Endres+Hauser Proline Promass E 200 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Endres+Hauser Proline Promass E 200 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
Niveau
Pression
Débit
Température
Analyse
Enregistreurs
Systèmes
Composants
Services
Solutions
Instructions condensées
Proline Promass E 200
Débitmètre massique Coriolis
Les présentes instructions sont des instructions condensées, elles ne remplacent pas
les instructions de mise en service jointes à la livraison.
Les informations détaillées figurent dans les instructions de mise en service et les
autres documentations se trouvant sur le CD-ROM joint ou à l'adresse
"www.endress.com/deviceviewer".
KA00050D/06/FR/13.11
71135102
Sommaire
Proline Promass E 200
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5
5
6
6
7
3.1 Structure du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3 Elimination des matériaux d'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 Monter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.1
7.2
7.3
7.4
Préparer l'appareil de mesure pour le raccordement électrique . . . . . . . . . .
Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir le degré de protection de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
21
21
24
25
8.1 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.2 Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.3 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la langue de l'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définir la désignation du point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protéger les réglages contre l'accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
36
36
36
38
45
45
10 Appeler les mesures correctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Conventions de représentation
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
A0011189-FR
AVERTISSEMENT
A0011190-FR
ATTENTION
A0011191-FR
AVIS
A0011192-FR
1.1.2
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives aux procédures et aux éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
Signification
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
A0011197
A0011198
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant
alternatif.
)
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
*
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011200
A0011199
A0011201
1.1.3
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir
d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou
propre à l'entreprise.
Symboles d'outils
A0011220
A0011219
Tournevis cruciforme
Endress+Hauser
Tournevis plat
A0011222
A0011221
Clé à six pans creux
Clé à six pans
3
Informations relatives au document
1.1.4
Proline Promass E 200
Symboles pour certains types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont autorisés.
A0011182
A préférer
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont à préférer.
A0011183
Interdit
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
A0011184
Conseil
Caractérise des informations complémentaires.
A0011193
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation correspondante, relative à l'appareil.
A0011194
Renvoi à la page
Renvoie au numéro de page correspondant.
A0011195
Renvoi à la figure
Renvoie au numéro de figure et au numéro de page correspondants.
A0011196
,
,
Etapes de manipulation
…
Résultat d'une séquence de manipulation
Ã
1.1.5
Symboles dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
,
,
Etapes de manipulation
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
Vues
Coupes
Sens d'écoulement
A0013441
-
A0011187
Zone explosible
Indique une zone explosible.
Zone sûre (zone non explosible)
Indique une zone non explosible.
.
A0011188
4
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Instructions fondamentales de sécurité
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
► Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à
cette tâche
► Autorisé par l'exploitant de l'installation
► Familiarisé avec les prescriptions nationales
► Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
► Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme à l'objet
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure
de débit de liquides et de gaz. Selon la version commandée, l'appareil est également capable de
mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et oxydants.
Dans le respect des seuils indiqués dans les "Caractéristiques techniques" et des conditions de
base figurant dans les instructions et la documentation complémentaire, l'appareil peut
uniquement être utilisé pour les mesures suivantes :
► Grandeurs de process mesurées : débit massique, masse volumique, température
► Grandeurs de process calculées : débit volumique, débit volumique corrigé, masse volumique
de référence
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
► Utiliser l'appareil uniquement pour des produits, contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
► Respecter les seuils figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Mauvais usage
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
AVIS
Risque de rupture du tube de mesure dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs.
Possibilité de rupture de l'enceinte de confinement en raison d'une fuite du tube de mesure !
► Déterminer la compatibilité du produit mesuré avec le matériau du tube de mesure.
► Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le process.
► Respecter la pression maximale spécifiée pour le process.
Clarification en présence de cas limites :
► En présence de produits et fluides spéciaux pour le nettoyage : Endress+Hauser apporte de
l'aide dans le cadre de la détermination de la résistance à la corrosion de matériaux en contact
avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité.
Endress+Hauser
5
Instructions fondamentales de sécurité
Proline Promass E 200
Risques résiduels
!AVERTISSEMENT
Risque de rupture du boîtier en raison d'une rupture du tube de mesure !
► En cas de version d'appareil sans disque de rupture : lorsque la valeur indicative pour la
résistance à la pression de l'enceinte de confinement est dépassée, la rupture du tube de
mesure peut avoir pour conséquence la rupture ou la défaillance de l'enceinte de confinement.
L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des
composants électroniques, est de 20 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le
tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du
capteur, il faut s'attendre à des températures, qui peuvent être proches de la température du
produit.
Risque de brûlures en raison des températures du produit !
► En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
► Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors des travaux de soudage sur la conduite :
► Ne pas relier à la terre le poste de soudure par l'intermédiaire de l'appareil de mesure.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
► N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
► L'exploitant est responsable du fonctionnement sans dérangement de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner
des dangers imprévisibles :
► Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consultez au préalable Endress+Hauser.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
► N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée.
► Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
► Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress+Hauser.
Zone soumise à agrément
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous
pression) :
► Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage
prévu dans la zone soumise à agrément.
6
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
►
Instructions fondamentales de sécurité
Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante des présentes instructions.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos établissements dans un état parfait.
Il est conforme aux exigence générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE, qui sont répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique
à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments avec l'apposition du sigle CE.
Endress+Hauser
7
Description du produit
Proline Promass E 200
3
Description du produit
3.1
Structure du produit
1
2
3
4
5
6
7
8
–
+
E
9
A0014056
å1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
Principaux composants d'un appareil de mesure
Couvercle du compartiment de l'électronique
Module d'affichage
Module électronique principal
Presse-étoupe
Transmetteur
Module électronique E/S
Bornes de raccordement (bornes embrochables à ressort)
Couvercle du compartiment de raccordement
Capteur
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Réception des marchandises et identification des produits
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
A0015502
1
+
2
1
+
2
A0013843
A0013695
A0015502
A0013698
DELIVERY NOTE
A0015502
i
i
A0013699
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification des produits
Proline Promass E 200
A0015502
A0013697
Si l'une des conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les possibilités suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indication de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur
le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées.
L'élément suivant donne un aperçu de l'étendue de la documentation technique jointe :
Le W@M Device Viewer : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique
(www.endress.com/deviceviewer)
1
2
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
3
A0014053
å2
1
2
3
10
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Stockage et transport
Référence de commande
Le renouvellement de commande de l'appareil de mesure s'effectue par l'intermédiaire de
la référence de commande (Order code).
Référence de commande étendue
• Le type d'appareil (racine du produit) et les spécifications de base (caractéristiques
obligatoires) sont toujours indiqués.
• Parmi les spécifications optionnelles (caractéristiques facultatives), seules les
spécifications pertinentes pour la sécurité et pour l'homologation sont indiquées (par ex.
LA). Si d'autres spécifications optionnelles ont été commandées, celles-ci sont
représentées globalement par le caractère générique # (par ex. #LA#).
• Si les spécifications optionnelles commandées ne contiennent pas de spécifications
pertinentes pour la sécurité ou pour l'homologation, elles sont représentées par le
caractère générique + (par ex. 8E2B50-AACCCAAD2S1+).
Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
5
Stockage et transport
5.1
Conditions de stockage
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
• Stocker dans l'emballage d'origine.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
• Protéger d'un rayonnement solaire direct.
• Température de stockage : –40…+80 °C (–40…+176 °F)
• Stocker au sec et à l'abri des poussières.
• Ne pas stocker à l'air libre.
5.2
Transport du produit
!AVERTISSEMENT
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points d'ancrage
des courroies de suspension.
Risque de blessures dues au glissement de l'appareil !
► Sécuriser l'appareil pour éviter sa rotation ou son glissement.
► Observer les indications de poids figurant sur l'emballage (autocollant).
► Observer les consignes de transport de l'autocollant se trouvant dans le couvercle du
compartiment de l'électronique.
Endress+Hauser
11
Stockage et transport
Proline Promass E 200
A0015606
Observer les consignes suivantes lors du transport :
• Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine vers le point de mesure.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. Ils
empêchent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité, ainsi que les
encrassements du tube de mesure.
A0015604
A0015605
5.3
Elimination des matériaux d'emballage
Indications détaillées pour l'élimination des matériaux d'emballage : manuel de mise en
service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
12
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
6
Montage
6.1
Conditions de montage
Montage
En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage
(par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de l'appareil.
6.1.1
Position de montage
Emplacement de montage
A0015595
En présence d'un écoulement gravitaire
La proposition d'installation suivante permet cependant un montage dans une conduite verticale
avec fluide descendant. Les restrictions ou la mise en place d'une vanne de section inférieure au
diamètre nominal évitent le fonctionnement à vide du capteur pendant la mesure.
Endress+Hauser
13
Montage
Proline Promass E 200
1
2
3
4
5
A0015596
å3
1
2
3
4
5
Montage dans une conduite verticale (par ex. applications de dosage)
Cuve de stockage
Capteur
Diaphragme, restriction de conduite
Vanne
Réservoir de remplissage
Æ Diaphragme, restriction de conduite
DN
14
[mm]
[in]
[mm]
[in]
8
3/8
6
0,24
15
½
10
0,40
25
1
14
0,55
40
1½
22
0,87
50
2
28
1,10
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Montage
Position de montage
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter le capteur
conformément au sens d'écoulement.
Implantation
A
Version compacte
Position de montage verticale
A0015591
B
Position de montage horizontale tête de
transmetteur en haut
Exception :
A0015589
C
1)
Position de montage horizontale tête de
transmetteur en bas
Exception :
A0015590
D
Position de montage horizontale tête de
transmetteur latérale
A0015592
1)
Les applications avec températures de process élevées peuvent entraîner une augmentation de la température
ambiante. Pour respecter la température ambiante maximale pour le transmetteur, cette position de montage est
recommandée.
Lorsqu'un capteur avec tube de mesure coudé est monté horizontalement : adapter la position
du capteur aux propriétés du produit.
1
2
A0014057
Endress+Hauser
15
Montage
Proline Promass E 200
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Lors du montage, il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences
(vannes, coudes ou T), tant qu'il n'y a pas de cavitation (® ä 16).
A0015597
A0015598
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document
"Information technique", chapitre "Construction"
6.1.2
Conditions d'environnement et de process
Gamme de température ambiante
Appareil de mesure
–40…+60 °C (–40…+140 °F)
Afficheur local
–20…+60 °C (–4…+140 °F), la lisibilité de l'afficheur local peut être compromise en
dehors de la gamme de température.
►
En cas d'utilisation en extérieur :
Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes.
Pression du système
C'est pourquoi les emplacements de montage suivants sont recommandés :
• Au point le plus bas d'une colonne montante
• Du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression)
A0015594
Isolation thermique
Dans le cas de certains produits, il est important que la chaleur de rayonnement du capteur vers
le transmetteur soit maintenue aussi faible que possible. Différents matériaux sont utilisables
pour l'isolation.
16
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Montage
£ 20 (0.79)
AVIS
Surchauffe de l'électronique de mesure par l'isolation thermique !
► Respecter la hauteur d'isolation maximale au niveau du col du transmetteur, afin que la tête
du transmetteur reste entièrement libre.
mm (in)
A0013937
Chauffage
AVIS
Surchauffe de l'électronique de mesure en raison d'une température ambiante trop
élevée !
► Respecter la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur (® ä 16).
► Selon la température de process, respecter les exigences liées à l'emplacement de montage
(® ä 15).
Possibilités de chauffage
Si un produit l'absence de toute déperdition thermique dans la zone du capteur, il existe les
possibilités de chauffage suivantes :
• Electriques, par ex. à l'aide de bandeaux chauffants
• Via des conduites d'eau chaude ou de vapeur
• Via des enveloppes de réchauffage
Indications détaillées pour le chauffage à l'aide de bandeaux chauffants électriques : manuel
de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
Vibrations
Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en
raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure.
6.1.3
Conseils de montage spéciaux
Disque de rupture
Lors du montage de l'appareil, veiller à ne pas entraver le fonctionnement du disque de rupture.
La position du disque de rupture est indiquée par un autocollant. Un déclenchement du disque
de rupture déchire l'autocollant et est ainsi contrôlable visuellement.
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Promass E 200
i
RUPTURE DISK
12,5 BAR +/-20%@20°C
A0007823
►
Après le déclenchement du disque de rupture : ne plus utiliser l'appareil.
Indications détaillées pour l'utilisation d'un disque de rupture : manuel de mise en service
relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
6.2
Monter l'appareil de mesure
6.2.1
Outil nécessaire
• Pour brides et autres raccords process : outil de montage approprié
• Pour la rotation du boîtier de transmetteur : clé à fourche de 8 mm (0,31 in)
• Pour l'ouverture des crampons de sécurité : clé à six pans creux M3
6.2.2
Préparer l'appareil de mesure
1.
Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport.
2.
Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur.
3.
Si présente : enlever la protection de transport du disque de rupture.
4.
Enlever l'autocollant sur le couvercle du compartiment de l'électronique.
6.2.3
Monter l'appareil de mesure
!AVERTISSEMENT
Danger dû à une étanchéité insuffisante du process !
► Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du tube
de mesure et de la conduite.
► Veiller à ce que les joints soient intacts et propres.
► Fixer correctement les joints.
1.
S'assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur coïncide avec le sens
d'écoulement du produit.
2.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur, de telle sorte que les entrées de
câble ne soient pas orientées vers le haut.
18
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Montage
Ã
A0013964
6.2.4
Tourner le boîtier du transmetteur
Le boîtier du transmetteur peut être tourné pour faciliter l'accès au compartiment de
raccordement ou au module d'affichage :
max. 350°
8 mm
8 mm
A0013713
6.2.5
Tourner le module d'affichage
1
–
+
E
3 mm
A0013905
1.
Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de l'électronique à l'aide
d'une clé à six pans creux.
Endress+Hauser
19
Montage
Proline Promass E 200
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur.
3.
En option : extraire le module d'affichage avec un léger mouvement de rotation.
4.
Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : max. 8´ 45° dans chaque
direction.
5.
Sans module d'affichage extrait :
Laisser s'enclencher le module d'affichage dans la position souhaitée.
6.
Avec module d'affichage extrait :
Poser le câble spiralé dans l'espace intermédiaire du boîtier et du module électronique
principal, puis embrocher le module d'affichage sur le compartiment de l'électronique,
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
7.
Visser à nouveau le couvercle du compartiment d'électronique sur le boîtier de
transmetteur.
8.
Serrer à fond le crampon de sécurité à l'aide d'une clé à six pans creux.
6.3
Contrôle du montage
L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
q
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température du process
• Pression du process (voir document "Information technique, chapitre "Courbes de contrainte des
matériaux", sur le CD-ROM joint)
• Température ambiante (® ä 16)
• Gamme de mesure
q
La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur (® ä 15) ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)
q
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du
produit dans la conduite ?(® ä 15)
q
Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
q
L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?
q
La vis de fixation et le crampon de sécurité sont-ils serrés correctement ?
q
20
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Raccordement électrique
7
Raccordement électrique
7.1
Préparer l'appareil de mesure pour le raccordement électrique
7.1.1
Outil nécessaire
•
•
•
•
•
Pour les entrées de câble : utiliser un outil approprié
Pour le crampon de sécurité : clé à six pans creux M3
Pince à dénuder
En cas d'utilisation de câbles multibrins : pince à sertir pour embouts
Extraction de câbles du point de raccordement : tournevis plat £ 3 mm (0,12 in)
7.1.2
Exigences liées aux câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences
suivantes.
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Spécification de câble
• Gamme de température admissible : –40 °C (–40 °F)...³ 80 °C (176 °F); température ambiante
minimale + 20 K
• Lorsque seul le signal analogique est utilisé : câble d'installation normal suffisant.
• Lorsque le protocole HART est utilisé : câble blindé recommandé.
• Diamètre de câble
– Presse-étoupe fournis : M20 × 1,5 avec câble Æ 6…12 mm (0,24…0,47 in)
– Bornes à ressort embrochables : sections de conducteur 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
7.1.3
Préparer l'appareil de mesure
1.
Si présent : enlever le bouchon.
2.
AVIS ! Etanchéité insuffisante du boîtier. Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure
risque d'être compromis ! Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré de
protection.
Lorsque l'appareil de mesure est livré sans presse-étoupe :
Mettre à disposition des presse-étoupe adaptés aux câbles de raccordement correspondants
(® ä 21).
3.
Lorsque l'appareil de mesure est livré avec presse-étoupe :
Respecter les spécifications de câble (® ä 21).
7.2
Raccorder l'appareil de mesure
AVIS
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
► En cas d'utilisation en zone explosible : respecter les consignes figurant dans la documentation
Ex spécifique à l'appareil.
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
7.2.1
Proline Promass E 200
Raccorder le câble de signal
3 mm
20 mm
10 (0.4)
mm (in)
A0013836
1.
Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
3.
Enfiler le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas enlever la bague d'étanchéité de l'entrée
de câble, afin de garantir l'étanchéité.
4.
Dénuder le câble et ses extrémités. En présence de câbles multibrins : sertir en plus des
embouts.
5.
2-wire / Flow
4-20 mA
3 4
1
10mm
4...20 mA
HART
open
4...20 mA
HART
[04/05]
Spare part
71108602
4-20 mA
2
A0014089
å4
22
Exemple d'occupation des bornes (sur plaque signalétique module E/S)
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Raccordement électrique
Raccorder le câble conformément à l'occupation des bornes. En cas de câble blindé
(recommandé pour communication HART) : en cas de raccordement du blindage de câble
à la borne de terre, respecter le concept de mise à la terre de l'installation. Les conducteurs
rigides ou souples avec embout peuvent être introduits directement dans le point de
raccordement, sans actionnement du levier d'ouverture, et le contact est établi
automatiquement.
6.
Serrer fermement les presse-étoupe.
7.
AVIS ! Suppression du degré de protection du boîtier en raison d'une étanchéité
insuffisante du boîtier ! Visser le couvercle sans utilisation de lubrifiant. Les filets du
couvercle sont enduits d'un lubrifiant sec.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement et serrer le crampon de sécurité.
! 3 (0.12)
3 4
1 2
mm (in)
A0013835
Pour extraire de nouveau un câble d'un terminal de raccordement : appuyer à l'aide d'un
tournevis plat sur la fente se trouvant entre les deux trous de borne et extraire en même
temps l'extrémité de câble du terminal.
7.2.2
Raccordement à l'unité d'alimentation
Exigences liées à l'unité d'alimentation
Tension d'alimentation
Une alimentation électrique externe est nécessaire pour chaque sortie.
*)
Caractéristique de commande
"Sortie"
Tension aux bornes minimale*
Tension aux bornes maximale
Option C
pour 4 mA : ³ 18 V DC
pour 20 mA : ³ 14 V DC
30 V DC
Pour la tension externe de l'alimentation avec charge (® ä 24)
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
Proline Promass E 200
Charge
0…500 W, en fonction de la tension externe de l'alimentation
Calcul de la charge maximale
Pour garantir une tension suffisante aux bornes de l'appareil, il faut respecter en fonction de la
tension de l'alimentation (US) la charge maximale (RB) y compris la résistance de ligne. Tenir
compte de la tension minimale aux bornes (® ä 23)
• Pour US = 18…18,9 V: RB £ (US - 18 V) : 0,0036 A
• Pour US = 18,9…24,5 V: RB £ (US - 13,5 V) : 0,022 A
• Pour US = 24,5…30 V: RB £ 500 W
Rb [W]
600
500
400
300
200
100
0
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32 Us [V]
A0013563
å5
Gamme d'utilisation
Exemple de calcul
Tension de l'alimentation : US = 19 V
Charge maximale : RB £ (19 V - 13,5 V) : 0,022 A = 250 W
7.3
Garantir le degré de protection de l'appareil de mesure
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences relatives aux degrés de protection IP 66 et
IP 67 (NEMA 4X).
Afin de garantir les degrés de protection IP 66 et IP 67 (NEMA 4X), exécuter les étapes suivantes
après le raccordement électrique :
1.
Vérifier si les joints du compartiment de raccordement et du compartiment électronique
ont été correctement mis en place. Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les
remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
24
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Raccordement électrique
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
4.
Afin que l'humidité ne parvienne pas à l'entrée : en amont de l'entrée de câble, former une
boucle vers le bas avec le câble ("piège à eau").
Ã
5.
Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
A0013960
7.4
Contrôle du raccordement
L'appareil de mesure ou le câble est-il endommagé (contrôle visuel) ?
q
Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences (® ä 21)?
q
Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ?
q
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau" (® ä
24)?
q
La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du transmetteur
(® ä 23)?
q
L'occupation des bornes est-elle correcte (® ä 22)?
q
Si la tension d'alimentation est présente : l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le
module d'affichage ?
q
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?
q
Le crampon de sécurité est-il serré correctement ?
q
Endress+Hauser
25
Possibilités de configuration
Proline Promass E 200
8
Possibilités de configuration
8.1
Structure et principe de fonctionnement du menu de
configuration
8.1.1
Structure du menu de configuration
Menu de configuration pour opérateur et maintenance
Opérateur
Language
Affic./Fonction.
Affichage droits d'accès
Etat verrouillage
Affichage
Fonctionnement
Assistant 1
Maintenance
Assistant 2
Assistant n
Config. étendue
Entrer code de libération
Paramètres 1
Paramètres n
orienté tâches
Configuration
Sous-menu 1
Sous-menu n
Diagnostic
Paramètres 1
Paramètres n
Sous-menu 1
Sous-menu n
Menu de configuration pour experts
Expert
Accès direct
Affichage droits d'accès
Expert
Système
Capteur
Sortie 1
Sortie n
Communication
orienté fonctions
Etat verrouillage
Application
Diagnostic
A0014058-FR
26
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
8.1.2
Possibilités de configuration
Concept d'utilisation
Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur déterminés.
A chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie de l'appareil.
Indications détaillées relatives au concept d'utilisation de l'appareil : manuel de mise en
service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
Endress+Hauser
27
Possibilités de configuration
Proline Promass E 200
8.2
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
8.2.1
Afficheur local et éléments de configuration
2
1
XXXXXXX
2.3
19.184 mA
4.000
2.6
3
1.1
1.4
20.50
1.5
OPEN
1.3
mA
OPEN
1.2
S
XXXXXXX
3.2
Mass
ABC_
LMNO
XYZ
E
5
1.7
3.1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
1.6
4
ESC
mA
2.1
2.2
2.4
2.5
HIJK
TUVW
Aa1
DEFG
PQRS
30
0
4
8
1
5
9
2
6
3
7
A0014013
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
28
Affichage des valeurs mesurées avec représentation "1 valeur, taille max." (exemple)
Désignation du point de mesure
Zone d'affichage des valeurs mesurées (à 4 lignes)
Symboles explicatifs de la valeur mesurée : type de valeur mesurée, numéro de voie, symbole pour
le niveau événement
Zone d'état
Valeur mesurée
Unité de la valeur mesurée
Eléments de configuration
Affichage des valeurs mesurées avec représentation "1 valeur + bargr." (exemple)
Représentation par bargraphe de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 avec unité
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 1 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 2 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Vue navigation : liste de sélection d'un paramètre
Chemin de navigation et zone d'état
Zone d'affichage pour la navigation : Ã désigne la valeur de paramètre actuelle
Editeur de texte
Editeur numérique
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
8.2.2
Possibilités de configuration
Affichage des valeurs mesurées
Zone d'état
Signaux d'état
A0013956
Défaut
A0013959
Test fonction
Symbole pour le niveau événement
A0013961
"Alarme"
A0013958
Maintenance nécessaire
Symboles de verrouillage
Symboles de
communication
A0013962
"Avertissement"
A0013957
En dehors de la spécification
A0013965
A0013963
Appareil verrouillé
Communication via
protocole HART
Sont affichés le symbole pour le niveau événement et le signal d'état de l'événement de
diagnostic, qui a actuellement la priorité la plus haute pour l'appareil de mesure.
Zone d'affichage
Dans la zone d'affichage, chaque valeur mesurée est précédée d'un type de symbole déterminé
en guise d'explication détaillée :
Types de valeurs mesurées
A0013710
Débit massique
A0013711
• Débit volumique
• Débit volumique corrigé
A0013946
• Densité
• Densité de référence
A0013943
Totalisateur
Par l'intermédiaire du numéro de voie est indiqué
lequel des trois totalisateurs est affiché.
Endress+Hauser
A0013947
Température
A0013945
Sortie courant
Par l'intermédiaire du numéro de voie est indiquée
laquelle des deux sorties courant est affichée.
29
Possibilités de configuration
Proline Promass E 200
Numéros de voies
Le numéro de voie est seulement affiché en présence de plusieurs voies ayant le même type de grandeur de mesure (par
ex. totalisateurs 1...3).
A0013949
A0013948
Voie de mesure 1
Voie de mesure 2
A0013950
Voie de mesure 3
A0013951
Voie de mesure 4
Symboles pour le niveau événement
Le symbole pour le niveau événement se rapporte à un événement de diagnostic, qui concerne la variable de process
affichée.
Symboles : voir paragraphe "Zone d'état"
Le nombre et la représentation des valeurs mesurées sont configurables par l'intermédiaire
du paramètre Format d'affichage.
Chemin de navigation : Affichage/Fonctionnement ® Affichage ® Format d'affichage.
8.2.3
Vue navigation
Zone d'état
Dans la zone d'état de la vue navigation apparaît en haut à droite :
• Dans le sous-menu
– Le code d'accès direct au paramètre sélectionné (par ex. 0022-1)
– En présence d'un événement de diagnostic : symbole pour niveau événement et signal d'état
• Dans l'assistant
En présence d'un événement de diagnostic : symbole pour niveau événement et signal d'état
Zone d'affichage
Symboles d'affichage pour les menus
A0013974
A0013973
Affichage/Fonctionnement
A0013975
Configuration
Diagnostic
Expert
Symboles d'affichage pour sous-menus, assistants, paramètres
A0013967
Sous-menu
30
A0013968
Assistant
A0013966
Symboles de verrouillage
A0013972
Paramètre au sein d'un
assistant
A0013963
Paramètre verrouillé
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
8.2.4
Possibilités de configuration
Editeur de texte et numérique
Symboles de l'éditeur numérique
.–
A0013984
Symboles de l'éditeur de texte
Insère le séparateur décimal
ou le signe moins à la
position du curseur.
Aa1
A0013981
Commutation
• Entre majuscules et
minuscules
• Pour l'entrée de nombres
• Pour l'entrée de
caractères spéciaux
Symboles d'utilisation
A0013985
A0013987
Confirme la sélection.
Permet d'accéder à la
sélection des outils de
correction.
A0013986
Quitte l'entrée sans prendre
en compte les modifications.
A0014040
Efface tous les caractères
entrés.
Symboles de correction sous
A0013990
A0013989
Efface tous les caractères
entrés.
8.2.5
A0013991
A0013988
Décale la position du curseur Décale la position du curseur Efface un caractère à gauche
d'une position vers la
d'une position vers la droite. de la position du curseur.
gauche.
Eléments de configuration
Touche
Signification
Touche Moins
Pour le menu, sous-menu
Déplace au sein d'une liste de sélection la barre de sélection vers le haut.
A0013969
Pour l'assistant
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre précédent.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière).
Touche Plus
Pour le menu, sous-menu
Déplace au sein d'une liste de sélection la barre de sélection vers le bas.
A0013970
Pour l'assistant
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant).
Endress+Hauser
31
Possibilités de configuration
Proline Promass E 200
Touche
Signification
Touche Enter
Pour l'affichage des valeurs mesurées
• Appui bref sur la touche : ouvre le menu de configuration.
• Appui de 2 s sur la touche : ouvre le menu contextuel.
A0013952
Pour le menu, sous-menu
• Bref appui sur la touche :
– Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné.
– Démarre l'assistant.
• Appui de 2 s sur la touche pour un paramètre :
Si présent : ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre.
Pour l'assistant
Ouvre la vue d'édition du paramètre.
Pour l'éditeur de texte et numérique
• Bref appui sur la touche :
– Ouvre le groupe sélectionné.
– Exécute l'action sélectionnée.
• Appui de 2 s sur la touche : confirme la valeur de paramètre éditée.
Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches)
+
A0013971
Pour le menu, sous-menu
• Bref appui sur la touche :
– Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau
immédiatement supérieur.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche : retour à l'affichage des valeurs mesurées ("position
Home").
Pour l'assistant
Quitte l'assistant et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Ferme l'éditeur de texte ou numérique sans prise en compte des modifications.
Combinaison de touches Moins / Enter (presser simultanément les
touches)
+
A0013953
Combinaison de touches Plus / Enter (presser simultanément les
touches et les maintenir enfoncées)
+
A0013954
+
Augmente le contraste (réglage plus sombre).
Combinaison de touches Moins / Plus/ Enter (presser simultanément
les touches)
+
A0013955
32
Diminue le contraste (réglage plus clair).
Pour l'affichage des valeurs mesurées
Active ou désactive le verrouillage des touches.
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
8.2.6
Possibilités de configuration
Appeler le menu contextuel
A l'aide du menu contextuel, l'utilisateur peut appeler rapidement et directement à partir de
l'affichage des valeurs mesurées les trois menus suivants :
• Configuration
• Sauvegarde de données affichage
• Simulation
Appeler et fermer le menu contextuel
L'utilisateur se trouve dans l'affichage des valeurs mesurées.
1.
Appuyer 2 s sur F.
à Le menu contextuel s'ouvre.
2.
Appuyer simultanément sur S + O.
à Le menu contextuel est fermé et l'affichage des valeurs mesurées apparaît.
Appeler le menu via le menu contextuel
1.
Ouvrir le menu contextuel.
2.
Naviguer avec O vers le menu souhaité.
3.
Confirmer la sélection avec F.
à Le menu sélectionné s'ouvre.
8.2.7
Appeler le texte d'aide
Il existe pour certains paramètres des textes d'aide, que l'utilisateur peut appeler à partir de la
vue navigation. Ceux-ci décrivent brièvement la fonction du paramètre et contribuent ainsi à
une mise en service rapide et sûre.
Appeler et fermer le texte d'aide
L'utilisateur se trouve dans la vue navigation et la barre de sélection se trouve sur un paramètre.
1.
Appuyer 2 s sur F.
à Le texte d'aide relatif au paramètre sélectionné s'ouvre.
2.
Appuyer simultanément sur S + O.
à Le texte d'aide est fermé.
8.2.8
Rôles utilisateur et leurs droits d'accès
Les deux rôles utilisateur "Opérateur" et "Chargé de maintenance" ont un accès en écriture
différent aux paramètres lorsque le client définit un code de libération spécifique à l'utilisateur.
Endress+Hauser
33
Possibilités de configuration
Proline Promass E 200
Celui-ci protège la configuration de l'appareil via l'afficheur local contre les accès non autorisés
(® ä 46).
Droits d'accès aux paramètres
Rôle utilisateur
Accès en lecture
Accès en écriture
Sans code de
libération
(au départ usine)
Avec code de
libération
Sans code de
libération
(au départ usine)
Avec code de
libération
Opérateur
Ã
Ã
Ã
-- 1)
Chargé de
maintenance
Ã
Ã
Ã
Ã
1)
Certains paramètres peuvent toujours être modifiés malgré le code de libération et sont ainsi exclus de la protection
en écriture, étant donné qu'ils n'influencent pas la mesure (par ex. paramètre "Affichage contraste")
Indications détaillées relatives aux paramètres, qui sont toujours modifiables : manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
En cas d'entrée d'un code de libération incorrect, l'utilisateur reçoit les droits d'accès du rôle
"Opérateur".
Le paramètre Affichage droits d'accès montre avec quel rôle l'utilisateur est actuellement
enregistré.
Chemin de navigation : Affichage/Fonctionnement ® Affichage droits d'accès
8.2.9
Annuler la protection en écriture via le code de libération
Lorsque le symbole apparaît sur l'afficheur local, devant un paramètre, cela signifie que ce
dernier est protégé en écriture par un code de libération spécifique à l'utilisateur et que sa valeur
n'est actuellement pas modifiable via l'afficheur local (® ä 46).
Le verrouillage de l'accès en écriture via la commande locale peut être désactivé par l'entrée du
code de libération défini par le client :
1.
Après avoir appuyé sur F, l'invite d'entrée apparaît pour le code de libération.
2.
Entrer le code de libération.
à Le symbole placé devant les paramètres disparaît ; tous les paramètres
précédemment protégés en écriture sont de nouveau déverrouillés.
8.2.10
Activer et désactiver le verrouillage des touches
Le verrouillage des touches permet de verrouiller l'accès à l'intégralité du menu de configuration
via la commande locale. Une navigation au sein du menu de configuration ou une modification
des valeurs de paramètres individuels n'est ainsi plus possible. Seules les valeurs mesurées
peuvent être lues sur l'affichage des valeurs mesurées.
Le verrouillage des touches est activé et désactivé de la même manière :
L'utilisateur se trouve dans l'affichage des valeurs mesurées.
►
34
En appuyant simultanément sur les touches S + O + F.
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Ã
Possibilités de configuration
Après l'activation du verrouillage des touches :
XXXXXXXXXX
20.50
Ver.touche actif
kg/h
A0014000-FR
8.3
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
1
2
3
4
A0014054
1
2
3
4
Ordinateur avec outil de configuration (par ex. FieldCare, AMS Device Manager, SIMATIC PDM)
Field Xpert SFX100
Field Communicator 375, 475
API (automate programmable industriel)
Indications détaillées relatives à l'accès au menu de configuration via outil de configuration :
instructions de mise en service relatives à l'appareil sur le CD-ROM joint
Endress+Hauser
35
Mise en service
9
Mise en service
9.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Proline Promass E 200
Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de
raccordement ont été effectués.
• Liste de contrôle "Contrôle du montage" (® ä 20)
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (® ä 25)
9.2
Mettre l'appareil de mesure sous tension
Après le contrôle réussi de l'installation et du fonctionnement, mettre l'appareil de mesure sous
tension.
Après l'exécution réussie de la phase de démarrage, l'afficheur local passe automatiquement de
l'affichage de démarrage à l'affichage des valeurs mesurées.
Si rien n'apparaît sur l'afficheur local ou si un message de diagnostic est affiché : voir manuel
de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
9.3
Régler la langue de l'interface
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
36
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Mise en service
XXXXXXXXX
20.50
Main menu
Language
0104-1
English
Display/operat.
Setup
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Hauptmenü
Sprache
0104-1
Deutsch
Anzeige/Betrieb
Setup
A0013996
Endress+Hauser
37
Mise en service
9.4
Proline Promass E 200
Configurer l'appareil de mesure
Le menu Configuration avec ses assistants contient tous les paramètres nécessaires pour un
fonctionnement standard.
Navigation vers le menu "Configuration"
XXXXXXXXX
20.50
0104-1
Menu principal
Language
Français
Affic./Fonction.
Configur.
Menu principal
Affic./Fonction.
Configuration
Diagnostic
/ ../Configuration
Sélec. fluide
Sortie cour. 1
Sortie cour. 2
A0014007-FR
38
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
9.4.1
Mise en service
Sélectionner et régler le produit
Déroulement de l'assistant
Sélec. fluide
Liquide
Gaz
Sélect. type gaz
Air
...
Autres
Vitesse du son
de référence
Coefficient de
température
vitesse son
Compensation
de pression
Arrêt
Fixe
Valeur de
pression
Fin de l'assistant
A0014059-FR
å6
Assistant "Sélectionner fluide" dans le menu "Configuration"
Endress+Hauser
39
Mise en service
9.4.2
Proline Promass E 200
Configurer les sorties courant
Déroulement de l'assistant
Partie 1 (2ème partie correspondante : page suivante)
Affectation
sortie courant
Arrêt*
Débit massique
Débit volumique
Densité
Température
Unité de débit
massique
Unité de débit
volumique
Unité de
densité
Unité de
température
4...20 mA
Valeur de
courant fixe
Eten.mes.
courant
4...20 mA
NAMUR
4...20 mA US
Valeur 4 mA
Valeur 20 mA
Mode défaut
Min.
...
Valeur définie
Courant défaut
Fin de l'assistant
A0014060-FR
å7
Assistant "Sortie courant 1...2" dans le menu "Configuration" (partie 1)
Arrêt* = Option uniquement pour la sortie courant 2
40
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Mise en service
Débit volumique
corrigé
Densité de
référence
Unité du débit
volumique corrigé
Unité de densité
de référence
Calcul du débit
volumique corrigé
Densité de
référence fixe
Densité de
référence calculée
Unité de densité
de référence
Coefficient de
dilation linéaire
Coefficient de
dilatation
au carré
Densité de
référence fixe
Unité de
température
Température
de référence
Eten.mes.
courant
4...20 mA
NAMUR
4...20 mA US
4...20 mA
Valeur de
courant fixe
Valeur 4 mA
Valeur 20 mA
Mode défaut
Min.
...
Valeur définie
Courant défaut
Fin de l'assistant
A0014061-FR
å8
Assistant "Sortie courant 1...2" dans le menu "Configuration" (partie 2)
Endress+Hauser
41
Mise en service
9.4.3
Proline Promass E 200
Configurer l'afficheur local
Déroulement de l'assistant
Format
d'affichage
Affichage
valeur 1
Valeur bargraphe
0%1
Valeur bargraphe
100 % 1
Affichage
valeur 2
Affichage
valeur 3
Valeur bargraphe
0%3
Valeur bargraphe
100 % 3
Affichage
valeur 4
Fin de l'assistant
A0013797-FR
å9
42
Assistant "Affichage" du menu "Configuration"
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
9.4.4
Mise en service
Configurer le traitement de sortie
Déroulement de l'assistant
Niveau de fluctuation
de débit
Faible
Moyen
Fort
Amortissement
affichage
Amortissement
affichage
Amortissement
affichage
Amortissement
sortie 1
Amortissement
sortie 1
Amortissement
sortie 1
Amortissement
sortie 2
Amortissement
sortie 2
Amortissement
sortie 2
Mode de mesure
sortie 1
Débit positif
Débit
bidirectionnel
Compensation
débit inverse
Mode de mesure
sortie 2
Débit positif
1
Débit
bidirectionnel
Compensation
débit inverse
1
Mode fonctionnement
totalisateur 1
Mode fonctionnement
totalisateur 2
Mode fonctionnement
totalisateur 3
Affecter variable
process
Valeur 'on' débit
de fuite
Valeur 'off' débit
de fuite
Suppression effet
pulsatoire
Fin de l'assistant
A0014062-FR
å 10
1
Assistant "Traitement de sortie" du menu "Configuration"
Dans le paramètre "Mode de mesure sortie 1" a été sélectionnée l'option "Compensation débit
inverse"
Endress+Hauser
43
Mise en service
9.4.5
Proline Promass E 200
Configurer le débit de fuite
Déroulement de l'assistant
Affecter variable
process
Arrêt
Débit massique
Débit volumique
Débit volumique
corrigé
Valeur 'on' débit
de fuite
Valeur 'off' débit
de fuite
Suppression effet
pulsatoire
Fin de l'assistant
A0014064-FR
å 11
44
Assistant "Suppression des débits de fuite" du menu "Configuration"
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
9.4.6
Mise en service
Configurer la détection du tube partiellement rempli
Déroulement de l'assistant
Affecter variable
process
Arrêt
Densité de
référence
Densité
Valeur basse
détect. tube part.
rempli
Valeur haute
détect. tube part.
rempli
Temps réponse
détect. tube part.
rempli
Fin de l'assistant
A0014063-FR
å 12
9.5
Assistant "Détection tube partiellement rempli" du menu "Configuration"
Définir la désignation du point de mesure
Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est possible
d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation unique et
modifier ainsi le réglage par défaut.
Chemin de navigation
Configuration ® Configuration étendue ® Désignation point de mesure
Entrée
32 caractères max. (lettres, chiffres ou caractères spéciaux, par ex. @, %, /)
La désignation du point de mesure apparaît au départ usine dans la ligne d'en-tête, en haut à
gauche de l'affichage des valeurs mesurées.
9.6
Protéger les réglages contre l'accès non autorisé
Afin de protéger, après la mise en service, la configuration de l'appareil de mesure contre les
modifications involontaires, il existe les possibilités suivantes :
• Protection en écriture via code de libération (® ä 46)
• Protection en écriture via commutateur de verrouillage (® ä 46)
• Protection en écriture via verrouillage des touches (® ä 34)
Endress+Hauser
45
Mise en service
9.6.1
Proline Promass E 200
Protection en écriture via code de libération
A l'aide du code de libération spécifique au client, les paramètres pour la configuration de
l'appareil de mesure sont protégés en écriture et leurs valeurs ne sont plus modifiables via la
commande locale.
Définir code de libération
1.
Naviguer vers le paramètre "Définir code de libération" : Configuration ® Configuration
étendue ® Définir code de libération
2.
Définir comme code de libération un code numérique à 4 chiffres max.
à Le symbole apparaît devant tous les paramètres protégés en écriture.
Si, dans la vue navigation et éditeur, aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes,
l'appareil reverrouille automatiquement les paramètres protégés en écriture. Lorsque s'opère un
retour dans l'affichage des valeurs mesurées à partir de la vue navigation et éditeur, l'appareil
verrouille automatiquement après 60 s les paramètres protégés en écriture.
Si l'accès en écriture est activé via le code de libération, il ne peut être de nouveau désactivé
que par ce code (® ä 34).
9.6.2
Protection en écriture via commutateur de verrouillage
Contrairement à la protection en écriture via le code de libération spécifique à l'utilisateur, l'accès
en écriture peut être verrouillé par ce biais à l'intégralité du menu de configuration - hormis le
paramètre Affichage contraste.
Les valeurs des paramètres restent simplement visibles, mais ne sont plus modifiables (exception
Affichage contraste) : ni via l'afficheur local, ni par le biais de l'interface CDI ou le protocole
HART.
46
Endress+Hauser
Proline Promass E 200
Mise en service
OFF
CDI
WP SIM
ON
XXXXXXXXXXXXX
–
+
E
3 mm
A0013768
1.
Desserrer le crampon de sécurité.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique.
3.
Extraire le module d'affichage avec un léger mouvement de rotation.
4.
Afin de faciliter l'accès au commutateur de verrouillage : embrocher le module d'affichage
sur le bord du compartiment de l'électronique.
5.
Mettre le commutateur de verrouillage (WP) situé sur le module électronique principal en
position ON : protection en écriture matérielle activée.
à Dans la ligne d'en-tête de l'affichage des valeurs mesurées et dans la vue navigation
apparaît le symbole devant les paramètres.
6.
Poser le câble spiralé dans l'espace intermédiaire du boîtier et du module électronique
principal, puis enficher le module d'affichage dans la direction souhaitée sur le
compartiment de l'électronique, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
7.
Visser le couvercle du compartiment de l'électronique et serrer le crampon de sécurité.
Endress+Hauser
47
Appeler les mesures correctives
10
Proline Promass E 200
Appeler les mesures correctives
Message relatif aux mesures correctives
XXXXXXXXX
S
XXXXXXXXX
20.50
S
S441
Sortie cour.1
i
mA
1
2
5
(ID:153)
Sortie cour.1
S441 2d11h05m55s
1. Vérifier process
2. Vérifier réglages sortie
courant
3
4
A0014090-FR
1
2
3
4
5
Texte d'événement
Symbole pour le comportement en cas d'événement diagnostic
ID événement pour le Service
Durée d'apparition de l'événement
Mesures correctives
L'utilisateur se trouve dans le message de diagnostic.
1.
Appuyer sur la touche O (symbole ).
à Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic s'ouvre.
2.
Appuyer simultanément sur S + O.
à Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
48
Endress+Hauser
KA00050D/06/FR/13.11
71135102

Manuels associés