d'émission
11°
11°
Distance de blocage / m (ft)
0,25 (0.8)
0,35 (1.1)
Portée max. / m (ft) dans les liquides
5 (16)
8 (26)
Portée max. / m (ft) dans les solides
2 (6.6)
3,5 (11)
Attention !
Si le niveau atteint la distance de blocage, cela peut causer un dysfonctionnement de l'appareil.
Remarque !
Pour détecter si le niveau approche la distance de blocage, il est possible de définir une distance de
sécurité (DS). Lorsque le niveau se trouve dans cette distance de sécurité, l'appareil émet un
avertissement ou un message d'alarme correspondant.
13
Prosonic T
Montage
3.4.2
Distance de sécurité
Lorsque le niveau atteint la distance de sécurité DS, l’appareil émet un avertissement ou une alarme.
La taille de DS peut être réglée librement dans la fonction "Réglages sécurité" (015). Dans la
fonction "Dans distance sécurité" (016), on définit le comportement de l'appareil en cas de
dépassement par défaut de la distance de sécurité.
Il y a trois possibilités :
• Avertissement : L'appareil continue à mesurer, mais émet un message d'erreur.
• Alarme : L'appareil émet un message d'erreur. Le signal de sortie prend la valeur définie dans la
fonction "Sortie si alarme" (011) (MAX, MIN, valeur spécifique ou maintien de la dernière
valeur). Dès que le niveau baisse à nouveau sous la distance de sécurité, l'appareil reprend la
mesure.
• Maintien : La réaction de l’appareil est la même qu'en cas d'alarme. Mais l'état d'alarme persiste
même lorsque le niveau baisse sous la distance de sécurité. La mesure ne reprend que lorsque
l'utilisateur annule l'alarme avec la fonction "Suppression auto-maintien" (017).
3.4.3
Portée
La portée du capteur dépend des conditions de mesure. Voir Information technique TI440F pour
une estimation. Le tableau suivant indique la portée maximale (valable dans des conditions
propices).
Capteur
Portée maximale
1½"
5 m (16 ft)
2"
8 m (26 ft)
3.5
Instructions de montage
Vissez l'appareil sur le raccord fileté à l'aide
d'une clé de 65.
Couple de serrage maximal : 7 Nm (5.16 lbf ft).
Attention !
Ne visser l'appareil
qu'au raccord fileté
65
clé 65
Couple de serrage max. :
7 Nm (5.16 lbf ft)
L00-FMU30xxx-17-00-00-de-009
3.6
Contrôle de montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process,
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Si disponible : le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil ?
• Les presse-étoupe sont-ils correctement fixés ?
• Après la rotation du boîtier, vérifiez le joint de process au piquage ou à la bride.
14
Endress+Hauser
Prosonic T
Câblage
"
#
4
Câblage
4.1
Raccordement électrique
Attention !
Avant de procéder au raccordement, il faut tenir compte des points suivants :
• La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Mettez l'appareil sous tension avant de le raccorder.
• Avant de raccorder l'appareil, connectez la ligne d'équipotentialité à la borne de terre de l'appareil
ä 17, "Compensation de potentiel".
Danger !
Si l'appareil est utilisé en zone Ex, il faut respecter les normes nationales correspondantes et les
consignes des Conseils de sécurité (XA). Il faut utiliser le raccord de câble spécifié.
4.1.1
Câblage
1.
Dévissez le couvercle du boîtier (1).
2.
Retirez éventuellement l'afficheur.
Déconnectez le connecteur de
l'afficheur (2).
3.
1
Passez le câble (3) dans le presse-étoupe (4).
"
Attention !
Si possible, insérez le câble par le haut et
laissez une boucle pour que l'humidité
puisse s'écouler.
4.
Raccordez le câble instrumentation à la
borne de terre (5) dans le compartiment de
raccordement.
5.
Effectuez le raccordement conformément à
l'occupation des bornes,
ä 16,
"Occupation des bornes".
6.
Serrez le presse-étoupe (4) au maximum.
7.
Eventuellement, embrochez l'afficheur (2).
8.
Vissez le couvercle du boîtier (1).
9.
Mettez l'appareil sous tension.
2
4
3
1 2
5
L00-FMU30xxx-04-00-00-xx-008
Endress+Hauser
15
Prosonic T
Câblage
4.2
Occupation des bornes
Tension
d'alimentation
4...20 mA
1 2 3
PAL
L- L+
L00-FMU30xxx-04-00-00-de-015
4.3
Tension d'alimentation
Les valeurs ci-dessous correspondent à la tension aux bornes de l'appareil :
16
Consommation
courant
Tension aux bornes
minimale
Tension aux bornes
maximale
4 mA
14 V
35 V
20 mA
8V
35 V
Endress+Hauser
Prosonic T
Câblage
4.4
Compensation de potentiel
1
L00-FMU30xxx-17-00-00-xx-014
1 : Borne de terre externe de l'appareil
Raccorder la terre externe du système à la borne de terre externe de l'appareil.
"
!
Attention !
Pour les applications Ex, seul le côté capteur doit être relié à la terre. Vous trouverez d'autres
conseils de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zones explosibles.
Remarque !
Etant donné que le boîtier est isolé de la cuve par le capteur en matière synthétique, il peut y avoir
des interférences si la ligne d'équipotentialité n'est pas correctement raccordée.
Pour une compatibilité électromagnétique optimale, le fil de compensation de potentiel doit être le
plus court possible et avoir une section d'au moins 2,5 mm2 (14 AWG).
Si, à cause des conditions d'installation (présence d'éléments parasites), il peut se produire des
interférences, il est recommandé d'utiliser un conducteur de terre.
4.5
Contrôle de raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants :
• La connexion des bornes est-elle correcte ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ?
• En cas d'énergie auxiliaire : un affichage apparaît-il sur l'afficheur ?
Endress+Hauser
17
Prosonic T
Configuration
5
Configuration
5.1
Eléments d'affichage et de configuration
5.1.1
Afficheur local
L'afficheur LCD se trouve sous le couvercle du boîtier. La valeur mesurée peut se lire à travers le
couvercle transparent. Pour la configuration, il faut ouvrir le couvercle.
1
3
FEU31
4...20mA
+
Valeur
mesuree
%
Display
E
2
4
L00-FMU30xxx-07-05-xx-xx-000.eps
1 : Symbole d'affichage ; 2 : Touches de fonction ; 3 : Afficheur (orientable) ; 4 : Module enfichable
18
Endress+Hauser
Prosonic T
Configuration
5.1.2
Afficheur
Position dans le menu
Etiquette
Affichage de la valeur mesurée
Symbole Valeur
Liste de sélection
Bargraph
Unité
Sélection des groupes
Position dans le menu
Etiquette
Fonction avec paramètre libre
Texte d'aide
Courbe écho
Affichage de la courbe écho
L00-FMU3xxxx-07-00-00-de-002
Dans la représentation de la valeur mesurée, le bargraph correspond à la valeur mesurée.
Le bargraph est segmenté en 10 barres. Chaque barre entièrement remplie correspond à 10% de
l'étendue de mesure réglée.
5.1.3
Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés dans l'affichage à cristaux liquides :
Symbole
Signification
SYMBOLE ALARME
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement.
SYMBOLE DE VERROUILLAGE
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des
données.
Endress+Hauser
19
Prosonic T
Configuration
5.1.4
Fonction des touches
Touche(s)
Signification
(Les touches sur lesquelles il faut
appuyer sont représentées en gris
ci-dessous.)
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation
ou
Réglage du contraste de l'afficheur LCD
Verrouillage / déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la
communication !
Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de
déverrouillage.
20
Endress+Hauser
Prosonic T
Configuration
5.2
Identification des fonctions
Pour faciliter le déplacement au sein des menus, une position est affectée à chaque fonction sur
l'affichage.
L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-001
Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions :
• Etalonnage base 00
• Réglages sécurité 01
• Température
03
...
Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe de fonctions :
• Etalonnage base
00
• Forme réservoir
• Caract. produit
• Conditions process
...
002
003
004
Pour la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir"
(002)) derrière la fonction décrite.
5.3
Possibilités de configuration
L'ensemble de mesure complet comprend :
API
FieldCare
Commubox FXA291 et
Adaptateur ToF FXA291
Valeur
mesuree
%
Alimentation de transmetteur
RMA422 ou RN221N
(résistance de communication
intégrée)
Afficheur
E
ENDRESS + HAUSER
RMA 422
FMU30
L00-FMU30xxx-14-00-06-de-008
Endress+Hauser
21
Prosonic T
Configuration
5.4
Valeur
Configuration avec l'afficheur local
mesuree
%
2x
>3 s
Etalonnage
Reglages
Forme
base
reservoir
Toit bombe
Cyl. horizontal
Bypass
Tube de mesure
Toit plat
Spherique
Cuve ouverte
securite
Temperature
Linearisation
Caract.
...
produit
Inconnu
Liquide
Solide < 4
mm
Solide > 4
mm
Retour a
Selection
groupe
L00-FMU30xxx-19-00-00-de-018
1.
A l'aide de la touche E, passer de l'affichage de la valeur mesurée à la Sélection groupe.
2.
Avec - ou +, sélectionner le groupe de fonctions souhaité et valider avec E.
Le choix actif est signalé par un ✓.
3.
Activer le mode Edition avec + ou -.
Menus de sélection
a. Dans la fonction choisie, sélectionner le paramètre souhaité avec - ou +.
b. Valider avec E ; ✓ apparaît alors devant le paramètre sélectionné.
c. Valider la valeur éditée avec E ; quitter le mode Edition.
d. Appuyer sur + et - pour interrompre la sélection ; quitter le mode Edition.
Nombres/texte
a. Appuyer sur + ou - pour éditer le premier caractère du nombre (du texte).
b. Appuyer sur E pour déplacer le curseur au caractère suivant ; continuer avec a. jusqu'à ce
que la valeur soit entièrement saisie.
c. Si le symbole s'affiche à côté du curseur, la valeur saisie est enregistrée avec E ; quitter
le mode Edition.
d. Si le symbole
s'affiche à côté du curseur, E permet de retourner au caractère précédent.
e. Appuyer sur + et - pour interrompre la saisie ; quitter le mode Edition.
22
4.
Appuyer sur E pour sélectionner la fonction suivante.
5.
Appuyer 1 x sur + et - : retour à la fonction précédente.
Appuyer 2 x sur + et - : retour à la Sélection groupe.
6.
Appuyer sur + et - pour retourner à l'affichage de la valeur mesurée.
Endress+Hauser
Prosonic T
Configuration
5.5
Configuration avec FieldCare
FieldCare est l'outil de configuration et de gestion des instruments Endress+Hauser, basé sur FDT.
Il permet de configurer tous les appareils de terrain intelligents de votre installation et vous aide à
les gérer. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, vous disposez en plus d'un outil simple mais
efficace pour la surveillance de vos appareils.
• Supporte Ethernet, HART, PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus, etc.
• Supporte tous les appareils Endress+Hauser
• Supporte les appareils d'autres constructeurs utilisant le standard FDT, par ex. moteurs,E/S
déportées, capteurs
• Garantit l'accès à toutes les fonctionnalités des appareils avec DTM
• Propose une configuration générique par profil pour les instruments numériques des fabricants
n'ayant pas de DTM.
Possibilité de raccordement pour le FMU30 :
• Commubox FXA291 et adaptateur ToF FXA291 (disponible comme accessoire)
Utilisation des fonctions suivantes :
• Analyse des signaux grâce aux courbes échos
• Tableau de linéarisation (création, édition, importation et exportation avec aide graphique)
• Chargement et sauvegarde des données (upload/download)
• Création d'une documentation du point de mesure
5.5.1
Mise en service par menus
• Les groupes de fonctions et fonctions de l'appareil se trouvent dans la barre de navigation.
• Les champs de saisie des paramètres se trouvent dans la fenêtre principale.
• En cliquant sur le nom d'un paramètre, les pages d'aide s'ouvrent, contenant des explications
précises sur la valeur à entrer.
Endress+Hauser
23
Prosonic T
Configuration
5.5.2
Représentation des courbes échos
FieldCare permet d'analyser facilement une courbe écho via le menu "Courbe enveloppe" :
5.6
Verrouillage/déverrouillage de la configuration
5.6.1
Verrouillage software
Entrez un nombre 100 dans la fonction "Code opération" (0A4) du groupe de fonctions
"Diagnostic" (0A).
Le symbole
s'affiche. Il n'est plus possible d'entrer des données.
Si vous essayez de modifier un paramètre, l'appareil va à la fonction "Code opération" (0A4).
Entrez "100".
Les paramètres peuvent maintenant être modifiés.
5.6.2
Verrouillage hardware
Appuyez simultanément sur -, + et E.
Il n'est plus possible d'entrer des données.
Si vous essayez de modifier un paramètre, l'afficheur indique :
Appuyez simultané sur -, + et E. La fonction "Code opération" (0A4) s'affiche. Entrez "100".
Les paramètres peuvent maintenant être modifiés.
!
24
Remarque !
Le verrouillage hardware ne peut se faire qu'à partir de l'afficheur en appuyant à nouveau
simultanément sur les touches -, + et F. Le déverrouillage via la communication n'est pas possible.
Endress+Hauser
Prosonic T
Configuration
5.7
Remise à zéro (reset) des paramètres utilisateur
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro des paramètres utilisateur lorsqu'un appareil avec
un 'historique' inconnu doit être utilisé dans une application.
Effets de la remise à zéro :
• Les réglages usine des paramètres utilisateur sont rétablis.
• La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée.
• La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut
à nouveau être activé dans la fonction "Linéarisation" (041) du groupe de fonctions
"Linéarisation" (04).
Pour effectuer une remise à zéro, il faut entrer le nombre "333" dans la fonction "Remise à
zéro" (0A3) du groupe de fonctions "Diagnostic" (04).
"
!
Attention !
La remise à zéro peut avoir une influence néfaste sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire
d'effectuer un nouvel étalonnage de base après une remise à zéro.
Remarque !
Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras dans le menu de configuration
(en annexe).
5.8
Remise à zéro (reset) d'une suppression des échos
parasites
Il est recommandé de réaliser une suppression des échos parasites (mapping) :
• lorsqu'un appareil avec un historique inconnu est utilisé
• lorsqu'une suppression a échoué.
Procédez de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Allez dans la fonction "Choix" (050) du groupe de fonctions "Etalonnage étendu" (05).
2.
Sélectionnez "Suppression étendue"
3.
Allez dans la fonction "Suppression" (055)
4.
Sélectionnez :
– "reset" pour effacer la suppression existante.
– "inactif" pour désactiver une suppression existante. La suppression reste en mémoire.
– "actif" pour réactiver une suppression existante.
25
Mise en service
Prosonic T
6
Mise en service
Procédure de mise en service de l'appareil :
• Contrôle du montage
• Mettre l'appareil sous tension
• Etalonnage de base
• Contrôle du signal de mesure à l'aide de la courbe enveloppe
Ce chapitre décrit la mise en service à l'aide de l'afficheur. La mise en service via FieldCare est
identique.
6.1
Mettre l'appareil sous tension
Lors de la première mise sous tension, l'appareil est d'abord initialisé.
Ensuite, pendant environ 5 secondes s'affichent :
• le type de l'appareil
• la version de soft
Lors de la première mise sous tension, il faut
choisir la langue utilisée pour l'affichage.
Les langues disponibles sont :
• English
• Deutsch
• Français
• Español
• Italiano
• Nederlands
• Japanese
L00-fmrxf092-20-00-00-de-001
Vous devez ensuite choisir l'unité de longueur
utilisée pour les mesures. Les unités de longueur
disponibles sont :
•m
• ft
• mm
• inch
L00-fmrxf0c5-20-00-00-de-001
Une valeur s'affiche ensuite. Il ne s'agit pas du
niveau de la cuve. Il faut d'abord effectuer un
étalonnage de base.
L00-fmrxf000-20-00-00-de-002
Appuyez sur E pour aller à la liste de sélection
des groupes de fonctions.
Appuyez à nouveau sur E pour lancer
l'étalonnage de base.
L00-fmrxfg00-20-00-00-de-001
26
Endress+Hauser
Prosonic T
Mise en service
6.2
Etalonnage de base
Le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) regroupe toutes les fonctions nécessaires pour des
mesures standard pour mettre en service l'appareil. Une fois une fonction réglée, l'appareil passe
automatiquement à la fonction suivante. Ainsi, l'étalonnage complet est passé en revue.
6.2.1
Réglages du point de mesure
Fonction "Forme réservoir" (002)
Dans cette fonction, sélectionnez l'une des options suivantes :
A
B
D
E
C
F
L00-FMU30xxx-14-00-06-xx-001
A : Toit bombé
B : Cylindre couché
C : Bypass, tube de mesure/tube guide d'ondes
D : Cuve ouverte, par ex. terrils, niveaux ouverts, bassins, canaux
E : Cuve sphérique
F : Toit plat
Fonction "Caract. produit" (003)
Cette fonction permet de sélectionner le type de produit.
Les options suivantes sont disponibles :
• Inconnu (par ex. produits pâteux tels que les graisses, les crèmes, les gels, etc.)
• Liquide
• Solide, granulométrie < 4mm (0.16 in), (faible)
• Solide, granulométrie > 4mm (0.16 in), (élevée)
Endress+Hauser
27
Mise en service
Prosonic T
Fonction "Conditions de mes." (004)
Dans cette fonction, sélectionnez l'une des options suivantes :
Liquides standard
Surface calme
Pour toutes les applications de liquides Cuves de stockage remplies avec tube
plongeur ou par le fond
qui ne correspondent à aucun des
groupes suivants.
L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-001
Les filtres et le temps d'intégration sont Les filtres et le temps d'intégration sont
réglés sur des valeurs moyennes.
réglés sur des valeurs élevées.
-> valeur mesurée stable
-> mesure précise
-> temps de réaction plus lent
Agitateur
Surface agitée (éventuellement avec
formation de tourbillon) par des
agitateurs
L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-003
Des filtres spéciaux pour stabiliser le
signal d'entrée sont réglés sur des
valeurs élevées.
-> valeur mesurée stabilisée
-> temps de réaction intermédiaire
28
Variation rapide
Changement de niveau rapide,
notamment dans de petites cuves
L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-004
Les filtres sont réglés sur des valeurs
faibles.
-> temps de réaction rapide
-> évtl. valeur mesurée instable
Surface agitée
Cuves de stockage ou cuves tampon
avec surface agitée due à un
remplissage libre, à des buses
mélangeuses ou à un petit agitateur en
fond de cuve
L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-002
Filtres spéciaux pour stabilisation du
signal d'entrée.
-> valeur mesurée stable
-> temps de réaction intermédiaire
Solides standard
Pour toutes les applications de solides
qui ne correspondent à aucun des
groupes suivants.
L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-006
Les filtres et le temps d'intégration sont
réglés sur des valeurs moyennes.
Endress+Hauser
Prosonic T
Mise en service
Poussières
Poussières
Solides avec changement de niveau
rapide
L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-007
Les filtres sont réglés de sorte qu'ils
détectent même les signaux
relativement faibles.
Endress+Hauser
Bande transporteuse
Test : pas filtre
Tous les filtres peuvent être
déconnectés pour des besoins de
maintenance ou de diagnostic.
L00-FMU30xxx-14-00-00-xx-005
Les filtres sont réglés sur des valeurs
faibles.
-> temps de réaction rapide
-> évtl. valeur mesurée instable
Les filtres sont tous inactifs.
29
Mise en service
Prosonic T
6.2.2
Etalonnage vide et étalonnage plein
DB
DS
20 mA
100%
D
E
F
L
4 mA
0%
L00-FMU30-15-00-00-xx-001
DB : Distance de blocage ; DS : Distance de sécurité ; E : Etalonnage vide ; F : Etendue de mesure ;
D : Distance membrane du capteur - surface du produit ; L : Niveau
Fonction "Etalonnage vide" (005)
Cette fonction permet d'entrer la distance E entre la membrane du capteur et le niveau minimum
(point zéro).
"
Attention !
Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le
point auquel l'onde ultrasonore entre en contact avec le fond de la cuve.
Fonction "Distance de blocage" (059)
Cette fonction permet d'afficher la distance de blocage (DB) du capteur.
"
!
Attention !
En entrant la distance "plein", faire en sorte que le niveau maximum ne soit pas dans la distance de
blocage.
Remarque !
Après l'étalonnage de base, entrez une distance de sécurité (DS) dans la fonction "Distance
sécurité" (015). Lorsque le niveau se trouve dans cette distance de sécurité, l'appareil émet un
avertissement ou une alarme, selon le réglage effectué dans la fonction "dans distance sécurité"
(016).
Fonction "Etalonnage plein" (006)
Cette fonction permet d'entrer l'étendue de mesure F, c'est-à-dire la distance entre le niveau
minimal et le niveau maximal.
30
Endress+Hauser
Prosonic T
Mise en service
6.2.3
Suppression des échos parasites
Fonction "Distance/valeur mesurée" (008)
Cette fonction permet d'afficher la distance mesurée D entre la membrane du capteur et la surface
du produit et le niveau L. Il faut vérifier si les valeurs affichées concordent avec la distance effective/
le niveau effectif.
Fonction "Vérifier distance" (051)
Cette fonction permet d'initialiser la suppression des échos parasites.
Distance
trop petite
Distance=ok
+
+
L00-FMU3xxxx-14-00-06-de-010
Sélectionnez :
• "Distance = ok", si la distance affichée est correcte. Tous les échos plus près du capteur seront
supprimés par la suppression des échos parasites suivante.
• "Distance trop petite", si la distance affichée est trop petite. Dans ce cas, le signal provient d'un
écho parasite et sera supprimé par la suppression suivante.
• "Distance trop grande", si la distance affichée est trop grande. Ce défaut ne peut pas être
supprimé par une suppression des échos parasites, ce qui signifie que les deux fonctions suivantes
ne seront pas prises en compte. Vérifiez les paramètres d'application "Forme réservoir" (002),
"Caract. produit" (003), "Conditions process" (004) et "Etalonnage vide" (005) dans le
groupe de fonctions "Etalonnage base" (00).
• "Distance inconnue", si la distance effective n'est pas connue. Ce qui signifie que les deux
fonctions suivantes ne seront pas prises en compte.
• "Manuel", si vous souhaitez définir vous-même la plage à supprimer dans la fonction suivante.
Fonction "Plage suppression" (052)
Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression proposée. Le point de référence étant
toujours la membrane de la sonde. Cette valeur peut être configurée par l'utilisateur. Pour une
suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m.
"
Endress+Hauser
Attention !
La zone de suppression doit s'arrêter à 0,3 m (1 ft) de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide,
saisissez la valeur "Etalonnage vide" – 0,3 m au lieu de la valeur "Etalonnage vide".
31
Mise en service
Prosonic T
Fonction "Lancer mapping" (053)
Cette fonction présente les options suivantes :
• inactif : pas de suppression
• actif : la suppression est lancée.
!
Remarque !
Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance définie dans "Plage suppression"
(052), au-delà de cette distance, elle est conservée.
Fonction Distance/valeur mesurée (008)
Après une suppression, la distance D, mesurée entre la membrane du capteur et la surface du
produit, et le niveau sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de la
distance effective concordent.
Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte – niveau exact -> étalonnage de base terminé
• Distance fausse – niveau faux -> une nouvelle suppression des échos parasites doit être effectuée.
Retournez à la fonction "Vérifier distance" (051).
• Distance exacte – niveau faux -> vérifiez la valeur de la fonction "Etalonnage vide" (005).
Retour à la sélection groupe
Après la suppression des échos parasites, l'étalonnage de base est terminé et l'appareil retourne
automatiquement à la liste des groupes de fonctions.
6.3
Courbe enveloppe
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe
(groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)).
6.3.1
Fonction "Réglage lecture" (0E1)
C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher :
• uniquement la courbe enveloppe
• la courbe enveloppe et la courbe d'évaluation de l'écho FAC
• la courbe enveloppe et la suppression des échos parasites
!
Remarque !
La FAC et la suppression des échos parasites (mapping) sont expliquées dans la BA388F,
"Prosonic T - Description des fonctions de l'appareil".
6.3.2
Fonction "Lire courbe" (0E2)
Cette fonction définit si la courbe enveloppe est lue comme
• courbe unique ou
• cyclique
32
Endress+Hauser
Prosonic T
Mise en service
6.3.3
Fonction "Courbe enveloppe" (0E3)
Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les
informations suivantes :
L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-003
Vérifiez si les conditions suivantes sont remplies :
• La qualité de l'écho doit être de 10 dB minimum à la fin de la gamme de mesure.
• Il ne faut pratiquement aucun écho parasite avant le signal de niveau effectif.
• Si les échos parasites ne peuvent pas être évités, ils doivent se situer sous la courbe de suppression.
!
Remarque !
Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la
valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la
représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. Appuyez sur E. (L'appareil ne quitte pas
automatiquement la représentation de la courbe enveloppe.)
6.3.4
Navigation dans la représentation des courbes enveloppes
Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et
verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur
droit de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé.
L00-FMxxxxxx-07-00-00-de-004
Endress+Hauser
33
Mise en service
Prosonic T
Mode Zoom horizontal
Appuyez sur + ou - pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal.
Les symboles
ou
s'affichent. Les options suivantes sont à présent disponibles :
• + augmente l'échelle horizontale.
• - diminue l'échelle horizontale.
L00-FMU3xxxx-07-00-00-xx-007
Mode Move
Appuyez ensuite sur E pour accéder au mode Move. Les symboles
Les options suivantes sont disponibles :
• + déplace la courbe vers la droite.
• - déplace la courbe vers la gauche.
ou
s'affichent.
L00-FMU3xxxx-07-00-00-xx-008
Mode Zoom vertical
Appuyez à nouveau sur E pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole
• + augmente l'échelle verticale.
• - diminue l'échelle verticale.
Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel (
à
s'affiche.
).
L00-FMU3xxxx-07-00-00-xx-009
Quitter le mode de navigation
• Appuyez sur E pour basculer entre les différents modes de navigation.
• Appuyez simultanément sur + et - pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et
déplacements réglés sont conservés. Le Prosonic n'utilisera l'affichage standard que lorsque la
fonction "Lecture courbe" (0E2) sera activée.
34
Endress+Hauser
Prosonic T
Suppression des défauts
7
Suppression des défauts
7.1
Messages d'erreur système
7.1.1
Défaut actuel
Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont affichées :
• dans la fonction "Valeur mesurée" (000)
• dans la fonction "Défaut actuel" (0A0) du groupe de fonctions "Diagnostic" (0A)
Seul le défaut avec la priorité la plus élevée est affiché ; s'il y a plusieurs erreurs simultanées,
les touches + ou - permettent de se déplacer d'un message d'erreur à l'autre.
7.1.2
Dernier défaut
Le dernier défaut est affiché dans la fonction "Dernier défaut " (0A1) du groupe de fonctions
"Diagnostic" (0A). Cet affichage peut être effacé dans la fonction "Effacer dernier défaut"
(0A2).
7.1.3
Types de défaut
Type de défaut
Symbole
Signification
Le signal de sortie prend une valeur qui peut être définie dans la
fonction "Sortie si alarme" (010) :
Alarme (A)
permanent
Avertissement (W)
•
•
•
•
MAX : 110 %, 22mA
MIN : -10 %, 3,8mA
Maintien : la dernière valeur est mémorisée
Valeur spécifique
L'appareil continue à mesurer. Un message d'erreur s'affiche.
clignote
Alarme / Avertissement (E)
Endress+Hauser
L'utilisateur peut définir si le défaut génère une alarme ou un avertissement.
35
Suppression des défauts
36
Prosonic T
7.1.4
Codes erreur
Code
Description du défaut
Remède
A102
A110
A152
A160
Erreur générale
Effectuer une remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique
A106
Download en marche
Patienter, le message disparaît après le chargement
A111
A113
A114
A115
A121
A125
A155
A164
A171
Défaut électronique
Remise à zéro
Vérifier la CEM du système, l'améliorer le cas échéant
Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique
A116
Erreur download
Vérifier le raccordement ; Recommencer le chargement
A231
Défaut capteur
Vérifier le raccordement ; si nécessaire remplacer le capteur
A281
Rupture de liaison avec la sonde
de température
Remplacer le capteur et/ou l'électronique
A502
Type de capteur pas détecté
Remplacer le capteur et/ou l'électronique
A512
Enregistrement suppression
L'alarme s'arrête après quelques secondes
A521
Nouveau type de capteur détecté Effectuer une remise à zéro
A661
Température max. du capteur dépassée
A671
Linéarisation incomplète,
inutilisable
Effectuer un étalonnage de base
E641
Pas d'écho exploitable
Vérifier l'étalonnage de base
E651
Distance de sécurité atteinte
Risque de débordement
Le défaut disparaît lorsque le niveau quitte la distance de sécurité.
Effectuer éventuellement une remise à zéro. [groupe de fonctions
"Réglages sécurité" (01), fonction "Suppression auto-maintien"
(017)]
W103
Initialisation
Si le message ne disparaît pas après quelques secondes, remplacer
l'électronique
W153
Initialisation
Patienter quelques secondes ; si l'erreur persiste, éteindre et rallumer
l'appareil.
W601
Courbe de linéarisation pas
monotone
Corriger tableau (entrer un tableau monotone croissant)
W611
Nombre de points de
linéarisation <2
Entrer des couples de valeurs supplémentaires
W621
Simulation activée
Désactiver le mode simulation [groupe de fonctions "Sortie" (06),
fonction "Simulation" (065)]
W681
Courant en-dehors de la gamme
Effectuer un étalonnage de base
Vérifier la linéarisation
W691
Bruit de remplissage
Endress+Hauser
Prosonic T
Suppression des défauts
7.2
Défaut
Exemple
Valeur mesurée (000)
incorrecte, mais distance
mesurée (008) correcte
Suppression
1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et l'étalonnage plein (006), si nécessaire,
les corriger.
D m/ft (008)
Valeur mesurée (000) et
distance mesurée (008)
incorrectes
Défaut d'application
F m/ft
E m/ft
100%
attendu
2. Vérifier la linéarisation et, le cas échéant la corriger :
– Niveau/volume résid. (040)
– Gamme max. (046)
– Diamètre cuve (047)
– Tableau de linéarisation
effectif
1. Pour les mesures dans un bypass ou un tube de mesure : Sélectionner
l'option correspondante dans la fonction "Forme réservoir" (002).
0%
t→
2. Effectuer une suppression des échos parasites
L00-FMU30xxx-19-00-00-de-019
Pas de changement de la
valeur mesurée lors du
remplissage ou de la
vidange
1. Effectuer une suppression des échos parasites
2. Le cas échéant, nettoyer le capteur
100%
3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage.
4. Si nécessaire, si de très larges échos parasites se produisent
simultanément, régler la fonction "Fenêtre détection" (0A7) sur "inactive".
effectif
attendu
0%
t→
L00-FMU30xxx-19-00-00-de-014
En cas de surface agitée
(par ex. remplissage,
vidange, agitateur en
marche), la valeur mesurée
passe sporadiquement à des
niveaux plus élevés
1. Effectuer une suppression des échos parasites
2. Régler les conditions de mesure (004 sur "Surface agitée" ou "Agitateur"
100%
effectif
3. Augmenter le temps d'intégration (058)
4. Le cas échéant, choisir une autre position de montage et/ou un plus gros
capteur
attendu
0%
t→
L00-FMU30xxx-19-00-00-de-015
100%
effectif
attendu
0%
t→
L00-FMU30xxx-19-00-00-de-016
Lors du remplissage / de la
vidange, la valeur mesurée
chute
1. Vérifier "Forme réservoir" (002), par ex. "toit bombé" ou "cylindre
horizontal"
100%
2. Si possible, ne pas monter l'appareil au milieu
attendu
3. Utiliser éventuellement un tube de mesure/tube guide d'ultrasons
effectif
0%
t→
L00-FMU30xxx-19-00-00-de-017
Endress+Hauser
37
Suppression des défauts
Défaut
Prosonic T
Exemple
Suppression
Perte d'écho (E641)
1. Vérifier les paramètres de l'application (002), (003) et (004)
2. Le cas échéant, choisir une autre position de montage et/ou un plus gros
capteur
100%
3. Orienter le capteur parallèlement à la surface du produit (en particulier
pour les solides en vrac)
effectif
E 641
attendu
0%
t’
L00-FMU30xxx-19-00-00-de-020
38
Endress+Hauser
Prosonic T
Maintenance et réparation
8
Maintenance et réparation
8.1
Nettoyage
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
8.2
Réparation
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client.
Les pièces de rechange sont disponibles pas kits avec les instructions de remplacement
correspondantes,
ä 40, "Pièces de rechange".
Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez vous adresser au SAV
Endress+Hauser.
8.3
Réparation des appareils certifiés Ex
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur
les appareils certifiés Ex.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les
Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation,
il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
8.4
Remplacement
Après le remplacement d'un appareil complet ou du module électronique, les paramètres peuvent
à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download). Il est
néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC à
l'aide de FieldCare.
Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage. Il faut cependant effectuer une nouvelle
linéarisation et une nouvelle suppression des échos parasites.
Endress+Hauser
39
Maintenance et réparation
Prosonic T
8.5
Pièces de rechange
Pour connaître les pièces de rechange disponibles pour votre appareil de mesure, consultez notre
site Internet "www.endress.com". Procédez de la façon suivante :
1.
Connectez-vous au site "www.endress.com" et choisissez votre pays.
2.
Cliquez sur "Instrumentation".
3.
Entrez le nom de l'appareil dans le champ "Recherche par produit".
4.
Sélectionnez l'appareil.
5.
Cliquez sur l'onglet "Accessoires/Pièces de rechange".
6.
Sélectionnez les pièces de rechange (vous pouvez également utiliser la vue éclatée sur la droite
de l'écran).
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série mentionné
sur la plaque signalétique. Des instructions de remplacement sont fournies avec les pièces de
rechange si nécessaire.
40
Endress+Hauser
Prosonic T
Maintenance et réparation
8.6
Retour de matériel
Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les
mesures suivantes doivent être prises :
• Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
• Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée (copie de la
"déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne
pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité EN 91/155/CEE.
Indiquez :
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur)
• la durée de service de l'appareil
8.7
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut d'un appareil, il faut veiller à la séparation matérielle et l'exploitation des
composants de l'appareil.
8.8
Adresses d'Endress+Hauser
Vous trouverez les différentes adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/
worldwide. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
Endress+Hauser
41
Prosonic T
Accessoires
9.1
Equerre de montage
400 (15.7)
120
(4.72)
G
250 (9.84)
A
3
(0.12)
mm (inch)
ø16
(ø0.63)
120
(4.72)
Accessoires
30
(1.18)
9
L00-FMU30-00-00-00-xx-001
• G1½ : réf. 942669-0000
• G2 : réf. 942669-0001
également adapté pour NPT 1½" et 2"
9.2
Bride à visser
A
C
B
D
L00-FMU30xxx-00-00-00-xx-001
Fig. 1 :
42
A : Joint de process EPDM (fourni)
B : Bride à visser
C : Capteur
D : Piquage
Endress+Hauser
Prosonic T
Accessoires
Bride à visser FAX50
15
Matériau :
BR1 DN50 PN10/16 A, acier, bride EN1092-1
BS1
DN80 PN10/16 A, acier, bride EN1092-1
BT1 DN100 PN10/16 A, acier, bride EN1092-1
JF1
2" 150lbs FF, acier, bride ANSI B16.5
JG1
3" 150lbs FF, acier, bride ANSI B16.5
JH1
4" 150lbs FF, acier, bride ANSI B16.5
JK2
8" 150lbs FF, PP, max 3bar abs/44psia, bride ANSI B16.5
XIF
Bride UNI 2"/DN50/50, PVDF max 3 bar abs/44 psia, convient pour 2" 150 lbs/DN50 PN16/10K 50
XIG
Bride UNI 2"/DN50/50, PP max 3 bar abs/44 psia, convient pour 2" 150 lbs/DN50 PN16/10K 50
XIJ
Bride UNI 2"/DN50/50, 316L max 3 bar abs/44 psia, convient pour 2" 150 lbs/DN50 PN16/10K 50
XJF
Bride UNI 3"/DN80/80, PVDF max 3 bar abs/44 psia, convient pour 3" 150 lbs/DN80 PN16/10K 80
XJG
Bride UNI 3"/DN80/80, PP max 3 bar abs/44 psia, convient pour 3" 150 lbs/DN80 PN16/10K 80
XJJ
Bride UNI 3"/DN80/80, 316L max 3 bar abs/44 psia, convient pour 3" 150 lbs/DN80 PN16/10K 80
XKF Bride UNI 4"/DN100/100, PVDF max 3 bar abs/44 psia, convient pour 4" 150 lbs/DN100 PN16/10K 100
XKG Bride UNI 4"/DN100/100, PP max 3 bar abs/44 psia, convient pour 4" 150 lbs/DN100 PN16/10K 100
XKJ
Bride UNI 4"/DN100/100, 316L max 3 bar abs/44 psia, convient à 4" 150 lbs/DN100 PN16/10K 100
XLF
Bride UNI 6"/DN150/150, PVDF max 3bar abs/44psia, convient à 6" 150lbs/DN150 PN16/10K 150
XLG Bride UNI 6"/DN150/150, PP max 3bar abs/44psia, convient à 6" 150lbs/DN150 PN16/10K 150
XLJ
Bride UNI 6"/DN150/150, 316L max 3bar abs/44psia, convient à 6" 150lbs/DN150 PN16/10K 150
XMG Bride UNI DN200/200, PP max 3bar abs/44psia, convient à DN200 PN16/10K 200
XNG Bride UNI DN250/250, PP max 3bar abs/44psia, convient à DN250 PN16/10K 250
YYY Version spéciale
20
Raccordement du capteur :
A
Raccord fileté ISO228 G3/4
B
Raccord fileté ISO228 G1
C
Raccord fileté ISO228 G1-1/2
D
Raccord fileté ISO228 G2
E
Raccord fileté ANSI NPT3/4
F
Raccord fileté ANSI NPT1
G
Raccord fileté ANSI NPT1-1/2
H
Raccord fileté ANSI NPT2
Y
Version spéciale
A partir des variantes entrées, vous obtiendrez la référence de commande.
15
20
FAX50 -
Bras de montage
D
B
100
(3.94)
100
(3.94)
35
(1.38)
15
(0.59)
6.5
(0.26)
22
(0.87)
50/62
(1.97/
2.44)
mm (inch)
M8
C
75
(2.95)
105
(4.13)
75
(2.95)
50
(1.97)
35
(1.38)
25
(0.98)
20
(0.79) C
A
20
(0.79)
9.3
L00-FMU30xxx-06-00-00-xx-005
Endress+Hauser
43
Prosonic T
Accessoires
A
B
C
D
Capteur
Matériau
Réf.
585 (23)
250 (9.84)
2 (0.08)
200 (7.87)
1½"
316Ti/1.4571
52014132
acier galvanisé à chaud
52014131
316Ti/1.4571
52014136
acier galvanisé à chaud
52014135
316Ti/1.4571
52014134
acier galvanisé à chaud
52014133
316Ti/1.4571
52014138
acier galvanisé à chaud
52014137
2"
1085 (42.7) 750 (29.5)
3 (0.12)
300 (11.8)
1½"
2"
mm (in)
• Les orifices de 50 mm (2.17 in) ou 62 mm (2.44 in) servent au montage du capteur 1½" ou 2".
• L'orifice de 22 mm (0.87 in) peut être utilisé pour un capteur supplémentaire.
Le bras de montage peut être monté avec :
• un support de montage, voir
ä 44
• un support mural, voir
ä 45
Support de montage
3.2
(0.13)
55
(2.17)
100
(3.94)
6.5
(0.26)
45
(1.77)
100
(3.94)
25
(0.98)
13
(0.51)
vue Z /
view Z
76
(2.99)
20
(0.79)
60
(2.36)
4
(0.16)
700/1400
(27.6 / 55.1)
ø33.7
(ø1.33)
200
(7.87)
9.4
Z
130
(5.12)
mm (inch)
100
(3.94)
150
(5.91)
L00-FMU30-00-00-00-xx-005
Hauteur
Matériau
Réf.
700 (27.6)
acier galvanisé
919791-0000
700 (27.6)
316Ti/1.4571
919791-0001
1400 (55.1)
acier galvanisé
919791-0002
1400 (55.1)
316Ti/1.4571
919791-0003
mm (in)
44
Endress+Hauser
Prosonic T
Accessoires
9.5
Support mural
3.2
5
ø 33.7
13
25
150
110
213
180
6.5
88
110
150
L00-FMU3x-00-00-00-xx-006
Matériau
Réf.
acier galvanisé
919792-0000
316Ti/1.4571
919792-0001
9.6
Commubox FXA291
La Commubox FXA291 relie les appareils Endress+Hauser avec interface CDI (= Endress+Hauser
Common Data Interface) au port USB d'un ordinateur ou d'un PC portable. Pour plus de détails,
voir TI405C.
Remarque !
Pour le FMU30, vous avez besoin également de l'accessoire "adaptateur ToF FXA291".
9.7
Adaptateur ToF FXA291
L'adaptateur ToF FXA291 relie la Commubox FXA291 au FMU30 via le port USB d'un ordinateur
ou d'un PC portable.
Pour plus de détails, voir KA271F/00/A2.
Endress+Hauser
45
Caractéristiques techniques
Grandeur de mesure
Prosonic T
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques en bref
10.1.1
Grandeurs d'entrée
La grandeur mesurée est la distance D entre la membrane du capteur et la surface du produit.
A l'aide de la fonction de linéarisation, le Prosonic T utilise la distance D pour calculer :
• le niveau L dans de nombreuses unités
• le volume V dans de nombreuses unités
• le débit Q dans les déversoirs ou canaux ouverts dans de nombreuses unités
Portée maximale / distance
de blocage
Capteur
DB
Portée max. dans les liquides1)
Portée max. dans les solides en vrac
1½"
0,25 m (0,8 ft)
5 m (16 ft)
2 m (6,6 ft)
2"
0,35 m (1,1 ft)
8 m (26 ft)
3,5 m (11 ft)
1)
La portée effective du capteur dépend des conditions de mesure. Voir Information technique TI440F pour une
estimation.
10.1.2
Grandeurs de sortie
Signal de sortie
4 ... 20 mA
Signal de défaut
• Symbole d'erreur, code erreur et description en texte clair sur l'afficheur local
• Sortie courant (à régler)
10.1.3
Alimentation
Bornes de raccordement
Section : 0,25...2,5 mm2 (20...14 AWG)
Entrée de câble
• Presse-étoupe M20x1,5 (diamètre de câble recommandé 6...10 mm (0.24...0.39 in))
• Entrée de câble G½ ou ½ NPT
Tension d'alimentation
• 14...35 V (selon courant de sortie)
• Courant constant : 10...35 V
Il peut y avoir d'autres restrictions pour les appareils avec certificat Ex. Se référer aux instructions
des Conseils de sécurité concernés (XA).
Consommation
46
51 mW...800 mW
Endress+Hauser
Prosonic T
Caractéristiques techniques
10.1.4
Précision de mesure
Temps de réaction
Le temps de réaction dépend des paramètres d'application réglés. La valeur minimale est : min. 2 s
Conditions de référence
• Température = +20 °C (68 °F)
• Pression = 1013 mbar abs. (15 psi abs.)
• Humidité de l'air = 50 %
• Surface réfléchissante idéale (par ex. surface de liquide calme)
• Pas de réflexions parasites dans le faisceau d'émission.
• Paramètres d'application réglés :
– Forme réservoir = toit plat
– Caractéristique produit = liquide
– Conditions process = surface calme
Résolution
1 mm (0.04 in)
Ecart de mesure
Spécifications typiques sous les conditions de référence (sont comprises la linéarité, la
reproductibilité et l'hystérésis) : ±3 mm (±0.12 in) ou 0,2% de la distance de mesure réglée
(étalonnage vide)1
1
Influence de la pression
de vapeur
Endress+Hauser
prendre en compte la valeur la plus élevée.
La pression de vapeur du produit à 20 °C (68 °F) donne une indication sur la précision de la mesure
de niveau par ultrasons. Si la pression de vapeur à 20 °C (68 °F) est inférieure à 50 mbar (0.73 psi),
la mesure ultrasonique est alors possible avec une très bonne précision. Cela est valable pour l'eau,
les solutions aqueuses, les solutions eau-particules solides, les acides dilués (acide chlorhydrique,
acide sulfurique...), les bases diluées (soude caustique...), les huiles, les graisses, l'eau de chaux, les
boues, les pâtes...
Des pressions de vapeur élevées ou des produits dégazants (éthanol, acétone, ammoniac...) peuvent
altérer la précision. Si de telles conditions se présentent, veuillez vous adresser à Endress+Hauser.
47
Caractéristiques techniques
Prosonic T
10.1.5
Conditions ambiantes
Température ambiante
-20 °C...+60 °C (-4 °F...140 °F)
Si l'appareil est utilisé à l'extérieur, il convient de le protéger contre le rayonnement solaire ou la
pluie.
Température de stockage
-40 °C...+80 °C (-40 °F...176 °F)
Classe climatique
DIN EN 60068-2-38 (test Z/AD) DIN/IEC 68 T2-30Db
Protection
• Boîtier fermé, testé selon
– IP 68
– IP 66
• Boîtier ouvert : IP 20 (également protection de l'afficheur)
Résistance aux oscillations
DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz ; 3 x 100 min
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
• Compatibilité électromagnétique selon toutes les exigences correspondantes de la série EN 61326
et recommandation CEM NAMUR (NE 21). Pour plus de détails, voir la déclaration de
conformité.
10.1.6
Conditions de process
Température de process
-20°C...+60°C (-4 °F...+140 °F)
Une sonde de température est intégrée pour la correction du temps de parcours dépendant de la
température.
Pression de process
0,7 bar...3 bar abs. (10.15 psi...43.5 psi)
48
Endress+Hauser
Prosonic T
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
49
Prosonic T
Annexe
11
Annexe
11.1
Menu de configuration
FMU30 : 5 m
FMU30 : 8 m
FMU30 : 4,75 m
FMU30 : 7,6 m
L00-FMU3xxxx-19-00-00-de-005
50
Endress+Hauser
Prosonic T
Annexe
Fenêtre détection
inactive
active
reset
0A7
L00-FMU4xxxx-19-00-02-de-005
Endress+Hauser
51
Prosonic T
Annexe
11.2
Principe de mesure
DB
DS
20 mA
100%
D
E
F
L
4 mA
0%
L00-FMU30-15-00-00-xx-001
E : Distance "vide" ; F : Etendue de mesure (distance "plein") ; D : Distance membrane du capteur - surface du produit ;
L : Niveau ; DB : Distance de blocage ; DS : Distance de sécurité
Capteur
DB
Portée max. dans les liquides
Portée max. dans les solides en vrac
1½"
0,25 m (0,8 ft)
5 m (16 ft)
2 m (6,6 ft)
2"
0,35 m (1,1 ft)
8 m (26 ft)
3,5 m (11 ft)
11.2.1
Principe du temps de parcours
Le capteur de l'appareil envoie des impulsions ultrasoniques en direction de la surface du produit,
où elles sont réfléchies et à nouveau reçues par le capteur. L'appareil mesure le temps t entre
l'émission et la réception d'une impulsion. Le transmetteur utilise le temps t (et la vitesse du son c)
pour calculer la distance D entre la membrane du capteur et la surface du produit :
D = c t/2
La distance vide E étant connue par le système, il est aisé de calculer le niveau L :
L=E-D
La sonde de température intégrée permet de compenser les changements de la vitesse du son causés
par des fluctuations thermiques.
11.2.2
Suppression des échos parasites
La suppression des échos parasites de l'appareil permet de s'affranchir d'éventuels échos parasites
(par ex. parois, soudures et éléments internes) qui pourraient perturber la mesure.
11.2.3
Etalonnage
L'étalonnage de l'appareil consiste à entrer la distance "vide" E et l'étendue de mesure F.
11.2.4
Distance de blocage
L'étendue de mesure F ne doit pas pénétrer dans la distance de blocage DB. Le capteur est "aveugle"
à toute onde réfléchie pendant sa phase d'émission. Ceci implique qu'il existe une distance
minimale en deçà de laquelle un signal écho n'est pas exploitable. La distance de blocage est propre
à chaque type de sonde.
52
Endress+Hauser
Prosonic T
Index
Index
A
Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
19
22
35
35
B
Bras de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
C
Canal Khafagi-Venturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Code opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de mes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Config. courbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
27
24
36
28
32
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Défaut actuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Déversoir triangulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Distance de blocage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 30
Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
13
14
52
11
R
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
25
39
41
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Support de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Symboles affichés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
T
Types de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
V
Verrouillage hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verrouillage software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
E
Equerre de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Etalonnage plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Etalonnage vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
F
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonction des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Forme réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
G
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
I
Interface service FXA291. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
M
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
35
12
11
N
Nettoyage extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
O
Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Endress+Hauser
53
Prosonic T
54
Index
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA387F/14/FR/12.09
71119955
FM+SGML 6.0/ProMoDo
71119955

Manuels associés