Endres+Hauser Flowfit W CPA250 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Endres+Hauser Flowfit W CPA250 Mode d'emploi | Fixfr
BA 041C/14/fr/11.03
N° 51510449
FlowFit W CPA 250
Chambre de passage pour
mesure pH-/redox
Manuel de mise en service
FlowFit W CPA 250
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme aux prescriptions . . . .
Montage, mise en service, utilisation . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
3
3
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Aperçu du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Type de montage . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2 Passage du câble de mesure . . . . .
3.2.3 Montage des électrodes . . . . . . . . .
4
5
6
7
8
9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 15
Endress+Hauser
1
1 Conseils de sécurité
FlowFit W CPA 250
1
Conseils de sécurité
1.1 Symboles utilisés
#
Danger !
Ce symbole signale des dangers. En cas de non-respect de cette consigne, il peut en
résulter de graves dommages corporels ou matériels.
"
Attention !
Ce symbole signale les éventuels dysfonctionnements dus à une utilisation non conforme, susceptibles de provoquer des dommages matériels.
!
Remarque !
Ce symbole signale les informations importantes.
1.2 Utilisation conforme aux prescriptions
La chambre de passage CPA 250 est conçue pour le montage d'électrodes pH et redox
dans des conduites. La conception permet un fonctionnement dans des systèmes sous
pression (voir »Caractéristiques techniques«).
Le respect des prescriptions de sécurité suivantes est sous votre responsabilité :
• Prescriptions d'installation
• Conditions d'utilisation de l'appareil et de ses matériaux
• Normes et prescriptions locales en vigueur.
1.3 Montage, mise en service, utilisation
#
2
Danger !
• Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, l'utilisation et la maintenance du système de mesure doivent uniquement être effectués par un personnel
qualifié formé à cet effet et autorisé par l'exploitant de l'installation.
• Le personnel qualifié doit être familiarisé avec le présent manuel et en respecter les
instructions.
• Avant de mettre le système en marche, vérifiez une nouvelle fois que tous les raccordements ont été effectués correctement.
• Ne mettez pas en service des sondes endommagées, pouvant présenter une source
de danger, et repérez-les comme étant défectueuses.
• Les dysfonctionnements du point de mesure doivent uniquement être éliminés par un
personnel autorisé et formé à cet effet.
• Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminés, il convient de mettre la sonde hors service et de la protéger contre toute remise en service intempestive.
• Les travaux de réparation qui ne sont pas décrits dans le présent manuel doivent uniquement être effectués, soit directement chez le fabricant, soit par l'intermédiaire du
service après-vente Endress+Hauser.
Endress+Hauser
FlowFit W CPA 250
1 Conseils de sécurité
1.4 Sécurité de fonctionnement
La sonde a été conçue pour fonctionner en toute sécurité, conformément aux prescriptions et aux normes européennes en vigueur (voir »Caractéristiques techniques«). Elle
a quitté notre usine dans un état irréprochable en matière de sécurité.
Si elle est toutefois utilisée de façon inappropriée ou non conforme aux prescriptions,
il peut en résulter des risques, p.ex. du fait d'un montage incorrect ou de conditions de
service non conformes.
#
Danger !
• Toute utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel peut remettre en cause
la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est par conséquent pas
autorisée.
• Les conseils de sécurité et les avertissements contenus dans le présent Manuel de
mise en service doivent être strictement observés.
Consignes concernant l'installation dans des systèmes sous pression
#
Danger !
• La pression de service maximale de la sonde ne doit pas être dépassée.
• Le système doit être mis hors pression avant le montage et le démontage de la sonde.
• Vérifier régulièrement l'étanchéité des raccords vissés et des conduites, ainsi que
l'absence d'endommagements.
1.5 Retour de matériel
En cas de réparation, veuillez renvoyer la sonde nettoyée à votre agence
Endress+Hauser. Utilisez à cet égard l'emballage d'origine.
Endress+Hauser
3
2 Identification
FlowFit W CPA 250
2
Identification
2.1 Désignation de l'appareil
Plaque signalétique
Fig. 2.1 : Plaque signalétique CPA 250-A00
Structure de la commande
Version
A
S
Avec 3 emplacements de montage pour électrodes
Pour système d'électrodes compact CPA 320
Matériau / Raccord
00
01
10
11
12
13
20
CPA 250-
PP, tige de compensation de potentiel en acier inoxydable 1.4571 / G 1
PP, tige de compensation de potentiel en titane / G 1, uniquement version A
Acier inoxydable 1.4571, G1, uniquement version A
Acier inoxydable 1.4571, Bride DN 25, uniquement version A
Acier inoxydable 1.4571, NPT 3/8", uniquement version A
Acier inoxydable 1.4571 / bride DN 25, uniquement version S
PVDF / G 1, uniquement version S
Référence de commande complète
2.2 Contenu de la livraison
"
Attention !
• Assurez-vous que l'emballage n'a pas été endommagé ! En cas de dommage, contactez la poste ou le transporteur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! En cas de dommage, contactez la poste ou le transporteur et avertissez le fournisseur. Conservez la marchandise
endommagée jusqu'à résolution du litige.
• Contrôlez l'intégralité et les quantités du contenu de la livraison à l'aide des documents de livraison, ainsi que le type d'appareil et la version conformément à la plaque
signalétique.
La livraison comprend :
• Sonde ProdName CPA 250
• Manuel de mise en service BA 041C
En cas de questions, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser (voir au dos du présent Manuel de mise en service).
4
Endress+Hauser
FlowFit W CPA 250
3 Montage
3
Montage
3.1 Aperçu du montage
Système de mesure
Le système de mesure complet est composé de :
• Chambre de passage CPA 250 avec au max. 3 capteurs (p. ex. pH, redox, température) ou avec le système d'électrodes compact CPA 320
• Transmetteur pH-/redox, p. ex. Liquisys M CPM 223 ou CPM 253
• Câbles de mesure, p. ex. CPK 1, CPK 6 ou CPK 9
Ainsi que des options suivantes :
• Boîte de jonction VBA ou VBM
• Câbles prolongateurs, p. ex. CYK 71.
Fig. 3.1 : Système de mesure complet avec CPA 250-A00
1 Chambre de passage CPA 250-A00
2 Câble de mesure CPK 1 / 7 / 9
3 Boîte de jonction VBA
4 Transmetteur Liquisys M CPM 253
5 Câble prolongateur CYK 71
Endress+Hauser
5
3 Montage
FlowFit W CPA 250
3.2 Montage
Fig. 3.2 : CPA 250-A00/01 avec trois emplacements de montage pour électrodes, matériau PP, avec
raccord G 1
1, 2, 3 Emplacements de montage pour électrodes
4 PE M 20 x 1,5
5 Plaque support (représentée sans capot ni joint d'étanchéité)
Fig. 3.3 : CPA 250-S13 pour système d'électrodes compact CPA 320, matériau acier inoxydable 1.4571, avec
bride DN 25
6
Endress+Hauser
FlowFit W CPA 250
3 Montage
Fig. 3.4 : CPA 250-S20 pour système d'électrodes compact CPA 320, matériau PVDF, avec raccord G 1
3.2.1 Type de montage
La chambre de passage doit être installée dans une conduite horizontale. Elle est montée de préférence à un emplacement qui reste toujours en charge. Il convient d'installer
de préférence la chambre de passage en bypass plutôt qu’en ligne, étant donné que
le bypass peut être fermé sans interruption du process, permettant ainsi la maintenance
au niveau des électrodes. La pression du fluide dans la conduite ne doit pas dépasser
la pression maximale admissible de la chambre de passage et des électrodes.
Fig. 3.5 : Bypass
La pression nécessaire pour le passage à travers le bypass de prélèvement est obtenue par le
biais d’un diaphragme dans la conduite de process.
Endress+Hauser
7
3 Montage
FlowFit W CPA 250
Fig. 3.6 : Dérivation par pompe
La pression nécessaire pour le passage à travers le bypass de prélèvement est obtenue par le
biais d'une pompe de relevage intégrée dans la conduite de process.
Fig. 3.7 : Conduite de prélèvement
Conduite de prélèvement dérivée à partir de la conduite de process, sans augmentation de la
pression.
3.2.2 Passage du câble de mesure
Les câbles d'électrode de types CPK 1 et CPK 9 sont confectionnés avec un connecteur d'électrode à une extrémité. L'autre extrémité du câble est libre.
1. Le capot de protection étant ouvert, guider le câble de l'électrode à l'intérieur à travers le PE et le brancher sur la tête enfichable de l'électrode.
2. Obturer les entrées de câble non utilisées avec des bouchons.
3. Poser le câble de l'électrode dans la sonde de manière à ce qu'il soit possible de
démonter les électrodes sans ouvrir le PE. A cet égard, nous recommandons une
longueur de câble libre d'env. 30 mm.
4. Serrer le PE.
8
Endress+Hauser
FlowFit W CPA 250
3 Montage
3.2.3 Montage des électrodes
Premier montage des électrodes
!
Remarque !
• Lors du montage des électrodes, veiller à la mise en place correcte et à la propreté
des joints toriques et des surfaces d'étanchéité.
• Il n'est pas possible de monter deux électrodes avec KCl liquide et raccord de flexible.
1. Desserrer l'écrou à croisillon sur le capot de protection et retirer le capot de protection. Les emplacements de montage des électrodes sont ainsi librement accessibles.
2. La sonde permet de monter trois électrodes. Les emplacements de montage non utilisés restent obturés au moyen de bouchons. Pour utiliser des emplacements de
montage obturés, dévisser les bouchons de fermeture (complètement avec le joint
torique) du support d'électrodes.
3. Retirer les électrodes de l'emballage, les contrôler en vue de leur intégrité, humidifier
la tige en verre et les visser ensuite dans les emplacements.
4. Visser les électrodes à la main et serrer ensuite d'un quart de tour à l'aide d'une clé
tubulaire (ouverture de clé 16).
5. Raccorder les électrodes, tel que décrit dans le Manuel de mise en service de l’appareil de mesure utilisé.
Remplacement des électrodes
1. Dévisser le capot de protection.
2. Débrancher le connecteur de l'électrode.
3. Mettre le système hors pression et le vidanger en retirant le capuchon de la chambre
de mesure.
4. Dévisser l'ancien capteur.
5. Monter le nouveau capteur tel que décrit ci-dessus.
Raccordement électrique
Les schémas de raccordement et des exemples de raccordement sont contenus dans
chaque Manuel de mise en service de l'appareil correspondant.
Endress+Hauser
9
4 Maintenance
FlowFit W CPA 250
4
Maintenance
4.1 Nettoyage
La mesure peut être influencée par l'encrassement de l'électrode, jusqu'à provoquer
son dysfonctionnement :
• La présence de dépôts sur la partie sensible au pH de l'électrode en verre provoque
un temps de réaction prolongé et une faible sensibilité ou pente.
• L'encrassement ou le blocage du diaphragme provoque un temps de réaction prolongé et une mesure instable.
Pour cette raison, il convient de nettoyer à intervalles réguliers toutes les parties en contact avec le produit mesuré (électrodes, partie inférieure du bloc support, capot de la
chambre de mesure, etc.). La fréquence et l'intensité de nettoyage dépendent de la nature du produit mesuré.
"
Attention !
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Ceux-ci peuvent causer des dommages irréparables au niveau de la membrane de verre de l'électrode.
• Après le nettoyage, le système entier doit être énergiquement rincé avec de l'eau (eau
de conduite, pas d'eau distillée ou déminéralisée). Des résidus de produits de nettoyage risquent de fausser la mesure dans des proportions extrêmes.
• Après chaque nettoyage, il convient d'effectuer un nouvel étalonnage du système de
mesure.
Nettoyage manuel
La procédure dépend du degré d'encrassement.
• Enlever les encrassements et les dépôts légers au moyen d'un produit de nettoyage
approprié.
• Enlever les dépôts fortement adhérents à l'aide d'une brosse tendre et d'un produit
de nettoyage approprié. Le cas échéant, laisser tremper auparavant dans une solution de nettoyage.
Nettoyage automatique
Un nettoyage automatique cyclique peut être effectué à l'état monté par l'intermédiaire
du système de nettoyage par injection Chemoclean. Le système complet est composé
de :
• Tête d’injection CPR 31 ou CPR 3
• Système d’injection CYR 10
• Commande de nettoyage, p. ex. séquenceur CYR 20 ou transmetteur Liquisys M
CPM 223/253 ou Mycom CPM 153
Choix des produits de nettoyage
Le produit de nettoyage est choisi en fonction du type d'encrassement. Les types d'encrassement les plus fréquents et les produits de nettoyage correspondants sont énumérés dans le tableau ci-dessous.
10
Encrassement, incrustation
Produit de nettoyage
Huile et graisse
Produits à teneur en agent tensioactif (alcalins) ou
solvants organiques solubles dans l'eau (p. ex. alcool)
Dépôts calcaires, incrustations d'hydroxydes métalliques, incrustations biologiques importantes
Nettoyage manuel : acide chlorhydrique (3 %)
Nettoyage avec système Chemoclean : acide chlorhydrique (10 %), dans l'injecteur, dilué à 3 %
Dépôts de soufre
Mélange d'acide chlorhydrique (3 %) et thio-urée
(d'usage dans le commerce)
Endress+Hauser
FlowFit W CPA 250
!
4 Maintenance
Encrassement, incrustation
Produit de nettoyage
Dépôts d'albumen/de protéines
Mélange d'acide chlorhydrique (solution molaire
0,1) et de pepsine (d'usage dans le commerce)
Fibres, particules en suspension
Eau sous pression, éventuellement avec agents
mouillants
Incrustations biologiques légères
Eau sous pression
Remarque !
Effectuer uniquement un nettoyage mécanique des électrodes redox avec un papier
abrasif extrêmement fin (ex.: papier nettoyant pour lunettes). Un nettoyage chimique
crée un potentiel positif important qui ne disparaît qu'après plusieurs heures. Ce potentiel engendre des erreurs de mesure.
4.2 Etalonnage
Pour obtenir une mesure fiable et précise, il convient d'effectuer impérativement un étalonnage scrupuleux et régulier. Les intervalles de temps entre les différents étalonnages
dépendent des conditions d'utilisation et de la sécurité de mesure souhaitée. Ces intervalles doivent être déterminés individuellement au cas par cas. À cet égard, il est recommandé d'effectuer un étalonnage plus fréquent au début, p. ex. toutes les semaines, pour apprendre à connaître le fonctionnement.
#
Danger !
• Veiller à ce que la conduite soit hors pression et sans passage de fluide.
• Le capot de la chambre de mesure contient du produit. Porter des gants de protection
en cas de présence de produits dangereux pour la santé.
Etapes d'étalonnage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Endress+Hauser
Arrêter le flux, mettre le système hors pression
Dévisser le capot de la chambre de mesure et la vider
Nettoyer les électrodes
Effectuer un examen visuel des électrodes, en vue d'un éventuel endommagement
mécanique
Nettoyer le capot de la chambre de mesure et le sécher
Remplir le capot de la chambre de mesure avec de la solution tampon
Visser le capot de la chambre de mesure
Effectuer l'étalonnage conformément au Manuel de mise en service de l'appareil de
mesure
Remettre le système de conduite en service.
11
5 Accessoires
FlowFit W CPA 250
5
Accessoires
❑ Réservoir d'électrolyte CPY 7
Est utilisé pour l'alimentation d'électrodes remplies de liquide se trouvant hors pression ou en surpression. En cas d'utilisation d'une électrode de référence, le réservoir
peut être utilisé en tant que dispositif de pont d'électrolyte.
Contenu de la livraison :
– Entretoise
– Raccord PE 9 avec flexible de raccordement
– Flexible à pression et accouplements de flexible avec clapet anti-retour, pour version "fonctionnement sous pression"
– Support mural (en option)
❑ Système Chemoclean CPR 31 / CPR 3
Système de nettoyage par injection pour le nettoyage hydromécanique-chimique
des électrodes
Fig. 5.1 : Réservoir d'électrolyte CPY 7 pour montage mural (à gauche)
système de nettoyage par injection CPR 31 (au centre)
CPA 250-A avec tête d’injection CPR 3 (à droite)
❑ NP
2 raccords vissés sur CPA 250-A pour la jonction de tuyaux PP sans filetage.
Diamètre extérieur 32 mm. Réf. de commande 50003450
❑ NV
Pièce de jonction de tuyaux PVC sur CPA 250-A.
– Diamètre extérieur 32 mm. Réf. de commande 50003454
– Diamètre extérieur 25 mm. Réf. de commande 50003456
❑ BF
Jeu de fixation murale de CPA 250-A. Composé de 2 vis longues V4A avec chevilles.
Réf. de commande 50001130
12
Endress+Hauser
FlowFit W CPA 250
5 Accessoires
Fig. 5.2 : Réservoir d'électrolyte CPY 7 avec fixation murale (à gauche), respectivement avec fixation murale,
électrode de référence et manomètre (à droite)
1 Raccord d'air comprimé avec clapet anti-retour (uniquement pour CPY 7-B)
2 Bouchon pour électrode de référence
3 Bouchon pour manomètre (uniquement pour CPY 7-B)
4 Repère de remplissage
5 Entretoise
6 Ecrou de fixation M 20 pour réservoir d'électrolyte
7 Ecrou-chapeau, clé 14
8 Electrode de référence
9 Manomètre
Endress+Hauser
13
5 Accessoires
FlowFit W CPA 250
Fig. 5.3 : CPA 250 avec réservoir d'électrolyte CPY 7 en tant que pont d'électrolyte pour fonctionnement
sans pression (à gauche) et pour fonctionnement avec pression (à droite)
1 Electrode de référence
2 Raccord d'air comprimé avec clapet anti-retour
3 CPY 7-A0 (à gauche) , respectivement CPY 7-B0 (à droite)
4 Ecrou-chapeau pour raccord de flexible du réservoir d'électrolyte
5 Mèche spéciale
6 Flexible silicone (à gauche), respectivement flexible à pression PE (à droite)
7 Raccord vissé PE 9
8 Ecrou-chapeau pour raccord de flexible du tube à diaphragme
9 Tube à diaphragme
14
Endress+Hauser
FlowFit W CPA 250
6 Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques techniques
Indications générales
Fabricant
Endress+Hauser
Désignation du produit
FlowFit W CPA 250
Raccord du produit mesuré
Version PP et PVDF
Manchon taraudé G 1" DN 20
Version acier inoxydable
Bride DN 25
Matériaux en contact avec le produit mesuré
CPA 250-A0x
PP
CPA 250-S13
Acier inoxydable 1.4571
CPA 250-S20
PVDF
Joints toriques
EPDM
Tige de compensation de potentiel
Acier inoxydable 1.4571, pour CPA 250-A01 titane
Pression et température de service
Version PP et PVDF
6 bars à 20 °C, exempt de pression à 90 °C
Version acier inoxydable
6 bars à 115 °C
Caractéristiques mécaniques
Entrée de câble
PE 16, PE 13,5, bouchon pour PE 9
Emplacements de montage des électrodes
max. 3
Têtes d’injection pouvant être montées
CPR 31, CPR 3
Capot de la chambre de mesure pour l'étalonnage
et le nettoyage
Dévissable
Sous réserve de modifications techniques.
Endress+Hauser
15
BA 041C/14/fr/11.03
Imprimé en France / FM 6.0

Manuels associés