▼
Scroll to page 2
of
44
Manuel de mise en service Stamoclean CAT430 Système de microfiltration et d'ultrafiltration avec pompe péristaltique BA338C/14/fr/02.07 71067720 Aperçu Comment utiliser ce manuel de mise en service pour mettre votre appareil en service rapidement et en toute sécurité : Conseils de sécurité → ä4 → ä5 Conseils de sécurité - généralités Explication des symboles d'avertissement Vous trouverez des instructions spécifiques à la position correspondante dans le chapitre en question. La signification est indiquée avec les symboles Danger #, Attention " et Remarque ! ∇ Montage → ä9 Vous trouverez également les étapes de montage et de raccordement des différents composants du système. ∇ Câblage → ä 19 Le CAT430 est livré précâblé. Pour des versions spéciales, il faut effectuer des raccordements supplémentaires. ∇ Mise en service → ä 20 → ä 23 Le chapitre "Configuration" vous permet de vous familiariser avec les éléments de configuration et les différentes options de réglage. Le chapitre "Mise en service" vous apprend comment mettre le CAT430 sous tension et vérifier le fonctionnement. ∇ Maintenance → ä 26 → ä 28 → ä 35 Pour que le CAT430 fonctionne normalement, il est indispensable d'effectuer régulièrement des travaux de maintenance, tels que le nettoyage du filtre. Chaque pièce est sujette à une usure normale. Reportez-vous à ces pages pour remplacer ces pièces. Vous trouverez ici un aperçu des pièces de rechange disponibles, ainsi qu'un aperçu du système. ∇ Recherche / suppression des défauts → ä 34 → ä 28 En cas de panne pendant le fonctionnement, utilisez la liste de vérification pour en déterminer la cause. Vous trouverez ici les mesures que vous pouvez prendre vous-même pour éliminer la panne. ∇ ∇ Index → ä 40 Vous trouverez ici les termes et mots-clés importants de chaque chapitre. Utilisez l'index pour retrouver rapidement et efficacement une information. Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 38 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception des marchandises, transport, stockage . . . 8 Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.1 4.2 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.1 5.2 5.3 Configuration et mise en service . . . . . . . . . . . . . . 20 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Contrôle du montage et du fonctionnement . . . . . . Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de la quantité d'échantillon . . . . . . . . . . . Contrôle du transport d'échantillon . . . . . . . . . . . . Réglage du volume d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.1 7.2 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.1 8.2 8.3 8.4 Supports de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires pour filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonde pour CAT430-*****4 . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de transformation en pompe à membrane . . . . . 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 34 9.1 9.2 9.3 9.4 Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 5 5 38 38 38 38 39 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Endress+Hauser 23 23 24 24 25 31 32 33 33 34 35 37 37 3 Conseils de sécurité Stamoclean CAT430 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le système de microfiltration et d'ultrafiltration CAT430 est un système de filtration pour la préparation d'échantillon dans les stations d'épuration. Il transporte des échantillons clairs du bassin de boues activées à l'appareil de mesure. Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas autorisée ! Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service, utilisation Tenir compte des remarques suivantes : • Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure. Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées. • Seul un personnel spécialisé est habilité à réaliser le raccordement électrique. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de mettre en service le système, vérifier à nouveau que tous les raccordements ont été effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. • Ne pas mettre sous tension un appareil endommagé et le protéger de toute mise en service accidentelle. Marquer l'appareil comme défectueux. • Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. • Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre les mises en route involontaires. • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser. 1.3 Sécurité de fonctionnement Le CAT430 est conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté nos locaux en parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • instructions de montage • normes et directives locales 1.4 Retour de matériel Si le système de filtration doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, celui-ci doit être nettoyé. Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée, nous ne pouvons effectuer aucune réparation ! 4 Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Conseils de sécurité 1.5 # " ! Danger ! Ce symbole signale les dangers éventuels qui, en cas de non-respect des consignes, peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Attention ! Ce symbole signale les défauts éventuels pouvant résulter d'une mauvaise utilisation. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages matériels. Remarque ! Ce symbole attire l'attention sur des remarques importantes. 1.6 È ä1 È å2 Endress+Hauser Symboles de sécurité Symboles de renvoi Ce symbole renvoie à une page définie (par ex. page 1). Ce symbole renvoie à une figure définie (par ex. fig. 2). 5 Identification Stamoclean CAT430 2 Identification 2.1 Plaque signalétique order code / Best.Nr.: serial no. / Ser.-Nr.: CAT430-A1A0A2B 3C0001C3AN7 sample transport system / Probentransporteinrichtung: no (max. 20m) nein (max. 20m) mains / Netz : 230V AC, 50/60Hz, 130VA prot. class / Schutzart: ambient temp. / Umgebungstemp.: IP 65 -25°C … +50°C 136073-0100-4A Stamoclean CAT430 a0007282 Fig. 1 : 2.1.1 Exemple de plaque signalétique Structure de commande Volume d'échantillon A B Y Volume prélevé 250 ml/h (0,07 gal/h) ; 1-2 CA71 Volume prélevé 500 ml/h (0,13 gal/h) ; 3-4 CA71 Version spéciale sur demande Transport de l'échantillon (vitesse d'aspiration, type de pompe et tuyau du côté refoulement) 1 2 3 4 5 6 9 Jusqu'à 20 m (65 ft), avec pompe péristaltique et tuyau 20 m (65 ft) Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe péristaltique et tuyau 100 m (330 ft), air comprimé requis Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe péristaltique + compresseur interne et tuyau 100 m (330 ft) Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe à membrane et tuyau 100 m (330 ft) Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe à membrane et tuyau 50 m (160 ft) Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe à membrane et tuyau 20 m (65 ft) Version spéciale sur demande Chauffage du côté refoulement A D F Y Sans chauffage du tuyau d'échantillon Avec chauffage de tuyau de 8 m (26 ft) Avec chauffage de tuyau de 18 m (59 ft) Version spéciale sur demande Alimentation 0 1 Alimentation 230 V AC Alimentation 115 V AC Chauffage du côté aspiration A B sélectionné non sélectionné Equipement complémentaire 2 3 4 9 Support de montage (pour unité de contrôle), paroi Support de montage (pour unité de contrôle), rail Boîtier pouvant accueillir un capteur CNS70/CSS70 Version spéciale sur demande Support filtre A CAT430 - ! 6 Sans support Référence complète Remarque ! Vous devez commander les supports de filtre séparément, voir "Accessoires". Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Identification 2.2 Contenu de la livraison La livraison comprend : • 1 unité de contrôle ou boîtier CAT430-A1A*A4A, complet : – avec tuyau de filtrat raccordé (côté aspiration) 4,5 m (14.8 ft), chauffage de tuyau 24 V – 4 supports en matière synthétique pour montage mural – 2 colliers de fixation 44 - 49 mm (1,73 - 1,93"), vis sans tête M8, pour montage sur rail – 1 amortisseur en caoutchouc avec vis, pour montage sur rail • 1 collecteur avec tuyau PE 10/8 mm (0,31/0,39"), longueur 2,5 m (8,2 ft) • 1 rouleau de tuyau PE 4/2 mm (0,16/0,08"), longueur 2,5 m (8,2 ft) • 1 rouleau de tuyau PVC 4/2 mm (0,16/0,08"), longueur 2,0 m (6,7 ft) • 1 rouleau de tuyau PVC 4/2 mm (0,16/0,08"), longueur 2,5 m (8,2 ft) • 1 ou 2 plaques filtrantes (selon la version commandée) • 1 ou aucun support (selon la version commandée) • 1 tuyau de filtrat (côté refoulement, vers l'analyseur) avec tuyau d'échantillon PE 4/2 mm (0,16/0,08"), longueur min. 20 m (66 ft) (selon la version) • 1 certificat de réception • 1 mini tournevis • 1 bouchon • 2 embouts en silicone • 2 serre-câble • 1 manuel de mise en service BA 338C 2.3 Certificats et agréments Déclaration de conformité Le CAT430 satisfait aux exigences des directives européennes harmonisées et ainsi aux exigences légales des directives CE. Le fabricant atteste que l'appareil a passé les tests avec succès en apposant le sigle 4. Endress+Hauser 7 Montage Stamoclean CAT430 3 Montage 3.1 Réception des marchandises, transport, stockage • Assurez-vous que l'emballage est intact ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • Vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée à l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs et de l'humidité. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Il faut respecter les conditions ambiantes autorisées (voir Caractéristiques techniques). • Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à Endress+Hauser. 3.2 Montage rapide L'ensemble de mesure complet comprend : • un système de filtration CAT430 • un collecteur • un analyseur CA71XX Il est également possible d'intégrer un capteur de CAS ou de nitrates avec une chambre de passage directement dans le plus grand boîtier de la version CAT430-*****4 (--> structure de commande). En cas d'utilisation d'une chambre avec un volume mort et une perte de charge faibles (voir accessoires), le capteur peut être installé en ligne avec l'arrivée de l'analyseur. 1 9 2 3 A B 4 5 6 7 8 a0007144 Fig. 2 : Ensemble de mesure 1 Unité de contrôle 6 Analyseur 2 Timer 7 Bassin de boues activées 3 Unité de commande 8 Filtre à membrane 4 Pièce en Y 9 Pompe péristaltique 5 Collecteur A Tuyau d'échantillon vers l'analyseur (côté refoulement de la pompe, PE 4/2 mm (0,16/0,08"), max. 20 m (66 ft)) B Tuyau de filtrat venant des filtres à membrane (côté aspiration de la pompe, PE, 4,5 m (15 ft) standard, avec chauffage de tuyau) 8 Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Montage 3.3 Montage Pour monter les modules, procédez de la façon suivante : " 1. Montez les supports de filtre 2. Montez le tube de guidage, la butée et le tuyau de filtrat 3. Montez les filtres 4. Montez l'unité de contrôle 5. Raccordez les tuyaux d'échantillon aux appareils de mesure Attention ! • Avant le montage, assurez-vous qu'à l'emplacement de montage prévu jusqu'à environ 1 m (3,3 ft) sous la surface de l'eau, il n'y a ni conduite, ni agitateur ou autre élément. Ces éléments peuvent endommager les filtres. • Vérifiez qu'il y a assez de place entre l'unité de filtration et le bord du bassin, en particulier pour les unités de filtration avec plusieurs filtres. Si la place disponible n'est pas suffisante, il faut utiliser un support spécial avec une plus grande envergure. • La vitesse d'écoulement du produit au point de montage ne doit pas être > 2 m/s (6,6 ft/s). 3.3.1 100 (3.94) Remarque ! Vous devez commander les supports de filtre séparément, voir "Accessoires". 200 (7.87) 200 (7.87) 100 (3.94) ! Montage des supports de filtre 108 (4.25) 1500 / 1800 (59.1 / 70.9) 1500 / 1800 (59.1 / 70.9) 108 (4.25) 525 (20.7) 75 (2.95) 400 (15.8) 120 (4.72) 500 (19.7) 100 (3.94) 150 (5.91) 120 (4.72) 30 (1.18) 160 (6.30) 12 (0.47) 30 (1.18) 160 (6.30) mm (inch) 12 (0.47) 500 (19.7) 400 (15.8) mm (inch) a0007158 Fig. 3 : Endress+Hauser Support pour canal ouvert, vu de côté a0007157 Fig. 4 : Support pour bassin, vu de côté 9 Montage Stamoclean CAT430 ! Remarque ! Il vous faut une perceuse avec un foret de 12 mm (0,47"). Pour fixer le support au bord du bassin, procédez de la façon suivante : Percez quatre trous de Ø 12 mm (0,47") sur la paroi du bassin ou du canal. La distance à partir du haut de la paroi doit être d'env. 10 cm (3,94"). 2. Vissez le support. Assurez-vous que le support est immergé d'au moins 60 cm (2 ft) (pour les bassins d'activation) et d'au moins 35 cm (1 ft) (pour les canaux). Ø 12 (0 .4 7) 1. 150 (5.91) 180 (7.09) mm (inch) a0007156 Fig. 5 : 3.3.2 Détail : montage mural du support de filtre Montage de la butée et du tuyau de filtrat Détail A Détail A a0007150 Fig. 6 : Filtre avec butée 1 2 3 4 5 6 7 8 Tuyau de filtrat Pièce en T Tuyau à filtrat Bouchon fileté en PVC Butée Filtre Tube de guidage Ecrou six pans Les étapes suivantes sont à réaliser en-dehors du bassin ou du canal ouvert : 10 1. Passez le tuyau à filtrat (→ å 6, pos. 3) du tuyau de filtrat (pos. 1) à travers la pièce en T (pos. 2) sur la butée (pos. 5). 2. Vissez le tuyau de filtrat avec le raccord fileté PVC de la pièce en T. 3. Fixez la chaîne en inox à la butée en la passant à travers l'écrou six pans (Pos. 8). 4. Retirez les capuchons de vis PVC (Pos. 4) et posez-les dans un endroit accessible. Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Montage " Attention ! • Fixez la butée, la chaîne en inox, le tuyau de filtrat et les bouchons filetés en PVC pour éviter qu'ils ne tombent dans le bassin. • Ne poussez pas la butée sur le tube de guidage avant que les filtres ne soient montés. Montage des filtres 450 (17.7) 3.3.3 350 (13.8) mm (inch) a0007155 Fig. 7 : Filtre Les filtres sont livrés prêts à l'emploi dans un emballage soudé. L'emballage des filtres PES est rempli d'une solution de conservation, les filtres PAN sont envoyés à sec. L'emballage est protégé contre des dommages mécaniques par du carton comprimé. " ! Attention ! • Il faut éviter de toucher ou de rayer la surface de la membrane du filtre (surface claire) avec des objets pointus ou des ongles pour ne pas endommager la membrane de façon irrémédiable. Il faut toujours manipuler le filtre par l'extrémité libre en PVC. • La membrane doit toujours rester humide pour éviter qu'elle ne devienne fragile et cassante. Remarque ! Il vous faut une clé de 14/15. Montage : ! 1. Coupez les bandes adhésives sur l'emballage à l'aide d'un couteau et retirez le carton. 2. Ouvrez le haut du sachet avec le couteau et sortez le filtre. 3. Elevez le non-tissé de la plaque filtrante. 4. Vissez le raccord à vis coudé dans le trou taraudé au dos du filtre. Serrez le raccord avec la clé de sorte que le joint torique du raccord et la plaque porteuse en PVC soient hermétiquement scellés. Evitez de trop serrer le raccord fileté. 5. Gardez les capuchons PVC des vis (→ å 6, pos. 4) à portée de main. 6. Placez la plaque du filtre sur les deux manchons filetés de la butée de sorte que le raccord à vis coudé se trouve face à la butée (pos. 5). 7. Vissez manuellement les capuchons PVC. 8. Coupez le tuyau à filtrat (Pos. 3) à la bonne longueur pour qu'il passe dans le coude. Remarque ! Lorsque vous utilisez plusieurs filtres, veillez à ce que les manchons de couleur ne tombent pas des tuyaux à filtrat ou ne soient pas coupés. Les tuyaux déjà utilisés doivent être raccourcis d'env. 10 mm (0,39") car la surface latérale est toujours un peu rayée lorsque le tuyau est tiré. L'étanchéité n'est alors plus garantie. 9. Glissez le tuyau à filtrat dans le manchon du raccord à vis coudé et pressez jusqu'à la butée. Dans le manchon, il y a un joint torique ; il faut ainsi pousser le tuyau jusqu'à ce qu'un point de pression soit dépassé. 10. Poussez la butée sur le tube de guidage avec les filtres. Endress+Hauser 11 Montage Stamoclean CAT430 11. Laissez descendre la butée avec le filtre le long de la chaîne jusqu'à la butée. Fixez l'extrémité de la chaîne au rail. L'unité de filtration doit être complètement immergée. 3.3.4 Montage de l'unité de contrôle 200 (7.87) 30 (1.18) 400 (15.8) 400 (15.8) 420 (16.5) 327 (12.9) mm (inch) 4 x Ø 8.5 (0.33) a0007160 Fig. 8 : Dimensions unité de contrôle, gauche vue de face, droite vue de côté L'unité de contrôle est livrée avec deux colliers de serrage pour montage sur rail et avec quatre supports en matière synthétique pour montage mural. 1. Montez les colliers de serrage ou les supports sur les trous prévus à cet effet à l'arrière de l'unité de contrôle. Il faut pour cela fixer les colliers de serrage aux trous supérieurs. 2. Montage sur rail : – Vissez les colliers de serrage au tube de rail horizontal supérieur contre la station de filtration. – Pour que l'unité soit droite, il faut fixer les amortisseurs en caoutchouc fournis à l'arrière de l'unité. Pour cela, percez un trou de Ø 4 mm (0,16") dans l'unité au milieu de la position à laquelle se trouve un tube de rail horizontal plus bas. – Fixez l'amortisseur en caoutchouc à l'aide de la vis à tête cruciforme fournie. 3. Montage mural : – Tenez l'unité avec les supports vissés contre le mur et marquez les perçages. – Percez ensuite les trous et utilisez les boulons d'ancrage fournis pour fixer l'unité au mur. .. 9) 1.8 ) ( 8 6 Ø4 (2.3 0 6 . M8 mm (inch) a0007375 Fig. 9 : 12 Support pour montage mural a0007376 Fig. 10 : Collier de fixation pour montage sur rail Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Montage 3.3.5 " Raccordement des tuyaux d'échantillon aux appareils de mesure Attention ! Enlevez les protections de transport (éléments en polystyrène, → å 11) de la pompe péristaltique, sinon la dissipation de la chaleur de la pompe n'est pas assurée pendant le fonctionnement. 1 2 a 3 1 2 4 5 7 6 3 PROG. RESET 4 11 10 5 6 8 9 a0007148 Fig. 11 : 1 2 3 4 5 6 Endress+Hauser Unité de contrôle Manomètre Conduit de câble Pompe péristaltique Timer Unité de commande (intérieur du compartiment de raccordement) Presse-étoupe pour raccordement réseau 7 8 9 10 11 Presse-étoupe et tuyau d'échantillon vers l'analyseur Presse-étoupe et tuyau de filtrat provenant du filtre Raccord de tuyau avec contacteur thermostatique Connecteur en Y Chauffage du boîtier A Sécurité de transport 13 Montage Stamoclean CAT430 Tuyau de filtrat des filtres Si le tuyau de filtrat des filtres n'a pas été raccordé en usine à la pompe, procédez de la manière suivante : 1. Passez les tuyaux à filtrat sortant du tuyau de filtrat (un ou deux selon la version) et le câble d'alimentation du câble chauffant dans le raccord fileté (→ å 11, pos. 8). Glissez le tuyau spiralé assez loin dans le raccord fileté pour qu'il soit affleurant, puis serrez le raccord. 2. Coupez les tuyaux à filtrat de sorte que vous puissiez les insérer facilement dans le connecteur embrochable de la pièce en Y (pos. 10). Tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure Le tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure est composé d'un tuyau spiralé à gaine, d'un tuyau à filtrat fin et, selon la commande, d'un cordon chauffant. " Attention ! Installez les tuyaux à l'abri du gel, si possible dans des conduits de câbles enterrés. Veillez à ne pas allonger excessivement le tuyau. Cordon chauffant jusqu'à 20 m (66 ft) et > 20 m (66 ft), raccordement à l'unité de contrôle : Si les tuyaux et le cordon chauffant n'ont pas été raccordés en usine, procédez de la manière suivante : " 1. Enlevez le connecteur du câble d'alimentation du contacteur thermostatique à l'aide d'une pince coupante de côté. 2. Desserrez l'écrou du raccord fileté de l'extrémité du tuyau spiralé. 3. Tirez d'abord le tuyau à filtrat fin à travers l'écrou, puis le contacteur thermostatique avec son câble d'alimentation. 4. Passez toutes les extrémités des tuyaux et le contacteur thermostatique à travers le perçage dans l'unité de contrôle. 5. Insérez le raccord fileté dans le trou et vissez l'écrou. 6. Retirez le bouchon en mousse du raccord. Glissez le contacteur thermostatique dans le raccord de sorte que l'extrémité du cordon chauffant soit en haut et le câble d'alimentation en bas (→ å 12). 7. Remettez le bouchon en mousse sur le contacteur thermostatique dans le raccord. Attention ! Le microthermostat (pos. 4) pour le chauffage du boîtier se trouve déjà dans le raccord. Insérez le contacteur thermostatique avec précaution, car il y a peu de place. 5 1 2 3 6 4 7 1 2 3 4 5 6 7 Câble de réseau pour cordon chauffant 230 V Bas de l'unité de contrôle Cordon électrique 24 V Microthermostat 24 V Cordon chauffant 230 V Contacteur thermostatique (orange) Raccords a0007283 Fig. 12 : 8. 14 Raccords Passez le câble d'alimentation du contacteur thermostatique dans le conduit de câble (→ å 11, pos. 2) vers le compartiment de raccordement (pos. 5). Pour le raccordement électrique, voir chap. “Raccordement électrique”. Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Montage 9. Coupez le tuyau à filtrat à la longueur nécessaire. 10. Insérez le tuyau dans le connecteur embrochable du côté refoulement de la pompe (à droite). 11. Installez le tuyau d'échantillon de l'unité de contrôle aux appareils de mesure. Si possible, utilisez les conduits de câble disponibles ou des conduits vides enterrés. Le tuyau à filtrat est protégé sur toute la partie exposée au gel par un cordon chauffant (si inclus dans la commande). Cordon chauffant > 20 m (66 ft), raccordement dans le compartiment de raccordement de l'appareil : Guidez le tuyau (extrémité opposée au contacteur thermostatique) avec le cordon chauffant du compartiment des appareils de mesure à l'unité de contrôle. " 1. Guidez le contacteur thermostatique à proximité du raccordement électrique (compartiment de raccordement de l'appareil) à l'air libre. Insérez le connecteur du contacteur thermostatique dans un connecteur relié à la terre. 2. Installez le tuyau avec le cordon chauffant à l'unité de contrôle. Utilisez pour cela les conduits de câble disponibles ou des conduits vides. 3. Glissez les tuyaux à filtrat, l'extrémité du cordon chauffant et le tuyau spiralé dans le presse-étoupe (pos. 7) de l'unité de contrôle, de telle sorte que le tuyau spiralé soit affleurant à l'intérieur. 4. Serrez le presse-étoupe. 5. Pour raccorder l'unité de contrôle, suivre la procédure ci-dessus à partir du point 8. Attention ! En aucun cas, il ne faut passer le cordon chauffant parallèlement au contacteur thermostatique ! Sinon le contacteur thermostatique réagit à la température du cordon chauffant plutôt qu'à la température ambiante et met le chauffage hors tension. 3.3.6 Montage d'un capteur CNS70/CSS70 30 (1.18) 600 (23.6) 527 (20.8) 400 (15.8) 200 (7.87) 50 (1.97) 30 (1.18) a 4 x Ø 8.5 (0.33) mm (inch) a0007377 Fig. 13 : a Endress+Hauser Dimensions : face avant, côté avec support mural, côté avec colliers de fixation pour montage sur rail (--> kit de montage) Amortisseur en caoutchouc pour un deuxième rail (hauteur variable, alignement sur le rail) 15 Montage Stamoclean CAT430 3 2 4 1 2 3 PROG. RESET 4 5 6 5 6 1 11 10 9 8 7 a0007379 Fig. 14 : 1 2 3 4 5 6 Boîtier pouvant accueillir un capteur CNS70/CSS70 Chauffage du boîtier Conduit de câble Pompe péristaltique Timer Unité de commande (intérieur du compartiment de raccordement) Capteur CNS70 ou CSS70 3.4 7 8 9 10 11 Presse-étoupe pour raccordement réseau Presse-étoupe pour câble du capteur Presse-étoupe et tuyau de filtrat provenant du filtre Piquage avec microthermostat pour chauffage du boîtier Manomètre Contrôle de montage • Après le montage, vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement et qu'ils sont étanches. • Assurez-vous que les tuyaux peuvent être enlevés facilement. • Vérifiez qu'aucun des tuyaux n'est endommagé. 16 Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Câblage # 4 Câblage 4.1 Raccordement électrique Danger ! • Le raccordement électrique ne peut être réalisé que par du personnel habilité. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Assurez-vous, avant de commencer le raccordement, qu'aucun câble n'est sous tension. 1 Power Netz Control Steuerung 3 2 Evacuate Entlüften 3 7 4 8 9 13 14 15 19 20 23 24 4 1 2 5 6 10 11 12 16 17 18 21 22 25 26 a0007284 Fig. 15 : 1 2 3 4 Endress+Hauser Compartiment de raccordement : à gauche le couvercle, à droite l'intérieur du compartiment de raccordement Transformateur 24 V / 2A Bornier Connexion 4 pôles Coupe-circuit à fusible 2 A 5 x 20 mm (0,20 x 0,79") 1. Pour commencer, enlevez les caches des conduits de câble dans l'unité de contrôle et vissez le couvercle du compartiment de raccordement (→ å 15). 2. Déconnectez la connexion 4 pôles (Pos. 3) entre le couvercle et le bornier et fixez le couvercle. 3. Passez le câble d'alimentation par le presse-étoupe dans l'unité de contrôle. Tirez le câble à travers le conduit de câble de droite jusqu'au compartiment de raccordement. 4. Raccourcissez le câble en conséquence et raccordez les fils aux bornes 15, 20 et 24. 5. Tirez les deux fils pour l'alimentation du chauffage de tuyau 24 V à travers le conduit de câble gauche jusqu'au compartiment de raccordement et raccordez-les aux bornes 1 et 6. 6. Tirez le câble d'alimentation du contacteur thermostatique orange sur le cordon chauffant dans le conduit de câble gauche jusqu'au compartiment de raccordement. 7. Raccourcissez le câble en conséquence et raccordez les fils aux bornes 8, 14 et 23. 17 Câblage Stamoclean CAT430 3 1 2 7 4 8 9 19 13 14 15 20 23 24 3 1 2 5 6 10 11 12 16 17 18 21 22 25 26 L PE N b d PROG. RESET 4 5 6 c e L a N f PE a0007147 Fig. 16 : Bornier de l'unité de commande (dans l'unité de contrôle) a Commande c Chauffage de tuyau 24 V (côté aspiration de la pompe) b Contacteur thermostatique 24 V d Pompe e f Cordon chauffant (côté refoulement de la pompe) Chauffage du boîtier B Affectation B Affectation B Affectation 1 24 V au chauffage de tuyau 10 Borne de phase chauffage du boîtier provenant du relais 19 libre 2 24 V du contacteur thermostatique 11 Borne de phase à commande 6 20 Borne de phase raccordement réseau 3 libre 12 Borne de phase commande 2 21 libre 4 libre 13 Conducteur nul (libre) 22 libre 5 24 V au contacteur thermostatique 14 Conducteur nul cordon chauffant 23 Terre cordon chauffant 6 24 V au chauffage de tuyau 15 Conducteur nul raccordement réseau 24 Terre raccordement réseau 7 Borne de phase provenant du relais 16 Conducteur nul chauffage du boîtier 25 Terre chauffage du boîtier 8 Borne de phase cordon chauffant 17 Conducteur nul pompe libre 9 Borne de phase pour le 18 fonctionnement continu de la pompe 26 Conducteur nul commande Pour le raccordement de l'alimentation : Il faut raccorder les bornes 15, 20 et 24. Tous les autres raccordements ont déjà été réalisés en usine. Pour le raccordement d'un cordon chauffant : En cas d'utilisation d'un cordon chauffant pour le tuyau d'échantillon (côté refoulement de la pompe), les bornes 8, 14 et 23 doivent également être raccordées. Le chauffage du tuyau vers le côté aspiration de la pompe est compris dans les versions CAT430-****B**. Les raccordements (bornes 1, 6 et 25) ont déjà été réalisés en usine. 18 Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Câblage 4.2 Contrôle de raccordement Contrôles Remarques La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la plaque signalétique ? 230 V AC / 115 V AC Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ou torsadés ? Le passage de câble est-il complètement isolé ? Câble d'alimentation / câble de courant faible Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement fixées et étanches ? Toutes les entrées de câble sont-elles montées par le bas ou latéralement ? Endress+Hauser Pour les entrées de câble latérales : boucles de câble vers le bas pour que l'eau puisse couler 19 Utilisation Stamoclean CAT430 5 Utilisation 5.1 Configuration et mise en service Dans les chapitres 5.2 et 5.3, vous trouverez une présentation de l'interface utilisateur du CAT 430 et les instructions de configuration. Dans le chapitre 6 “Mise en service”, vous trouverez les indications pour la première mise en service et le fonctionnement quotidien de l'installation. 5.2 Interface utilisateur Interrupteur principal 1 Power Netz 1 2 3 Chauffage / Power on Commande Tuyau d'aspiration (la pompe fonctionne en continu) 2 Control Steuerung Evacuate Entlüften 3 a0007162 Fig. 17 : Couvercle du compartiment de raccordement Timer Le timer est un relais retardé de type "Trumeter 7955 X". A la livraison, il est déjà intégré et raccordé. Pour information, voir la figure ci-dessous. 1 2 1 2 5 6 3,4 3 Borne 18 Borne 12 Pompe et borne 9 Borne 11 Pas affecté PROG. RESET 4 5 6 a0007161 Fig. 18 : 20 Trumeter 7955 X Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Utilisation 5.3 Configuration sur site 5.3.1 Temps de cycle Pour un fonctionnement fiable et de longs intervalles de rinçage, il faut des temps de pause suffisants entre les cycles de pompage. Les temps de pause dépendent du nombre de filtres et des paramètres de vitesse d'aspiration de la pompe et de vitesse. Les valeurs par défaut pour les cycles de pompage (ON) et temps de pause (OFF), ainsi que les quantités aspirées par cycle sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Nombres de filtres On / off [s] Quantité aspirée par cycle [ml] 1 10 / 50 4 2 15 / 45 8 5.3.2 Capacité de la pompe La vitesse de la pompe doit être réglée de sorte que les quantités aspirées indiquées soient atteintes pour des temps on/off prédéfinis. La vitesse de la pompe peut être réglée de la façon suivante : ! 1. Enlevez le petit capuchon en plastique en haut à gauche sur la pompe. Sous le capuchon se trouve un potentiomètre. 2. Tournez le potentiomètre dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide du tournevis miniature fourni. Cela permet d'augmenter la vitesse et ainsi la vitesse d'aspiration de la pompe. 3. Tournez le potentiomètre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Cela permet de diminuer la vitesse et ainsi la vitesse d'aspiration de la pompe. Remarque ! Il est en principe possible d'effectuer d'autres réglages pour les temps de cycle. Rallonger le temps de pompage en conservant les temps de pause tend à raccourcir les intervalles de rinçage. Vérifiez si cela est acceptable pour votre application. La durée de fonctionnement de la pompe ne doit toutefois pas dépasser 40%. 5.3.3 Réglage du timer Pendant le fonctionnement du CAT 430, le Trumeter 7955 X affiche l'état de fonctionnement (On = aspiration, Off = pause) et le temps restant jusqu'à l'état de fonctionnement suivant. Pendant la programmation, les réglages actuels pour le cycle de pompage et le temps de pause sont affichés. Procédure de programmation du relais retardé : 1. Endress+Hauser Appuyez sur la touche "PROG" jusqu'à ce que le compte à rebours (3-2-1-0) soit terminé et que "RC" (sans autre symbole, par ex. pas "RC=") s'affiche. Si "RC" ne s'affiche pas après le compte à rebours, appuyez sur "PROG" jusqu'à ce que "RC" apparaisse. 2. Appuyez sur "RESET". 3. 0 SEC s'affiche. 4. Appuyez à nouveau sur RESET. PROG RC 21 Utilisation Stamoclean CAT430 5. 6. Une valeur à 3 chiffres pour les secondes s'affiche. Un triangle (droite) clignote. Vous pouvez configurer à présent la durée de fonctionnement de la pompe. Appuyez sur PROG pour incrémenter le chiffre qui clignote, RESET permet de passer au chiffre suivant (un deuxième triangle, à gauche, clignote). 7. Réglez la valeur souhaitée pour le cycle de pompage. 8. Après avoir réglé le troisième chiffre (les deux triangles clignotent en même temps), appuyez à nouveau sur RESET. Le réglage d'une autre valeur à 3 chiffres s'affiche. Il s'agit du temps de pause. 9. Procédez de la même manière que pour le réglage du cycle de pompage. 020 SEC RC + 10. Appuyez sur RESET après avoir réglé le troisième chiffre, le message "LEU" s'affiche. La commande temporisée est activée tant qu'une tension est appliquée au relais. 11. Appuyez sur RESET jusqu'à ce que le symbole relais s'affiche à nouveau. La procédure de programmation est terminée. 12. Déconnectez, puis reconnectez le commutateur du milieu (commande) au compartiment de raccordement. La commande démarre. 22 020 SEC RC + Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Mise en service # 6 Mise en service 6.1 Contrôle du montage et du fonctionnement Danger ! Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Vérifiez notamment que les flexibles ont été raccordés fermement pour éviter les fuites. 6.2 Mise sous tension 6.2.1 Première mise en service Dévissez le tuyau à filtrat (s'il est déjà raccordé) du côté refoulement de la pompe et raccordez à la place le tuyau de 50 cm (1,6 ft) fourni. L'extrémité de ce tuyau doit être suspendu de sorte que l'échantillon arrivant ne coule pas dans l'armoire et ne cause aucun dégât. Gardez un becher gradué de 100 ml (3,4 fl. oz.) à portée de main pour pouvoir contrôler la quantité de filtrat. 6.2.2 Commutateur "Alimentation" L'interrupteur à bascule du haut permet de mettre sous tension le chauffage du boîtier et le câble chauffant dans le tuyau de filtrat, l'interrupteur du milieu sur le couvercle du compartiment de raccordement permet de mettre sous tension la commande (voir "Interface utilisateur"). L'interrupteur à bascule du milieu active le timer et le CAT 430 démarre avec les cycles par défaut (première mise en service) ou avec vos réglages individuels. L'interrupteur à bascule du bas permet de régler la pompe sur "Ventiler" lorsque le timer est activé (fonctionnement continu de la pompe). ! # Endress+Hauser Remarque ! • Pour démarrer immédiatement l'ensemble de l'installation, activez le commutateur "Alimentation" et "Commande". En cas de gel, n'activez que Alimentation dans un premier temps. Attendez env. 30 min. avant de démarrer la commande et donc le pompage. Ce temps est nécessaire pour amener le tuyau à filtrat et l'unité de contrôle au-dessus de 0 °C (32 °F). • Le fonctionnement continu de la pompe (interrupteur à bascule du bas) est avant tout nécessaire pour dégazer les filtres et les tuyaux à filtrat. Activez le fonctionnement continu pendant 10 à 15 minutes lors de la mise en service. Le vide au manomètre ne doit pas dépasser 0,4 bar (6 psi). Dans le cas contraire, interrompez le fonctionnement continu, puis relancez-le lorsqu'il y a de nombreuses bulles d'air dans le tuyau à filtrat. 1. Mettre le chauffage et la commande sous tension. 2. Mettre la pompe sur Ventiler. Danger ! L'échantillon fuit au niveau du tuyau. Evitez tout dommage matériel ou corporel. Remettez le commutateur "Ventiler" à nouveau sur "0" après la mise en service, sinon cela peut détériorer la pompe péristaltique. 23 Mise en service Stamoclean CAT430 6.3 Contrôle de la quantité d'échantillon 1. Coupez la ventilation. Laissez la commande sous tension. 2. Vérifiez qu'il n'y a aucune bulle lors du transport de l'échantillon. Les bulles d'air sont visibles dans les tuyaux à filtrat transparents du côté aspiration de la pompe. 3. Mesurez la quantité d'échantillon à l'aide du becher gradué. Mesurez la quantité d'échantillon transportée en 10 minutes. 4. Calculez le débit de filtrat par heure. Selon le nombre de filtres et la forme de la pompe, le débit doit être de 250 ou 500 ml/h (0,07 ou 0,13 gal/hr). 5. Si nécessaire, corrigez le débit de filtrat en augmentant la quantité transportée ou en prolongeant le cycle. 6.4 Contrôle du transport d'échantillon Mettez l'unité de commande hors tension, retirez le tuyau du côté refoulement de la pompe et raccordez le tuyau à filtrat à l'appareil de mesure. Remettez la commande sous tension. Mesurez le temps nécessaire à l'échantillon pour atteindre le collecteur d'échantillon à partir du moment où la pompe est mise sous tension. Ce temps est la temporisation minimum entre le prélèvement d'échantillon et la mesure. Pour changer la temporisation, augmentez la quantité transportée ou prolongez la durée de fonctionnement de la pompe. Vous pouvez également diminuer la temporisation en utilisant un tuyau à filtrat avec diamètre plus petit. La pression maximale de la pompe de 1 bar (15 psi) limite toutefois l'utilisation de tuyaux à filtrat avec de très petits diamètres. ! 24 Remarque ! Avec la même durée de cycle, la temporisation diminue d'un tiers lorsque la durée de fonctionnement augmente de 50%. Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Mise en service 6.5 Réglage du volume d'échantillon Le schéma ci-dessous représente le collecteur d'échantillon de l'appareil de mesure. 5 1 2 3 4 5 1 Tuyau d'aspiration appareil de mesure Cylindres PP transparents Tuyau d'évacuation PE Presse-étoupe Tuyau à filtrat de l'unité de contrôle 2 3 4 a0007247 Fig. 19 : Collecteur d'échantillon (côté appareil de mesure) Le tuyau d'évacuation (Pos. 3) doit être réglé de sorte que les appareils de mesure aspirent juste assez d'échantillon du collecteur au cours d'un cycle de pompe pour que le fond soit encore recouvert et qu'ainsi l'air ne soit pas aspiré. Pour les appareils de mesure fonctionnant de façon intermittante, le volume d'échantillon doit toujours être plus gros que la quantité aspirée en une fois par l'appareil de mesure. Pour régler le volume collecté, procédez de la façon suivante : ! Endress+Hauser 1. Desserrez le presse-étoupe (4). 2. Réglez la longueur du tuyau d'évacuation (3) dans le collecteur d'échantillon pour que le volume souhaité soit atteint. 3. Resserrez le presse-étoupe et vérifiez qu'il est étanche. Remarque ! • Si vous utilisez le CAT430 pour préparer les échantillons pour les analyseurs de la série CA71, utilisez le collecteur de l'analyseur, avec ou sans contrôle de niveau. • Si une sonde de nitrates avec chambre de passage est installée dans le tuyau de filtrat, il faut installer le collecteur après la sonde. 25 Maintenance Stamoclean CAT430 7 Maintenance 7.1 Travaux de maintenance Ci-dessous vous trouverez la description de tous les travaux de maintenance à effectuer au cours d'un fonctionnement normal du CAT221. 7.1.1 Nettoyage des filtres Les filtres doivent être nettoyés de temps en temps. Le nettoyage est nécessaire lorsque la pression au manomètre est inférieure à – 0,75 bar (11 psi) vers la fin d'un intervalle de pompage. Le débit de filtrat commence alors à diminuer. " 1. Mettez tout d'abord la commande hors tension (commutateur du milieu sur le compartiment de raccordement), puis tirez l'unité de filtration hors de l'eau par la chaîne. 2. Fixez la chaîne au rail ou à un autre endroit approprié pour éviter que l'unité de filtration ne tombe dans le bassin. 3. Nettoyez les membranes de filtre au moyen d'un flexible d'eau, ce qui a pour effet de dissoudre les dépôts brunâtres de la surface claire de la membrane. Attention ! Il est préférable d'utiliser un tuyau d'arrosage avec gicleur pour nettoyer les filtres. Si vous utilisez un tuyau d'incendie, réglez le jet un peu plus large pour ne pas endommager les filtres. 4. S'il n'y a pas de raccordement à l'arrivée d'eau, vous pouvez utiliser un nettoyeur à haute pression avec réservoir d'eau pour le nettoyage. 5. Après le nettoyage, vérifiez que la membrane n'a pas été endommagée. 6. Utilisez la chaîne pour faire redescendre l'unité de filtration dans le bassin. Assurez-vous que les filtres soient totalement immergés. Normalement, il n'est pas nécessaire d'utiliser des produits chimiques pour le nettoyage. Aux points de mesure à haute teneur en graisses et en protéines, il peut toutefois être nécessaire de traiter de temps en temps les membranes avec un mélange de 200 ml (6,8 fl.oz.) de H2O2 à 30%, 1 l (34 fl. oz.) d'eau et 30 ml (1 fl. oz.) de HCl concentré. # " Danger ! Extrêmement corrosif ! Lors de la manipulation d'acide chlorhydrique (HCl) et de peroxyde d'hydrogène (H2O2), il faut obligatoirement porter des gants et des lunettes de protection ! 1. Lavez d'abord les filtres à l'eau. 2. Pulvérisez la solution au moyen d'un arrosoir en plastique avec une pomme d'arrosoir sur les filtres. 3. Répétez trois fois la procédure à 5 minutes d'intervalle. Attention ! Ne laissez pas les membranes des filtres s'assécher pour éviter qu'elles ne soient irrémédiablement endommagées ! 4. Lavez les filtres à nouveau à l'eau et faites redescendre l'unité de filtration dans le bassin à l'aide de la chaîne. L'intervalle entre deux rinçages dépend en grande partie des propriétés des eaux usées. La durée de service d'une station d'épuration fonctionnant normalement est en temps normal d'au moins 6 semaines, si la durée de fonctionnement de la pompe n'est pas beaucoup plus élevée par rapport aux valeurs du tableau au chapitre "Configuration sur site / Temps de cycle"). En été, cela peut même atteindre plusieurs mois. 26 Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Maintenance 7.1.2 Stockage des filtres La membrane des nouveaux filtres en PES ainsi que celle des filtres utilisés doit être maintenue humide. Utilisez la mallette de transport en option (--> Accessoires) pour stocker les filtres. 7.1.3 Remplacement du tuyau de pompe La durée de vie du tuyau de pompe en silicone dépend essentiellement de la vitesse et de la durée de fonctionnement de la pompe. En temps normal, la durée de vie est de plusieurs mois. Il faut toutefois remplacer le tuyau tous les six mois au minimum pour éviter les fuites. Pour remplacer le tuyau d'électrolyte, procédez de la façon suivante : 1. Enlevez les tuyaux à filtrat de la pompe des côtés aspiration et refoulement. 2. Desserrez les petites vis à tête cruciforme du cache transparent et enlevez le cache. Le remplacement du tuyau en lui-même doit être effectué lorsque la pompe est sous tension. # Danger ! Manipulez la pompe avec précaution lorsqu'elle est sous tension. Vous risquez de vous coincer les doigts ! 3. Commutez tout d'abord la pompe sur Ventiler (commutateur du bas sur le compartiment de raccordement). 4. Tenez l'ancien tuyau de pompe du côté aspiration de la pompe et tirez-le hors de la cage de la pompe dans le sens de rotation de la roue de pompe. Pour cela, il faut retirer les disques en matière synthétique placés sur le tuyau de leurs emplacements dans le boîtier de la pompe. 5. Retirez le connecteur embrochable en même temps que les embouts de l'ancien tuyau de pompe. 6. Montez le connecteur embrochable sur le nouveau tuyau. 7. Tenez l'une des extrémités du nouveau tuyau avec la main gauche. 8. Insérez le disque en matière synthétique placé sur le tuyau dans le bon emplacement sur la pompe. 9. Guidez le tuyau avec la main droite dans le sens de rotation de la roue de pompe, verticalement dans la cage de la pompe. Le tuyau vertical doit toujours se trouver entre deux bras de la roue de pompe. 10. Insérez le deuxième disque en matière synthétique dans l'emplacement sur le côté refoulement du boîtier de la pompe. Cette procédure requiert une certaine pratique. Si le tuyau "saute" de la roue de pompe, ce n'est pas grave. En cas de doute, faites plus attention à vos doigts qu'au tuyau ! 11. Une fois le tuyau mis en place, coupez la ventilation et remontez le cache sur le boîtier de la pompe. 12. Raccordez les deux extrémités du tuyau à filtrat au tuyau de pompe. Attention à ne pas confondre côté aspiration et côté refoulement. 7.1.4 Remplacement des tuyaux à filtrat Au cours de plusieurs mois, il se forme un dépôt dans les tuyaux à filtrat PVC transparents dans l'unité de contrôle malgré l'ultrafiltration. Un nettoyage ne suffit pas. Pour remplacer les tuyaux, procédez de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Mettez la commande hors tension. 2. Retirez tous les tuyaux transparents des connecteurs embrochables PP noirs en pressant la rondelle frein du connecteur embrochable dans le sens inverse de la sortie du tuyau. 3. Coupez dans le tuyau PVC 4/2 mm (0,16/0,08") des tuyaux de la taille des anciens. 4. Insérez les extrémités des tuyaux dans les connecteurs embrochables jusqu'à la butée. Lors de l'insertion des tuyaux dans les joints toriques, il faut dépasser un point de pression. Si après une courte période, les tuyaux à filtrat sont à nouveau encrassés, il est possible qu'un filtre soit défectueux et qu'il doive être remplacé. 27 Maintenance Stamoclean CAT430 7.1.5 # Rinçage du tuyau d'échantillon entre l'unité de contrôle et les appareils de mesure Au fil du temps, il se forme aussi un dépôt dans le tuyau d'échantillon entre l'unité de contrôle et les appareils de mesure. Ce dépôt peut avoir pour conséquence une nitrification entraînant des erreurs de mesure. Pour éviter ces effets, le tuyau doit être rincé toutes les 6 semaines (tuyau PE) ou tous les 3 mois (tuyau PTFE) avec une solution d'H2O2 (peroxyde d'hydrogène) à 30%. Danger ! Extrêmement corrosif ! Portez toujours des gants et des lunettes de protection pour manipuler le peroxyde d'hydrogène ! Pour rincer le tuyau d'échantillon, procédez de la façon suivante : 1. Retirez le tuyau du collecteur d'échantillon et insérez-le dans un flacon en matière synthétique. Pour éviter qu'il ne sorte du flacon, fixez le tuyau à l'aide d'une bande adhésive. 2. Retirez le tuyau d'aspiration du connecteur de la pompe et raccordez à la place le tuyau PE de 50 cm (1,6 ft) de long et insérez son autre extrémité dans un flacon de 500 ml (17 fl. oz.) avec une solution d'H2O2. 3. Faites fonctionner le CAT430 pendant 20 à 30 minutes avec de l'H2O2. 4. Retirez ensuite le tuyau PE et raccordez à nouveau le tuyau d'aspiration à la pompe. 5. Faites fonctionner le CAT430 pendant 20 minutes supplémentaires avec le filtrat jusqu'à ce que la solution d'H2O2 ait été complètement éliminée. 6. Pour finir, réinsérez le tuyau d'échantillon dans le collecteur d'échantillon. 7.2 # Réparations Danger ! Seul un personnel habilité et formé est autorisé à travailler sur les composants électriques. Avant de débuter les travaux, désactivez le fusible de l'ensemble de l'installation ! 7.2.1 Remplacement d'un filtre Selon les conditions d'utilisation, les membranes des filtres ont une durée de vie d'env. 2 ans. Après 2 ans ou en cas de dommage mécanique, la membrane devient perméable à la contamination. Cela se remarque à la turbidité de l'échantillon et à un fort encrassement dans le tuyau à filtrat en PVC ou dans le conduit correspondant de la pièce en Y dans l'unité de contrôle. Dans ce cas, il faut remplacer le ou les filtre(s) défectueux. Procédez de la façon suivante : " 28 1. Commutez le commutateur "Commande" sur le compartiment de raccordement sur off. 2. Retirez l'unité de filtration de l'eau et rincez soigneusement l'ensemble de l'unité avec un jet d'eau. 3. Vérifiez si les membranes sont endommagées, par ex. rayures, fissures ou séparations entre la couche de la membrane et la couche porteuse. Si tel est le cas, il faut remplacer le filtre. 4. Retirez le tuyau à filtrat du filtre défectueux du raccord à vis coudé à l'arrière du filtre. Appuyez sur la rondelle frein du raccord dans le sens inverse de la sortie du tuyau. 5. Desserrez les deux capuchons de vis PVC à l'avant du filtre. Attention ! Ne laissez pas tomber les écrous-raccords ou le filtre dans le bassin de boues activées. 6. Le filtre défectueux peut maintenant facilement être retiré et remplacé. 7. Montez le nouveau filtre comme indiqué chapitre "Montage des filtres". Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Maintenance 7.2.2 Remplacement de la pompe péristaltique Si la pompe péristaltique est défectueuse, par ex. si un palier est usé, elle doit être remplacée. Pour remplacer la pompe, procédez de la manière suivante : 1. Mettez la commande hors tension. 2. Retirez les deux tuyaux à filtrat des connecteurs embrochables sur le tuyau de pompe. 3. Retirez les capuchons des conduits de câble de gauche et du milieu. Déconnectez le connecteur embrochable dans le conduit de câble de gauche. 4. Vous pouvez maintenant glisser la pompe vers le haut et la sortir du support tout en introduisant le câble de raccordement par le bas. 5. Pour monter une nouvelle pompe, suivez la procédure dans le sens inverse. 7.2.3 Remplacement du fusible de l'appareil Sur le bornier dans le compartiment de raccordement, se trouve un coupe-circuit à fusible 5x20 mm (5x0,79") qui fond si le flux de courant est supérieur à 2 A. Avant de remplacer le fusible, il faut d'abord déterminer ce qui a fait fondre le fusible. # Danger ! Seul un personnel habilité et formé est autorisé à déterminer pourquoi le fusible a fondu. Avant de débuter les travaux, désactivez le fusible de l'ensemble de l'installation ! Remplacez le fusible de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Dévissez les quatre vis en matière synthétique des quatre coins du couvercle du compartiment de raccordement et retirez le couvercle. 2. Appuyez sur le bouchon fileté du coupe-circuit à fusible et tournez d'env. 45° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 3. Retirez le fusible et remplacez-le par un nouveau. Revissez le bouchon fileté. 4. Revissez le couvercle du compartiment de raccordement. 5. Reconnectez le fusible de l'installation et vérifiez que le CAT430 fonctionne correctement. 29 Maintenance Stamoclean CAT430 7.2.4 Remplacement du timer Le timer est défectueux si, malgré la présence d'une tension d'alimentation et le commutateur du milieu sur ON, l'afficheur du timer n'affiche rien ou si le relais pour la pompe ne commute pas comme prévu. # 30 Danger ! Avant de remplacer le timer, désactivez le fusible de l'ensemble de l'installation ! 1. Desserrez tous les fils des bornes sur le timer. 2. Le timer est monté sur rail profilé. Desserrez le timer en tirant une collerette sur sa face antérieur à partir du rail profilé à l'aide d'un tournevis. 3. Glissez simplement le nouveau timer sur le rail profilé. 4. Raccordez le nouveau timer (voir chap. "Interface utilisateur"). Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Accessoires 8 ! Accessoires Remarque ! Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de cette documentation. Pour des informations sur des accessoires qui ne sont pas présentés ici, adressez-vous au SAV Endress+Hauser. 8.1 Supports de filtre 200 (7.87) 200 (7.87) 100 (3.94) 100 (3.94) Support de filtre • Support avec butée verticale, pour bassin – 1,50 m (4,9 ft) – Réf. 51511353 • Support avec butée verticale, pour bassin – 1,80 m (5,9 ft) – Réf. 51511354 • Support avec butée horizontale, pour caniveau – 1,50 m (4,9 ft) – Réf. 51511373 • Support avec butée horizontale, pour caniveau – 1,80 m (5,9 ft) – Réf. 51511374 108 (4.25) 1500 / 1800 (59.1 / 70.9) 1500 / 1800 (59.1 / 70.9) 108 (4.25) 525 (20.7) 75 (2.95) 400 (15.8) 120 (4.72) 500 (19.7) 100 (3.94) 150 (5.91) 120 (4.72) 30 (1.18) 160 (6.30) 12 (0.47) 30 (1.18) 160 (6.30) mm (inch) 12 (0.47) 500 (19.7) 400 (15.8) mm (inch) a0007158 Fig. 20 : Endress+Hauser Support pour canal ouvert, vu de côté a0007157 Fig. 21 : Support pour bassin, vu de côté 31 Accessoires Stamoclean CAT430 8.2 Accessoires pour filtre Adaptateur • pour le montage d'une deuxième plaque filtrante (il faut 2 adaptateurs par plaque filtrante) • Réf. 51511355 50 (1.97) 20 (0.79) 3 (0.12) G1 G1 Ø40 (1.57) 3 (0.12) 24(0.94) a0007159 Fig. 22 : Dimensions Boîte de transport pour les filtres • Pour un transport sûr ou pour le stockage de 1 ou 2 plaques filtrantes • Dimensions : 500 x 400 x 50 mm (19,7 x 15,8 x 1,97") • Réf. 51512477 a0007378 Fig. 23 : 32 Boîte de transport Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Accessoires 8.3 Sonde pour CAT430-*****4 Chambre de passage • avec réduction du volume mort • Matériaux : – Sonde : PVDF – Bague de serrage : inox 1.4571 (AISI 316Ti) • Réf. 51509332 60 (2.36) mm (inch) Ø 6.6 (0.26) G¼ 7 12 0) (5. 50(1.97) 160 (6.30) B A C a0000946 Fig. 24 : A B C 8.4 Chambre de passage Raccord de tuyau entrée, ID 1,6 mm (0,06") Raccord de tuyau sortie, ID 1,6 mm (0,06") Goupille fendue pour réduction du volume mort Kit de transformation en pompe à membrane Kit de transformation en pompe à membrane • pour transformation d'une pompe péristaltique en pompe à membrane • Pompe à membrane avec : – capuchon anti-projection – tuyau d'aspiration PVC – prolongation du tuyau pressurisé – gabarit de découpe – réducteur de coups de bélier – Foret hélicoïdal et vis • Réf. 71039524 Endress+Hauser 33 Suppression des défauts Stamoclean CAT430 9 Suppression des défauts 9.1 Recherche des défauts Bien que le CAT430 ne soit pas prédisposé aux défauts grâce à sa construction simple, on ne peut toutefois pas totalement les exclure. Le tableau suivant contient les défauts possibles, leurs origines et les mesures à prendre pour les supprimer. Erreur Cause possible Tests et / ou mesures correctives Pas ou trop peu de filtrat ? La pompe péristaltique ne S'assurer que sur le compartiment de raccordement, les commutateurs du haut et du milieu sont sur “ON” ou fonctionne pas “I” et le commutateur du bas sur “OFF” ou “O”. – La pompe est-elle sous tension ? Interrupteur en bas à gauche. – 230 V entre raccords 1 et 2 du timer (compartiment de raccordement, bornes 18 et 12) ? Non : fusible fondu sur le bornier ? A remplacer ! Oui : commande fonctionne ? Si non, timer à remplacer ! – 230 V entre connexions 1 et 6 ? Non : Vérifier le raccord de câble entre la connexion 6 et la borne 11 dans le compartiment de raccordement ! – 230 V entre connexions 1 et 5 lorsque le relais est commuté (symbole relais fermé sur l'afficheur) ? Non : timer défectueux, à remplacer ! – Toutes les tensions présentes, la pompe ne fonctionne pas ? Pompe défectueuse, à remplacer ! La pompe péristaltique fonctionne 34 – Mettre la commande hors tension – Enlever le tuyau à filtrat du côté refoulement de la pompe et raccorder le tuyau fourni à la place. – Mettre la commande sous tension. Le filtrat circule ? Mesurer la quantité avec un becher gradué. Pas ou trop peu de filtrat ? Contrôler le vide au manomètre ! – Pas de vide ou inférieur à – 0,4 bar (6 psi) et fortes pulsations pendant le pompage ? Tuyau de pompe usé, à remplacer ! Ou palier du rotor de la pompe usé. Remplacer la pompe ! – Dépression supérieure à 0,7 bar (10 psi) ? Filtre ou tuyau à filtrat bloqué ! Nettoyer d'abord le filtre, si le problème subsiste, déconnecter le tuyau à filtrat du raccord à vis coudé à l'arrière du filtre. Vide maintenant égal à 0 ? Remplacer le filtre ! Dépression encore supérieure à 0,7 bar (10 psi) ? Tuyau à filtrat bloqué ! Causes : gel et colmatage. Gel : voir ci-dessous, Colmatage : débloquer le tuyau à filtrat à l'aide du raccord fourni avec air sous pression. – Tous les contrôles ci-dessus ont été effectués et, le cas échéant, les défauts supprimés ? Vérifier la quantité de filtrat transporté ! – Mettre la commande hors tension, raccorder le tuyau à filtrat, mettre la commande sous tension. La quantité de filtrat mesurée arrive-t-elle aux appareils de mesure ? Non : gel ou colmatage dans le tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure ! Gel : voir ci-dessous, supprimer le colmatage avec de l'air sous pression ! – la pression fournie par la pompe est insuffisante pour transporter l'échantillon. Causes : palier ou tuyau de pompe usé, mesures voir ci-dessus Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Suppression des défauts Erreur Cause possible Tests et / ou mesures correctives Problèmes de gel Défaillance du chauffage Les problèmes de chauffage du boîtier et du tuyau de filtrat se remarquent lorsque les tuyaux de filtrat sont du boîtier et du tuyau de gelés dans l'unité de contrôle. Il peut également s'agir d'une défaillance du timer. Procédure de vérification du chauffage du boîtier : filtrat – 24 V entre bornes 3 et 4 du bornier dans le compartiment de raccordement ? Non : transformateur ou raccord de câble vers le Transfo défectueux. A réparer ! – Déconnecter les bornes 2 et 5 (24 V, sans danger). Relier les bornes avec un morceau de fil. Chauffage du boîtier sous tension et après env. 1 min. chaud ? La même chose avec le câble chauffant dans le tuyau de filtrat vers les filtres ? Non : vérifier qu'il y a 230 V entre les bornes 7 et 13. Si non, la commutation du relais sur la platine de raccordement est défectueuse. A réparer ! Oui : élément chauffant défectueux, à réparer ! – Les vérifications ci-dessus ont été effectuées et le chauffage du boîtier ne fonctionne toujours pas ? Microthermostat défectueux, à réparer ! Défaillance du chauffage du tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure 9.2 Les problèmes de chauffage du tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure se remarquent lorsqu'il n'y a pas de transport d'échantillon de l'unité de contrôle vers les appareils de mesure et que toutes les autres causes ci-dessus ont été écartées. – Vérifier si la totalité du tuyau d'échantillon risquant de geler est chauffée par le cordon chauffant. Dans le cas contraire, il faut utiliser un cordon chauffant plus long ou un collier supplémentaire ! – Vérifier si le cordon chauffant a été raccordé correctement – Le contacteur thermostatique est-il correctement fixé au raccord (voir "Montage") ? Dans le cas contraire, le cordon chauffant chauffe le contacteur thermostatique qui ne commute pas correctement. Si le cordon chauffant est raccordé à l'extérieur, le contacteur thermostatique doit être à l'air libre ! – Toutes les vérifications ci-dessus ont été effectuées et le tuyau est toujours gelé ? Contacteur thermostatique défectueux, cordon chauffant à remplacer ! Pièces de rechange 1 3 2 1 2 4 3 PROG. RESET 4 5 6 5 9 8 7 6 a0007248 Fig. 25 : Endress+Hauser Unité de contrôle CAT430 et collecteur du CA7X 35 Suppression des défauts Stamoclean CAT430 11 14 10 13 12 12 a0007243 Fig. 26 : ! Support de filtre pour bassin a0007244 Fig. 27 : Support de filtre pour canal Remarque ! Dans le tableau suivant, vous trouverez les références des pièces de rechange. Pos. Pièce de rechange Référence pas sur la figure Jeu de tuyaux 51509225 1 Manomètre avec connecteur 51509228 2 Pompe péristaltique 230 V 51509226 2 Pompe péristaltique 115 V 51517176 3 Relais électrique retardé (timer) 51509229 4 Bornier 51509231 Couvercle compartiment de raccordement avec commutateur 51509230 Compartiment de raccordement avec platine et transformateur, sans couvercle 51514294 6 Collecteur 51509238 7 Tuyau de filtrat avec cordon chauffant, longueur 4,5 m (15 ft) 51509234 8 Contacteur thermostatique avec câble 51509232 9 Chauffage armoire 51509233 10 Ecrou de montage pour filtre 51509237 11 Filtre avec raccord à vis coudé 51509236 12 Connecteur pour filtre 51514278 13 Adaptateur pour la fixation d'un 2ème filtre 51511355 14 Support de filtre avec butée verticale, pour bassin • Longueur : 1,50 m (4,9 ft) • Longueur : 1,80 m (5,9 ft) 51511353 51511354 Support de filtre avec butée horizontale, pour canal • Longueur : 1,50 m (4,9 ft) • Longueur : 1,80 m (5,9 ft) 51511373 51511374 5 15 36 Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Suppression des défauts Pos. pas sur la figure 9.3 Pièce de rechange Référence Kit de connecteurs embrochables – Pièce en Y – Pièce en T – Connecteur à visser – Bouchons 51514276 Kit de connecteurs embrochables pour pompe péristaltique – 2 mandrins embrochables avec connecteurs embrochables 4 mm 51514277 Kit de connecteurs embrochables pour 4 filtres – Connecteur en T à visser – 2 connecteurs à visser 51514279 Mallette de transport/rangement pour filtre 51512477 Tuyau PE 4/2 mm (0,16/0,8"), longueur 25 m (82 ft) 51514281 Tuyau PE 4/2 mm (0,16/0,8"), longueur 50 m (164 ft) 51514282 Tuyau PE 4/2 mm (0,16/0,8"), longueur 100 m (328 ft) 51514283 Tuyau PVC clair, 4/2 mm (0,16/0,8"), longueur 2 m (6,6 ft) 51514284 Tuyau de filtrat 20 m (66 ft), tuyau spiralé avec : – 1 tuyau à filtrat PE 4/2 mm (0,16/0,8") – 18 m (59 ft) de cordon chauffant 230 V 51514285 Retour de matériel Si le système de filtration doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, celui-ci doit être nettoyé. Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée, nous ne pouvons effectuer aucune réparation ! 9.4 Mise au rebut Cet appareil est constitué de composants électroniques. C'est pourquoi il doit être mis au rebut en tant que déchet électronique. La réglementation locale doit être respectée. Endress+Hauser 37 Caractéristiques techniques Stamoclean CAT430 10 Caractéristiques techniques 10.1 Alimentation Alimentation 230 V AC, 50/60 Hz, 130 VA + 15 VA/m de cordon chauffant, relié à la terre 115 V AC, 60 Hz Compartiment de l'appareil de mesure Uniquement pour cordon chauffant > 20 m (66 ft) : 15 VA par mètre (4,5 VA/ft) de cordon chauffant, connecteur 230 V AC, 50/60 Hz, relié à la terre (non fourni) 10.2 Performances Quantité de filtrat env. 250 ml/h (0,07 gal/hr) par filtre Distance de transport de l'échantillon max. 20 m (66 ft) sans air comprimé supplémentaire max. 100 m (330 ft) avec air comprimé supplémentaire Capacité de séparation Précipitation de particules, de colloïdes et de bactéries (> 0,1 μm) Durée de vie env. 1 à 2 ans, ou plus en cas d'entretien régulier Intervalle de nettoyage Filtre : Tuyau d'échantillon : Tuyau PTFE Tuyau PE Résistance chimique 2 à 6 mois, selon le taux de MES 3 mois 6 semaines pH 1 ... 13 10.3 Conditions de montage Température ambiante –25 ... 50 °C (-10 ... 120 °F) Humidité de l'air 0 ... 95 %, pas de projection d'eau Protection (unité de contrôle) IP 54 10.4 Température de l'échantillon 38 Conditions de process 5 ... 50 °C (40 ... 120 °F) Endress+Hauser Stamoclean CAT430 Caractéristiques techniques 10.5 Construction mécanique Dimensions voir chap. 3 Poids Unité de contrôle avec pompe péristaltique Unité de contrôle avec pompe à membrane Boîtier CAT430-A1A*A4A Filtre Support de filtre Matériaux Boîtier de l'unité de contrôle et boîtier (CAT430-A1A*A4A) Filtre Support de filtre 1) Endress+Hauser 12 kg (26,5 lbs) 15 kg (33 lbs) 16 kg (35 lbs) 1 kg (2,2 lbs) chacun 18 kg (40 lbs) Polyester non saturé renforcé à la fibre de verre, autoextinguible selon ASTM D 635 ou UL 94-VO Plaque porteuse PVC, membrane PES ou PAN1) inox 1.4301 (AISI 304) PES ... polyéther sulfone, PAN ... polyacryl nitrile 39 Stamoclean CAT430 Index A Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 8–9, 13, 16 Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Unité de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Support de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tuyaux d'échantillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 C N Capacité de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Capacité de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Capteur CXS70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conditions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conditions de process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Construction mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Quantité d'échantillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Transport d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nettoyage Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tuyau à filtrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 D Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distance de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 39 38 38 P Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Personnel spécialisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pompe péristaltique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pompe Capacité de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Temps de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Q Quantité de filtrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 R Humidité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Raccordement Compartiment de l'appareil de mesure. . . . . . . . . . . . . 38 Unité de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Remplacement Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fusible de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pompe péristaltique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Tuyau à filtrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tuyau de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Résistance chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 37 I S Intervalle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Stockage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Support de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 31 Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 E Ensemble de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 F Filtres Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 H K Kit de transformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Microthermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 35 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 23 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 40 Endress+Hauser Stamoclean CAT430 T Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Température de l'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Temps de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–21 Remplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 20 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Unité de contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Endress+Hauser 41 Stamoclean CAT430 42 Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA338C/14/fr/02.07 Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT 71067720