Endres+Hauser Stamoclean CAT430 pump Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Endres+Hauser Stamoclean CAT430 pump Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Stamoclean CAT430
Système de microfiltration et d'ultrafiltration
avec pompe péristaltique
BA338C/14/fr/02.07
71067720
Aperçu
Comment utiliser ce manuel de mise en service pour mettre votre appareil en service rapidement
et en toute sécurité :
Conseils de sécurité
→ ä4
→ ä5
Conseils de sécurité - généralités
Explication des symboles d'avertissement
Vous trouverez des instructions spécifiques à la position correspondante dans le chapitre en
question. La signification est indiquée avec les symboles Danger #, Attention " et Remarque !
∇
Montage
→ ä9
Vous trouverez également les étapes de montage et de raccordement des différents composants
du système.
∇
Câblage
→ ä 19
Le CAT430 est livré précâblé. Pour des versions spéciales, il faut effectuer des raccordements
supplémentaires.
∇
Mise en service
→ ä 20
→ ä 23
Le chapitre "Configuration" vous permet de vous familiariser avec les éléments de configuration
et les différentes options de réglage.
Le chapitre "Mise en service" vous apprend comment mettre le CAT430 sous tension et vérifier
le fonctionnement.
∇
Maintenance
→ ä 26
→ ä 28
→ ä 35
Pour que le CAT430 fonctionne normalement, il est indispensable d'effectuer régulièrement des
travaux de maintenance, tels que le nettoyage du filtre.
Chaque pièce est sujette à une usure normale. Reportez-vous à ces pages pour remplacer ces
pièces.
Vous trouverez ici un aperçu des pièces de rechange disponibles, ainsi qu'un aperçu du système.
∇
Recherche / suppression des défauts
→ ä 34
→ ä 28
En cas de panne pendant le fonctionnement, utilisez la liste de vérification pour en déterminer la
cause.
Vous trouverez ici les mesures que vous pouvez prendre vous-même pour éliminer la panne.
∇
∇
Index
→ ä 40
Vous trouverez ici les termes et mots-clés importants de chaque chapitre. Utilisez l'index pour
retrouver rapidement et efficacement une information.
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 38
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception des marchandises, transport, stockage . . . 8
Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1
4.2
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1
5.2
5.3
Configuration et mise en service . . . . . . . . . . . . . . 20
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Contrôle du montage et du fonctionnement . . . . . .
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la quantité d'échantillon . . . . . . . . . . .
Contrôle du transport d'échantillon . . . . . . . . . . . .
Réglage du volume d'échantillon . . . . . . . . . . . . . .
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1
7.2
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.1
8.2
8.3
8.4
Supports de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires pour filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonde pour CAT430-*****4 . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de transformation en pompe à membrane . . . . .
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 34
9.1
9.2
9.3
9.4
Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
5
5
38
38
38
38
39
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Endress+Hauser
23
23
24
24
25
31
32
33
33
34
35
37
37
3
Conseils de sécurité
Stamoclean CAT430
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le système de microfiltration et d'ultrafiltration CAT430 est un système de filtration pour la
préparation d'échantillon dans les stations d'épuration.
Il transporte des échantillons clairs du bassin de boues activées à l'appareil de mesure.
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service
risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas
autorisée !
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages provoqués par une utilisation non
conforme.
1.2
Montage, mise en service, utilisation
Tenir compte des remarques suivantes :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration
et l'entretien du système de mesure.
Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées.
• Seul un personnel spécialisé est habilité à réaliser le raccordement électrique.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
• Avant de mettre en service le système, vérifier à nouveau que tous les raccordements ont été
effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
• Ne pas mettre sous tension un appareil endommagé et le protéger de toute mise en service
accidentelle. Marquer l'appareil comme défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger
contre les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être
réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Le CAT430 est conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté nos locaux en
parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• instructions de montage
• normes et directives locales
1.4
Retour de matériel
Si le système de filtration doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, celui-ci doit être
nettoyé.
Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du
présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans la déclaration de
décontamination dûment complétée, nous ne pouvons effectuer aucune réparation !
4
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Conseils de sécurité
1.5
#
"
!
Danger !
Ce symbole signale les dangers éventuels qui, en cas de non-respect des consignes, peuvent
entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Attention !
Ce symbole signale les défauts éventuels pouvant résulter d'une mauvaise utilisation.
Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages matériels.
Remarque !
Ce symbole attire l'attention sur des remarques importantes.
1.6
È ä1
È å2
Endress+Hauser
Symboles de sécurité
Symboles de renvoi
Ce symbole renvoie à une page définie (par ex. page 1).
Ce symbole renvoie à une figure définie (par ex. fig. 2).
5
Identification
Stamoclean CAT430
2
Identification
2.1
Plaque signalétique
order code / Best.Nr.:
serial no. / Ser.-Nr.:
CAT430-A1A0A2B
3C0001C3AN7
sample transport system /
Probentransporteinrichtung:
no (max. 20m)
nein (max. 20m)
mains / Netz :
230V AC, 50/60Hz, 130VA
prot. class / Schutzart:
ambient temp. / Umgebungstemp.:
IP 65
-25°C … +50°C
136073-0100-4A
Stamoclean CAT430
a0007282
Fig. 1 :
2.1.1
Exemple de plaque signalétique
Structure de commande
Volume d'échantillon
A
B
Y
Volume prélevé 250 ml/h (0,07 gal/h) ; 1-2 CA71
Volume prélevé 500 ml/h (0,13 gal/h) ; 3-4 CA71
Version spéciale sur demande
Transport de l'échantillon (vitesse d'aspiration, type de pompe et tuyau du côté refoulement)
1
2
3
4
5
6
9
Jusqu'à 20 m (65 ft), avec pompe péristaltique et tuyau 20 m (65 ft)
Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe péristaltique et tuyau 100 m (330 ft), air comprimé requis
Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe péristaltique + compresseur interne et tuyau 100 m (330 ft)
Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe à membrane et tuyau 100 m (330 ft)
Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe à membrane et tuyau 50 m (160 ft)
Jusqu'à 100 m (330 ft), avec pompe à membrane et tuyau 20 m (65 ft)
Version spéciale sur demande
Chauffage du côté refoulement
A
D
F
Y
Sans chauffage du tuyau d'échantillon
Avec chauffage de tuyau de 8 m (26 ft)
Avec chauffage de tuyau de 18 m (59 ft)
Version spéciale sur demande
Alimentation
0
1
Alimentation 230 V AC
Alimentation 115 V AC
Chauffage du côté aspiration
A
B
sélectionné
non sélectionné
Equipement complémentaire
2
3
4
9
Support de montage (pour unité de contrôle), paroi
Support de montage (pour unité de contrôle), rail
Boîtier pouvant accueillir un capteur CNS70/CSS70
Version spéciale sur demande
Support filtre
A
CAT430 -
!
6
Sans support
Référence complète
Remarque !
Vous devez commander les supports de filtre séparément, voir "Accessoires".
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Identification
2.2
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• 1 unité de contrôle ou boîtier CAT430-A1A*A4A, complet :
– avec tuyau de filtrat raccordé (côté aspiration) 4,5 m (14.8 ft), chauffage de tuyau 24 V
– 4 supports en matière synthétique pour montage mural
– 2 colliers de fixation 44 - 49 mm (1,73 - 1,93"), vis sans tête M8, pour montage sur rail
– 1 amortisseur en caoutchouc avec vis, pour montage sur rail
• 1 collecteur avec tuyau PE 10/8 mm (0,31/0,39"), longueur 2,5 m (8,2 ft)
• 1 rouleau de tuyau PE 4/2 mm (0,16/0,08"), longueur 2,5 m (8,2 ft)
• 1 rouleau de tuyau PVC 4/2 mm (0,16/0,08"), longueur 2,0 m (6,7 ft)
• 1 rouleau de tuyau PVC 4/2 mm (0,16/0,08"), longueur 2,5 m (8,2 ft)
• 1 ou 2 plaques filtrantes (selon la version commandée)
• 1 ou aucun support (selon la version commandée)
• 1 tuyau de filtrat (côté refoulement, vers l'analyseur) avec tuyau d'échantillon PE 4/2 mm
(0,16/0,08"), longueur min. 20 m (66 ft) (selon la version)
• 1 certificat de réception
• 1 mini tournevis
• 1 bouchon
• 2 embouts en silicone
• 2 serre-câble
• 1 manuel de mise en service BA 338C
2.3
Certificats et agréments
Déclaration de conformité
Le CAT430 satisfait aux exigences des directives européennes harmonisées et ainsi aux exigences
légales des directives CE.
Le fabricant atteste que l'appareil a passé les tests avec succès en apposant le sigle 4.
Endress+Hauser
7
Montage
Stamoclean CAT430
3
Montage
3.1
Réception des marchandises, transport, stockage
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige.
• Vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée à l'aide de la liste de colisage et
de votre bon de commande.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs et de l'humidité. L'emballage
d'origine constitue une protection optimale. Il faut respecter les conditions ambiantes autorisées
(voir Caractéristiques techniques).
• Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à Endress+Hauser.
3.2
Montage rapide
L'ensemble de mesure complet comprend :
• un système de filtration CAT430
• un collecteur
• un analyseur CA71XX
Il est également possible d'intégrer un capteur de CAS ou de nitrates avec une chambre de passage
directement dans le plus grand boîtier de la version CAT430-*****4 (--> structure de commande).
En cas d'utilisation d'une chambre avec un volume mort et une perte de charge faibles
(voir accessoires), le capteur peut être installé en ligne avec l'arrivée de l'analyseur.
1
9
2
3
A
B
4
5
6
7
8
a0007144
Fig. 2 :
Ensemble de mesure
1
Unité de contrôle
6
Analyseur
2
Timer
7
Bassin de boues activées
3
Unité de commande
8
Filtre à membrane
4
Pièce en Y
9
Pompe péristaltique
5
Collecteur
A
Tuyau d'échantillon vers l'analyseur (côté refoulement de la pompe, PE 4/2 mm (0,16/0,08"), max. 20 m (66 ft))
B
Tuyau de filtrat venant des filtres à membrane (côté aspiration de la pompe, PE, 4,5 m (15 ft) standard, avec chauffage
de tuyau)
8
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Montage
3.3
Montage
Pour monter les modules, procédez de la façon suivante :
"
1.
Montez les supports de filtre
2.
Montez le tube de guidage, la butée et le tuyau de filtrat
3.
Montez les filtres
4.
Montez l'unité de contrôle
5.
Raccordez les tuyaux d'échantillon aux appareils de mesure
Attention !
• Avant le montage, assurez-vous qu'à l'emplacement de montage prévu jusqu'à environ 1 m
(3,3 ft) sous la surface de l'eau, il n'y a ni conduite, ni agitateur ou autre élément. Ces éléments
peuvent endommager les filtres.
• Vérifiez qu'il y a assez de place entre l'unité de filtration et le bord du bassin, en particulier pour
les unités de filtration avec plusieurs filtres. Si la place disponible n'est pas suffisante, il faut utiliser
un support spécial avec une plus grande envergure.
• La vitesse d'écoulement du produit au point de montage ne doit pas être > 2 m/s (6,6 ft/s).
3.3.1
100
(3.94)
Remarque !
Vous devez commander les supports de filtre séparément, voir "Accessoires".
200
(7.87)
200
(7.87)
100
(3.94)
!
Montage des supports de filtre
108
(4.25)
1500 / 1800 (59.1 / 70.9)
1500 / 1800 (59.1 / 70.9)
108
(4.25)
525 (20.7)
75 (2.95)
400 (15.8)
120 (4.72)
500 (19.7)
100
(3.94)
150
(5.91)
120 (4.72)
30 (1.18)
160
(6.30)
12 (0.47)
30 (1.18)
160
(6.30)
mm (inch)
12 (0.47)
500 (19.7)
400 (15.8)
mm (inch)
a0007158
Fig. 3 :
Endress+Hauser
Support pour canal ouvert, vu de côté
a0007157
Fig. 4 :
Support pour bassin, vu de côté
9
Montage
Stamoclean CAT430
!
Remarque !
Il vous faut une perceuse avec un foret de 12 mm (0,47").
Pour fixer le support au bord du bassin, procédez de la façon suivante :
Percez quatre trous de Ø 12 mm (0,47") sur la paroi du bassin ou du canal. La distance à partir
du haut de la paroi doit être d'env. 10 cm (3,94").
2.
Vissez le support.
Assurez-vous que le support est immergé d'au moins 60 cm (2 ft) (pour les bassins d'activation)
et d'au moins 35 cm (1 ft) (pour les canaux).
Ø
12
(0
.4
7)
1.
150 (5.91)
180 (7.09)
mm (inch)
a0007156
Fig. 5 :
3.3.2
Détail : montage mural du support de filtre
Montage de la butée et du tuyau de filtrat
Détail A
Détail A
a0007150
Fig. 6 :
Filtre avec butée
1
2
3
4
5
6
7
8
Tuyau de filtrat
Pièce en T
Tuyau à filtrat
Bouchon fileté en PVC
Butée
Filtre
Tube de guidage
Ecrou six pans
Les étapes suivantes sont à réaliser en-dehors du bassin ou du canal ouvert :
10
1.
Passez le tuyau à filtrat (→ å 6, pos. 3) du tuyau de filtrat (pos. 1) à travers la pièce en T
(pos. 2) sur la butée (pos. 5).
2.
Vissez le tuyau de filtrat avec le raccord fileté PVC de la pièce en T.
3.
Fixez la chaîne en inox à la butée en la passant à travers l'écrou six pans (Pos. 8).
4.
Retirez les capuchons de vis PVC (Pos. 4) et posez-les dans un endroit accessible.
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Montage
"
Attention !
• Fixez la butée, la chaîne en inox, le tuyau de filtrat et les bouchons filetés en PVC pour éviter
qu'ils ne tombent dans le bassin.
• Ne poussez pas la butée sur le tube de guidage avant que les filtres ne soient montés.
Montage des filtres
450 (17.7)
3.3.3
350 (13.8)
mm (inch)
a0007155
Fig. 7 :
Filtre
Les filtres sont livrés prêts à l'emploi dans un emballage soudé. L'emballage des filtres PES est rempli
d'une solution de conservation, les filtres PAN sont envoyés à sec. L'emballage est protégé contre
des dommages mécaniques par du carton comprimé.
"
!
Attention !
• Il faut éviter de toucher ou de rayer la surface de la membrane du filtre (surface claire) avec des
objets pointus ou des ongles pour ne pas endommager la membrane de façon irrémédiable. Il faut
toujours manipuler le filtre par l'extrémité libre en PVC.
• La membrane doit toujours rester humide pour éviter qu'elle ne devienne fragile et cassante.
Remarque !
Il vous faut une clé de 14/15.
Montage :
!
1.
Coupez les bandes adhésives sur l'emballage à l'aide d'un couteau et retirez le carton.
2.
Ouvrez le haut du sachet avec le couteau et sortez le filtre.
3.
Elevez le non-tissé de la plaque filtrante.
4.
Vissez le raccord à vis coudé dans le trou taraudé au dos du filtre. Serrez le raccord avec la clé
de sorte que le joint torique du raccord et la plaque porteuse en PVC soient hermétiquement
scellés. Evitez de trop serrer le raccord fileté.
5.
Gardez les capuchons PVC des vis (→ å 6, pos. 4) à portée de main.
6.
Placez la plaque du filtre sur les deux manchons filetés de la butée de sorte que le raccord à vis
coudé se trouve face à la butée (pos. 5).
7.
Vissez manuellement les capuchons PVC.
8.
Coupez le tuyau à filtrat (Pos. 3) à la bonne longueur pour qu'il passe dans le coude.
Remarque !
Lorsque vous utilisez plusieurs filtres, veillez à ce que les manchons de couleur ne tombent pas des
tuyaux à filtrat ou ne soient pas coupés. Les tuyaux déjà utilisés doivent être raccourcis d'env.
10 mm (0,39") car la surface latérale est toujours un peu rayée lorsque le tuyau est tiré. L'étanchéité
n'est alors plus garantie.
9.
Glissez le tuyau à filtrat dans le manchon du raccord à vis coudé et pressez jusqu'à la butée.
Dans le manchon, il y a un joint torique ; il faut ainsi pousser le tuyau jusqu'à ce qu'un point
de pression soit dépassé.
10. Poussez la butée sur le tube de guidage avec les filtres.
Endress+Hauser
11
Montage
Stamoclean CAT430
11. Laissez descendre la butée avec le filtre le long de la chaîne jusqu'à la butée. Fixez l'extrémité
de la chaîne au rail.
L'unité de filtration doit être complètement immergée.
3.3.4
Montage de l'unité de contrôle
200 (7.87)
30 (1.18)
400 (15.8)
400 (15.8)
420 (16.5)
327 (12.9)
mm (inch)
4 x Ø 8.5 (0.33)
a0007160
Fig. 8 :
Dimensions unité de contrôle, gauche vue de face, droite vue de côté
L'unité de contrôle est livrée avec deux colliers de serrage pour montage sur rail et avec quatre
supports en matière synthétique pour montage mural.
1.
Montez les colliers de serrage ou les supports sur les trous prévus à cet effet à l'arrière de l'unité
de contrôle. Il faut pour cela fixer les colliers de serrage aux trous supérieurs.
2.
Montage sur rail :
– Vissez les colliers de serrage au tube de rail horizontal supérieur contre la station de filtration.
– Pour que l'unité soit droite, il faut fixer les amortisseurs en caoutchouc fournis à l'arrière de
l'unité.
Pour cela, percez un trou de Ø 4 mm (0,16") dans l'unité au milieu de la position à laquelle
se trouve un tube de rail horizontal plus bas.
– Fixez l'amortisseur en caoutchouc à l'aide de la vis à tête cruciforme fournie.
3.
Montage mural :
– Tenez l'unité avec les supports vissés contre le mur et marquez les perçages.
– Percez ensuite les trous et utilisez les boulons d'ancrage fournis pour fixer l'unité au mur.
..
9)
1.8 )
(
8
6
Ø4 (2.3
0
6
.
M8
mm (inch)
a0007375
Fig. 9 :
12
Support pour montage mural
a0007376
Fig. 10 :
Collier de fixation pour montage
sur rail
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Montage
3.3.5
"
Raccordement des tuyaux d'échantillon aux appareils de mesure
Attention !
Enlevez les protections de transport (éléments en polystyrène, → å 11) de la pompe péristaltique,
sinon la dissipation de la chaleur de la pompe n'est pas assurée pendant le fonctionnement.
1
2
a
3
1
2
4
5
7
6
3
PROG. RESET
4
11
10
5
6
8
9
a0007148
Fig. 11 :
1
2
3
4
5
6
Endress+Hauser
Unité de contrôle
Manomètre
Conduit de câble
Pompe péristaltique
Timer
Unité de commande
(intérieur du compartiment de raccordement)
Presse-étoupe pour raccordement réseau
7
8
9
10
11
Presse-étoupe et tuyau d'échantillon vers l'analyseur
Presse-étoupe et tuyau de filtrat provenant du filtre
Raccord de tuyau avec contacteur thermostatique
Connecteur en Y
Chauffage du boîtier
A
Sécurité de transport
13
Montage
Stamoclean CAT430
Tuyau de filtrat des filtres
Si le tuyau de filtrat des filtres n'a pas été raccordé en usine à la pompe, procédez de la manière
suivante :
1.
Passez les tuyaux à filtrat sortant du tuyau de filtrat (un ou deux selon la version) et le câble
d'alimentation du câble chauffant dans le raccord fileté (→ å 11, pos. 8). Glissez le tuyau
spiralé assez loin dans le raccord fileté pour qu'il soit affleurant, puis serrez le raccord.
2.
Coupez les tuyaux à filtrat de sorte que vous puissiez les insérer facilement dans le connecteur
embrochable de la pièce en Y (pos. 10).
Tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure
Le tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure est composé d'un tuyau spiralé à gaine, d'un
tuyau à filtrat fin et, selon la commande, d'un cordon chauffant.
"
Attention !
Installez les tuyaux à l'abri du gel, si possible dans des conduits de câbles enterrés. Veillez à ne pas
allonger excessivement le tuyau.
Cordon chauffant jusqu'à 20 m (66 ft) et > 20 m (66 ft), raccordement à l'unité de
contrôle :
Si les tuyaux et le cordon chauffant n'ont pas été raccordés en usine, procédez de la manière
suivante :
"
1.
Enlevez le connecteur du câble d'alimentation du contacteur thermostatique à l'aide d'une
pince coupante de côté.
2.
Desserrez l'écrou du raccord fileté de l'extrémité du tuyau spiralé.
3.
Tirez d'abord le tuyau à filtrat fin à travers l'écrou, puis le contacteur thermostatique avec son
câble d'alimentation.
4.
Passez toutes les extrémités des tuyaux et le contacteur thermostatique à travers le perçage
dans l'unité de contrôle.
5.
Insérez le raccord fileté dans le trou et vissez l'écrou.
6.
Retirez le bouchon en mousse du raccord. Glissez le contacteur thermostatique dans le raccord
de sorte que l'extrémité du cordon chauffant soit en haut et le câble d'alimentation en bas
(→ å 12).
7.
Remettez le bouchon en mousse sur le contacteur thermostatique dans le raccord.
Attention !
Le microthermostat (pos. 4) pour le chauffage du boîtier se trouve déjà dans le raccord. Insérez le
contacteur thermostatique avec précaution, car il y a peu de place.
5
1
2
3
6
4
7
1
2
3
4
5
6
7
Câble de réseau pour cordon chauffant 230 V
Bas de l'unité de contrôle
Cordon électrique 24 V
Microthermostat 24 V
Cordon chauffant 230 V
Contacteur thermostatique (orange)
Raccords
a0007283
Fig. 12 :
8.
14
Raccords
Passez le câble d'alimentation du contacteur thermostatique dans le conduit de câble
(→ å 11, pos. 2) vers le compartiment de raccordement (pos. 5). Pour le raccordement
électrique, voir chap. “Raccordement électrique”.
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Montage
9.
Coupez le tuyau à filtrat à la longueur nécessaire.
10. Insérez le tuyau dans le connecteur embrochable du côté refoulement de la pompe (à droite).
11. Installez le tuyau d'échantillon de l'unité de contrôle aux appareils de mesure. Si possible,
utilisez les conduits de câble disponibles ou des conduits vides enterrés. Le tuyau à filtrat est
protégé sur toute la partie exposée au gel par un cordon chauffant (si inclus dans la
commande).
Cordon chauffant > 20 m (66 ft), raccordement dans le compartiment de raccordement
de l'appareil :
Guidez le tuyau (extrémité opposée au contacteur thermostatique) avec le cordon chauffant du
compartiment des appareils de mesure à l'unité de contrôle.
"
1.
Guidez le contacteur thermostatique à proximité du raccordement électrique (compartiment
de raccordement de l'appareil) à l'air libre. Insérez le connecteur du contacteur thermostatique
dans un connecteur relié à la terre.
2.
Installez le tuyau avec le cordon chauffant à l'unité de contrôle. Utilisez pour cela les conduits
de câble disponibles ou des conduits vides.
3.
Glissez les tuyaux à filtrat, l'extrémité du cordon chauffant et le tuyau spiralé dans le
presse-étoupe (pos. 7) de l'unité de contrôle, de telle sorte que le tuyau spiralé soit affleurant
à l'intérieur.
4.
Serrez le presse-étoupe.
5.
Pour raccorder l'unité de contrôle, suivre la procédure ci-dessus à partir du point 8.
Attention !
En aucun cas, il ne faut passer le cordon chauffant parallèlement au contacteur thermostatique !
Sinon le contacteur thermostatique réagit à la température du cordon chauffant plutôt qu'à la
température ambiante et met le chauffage hors tension.
3.3.6
Montage d'un capteur CNS70/CSS70
30 (1.18)
600 (23.6)
527 (20.8)
400 (15.8)
200 (7.87)
50 (1.97)
30 (1.18)
a
4 x Ø 8.5 (0.33)
mm (inch)
a0007377
Fig. 13 :
a
Endress+Hauser
Dimensions : face avant, côté avec support mural, côté avec colliers de fixation pour montage sur rail
(--> kit de montage)
Amortisseur en caoutchouc pour un deuxième rail (hauteur variable, alignement sur le rail)
15
Montage
Stamoclean CAT430
3
2
4
1
2
3
PROG. RESET
4
5
6
5
6
1
11
10
9
8
7
a0007379
Fig. 14 :
1
2
3
4
5
6
Boîtier pouvant accueillir un capteur CNS70/CSS70
Chauffage du boîtier
Conduit de câble
Pompe péristaltique
Timer
Unité de commande
(intérieur du compartiment de raccordement)
Capteur CNS70 ou CSS70
3.4
7
8
9
10
11
Presse-étoupe pour raccordement réseau
Presse-étoupe pour câble du capteur
Presse-étoupe et tuyau de filtrat provenant du filtre
Piquage avec microthermostat pour chauffage du boîtier
Manomètre
Contrôle de montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement et qu'ils sont
étanches.
• Assurez-vous que les tuyaux peuvent être enlevés facilement.
• Vérifiez qu'aucun des tuyaux n'est endommagé.
16
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Câblage
#
4
Câblage
4.1
Raccordement électrique
Danger !
• Le raccordement électrique ne peut être réalisé que par du personnel habilité.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
• Assurez-vous, avant de commencer le raccordement, qu'aucun câble n'est sous tension.
1
Power
Netz
Control
Steuerung
3
2
Evacuate
Entlüften
3
7
4
8
9
13 14 15
19
20
23
24
4
1
2
5
6
10 11 12
16 17 18
21 22
25 26
a0007284
Fig. 15 :
1
2
3
4
Endress+Hauser
Compartiment de raccordement : à gauche le couvercle, à droite l'intérieur du compartiment de raccordement
Transformateur 24 V / 2A
Bornier
Connexion 4 pôles
Coupe-circuit à fusible 2 A 5 x 20 mm (0,20 x 0,79")
1.
Pour commencer, enlevez les caches des conduits de câble dans l'unité de contrôle et vissez le
couvercle du compartiment de raccordement (→ å 15).
2.
Déconnectez la connexion 4 pôles (Pos. 3) entre le couvercle et le bornier et fixez le couvercle.
3.
Passez le câble d'alimentation par le presse-étoupe dans l'unité de contrôle. Tirez le câble à
travers le conduit de câble de droite jusqu'au compartiment de raccordement.
4.
Raccourcissez le câble en conséquence et raccordez les fils aux bornes 15, 20 et 24.
5.
Tirez les deux fils pour l'alimentation du chauffage de tuyau 24 V à travers le conduit de câble
gauche jusqu'au compartiment de raccordement et raccordez-les aux bornes 1 et 6.
6.
Tirez le câble d'alimentation du contacteur thermostatique orange sur le cordon chauffant dans
le conduit de câble gauche jusqu'au compartiment de raccordement.
7.
Raccourcissez le câble en conséquence et raccordez les fils aux bornes 8, 14 et 23.
17
Câblage
Stamoclean CAT430
3
1
2
7
4
8
9
19
13 14 15
20
23
24
3
1
2
5
6
10 11 12
16 17 18
21 22
25 26
L
PE
N
b
d
PROG. RESET
4
5
6
c
e
L
a
N
f
PE
a0007147
Fig. 16 : Bornier de l'unité de commande (dans l'unité de contrôle)
a
Commande
c
Chauffage de tuyau 24 V
(côté aspiration de la pompe)
b
Contacteur thermostatique 24 V
d
Pompe
e
f
Cordon chauffant
(côté refoulement de la pompe)
Chauffage du boîtier
B
Affectation
B
Affectation
B
Affectation
1
24 V au chauffage de tuyau
10
Borne de phase chauffage du boîtier
provenant du relais
19
libre
2
24 V du contacteur thermostatique
11
Borne de phase à commande 6
20
Borne de phase
raccordement réseau
3
libre
12
Borne de phase commande 2
21
libre
4
libre
13
Conducteur nul (libre)
22
libre
5
24 V au contacteur thermostatique
14
Conducteur nul cordon chauffant
23
Terre cordon chauffant
6
24 V au chauffage de tuyau
15
Conducteur nul raccordement
réseau
24
Terre raccordement
réseau
7
Borne de phase provenant du relais
16
Conducteur nul chauffage du boîtier 25
Terre chauffage du boîtier
8
Borne de phase cordon chauffant
17
Conducteur nul pompe
libre
9
Borne de phase pour le
18
fonctionnement continu de la pompe
26
Conducteur nul commande
Pour le raccordement de l'alimentation :
Il faut raccorder les bornes 15, 20 et 24.
Tous les autres raccordements ont déjà été réalisés en usine.
Pour le raccordement d'un cordon chauffant :
En cas d'utilisation d'un cordon chauffant pour le tuyau d'échantillon (côté refoulement de la
pompe), les bornes 8, 14 et 23 doivent également être raccordées.
Le chauffage du tuyau vers le côté aspiration de la pompe est compris dans les versions
CAT430-****B**. Les raccordements (bornes 1, 6 et 25) ont déjà été réalisés en usine.
18
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Câblage
4.2
Contrôle de raccordement
Contrôles
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la plaque
signalétique ?
230 V AC / 115 V AC
Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ou torsadés ?
Le passage de câble est-il complètement isolé ?
Câble d'alimentation / câble de courant
faible
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement fixées et
étanches ?
Toutes les entrées de câble sont-elles montées par le bas ou latéralement ?
Endress+Hauser
Pour les entrées de câble latérales :
boucles de câble vers le bas pour que
l'eau puisse couler
19
Utilisation
Stamoclean CAT430
5
Utilisation
5.1
Configuration et mise en service
Dans les chapitres 5.2 et 5.3, vous trouverez une présentation de l'interface utilisateur du CAT 430
et les instructions de configuration.
Dans le chapitre 6 “Mise en service”, vous trouverez les indications pour la première mise en service
et le fonctionnement quotidien de l'installation.
5.2
Interface utilisateur
Interrupteur principal
1
Power
Netz
1
2
3
Chauffage / Power on
Commande
Tuyau d'aspiration (la pompe fonctionne en continu)
2
Control
Steuerung
Evacuate
Entlüften
3
a0007162
Fig. 17 :
Couvercle du compartiment
de raccordement
Timer
Le timer est un relais retardé de type "Trumeter 7955 X". A la livraison, il est déjà intégré et
raccordé.
Pour information, voir la figure ci-dessous.
1
2
1
2
5
6
3,4
3
Borne 18
Borne 12
Pompe et borne 9
Borne 11
Pas affecté
PROG. RESET
4
5
6
a0007161
Fig. 18 :
20
Trumeter 7955 X
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Utilisation
5.3
Configuration sur site
5.3.1
Temps de cycle
Pour un fonctionnement fiable et de longs intervalles de rinçage, il faut des temps de pause suffisants
entre les cycles de pompage.
Les temps de pause dépendent du nombre de filtres et des paramètres de vitesse d'aspiration de la
pompe et de vitesse.
Les valeurs par défaut pour les cycles de pompage (ON) et temps de pause (OFF), ainsi que les
quantités aspirées par cycle sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Nombres de filtres
On / off [s]
Quantité aspirée par cycle [ml]
1
10 / 50
4
2
15 / 45
8
5.3.2
Capacité de la pompe
La vitesse de la pompe doit être réglée de sorte que les quantités aspirées indiquées soient atteintes
pour des temps on/off prédéfinis.
La vitesse de la pompe peut être réglée de la façon suivante :
!
1.
Enlevez le petit capuchon en plastique en haut à gauche sur la pompe. Sous le capuchon se
trouve un potentiomètre.
2.
Tournez le potentiomètre dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide du tournevis
miniature fourni. Cela permet d'augmenter la vitesse et ainsi la vitesse d'aspiration de la
pompe.
3.
Tournez le potentiomètre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Cela permet de
diminuer la vitesse et ainsi la vitesse d'aspiration de la pompe.
Remarque !
Il est en principe possible d'effectuer d'autres réglages pour les temps de cycle.
Rallonger le temps de pompage en conservant les temps de pause tend à raccourcir les intervalles
de rinçage. Vérifiez si cela est acceptable pour votre application. La durée de fonctionnement de la
pompe ne doit toutefois pas dépasser 40%.
5.3.3
Réglage du timer
Pendant le fonctionnement du CAT 430, le Trumeter 7955 X affiche l'état de fonctionnement
(On = aspiration, Off = pause) et le temps restant jusqu'à l'état de fonctionnement suivant.
Pendant la programmation, les réglages actuels pour le cycle de pompage et le temps de pause sont
affichés.
Procédure de programmation du relais retardé :
1.
Endress+Hauser
Appuyez sur la touche "PROG" jusqu'à ce que le compte à rebours (3-2-1-0) soit
terminé et que "RC" (sans autre symbole, par ex. pas "RC=") s'affiche.
Si "RC" ne s'affiche pas après le compte à rebours, appuyez sur "PROG" jusqu'à
ce que "RC" apparaisse.
2.
Appuyez sur "RESET".
3.
0 SEC s'affiche.
4.
Appuyez à nouveau sur RESET.
PROG
RC
21
Utilisation
Stamoclean CAT430
5.
6.
Une valeur à 3 chiffres pour les secondes s'affiche. Un triangle (droite) clignote.
Vous pouvez configurer à présent la durée de fonctionnement de la pompe.
Appuyez sur PROG pour incrémenter le chiffre qui clignote, RESET permet de
passer au chiffre suivant (un deuxième triangle, à gauche, clignote).
7.
Réglez la valeur souhaitée pour le cycle de pompage.
8.
Après avoir réglé le troisième chiffre (les deux triangles clignotent en même
temps), appuyez à nouveau sur RESET.
Le réglage d'une autre valeur à 3 chiffres s'affiche. Il s'agit du temps de pause.
9.
Procédez de la même manière que pour le réglage du cycle de pompage.
020
SEC
RC +
10. Appuyez sur RESET après avoir réglé le troisième chiffre, le message "LEU" s'affiche.
La commande temporisée est activée tant qu'une tension est appliquée au relais.
11. Appuyez sur RESET jusqu'à ce que le symbole relais s'affiche à nouveau.
La procédure de programmation est terminée.
12. Déconnectez, puis reconnectez le commutateur du milieu (commande) au
compartiment de raccordement.
La commande démarre.
22
020
SEC
RC +
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Mise en service
#
6
Mise en service
6.1
Contrôle du montage et du fonctionnement
Danger !
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Vérifiez notamment que les flexibles ont été
raccordés fermement pour éviter les fuites.
6.2
Mise sous tension
6.2.1
Première mise en service
Dévissez le tuyau à filtrat (s'il est déjà raccordé) du côté refoulement de la pompe et raccordez à la
place le tuyau de 50 cm (1,6 ft) fourni. L'extrémité de ce tuyau doit être suspendu de sorte que
l'échantillon arrivant ne coule pas dans l'armoire et ne cause aucun dégât. Gardez un becher gradué
de 100 ml (3,4 fl. oz.) à portée de main pour pouvoir contrôler la quantité de filtrat.
6.2.2
Commutateur "Alimentation"
L'interrupteur à bascule du haut permet de mettre sous tension le chauffage du boîtier et le câble
chauffant dans le tuyau de filtrat, l'interrupteur du milieu sur le couvercle du compartiment de
raccordement permet de mettre sous tension la commande (voir "Interface utilisateur").
L'interrupteur à bascule du milieu active le timer et le CAT 430 démarre avec les cycles par défaut
(première mise en service) ou avec vos réglages individuels.
L'interrupteur à bascule du bas permet de régler la pompe sur "Ventiler" lorsque le timer est activé
(fonctionnement continu de la pompe).
!
#
Endress+Hauser
Remarque !
• Pour démarrer immédiatement l'ensemble de l'installation, activez le commutateur
"Alimentation" et "Commande".
En cas de gel, n'activez que Alimentation dans un premier temps. Attendez env. 30 min. avant
de démarrer la commande et donc le pompage. Ce temps est nécessaire pour amener le tuyau à
filtrat et l'unité de contrôle au-dessus de 0 °C (32 °F).
• Le fonctionnement continu de la pompe (interrupteur à bascule du bas) est avant tout nécessaire
pour dégazer les filtres et les tuyaux à filtrat. Activez le fonctionnement continu pendant 10 à
15 minutes lors de la mise en service. Le vide au manomètre ne doit pas dépasser 0,4 bar (6 psi).
Dans le cas contraire, interrompez le fonctionnement continu, puis relancez-le lorsqu'il y a de
nombreuses bulles d'air dans le tuyau à filtrat.
1.
Mettre le chauffage et la commande sous tension.
2.
Mettre la pompe sur Ventiler.
Danger !
L'échantillon fuit au niveau du tuyau. Evitez tout dommage matériel ou corporel.
Remettez le commutateur "Ventiler" à nouveau sur "0" après la mise en service, sinon cela peut
détériorer la pompe péristaltique.
23
Mise en service
Stamoclean CAT430
6.3
Contrôle de la quantité d'échantillon
1.
Coupez la ventilation. Laissez la commande sous tension.
2.
Vérifiez qu'il n'y a aucune bulle lors du transport de l'échantillon. Les bulles d'air sont visibles
dans les tuyaux à filtrat transparents du côté aspiration de la pompe.
3.
Mesurez la quantité d'échantillon à l'aide du becher gradué. Mesurez la quantité d'échantillon
transportée en 10 minutes.
4.
Calculez le débit de filtrat par heure.
Selon le nombre de filtres et la forme de la pompe, le débit doit être de 250 ou 500 ml/h
(0,07 ou 0,13 gal/hr).
5.
Si nécessaire, corrigez le débit de filtrat en augmentant la quantité transportée ou en
prolongeant le cycle.
6.4
Contrôle du transport d'échantillon
Mettez l'unité de commande hors tension, retirez le tuyau du côté refoulement de la pompe et
raccordez le tuyau à filtrat à l'appareil de mesure.
Remettez la commande sous tension.
Mesurez le temps nécessaire à l'échantillon pour atteindre le collecteur d'échantillon à partir du
moment où la pompe est mise sous tension.
Ce temps est la temporisation minimum entre le prélèvement d'échantillon et la mesure.
Pour changer la temporisation, augmentez la quantité transportée ou prolongez la durée de
fonctionnement de la pompe. Vous pouvez également diminuer la temporisation en utilisant un
tuyau à filtrat avec diamètre plus petit. La pression maximale de la pompe de 1 bar (15 psi) limite
toutefois l'utilisation de tuyaux à filtrat avec de très petits diamètres.
!
24
Remarque !
Avec la même durée de cycle, la temporisation diminue d'un tiers lorsque la durée de
fonctionnement augmente de 50%.
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Mise en service
6.5
Réglage du volume d'échantillon
Le schéma ci-dessous représente le collecteur d'échantillon de l'appareil de mesure.
5
1
2
3
4
5
1
Tuyau d'aspiration appareil de mesure
Cylindres PP transparents
Tuyau d'évacuation PE
Presse-étoupe
Tuyau à filtrat de l'unité de contrôle
2
3
4
a0007247
Fig. 19 :
Collecteur d'échantillon (côté appareil de
mesure)
Le tuyau d'évacuation (Pos. 3) doit être réglé de sorte que les appareils de mesure aspirent juste
assez d'échantillon du collecteur au cours d'un cycle de pompe pour que le fond soit encore
recouvert et qu'ainsi l'air ne soit pas aspiré.
Pour les appareils de mesure fonctionnant de façon intermittante, le volume d'échantillon doit
toujours être plus gros que la quantité aspirée en une fois par l'appareil de mesure.
Pour régler le volume collecté, procédez de la façon suivante :
!
Endress+Hauser
1.
Desserrez le presse-étoupe (4).
2.
Réglez la longueur du tuyau d'évacuation (3) dans le collecteur d'échantillon pour que le
volume souhaité soit atteint.
3.
Resserrez le presse-étoupe et vérifiez qu'il est étanche.
Remarque !
• Si vous utilisez le CAT430 pour préparer les échantillons pour les analyseurs de la série CA71,
utilisez le collecteur de l'analyseur, avec ou sans contrôle de niveau.
• Si une sonde de nitrates avec chambre de passage est installée dans le tuyau de filtrat, il faut
installer le collecteur après la sonde.
25
Maintenance
Stamoclean CAT430
7
Maintenance
7.1
Travaux de maintenance
Ci-dessous vous trouverez la description de tous les travaux de maintenance à effectuer au cours
d'un fonctionnement normal du CAT221.
7.1.1
Nettoyage des filtres
Les filtres doivent être nettoyés de temps en temps.
Le nettoyage est nécessaire lorsque la pression au manomètre est inférieure à – 0,75 bar (11 psi)
vers la fin d'un intervalle de pompage. Le débit de filtrat commence alors à diminuer.
"
1.
Mettez tout d'abord la commande hors tension (commutateur du milieu sur le compartiment
de raccordement), puis tirez l'unité de filtration hors de l'eau par la chaîne.
2.
Fixez la chaîne au rail ou à un autre endroit approprié pour éviter que l'unité de filtration ne
tombe dans le bassin.
3.
Nettoyez les membranes de filtre au moyen d'un flexible d'eau, ce qui a pour effet de dissoudre
les dépôts brunâtres de la surface claire de la membrane.
Attention !
Il est préférable d'utiliser un tuyau d'arrosage avec gicleur pour nettoyer les filtres. Si vous utilisez
un tuyau d'incendie, réglez le jet un peu plus large pour ne pas endommager les filtres.
4.
S'il n'y a pas de raccordement à l'arrivée d'eau, vous pouvez utiliser un nettoyeur à haute
pression avec réservoir d'eau pour le nettoyage.
5.
Après le nettoyage, vérifiez que la membrane n'a pas été endommagée.
6.
Utilisez la chaîne pour faire redescendre l'unité de filtration dans le bassin. Assurez-vous que
les filtres soient totalement immergés.
Normalement, il n'est pas nécessaire d'utiliser des produits chimiques pour le nettoyage.
Aux points de mesure à haute teneur en graisses et en protéines, il peut toutefois être nécessaire de
traiter de temps en temps les membranes avec un mélange de 200 ml (6,8 fl.oz.) de H2O2 à 30%,
1 l (34 fl. oz.) d'eau et 30 ml (1 fl. oz.) de HCl concentré.
#
"
Danger !
Extrêmement corrosif !
Lors de la manipulation d'acide chlorhydrique (HCl) et de peroxyde d'hydrogène (H2O2), il faut
obligatoirement porter des gants et des lunettes de protection !
1.
Lavez d'abord les filtres à l'eau.
2.
Pulvérisez la solution au moyen d'un arrosoir en plastique avec une pomme d'arrosoir sur les
filtres.
3.
Répétez trois fois la procédure à 5 minutes d'intervalle.
Attention !
Ne laissez pas les membranes des filtres s'assécher pour éviter qu'elles ne soient irrémédiablement
endommagées !
4.
Lavez les filtres à nouveau à l'eau et faites redescendre l'unité de filtration dans le bassin à l'aide
de la chaîne.
L'intervalle entre deux rinçages dépend en grande partie des propriétés des eaux usées. La durée de
service d'une station d'épuration fonctionnant normalement est en temps normal d'au moins
6 semaines, si la durée de fonctionnement de la pompe n'est pas beaucoup plus élevée par rapport
aux valeurs du tableau au chapitre "Configuration sur site / Temps de cycle"). En été, cela peut
même atteindre plusieurs mois.
26
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Maintenance
7.1.2
Stockage des filtres
La membrane des nouveaux filtres en PES ainsi que celle des filtres utilisés doit être maintenue
humide.
Utilisez la mallette de transport en option (--> Accessoires) pour stocker les filtres.
7.1.3
Remplacement du tuyau de pompe
La durée de vie du tuyau de pompe en silicone dépend essentiellement de la vitesse et de la durée
de fonctionnement de la pompe. En temps normal, la durée de vie est de plusieurs mois. Il faut
toutefois remplacer le tuyau tous les six mois au minimum pour éviter les fuites.
Pour remplacer le tuyau d'électrolyte, procédez de la façon suivante :
1.
Enlevez les tuyaux à filtrat de la pompe des côtés aspiration et refoulement.
2.
Desserrez les petites vis à tête cruciforme du cache transparent et enlevez le cache.
Le remplacement du tuyau en lui-même doit être effectué lorsque la pompe est sous tension.
#
Danger !
Manipulez la pompe avec précaution lorsqu'elle est sous tension. Vous risquez de vous coincer les
doigts !
3.
Commutez tout d'abord la pompe sur Ventiler (commutateur du bas sur le compartiment de
raccordement).
4.
Tenez l'ancien tuyau de pompe du côté aspiration de la pompe et tirez-le hors de la cage de la
pompe dans le sens de rotation de la roue de pompe. Pour cela, il faut retirer les disques en
matière synthétique placés sur le tuyau de leurs emplacements dans le boîtier de la pompe.
5.
Retirez le connecteur embrochable en même temps que les embouts de l'ancien tuyau de
pompe.
6.
Montez le connecteur embrochable sur le nouveau tuyau.
7.
Tenez l'une des extrémités du nouveau tuyau avec la main gauche.
8.
Insérez le disque en matière synthétique placé sur le tuyau dans le bon emplacement sur la
pompe.
9.
Guidez le tuyau avec la main droite dans le sens de rotation de la roue de pompe, verticalement
dans la cage de la pompe. Le tuyau vertical doit toujours se trouver entre deux bras de la roue
de pompe.
10. Insérez le deuxième disque en matière synthétique dans l'emplacement sur le côté refoulement
du boîtier de la pompe. Cette procédure requiert une certaine pratique. Si le tuyau "saute" de
la roue de pompe, ce n'est pas grave. En cas de doute, faites plus attention à vos doigts qu'au
tuyau !
11. Une fois le tuyau mis en place, coupez la ventilation et remontez le cache sur le boîtier de la
pompe.
12. Raccordez les deux extrémités du tuyau à filtrat au tuyau de pompe. Attention à ne pas
confondre côté aspiration et côté refoulement.
7.1.4
Remplacement des tuyaux à filtrat
Au cours de plusieurs mois, il se forme un dépôt dans les tuyaux à filtrat PVC transparents dans
l'unité de contrôle malgré l'ultrafiltration. Un nettoyage ne suffit pas. Pour remplacer les tuyaux,
procédez de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Mettez la commande hors tension.
2.
Retirez tous les tuyaux transparents des connecteurs embrochables PP noirs en pressant la
rondelle frein du connecteur embrochable dans le sens inverse de la sortie du tuyau.
3.
Coupez dans le tuyau PVC 4/2 mm (0,16/0,08") des tuyaux de la taille des anciens.
4.
Insérez les extrémités des tuyaux dans les connecteurs embrochables jusqu'à la butée.
Lors de l'insertion des tuyaux dans les joints toriques, il faut dépasser un point de pression.
Si après une courte période, les tuyaux à filtrat sont à nouveau encrassés, il est possible qu'un filtre
soit défectueux et qu'il doive être remplacé.
27
Maintenance
Stamoclean CAT430
7.1.5
#
Rinçage du tuyau d'échantillon entre l'unité de contrôle et les
appareils de mesure
Au fil du temps, il se forme aussi un dépôt dans le tuyau d'échantillon entre l'unité de contrôle et
les appareils de mesure. Ce dépôt peut avoir pour conséquence une nitrification entraînant des
erreurs de mesure.
Pour éviter ces effets, le tuyau doit être rincé toutes les 6 semaines (tuyau PE) ou tous les 3 mois
(tuyau PTFE) avec une solution d'H2O2 (peroxyde d'hydrogène) à 30%.
Danger !
Extrêmement corrosif !
Portez toujours des gants et des lunettes de protection pour manipuler le peroxyde d'hydrogène !
Pour rincer le tuyau d'échantillon, procédez de la façon suivante :
1.
Retirez le tuyau du collecteur d'échantillon et insérez-le dans un flacon en matière
synthétique. Pour éviter qu'il ne sorte du flacon, fixez le tuyau à l'aide d'une bande adhésive.
2.
Retirez le tuyau d'aspiration du connecteur de la pompe et raccordez à la place le tuyau PE de
50 cm (1,6 ft) de long et insérez son autre extrémité dans un flacon de 500 ml (17 fl. oz.) avec
une solution d'H2O2.
3.
Faites fonctionner le CAT430 pendant 20 à 30 minutes avec de l'H2O2.
4.
Retirez ensuite le tuyau PE et raccordez à nouveau le tuyau d'aspiration à la pompe.
5.
Faites fonctionner le CAT430 pendant 20 minutes supplémentaires avec le filtrat jusqu'à ce
que la solution d'H2O2 ait été complètement éliminée.
6.
Pour finir, réinsérez le tuyau d'échantillon dans le collecteur d'échantillon.
7.2
#
Réparations
Danger !
Seul un personnel habilité et formé est autorisé à travailler sur les composants électriques.
Avant de débuter les travaux, désactivez le fusible de l'ensemble de l'installation !
7.2.1
Remplacement d'un filtre
Selon les conditions d'utilisation, les membranes des filtres ont une durée de vie d'env. 2 ans.
Après 2 ans ou en cas de dommage mécanique, la membrane devient perméable à la contamination.
Cela se remarque à la turbidité de l'échantillon et à un fort encrassement dans le tuyau à filtrat en
PVC ou dans le conduit correspondant de la pièce en Y dans l'unité de contrôle. Dans ce cas, il faut
remplacer le ou les filtre(s) défectueux.
Procédez de la façon suivante :
"
28
1.
Commutez le commutateur "Commande" sur le compartiment de raccordement sur off.
2.
Retirez l'unité de filtration de l'eau et rincez soigneusement l'ensemble de l'unité avec un jet
d'eau.
3.
Vérifiez si les membranes sont endommagées, par ex. rayures, fissures ou séparations entre la
couche de la membrane et la couche porteuse. Si tel est le cas, il faut remplacer le filtre.
4.
Retirez le tuyau à filtrat du filtre défectueux du raccord à vis coudé à l'arrière du filtre.
Appuyez sur la rondelle frein du raccord dans le sens inverse de la sortie du tuyau.
5.
Desserrez les deux capuchons de vis PVC à l'avant du filtre.
Attention !
Ne laissez pas tomber les écrous-raccords ou le filtre dans le bassin de boues activées.
6.
Le filtre défectueux peut maintenant facilement être retiré et remplacé.
7.
Montez le nouveau filtre comme indiqué chapitre "Montage des filtres".
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Maintenance
7.2.2
Remplacement de la pompe péristaltique
Si la pompe péristaltique est défectueuse, par ex. si un palier est usé, elle doit être remplacée.
Pour remplacer la pompe, procédez de la manière suivante :
1.
Mettez la commande hors tension.
2.
Retirez les deux tuyaux à filtrat des connecteurs embrochables sur le tuyau de pompe.
3.
Retirez les capuchons des conduits de câble de gauche et du milieu. Déconnectez le
connecteur embrochable dans le conduit de câble de gauche.
4.
Vous pouvez maintenant glisser la pompe vers le haut et la sortir du support tout en
introduisant le câble de raccordement par le bas.
5.
Pour monter une nouvelle pompe, suivez la procédure dans le sens inverse.
7.2.3
Remplacement du fusible de l'appareil
Sur le bornier dans le compartiment de raccordement, se trouve un coupe-circuit à fusible 5x20 mm
(5x0,79") qui fond si le flux de courant est supérieur à 2 A.
Avant de remplacer le fusible, il faut d'abord déterminer ce qui a fait fondre le fusible.
#
Danger !
Seul un personnel habilité et formé est autorisé à déterminer pourquoi le fusible a fondu.
Avant de débuter les travaux, désactivez le fusible de l'ensemble de l'installation !
Remplacez le fusible de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Dévissez les quatre vis en matière synthétique des quatre coins du couvercle du compartiment
de raccordement et retirez le couvercle.
2.
Appuyez sur le bouchon fileté du coupe-circuit à fusible et tournez d'env. 45° dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
3.
Retirez le fusible et remplacez-le par un nouveau. Revissez le bouchon fileté.
4.
Revissez le couvercle du compartiment de raccordement.
5.
Reconnectez le fusible de l'installation et vérifiez que le CAT430 fonctionne correctement.
29
Maintenance
Stamoclean CAT430
7.2.4
Remplacement du timer
Le timer est défectueux si, malgré la présence d'une tension d'alimentation et le commutateur du
milieu sur ON, l'afficheur du timer n'affiche rien ou si le relais pour la pompe ne commute pas
comme prévu.
#
30
Danger !
Avant de remplacer le timer, désactivez le fusible de l'ensemble de l'installation !
1.
Desserrez tous les fils des bornes sur le timer.
2.
Le timer est monté sur rail profilé.
Desserrez le timer en tirant une collerette sur sa face antérieur à partir du rail profilé à l'aide
d'un tournevis.
3.
Glissez simplement le nouveau timer sur le rail profilé.
4.
Raccordez le nouveau timer (voir chap. "Interface utilisateur").
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Accessoires
8
!
Accessoires
Remarque !
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de cette
documentation.
Pour des informations sur des accessoires qui ne sont pas présentés ici, adressez-vous au SAV
Endress+Hauser.
8.1
Supports de filtre
200
(7.87)
200
(7.87)
100
(3.94)
100
(3.94)
Support de filtre
• Support avec butée verticale, pour bassin
– 1,50 m (4,9 ft)
– Réf. 51511353
• Support avec butée verticale, pour bassin
– 1,80 m (5,9 ft)
– Réf. 51511354
• Support avec butée horizontale, pour caniveau
– 1,50 m (4,9 ft)
– Réf. 51511373
• Support avec butée horizontale, pour caniveau
– 1,80 m (5,9 ft)
– Réf. 51511374
108
(4.25)
1500 / 1800 (59.1 / 70.9)
1500 / 1800 (59.1 / 70.9)
108
(4.25)
525 (20.7)
75 (2.95)
400 (15.8)
120 (4.72)
500 (19.7)
100
(3.94)
150
(5.91)
120 (4.72)
30 (1.18)
160
(6.30)
12 (0.47)
30 (1.18)
160
(6.30)
mm (inch)
12 (0.47)
500 (19.7)
400 (15.8)
mm (inch)
a0007158
Fig. 20 :
Endress+Hauser
Support pour canal ouvert, vu de côté
a0007157
Fig. 21 :
Support pour bassin, vu de côté
31
Accessoires
Stamoclean CAT430
8.2
Accessoires pour filtre
Adaptateur
• pour le montage d'une deuxième plaque filtrante (il faut 2 adaptateurs par plaque filtrante)
• Réf. 51511355
50 (1.97)
20 (0.79)
3 (0.12)
G1
G1
Ø40 (1.57)
3 (0.12)
24(0.94)
a0007159
Fig. 22 :
Dimensions
Boîte de transport pour les filtres
• Pour un transport sûr ou pour le stockage de 1 ou 2 plaques filtrantes
• Dimensions : 500 x 400 x 50 mm (19,7 x 15,8 x 1,97")
• Réf. 51512477
a0007378
Fig. 23 :
32
Boîte de transport
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Accessoires
8.3
Sonde pour CAT430-*****4
Chambre de passage
• avec réduction du volume mort
• Matériaux :
– Sonde : PVDF
– Bague de serrage : inox 1.4571 (AISI 316Ti)
• Réf. 51509332
60 (2.36)
mm (inch)
Ø 6.6 (0.26)
G¼
7
12
0)
(5.
50(1.97)
160 (6.30)
B
A
C
a0000946
Fig. 24 :
A
B
C
8.4
Chambre de passage
Raccord de tuyau entrée, ID 1,6 mm (0,06")
Raccord de tuyau sortie, ID 1,6 mm (0,06")
Goupille fendue pour réduction du volume mort
Kit de transformation en pompe à membrane
Kit de transformation en pompe à membrane
• pour transformation d'une pompe péristaltique en pompe à membrane
• Pompe à membrane avec :
– capuchon anti-projection
– tuyau d'aspiration PVC
– prolongation du tuyau pressurisé
– gabarit de découpe
– réducteur de coups de bélier
– Foret hélicoïdal et vis
• Réf. 71039524
Endress+Hauser
33
Suppression des défauts
Stamoclean CAT430
9
Suppression des défauts
9.1
Recherche des défauts
Bien que le CAT430 ne soit pas prédisposé aux défauts grâce à sa construction simple, on ne peut
toutefois pas totalement les exclure.
Le tableau suivant contient les défauts possibles, leurs origines et les mesures à prendre pour les
supprimer.
Erreur
Cause possible
Tests et / ou mesures correctives
Pas ou trop peu de
filtrat ?
La pompe péristaltique ne S'assurer que sur le compartiment de raccordement, les commutateurs du haut et du milieu sont sur “ON” ou
fonctionne pas
“I” et le commutateur du bas sur “OFF” ou “O”.
– La pompe est-elle sous tension ? Interrupteur en bas à gauche.
– 230 V entre raccords 1 et 2 du timer (compartiment de raccordement, bornes 18 et 12) ?
Non : fusible fondu sur le bornier ? A remplacer !
Oui : commande fonctionne ? Si non, timer à remplacer !
– 230 V entre connexions 1 et 6 ?
Non : Vérifier le raccord de câble entre la connexion 6 et la borne 11 dans le compartiment de
raccordement !
– 230 V entre connexions 1 et 5 lorsque le relais est commuté (symbole relais fermé sur l'afficheur) ?
Non : timer défectueux, à remplacer !
– Toutes les tensions présentes, la pompe ne fonctionne pas ? Pompe défectueuse, à remplacer !
La pompe péristaltique
fonctionne
34
– Mettre la commande hors tension
– Enlever le tuyau à filtrat du côté refoulement de la pompe et raccorder le tuyau fourni à la place.
– Mettre la commande sous tension. Le filtrat circule ? Mesurer la quantité avec un becher gradué.
Pas ou trop peu de filtrat ? Contrôler le vide au manomètre !
– Pas de vide ou inférieur à – 0,4 bar (6 psi) et fortes pulsations pendant le pompage ?
Tuyau de pompe usé, à remplacer !
Ou palier du rotor de la pompe usé. Remplacer la pompe !
– Dépression supérieure à 0,7 bar (10 psi) ? Filtre ou tuyau à filtrat bloqué ! Nettoyer d'abord le filtre, si le
problème subsiste, déconnecter le tuyau à filtrat du raccord à vis coudé à l'arrière du filtre.
Vide maintenant égal à 0 ? Remplacer le filtre !
Dépression encore supérieure à 0,7 bar (10 psi) ? Tuyau à filtrat bloqué ! Causes : gel et colmatage. Gel :
voir ci-dessous, Colmatage : débloquer le tuyau à filtrat à l'aide du raccord fourni avec air sous pression.
– Tous les contrôles ci-dessus ont été effectués et, le cas échéant, les défauts supprimés ? Vérifier la quantité
de filtrat transporté !
– Mettre la commande hors tension, raccorder le tuyau à filtrat, mettre la commande sous tension.
La quantité de filtrat mesurée arrive-t-elle aux appareils de mesure ?
Non : gel ou colmatage dans le tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure ! Gel : voir ci-dessous,
supprimer le colmatage avec de l'air sous pression !
– la pression fournie par la pompe est insuffisante pour transporter l'échantillon.
Causes : palier ou tuyau de pompe usé, mesures voir ci-dessus
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Suppression des défauts
Erreur
Cause possible
Tests et / ou mesures correctives
Problèmes de gel
Défaillance du chauffage Les problèmes de chauffage du boîtier et du tuyau de filtrat se remarquent lorsque les tuyaux de filtrat sont
du boîtier et du tuyau de gelés dans l'unité de contrôle. Il peut également s'agir d'une défaillance du timer.
Procédure de vérification du chauffage du boîtier :
filtrat
– 24 V entre bornes 3 et 4 du bornier dans le compartiment de raccordement ?
Non : transformateur ou raccord de câble vers le Transfo défectueux. A réparer !
– Déconnecter les bornes 2 et 5 (24 V, sans danger). Relier les bornes avec un morceau de fil. Chauffage du
boîtier sous tension et après env. 1 min. chaud ? La même chose avec le câble chauffant dans le tuyau de
filtrat vers les filtres ?
Non : vérifier qu'il y a 230 V entre les bornes 7 et 13. Si non, la commutation du relais sur la platine de
raccordement est défectueuse. A réparer !
Oui : élément chauffant défectueux, à réparer !
– Les vérifications ci-dessus ont été effectuées et le chauffage du boîtier ne fonctionne toujours pas ?
Microthermostat défectueux, à réparer !
Défaillance du chauffage
du tuyau d'échantillon
vers les appareils de
mesure
9.2
Les problèmes de chauffage du tuyau d'échantillon vers les appareils de mesure se remarquent lorsqu'il n'y a
pas de transport d'échantillon de l'unité de contrôle vers les appareils de mesure et que toutes les autres
causes ci-dessus ont été écartées.
– Vérifier si la totalité du tuyau d'échantillon risquant de geler est chauffée par le cordon chauffant. Dans le
cas contraire, il faut utiliser un cordon chauffant plus long ou un collier supplémentaire !
– Vérifier si le cordon chauffant a été raccordé correctement
– Le contacteur thermostatique est-il correctement fixé au raccord (voir "Montage") ? Dans le cas contraire,
le cordon chauffant chauffe le contacteur thermostatique qui ne commute pas correctement.
Si le cordon chauffant est raccordé à l'extérieur, le contacteur thermostatique doit être à l'air libre !
– Toutes les vérifications ci-dessus ont été effectuées et le tuyau est toujours gelé ? Contacteur
thermostatique défectueux, cordon chauffant à remplacer !
Pièces de rechange
1
3
2
1
2
4
3
PROG. RESET
4
5
6
5
9
8
7
6
a0007248
Fig. 25 :
Endress+Hauser
Unité de contrôle CAT430 et collecteur du CA7X
35
Suppression des défauts
Stamoclean CAT430
11
14
10
13
12
12
a0007243
Fig. 26 :
!
Support de filtre pour bassin
a0007244
Fig. 27 :
Support de filtre pour canal
Remarque !
Dans le tableau suivant, vous trouverez les références des pièces de rechange.
Pos.
Pièce de rechange
Référence
pas sur la figure
Jeu de tuyaux
51509225
1
Manomètre avec connecteur
51509228
2
Pompe péristaltique 230 V
51509226
2
Pompe péristaltique 115 V
51517176
3
Relais électrique retardé (timer)
51509229
4
Bornier
51509231
Couvercle compartiment de raccordement avec commutateur
51509230
Compartiment de raccordement avec platine et transformateur, sans couvercle
51514294
6
Collecteur
51509238
7
Tuyau de filtrat avec cordon chauffant, longueur 4,5 m (15 ft)
51509234
8
Contacteur thermostatique avec câble
51509232
9
Chauffage armoire
51509233
10
Ecrou de montage pour filtre
51509237
11
Filtre avec raccord à vis coudé
51509236
12
Connecteur pour filtre
51514278
13
Adaptateur pour la fixation d'un 2ème filtre
51511355
14
Support de filtre avec butée verticale, pour bassin
• Longueur : 1,50 m (4,9 ft)
• Longueur : 1,80 m (5,9 ft)
51511353
51511354
Support de filtre avec butée horizontale, pour canal
• Longueur : 1,50 m (4,9 ft)
• Longueur : 1,80 m (5,9 ft)
51511373
51511374
5
15
36
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Suppression des défauts
Pos.
pas sur la figure
9.3
Pièce de rechange
Référence
Kit de connecteurs embrochables
– Pièce en Y
– Pièce en T
– Connecteur à visser
– Bouchons
51514276
Kit de connecteurs embrochables pour pompe péristaltique
– 2 mandrins embrochables avec connecteurs embrochables 4 mm
51514277
Kit de connecteurs embrochables pour 4 filtres
– Connecteur en T à visser
– 2 connecteurs à visser
51514279
Mallette de transport/rangement pour filtre
51512477
Tuyau PE 4/2 mm (0,16/0,8"), longueur 25 m (82 ft)
51514281
Tuyau PE 4/2 mm (0,16/0,8"), longueur 50 m (164 ft)
51514282
Tuyau PE 4/2 mm (0,16/0,8"), longueur 100 m (328 ft)
51514283
Tuyau PVC clair, 4/2 mm (0,16/0,8"), longueur 2 m (6,6 ft)
51514284
Tuyau de filtrat 20 m (66 ft), tuyau spiralé avec :
– 1 tuyau à filtrat PE 4/2 mm (0,16/0,8")
– 18 m (59 ft) de cordon chauffant 230 V
51514285
Retour de matériel
Si le système de filtration doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, celui-ci doit être
nettoyé.
Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du
présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans la déclaration de
décontamination dûment complétée, nous ne pouvons effectuer aucune réparation !
9.4
Mise au rebut
Cet appareil est constitué de composants électroniques. C'est pourquoi il doit être mis au rebut en
tant que déchet électronique.
La réglementation locale doit être respectée.
Endress+Hauser
37
Caractéristiques techniques
Stamoclean CAT430
10
Caractéristiques techniques
10.1
Alimentation
Alimentation
230 V AC, 50/60 Hz, 130 VA + 15 VA/m de cordon chauffant, relié à la terre
115 V AC, 60 Hz
Compartiment de
l'appareil de mesure
Uniquement pour cordon chauffant > 20 m (66 ft) :
15 VA par mètre (4,5 VA/ft) de cordon chauffant, connecteur 230 V AC, 50/60 Hz, relié à la terre
(non fourni)
10.2
Performances
Quantité de filtrat
env. 250 ml/h (0,07 gal/hr) par filtre
Distance de transport
de l'échantillon
max. 20 m (66 ft) sans air comprimé supplémentaire
max. 100 m (330 ft) avec air comprimé supplémentaire
Capacité de séparation
Précipitation de particules, de colloïdes et de bactéries (> 0,1 μm)
Durée de vie
env. 1 à 2 ans, ou plus en cas d'entretien régulier
Intervalle de nettoyage
Filtre :
Tuyau d'échantillon :
Tuyau PTFE
Tuyau PE
Résistance chimique
2 à 6 mois, selon le taux de MES
3 mois
6 semaines
pH 1 ... 13
10.3
Conditions de montage
Température ambiante
–25 ... 50 °C (-10 ... 120 °F)
Humidité de l'air
0 ... 95 %, pas de projection d'eau
Protection
(unité de contrôle)
IP 54
10.4
Température de
l'échantillon
38
Conditions de process
5 ... 50 °C (40 ... 120 °F)
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
Caractéristiques techniques
10.5
Construction mécanique
Dimensions
voir chap. 3
Poids
Unité de contrôle avec pompe péristaltique
Unité de contrôle avec pompe à membrane
Boîtier CAT430-A1A*A4A
Filtre
Support de filtre
Matériaux
Boîtier de l'unité de contrôle et
boîtier (CAT430-A1A*A4A)
Filtre
Support de filtre
1)
Endress+Hauser
12 kg (26,5 lbs)
15 kg (33 lbs)
16 kg (35 lbs)
1 kg (2,2 lbs)
chacun 18 kg (40 lbs)
Polyester non saturé renforcé à la fibre de verre,
autoextinguible selon ASTM D 635 ou UL 94-VO
Plaque porteuse PVC, membrane PES ou PAN1)
inox 1.4301 (AISI 304)
PES ... polyéther sulfone, PAN ... polyacryl nitrile
39
Stamoclean CAT430
Index
A
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 8–9, 13, 16
Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Unité de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Support de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tuyaux d'échantillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
C
N
Capacité de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Capacité de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Capteur CXS70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conditions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conditions de process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Construction mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Quantité d'échantillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Transport d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tuyau à filtrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D
Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
39
38
38
P
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Personnel spécialisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pompe péristaltique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pompe
Capacité de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Temps de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Q
Quantité de filtrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
R
Humidité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccordement
Compartiment de l'appareil de mesure. . . . . . . . . . . . . 38
Unité de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplacement
Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fusible de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pompe péristaltique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tuyau à filtrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tuyau de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Résistance chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 37
I
S
Intervalle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stockage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Support de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 31
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E
Ensemble de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
F
Filtres
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
H
K
Kit de transformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Microthermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 35
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 23
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
40
Endress+Hauser
Stamoclean CAT430
T
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Température de l'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Temps de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–21
Remplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 20
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unité de contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Endress+Hauser
41
Stamoclean CAT430
42
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA338C/14/fr/02.07
Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT
71067720

Manuels associés