▼
Scroll to page 2
of
18
BA 041C/14/fr/11.03 N° 51510449 FlowFit W CPA 250 Chambre de passage pour mesure pH-/redox Manuel de mise en service FlowFit W CPA 250 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme aux prescriptions . . . . Montage, mise en service, utilisation . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 3 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 Aperçu du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Type de montage . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Passage du câble de mesure . . . . . 3.2.3 Montage des électrodes . . . . . . . . . 4 5 6 7 8 9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.2 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 15 Endress+Hauser 1 1 Conseils de sécurité FlowFit W CPA 250 1 Conseils de sécurité 1.1 Symboles utilisés # Danger ! Ce symbole signale des dangers. En cas de non-respect de cette consigne, il peut en résulter de graves dommages corporels ou matériels. " Attention ! Ce symbole signale les éventuels dysfonctionnements dus à une utilisation non conforme, susceptibles de provoquer des dommages matériels. ! Remarque ! Ce symbole signale les informations importantes. 1.2 Utilisation conforme aux prescriptions La chambre de passage CPA 250 est conçue pour le montage d'électrodes pH et redox dans des conduites. La conception permet un fonctionnement dans des systèmes sous pression (voir »Caractéristiques techniques«). Le respect des prescriptions de sécurité suivantes est sous votre responsabilité : • Prescriptions d'installation • Conditions d'utilisation de l'appareil et de ses matériaux • Normes et prescriptions locales en vigueur. 1.3 Montage, mise en service, utilisation # 2 Danger ! • Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, l'utilisation et la maintenance du système de mesure doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié formé à cet effet et autorisé par l'exploitant de l'installation. • Le personnel qualifié doit être familiarisé avec le présent manuel et en respecter les instructions. • Avant de mettre le système en marche, vérifiez une nouvelle fois que tous les raccordements ont été effectués correctement. • Ne mettez pas en service des sondes endommagées, pouvant présenter une source de danger, et repérez-les comme étant défectueuses. • Les dysfonctionnements du point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et formé à cet effet. • Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminés, il convient de mettre la sonde hors service et de la protéger contre toute remise en service intempestive. • Les travaux de réparation qui ne sont pas décrits dans le présent manuel doivent uniquement être effectués, soit directement chez le fabricant, soit par l'intermédiaire du service après-vente Endress+Hauser. Endress+Hauser FlowFit W CPA 250 1 Conseils de sécurité 1.4 Sécurité de fonctionnement La sonde a été conçue pour fonctionner en toute sécurité, conformément aux prescriptions et aux normes européennes en vigueur (voir »Caractéristiques techniques«). Elle a quitté notre usine dans un état irréprochable en matière de sécurité. Si elle est toutefois utilisée de façon inappropriée ou non conforme aux prescriptions, il peut en résulter des risques, p.ex. du fait d'un montage incorrect ou de conditions de service non conformes. # Danger ! • Toute utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel peut remettre en cause la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est par conséquent pas autorisée. • Les conseils de sécurité et les avertissements contenus dans le présent Manuel de mise en service doivent être strictement observés. Consignes concernant l'installation dans des systèmes sous pression # Danger ! • La pression de service maximale de la sonde ne doit pas être dépassée. • Le système doit être mis hors pression avant le montage et le démontage de la sonde. • Vérifier régulièrement l'étanchéité des raccords vissés et des conduites, ainsi que l'absence d'endommagements. 1.5 Retour de matériel En cas de réparation, veuillez renvoyer la sonde nettoyée à votre agence Endress+Hauser. Utilisez à cet égard l'emballage d'origine. Endress+Hauser 3 2 Identification FlowFit W CPA 250 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil Plaque signalétique Fig. 2.1 : Plaque signalétique CPA 250-A00 Structure de la commande Version A S Avec 3 emplacements de montage pour électrodes Pour système d'électrodes compact CPA 320 Matériau / Raccord 00 01 10 11 12 13 20 CPA 250- PP, tige de compensation de potentiel en acier inoxydable 1.4571 / G 1 PP, tige de compensation de potentiel en titane / G 1, uniquement version A Acier inoxydable 1.4571, G1, uniquement version A Acier inoxydable 1.4571, Bride DN 25, uniquement version A Acier inoxydable 1.4571, NPT 3/8", uniquement version A Acier inoxydable 1.4571 / bride DN 25, uniquement version S PVDF / G 1, uniquement version S Référence de commande complète 2.2 Contenu de la livraison " Attention ! • Assurez-vous que l'emballage n'a pas été endommagé ! En cas de dommage, contactez la poste ou le transporteur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! En cas de dommage, contactez la poste ou le transporteur et avertissez le fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • Contrôlez l'intégralité et les quantités du contenu de la livraison à l'aide des documents de livraison, ainsi que le type d'appareil et la version conformément à la plaque signalétique. La livraison comprend : • Sonde ProdName CPA 250 • Manuel de mise en service BA 041C En cas de questions, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser (voir au dos du présent Manuel de mise en service). 4 Endress+Hauser FlowFit W CPA 250 3 Montage 3 Montage 3.1 Aperçu du montage Système de mesure Le système de mesure complet est composé de : • Chambre de passage CPA 250 avec au max. 3 capteurs (p. ex. pH, redox, température) ou avec le système d'électrodes compact CPA 320 • Transmetteur pH-/redox, p. ex. Liquisys M CPM 223 ou CPM 253 • Câbles de mesure, p. ex. CPK 1, CPK 6 ou CPK 9 Ainsi que des options suivantes : • Boîte de jonction VBA ou VBM • Câbles prolongateurs, p. ex. CYK 71. Fig. 3.1 : Système de mesure complet avec CPA 250-A00 1 Chambre de passage CPA 250-A00 2 Câble de mesure CPK 1 / 7 / 9 3 Boîte de jonction VBA 4 Transmetteur Liquisys M CPM 253 5 Câble prolongateur CYK 71 Endress+Hauser 5 3 Montage FlowFit W CPA 250 3.2 Montage Fig. 3.2 : CPA 250-A00/01 avec trois emplacements de montage pour électrodes, matériau PP, avec raccord G 1 1, 2, 3 Emplacements de montage pour électrodes 4 PE M 20 x 1,5 5 Plaque support (représentée sans capot ni joint d'étanchéité) Fig. 3.3 : CPA 250-S13 pour système d'électrodes compact CPA 320, matériau acier inoxydable 1.4571, avec bride DN 25 6 Endress+Hauser FlowFit W CPA 250 3 Montage Fig. 3.4 : CPA 250-S20 pour système d'électrodes compact CPA 320, matériau PVDF, avec raccord G 1 3.2.1 Type de montage La chambre de passage doit être installée dans une conduite horizontale. Elle est montée de préférence à un emplacement qui reste toujours en charge. Il convient d'installer de préférence la chambre de passage en bypass plutôt qu’en ligne, étant donné que le bypass peut être fermé sans interruption du process, permettant ainsi la maintenance au niveau des électrodes. La pression du fluide dans la conduite ne doit pas dépasser la pression maximale admissible de la chambre de passage et des électrodes. Fig. 3.5 : Bypass La pression nécessaire pour le passage à travers le bypass de prélèvement est obtenue par le biais d’un diaphragme dans la conduite de process. Endress+Hauser 7 3 Montage FlowFit W CPA 250 Fig. 3.6 : Dérivation par pompe La pression nécessaire pour le passage à travers le bypass de prélèvement est obtenue par le biais d'une pompe de relevage intégrée dans la conduite de process. Fig. 3.7 : Conduite de prélèvement Conduite de prélèvement dérivée à partir de la conduite de process, sans augmentation de la pression. 3.2.2 Passage du câble de mesure Les câbles d'électrode de types CPK 1 et CPK 9 sont confectionnés avec un connecteur d'électrode à une extrémité. L'autre extrémité du câble est libre. 1. Le capot de protection étant ouvert, guider le câble de l'électrode à l'intérieur à travers le PE et le brancher sur la tête enfichable de l'électrode. 2. Obturer les entrées de câble non utilisées avec des bouchons. 3. Poser le câble de l'électrode dans la sonde de manière à ce qu'il soit possible de démonter les électrodes sans ouvrir le PE. A cet égard, nous recommandons une longueur de câble libre d'env. 30 mm. 4. Serrer le PE. 8 Endress+Hauser FlowFit W CPA 250 3 Montage 3.2.3 Montage des électrodes Premier montage des électrodes ! Remarque ! • Lors du montage des électrodes, veiller à la mise en place correcte et à la propreté des joints toriques et des surfaces d'étanchéité. • Il n'est pas possible de monter deux électrodes avec KCl liquide et raccord de flexible. 1. Desserrer l'écrou à croisillon sur le capot de protection et retirer le capot de protection. Les emplacements de montage des électrodes sont ainsi librement accessibles. 2. La sonde permet de monter trois électrodes. Les emplacements de montage non utilisés restent obturés au moyen de bouchons. Pour utiliser des emplacements de montage obturés, dévisser les bouchons de fermeture (complètement avec le joint torique) du support d'électrodes. 3. Retirer les électrodes de l'emballage, les contrôler en vue de leur intégrité, humidifier la tige en verre et les visser ensuite dans les emplacements. 4. Visser les électrodes à la main et serrer ensuite d'un quart de tour à l'aide d'une clé tubulaire (ouverture de clé 16). 5. Raccorder les électrodes, tel que décrit dans le Manuel de mise en service de l’appareil de mesure utilisé. Remplacement des électrodes 1. Dévisser le capot de protection. 2. Débrancher le connecteur de l'électrode. 3. Mettre le système hors pression et le vidanger en retirant le capuchon de la chambre de mesure. 4. Dévisser l'ancien capteur. 5. Monter le nouveau capteur tel que décrit ci-dessus. Raccordement électrique Les schémas de raccordement et des exemples de raccordement sont contenus dans chaque Manuel de mise en service de l'appareil correspondant. Endress+Hauser 9 4 Maintenance FlowFit W CPA 250 4 Maintenance 4.1 Nettoyage La mesure peut être influencée par l'encrassement de l'électrode, jusqu'à provoquer son dysfonctionnement : • La présence de dépôts sur la partie sensible au pH de l'électrode en verre provoque un temps de réaction prolongé et une faible sensibilité ou pente. • L'encrassement ou le blocage du diaphragme provoque un temps de réaction prolongé et une mesure instable. Pour cette raison, il convient de nettoyer à intervalles réguliers toutes les parties en contact avec le produit mesuré (électrodes, partie inférieure du bloc support, capot de la chambre de mesure, etc.). La fréquence et l'intensité de nettoyage dépendent de la nature du produit mesuré. " Attention ! • Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Ceux-ci peuvent causer des dommages irréparables au niveau de la membrane de verre de l'électrode. • Après le nettoyage, le système entier doit être énergiquement rincé avec de l'eau (eau de conduite, pas d'eau distillée ou déminéralisée). Des résidus de produits de nettoyage risquent de fausser la mesure dans des proportions extrêmes. • Après chaque nettoyage, il convient d'effectuer un nouvel étalonnage du système de mesure. Nettoyage manuel La procédure dépend du degré d'encrassement. • Enlever les encrassements et les dépôts légers au moyen d'un produit de nettoyage approprié. • Enlever les dépôts fortement adhérents à l'aide d'une brosse tendre et d'un produit de nettoyage approprié. Le cas échéant, laisser tremper auparavant dans une solution de nettoyage. Nettoyage automatique Un nettoyage automatique cyclique peut être effectué à l'état monté par l'intermédiaire du système de nettoyage par injection Chemoclean. Le système complet est composé de : • Tête d’injection CPR 31 ou CPR 3 • Système d’injection CYR 10 • Commande de nettoyage, p. ex. séquenceur CYR 20 ou transmetteur Liquisys M CPM 223/253 ou Mycom CPM 153 Choix des produits de nettoyage Le produit de nettoyage est choisi en fonction du type d'encrassement. Les types d'encrassement les plus fréquents et les produits de nettoyage correspondants sont énumérés dans le tableau ci-dessous. 10 Encrassement, incrustation Produit de nettoyage Huile et graisse Produits à teneur en agent tensioactif (alcalins) ou solvants organiques solubles dans l'eau (p. ex. alcool) Dépôts calcaires, incrustations d'hydroxydes métalliques, incrustations biologiques importantes Nettoyage manuel : acide chlorhydrique (3 %) Nettoyage avec système Chemoclean : acide chlorhydrique (10 %), dans l'injecteur, dilué à 3 % Dépôts de soufre Mélange d'acide chlorhydrique (3 %) et thio-urée (d'usage dans le commerce) Endress+Hauser FlowFit W CPA 250 ! 4 Maintenance Encrassement, incrustation Produit de nettoyage Dépôts d'albumen/de protéines Mélange d'acide chlorhydrique (solution molaire 0,1) et de pepsine (d'usage dans le commerce) Fibres, particules en suspension Eau sous pression, éventuellement avec agents mouillants Incrustations biologiques légères Eau sous pression Remarque ! Effectuer uniquement un nettoyage mécanique des électrodes redox avec un papier abrasif extrêmement fin (ex.: papier nettoyant pour lunettes). Un nettoyage chimique crée un potentiel positif important qui ne disparaît qu'après plusieurs heures. Ce potentiel engendre des erreurs de mesure. 4.2 Etalonnage Pour obtenir une mesure fiable et précise, il convient d'effectuer impérativement un étalonnage scrupuleux et régulier. Les intervalles de temps entre les différents étalonnages dépendent des conditions d'utilisation et de la sécurité de mesure souhaitée. Ces intervalles doivent être déterminés individuellement au cas par cas. À cet égard, il est recommandé d'effectuer un étalonnage plus fréquent au début, p. ex. toutes les semaines, pour apprendre à connaître le fonctionnement. # Danger ! • Veiller à ce que la conduite soit hors pression et sans passage de fluide. • Le capot de la chambre de mesure contient du produit. Porter des gants de protection en cas de présence de produits dangereux pour la santé. Etapes d'étalonnage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Endress+Hauser Arrêter le flux, mettre le système hors pression Dévisser le capot de la chambre de mesure et la vider Nettoyer les électrodes Effectuer un examen visuel des électrodes, en vue d'un éventuel endommagement mécanique Nettoyer le capot de la chambre de mesure et le sécher Remplir le capot de la chambre de mesure avec de la solution tampon Visser le capot de la chambre de mesure Effectuer l'étalonnage conformément au Manuel de mise en service de l'appareil de mesure Remettre le système de conduite en service. 11 5 Accessoires FlowFit W CPA 250 5 Accessoires ❑ Réservoir d'électrolyte CPY 7 Est utilisé pour l'alimentation d'électrodes remplies de liquide se trouvant hors pression ou en surpression. En cas d'utilisation d'une électrode de référence, le réservoir peut être utilisé en tant que dispositif de pont d'électrolyte. Contenu de la livraison : – Entretoise – Raccord PE 9 avec flexible de raccordement – Flexible à pression et accouplements de flexible avec clapet anti-retour, pour version "fonctionnement sous pression" – Support mural (en option) ❑ Système Chemoclean CPR 31 / CPR 3 Système de nettoyage par injection pour le nettoyage hydromécanique-chimique des électrodes Fig. 5.1 : Réservoir d'électrolyte CPY 7 pour montage mural (à gauche) système de nettoyage par injection CPR 31 (au centre) CPA 250-A avec tête d’injection CPR 3 (à droite) ❑ NP 2 raccords vissés sur CPA 250-A pour la jonction de tuyaux PP sans filetage. Diamètre extérieur 32 mm. Réf. de commande 50003450 ❑ NV Pièce de jonction de tuyaux PVC sur CPA 250-A. – Diamètre extérieur 32 mm. Réf. de commande 50003454 – Diamètre extérieur 25 mm. Réf. de commande 50003456 ❑ BF Jeu de fixation murale de CPA 250-A. Composé de 2 vis longues V4A avec chevilles. Réf. de commande 50001130 12 Endress+Hauser FlowFit W CPA 250 5 Accessoires Fig. 5.2 : Réservoir d'électrolyte CPY 7 avec fixation murale (à gauche), respectivement avec fixation murale, électrode de référence et manomètre (à droite) 1 Raccord d'air comprimé avec clapet anti-retour (uniquement pour CPY 7-B) 2 Bouchon pour électrode de référence 3 Bouchon pour manomètre (uniquement pour CPY 7-B) 4 Repère de remplissage 5 Entretoise 6 Ecrou de fixation M 20 pour réservoir d'électrolyte 7 Ecrou-chapeau, clé 14 8 Electrode de référence 9 Manomètre Endress+Hauser 13 5 Accessoires FlowFit W CPA 250 Fig. 5.3 : CPA 250 avec réservoir d'électrolyte CPY 7 en tant que pont d'électrolyte pour fonctionnement sans pression (à gauche) et pour fonctionnement avec pression (à droite) 1 Electrode de référence 2 Raccord d'air comprimé avec clapet anti-retour 3 CPY 7-A0 (à gauche) , respectivement CPY 7-B0 (à droite) 4 Ecrou-chapeau pour raccord de flexible du réservoir d'électrolyte 5 Mèche spéciale 6 Flexible silicone (à gauche), respectivement flexible à pression PE (à droite) 7 Raccord vissé PE 9 8 Ecrou-chapeau pour raccord de flexible du tube à diaphragme 9 Tube à diaphragme 14 Endress+Hauser FlowFit W CPA 250 6 Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques Indications générales Fabricant Endress+Hauser Désignation du produit FlowFit W CPA 250 Raccord du produit mesuré Version PP et PVDF Manchon taraudé G 1" DN 20 Version acier inoxydable Bride DN 25 Matériaux en contact avec le produit mesuré CPA 250-A0x PP CPA 250-S13 Acier inoxydable 1.4571 CPA 250-S20 PVDF Joints toriques EPDM Tige de compensation de potentiel Acier inoxydable 1.4571, pour CPA 250-A01 titane Pression et température de service Version PP et PVDF 6 bars à 20 °C, exempt de pression à 90 °C Version acier inoxydable 6 bars à 115 °C Caractéristiques mécaniques Entrée de câble PE 16, PE 13,5, bouchon pour PE 9 Emplacements de montage des électrodes max. 3 Têtes d’injection pouvant être montées CPR 31, CPR 3 Capot de la chambre de mesure pour l'étalonnage et le nettoyage Dévissable Sous réserve de modifications techniques. Endress+Hauser 15 BA 041C/14/fr/11.03 Imprimé en France / FM 6.0