Endres+Hauser Stamoclean CAT411 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Endres+Hauser Stamoclean CAT411 Mode d'emploi | Fixfr
BA00349C/14/FR/14.22-00
71573168
2022-05-31
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
Stamoclean CAT411
Filtre tangentiel pour la filtration d'échantillons aqueux
provenant de conduites sous pression
Stamoclean CAT411
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . . 9
4.1
4.2
4.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage du système de préparation
d'échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1
6.2
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1
7.2
7.3
7.4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 18
8.1
8.2
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5
5
5
6
7
8
17
17
17
17
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
Stamoclean CAT411
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

4
Résultat d'une étape
Endress+Hauser
Stamoclean CAT411
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement
être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Le microfiltre CAT411 est un filtre à principe tangentiel spécial pour le prélèvement
d'échantillons dans des conduites sous pression pour la surveillance en ligne en continu.
L'écoulement du produit dans le filtre crée un effet d'autonettoyage.
Domaines d'application
• Station d'épuration
• Boue activée recirculée jusqu'à max. 4 g/l (4000 ppm) de matière sèche
• Boues excédentaires jusqu'à max. 4 g/l (4000 ppm) de matière sèche
• Bassin de clarification
• Industrie
• Pression sur le filtre 0,2 à 1 bar (3 à 15 psi)
• Prélèvement en bypass à des pressions plus élevées
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une utilisation non conforme.
2.2.1
Principe de fonctionnement
Un débit d'échantillon de 0,8 à 1,8 m3/h (3.5 à 8 gal/min) coule en continu à travers le
microfiltre via une conduite sous pression. Une partie de l'échantillon passe à travers la
membrane du filtre et est ensuite transportée vers l'appareil de mesure comme filtrat.
Le prélèvement d'échantillon se fait selon le principe de la filtration à courant transversal.
La membrane du filtre en PTFE sépare les particules > 0,45 µm du filtrat. Ces particules
sont collectées devant la membrane et sont éliminées avec le courant d'échantillon.
Le produit est conduit à travers le filtre dans un canal à méandres. Cela engendre une
vitesse d'écoulement du produit élevée constante et génère l'effet d'autonettoyage. Il n'est
donc pas nécessaire d'utiliser un entraînement mécanique pour provoquer un écoulement à
la surface du filtre.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
• Directives en matière de protection contre les explosions
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
Stamoclean CAT411
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
6
Endress+Hauser
Stamoclean CAT411
Consignes de sécurité de base
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
Technologie de pointe
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été
respectées.
Les appareils raccordés au filtre tangentiel doivent répondre aux normes de sécurité an
vigueur.
Endress+Hauser
7
Description du produit
Stamoclean CAT411
3
Description du produit
3.1
Ensemble de mesure
Un dispositif de préparation d'échantillons complet comprend :
• Microfiltre Stamoclean CAT411
• Collecteur d'échantillons
• Analyseur
Il est également possible d'intégrer un capteur avec une chambre de passage dans
l'ensemble de mesure.
7
6
8
5
1
2
3
4
A0031554
1
8
Ensemble de mesure complet
1
CAT411
5
Collecteur (en option)
2
Entrée
6
Analyseur
3
Pompe à échantillon ou conduite sous pression
7
Tuyau d'aspiration de l'analyseur
4
Tuyau de filtrat
8
Sortie libre
Endress+Hauser
Stamoclean CAT411
Réception des marchandises et identification du produit
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifier que l'emballage est intact.
 Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conserver l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifier que le contenu est intact.
 Signaler tout dommage du contenu au fournisseur.
Conserver les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifier que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparer les documents de transport à la commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protéger l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veiller à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, s'adresser au fournisseur ou à l'agence locale.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Les informations suivantes relatives à l'appareil figurent sur la plaque signalétique :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Numéro de série
• Alimentation électrique
• Indice de protection
• Conditions ambiantes et conditions de process
‣ Comparer les indications de la plaque signalétique à la commande.
4.2.2
Identification du produit
Page produit
www.fr.endress.com/cat411
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• Sur la plaque signalétique
• Dans les documents de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
Endress+Hauser
1.
Aller à www.endress.com.
2.
Recherche de page (symbole de la loupe) : entrer un numéro de série valide.
3.
Recherche (loupe).
 La structure de commande est affichée dans une fenêtre contextuelle.
4.
Cliquer sur l'aperçu du produit.
 Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Saisir ici les informations relatives à l'appareil, y
compris la documentation du produit.
9
Réception des marchandises et identification du produit
4.3
Stamoclean CAT411
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• 1 support de filtre
• 2 joints Perbunan
• 1 manuel de mise en service
Le matériel pour le montage mural du support de filtre n'est pas compris dans la
livraison et doit être fourni par le client.
‣ Pour toute question :
Contactez votre fournisseur ou agence.
10
Endress+Hauser
Stamoclean CAT411
Montage
5
Montage
5.1
Conditions de montage
370 (14.6)
48 (1.9)
345 (13.6)
7 (0.28)
185 (7.28)
25
(0.98)
45 (1.77)
200 (7.87)
171 (6.73)
157 (6.18)
14 (0.55)
Ø7 (0.28)
A0031555
2
Dimensions
Membrane du filtre
L x l : 300 x 135 mm (11.8 x 5.31")
5.2
Montage du système de préparation d'échantillons
5.2.1
Montage mural
Il faut une perceuse avec un foret de 6 mm. Les chevilles et vis ne font pas partie de la
livraison et doivent être fournies par le client.
Fixation du support de filtre
Endress+Hauser
1.
Percer quatre trous d'un diamètre de 6 mm dans le mur. Voir le graphique de la
section "Exigences de montage" pour connaître l'espacement entre les trous de
perçage.
2.
Pour retirer la partie supérieure du support de filtre :
Desserrer légèrement toutes les poignées en étoile.
3.
Replier les poignées latérales et inférieures sur le côté →  11.
4.
Retirer la partie supérieure (→  11 pos. 3) des joints filetés restants et la placer sur
le côté où elle est facilement accessible.
5.
Fixer la partie inférieure (pos. 1) du support à la paroi avec les vis correspondantes.
11
Montage
Stamoclean CAT411
A0031568
3
Dévisser les vis de serrage
2
1
3
A0031570
4
1
2
3
Structure
Partie inférieure
Membrane du filtre
Partie supérieure
5.2.2
Insertion de la membrane de filtre
La livraison comprend deux membranes de filtre. Seule une membrane est nécessaire
pour un bon fonctionnement. L'autre sert de membrane de rechange.
Activation de la membrane de filtre
1.
12
Retirer la membrane de filtre de son emballage.
Endress+Hauser
Stamoclean CAT411
Montage
2.
LATTENTION
Isopropanol
Provoque une grave irritation des yeux ! Peut provoquer somnolence et vertiges ! Le
liquide et la vapeur sont hautement inflammables !
‣ Porter des gants de protection, des lunettes de protection ou un écran facial.
‣ Éviter tout contact avec les yeux.
‣ Tenir à l'écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes
nues et autres sources d'inflammation.
‣ Suivre toutes les instructions figurant dans la fiche technique de sécurité du
fabricant.
Mouiller le côté lisse de la membrane (côté produit) avec une solution d'isopropanol à
50 %.
Insertion de la membrane de filtre
1.
Insérer la membrane dans la partie inférieure du support de filtre, qui est encore
ouverte après le montage mural. Le côté lisse de la membrane doit être dirigé vers la
partie inférieure (face à la partie inférieure = côté produit).
2.
Remplacer la partie supérieure du support de filtre.
3.
Replier les poignées en étoile vers le haut.
4.
Serrer les poignées en étoile à la main.
a
b
c
d
A0031569
5
Insertion de la membrane de filtre
5.2.3
1.
Raccorder le tuyau d'échantillon (ID 14 mm) à l'entrée du microfiltre (sur la partie
supérieure du support de filtre).
2.
Laisser la sortie (ID 14 mm) libre.
3.
Visser l'embout du tuyau pour l'évacuation du filtrat dans le raccord fileté sur la partie
inférieure du support de filtre.
4.
Raccorder le tuyau de filtrat (ID 4 mm).
5.
Raccorder l'autre extrémité du tuyau à filtrat à l'entrée du collecteur de l'analyseur.
5.3
1.
Endress+Hauser
Raccordement des tuyaux
Contrôle du montage
Après le montage, vérifier que le système de préparation d'échantillons et les tuyaux
ne sont pas endommagés.
13
Montage
14
Stamoclean CAT411
2.
Vérifier tous les raccordements en s'assurant qu'ils sont sûrs et étanches.
3.
S'assurer que les tuyaux ne peuvent pas être retirés facilement.
Endress+Hauser
Stamoclean CAT411
Maintenance
6
Maintenance
6.1
Nettoyage
Le microfiltre peut être nettoyé lorsqu'il est fermé (nettoyage préliminaire) ou ouvert. Pour
nettoyer le microfiltre, traiter la surface de la membrane de filtre avec de l'acide
chlorhydrique ou une solution d'hypochlorite de sodium.
LAVERTISSEMENT
Produits chimiques extrêmement corrosifs
Les produits chimiques peuvent provoquer des blessures graves ou mortelles !
‣ Ne jamais utiliser de l'acide chlorhydrique avec de l'hypochlorite de sodium (ne jamais
les mélanger), sinon il se forme du chlore gazeux toxique !
‣ Si nécessaire, utiliser de l'acide chlorhydrique et de l'hypochlorite de sodium dans des
étapes de nettoyage séparées. Dans ce cas, rincer soigneusement avec de l'eau entre les
deux étapes avant d'utiliser la solution de nettoyage suivante.
‣ Toujours porter des gants et des lunettes de protection pour manipuler l'acide
chlorhydrique ou l'hypochlorite de sodium !
‣ Éliminer les produits de nettoyage de manière appropriée.
6.1.1
Nettoyage lorsque le support de filtre est fermé
Le nettoyage lorsque le support de filtre est fermé ne constitue qu'un nettoyage
préliminaire. Pour réaliser un nettoyage intensif, il faut ouvrir le support de filtre, voir
le chapitre "Nettoyage lorsque le support de filtre est ouvert".
1.
Déconnecter et vider l'alimentation en échantillon et le tuyau de filtrat du collecteur.
2.
Remplir le microfiltre manuellement de solution de nettoyage ou à l'aide d'une unité
de nettoyage automatique. Laisser agir pendant environ 20 minutes.
3.
Puis rincer abondamment à l'eau.
4.
Rétablir l'alimentation en échantillon et le tuyau de filtrat menant au collecteur.
6.1.2
Nettoyage lorsque le support de filtre est ouvert
1.
Déconnecter et vider l'alimentation en échantillon et le tuyau de filtrat du collecteur.
2.
Ouvrir le support de filtre aux poignées en étoile et retirer la partie supérieure et la
membrane du filtre. Veiller à ce que la partie supérieure n'entre pas en contact avec
des produits non filtrés.
3.
Éliminer les impuretés et les dépôts dans la partie inférieure (côté produit).
4.
Éliminer tout dépôt sur le côté filtrat (partie supérieure).
5.
AVIS
Attention
Risque d'endommagement de la membrane du filtre !
‣ Ne pas endommager la couche de filtration de la membrane du filtre.
‣ Ne pas utiliser d'objets durs ou pointus, comme p. ex. une spatule ou un tournevis,
pour nettoyer la membrane.
Nettoyer la membrane du filtre, la remplacer si nécessaire.
6.
Endress+Hauser
Rétablir l'alimentation en échantillon et le tuyau de filtrat menant au collecteur.
15
Maintenance
Stamoclean CAT411
6.2
Remplacement des joints
Si, en ouvrant le support de filtre, l'on remarque que les joints sont endommagés, il faut les
remplacer :
1.
Retirer le joint endommagé du guide situé dans la partie inférieure du support de
filtre (→  16).
2.
Joint pour la chambre à filtrat : Placer le joint de filtrat (pos. 2, ganse fine, Ø 4 mm)
dans le guide de sorte que les deux extrémités se touchent.
3.
Joint pour la partie supérieure/inférieure : Placer le joint pour la partie supérieure/
inférieure (pos. 1, ganse épaisse, Ø 5 mm) dans le guide extérieur.
4.
Réassembler le support de filtre et la membrane et resserrer les poignées en étoile en
croix.
1
2
A0031571
6
1
2
16
Joints
Joint pour la partie supérieure/inférieure
Joint pour la chambre à filtrat
Endress+Hauser
Stamoclean CAT411
Réparation
7
Réparation
7.1
Généralités
Le concept de réparation et de transformation prévoit ce qui suit :
• Le produit est de construction modulaire
• Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions correspondantes
• Utiliser exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant
• Les réparations sont effectuées par le service après-vente du fabricant ou par des
utilisateurs formés
• Seul le Service Endress+Hauser ou nos usines sont autorisées à réaliser la transformation
d'un appareil certifié en une autre version certifiée
• Tenir compte des normes, directives nationales, documentations Ex (XA) et certificats en
vigueur
1.
Effectuer la réparation selon les instructions du kit.
2.
Documenter la réparation et la transformation, puis saisir ou faire saisir les éléments
dans l'outil de gestion du cycle de vie (W@M).
7.2
Pièces de rechange
Les pièces de rechange des appareils qui sont actuellement disponibles pour la livraison
peuvent être trouvées sur le site web :
www.endress.com/device-viewer
‣ Lors de la commande de pièces de rechange, prière d'indiquer le numéro de série de
l'appareil.
7.3
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le
mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et
conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures
définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
7.4
Mise au rebut
‣ Respecter les réglementations locales.
Endress+Hauser
17
Caractéristiques techniques
Stamoclean CAT411
8
Caractéristiques techniques
8.1
Process
8.1.1
Température du produit
5 à 50 °C (41 à 122 °F)
8.1.2
Pression de process
0,2 à 1 bar (3 à 15 psi)
8.1.3
Vitesse d'écoulement
2,5 à 5,5 m/s (8 à 18 ft/s)
8.1.4
Volume d'entrée
0,8 à 1,8 m3/h (3.5 à 8 gal/min)
8.2
Construction mécanique
8.2.1
Dimensions
→  11
8.2.2
Poids
Env. 3 kg (6.6 lbs)
8.2.3
Matériaux
Boîtier
Vis de fixation
Joints
Membrane du filtre
8.2.4
POM
Inox
Perbunan
PTFE
Section du canal
9 x 10 mm (0.35 x 0.39")
8.2.5
Dimensions des pores de la membrane
0,45 µm
8.2.6
Connexions
Entrée et sortie :
Sortie du filtrat :
18
Embout pour tuyau ID 14 mm (0.55")
Embout pour tuyau ID 4 mm (0.16")
Endress+Hauser
Stamoclean CAT411
Index
Index
C
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
M
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
P
Personnel technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
S
Sécurité
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T
Technologie de pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
U
Utilisation
Conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Endress+Hauser
19
*71573168*
71573168
www.addresses.endress.com

Manuels associés