Endres+Hauser Proline Promass F 200 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser Proline Promass F 200 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
Niveau
Pression
Débit
Température
Analyse
Enregistreurs
Systèmes
Composants
Services
Solutions
Instructions condensées
Proline Promass F 200
Débitmètre massique Coriolis
Les présentes instructions sont des instructions condensées, elles ne remplacent
pas les instructions de mise en service jointes à la livraison.
Les informations détaillées figurent dans les instructions de mise en service et les
autres documentations se trouvant sur le CD-ROM joint ou à l'adresse
"www.endress.com/deviceviewer".
KA01122D/06/FR/02.12
71201001
Sommaire
Proline Promass F 200
Sommaire
1
Remarques relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2
Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
7
7
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
8
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
6.1 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 Monter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.3 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.1 Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
22
22
27
29
30
31
32
33
39
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Régler la langue d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Définir la désignation du point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.6 Protéger les réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
40
41
41
41
42
42
11 Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Remarques relatives au document
1
Remarques relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
A0011189-FR
AVERTISSEMENT
A0011190-FR
ATTENTION
A0011191-FR
AVIS
A0011192-FR
1.1.2
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives aux procédures et aux éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
Signification
A0011197
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
A0011198
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant
alternatif.
A0017381
Courant continu et alternatif
• Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue.
• Une borne traversée par une courant alternatif ou continu.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
A0011200
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011199
A0011201
1.1.3
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir
d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale
ou propre à l'entreprise.
Symboles d'outils
Symbole
Endress+Hauser
Signification
3
Remarques relatives au document
Proline Promass F 200
Tournevis plat
A0011220
Clé à six pans creux
A0011221
Clé à fourche
A0011222
1.1.4
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Identifie des procédures, process ou actions autorisés.
A0011182
A préférer
Identifie des procédures, process ou actions à préférer.
A0011183
Interdit
Identifie des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
A0011184
Conseil
Identifie la présence d'informations complémentaires.
A0011193
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation relative à l'appareil.
A0011194
Renvoi à la page
Renvoie au numéro de page indiqué.
A0011195
Renvoi à la figure
Renvoie au numéro de figure et au numéro de page indiqués.
A0011196
,
,
…
Etapes de manipulation
Résultat d'une séquence de manipulation
Ã
1.1.5
Symboles dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
,
,
Etapes de manipulation
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
Vues
Coupes
Sens d'écoulement
A0013441
4
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Symbole
-
Instructions fondamentales de sécurité
Signification
Zone explosible
Indique une zone explosible.
A0011187
Zone sûre (zone non explosible)
Indique une zone non explosible.
.
A0011188
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
► Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
► Autorisé par l'exploitant de l'installation
► Familiarisé avec les prescriptions nationales
► Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
► Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme à l'objet
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure
de débit de liquides et de gaz.
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée ce qui constitue un facteur de risque, sont
marqués sur la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
► Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions cadre mentionnées dans les instructions de mise en
service et les documentations complémentaires.
► Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
► Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
► Si l'appareil de mesure n'est pas utilisé à température atmosphérique, il convient
absolument de respecter les conditions pertinentes figurant dans la documentation fournie
avec l'appareil (sur CD-ROM).
Endress+Hauser
5
Instructions fondamentales de sécurité
Proline Promass F 200
Mauvais usage
Une utilisation non conforme à l'objet peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline
toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non
conforme à l'emploi prévu.
AVIS
Risque de rupture du tube de mesure dû à la présence de produits corrosifs ou
abrasifs.
Possibilité de rupture de l'enceinte de confinement en raison d'une fuite du tube de mesure !
► Déterminer la compatibilité du produit mesuré avec le matériau du tube de mesure.
► Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
► Respecter la pression maximale spécifiée pour le process.
Clarification en présence de cas limites :
Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser
se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la
concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des
différences significatives de la résistance à la corrosion.
►
Risques résiduels
!AVERTISSEMENT
Risque de rupture du boîtier en raison d'une rupture du tube de mesure !
► En cas de version d'appareil sans disque de rupture : lorsque la valeur indicative pour la
résistance à la pression de l'enceinte de confinement est dépassée, la rupture du tube de
mesure peut avoir pour conséquence la rupture ou la défaillance de l'enceinte de
confinement.
L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des
composants électroniques, est de 20 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le
tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du
capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du
produit.
Risque de brûlures en raison des températures du produit !
En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
►
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
► Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors des travaux de soudage sur la conduite :
► Ne pas relier à la terre le poste de soudure par l'intermédiaire de l'appareil de mesure.
6
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
2.4
Instructions fondamentales de sécurité
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
►
►
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos établissements dans un état parfait.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE.
Endress+Hauser
7
Description du produit
Proline Promass F 200
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
1
2
3
4
5
6
7
8
–
+
E
9
A0014056
å1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
Principaux composants d'un appareil de mesure
Couvercle du compartiment de l'électronique
Module d'affichage
Module électronique principale
Presse-étoupe
Boîtier du transmetteur
Module électronique E/S
Bornes de raccordement (bornes embrochables à ressort)
Couvercle du compartiment de raccordement
Capteur
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Réception des marchandises et identification des produits
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
A0015502
1
+
2
1
+
2
A0013843
A0013695
A0015502
A0013698
A0015502
A0013699
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification des produits
Proline Promass F 200
A0015502
A0013697
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les possibilités suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indication de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
L'élément suivant donne un aperçu de l'étendue de la documentation technique jointe :
Le W@M Device Viewer : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique
(www.endress.com/deviceviewer)
1
2
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
3
A0014053
å2
1
2
3
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
10
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
5
Stockage et transport
5.1
Conditions de stockage
Stockage et transport
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
• Stocker dans l'emballage d'origine.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
• Protéger d'un rayonnement solaire direct.
• Température de stockage : –40…+80 °C (–40…+176 °F)
• Stocker au sec et à l'abri des poussières.
• Ne pas stocker à l'air libre.
5.2
Transport du produit
!AVERTISSEMENT
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points d'ancrage
des courroies de suspension.
Risque de blessures dues au glissement de l'appareil !
► Sécuriser l'appareil pour éviter sa rotation ou son glissement.
► Observer les indications de poids figurant sur l'emballage (autocollant).
► Observer les consignes de transport de l'autocollant se trouvant dans le couvercle du
compartiment de l'électronique.
A0015606
Observer les consignes suivantes lors du transport :
• Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine vers le point de mesure.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. Ils
empêchent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité, ainsi que les
encrassements du tube de mesure.
Endress+Hauser
11
Stockage et transport
Proline Promass F 200
A0015604
A0015605
12
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
6
Montage
6.1
Conditions de montage
Montage
En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du
montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de
l'appareil.
6.1.1
Position de montage
Emplacement de montage
A0015595
Dans le cas d'un écoulement gravitaire
La proposition d'installation suivante permet cependant le montage dans une conduite
verticale avec fluide descendant. Les restrictions ou l'utilisation d'un diaphragme de section
inférieure au diamètre nominal permettent d'éviter un fonctionnement à vide du capteur en
cours de mesure.
Endress+Hauser
13
Montage
Proline Promass F 200
1
2
3
4
5
A0015596
å3
1
2
3
4
5
Montage dans un écoulement gravitaire (par ex. applications de dosage)
Réservoir
Capteur
Diaphragme, restriction
Vanne
Cuve de dosage
Æ Diaphragme, restriction
DN
14
[mm]
[in]
[mm]
[in]
8
3/8
6
0,24
15
½
10
0,40
25
1
14
0,55
40
1½
22
0,87
50
2
28
1,10
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Montage
Position de montage
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier
conformément au sens d'écoulement.
Position de montage
A
Recommandation
Position de montage verticale
A0015591
B
Position de montage horizontale tête de
transmetteur en haut
Exception :
A0015589
C
1)
Position de montage horizontale tête de
transmetteur en bas
Exception :
A0015590
D
Position de montage horizontale tête de
transmetteur latérale
A0015592
1)
Des applications avec des températures de process élevées peuvent augmenter la température ambiante. Pour
respecter la température ambiante maximale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de
montage.
1
2
A0014057
Endress+Hauser
15
Montage
Proline Promass F 200
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Lors du montage, il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de
turbulences (vannes, coudes ou T), tant qu'il n'y a pas de cavitation (® ä 16).
A0015597
A0015598
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document
"Information technique", chapitre "Construction"
6.1.2
Conditions d'environnement et de process
Gamme de température ambiante
Appareil de mesure
–40…+60 °C (–40…+140 °F)
Afficheur local
–20…+60 °C (–4…+140 °F), la lisibilité de l'afficheur local peut être compromise en
dehors de la gamme de température.
►
En cas d'utilisation en extérieur :
Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes.
Pression du système
Les points de montage suivants sont de ce fait recommandés :
• au point le plus bas d'une colonne montante
• du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression)
A0015594
Isolation thermique
Pour certains produits, il est important que la chaleur de rayonnement du capteur vers le
transmetteur soit aussi faible que possible. Différents matériaux sont utilisables pour l'isolation.
16
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Montage
£ 20 (0.79)
AVIS
Surchauffe de l'électronique de mesure par l'isolation thermique !
► Respecter la hauteur d'isolation maximale au niveau du col du transmetteur, afin que la
tête du transmetteur reste entièrement libre.
mm (in)
A0016749
Chauffage
AVIS
Surchauffe de l'électronique de mesure en raison d'une température ambiante trop
élevée !
► Respecter la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur (® ä 16).
► Selon la température de process, respecter les exigences liées à l'emplacement de montage
(® ä 15).
Possibilités de chauffage
Si un produit l'absence de toute déperdition thermique dans la zone du capteur, il existe les
possibilités de chauffage suivantes :
• Electriques, par ex. à l'aide de bandeaux chauffants
• Via des conduites d'eau chaude ou de vapeur
• Via des enveloppes de réchauffage
Indications détaillées pour le chauffage à l'aide de bandeaux chauffants électriques :
manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
Vibrations
Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en
raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure.
6.1.3
Conseils de montage spéciaux
Longueur droite de sortie pour appareil périphérique
Veiller à un écart suffisant lors du montage d'un transmetteur de pression et de température
en aval de votre appareil de mesure.
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Promass F 200
PT
TT
3…5 × DN
4…8 × DN
A0016893
PT
TT
Transmetteur de pression
Transmetteur de température
Disque de rupture
Lors du montage de l'appareil, veiller à ce que le bon fonctionnnement du disque de rupture
ne soit pas compromis. La position du disque de rupture est marquée par un adhésif situé juste
à côté.
Les manchons de raccordement disponibles ne sont pas prévus pour une fonction de rinçage
ou de surveillance.
18
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Montage
H
45°
L
G
E
i
3
1
F
RUPTURE DISK
2
A0008361
Adhésif relatif au disque de rupture
Disque de rupture avec taraudage 1/2" NPT et clé 1"
Protection pour le transport
1
2
3
DN
E
F
G
H
L
[mm]
[in]
[mm]
[in]
[in]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[in]
8
3/8
env.42
env.1,65
clé 1
½ NPT
62
2,44
216
8,50
15
1/2
env.42
env.1,65
clé 1
½ NPT
62
2,44
220
8,66
25
1
env.42
env.1,65
clé 1
½ NPT
62
2,44
260
10,24
40
1½
env.42
env.1,65
clé 1
½ NPT
67
2,64
310
12,20
50
2
env.42
env.1,65
clé 1
½ NPT
79
3,11
452
17,78
Indications détaillées pour l'utilisation d'un disque de rupture : manuel de mise en
service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
6.2
Monter l'appareil de mesure
6.2.1
Outil nécessaire
Pour le transmetteur
• Pour la rotation du boîtier de transmetteur : clé à fourche 8 mm
• Pour l'ouverture des crampons de sécurité : clé à six pans creux 3 mm
Pour le capteur
Pour les brides et autres raccords process : outil de montage approprié
Endress+Hauser
19
Montage
6.2.2
Proline Promass F 200
Préparer l'appareil de mesure
1.
Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport.
2.
Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur.
3.
Enlever l'autocollant sur le couvercle du compartiment de l'électronique.
6.2.3
Monter l'appareil de mesure
!AVERTISSEMENT
Danger dû à une étanchéité insuffisante du process !
► Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du
raccord process et de la conduite.
► Veiller à ce que les joints soient intacts et propres.
► Fixer correctement les joints.
1.
S'assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur coïncide avec le
sens d'écoulement du produit.
2.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur, de telle sorte que les entrées de
câble ne soient pas orientées vers le haut.
Ã
A0013964
6.2.4
Tourner le boîtier du transmetteur
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du
transmetteur peut être tourné :
max. 350°
8 mm
8 mm
A0013713
20
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
6.2.5
Montage
Tourner l'afficheur
1
–
+
E
3 mm
A0013905
6.3
Contrôle du montage
L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
q
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température du process
• Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes de contrainte des
matériaux", sur le CD-ROM fourni)
• Température ambiante (® ä 16)
• Gamme de mesure
q
La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur (® ä 15) ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)
q
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du
produit dans la conduite (® ä 15) ?
q
Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
q
L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?
q
La vis de fixation et le crampon de sécurité sont-ils correctement serrés ?
q
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
7
Raccordement électrique
7.1
Conditions de raccordement
7.1.1
Outil nécessaire
•
•
•
•
•
Proline Promass F 200
Pour les entrées de câbles : utiliser un outil approprié
Pour le crampon de sécurité : clé à six pans creux 3 mm
Pince à dénuder
En cas d'utilisation de câbles multibrins : pince à sertir pour embouts
Pour la suppression du câble du bornier : tournevis plat £ 3 mm (0,12 in)
7.1.2
Exigences liées aux câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences
suivantes.
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Gamme de température admissible
• –40 °C (–40 °F)...³ 80 °C (176 °F)
• Minimum requis : gamme de température du câble ³ température ambiante +20 K
Câble de signal
PROFIBUS PA
Câble 2 fils torsadé blindé. Le type de câble A est recommandé.
Pour d'autres informations sur la planification et l'installation de réseaux PROFIBUS PA :
• Manuel de mise en service "PROFIBUS DP/PA" (BA00034S)
• Directive PNO 2.092 "PROFIBUS PA User and Installation Guideline"
• CEI 61158-2 (MBP)
Sortie courant
• Pour 4-20 mA : câble d'installation normal suffisant.
• Pour 4-20 mA HART : câble blindé recommandé. Respecter le concept de mise à la terre de
l'installation.
Sortie impulsion/fréquence/relais
Câble d'installation normal suffisant
Diamètre de câble
• Raccords de câble fournis : M20 × 1,5 avec câble Æ6…12 mm (0,24…0,47 in)
• Bornes à ressort embrochables pour des versions d'appareil sans parafoudre intégré :
sections de fils 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
• Bornes à visser pour version d'appareil avec parafoudre intégré : sections de fils
0,2…2,5 mm2 (24…14 AWG)
22
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Raccordement électrique
Spécification câble bus de terrain
7.1.3
Affectation des bornes
A l'aide du schéma de raccordement sur le module électronique E/S il est possible de
visualiser l'affectation des bornes pour le raccordement électrique.
Transmetteur
1
2
1.2
1.1
+ –
3 4
+ –
1 2
1.3
2.2
2.1
+ –
3 4
+ –
1 2
2.3
A0018179
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
Variante de raccordement 4-20 mA HART avec d'autres sorties, sans parafoudre intégré
Sortie 1 (passive) : 4-20 mA HART
Sortie 2 (passive) : pas d'occupation, sortie impulsion/fréquence/relais ou 4-20 mA
Borne de terre pour blindage de câble
Variante de raccordement 4-20 mA HART avec d'autres sorties, avec parafoudre intégré
Sortie 1 (passive) : 4-20 mA HART
Sortie 2 (passive) : pas d'occupation, sortie impulsion/fréquence/relais ou 4-20 mA
Borne de terre pour blindage de câble
7.1.4
Occupation des broches connecteur d'appareil
PROFIBUS PA (côté appareil), connecteur M12
Bor.
1
1
4
A0019021
7.1.5
Affectation
Codage
Connecteur/
Prise
A
Connecteur
3
2
+
2
3
PROFIBUS PA +
Mise à la terre
-
4
PROFIBUS PA –
Non affecté
Blindage et mise à la terre
On optimise la compatibilité CEM en utilisant des câbles avec blindage. La continuité des
blindages doit être assurée sur l'ensemble du réseau (taux de recouvrement 90%).
• Pour une protection optimale CEM, il convier de relier le blindage aussi souvent que
possible avec la terre de référence.
• Pour les besoins de la protection contre les risques d'explosion il convient néanmoins de
renoncer à la mise à la terre.
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
Proline Promass F 200
Pour satisfaire à ces deux exigences, le système bus de terrain permet trois variantes de
raccordement du blindage :
• Raccordement du blindage à la terre aux deux extrémités du réseau
• Raccordement du blindage du côté coupleur de segment avec couplage capacitif entre le
blindage et le boîtier du capteur
• Raccordement du blindage à la terre du côté coupleur de segment
L'expérience démontre que, dans la plupart des cas, les installations avec blindage du côté
coupleur de segment (sans couplage capacitif) permettent d'obtenir les meilleurs résultats en
matière de CEM. Les conditions pour un fonctionnement sans problèmes en cas de parasites
CEM sont des mesures correspondantes au niveau du circuit d'entrée. Ces mesures ont déjà
été prises en compte pour cet appareil. Un fonctionnement selon NAMUR NE21 est ainsi
assuré en cas de parasites.
Lors de l'installation il convient de tenir compte des conseils et directives d'installation
nationaux !
Dans le cas de grandes différences de potentiel entre les différents points de mise à la terre,
seul un point du blindage est directement relié à la terre de référence. Dans les installations
sans compensation de potentiel, les blindages de câble des systèmes de bus de terrain ne
devraient être mis à la terre que d'un côté, par ex. à l'alimentation bus de terrain ou aux
barrières de sécurité.
24
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
1
Raccordement électrique
2
3
4
+
-
+
-
5
6
6
6
+
-
5
6
6
6
8
. -
7
A0019004
1
2
3
4
5
6
7
8
Système d'automatisme (par ex. API)
Coupleur de segment PROFIBUS DP/PA
Blindage du câble
Répartiteur en T
Appareil de mesure
Mise à la terre locale
Terminaison de bus
Ligne d'équipotentialité
AVIS
Dans les installations sans compensation de potentiel : une mise à la terre multiple
du blindage de câble engendre des courants de compensation à fréquence de
réseau !
Endommagement du blindage du câble de bus.
► Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de terre.
Isoler le blindage non raccordé.
7.1.6
Exigences liées à l'unité d'alimentation
Tension d'alimentation
Une alimentation électrique externe est nécessaire pour chaque sortie. Les valeurs de tension
d'alimentation suivantes sont valables pour une sortie courant 4-20 mA et 4-20 mA HART :
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
Proline Promass F 200
Une alimentation électrique externe est nécessaire pour chaque sortie. Les valeurs de tension
d'alimentation sont valables pour PROFIBUS PA et la sortie impulsion/fréquence/relais :
Caractéristique de commande
"Sortie"
Tension minimale
aux bornes
Tension maximale
aux bornes
• Option A 1), 2) : 4-20 mA HART
• Option B 1), 2) : 4-20 mA HART,
sortie impulsion/fréquence/relais
Pour 4 mA : ³ DC 18 V
Pour 20 mA : ³ DC 14 V
DC35 V
Option C 1), 2) : 4-20 mA HART,
4-20 mA
Pour 4 mA : ³ DC 18 V
Pour 20 mA : ³ DC 14 V
DC30 V
Option G 1) : PROFIBUS PA, sortie
impulsion/fréquence/relais
9V
DC 32 V
1)
Pour des versions d'appareil avec affichage local SD03 : lors de l'utilisation du rétroéclairage, il faut augmenter la
tension aux bornes de 0,5 V DC.
Charge
Charge pour la sortie courant : 0…500 W, en fonction de la tension externe de l'unité
d'alimentation
Calcul de la charge maximale
Pour garantir une tension suffisante aux bornes de l'appareil, il faut respecter en fonction de la
tension de l'alimentation (US) la charge maximale (RB) y compris la résistance de ligne. Tenir
compte de la tension minimale aux bornes (® ä 25)
• Pour US = 18…18,9 V : RB £ (US - 18 V) : 0,0036 A
• Pour US = 18,9…24,5 V : RB £ (US - 13,5 V) : 0,022 A
• Pour US = 24,5…30 V : RB £ 500 W
1
Rb [W]
1.1
1.2
500
400
300
200
100
0
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
Us [V]
A0013563
1
Gamme d'utilisation
1.1 Pour la caractéristique de commande "Sortie", option A "4-20mA HART"/option B "4-20mA
HART, sortie impulsion/fréquence/relais" avec Ex i et option C "4-20mA HART, 4-20mA"
1.2 Pour la caractéristique de commande "Sortie", option A "4-20mA HART"/option B "4-20mA
HART, sortie impulsion/fréquence/relais" avec non Ex et Ex d
26
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Raccordement électrique
Exemple de calcul
Tension de l'alimentation : US = 19 V
Charge maximale : RB £ (19 V - 13,5 V) : 0,022 A = 250 W
7.1.7
Préparer l'appareil de mesure
1.
Si présent : enlever le bouchon aveugle.
2.
AVIS ! Etanchéité insuffisante du boîtier ! Le bon fonctionnement de l'appareil de
mesure risque d'être compromis. Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré
de protection de l'appareil.
Lorsque l'appareil de mesure est livré sans presse-étoupe :
mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement correspondant
(® ä 22) .
3.
Lorsque l'appareil de mesure est livré avec presse-étoupe :
respecter les spécifications de câble (® ä 22).
7.2
Raccorder l'appareil de mesure
AVIS
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
► Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé
ayant une formation adéquate.
► Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
► Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
► Lors de l'utilisation en zone explosible : tenir compte des conseils de la documentation Ex
spécifique à l'appareil.
7.2.1
Raccorder le transmetteur
Le raccordement du transmetteur dépend des caractéristiques de commande suivantes :
Variante de raccordement : bornes de raccordement ou connecteur d'appareil
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
Proline Promass F 200
Raccordement via bornes
3 mm
20 mm
10 (0.4)
mm (in)
A0013836
1.
Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes (® ä 23). Pour la
communication HART : pour le raccordement du blindage de câble à la borne de terre,
tenir compte du concept de mise à la terre de l'installation.
2.
Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes (® ä 23).
Raccordement via connecteur d'appareil
A0019147
►
28
Embrocher le connecteur d'appareil et le serrer fermement.
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Raccordement électrique
Supprimer le câble
3 (0.12)
3 4
1 2
mm (in)
A0013835
7.3
Réglages hardware
7.3.1
Régler l'adresse d'appareil
Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication PROFIBUS PA.
Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP
2
1
98
ON
3
4
5
6
7
8
DIP
Pour un appareil PROFIBUS DP/PA l'adresse doit toujours être réglée. Les adresses d'appareil
valables se situent dans la gamme 1…126. Dans un réseau PROFIBUS DP/PA chaque adresse
d'appareil ne peut être attribuée qu'une fois. Lorsque l'adresse de l'appareil n'est pas
correctement réglée, ce dernier n'est pas reconnu par le maitre. Tous les appareils sont livrés
au départ usine avec l'adresse 126 et un adressage software.
A0015686
å4
Commutateur d'adresses dans le compartiment de raccordement
Endress+Hauser
29
Raccordement électrique
Proline Promass F 200
Adressage hardware
1.
Régler le commutateur 8 en position "OFF".
2.
Régler l'adresse avec les commutateurs 1 à 7 selon le tableau ci-dessous.
Le changement d'adresse est effectif après 10 secondes. L'appareil redémarre.
Commutateur
1
2
3
4
5
6
7
Valeur en position "ON"
1
2
4
8
16
32
64
Valeur en position "OFF"
0
0
0
0
0
0
0
ON
98
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
2 + 8 = 10
A0015902
Exemple pour l'adressage hardware ; le commutateur 8 est en position "OFF" ; les
commutateurs 1 à 7 définissent l'adresse.
å5
Adressage software
1.
Régler le commutateur 8 en position "ON".
L'appareil redémarre automatiquement. Son adresse reste la même (réglage par
défaut : 126).
Ã
2.
Régler l'adresse via le menu de configuration : Configuration ® Communication ®
Adresse appareil
ON
98
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
A0015903
å6
7.4
Exemple pour l'adresse software ; le commutateur 8 est en position "ON" ; l'adresse est
définie dans le menu de configuration (Configuration ® Adresse appareil).
Garantir l'indice de protection
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon indice de protection IP66 67, boîtier
type 4X.
30
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Raccordement électrique
Afin de garantir les indices de protection IP66 67, boîtier type 4X, exécuter les étapes
suivantes après le raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
4.
Afin que l'humidité ne parvienne pas à l'entrée : en amont de l'entrée de câble, former
une boucle vers le bas avec le câble ("piège à eau").
Ã
A0013960
5.
7.5
Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
Contrôle du raccordement
L'appareil de mesure et le câble sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
q
Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences (® ä 22) ?
q
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?
q
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau"
(® ä 30) ?
q
Selon la version de l'appareil : tous les connecteurs d'appareil sont-ils fermement serrés (® ä 27) ?
q
La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du transmetteur
(® ä 25) ?
q
L'affectation des bornes est-elle correcte (® ä 23) ?
q
L'affectation des bornes (® ä 23) ou des broches du connecteur d'appareil (® ä 23) est-elle
correcte ?
q
En présence d'une tension d'alimentation : un affichage apparait-il sur le module d'affichage ?
q
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?
q
Le crampon de sécurité est-il correctement serré ?
q
Endress+Hauser
31
Possibilités de configuration
Proline Promass F 200
8
Possibilités de configuration
8.1
Structure et principe du menu de configuration
8.1.1
Structure du menu de configuration
Language
Affic./Fonction.
Configuration
orienté tâches
Opérateur
Maintenance
Menu de configuration pour opérateur et maintenance
Diagnostic
Expert
orienté fonctions
Expert
Menu de configuration pour experts
A0014058-FR
8.1.2
Concept d'utilisation
Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur
déterminés. A chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie
de l'appareil.
Indications détaillées relatives au concept d'utilisation de l'appareil : manuel de mise en
service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
32
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
8.2
Possibilités de configuration
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
2
2.3
1
XXXXXXX
19.184 mA
12.5
2.6
S
1.4
1.2
20.50
1.5
1.3
mA
1.6
1.1
XXXXXXX
3
l/s
2.1
2.2
2.4
2.5
3.1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
3.2
ESC
E
4
User
ABC_
LMNO
XYZ
1.7
5
HIJK
TUVW
Aa1
DEFG
PQRS
30
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
A0014013
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
Affichage avec représentation "1 valeur, taille max." (exemple)
Désignation du point de mesure
Zone d'affichage des valeurs mesurées (à 4 lignes)
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée : type de valeur mesurée, numéro de voie, symbole
pour le niveau diagnostic
Zone d'état
Valeur mesurée
Unité de la valeur mesurée
Eléments de configuration
Affichage opérationnel avec représentation "1 valeur + bargr." (exemple)
Représentation par bargraphe de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 avec unité
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 1 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 2 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Vue navigation : liste de sélection d'un paramètre
Chemin de navigation et zone d'état
Zone d'affichage pour la navigation : Ã désigne la valeur de paramètre actuelle
Vue d'édition : éditeur de texte avec masque de saisie
Vue d'édition : éditeur numérique avec masque de saisie
Endress+Hauser
33
Possibilités de configuration
8.2.1
Proline Promass F 200
Affichage opérationnel
Zone d'état
Signaux d'état
A0013956
Défaut
A0013959
Contrôle de fonctionnement
Niveau diagnostic
A0013958
Hors spécifications
Verrouillage
A0013961
A0013962
Alarme
Avertissement
A0013957
Maintenance nécessaire
Communication
A0013965
A0013963
Appareil verrouillé
Configuration à distance
active
Zone d'affichage
Valeurs mesurées
Symbole
Signification
Débit massique
A0013710
• Débit volumique
• Débit volumique corrigé
A0013711
• Densité
• Densité de référence
A0013946
Température
A0013947
Totalisateur
Par l'intermédiaire du numéro de voie est indiqué lequel des trois totalisateurs est
affiché.
A0013943
Sortie
A0013945
Par l'intermédiaire du numéro de voie est indiqué laquelle des deux sorties courant est
représentée.
Symboles pour les numéros de voies
Voie 1...4
A0016325
Le numéro de voie de mesure est seulement affiché en présence de plusieurs voies ayant le même type de grandeur de
mesure (par ex. totalisateurs 1...3).
Symbole pour le niveau diagnostic
Le niveau diagnostic se rapporte à un événement de diagnostic, qui concerne la grandeur de mesure affichée.
Symboles : voir paragraphe "Zone d'état" (® ä 34)
34
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
8.2.2
Possibilités de configuration
Vue navigation
Zone d'état
Dans la zone d'état de la vue navigation apparaît en haut à droite :
• Dans le sous-menu
– Le code d'accès direct au paramètre sélectionné (par ex. 0022-1)
– En présence d'un événement de diagnostic : niveau diagnostic et signal d'état
• Dans l'assistant
En présence d'un événement de diagnostic : niveau diagnostic et signal d'état
Zone d'affichage
Symboles d'affichage pour les menus
A0013974
A0013973
Affic./Fonction.
A0013975
Configuration
Diagnostic
Symboles d'affichage pour sous-menus, assistants, paramètres
A0013967
8.2.3
Symbole de verrouillage
A0013968
Sous-menu
Assistant
A0013966
Expert
A0013972
Paramètre au sein d'un
assistant
A0013963
Paramètre verrouillé
Vue d'édition
Masque de saisie
Symboles de configuration dans l'éditeur de chiffres
A0016621
A0013985
Confirme la sélection
Décale la position du curseur d'une
position vers la gauche
A0013986
Quitte l'entrée sans prendre en compte
les modifications
–
.
A0016619
Place le séparateur décimal à la
position du curseur
A0016620
Place le signe moins à la position du
curseur
A0014040
Efface tous les caractères entrés
Symboles de configuration dans l'éditeur de texte
A0013985
Confirme la sélection
A0013987
Permet d'accéder à la sélection des
outils de correction
A0013986
Quitte l'entrée sans prendre en compte
les modifications
Aa1
A0014040
Efface tous les caractères entrés
Endress+Hauser
A0013981
Commuter
• Entre majuscules et minuscules
• Pour l'entrée de nombres
• Pour l'entrée de caractères spéciaux
35
Possibilités de configuration
Proline Promass F 200
Symboles de correction de texte sous
A0013990
A0013989
Efface tous les caractères
entrés
8.2.4
Décale la position du
curseur d'une position vers
la gauche
A0013991
Décale la position du
curseur d'une position vers
la droite
A0013988
Efface un caractère à gauche
de la position du curseur.
Eléments de commande
Touche
Signification
Touche Moins
Pour le menu, sous-menu
Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le haut.
A0013969
Pour l'assistant
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre précédent.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière).
Touche Plus
Pour le menu, sous-menu
Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le bas.
A0013970
Pour l'assistant
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant).
Touche Enter
Pour l'affichage opérationnel
• Appui bref sur la touche : ouvre le menu de configuration.
• Appui de 2 s sur la touche : ouvre le menu contextuel.
A0013952
Pour le menu, sous-menu
• Bref appui sur la touche :
– Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné.
– Démarre l'assistant.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche pour un paramètre :
Si présent : ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre.
Pour l'assistant
Ouvre la vue d'édition du paramètre.
Pour l'éditeur de texte et numérique
• Bref appui sur la touche :
– Ouvre le groupe sélectionné.
– Exécute l'action sélectionnée.
• Appui de 2 s sur la touche : confirme la valeur de paramètre éditée.
36
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Touche
Possibilités de configuration
Signification
Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches)
+
A0013971
Pour le menu, sous-menu
• Bref appui sur la touche :
– Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau immédiatement
supérieur.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche : retour à l'affichage opérationnel ("position Home").
Pour l'assistant
Quitte l'assistant et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Ferme l'éditeur de texte ou numérique sans prise en compte des modifications.
Combinaison de touches Moins / Enter (presser simultanément les touches)
+
A0013953
Diminue le contraste (réglage plus clair).
Combinaison de touches Plus / Enter (presser simultanément les touches et les
maintenir enfoncées)
+
A0013954
Augmente le contraste (réglage plus sombre).
Combinaison de touches Moins / Plus/ Enter (presser simultanément les touches)
+
+
A0013955
8.2.5
Pour l'affichage opérationnel
Active ou désactive le verrouillage des touches.
Appeler le texte d'aide
Il existe pour certains paramètres des textes d'aide, que l'utilisateur peut appeler à partir de la
vue navigation. Ceux-ci décrivent brièvement la fonction du paramètre et contribuent ainsi à
une mise en service rapide et sûre.
Appeler et fermer le texte d'aide
L'utilisateur se trouve dans la vue navigation et la barre de sélection se trouve sur un
paramètre.
1.
Appuyer 2 s sur F.
à Le texte d'aide relatif au paramètre sélectionné s'ouvre.
2.
Appuyer simultanément sur S + O.
à Le texte d'aide est fermé.
8.2.6
Rôles utilisateur et leurs droits d'accès
Les deux rôles utilisateur "Opérateur" et "Chargé de maintenance" ont un accès en écriture
différent aux paramètres lorsque le client définit un code d'accès spécifique à l'utilisateur.
Endress+Hauser
37
Possibilités de configuration
Proline Promass F 200
Celui-ci protège la configuration de l'appareil via l'afficheur local contre les accès non autorisés
(® ä 42).
Droits d'accès aux paramètres
Rôle utilisateur
Accès en lecture
Accès en écriture
Sans code d'accès
(au départ usine)
Avec code d'accès
Sans code d'accès
(au départ usine)
Avec code d'accès
Opérateur
Ã
Ã
Ã
-- 1)
Maintenance
Ã
Ã
Ã
Ã
1)
Certains paramètres peuvent toujours être modifiés malgré le code d'accès et sont ainsi exclus de la protection en
écriture, étant donné qu'ils n'influencent pas la mesure (par ex. paramètre "Affichage contraste".
Indications détaillées relatives aux paramètres qui sont toujours modifiables : Manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint.
En cas d'entrée d'un code d'accès erroné, l'utilisateur reçoit les droits d'accès du rôle
"Opérateur".
Le paramètre Droits d'accès via afficheur montre avec quel rôle l'utilisateur est
actuellement enregistré. Chemin de navigation : Affic./Fonction. ® Accès afficheur
8.2.7
Annuler la protection en écriture via le code de libération
Lorsque le symbole apparaît sur l'afficheur local, devant un paramètre, cela signifie que ce
dernier est protégé en écriture par un code de libération spécifique à l'utilisateur et que sa
valeur n'est actuellement pas modifiable via l'afficheur local (® ä 42).
Le verrouillage de l'accès en écriture via la commande locale peut être désactivé par l'entrée
du code de libération défini par le client :
1.
Après avoir appuyé sur F, l'invite d'entrée apparaît pour le code de libération.
2.
Entrer le code de libération.
à Le symbole placé devant les paramètres disparaît ; tous les paramètres
précédemment protégés en écriture sont de nouveau déverrouillés.
8.2.8
Activer et désactiver le verrouillage des touches
Le verrouillage des touches permet de verrouiller l'accès à l'intégralité du menu de
configuration via la configuration locale. Une navigation au sein du menu de configuration ou
une modification des valeurs de paramètres individuels n'est ainsi plus possible. Seules les
valeurs de l'affichage opérationnel peuvent êtres lues.
Le verrouillage des touches est activé et désactivé de la même manière :
L'utilisateur se trouve dans l'affichage opérationnel.
►
38
En appuyant simultanément sur les touches S + O + F.
à Après l'activation du verrouillage des touches :
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Possibilités de configuration
XXXXXXXXXX
20.50
Ver.touche actif
kg/h
A0014000-FR
8.3
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
Indications détaillées relatives à l'accès au menu de configuration via outil de
configuration : Manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
8.3.1
Via protocole HART
9
6
3
2
1
4
8
5
7
A0013764
å7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Possibilités de configuration à distance via protocole HART
Système d'automatisation (par ex. API)
Unité d'alimentation de transmetteur, par ex. RN221N (avec résistance de communication)
Raccordement pour Commubox FXA195 et Field Communicator 475
Field Communicator 475
Ordinateur avec outil de configuration (par ex. FieldCare, AMS Device Manager, SIMATIC PDM)
Commubox FXA195 (USB)
Field Xpert SFX100
Modem Bluetooth VIATOR avec câble de raccordement
Transmetteur
Endress+Hauser
39
Intégration système
8.3.2
Proline Promass F 200
Via interface de service (CDI)
3
–
+
E
2
1
A0014019
1
2
3
Interface de service (CDI) de l'appareil de mesure (= Endress+Hauser Common Data Interface)
Commubox FXA291
PC avec outil de configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication FXA291"
9
Intégration système
Pour l'intégration système : Manuel de mise en service sur le CD-ROM fourni avec
l'appareil
10
Mise en service
10.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de
raccordement ont été effectués.
• Liste de contrôle "Contrôle du montage" (® ä 21)
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (® ä 31)
40
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
10.2
Mise en service
Mettre l'appareil de mesure sous tension
Après le contrôle réussi de l'installation et du fonctionnement, mettre l'appareil de mesure
sous tension.
Après l'exécution réussie de la phase de démarrage, l'afficheur local passe automatiquement
de l'affichage de démarrage à l'affichage opérationnel.
Si rien n'apparaît sur l'afficheur local ou si un message de diagnostic est affiché : voir
manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
10.3
Régler la langue d'interface
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
XXXXXXXXX
20.50
XX
XX
Main menu
Language
0104-1
English
Display/operat.
Setup
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Hauptmenü
Sprache
0104-1
Deutsch
Anzeige/Betrieb
Setup
A0013996
å8
10.4
A l'exemple de l'afficheur local
Configurer l'appareil de mesure
Le menu Configuration avec ses assitants sert à une mise en route rapide de l'appareil de
mesure. Les assistants mènent systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres
nécessaires à la configuration : par ex. mesure ou sorties.
Endress+Hauser
41
Mise en service
Proline Promass F 200
Assistant
Signification
Sélection fluide
Détermination du produit mesuré
Sortie courant 1
Réglage de la sortie 1
Sortie courant 2
Réglage de la sortie 2
Sortie impulsion/fréquence/relais
Configuration du type de sortie sélectionné
Affichage
Configuration de l'affichage opérationnel
Traitement sortie
Détermination du mode de sortie
Suppression des débits de fuite
Réglage de la suppression des débits de fuite
Détection tube partiellement rempli
Réglage de la détection de tube partiellement rempli
10.5
Définir la désignation du point de mesure
Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est possible
d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation unique et
modifier ainsi le réglage par défaut.
Chemin de navigation
Configuration ® Config. étendue ® Désign. point mes.
10.5.1
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Désignation du
point de mesure
10.6
Condition
Description
L'option suivante est
Entrer la
sélectionnée dans le paramètre désignation pour le
Ligne d'en-tête.
point de mesure.
Désignation du point de
mesure
Entrée
Max. 32 caractères
tels que des lettres,
des chiffres ou des
caractères spéciaux
(par ex. @, %, /)
Réglage par défaut
Promass
Protéger les réglages contre un accès non autorisé
Afin de protéger, après la mise en service, la configuration de l'appareil de mesure contre les
modifications involontaires, il existe les possibilités suivantes :
• Protection en écriture via code d'accès (® ä 42)
• Protection en écriture via commutateur de verrouillage (® ä 43)
• Protection en écriture via verrouillage des touches (® ä 38)
10.6.1
Protection en écriture via code d'accès
A l'aide du code d'accès spécifique au client, les paramètres pour la configuration de l'appareil
de mesure sont protégés en écriture et leurs valeurs ne sont plus modifiables via la
configuration locale.
Chemin de navigation
Menu "Configuration" ® Config. étendue ® Déf. code d'accès
Structure du sous-menu
Définir code d'accès
®
Définir code d'accès
42
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Mise en service
Confirmer le code d'accès
Définir le code d'accès via l'afficheur local
1.
Naviguer vers le paramètre "Définir code d'accès".
2.
Définir comme code d'accès un code numérique à 4 chiffres max.
3.
Valider le code d'accès par une entrée répétée.
à Le symbole apparaît devant tous les paramètres protégés en écriture.
Si, dans la vue navigation et édition, aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes,
l'appareil reverrouille automatiquement les paramètres protégés en écriture. Lorsque s'opère
un retour dans l'affichage opérationnel à partir de la vue navigation et édition, l'appareil
verrouille automatiquement après 60 s les paramètres protégés en écriture.
• Si l'accès en écriture est activé via le code d'accès, il ne peut être de nouveau
désactivé que par ce code (® ä 38).
• Le paramètre Droits d'accès via afficheur montre avec quel rôle l'utilisateur est
actuellement enregistré via l'afficheur local (® ä 37). Chemin de navigation : Affic./
Fonction. ® Accès afficheur
10.6.2
Protection en écriture via commutateur de verrouillage
Contrairement à la protection en écriture via le code d'accès spécifique à l'utilisateur, l'accès
en écriture peut être verrouillé par ce biais pour l'intégralité du menu de configuration hormis le paramètre Affichage contraste.
Les valeurs des paramètres sont encore visibles/lisibles, mais ne sont plus modifiables (sauf
Affichage contraste) :
• Via afficheur local
• Via interface de service (CDI)
• Via protocole HART
• Via protocole PROFIBUS PA
Endress+Hauser
43
Informations de diagnostic
Proline Promass F 200
OFF
CDI
WP SIM
ON
XXXXXXXXXXXXX
–
+
E
3 mm
A0013768
1.
Desserrer le crampon de sécurité.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique.
3.
Retirer l'afficheur en tournant légèrement. Afin de faciliter l'accès au commutateur de
verrouillage : embrocher le module d'affichage sur le bord du compartiment de
l'électronique.
à Le module d'affichage est embroché sur le bord du compartiment de l'électronique.
4.
Mettre le commutateur de verrouillage (WP) situé sur le module d'électronique
principale en position ON : protection en écriture matérielle activée.
à Dans le paramètre Etat verrouillage l'option Prot écri. hardw. est affichée. Sur
l'afficheur local apparait, à la fois dans la ligne d'en-tête de l'affichage opérationnel
et dans la vue navigation, le symbole devant les paramètres.
5.
Poser le câble spiralé dans l'espace intermédiaire du boîtier et du module d'électronique
principale, puis enficher le module d'affichage dans la direction souhaitée sur le
compartiment de l'électronique, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
6.
Remonter le transmetteur dans l'ordre inverse.
11
Informations de diagnostic
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de
messages de diagnostic en alternance avec l'affichage opérationnel. A partir des messages de
diagnostic on peut afficher les messages relatifs aux mesures correctives contenant des
informations importantes relatives aux défauts.
44
Endress+Hauser
Proline Promass F 200
Informations de diagnostic
XXXXXXXXX
S
20.50
S801
Tens.alim.tp fai
i
XX
X
S
XXXXXXXXX
1
Menu
Liste diagnostic
Diagnostic 1
S
S801 Tens.alim.tp fai
Diagnostic 2
Diagnostic 3
2
4
6
Tens.alim.tp fai
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
Tension alim. trop faible,
augm. tension alim.
3
5
A0013940-FR
å9
1
2
3
4
5
Message relatif aux mesures correctives
Texte court
Niveau diagnostic avec code diagnostic
ID service
Durée d'apparition de l'événement
Mesures correctives
L'utilisateur se trouve dans le message de diagnostic.
1.
Appuyer sur O (symbole ).
à Le sous-menu Liste diagnostic s'ouvre.
2.
Sélectionner l'événement de diagnostic souhaité avec O ou S et activer F drücken.
à Le message relatif aux mesures correctives de l'événement de diagnostic sélectionné
s'ouvre.
3.
Appuyer simultanément sur S + O.
à Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
Endress+Hauser
45
KA01122D/06/FR/02.12
71201001

Manuels associés