▼
Scroll to page 2
of
48
Manuel de mise en service Stamoclean CAT430-*1 Système de microfiltration et d'ultrafiltration avec une petite pompe à membrane BA338C/14/fr/01.09 71094459 Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 41 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception des marchandises, transport, stockage . . . 8 Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1 4.2 4.3 4.4 Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement d'un chauffage de tuyau facultatif . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.1 5.2 5.3 Configuration et mise en service . . . . . . . . . . . . . . 19 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Contrôle du montage et du fonctionnement . . . . . . Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du transport d'échantillon . . . . . . . . . . . . Contrôle de la quantité d'échantillon . . . . . . . . . . . Réglage du volume d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.1 7.2 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.1 8.2 Supports de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Accessoires pour filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 37 9.1 9.2 9.3 9.4 Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 5 5 41 41 41 41 42 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Endress+Hauser 16 17 18 18 22 22 24 24 24 37 38 40 40 3 Conseils de sécurité Stamoclean CAT430-*1 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le système de microfiltration et d'ultrafiltration CAT430 est un système de filtration pour la préparation d'échantillon dans les stations d'épuration. Il transporte des échantillons clairs du bassin de boues activées à l'appareil de mesure. Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas autorisée ! Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service, utilisation Tenir compte des remarques suivantes : • Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure. Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées. • Seul un personnel spécialisé est habilité à réaliser le raccordement électrique. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de mettre en service le système, vérifier à nouveau que tous les raccordements ont été effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. • Ne pas mettre sous tension un appareil endommagé et le protéger de toute mise en service accidentelle. Marquer l'appareil comme défectueux. • Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. • Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre les mises en route involontaires. • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser. 1.3 Sécurité de fonctionnement Le CAT430 est conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté nos locaux en parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • instructions de montage • normes et directives locales 1.4 Retour de matériel Si le système de filtration doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, celui-ci doit être nettoyé. Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée, nous ne pouvons effectuer aucune réparation ! 4 Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Conseils de sécurité 1.5 Symboles de sécurité 1.5.1 Sur l'appareil Ce symbole se trouve à différents endroits sur l'appareil (plaque signalétique, compartiment de raccordement, cache du conduit de câble). Il indique qu'il faut se référer au manuel de mise en service pour le sujet en question. 1.5.2 # " ! Dans le présent manuel Danger ! Ce symbole signale les dangers éventuels qui, en cas de non-respect des consignes, peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Attention ! Ce symbole signale les défauts éventuels pouvant résulter d'une mauvaise utilisation. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages matériels. Remarque ! Ce symbole attire l'attention sur des remarques importantes. 1.6 Symboles de renvoi Èä1 Ce symbole renvoie à une page définie (par ex. page 1). Èå2 Ce symbole renvoie à une figure définie (par ex. fig. 2). Endress+Hauser 5 Stamoclean CAT430-*1 Identification 2 Identification 2.1 Plaque signalétique a0011044 Fig. 1 : 2.1.1 Exemple de plaque signalétique Structure de commande Volume d'échantillon A B Y Volume prélevé 250 ml/h (0,07 gal/h) ; 1-2 CA71 Volume prélevé 500 ml/h (0,13 gal/h) ; 3-4 CA71 Version spéciale sur demande Transport de l'échantillon (vitesse d'aspiration, type de pompe et tuyau du côté refoulement) 1 4 5 6 9 Jusqu'à 20 m (65 ft), avec pompe à membrane et tuyau 20 m (65 ft) Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe à membrane et tuyau 100 m (330 ft) Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe à membrane et tuyau 50 m (160 ft) Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe à membrane et tuyau 20 m (65 ft) Version spéciale sur demande Chauffage du côté refoulement A D F Y Sans chauffage du tuyau d'échantillon Avec chauffage de tuyau de 8 m (26 ft) Avec chauffage de tuyau de 18 m (59 ft) Version spéciale sur demande Alimentation 0 1 Alimentation 230 V AC Alimentation 115 V AC Chauffage du côté aspiration A B sélectionné non sélectionné Equipement complémentaire 2 3 4 9 Support de montage (pour unité de contrôle), paroi Support de montage (pour unité de contrôle), rail Boîtier pouvant accueillir un capteur CNS70/CSS70 Version spéciale sur demande Support filtre A CAT430 - ! 6 Sans support Référence complète Remarque ! Vous devez commander les supports de filtre séparément, voir "Accessoires". Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Identification 2.2 Contenu de la livraison La livraison comprend : • 1 unité de contrôle complète : – avec tuyau de filtrat raccordé (côté aspiration) 4,5 m (14.8 ft), chauffage de tuyau 24 V – 4 supports en matière synthétique pour montage mural – 2 colliers de fixation 44 - 49 mm (1,73 - 1,93"), vis sans tête M8, pour montage sur rail – 1 amortisseur en caoutchouc avec vis, pour montage sur rail • Kit d'accessoires avec : – 1 collecteur avec tuyau PE 10/8 mm (0,31/0,39"), longueur 2,5 m (8,2 ft) – 1 rouleau de tuyau PE 4/2 mm (0,16/0,08"), longueur 2,5 m (8,2 ft) – 1 rouleau de tuyau PVC 4/2 mm (0,16/0,08"), longueur 2,0 m (6,7 ft) – 1 tuyau de purge, PVC 6/4 mm (0,24/0,16"), longueur 4 m (13,1 ft) – 1 clé du boîtier – 1 écrou moleté – 1 bouchon – 1 réducteur de pression – 1 raccord fileté 4 - 1/8" – 1 connecteur embrochable droit 4 mm (0,16") • 1 ou 2 plaques filtrantes (selon la version commandée) • 1 ou aucun support (selon la version commandée) • 1 tuyau de filtrat (côté refoulement) avec tuyau d'échantillon PE 4/2 mm (0,16/0,08"), longueur min. 20 m (66 ft) (selon la version) • 1 certificat de réception • 1 manuel de mise en service BA338C 2.3 Certificats et agréments Déclaration de conformité Le CAT430 satisfait aux exigences des directives européennes harmonisées et ainsi aux exigences légales des directives CE. Le fabricant atteste que l'appareil a passé les tests avec succès en apposant le sigle 4. Endress+Hauser 7 Stamoclean CAT430-*1 Montage 3 Montage 3.1 Réception des marchandises, transport, stockage • Assurez-vous que l'emballage est intact ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • Vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée à l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs et de l'humidité. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Il faut respecter les conditions ambiantes autorisées (voir Caractéristiques techniques). • Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à Endress+Hauser. 3.2 Montage rapide L'ensemble de mesure complet comprend : • un système de filtration CAT430 • un collecteur • un analyseur CA71XX Il est également possible d'intégrer un capteur avec chambre de passage dans l'ensemble de mesure (uniquement à l'extérieur, pas dans le boîtier). En cas d'utilisation d'une chambre avec un volume mort et une perte de charge faibles (voir accessoires), le capteur peut être installé en ligne avec l'arrivée de l'analyseur. a0007145 Fig. 2 : Ensemble de mesure 1 Pompe à membrane 5 Collecteur 2 Timer 6 Analyseur 3 Unité de commande 7 Bassin de boues activées 4 Unité de contrôle 8 Filtre à membrane A Tuyau d'échantillon vers l'analyseur (côté refoulement de la pompe) 9 Pièce en Y B Tuyau de filtrat venant des filtres à membrane (côté aspiration de la pompe, PE, 4,5 m (15 ft), avec chauffage de tuyau) 8 Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Montage 3.3 Montage Pour monter les modules, procédez de la façon suivante : Montez les supports de filtre 2. Montez le tube de guidage, la butée et le tuyau de filtrat 3. Montez les filtres 4. Montez l'unité de contrôle 5. Raccordez les tuyaux d'échantillon aux appareils de mesure Attention ! • Avant le montage, assurez-vous qu'à l'emplacement de montage prévu jusqu'à environ 1 m (3,3 ft) sous la surface de l'eau, il n'y a ni conduite, ni agitateur ou autre élément. Ces éléments peuvent endommager les filtres. • Vérifiez qu'il y a assez de place entre l'unité de filtration et le bord du bassin, en particulier pour les unités de filtration avec plusieurs filtres. Si la place disponible n'est pas suffisante, il faut utiliser un support spécial avec une plus grande envergure. • La vitesse d'écoulement du produit au point de montage ne doit pas être > 2 m/s (6,6 ft/s). 3.3.1 Remarque ! Vous devez commander les supports de filtre séparément, voir "Accessoires". 200 (7.87) 200 (7.87) 100 (3.94) ! Montage des supports de filtre 100 (3.94) " 1. 108 (4.25) 1500 / 1800 (59.1 / 70.9) 1500 / 1800 (59.1 / 70.9) 108 (4.25) 525 (20.7) 75 (2.95) 400 (15.8) 120 (4.72) 500 (19.7) 100 (3.94) 150 (5.91) 120 (4.72) 30 (1.18) 160 (6.30) 12 (0.47) 30 (1.18) 160 (6.30) mm (inch) 12 (0.47) 500 (19.7) 400 (15.8) mm (inch) a0007158 Fig. 3 : ! Endress+Hauser Support pour canal ouvert, vu de côté a0007157 Fig. 4 : Support pour bassin, vu de côté Remarque ! Il vous faut une perceuse avec un foret de 12 mm (0,47"). 9 Stamoclean CAT430-*1 Montage Pour fixer le support au bord du bassin, procédez de la façon suivante : Percez quatre trous de Ø 12 mm (0,47") sur la paroi du bassin ou du canal. La distance à partir du haut de la paroi doit être d'env. 10 cm (3,94"). 2. Vissez le support. Assurez-vous que le support est immergé d'au moins 60 cm (2 ft) (pour les bassins d'activation) et d'au moins 35 cm (1 ft) (pour les canaux). Ø 12 (0 .4 7) 1. 150 (5.91) 180 (7.09) mm (inch) a0007156 Fig. 5 : 3.3.2 Détail : montage mural du support de filtre Montage de la butée et du tuyau de filtrat Détail A Détail A a0007150 Fig. 6 : Filtre avec butée 1 2 3 4 5 6 7 8 Tuyau de filtrat Pièce en T Tuyau à filtrat Bouchon fileté en PVC Butée Filtre Tube de guidage Ecrou six pans Les étapes suivantes sont à réaliser en-dehors du bassin ou du canal ouvert : " 10 1. Passez le tuyau à filtrat ( å 6, pos. 3) du tuyau de filtrat (pos. 1) à travers la pièce en T (pos. 2) sur la butée (pos. 5). 2. Vissez le tuyau de filtrat avec le raccord fileté PVC de la pièce en T. 3. Fixez la chaîne en inox à la butée en la passant à travers l'écrou six pans (Pos. 8). 4. Retirez les capuchons de vis PVC (Pos. 4) et posez-les dans un endroit accessible. Attention ! • Fixez la butée, la chaîne en inox, le tuyau de filtrat et les bouchons filetés en PVC pour éviter qu'ils ne tombent dans le bassin. • Ne poussez pas la butée sur le tube de guidage avant que les filtres ne soient montés. Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Montage Montage des filtres 450 (17.7) 3.3.3 350 (13.8) mm (inch) a0007155 Fig. 7 : Filtre Les filtres sont livrés prêts à l'emploi dans un sachet en plastique et protégés contre les dommages mécaniques par du carton ondulé. " ! Attention ! • Il faut éviter de toucher ou de rayer la surface de la membrane du filtre (surface claire) avec des objets pointus ou des ongles pour ne pas endommager la membrane de façon irrémédiable. Il faut toujours manipuler le filtre par l'extrémité libre en PVC. • Après avoir été utilisée une première fois dans un bassin, la membrane doit toujours rester humide pour éviter qu'elle ne devienne fragile et cassante. Remarque ! Il vous faut une clé de 14/15. Montage des filtres ! 1. Ouvrez la protection en carton ondulé par le haut en retirant la bande déchirable. 2. Retirez l'entretoise en carton ondulé. Au milieu, vous trouverez un raccord à vis coudé dont vous aurez besoin lors de l'étape suivante. 3. Retirez le filtre et le sachet en plastique. 4. Vissez le raccord à vis coudé dans le trou taraudé au dos du filtre. Serrez le raccord avec la clé de sorte que le joint torique du raccord et la plaque porteuse en PVC soient hermétiquement scellés. Evitez de trop serrer le raccord fileté. 5. Gardez les capuchons PVC des vis ( 6. Placez la plaque du filtre sur les deux manchons filetés de la butée de sorte que le raccord à vis coudé se trouve face à la butée (pos. 5). 7. Vissez manuellement les capuchons PVC. 8. Coupez le tuyau à filtrat (Pos. 3) à la bonne longueur pour qu'il passe dans le coude. å 6, pos. 4) à portée de main. Remarque ! Lorsque vous utilisez plusieurs filtres, veillez à ce que les manchons de couleur ne tombent pas des tuyaux à filtrat ou ne soient pas coupés. Les tuyaux déjà utilisés doivent être raccourcis d'env. 10 mm (0,39") car la surface latérale est toujours un peu rayée lorsque le tuyau est tiré. L'étanchéité n'est alors plus garantie. 9. Glissez le tuyau à filtrat dans le manchon du raccord à vis coudé et pressez jusqu'à la butée. Dans le manchon, il y a un joint torique ; il faut ainsi pousser le tuyau jusqu'à ce qu'un point de pression soit dépassé. 10. Poussez la butée sur le tube de guidage avec les filtres. 11. Laissez descendre la butée avec le filtre le long de la chaîne jusqu'à la butée. Fixez l'extrémité de la chaîne au rail. L'unité de filtration doit être complètement immergée. Endress+Hauser 11 Stamoclean CAT430-*1 Montage 3.3.4 Montage de l'unité de contrôle 200 (7.87) 30 (1.18) 400 (15.8) 400 (15.8) 420 (16.5) 327 (12.9) mm (inch) 4 x Ø 8.5 (0.33) a0007160 Fig. 8 : Dimensions unité de contrôle, gauche vue de face, droite vue de côté L'unité de contrôle est livrée avec deux colliers de serrage pour montage sur rail et avec quatre supports en matière synthétique pour montage mural. 1. Montez les colliers de serrage ou les supports sur les trous prévus à cet effet à l'arrière de l'unité de contrôle. Il faut pour cela fixer les colliers de serrage aux trous supérieurs. 2. Montage sur rail : – Vissez les colliers de serrage au tube de rail horizontal supérieur contre la station de filtration. – Pour que l'unité soit droite, il faut fixer les amortisseurs en caoutchouc fournis à l'arrière de l'unité. Pour cela, percez un trou de Ø 4 mm (0,16") dans l'unité au milieu de la position à laquelle se trouve un tube de rail horizontal plus bas. – Fixez l'amortisseur en caoutchouc à l'aide de la vis à tête cruciforme fournie. 3. Montage mural : – Tenez l'unité avec les supports vissés contre le mur et marquez les perçages. – Percez ensuite les trous et utilisez les vis de 8 mm avec chevilles adaptées ou les boulons d'ancrage de 8 mm (non fournis) pour fixer l'unité au mur. 9) 1.8 8 ( .36) 4 Ø (2 60 ... M8 mm (inch) a0007375 Fig. 9 : 12 Support pour montage mural a0007376 Fig. 10 : Collier de fixation pour montage sur rail Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Montage 3.3.5 Raccordement des tuyaux d'échantillon aux appareils de mesure Pour le montage des tuyaux de filtrat, référez-vous à la figure ci-dessous. a0011018 Fig. 11 : Unité de contrôle 1 Manomètre 2 Pompe à membrane 3 Timer 8 9 10 4 Unité de commande (intérieur du compartiment de raccordement) 5 Conduit de câble 6 Décharge de traction pour le câble d'alimentation 7 Presse-étoupe pour le câble d'alimentation 11 Connecteur en Y Presse-étoupe pour le tuyau de ventilation Presse-étoupe pour le tuyau d'échantillon vers l'analyseur Presse-étoupe pour le tuyau de filtrat provenant du filtre 12 13 Raccord de tuyau avec contacteur thermostatique Chauffage du boîtier Tuyau de filtrat des filtres Si le tuyau de filtrat des filtres n'a pas été raccordé en usine à la pompe, procédez de la manière suivante : Endress+Hauser 1. Passez les tuyaux à filtrat sortant du tuyau de filtrat (un ou deux selon la version) et le câble d'alimentation du câble chauffant dans le raccord ( å 11, pos. 11). Glissez le tuyau spiralé assez loin dans le raccord fileté pour qu'il soit affleurant, puis serrez le raccord. 2. Coupez les tuyaux à filtrat de sorte que vous puissiez les insérer facilement dans le connecteur embrochable en Y (pos. 8). 13 Montage Stamoclean CAT430-*1 Tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure Le tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure est composé d'un tuyau spiralé à gaine, d'un tuyau à filtrat fin et, selon la commande, d'un cordon chauffant. " Attention ! Installez les tuyaux à l'abri du gel, si possible dans des conduits de câbles enterrés. Veillez à ne pas allonger excessivement le tuyau. Cordon chauffant > 20 m (66 ft), raccordement dans l'unité de contrôle : Si les tuyaux et le cordon chauffant n'ont pas été raccordés en usine, procédez de la manière suivante : " å 12, 1. Enlevez le connecteur du câble d'alimentation du contacteur thermostatique ( Pos. 1) à l'aide d'une pince coupante. 2. Desserrez l'écrou du presse-étoupe de l'extrémité du tuyau spiralé. 3. Tirez d'abord le tuyau à filtrat fin à travers l'écrou, puis le contacteur thermostatique avec son câble d'alimentation. 4. Passez toutes les extrémités de tuyau et le contacteur thermostatique par le perçage pour le presse-étoupe ( å 11, Pos. 10) dans l'unité de contrôle. 5. Insérez le presse-étoupe dans le trou et vissez l'écrou. 6. Retirez le bouchon en mousse du raccord. Glissez le contacteur thermostatique dans le raccord de sorte que l'extrémité du cordon chauffant soit en haut et le câble d'alimentation en bas ( å 12). 7. Remettez le bouchon en mousse sur le contacteur thermostatique dans le raccord. Attention ! Le microthermostat (pos. 4) pour le chauffage du boîtier se trouve déjà dans le raccord. Insérez le contacteur thermostatique avec précaution, car il y a peu de place. 5 1 2 3 6 4 7 1 2 3 4 5 6 7 Câble d'alimentation du contacteur thermostatique 230 V Bas de l'unité de contrôle Câble 2 fils 24 V Microthermostat 24 V Cordon chauffant 230 V Contacteur thermostatique (orange) Raccords a0007283 Fig. 12 : 14 Raccords Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Montage 8. Passez le câble d'alimentation du contacteur thermostatique par la gauche dans le conduit de câble ( å 11, Pos. 5) vers le compartiment de raccordement (Pos. 4). Pour le raccordement électrique, voir chap. “Raccordement électrique”. 9. Dévissez le capuchon anti-projection ( å 13, Pos. 1) de la pompe à membrane. 10. Passez le tuyau à filtrat (Pos. 2) par le bas à travers le trou de droite de la base du capuchon anti-projection (Pos. 8). 11. Coupez le tuyau à filtrat de sorte que vous puissiez le raccorder facilement au connecteur embrochable du connecteur de refoulement (Pos. 9). Veillez à insérer le tuyau jusqu'à la butée dans le connecteur embrochable. Pour cela, vous devez dépasser un point de pression. 12. Tirez suffisamment le tuyau à filtrat de sorte qu'il fasse un coude relativement étroit en haut ( å 13). Veillez à ne pas plier le tuyau. 13. Revissez le capuchon anti-projection. 14. A présent, raccordez le tuyau d'échantillon (tuyau spiralé à gaine avec tuyau de filtrat et collier chauffant) aux appareils de mesure. Si possible, utilisez les conduits de câble disponibles ou des conduits vides enterrés. Le tuyau à filtrat est protégé sur toute la partie exposée au gel par le cordon chauffant (si inclus dans la commande). 3.4 a0011022 Fig. 13 : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pompe à membrane Capuchon anti-projection Tuyau de filtrat vers les appareils de mesure Vis de ventilation avec embout Bouton rotatif pour la fréquence de course Tuyau à filtrat provenant du filtre Connecteur réseau Raccord de prezssion avec connecteur embrochable Plaque anti-projection Raccord d'aspiration avec connecteur embrochable Contrôle de montage • Après le montage, vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement et qu'ils sont étanches. • Assurez-vous que les tuyaux peuvent être enlevés facilement. • Vérifiez qu'aucun des tuyaux n'est endommagé. Endress+Hauser 15 Stamoclean CAT430-*1 Câblage 4 # Câblage Danger ! • Le raccordement électrique ne peut être réalisé que par du personnel habilité. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Assurez-vous, avant de commencer le raccordement, qu'aucun câble n'est sous tension. 4.1 Schéma de raccordement a0011032 Fig. 14 : 16 Schéma de raccordement A b Timer Microthermostat 24 V d e c Chauffage de tuyau 24 V (côté aspiration de la pompe) f Pompe Cordon chauffant (côté refoulement de la pompe) Chauffage du boîtier Affectation g h B Filtre d'alimentation Transformateur B Affectation B Affectation 1 24 V au timer borne 1 10 Borne de phase chauffage du boîtier 2 24 V au timer borne 3 11 Borne de phase de commande borne 6 20 Borne de phase raccordement réseau 3 24 V au microthermostat 12 Borne de phase au filtre d'alimentation 21 libre de la pompe 4 24 V du microthermostat 13 libre 22 libre 5 24 V au chauffage de tuyau 14 Conducteur nul cordon chauffant 23 Terre cordon chauffant 6 24 V du chauffage de tuyau 15 Conducteur nul raccordement réseau 24 Terre raccordement réseau 7 libre 16 Conducteur nul chauffage du boîtier 25 Terre chauffage du boîtier 8 Borne de phase cordon chauffant 17 libre 26 Terre filtre d'alimentation pompe 9 Borne de phase à commande borne 5 18 Conducteur nul filtre d'alimentation pompe 19 libre Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Câblage Pour le raccordement de l'alimentation : Il faut raccorder les bornes 15, 20 et 24. Tous les autres raccordements ont déjà été réalisés en usine. Pour le raccordement d'un cordon chauffant : En cas d'utilisation d'un cordon chauffant pour le tuyau d'échantillon (côté refoulement de la pompe), les bornes 8, 14 et 23 doivent également être raccordées. Le chauffage du tuyau vers le côté aspiration de la pompe est compris dans les versions CAT430-****A**. Les raccordements (bornes 5 et 6) ont déjà été réalisés en usine. 4.2 " Raccordement de l'alimentation Attention ! • Vous devez prévoir un sectionneur adapté. Celui-ci doit être placé directement avant le câble d'alimentation. • Le câble d'alimentation de l'appareil doit être protégé, par vos soins, par un disjoncteur de courant de défaut (commutateur FI) de 30 mA. a0011033 Fig. 15 : 4 5 6 7 Unité de contrôle Unité de commande (intérieur du compartiment de raccordement) Conduit de câble Décharge de traction pour le câble d'alimentation Presse-étoupe pour le câble d'alimentation a0011031 Fig. 16 : 8 9 10 11 12 13 Endress+Hauser Compartiment de raccordement : à gauche le couvercle, à droite l'intérieur du compartiment de raccordement Transformateur 24 V / 2A Bornier Coupe-circuit à fusible circuit 24 V 2,5 A 5 x 20 mm (0,20 x 0,79") Coupe-circuit à fusible pompe 0,5 A 5 x 20 mm (0,20 x 0,79") Connexion 4 pôles Coupe-circuit à fusible appareil complet 2,5 A 5 x 20 mm (0,20 x 0,79") 17 Stamoclean CAT430-*1 Câblage å 15, Pos. 5) et vissez le 1. Pour commencer, enlevez le cache du conduit de câble ( couvercle du compartiment de raccordement (Pos. 4). 2. Déconnectez la connexion 4 pôles ( le couvercle. 3. Passez le câble d'alimentation par le presse-étoupe ( å 15, Pos. 7) dans le carter de pompe. Tirez le câble à travers le conduit de câble à partir d'en bas à droite jusqu'au compartiment de raccordement. 4. Raccourcissez le câble à la longueur adaptée et dénudez-le sur une longueur de 40 mm (1,58"). 5. Raccordez les fils aux bornes 15, 20 et 24 ( 6. Fixez le câble avec un serre-câble ( 4.3 å 16, Pos. 12) entre le couvercle et le bornier et fixez å 14). å 15, Pos. 6). Raccordement d'un chauffage de tuyau facultatif S'il n'a pas été raccordé en usine : 1. Tirez le câble du chauffage de tuyau 24 V par la gauche à travers le chemin de câble jusqu'au compartiment de raccordement. 2. Raccordez les fils aux bornes 5 et 6 ( 3. Tirez le câble d'alimentation du contacteur thermostatique orange sur le cordon chauffant de la gauche dans le conduit de câble jusqu'au compartiment de raccordement. 4. Raccourcissez le câble à la longueur adaptée et dénudez-le sur une longueur de 40 mm (1,58"). 5. Raccordez les fils aux bornes 8, 14 et 23. 4.4 å 14). Contrôle de raccordement Contrôles Remarques La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la plaque signalétique ? 230 V AC / 115 V AC Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ou torsadés ? Le serre-câble du câble d'alimentation est-il correctement monté ? Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement fixées et étanches ? 18 Toutes les entrées de câble sont-elles montées par le bas ou latéralement ? Pour les entrées de câble latérales : boucles de câble vers le bas pour que l'eau puisse couler Les caches du conduit de câble et du compartiment de raccordement sont-ils correctement montés et les vis de sécurité correctement serrées ? Le compartiment de raccordement et le conduit de câble ne doivent pas être accessibles sans outil. Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Utilisation 5 Utilisation 5.1 Configuration et mise en service Dans les chapitres 5.2 et 5.3, vous trouverez une présentation de l'interface utilisateur du CAT430 et les instructions de configuration. Dans le chapitre 6 “Mise en service”, vous trouverez les indications pour la première mise en service et le fonctionnement quotidien de l'installation. 5.2 Interface utilisateur Interrupteur principal 1 2 3 Chauffage / Power on Pompe Tuyau d'aspiration (la pompe fonctionne en continu) a0007162 Fig. 17 : Couvercle du compartiment de raccordement Timer Le timer est un relais retardé de type "Trumeter 7955 X". A la livraison, il est déjà intégré et raccordé. Pour information, voir la figure ci-dessous. 1 2 1 3 5 6 2,4 3 Borne 1 Borne 2 Borne 9 Borne 11 Pas affecté PROG. RESET 4 5 6 a0007161 Fig. 18 : Endress+Hauser Trumeter 7955 X 19 Stamoclean CAT430-*1 Utilisation 5.3 Configuration sur site 5.3.1 Temps de cycle et rendement de la pompe Pour un fonctionnement fiable et de longs intervalles de rinçage, il faut des temps de pause suffisants entre les cycles de pompage. Les temps de pause dépendent du nombre de filtres et des paramètres de vitesse d'aspiration de la pompe et de vitesse. Les valeurs par défaut pour les cycles de pompage (ON) et temps de pause (OFF), ainsi que les quantités aspirées par cycle sont indiquées dans le tableau ci-dessous. ! Nombre de filtres On / Off [s] Quantité aspirée par cycle [ml] 1 10 / 50 5 2 20 / 40 10 Remarque ! Il est en principe possible d'effectuer d'autres réglages pour les temps de cycle. Rallonger le temps de pompage en conservant les temps de pause tend à raccourcir les intervalles de rinçage. Vérifiez si cela est acceptable pour votre application. 5.3.2 Capacité de la pompe Vous pouvez changer la fréquence de course de la pompe à l'aide du bouton rotatif en bas à droite sur le carter de pompe ( å 19, Pos. 1). Par défaut, l'indicateur du bouton rotatif est réglé sur 1 heure. Pour augmenter le débit, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. 1 a0011034 Fig. 19 : 1 Pompe Bouton rotatif 5.3.3 Réglage du timer Pendant le fonctionnement, le Trumeter 7955 X affiche l'état de fonctionnement (symbole relais on = aspiration, symbole relais off = pause) et le temps restant jusqu'à l'état de fonctionnement suivant. Pendant la programmation, les réglages actuels pour le cycle de pompage et le temps de pause sont affichés. Procédure de programmation du relais retardé : 20 1. Appuyez sur la touche "PROG" jusqu'à ce que le compte à rebours (3-2-1-0) soit terminé et que "RC" (sans autre symbole, par ex. pas "RC=") s'affiche. Si "RC" ne s'affiche pas après le compte à rebours, appuyez sur "PROG" jusqu'à ce que "RC" apparaisse. 2. Appuyez sur "RESET". 3. 0 SEC s'affiche. 4. Appuyez à nouveau sur RESET. PROG RC Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Utilisation 5. 6. Une valeur à 3 chiffres pour les secondes s'affiche. Un triangle (droite) clignote. Vous pouvez configurer à présent la durée de fonctionnement de la pompe. 020 SEC Appuyez sur PROG pour incrémenter le chiffre qui clignote, RESET permet de passer au chiffre suivant (un deuxième triangle, à gauche, clignote). 7. Réglez la valeur souhaitée pour le cycle de pompage. 8. Après avoir réglé le troisième chiffre (les deux triangles clignotent en même temps), appuyez à nouveau sur RESET. Le réglage d'une autre valeur à 3 chiffres s'affiche. Il s'agit du temps de pause. 9. Procédez de la même manière que pour le réglage du cycle de pompage. RC + 10. Appuyez sur RESET après avoir réglé le troisième chiffre, le message "LEU" s'affiche. La commande temporisée est activée tant qu'une tension est appliquée au relais. 11. Appuyez sur RESET jusqu'à ce que le symbole relais s'affiche à nouveau. La procédure de programmation est terminée. 12. Déconnectez, puis reconnectez le commutateur du haut (réseau) au compartiment de raccordement. La commande démarre. Endress+Hauser 020 SEC RC + 21 Mise en service Stamoclean CAT430-*1 " 6 Mise en service 6.1 Contrôle du montage et du fonctionnement Attention ! Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Vérifiez notamment que les flexibles ont été raccordés fermement pour éviter les fuites. Vérifiez également le bon raccordement des raccords de tuyau à la pompe à membrane et que le capuchon anti-projection est en place. 6.2 Mise sous tension 6.2.1 Première mise en service 1 PROG RESET 4 5 6 2 a0011035 Fig. 20 : 1 2 " 22 Unité de contrôle Embout de la vis de ventilation Presse-étoupe pour le tuyau de ventilation å 20, 1. Retirez le bouchon de fermeture du presse-étoupe pour le tuyau de ventilation ( Pos. 2). 2. Passez une extrémité du tuyau de ventilation fourni (PVC 6/4 mm) par dessous dans le presse-étoupe et fixez-la sur l'embout de la vis de ventilation (Pos. 1). Attention ! Veillez à ce que l'autre extrémité du tuyau de ventilation est accrochée de sorte que l'échantillon qui s'en écoule ne provoque aucun dommage. Si nécessaire, raccourcissez le tuyau. Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Mise en service 6.2.2 Commutateur "Alimentation" Assurez-vous que l'interrupteur à bascule sur la partie inférieure de la pompe est activé ( å 21). Utilisez les commutateurs à bascule du compartiment de raccordement pour les commutations effectives : • Commutateur alimentation (1) Activation du chauffage du boîtier, du timer et du cordon chauffant dans le tuyau de filtrat • Commutateur pompe (2) Activation de la pompe, fonctionnement avec les réglages par défaut (lors de la première mise en service) ou des réglages 1 personnalisés • Commutateur ventilation (3) Fonctionnement continu de la pompe, dégazage des filtres et tuyau de filtrat a0011036 Fig. 21 : 1 ! " Pompe Interrupteur à bascule Remarque ! • Pour démarrer immédiatement l'ensemble de l'installation, activez "Alimentation" et "Pompe". • Notez qu'après l'activation de "Pompe", la pompe commence d'abord l'aspiration à la phase de commutation suivante du timer. Attention ! • En cas de gel, n'activez que Alimentation dans un premier temps. Patientez env. 30 minutes avant de démarrer la pompe. Ce temps est nécessaire pour amener le tuyau à filtrat et l'unité de contrôle au-dessus de 0 °C (32 °F). • Le fonctionnement continu de la pompe (interrupteur du bas) est avant tout nécessaire pour dégazer les filtres et les tuyaux à filtrat. Activez le fonctionnement continu pendant 10 à 15 minutes lors de la mise en service. Le vide au manomètre ne doit pas dépasser 0,4 bar (6 psi). Dans le cas contraire, interrompez le fonctionnement continu, puis relancez-le lorsqu'il y a de nombreuses bulles d'air dans le tuyau à filtrat. Mise sous tension " Endress+Hauser 1. Activez le commutateur "Alimentation". 2. Activez "Ventilation". 3. Ouvrez la vis de ventilation en tournant l'écrou moleté dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Attendez qu'il n'y ait plus de bulles dans le flux d'échantillon provenant du tuyau de ventilation. 5. Remettez le commutateur "Ventilation" sur 0 (off). Attention ! Après la mise en service, désactivez toujours "Ventilation", sinon les plaques filtrantes se bouchent après une courte période. 23 Mise en service Stamoclean CAT430-*1 6.3 Contrôle du transport d'échantillon 1. Vissez la vis de ventilation (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre). 2. Mesurez le temps nécessaire à l'échantillon pour atteindre le collecteur d'échantillon à partir du moment où la pompe est mise sous tension. Ce temps est la temporisation minimum entre le prélèvement d'échantillon et la mesure. Pour raccourcir la temporisation, augmentez la durée de fonctionnement ou la fréquence de course de la pompe. ! Remarque ! Avec la même durée de cycle, la temporisation diminue d'un tiers lorsque la durée de fonctionnement augmente de 50%. 6.4 1. ! Contrôle de la quantité d'échantillon Mesurez la quantité d'échantillon. Pour cela, placez un bécher gradué de 100 ml (3,4 fl. oz.) sous le tuyau à filtrat ( Pos. 5). Mesurez la quantité d'échantillon transportée en 10 minutes. å 22, 2. Calculez le débit de filtrat par heure. Selon le nombre de filtres, le débit doit être de 250 ou 500 ml/h (0,065 ou 0,13 gal/hr). 3. Si nécessaire, corrigez le débit de filtrat en changeant la durée de fonctionnement et/ou la fréquence de course de la pompe. Remarque ! Une fois les contrôles effectués, vous pouvez retirer le tuyau de ventilation et réinstaller le bouchon de fermeture dans le presse-étoupe. 6.5 Réglage du volume d'échantillon Le schéma ci-dessous représente le collecteur d'échantillon de l'appareil de mesure. 5 1 2 3 4 5 1 Tuyau d'aspiration appareil de mesure Cylindres PP transparents Tuyau d'évacuation PE Presse-étoupe du tuyau Tuyau à filtrat de l'unité de contrôle 2 4 3 a0007247 Fig. 22 : Collecteur d'échantillon (côté appareil de mesure) Le tuyau d'évacuation (Pos. 3) doit être réglé de sorte que les appareils de mesure aspirent juste assez d'échantillon du collecteur au cours d'un cycle de pompe pour que le fond soit encore recouvert et qu'ainsi l'air ne soit pas aspiré. Pour les appareils de mesure fonctionnant de façon intermittante, le volume d'échantillon doit toujours être plus gros que la quantité aspirée en une fois par l'appareil de mesure. 24 Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Mise en service Pour régler le volume collecté, procédez de la façon suivante : ! Endress+Hauser 1. Desserrez le presse-étoupe du tuyau (4). 2. Réglez la longueur du tuyau d'évacuation (3) dans le collecteur d'échantillon pour que le volume souhaité soit atteint. 3. Resserrez le presse-étoupe et vérifiez qu'il est étanche. Remarque ! • Si vous utilisez le CAT430 pour préparer les échantillons pour les analyseurs de la série CA71, utilisez le collecteur de l'analyseur, avec ou sans contrôle de niveau. • Si une sonde de nitrates avec chambre de passage est installée dans le tuyau de filtrat, il faut installer le collecteur après la sonde. 25 Stamoclean CAT430-*1 Maintenance 7 Maintenance 7.1 Travaux de maintenance Ci-dessous vous trouverez la description de tous les travaux de maintenance à effectuer au cours d'un fonctionnement normal du CAT221. 7.1.1 " Nettoyage des filtres 1. Mettez tout d'abord la pompe hors tension (commutateur du milieu sur le compartiment de raccordement), puis tirez l'unité de filtration hors de l'eau par la chaîne. 2. Fixez la chaîne au rail ou à un autre endroit approprié pour éviter que l'unité de filtration ne tombe dans le bassin. 3. Nettoyez les membranes de filtre au moyen d'un flexible d'eau, ce qui a pour effet de dissoudre les dépôts brunâtres de la surface claire de la membrane. Attention ! Risque de dommage de la membrane en cas de mauvaise manipulation ! Il est préférable d'utiliser un tuyau d'arrosage avec gicleur pour nettoyer les filtres. Si vous utilisez un tuyau d'incendie, réglez le jet un peu plus large pour ne pas endommager les filtres. S'il n'y a pas de raccordement à l'arrivée d'eau, vous pouvez utiliser un nettoyeur à haute pression avec réservoir d'eau pour le nettoyage. 4. Après le nettoyage, vérifiez que la membrane n'a pas été endommagée. 5. Utilisez la chaîne pour faire redescendre l'unité de filtration dans le bassin. Assurez-vous que les filtres soient totalement immergés. Normalement, il n'est pas nécessaire d'utiliser des produits chimiques pour le nettoyage. Aux points de mesure à haute teneur en graisses ou en protéines, il peut toutefois être nécessaire de traiter de temps en temps chimiquement les membranes. # Danger ! Risque de brûlure de la peau et des yeux ! Les tâches suivantes ne doivent être réalisées que par du personnel dûment autorisé par l'exploitant et formé à la manipulation de substances chimiques. Lors de la manipulation d'acide chlorhydrique (HCl) et de peroxyde d'hydrogène (H2O2), il faut obligatoirement porter des gants et des lunettes de protection ! Utilisez un mélange de 200 ml (6,8 fl.oz.) de H2O2 à 30 %, 1 l (34 fl.oz.) d'eau et 30 ml (1 fl.oz.) de HCl concentré : " 1. Lavez d'abord les filtres à l'eau. 2. Pulvérisez la solution au moyen d'un arrosoir en plastique avec une pomme d'arrosoir sur les filtres. 3. Répétez trois fois la procédure à 5 minutes d'intervalle. Attention ! Ne laissez pas les membranes des filtres s'assécher pour éviter qu'elles ne soient irrémédiablement endommagées ! 4. Lavez les filtres à nouveau à l'eau et faites redescendre l'unité de filtration dans le bassin à l'aide de la chaîne. L'intervalle entre deux rinçages dépend en grande partie des propriétés des eaux usées. La durée de service d'une station d'épuration fonctionnant normalement est en temps normal d'au moins 5 semaines, si la durée de fonctionnement de la pompe n'est pas beaucoup plus élevée par rapport aux valeurs du tableau au chapitre "Configuration sur site / Temps de cycle". En été, cela peut même atteindre plusieurs mois. 26 Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Maintenance 7.1.2 Stockage des filtres La membrane de tous les filtres utilisés doit être maintenue humide. Utilisez la mallette de transport en option (--> Accessoires) pour stocker les filtres. 7.1.3 Ventilation de la pompe Après le montage d'un nouveau filtre ou en cas de sous-pression à partir de 0,6 bar (9 psi), des bulles d'air peuvent se former dans la tête de dosage de la pompe. Ces bulles d'air ont un impact sur l'alimentation en filtrat et doivent être éliminées. ! Remarque ! Une forte sous-pression peut être provoquée par la formation de dépôt sur les filtres. Par conséquent, contrôlez et nettoyez les filtres si nécessaire. 1 PROG RESET 4 5 6 2 a0011035 Fig. 23 : 1 2 " ! Endress+Hauser Unité de contrôle Embout de la vis de ventilation Presse-étoupe pour le tuyau de ventilation å 20, 1. Retirez le bouchon de fermeture du presse-étoupe pour le tuyau de ventilation ( Pos. 2). 2. Passez une extrémité du tuyau de ventilation fourni (PVC 6/4 mm) par dessous dans le presse-étoupe et fixez-la sur l'embout de la vis de ventilation (Pos. 1). Attention ! Veillez à ce que l'autre extrémité du tuyau de ventilation est accrochée de sorte que l'échantillon qui s'en écoule ne provoque aucun dommage. Si nécessaire, raccourcissez le tuyau. 3. Ouvrez la vis de ventilation. 4. Activez "Ventilation" et laissez la pompe fonctionner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air qui s'échappent du tuyau de filtrat venant des filtres. 5. Revissez la vis de ventilation. 6. Désactivez "Ventilation". Remarque ! Si nécessaire, vous pouvez laisser le tuyau de ventilation raccordé. Sinon, retirez-le et replacez le bouchon de fermeture dans le presse-étoupe de l'unité de contrôle. 27 Stamoclean CAT430-*1 Maintenance 7.1.4 Remplacement des tuyaux à filtrat Au cours de plusieurs mois, il se forme un dépôt dans les tuyaux à filtrat PVC transparents dans l'unité de contrôle malgré l'ultrafiltration. Un nettoyage ne suffit pas. Pour remplacer les tuyaux, procédez de la façon suivante : 1. Mettez la commande hors tension. 2. Retirez tous les tuyaux transparents des connecteurs embrochables PP noirs en pressant la rondelle frein du connecteur embrochable dans le sens inverse de la sortie du tuyau. 3. Coupez dans le tuyau PVC 4/2 mm (0,16/0,08") des tuyaux de la taille des anciens. 4. Insérez les extrémités des tuyaux dans les connecteurs embrochables jusqu'à la butée. Lors de l'insertion des tuyaux dans les joints toriques, il faut dépasser un point de pression. Si après une courte période, les tuyaux à filtrat sont à nouveau encrassés, il est possible qu'un filtre soit défectueux et qu'il doive être remplacé. 7.1.5 Rinçage du tuyau d'échantillon entre l'unité de contrôle et les appareils de mesure Au fil du temps, il se forme aussi un dépôt dans le tuyau d'échantillon entre l'unité de contrôle et les appareils de mesure. Ce dépôt peut avoir pour conséquence une nitrification entraînant des erreurs de mesure. Pour éviter ces effets, il faut nettoyer chimiquement le tuyau d'échantillon toutes les 6 semaines. # Danger ! Risque de brûlure de la peau et des yeux ! Les tâches suivantes ne doivent être réalisées que par du personnel dûment autorisé par l'exploitant et formé à la manipulation de substances chimiques. Lors de la manipulation d'acide chlorhydrique (HCl) et de peroxyde d'hydrogène (H2O2), il faut obligatoirement porter des gants et des lunettes de protection ! Utilisez comme solution de nettoyage un mélange de 200 ml (6,8 fl.oz.) de H2O2 à 30 %, 1 l (34 fl.oz.) d'eau et 30 ml (1 fl.oz.) de HCl concentré : 28 1. Mettez tous les appareils raccordés en mode standby. 2. Déconnectez le tuyau (Pos. 2) du raccord d'aspiration de la pompe (Pos. 1) : 3. Au lieu du tuyau d'aspiration, raccordez le tuyau PE de 50 cm (1,6 ft) et plongez l'autre extrémité de ce tuyau dans un flacon de 500 ml (17 fl.oz.) de solution de nettoyage. 4. Faites fonctionner le CAT430 pendant 20 à 30 minutes avec la solution de nettoyage. 5. Retirez ensuite le tuyau PE et raccordez à nouveau le tuyau d'aspiration à la pompe. 6. Faites fonctionner le CAT430 pendant 20 minutes supplémentaires avec le filtrat jusqu'à ce que la solution de nettoyage ait été complètement éliminée. 7. Remettez l'appareil sous tension. Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Maintenance 7.2 # Réparations Danger ! Seul un personnel habilité et formé est autorisé à travailler sur les composants électriques. Avant de débuter les travaux, désactivez le fusible de l'ensemble de l'installation ! 7.2.1 Remplacement d'un filtre Selon les conditions d'utilisation, les membranes des filtres ont une durée de vie d'env. 2 ans. Après 2 ans ou en cas de dommage mécanique, la membrane devient perméable à la contamination. Cela se remarque à la turbidité de l'échantillon et à un fort encrassement dans le tuyau à filtrat en PVC ou dans le conduit correspondant de la pièce en Y dans l'unité de contrôle. Dans ce cas, il faut remplacer le ou les filtre(s) défectueux. Procédez de la façon suivante : " Endress+Hauser 1. Désactivez le commutateur "Pompe". 2. Retirez l'unité de filtration de l'eau et rincez soigneusement l'ensemble de l'unité avec un jet d'eau. 3. Vérifiez si les membranes sont endommagées, par ex. rayures, fissures ou séparations entre la couche de la membrane et la couche porteuse. Si tel est le cas, il faut remplacer le filtre. 4. Retirez le tuyau à filtrat du filtre défectueux du raccord à vis coudé à l'arrière du filtre. Appuyez sur la rondelle frein du raccord dans le sens inverse de la sortie du tuyau. 5. Desserrez les deux capuchons de vis PVC à l'avant du filtre. Attention ! Ne laissez pas tomber les écrous-raccords ou le filtre dans le bassin de boues activées. 6. Le filtre défectueux peut maintenant facilement être retiré et remplacé. 7. Montez le nouveau filtre comme indiqué chapitre "Montage des filtres". 29 Stamoclean CAT430-*1 Maintenance 7.2.2 Remplacement des fusibles de l'appareil Sur le bornier dans le compartiment de raccordement, se trouvent 3 coupe-circuit à fusible 5x20 mm (5x0,79"), voir "Schéma de raccordement", qui fondent si le flux de courant augmente. Avant de remplacer un fusible, il faut d'abord déterminer ce qui l'a fait fondre. # Danger ! Seul un personnel habilité et formé est autorisé à déterminer pourquoi le fusible a fondu. Avant de débuter les travaux, désactivez le fusible de l'ensemble de l'installation ! Pour remplacer un fusible, procédez de la façon suivante : 1. Dévissez les quatre vis en matière synthétique des quatre coins du couvercle du compartiment de raccordement et retirez le couvercle. 2. Appuyez sur le bouchon fileté du coupe-circuit à fusible et tournez d'env. 45° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 3. Retirez le fusible et remplacez-le par un nouveau. Revissez le bouchon fileté. 4. Revissez le couvercle du compartiment de raccordement. 5. Remettez l'installation sous tension et vérifiez que le CAT430 fonctionne correctement. 7.2.3 Remplacement du timer Le timer est défectueux si, malgré la présence d'une tension d'alimentation et le commutateur du milieu sur ON, l'afficheur du timer n'affiche rien ou si le relais pour la pompe ne commute pas comme prévu. # " 30 Danger ! Avant de remplacer le timer, désactivez le sectionneur de l'ensemble de l'installation ! 1. Desserrez tous les fils des bornes sur le timer. 2. Le timer est monté sur rail profilé. Desserrez le timer en tirant une collerette sur sa face antérieur à partir du rail profilé à l'aide d'un tournevis. 3. Glissez simplement le nouveau timer sur le rail profilé. 4. Raccordez le nouveau timer (voir chap. "Interface utilisateur"). Attention ! Le timer contient des batteries au lithium et doit par conséquent être mis au rebut en tant que déchet électronique. Il ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Maintenance 7.2.4 ! Nettoyage et remplacement des clapets anti-retour Remarque ! N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Des dépôts cristallins à l'emplacement de la boule des clapets anti-retour ont un effet négatif sur le débit de la pompe à membrane. Le rinçage du tuyau à filtrat entre l'unité de contrôle et les appareils de mesure doit également éliminer ces dépôts. Si le débit de la pompe n'est toujours pas correct après le rinçage et avec la fréquence de course réglée au maximum (bouton rotatif sur la butée droite), il faut démonter et remplacer les vannes. 8 7 9 10 11 a0011040 Fig. 25 : 7 8 9 10 11 Remplacement du clapet anti-retour Ecrou moleté Clapet anti-retour Rainure Tournevis Tête de pompe a0011039 Fig. 24 : 1 2 3 4 5 6 Pompe à membrane Ecrou-raccord du raccord de refoulement Plaque anti-projection Ecrou-raccord du raccord d'aspiration Capuchon anti-projection Tuyau à filtrat du raccord de refoulement Tuyau à filtrat du raccord d'aspiration a0011041 Fig. 26 : 12 Clapet anti-retour Flèche repère (sens d'écoulement) Préparer le remplacement du clapet Endress+Hauser 1. Mettez la pompe hors tension. 2. Dévissez le capuchon anti-projection ( 3. Retirez les tuyaux à filtrat (Pos. 5 et 6) des connecteurs embrochables au raccord d'aspiration et de refoulement. 4. Dévissez les écrous-raccords (Pos. 1 et 3). 5. Retirez la plaque anti-projection (Pos. 2) du raccord de refoulement. å 24, Pos. 4). 31 Stamoclean CAT430-*1 Maintenance Démonter le clapet anti-retour 6. Vissez les écrous moletés fournis ( å 25, Pos. 7) du côté refoulement de sorte que le bord supérieur de l'écrou se trouve au niveau de l'encoche à la hauteur de la rainure du clapet anti-retour (Pos. 9). 7. Soulevez le clapet anti-retour à l'aide du tournevis pour le sortir, en plaçant le tournevis dans la rainure et en appuyant contre le bord supérieur de l'écrou. 8. Tournez l'écrou moleté autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le clapet bouge vers le haut. 9. Retirez le clapet du support à visser et retirez l'écrou moleté. Monter un nouveau clapet anti-retour sur le raccord de refoulement å 26, Pos. 12) pointant vers le haut jusqu'à la butée 10. Coulissez le clapet avec la flèche ( dans le support à visser. 11. Montez la plaque anti-projection. 12. Revissez l'écrou-raccord et serrez-le fermement. Monter un nouveau clapet anti-retour sur le raccord d'aspiration 13. Pour le raccord d'aspiration, procédez de la même manière que pour le côté refoulement en suivant les étapes 6 à 9, avec pour seule différence de sortie le clapet par le bas. 14. Coulissez le nouveau clapet sur le support avec la flèche pointant vers le haut. 15. Revissez l'écrou-raccord et serrez-le fermement. Remettre la pompe en service 16. Reconnectez les tuyaux à filtrat dans les connecteurs embrochables du raccord de refoulement et d'aspiration. 17. Revissez le capuchon anti-projection. 18. Mettez la pompe sous tension. 7.2.5 Etancher la pompe Si du filtrat s'échappe de l'orifice de fuite sur la partie inférieure de la tête de pompe (Pos. 2), il y a deux raisons possibles : a. Les vis de fixation (Pos. 1) de la tête de pompe sont desserrées. b. La membrane de la pompe est défectueuse. a0011043 a) Les vis de fixation sont desserrées 32 1. Pendant le fonctionnement, retirez les capuchons en caoutchouc des vis de fixation. 2. Resserrez les vis avec précaution au moyen d'une clé à douille de 8 mm. 3. Vérifiez s'il y a encore une fuite de liquide. Si oui, la membrane de la pompe est défectueuse et doit être remplacée. 4. Si non, replacez les capuchons en caoutchouc sur les vis de fixation. Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Maintenance b) Remplacement de la membrane de la pompe 1. Mettez la pompe hors tension. 2. Retirez le capuchon anti-projection. 3. Retirez les tuyaux à filtrat des connecteurs embrochables du raccord de refoulement et d'aspiration et, le cas échéant, le tuyau de ventilation. 4. Retirez les capuchons en caoutchouc des vis de fixation. 5. Dévissez et retirez toutes les vis de fixation (Pos. 1). 6. Retirez la tête de pompe. Vous apercevez à présent la membrane blanche. 7. Dévissez la membrane en la saisissant par le bas latéralement et, avec le pouce et l'index, en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 8. Remplacez les joints toriques sur la partie inférieure de la tête de pompe et sur le carter de pompe. Pour cela, vous pouvez utiliser un petit tournevis. Veillez à ne pas rayer l'emplacement des joints toriques. 9. Vissez une nouvelle membrane jusqu'à la butée sur le tirant d'ancrage. Veillez à ce que la membrane ne soit pas bloquée ou trop serrée. 10. Replacez la tête de pompe et vissez-la avec les vis de fixation. 11. Remettez les capuchons en caoutchouc sur les vis de fixation. 12. Reconnectez les tuyaux à filtrat dans les connecteurs embrochables du raccord de refoulement et d'aspiration. 13. Revissez le capuchon anti-projection. 14. Mettez la pompe sous tension. ! Remarque ! Vérifiez à nouveau l'étanchéité. Si la pompe n'est toujours pas étanche, il faut la remplacer complètement (voir chapitre suivant). 7.2.6 Remplacement de la pompe à membrane Si, malgré les mesures précédemment décrites, la pompe n'est toujours pas étanche ou n'assure pas correctement l'alimentation, il convient de remplacer la pompe ou de la faire réparer. Démontage de la pompe Endress+Hauser 1. Désactivez "Alimentation" et "Pompe". 2. Dévissez le capuchon anti-projection. 3. Retirez les tuyaux à filtrat des connecteurs embrochables du raccord de refoulement et d'aspiration et, le cas échéant, le tuyau de ventilation. 4. Ouvrez le chemin de câble et faites coulisser la pompe vers le haut hors de son support. Pour cela, vous devez dépasser un point de pression. 5. Dévissez l'écrou-raccord du connecteur d'alimentation de la partie inférieure de la pompe et déconnectez avec précaution le connecteur d'alimentation du câble de l'embout fileté. 6. Retirez la pompe de l'unité de contrôle. 33 Stamoclean CAT430-*1 Maintenance Montage de la pompe neuve ou réparée 1. Poussez le joint en caoutchouc sur le connecteur d'alimentation de sorte que les encoches se trouvent au-dessus des coins du connecteur. 2. Connectez le connecteur d'alimentation avec joint en caoutchouc jusqu'à la butée dans l'embout fileté sur la partie inférieure de la pompe. Veillez à insérer correctement le joint en caoutchouc dans l'embout. 3. Revissez l'écrou-raccord sur l'embout. 4. Glissez la pompe par le haut dans son support jusqu'à ce qu'elle encliquète. 5. Actionnez l'interrupteur à bascule sur la partie inférieure de la pompe. 6. Montez le cache du chemin de câble et serrez les vis. 7. Connectez les tuyaux à filtrat dans les connecteurs embrochables du raccord de refoulement et d'aspiration. 8. Revissez le capuchon anti-projection. 9. Activez "Alimentation" et "Pompe". 10. Ventilez la pompe si nécessaire. 34 Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Accessoires 8 ! Accessoires Remarque ! Vous trouverez à la suite les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. Pour des informations sur des accessoires qui ne sont pas présentés ici, adressez-vous au SAV Endress+Hauser. 8.1 Supports de filtre 200 (7.87) 200 (7.87) 100 (3.94) 100 (3.94) Support de filtre • Support avec butée verticale, pour bassin – 1,50 m (4,9 ft) – Réf. 51511353 • Support avec butée verticale, pour bassin – 1,80 m (5,9 ft) – Réf. 51511354 • Support avec butée horizontale, pour caniveau – 1,50 m (4,9 ft) – Réf. 51511373 • Support avec butée horizontale, pour caniveau – 1,80 m (5,9 ft) – Réf. 51511374 108 (4.25) 1500 / 1800 (59.1 / 70.9) 1500 / 1800 (59.1 / 70.9) 108 (4.25) 525 (20.7) 75 (2.95) 400 (15.8) 120 (4.72) 500 (19.7) 100 (3.94) 150 (5.91) 120 (4.72) 30 (1.18) 160 (6.30) 12 (0.47) 30 (1.18) 160 (6.30) mm (inch) 12 (0.47) 500 (19.7) 400 (15.8) mm (inch) a0007158 Fig. 27 : Endress+Hauser Support pour canal ouvert, vu de côté a0007157 Fig. 28 : Support pour bassin, vu de côté 35 Stamoclean CAT430-*1 Accessoires 8.2 Accessoires pour filtre Adaptateur • pour le montage d'une deuxième plaque filtrante (il faut 2 adaptateurs par plaque filtrante) • Réf. 51511355 50 (1.97) 20 (0.79) 3 (0.12) G1 G1 Ø40 (1.57) 3 (0.12) 24(0.94) a0007159 Fig. 29 : Dimensions Boîte de transport pour les filtres • Pour un transport sûr ou pour le stockage de 1 ou 2 plaques filtrantes • Dimensions : 500 x 400 x 50 mm (19,7 x 15,8 x 1,97") • Réf. 51512477 a0007378 Fig. 30 : 36 Boîte de transport Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Suppression des défauts 9 Suppression des défauts 9.1 Recherche des défauts Bien que le CAT430 ne soit pas prédisposé aux défauts grâce à sa construction simple, on ne peut toutefois pas totalement les exclure. Le tableau suivant contient les défauts possibles, leurs origines et les mesures à prendre pour les supprimer. Erreur Cause possible Tests et / ou mesures correctives Pas ou trop peu de filtrat ? La pompe ne fonctionne pas S'assurer que sur le compartiment de raccordement, les commutateurs du haut et du milieu sont sur “ON” ou “I” et le commutateur du bas sur “OFF” ou “0”. • Avez-vous attendu la phase d'enclenchement suivante du timer ? • La pompe est-elle sous tension ? --> Interrupteur à bascule sur la partie inférieure de la pompe • Le timer a-t-il été redémarré ? Non : Désactiver puis réactiver "Alimentation" • 24 V AC entre raccords 1 et 3 du timer (compartiment de raccordement, bornes 1 et 2) ? Non : fusible 4 fondu sur le bornier ? A remplacer ! Oui : commande fonctionne ? Si non, timer à remplacer ! • 230 V entre le raccord 5 du timer et la borne 18 ? Non : Vérifier le raccord de câble entre la connexion 5 et la borne 9 ! • 230 V entre la connexion 6 du timer et la borne 18 lorsque le relais est commuté (symbole relais fermé sur l'afficheur) ? Non : timer défectueux, à remplacer ! • Activez le commutateur "Ventilation". 230 V entre la borne 12 et la borne 18 ? Non : Vérifier le fusible 6 et éventuellement le remplacer. La tension est maintenant présente, mais la pompe ne fonctionne toujours pas ? Remplacer la pompe ! La pompe fonctionne Endress+Hauser • La fréquence d'horloge est-elle correctement réglée ? • Du filtrat s'écoule-t-il de la tête de pompe par le bas ? Serrer les vis de fixation ou remplacer la membrane. • Air dans le tuyau d'aspiration ou la tête de pompe ? Nettoyer les filtres et la pompe. • Pas ou trop peu de filtrat ? – Mettre la commande hors tension. Enlever le tuyau à filtrat du côté refoulement de la pompe (en haut) et raccorder le tuyau fourni à la place. – Mettre la pompe sous tension. Le filtrat circule ? – Mesurer la quantité avec un becher gradué. – Pas ou trop peu de filtrat ? Contrôler le vide au manomètre ! – Pas de sous-pression ou inférieure à 0,2 bar (2,9 psi) ? Colmatage dans les clapets. Tout d'abord rincer et si ça ne résout pas le problème, effectuer un nettoyage et remplacer les pièces ! – Sous-pression supérieure à 0,7 bar (10 psi) ? Filtre ou tuyau à filtrat bloqué ! Nettoyer d'abord le filtre, si le problème subsiste, déconnecter le tuyau à filtrat du raccord à vis coudé à l'arrière du filtre. – Vide maintenant égal à 0 ? Remplacer le filtre ! – Sous-pression encore supérieure à 0,7 bar (10 psi) ? Tuyau à filtrat bloqué ! Causes : gel et colmatage. Gel : voir ci-dessous, Colmatage : débloquer le tuyau à filtrat à l'aide du raccord fourni avec air sous pression. • Tous les contrôles ci-dessus ont été effectués et, le cas échéant, les défauts supprimés ? Vérifier la quantité de filtrat transporté ! • Mettre la commande hors tension, raccorder le tuyau à filtrat, mettre la commande sous tension. La quantité de filtrat mesurée arrive-t-elle aux appareils de mesure ? Non : gel ou colmatage dans le tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure ! Gel : voir ci-dessous, Colmatage : Remplacer le tuyau à filtrat bouché. 37 Suppression des défauts Stamoclean CAT430-*1 Erreur Cause possible Tests et / ou mesures correctives Problèmes de gel Défaillance du Les problèmes de chauffage du boîtier et du tuyau de filtrat se remarquent chauffage du boîtier lorsque les tuyaux de filtrat sont gelés dans l'unité de contrôle. Il peut également et du tuyau de filtrat s'agir d'une défaillance du timer. Procédure de vérification du chauffage du boîtier : • 24 V AC entre la borne 3 et la borne 6 ? Non : Vérifier le fusible 4 et éventullement le remplacer. Toujours non : transformateur ou raccord de câble vers le transfo défectueux. Contacter le SAV Endress+Hauser ! • Retirer le microthermostat entre les bornes 3 et 4 (24 V AC, sans danger). Ponter les bornes 3 et 4 avec un bout de fil. Chauffage du boîtier sous tension et après env. 1 min. chaud ? La même chose avec le câble chauffant dans le tuyau de filtrat vers les filtres ? Non : vérifier qu'il y a 230 V entre les bornes 10 et 16. Si non, la commutation du relais sur la platine de raccordement est défectueuse. Contacter le SAV Endress+Hauser ! Oui : élément chauffant défectueux, contacter le SAV Endress+Hauser ! • Les vérifications ci-dessus ont été effectuées et le chauffage du boîtier ne fonctionne toujours pas ? Microthermostat défectueux, à remplacer. Défaillance du chauffage du tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure 9.2 1 Les problèmes de chauffage du tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure se remarquent lorsqu'il n'y a pas de transport d'échantillon de l'unité de contrôle vers les appareils de mesure et que toutes les autres causes ci-dessus ont été écartées. • Vérifier si la totalité du tuyau d'échantillon risquant de geler est chauffée par le cordon chauffant. Dans le cas contraire, il faut utiliser un cordon chauffant plus long ou un collier supplémentaire ! • Vérifier si le cordon chauffant a été raccordé correctement • Le contacteur thermostatique orange est-il correctement fixé au raccord (voir "Montage") ? Dans le cas contraire, le cordon chauffant chauffe le contacteur thermostatique qui ne commute pas correctement. Si le cordon chauffant est raccordé à l'extérieur, le contacteur thermostatique doit être à l'air libre ! • Toutes les vérifications ci-dessus ont été effectuées et le tuyau est toujours gelé ? Contacteur thermostatique défectueux, cordon chauffant à remplacer ! Pièces de rechange 2 2a 3 4 PROG RESET 4 5 6 5 2b 9 8 7 6 a0011056 Fig. 31 : 38 Unité de contrôle CAT430 et collecteur Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Suppression des défauts 11 14 10 12 13 12 a0007243 Fig. 32 : ! Endress+Hauser Support de filtre pour bassin a0007244 Fig. 33 : Support de filtre pour canal Remarque ! Dans le tableau suivant, vous trouverez les références des pièces de rechange. Pos. Pièce de rechange Référence 1 Manomètre avec raccord pour CAT430 51509228 2 Kit de transformation CAT430 pour pompe à membrane, complet 71039524 2a Kit CAT430 : vis de ventilation pour pompe à membrane 71071974 2b Kit CAT430 : raccord à visser avec joint pour pompe à membrane MP-OL5 71064559 pas sur la figure Kit CAT430 : clapets anti-retour pour pompe à membrane 71064556 Kit CAT430 : jeu de membranes pour pompe à membrane avec joints toriques 71064558 Kit CAT430 : plaque de base pour pompe à membrane 71064560 Kit CAT430 : jeu de tuyaux pour pompe à membrane 71064562 3 Timer pour CAT430 51509229 4 Compartiment de raccordement avec bornier 230 VAC et transformateur, sans couvercle 71089351 Compartiment de raccordement avec bornier 115 VAC et transformateur, sans couvercle 71089482 Bornier 230 VAC 71089347 Bornier 115 VAC 71089481 5 Couvercle compartiment de raccordement avec commutateur 71089348 6 Collecteur pour CAT430 51509238 7 Kit CAT430 : raccords pneumatiques pour pompe à membrane 71064561 8 Contacteur thermostatique pour CAT430 51509232 9 Chauffage d'armoire pour CAT430, 110...230 VAC 51509233 pas sur la figure Tuyau de filtrat avec cordon chauffant, longueur 4,5 m (15 ft) 51509234 10 Ecrou de fixation pour filtre pour CAT430 51509237 39 Suppression des défauts Stamoclean CAT430-*1 Pos. Pièce de rechange Référence 11 Filtre pour CAT430, avec raccord de tuyau 51509236 12 Connecteur pour filtre CAT430 51514278 13 Adaptateur G1 CAT430, pour la fixation d'un deuxième filtre 51511355 14 Support de filtre avec butée verticale pour bassin • Longueur : 1,50 m (4,9 ft) • Longueur : 1,80 m (5,9 ft) 51511353 51511354 Support de filtre avec butée horizontale pour canal • Longueur : 1,50 m (4,9 ft) • Longueur : 1,80 m (5,9 ft) 51511373 51511374 Câble de suspension pour CAT430, PA 8 mm (0,32") 51509227 Mallette de transport/rangement pour filtre 51512477 Tuyau PE CAT430 4/2 mm (0,16/0,8"), longueur 25 m (82 ft) 51514281 Tuyau PE CAT430 4/2 mm (0,16/0,8"), longueur 50 m (164 ft) 51514282 Tuyau PE CAT430 4/2 mm (0,16/0,8"), longueur 100 m (328 ft) 51514283 Tuyau PVC transparent CAT430, 4/2 mm (0,16/0,8"), longueur 2 m (6,6 ft) 51514284 Tuyau à filtrat 20 m (66 ft), tuyau spiralé avec : – 1 tuyau à filtrat PE 4/2 mm (0,16/0,8") – 18 m (59 ft) de cordon chauffant 230 V 51514285 15 pas sur la figure 9.3 Retour de matériel Si le système de filtration doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, celui-ci doit être nettoyé. Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée, nous ne pouvons effectuer aucune réparation ! 9.4 Mise au rebut Cet appareil est constitué de composants électroniques. C'est pourquoi il doit être mis au rebut en tant que déchet électronique. La réglementation locale doit être respectée. 40 Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Alimentation Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 Alimentation 230 V AC, 50/60 Hz, 500 VA pour cordon chauffant raccordé à protéger avec un disjoncteur de courant de défaut 30 mA (non fourni). Il faut placer directement avant le câble d'alimentation un sectionneur adapté (non fourni). 10.2 Performances Quantité de filtrat env. 250 ml/h (0,12 gal/hr) par filtre Distance de transport de l'échantillon max. 20 m (66 ft) Capacité de séparation Précipitation de particules, de colloïdes et de bactéries (> 0,1 µm) Durée de vie du filtre env. 1 à 2 ans, ou plus en cas d'entretien régulier Intervalle de nettoyage Filtre : Tuyau d'échantillon : Résistance chimique pH 1,5 ... 12 Bruit < 70 dB 10.3 2 à 6 mois, selon le taux de MES 6 semaines Conditions de montage Température ambiante –20 ... 40 °C (-4 ... 100 °F) Humidité de l'air 0 ... 95 %, pas de projection d'eau Protection (unité de contrôle) IP 54 Altitude max. 2000 m (6500 ft) au-dessus niveau de la mer Compatibilité électromagnétique Emissivité et immunité selon EN 61326: 2006 10.4 Température de l'échantillon Endress+Hauser Conditions de process 5 ... 40 °C (40 ... 100 °F) 41 Caractéristiques techniques Stamoclean CAT430-*1 10.5 Construction mécanique Dimensions voir chap. 3 Poids Unité de contrôle avec pompe à membrane Boîtier CAT430-A1A*A4A Filtre Support de filtre Matériaux Boîtier de l'unité de contrôle et boîtier (CAT430-A1A*A4A) Filtre Support de filtre 1) 42 15 kg (33 lbs) 16 kg (35 lbs) 1 kg (2,2 lbs) chacun 18 kg (40 lbs) Polyester non saturé renforcé à la fibre de verre, autoextinguible selon ASTM D 635 ou UL 94-VO Plaque porteuse PVC, membrane PAN1) inox 1.4301 (AISI 304) PAN ... polyacryl nitrile Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Endress+Hauser Caractéristiques techniques 43 Caractéristiques techniques 44 Stamoclean CAT430-*1 Endress+Hauser Stamoclean CAT430-*1 Index A M Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Microthermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 38 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 22 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 8–9, 13, 15 Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Support de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tuyaux d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Unité de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 C Capacité de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Capacité de séparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41–42 Clapets Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Montage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Quantité d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Transport d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 N Nettoyage Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tuyau d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 P E Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Personnel spécialisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pompe Capacité de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Etancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Remplacement de la membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Resserrez les vis de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Temps de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Q D Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distance de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 42 41 41 F Filtres Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 H Humidité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 I Intervalle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Endress+Hauser Quantité de filtrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 R Raccordement Unité de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réception des marchandises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Remplacement Clapets anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fusible de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pompe à membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Tuyau à filtrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Résistance chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 40 45 Stamoclean CAT430-*1 S Schéma de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Stockage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Structure de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Support de filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 T Température ambiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Température de l'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Temps de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19–20, 30 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 U Unité de contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 19 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 V Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 46 Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA338C/14/fr/01.09 Imprimé en France / FM+SGML 6.0 71094459