▼
Scroll to page 2
of
48
Niveau Pression Débit Température Analyse Enregistreurs Systèmes Composants Services Solutions Instructions condensées Proline Promass P 100 Débitmètre massique Coriolis Les présentes instructions sont des instructions condensées, elles ne remplacent pas les instructions de mise en service jointes à la livraison. Les informations détaillées figurent dans les instructions de mise en service et les autres documentations se trouvant sur le CD-ROM joint ou à l'adresse "www.endress.com/deviceviewer". KA01118D/06/FR/01.12 71185341 Sommaire Proline Promass P 100 Sommaire 1 Remarques relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 6 7 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . 4.1 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8 10 10 11 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.1 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.2 Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.1 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.2 Monter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.3 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.1 Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2 Accès au menu de configuration via le navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 22 27 30 33 34 35 35 38 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 10 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Etablissement de la liaison via FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Régler l'adresse d'appareil via le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5 Définir la désignation du point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6 Protéger les réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 42 43 43 43 44 11 Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Remarques relatives au document 1 Remarques relatives au document 1.1 Symboles utilisés 1.1.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. A0011189-FR AVERTISSEMENT A0011190-FR ATTENTION A0011191-FR AVIS A0011192-FR 1.1.2 AVERTISSEMENT ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne. AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives aux procédures et aux éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole Signification A0011197 Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. A0011198 Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant alternatif. A0017381 Courant continu et alternatif • Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue. • Une borne traversée par une courant alternatif ou continu. ) Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre. * Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. A0011200 A0011199 A0011201 1.1.3 Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. Symboles d'outils Symbole Endress+Hauser Signification 3 Remarques relatives au document Proline Promass P 100 Clé à six pans creux A0011221 Clé à fourche A0011222 1.1.4 Symboles pour certains types d'informations Symbole Signification Autorisé Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont autorisés. A0011182 A préférer Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont à préférer. A0011183 Interdit Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont interdits. A0011184 Conseil Caractérise des informations complémentaires. A0011193 Renvoi à la documentation Renvoie à la documentation correspondante, relative à l'appareil. A0011194 Renvoi à la page Renvoie au numéro de page correspondant. A0011195 Renvoi à la figure Renvoie au numéro de figure et au numéro de page correspondants. A0011196 , , … Etapes de manipulation Résultat d'une séquence de manipulation à 1.1.5 Symboles dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères , , Etapes de manipulation … A, B, C, ... A-A, B-B, C-C, ... Vues Coupes Sens d'écoulement A0013441 4 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Symbole - Instructions fondamentales de sécurité Signification Zone explosible Indique une zone explosible. A0011187 Zone sûre (zone non explosible) Indique une zone non explosible. . A0011188 2 Instructions fondamentales de sécurité 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ► Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ► Autorisé par l'exploitant de l'installation ► Familiarisé avec les prescriptions nationales ► Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ► Suivre les instructions et respecter les conditions de base 2.2 Utilisation conforme à l'objet Domaine d'application et produits mesurés L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure de débit de liquides et de gaz. Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et oxydants. Dans le respect des seuils indiqués dans les "Caractéristiques techniques" et des conditions de base figurant dans les instructions et la documentation complémentaire, l'appareil peut uniquement être utilisé pour les mesures suivantes : ► Grandeurs de process mesurées : débit massique, masse volumique, température ► Grandeurs de process calculées : débit volumique, débit volumique corrigé, masse volumique de référence Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : Utiliser l'appareil uniquement pour des produits, contre lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ► Respecter les seuils figurant dans les "Caractéristiques techniques". ► Mauvais usage Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. Endress+Hauser 5 Instructions fondamentales de sécurité Proline Promass P 100 AVIS Risque de rupture du tube de mesure dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs. Possibilité de rupture de l'enceinte de confinement en raison d'une fuite du tube de mesure ! ► Déterminer la compatibilité du produit mesuré avec le matériau du tube de mesure. ► Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le process. ► Respecter la pression maximale spécifiée pour le process. Clarification en présence de cas limites : En présence de produits et fluides spéciaux pour le nettoyage : Endress+Hauser apporte de l'aide dans le cadre de la détermination de la résistance à la corrosion de matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité. ► Risques résiduels !AVERTISSEMENT Risque de rupture du boîtier en raison d'une rupture du tube de mesure ! ► En cas de version d'appareil sans disque de rupture : lorsque la valeur indicative pour la résistance à la pression de l'enceinte de confinement est dépassée, la rupture du tube de mesure peut avoir pour conséquence la rupture ou la défaillance de l'enceinte de confinement. L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des composants électroniques, est de 20 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du capteur, il faut s'attendre à des températures, qui peuvent être proches de la température du produit. Risque de brûlures en raison des températures du produit ! En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. ► 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ► Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. Lors des travaux de soudage sur la conduite : ► Ne pas relier à la terre le poste de soudure par l'intermédiaire de l'appareil de mesure. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. L'exploitant est responsable du fonctionnement sans dérangement de l'appareil. ► ► 6 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Instructions fondamentales de sécurité Transformations de l'appareil Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ► Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consultez au préalable Endress +Hauser. Réparation Afin de garantir la sécurité de fonctionnement : ► N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée. ► Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ► Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress+Hauser. Zone soumise à agrément Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ► Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément. ► Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante des présentes instructions. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos établissements dans un état parfait. Il est conforme aux exigence générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives CE, qui sont répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments avec l'apposition du sigle CE. Endress+Hauser 7 Description du produit Proline Promass P 100 3 Description du produit 3.1 Construction du produit 1 2 3 4 A0017609 å1 1 2 3 4 Principaux composants d'un appareil de mesure Couvercle du boîtier du transmetteur Module de l'électronique principale pour Modbus RS485 Boîtier du transmetteur Capteur Pour une version d'appareil avec Modbus RS485 à sécurité intrinsèque la barrière à sécurité intrinsèque Promass 100 fait partie de la fourniture. 8 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Description du produit 1 2 3 4 5 A0017257 å2 1 2 3 4 5 Principaux composants d'un appareil de mesure Couvercle du boîtier du transmetteur Module électronique E/S pour EtherNet/IP Module électronique principale Boîtier du transmetteur Capteur Endress+Hauser 9 Réception des marchandises et identification des produits Proline Promass P 100 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises A0015502 1 + 2 1 + 2 A0013843 A0013695 A0015502 A0013698 A0015502 A0013699 10 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Réception des marchandises et identification des produits A0015502 A0013697 Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress +Hauser. 4.2 Identification du produit Les possibilités suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indication de la plaque signalétique • Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. L'élément suivant donne un aperçu de l'étendue de la documentation technique jointe : Le W@M Device Viewer : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique (www.endress.com/deviceviewer) 1 2 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 3 A0014053 å3 1 2 3 Exemple d'une plaque signalétique Référence de commande (Order code) Numéro de série (Ser. no.) Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.) Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint Endress+Hauser 11 Stockage et transport 5 Stockage et transport 5.1 Conditions de stockage Proline Promass P 100 Respecter les consignes suivantes lors du stockage : • Stocker dans l'emballage d'origine. • Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. • Protéger d'un rayonnement solaire direct. • Température de stockage : –40…+80 °C (–40…+176 °F) • Stocker au sec et à l'abri des poussières. • Ne pas stocker à l'air libre. 5.2 Transport du produit !AVERTISSEMENT Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points d'ancrage des courroies de suspension. Risque de blessures dues au glissement de l'appareil ! ► Sécuriser l'appareil pour éviter sa rotation ou son glissement. ► Observer les indications de poids figurant sur l'emballage (autocollant). ► Observer les consignes de transport de l'autocollant se trouvant dans le couvercle du compartiment de l'électronique. A0015606 Observer les consignes suivantes lors du transport : • Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine vers le point de mesure. • Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. Ils empêchent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité, ainsi que les encrassements du tube de mesure. 12 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Stockage et transport A0015604 A0015605 Endress+Hauser 13 Montage Proline Promass P 100 6 Montage 6.1 Conditions de montage En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de l'appareil. 6.1.1 Position de montage Emplacement de montage A0015595 Dans le cas d'un écoulement gravitaire La proposition d'installation suivante permet cependant le montage dans une conduite verticale avec fluide descendant. Les restrictions ou l'utilisation d'un diaphragme de section inférieure au diamètre nominal permettent d'éviter un fonctionnement à vide du capteur en cours de mesure. 14 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Montage 1 2 3 4 5 A0015596 å4 1 2 3 4 5 Montage dans un écoulement gravitaire (par ex. applications de dosage) Réservoir Capteur Diaphragme, restriction Vanne Cuve de dosage Æ Diaphragme, restriction DN [mm] [in] [mm] [in] 8 3/8 6 0,24 15 ½ 10 0,40 25 1 14 0,55 40 1½ 22 0,87 50 2 28 1,10 Endress+Hauser 15 Montage Proline Promass P 100 Position de montage Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier conformément au sens d'écoulement. Position de montage A Recommandation Position de montage verticale A0015591 B Position de montage horizontale tête de transmetteur en haut Exception : A0015589 C 1) Position de montage horizontale tête de transmetteur en bas Exception : A0015590 D Position de montage horizontale tête de transmetteur latérale (® ä 18) A0015592 1) Des applications avec des températures de process élevées peuvent augmenter la température ambiante. Pour respecter la température ambiante maximale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de montage. 1 2 A0014057 16 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Montage Longueurs droites d'entrée et de sortie Lors du montage, il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences (vannes, coudes ou T), tant qu'il n'y a pas de cavitation (® ä 17). A0015597 A0015598 Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document "Information technique", chapitre "Construction" 6.1.2 Conditions d'environnement et de process Gamme de température ambiante Appareil de mesure –40…+60 °C (–40…+140 °F) Barrière de sécurité Promass 100 –40…+60 °C (–40…+140 °F) ► En cas d'utilisation en extérieur : Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes. Pression du système Les points de montage suivants sont de ce fait recommandés : • au point le plus bas d'une colonne montante • du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression) A0015594 Endress+Hauser 17 Montage Proline Promass P 100 Chauffage AVIS Surchauffe de l'électronique de mesure en raison d'une température ambiante trop élevée ! ► Respecter la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur (® ä 17). ► Selon la température de process, respecter les exigences liées à l'emplacement de montage . Possibilités de chauffage Si un produit l'absence de toute déperdition thermique dans la zone du capteur, il existe les possibilités de chauffage suivantes : • Electriques, par ex. à l'aide de bandeaux chauffants • Via des conduites d'eau chaude ou de vapeur • Via des enveloppes de réchauffage Indications détaillées pour le chauffage à l'aide de bandeaux chauffants électriques : manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint Vibrations Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. 6.1.3 Conseils de montage spéciaux Longueur droite de sortie pour appareil périphérique Veiller à un écart suffisant lors du montage d'un transmetteur de pression et de température en aval de votre appareil de mesure. PT TT 3…5 × DN 4…8 × DN A0016893 PT TT Transmetteur de pression Transmetteur de température Assurance d'une vidangeabilité complète Lors du montage horizontal des capteurs il est possible d'utiliser des raccords clamps excentriques afin de garantir une vidangeabilité complète. En inclinant le système dans une direction donnée et avec une pente définie, il est possible d'obtenir une vidangeabilité complète grâce à la force d'attraction. Le capteur doit être monté dans une position correcte 18 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Montage afin d'assurer une vidangeabilité complète dans le cas d'une implantation horizontale. Les marquages sur le capteur indiquent l'implantation correcte en vue d'une optimisation de la vidangeabilité. 3 1 2 21 mm/m (¼ in/ft) ~2% 4 A0016583 1 2 3 4 Raccord clamp excentrique Ligne sur la face inférieure marquant le point le plus bas du raccord process excentrique. Plaque "En haut" indiquant la partie supérieure Incliner l'appareil en fonction des directives d'hygiène. Pente : env. 2 % ou 21mm/m (0.24 in/ foot) Fixation au moyen de colliers dans le cas de raccords hygiéniques Le capteur ne nécessite pas une fixation supplémentaire pour un bon fonctionnement. Néanmoins, si un support supplémentaire est requis du fait de l'installation, il convient de tenir compte des dimensions suivantes. Utiliser des colliers entre le clamp et l'appareil de mesure Endress+Hauser 19 Montage Proline Promass P 100 C B A A0016588 DN [mm] 8 15 25 40 50 [in] ½ ¾ 1 1½ 2 A 298 402 542 750 1 019 B 33 33 33 36,5 44,1 C 28 28 38 56 75 6.2 Monter l'appareil de mesure 6.2.1 Outil nécessaire Pour le capteur Pour les brides et autres raccords process : outil de montage approprié 6.2.2 Préparer l'appareil de mesure 1. Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport. 2. Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur. 3. Enlever l'autocollant sur le couvercle du compartiment de l'électronique. 6.2.3 Monter l'appareil de mesure !AVERTISSEMENT Danger dû à une étanchéité insuffisante du process ! ► Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du raccord process et de la conduite. ► Veiller à ce que les joints soient intacts et propres. ► Fixer correctement les joints. 1. 20 S'assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur coïncide avec le sens d'écoulement du produit. Endress+Hauser Proline Promass P 100 2. Montage Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur, de telle sorte que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut. à A0013964 6.3 Contrôle du montage L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? q L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température du process • Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes de contrainte des matériaux", sur le CD-ROM fourni) • Température ambiante (® ä 17) • Gamme de mesure q La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ? • Selon le type de capteur • Selon la température du produit mesuré • Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides) q Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du produit dans la conduite (® ä 16) ? q Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? q L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ? q La vis de fixation et le crampon de sécurité sont-ils correctement serrés ? q Endress+Hauser 21 Raccordement électrique Proline Promass P 100 7 Raccordement électrique 7.1 Conditions de raccordement 7.1.1 Outil nécessaire • Pour les entrées de câbles : utiliser un outil approprié • Pour le crampon de sécurité (dans le cas d'un boîtier aluminium) : clé à six pans creux 3 mm • Pour la vis de sécurité (dans le cas d'un boîtier en acier inox) : clé à fourche 8 mm • Pince à dénuder • En cas d'utilisation de câbles multibrins : pince à sertir pour embouts 7.1.2 Exigences liées aux câbles de raccordement Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences suivantes. Sécurité électrique Conformément aux prescriptions nationales en vigueur. Gamme de température admissible • –40 °C (–40 °F)...³ 80 °C (176 °F) • Minimum requis : gamme de température du câble ³ température ambiante +20 K Câble d'alimentation Câble d'installation normal suffisant Câble de signal Modbus RS485 Le standard EIA/TIA-485 spécifie deux types de câble (A et B) pour le câble de bus, utilisables pour tous les types de transmission. Le type de câble A est recommandé. Type de câble A Trainée d'onde 135…165 Ω pour une fréquence de mesure de 3…20 MHz Capacité de câble < 30 pF/m Section de fil > 0,34 mm2 (22 AWG) Type de câble Torsadé par paire Résistance de boucle £ 110 Ω/km Amortissement Max. 9 dB sur toute la longueur de la section de conduite. Blindage Blindage tressé cuivre ou blindage tressé avec pellicule. Lors de la mise à la terre du blindage de câble : tenir compte du concept de terre de l'installation. 22 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Raccordement électrique EtherNet/IP Le standard ANSI/TIA/EIA-568-B.2 Annex spécifie CAT 5 comme exigence minimale pour un câble utilisé pour EtherNet/IP. CAT 5e et CAT 6 sont recommandés. Pour d'autres indications relatives à la planification et à l'installation de réseaux EtherNet/IP : "Media Planning and Installation Manual. EtherNet/IP" de l'organisation ODVA Câble de liaison barrière de sécurité Promass 100 - appareil de mesure Type de câble Câble blindé à paire torsadée avec 2x2 fils. Lors de la mise à la terre du blindage de câble : tenir compte du concept de terre de l'installation. Résistance de câble maximale 2,5 W, d'un côté ► Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil de mesure : respecter la résistance de câble maximale. Section de fil Longueur de câble maximale [mm2] [AWG] [m] [ft] 0,5 20 70 230 0,75 18 100 328 1,0 17 100 328 1,5 16 200 656 2,5 14 300 984 Diamètre de câble • Presse-étoupe fournis : M20 × 1,5 avec câble Æ6…12 mm (0,24…0,47 in) • Borne à ressort : sections de fil 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG) • Pour la barrière de sécurité Promass 100 : bornes à visser embrochables pour sections de fil 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG) 7.1.3 Affectation des bornes A l'aide du schéma de raccordement sur le module électronique, il est possible de visualiser l'affectation des bornes pour le raccordement électrique. Par ailleurs, pour une version d'appareils avec Modbus RS485, la barrière de sécurité Promass 100 fournie comporte une plaque signalétique avec les différents raccordements. Endress+Hauser 23 Raccordement électrique Proline Promass P 100 Transmetteur 1 26 27 A B 1 L+ 2 L_ 2 1.2 62 72 1.1 10 L + 20 L _ A B 2.2 2.1 3 3.2 1 L+ 2 L_ 3.1 A0017083 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 24 Variante de raccordement : Modbus RS485, pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Tension d'alimentation : DC 24 V Sortie 1 : Modbus RS485 Variante de raccordement : Modbus RS485 pour l'utilisation en zone à sécurité intrinsèque (raccordement via barrière de sécurité Promass 100) Tension d'alimentation : alimentation via barrière de sécurité Promass 100 Sortie 1 : Modbus RS485 sécurité intrinsèque via barrière de sécurité Promass 100 Variante de raccordement : EtherNet/IP Tension d'alimentation : DC 24 V Sortie 1 : EtherNet/IP Endress+Hauser Proline Promass P 100 Raccordement électrique Barrière de sécurité Promass 100 1 2 1 L L+ 26 27 A B Power supply 24VDC Modbus RS485 Safe area Power Lift panel for bus termination Communication A Safety Barrier Promass 100 Hazardous area A Power supply Modbus RS485 L L+ 20 10 A B 62 72 2 A0016922 Barrière de sécurité Promass 100 avec raccordements å5 Zone non explosible et zone 2/Div. 2 Zone à sécurité intrinsèque 1 2 7.1.4 Occupation des broches connecteur d'appareil Tension d'alimentation pour tous les types de communication sauf Modbus RS485 sécurité intrinsèque (côté appareil) Bor ne 2 1 Affectation L+ DC 24 V Codage Connecteur/ Prise A Connecteur 2 1 3 3 4 5 5 L- DC 24 V Mise à la terre 4 A0016809 Endress+Hauser 25 Raccordement électrique Proline Promass P 100 Modbus RS485 à sécurité intrinsèque avec tension d'alimentation (côté appareil) Bor ne 2 1 3 5 4 A0016809 Affectation 1 L+ Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque 2 A 3 B Modbus RS485 sécurité intrinsèque 4 L- Codage Connecteur/ Prise A Connecteur Codage Connecteur/ Prise B Prise Codage Connecteur/ Prise D Prise Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque 5 Mise à la terre/Blindage RS485, zone non explosible et zone 2/Div. 2 (côté appareil) Bor ne 2 Affectation 1 2 3 1 A Modbus RS485 B Modbus RS485 3 4 5 5 Blindage 4 A0016811 EtherNet/IP (côté appareil) Bor ne 2 3 1 Affectation 1 + Tx 2 + Rx 3 - Tx 4 - Rx 4 A0016812 7.1.5 Blindage et mise à la terre Le concept de blindage et de mise à la terre nécessite le respect des aspects suivants : • Compatibilité électromagnétique (CEM) • Protection contre les risques d'explosion • Protection des personnes • Prescriptions et directives d'installation nationales • Respecter les spécifications de câble (® ä 22). • Veiller à ce que les portions de câble dénudées et torsadées jusqu'à la borne de terre soient aussi courtes que possibles. • Blindage des câbles sur toute leur longueur. Mise à la terre du blindage de câble Afin de respecter les exigences CEM : • Procéder à une mise à la terre multiple du blindage de câble avec ligne d'équipotentialité. • Relier chaque borne de terre locale avec la ligne d'équipotentialité. 26 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Raccordement électrique AVIS Dans les installations sans compensation de potentiel : une mise à la terre multiple du blindage de câble engendre des courants de compensation à fréquence de réseau ! Endommagement du blindage du câble de bus. ► Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de terre. 7.1.6 Préparer l'appareil de mesure 1. Si présent : enlever le bouchon aveugle. 2. AVIS ! Etanchéité insuffisante du boîtier ! Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure risque d'être compromis. Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré de protection de l'appareil. Lorsque l'appareil de mesure est livré sans presse-étoupe : mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement correspondant (® ä 22) . 3. Lorsque l'appareil de mesure est livré avec presse-étoupe : respecter les spécifications de câble (® ä 22). 7.2 Raccorder l'appareil de mesure AVIS Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect ! ► Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé ayant une formation adéquate. ► Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur. ► Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail. ► Lors de l'utilisation en zone explosible : tenir compte des conseils de la documentation Ex spécifique à l'appareil. 7.2.1 Raccorder le transmetteur Le raccordement du transmetteur dépend des caractéristiques de commande suivantes : • Version d'appareil : compact ou ultracompact • Variante de raccordement : connecteur d'appareil ou bornes de raccordement Endress+Hauser 27 Raccordement électrique Proline Promass P 100 1 2 1 2 1 2 A0016924 å6 1 2 Versions de boîtier et variantes de raccordement Entrée de câble ou connecteur d'appareil pour transmission du signal Entrée de câble ou connecteur d'appareil pour tension d'alimentation Selon la version d'appareil on a les variantes de raccordement suivantes : Type de raccordement Pour tension d'alimentation Pour sortie Bornes Connecteur d'appareil Bornes Bornes Connecteur d'appareil Connecteur d'appareil Connecteur d'appareil 28 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Raccordement électrique 8 mm 8 mm 3 mm 2 2 2 1 1 1 2 3 3 10 (0.4) mm (in) A0017844 Versions d'appareil avec exemples de raccordement å7 1 2 3 ► Câble Connecteur d'appareil pour transmission du signal Connecteur d'appareil pour tension d'alimentation Raccorder le câble selon l'affectation des bornes (® ä 23) ou l'occupation des broches du connecteur d'appareil (® ä 25). 7.2.2 Raccorder la barrière de sécurité Promass 100 Pour une version d'appareil avec Modbus RS485 à sécurité intrinsèque, il convient de raccorder le transmetteur à la barrière à sécurité intrinsèque Promass 100. Endress+Hauser 29 Raccordement électrique 1 Proline Promass P 100 2 3 4 A B A B A B L+ L- L- L+ 5 A B L+ L- 6 8 7 A0016804 Raccordement électrique entre le transmetteur et la barrière de sécurité Promass 100 å8 1 2 3 4 5 6 7 8 Système d'automatisation (par ex. API) Respecter les spécifications de câble Barrière de sécurité Promass 100 : affectation des bornes Respecter les spécifications de câble (® ä 22) Zone non explosible Zone non explosible et zone 2/Div. 2 Zone à sécurité intrinsèque Transmetteur : affectation des bornes 7.3 Réglages hardware 7.3.1 Régler l'adresse appareil Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP L'adresse IP de l'appareil de mesure est configurable pour le réseau via micro-commutateur. Données d'adressage Adresse IP et ses possibilités de configuration 1er octet 2ème octet 3ème octet 4ème octet 192. 168. 1. XXX ¯ Seulement configurable via adressage software ¯ Configurable via adressage de software et de hardware Gamme d'adresses IP 1…254 (4ème octet) Broadcast adresse IP 255 Adressage au départ usine Adressage software; tous les micro-commutateurs de l'adressage de hardware sont sur OFF. Adresse IP au départ usine 192.168.1.212 (= adressage software) 30 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Raccordement électrique Pour l'adressage d'appareil via software (® ä 43) Réglage de l'adresse 1 2 2 3 4 4 8 5 16 IP Address setting (last octet) OFF ON 1 6 32 7 64 8 128 9 - Write protection 10 - Default Ethernet network settings IP 192.168.1.212 A0017913 ► Régler l'adresse IP souhaitée via les micro-commutateurs correspondants sur le module électronique E/S. à Après 10 s l'adressage de hardware est activé avec l'adresse IP réglée. 7.3.2 Activer la résistance de terminaison. Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication Modbus RS485 Afin d'éviter une transmission de communication erronée générée par un mauvais ajustement de l'impédance : procéder à une terminaison correcte de la liaison Modbus RS485 au début et à la fin du segment bus. Endress+Hauser 31 Raccordement électrique Proline Promass P 100 Lors de l'utilisation du transmetteur en zone non explosible ou en zone 2/Div. 2 ON OFF 4 - Bus termination 26 A 3 - Not used 220 W 2 - Not used 1 - Write protection 27 B A0017610 å9 32 Résistance de terminaison activable via micro-commutateur sur le module de l'électronique principale. Endress+Hauser Proline Promass P 100 Raccordement électrique Lors de l'utilisation du transmetteur en zone à sécurité intrinsèque A ON 26 A 1 2 A 27 B 220 W A0017791 å 10 7.4 Résistance de terminaison activable via le micro-commutateur dans la barrière de sécurité Promass 100 Garantir l'indice de protection L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon indice de protection IP66 67, boîtier type 4X. Afin de garantir les indices de protection IP66 67, boîtier type 4X, exécuter les étapes suivantes après le raccordement électrique : 1. Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer. 2. Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser. 3. Serrer fermement les presse-étoupe. 4. Afin que l'humidité ne parvienne pas à l'entrée : en amont de l'entrée de câble, former une boucle vers le bas avec le câble ("piège à eau"). Endress+Hauser 33 Raccordement électrique Proline Promass P 100 à A0013960 5. 7.5 Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées. Contrôle du raccordement L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ? q Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences (® ä 22) ? q Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ? q Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau" (® ä 33) ? q Selon la version de l'appareil : tous les connecteurs d'appareil sont-ils fermement serrés (® ä 27)? q • La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du transmetteur ? • Pour la version d'appareil avec Modbus RS485 sécurité intrinsèque : la tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique de la barrière de sécurité Promass 100 ? q L'affectation des bornes (® ä 23) ou des broches du connecteur d'appareil (® ä 25) est-elle correcte ? q • En présence d'une tension d'alimentation : la DEL sur le module électronique du transmetteur s'allume-t-elle en vert (® ä 8)? • Pour les versions d'appareil avec Modbus RS485 sécurité intrinsèque : en présence d'une tension d'alimentation, la DEL sur la barrière de sécurité Promass 100 s'allume-t-elle (® ä 8)? q Selon la version de l'appareil : le crampon de sécurité ou la vis de fixation sont-ils correctement serrés ? q 34 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Possibilités de configuration 8 Possibilités de configuration 8.1 Structure et principe du menu de configuration 8.1.1 Structure du menu de configuration Affic./Fonction. Configuration orienté tâches Opérateur Maintenance Menu de configuration pour opérateur et maintenance Diagnostic Expert orienté fonctions Expert Menu de configuration pour experts A0016725-FR 8.1.2 Concept d'utilisation Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur déterminés. A chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie de l'appareil. Indications détaillées relatives au concept d'utilisation de l'appareil : manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint 8.2 Accès au menu de configuration via le navigateur Ce type d'accès est disponible pour la version d'appareil suivante : Caractéristique de commande "Sortie", option N : EtherNet/IP Endress+Hauser 35 Possibilités de configuration 8.2.1 Proline Promass P 100 Etendue des fonctions Grâce au serveur Web intégré, il est possible de commander et de configurer l'appareil via un navigateur. 8.2.2 Conditions nécessaires Hardware Câble de liaison Câble Ethernet standard avec connecteur RJ45 PC Interface RJ45 Transmetteur Serveur Web doit être activé; réglage usine : on Logiciel PC Navigateurs utilisables • Microsoft Internet Explorer 7.x, 8.x, 9.x • Mozilla Firefox 4.x, 5.x, 8.x • Google chrome 15.x Systèmes d'exploitation recommandés • Windows XP • Windows 7 Droits d'utilisateur pour réglages TCP/IP Droits d'aministrateur requis (par ex. pour adaptations de l'adresse IP, Subnet mask) Configuration du PC • JavaScript est activé • Si JavaScript n'est pas activable : entrer http://XXX.XXX.X.XXX/ basic.html dans la ligne d'adresse du navigateur, par ex. http:// 192.168.1.212/basic.html. Une représentation pleinement opérationnelle mais simplifiée de la structure de menu démarre. 8.2.3 Etablissement d'une liaison Configurer le protocole Internet du PC Les indications suivantes se rapportent aux réglages Ethernet de l'appareil au départ usine. Adresse IP de l'appareil : 192.168.1.212 (réglage usine) Adresse IP 192.168.1.XXX; pour XXX toutes les séries de nombres sauf : 0, 212 et 255 ® par ex. 192.168.1.213 Subnet mask 255.255.255.0 Default gateway 192.168.1.212 ou 0.0.0.0 1. Mettre l'appareil sous tension et relier au PC à l'aide d'un câble (® ä 39). 2. Configurer les propriétés du protocole Internet (TCP/IP) selon tableau ci-dessus. 36 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Possibilités de configuration Démarrer le navigateur ► Si l'adresse IP de l'appareil est connue : entrer l'adresse d'appareil définie dans la ligne d'adresse du navigateur ; si elle n'est pas connue : positionner le microcommutateur 10 sur ON, redémarrer l'appareil et entrer l'adresse IP par défaut 192.168.1.212. La page d'accès apparait. 2 1 Device tag Webserv.language English Ent. access code Access stat.tool OK Maintenance A0017362 1 2 Désignation du point de mesure (® ä 43) Image appareil 8.2.4 Login Code d'accès Endress+Hauser 0000 (réglage usine); modifiable par le client (® ä 44) 37 Possibilités de configuration 8.2.5 1 Proline Promass P 100 Interface utilisateur 2 3 4 6 5 A0017757-FR 1 2 3 4 5 6 Image appareil Ligne avec 6 fonctions Tag appareil Ligne d'en-tête Gamme de service Gamme de navigation Ligne d'en-tête Les informations suivantes apparaissent dans la ligne d'en-tête : • Désignation du point de mesure (® ä 43) • Etat de l'appareil avec signal d'état • Valeurs mesurées actuelles Ligne de fonctions Fonctions Signification Valeurs mesurées Menu Etat de l'appareil Gestion des données Réglages réseau Logout 8.3 Affichage des valeurs mesurées de l'appareil Accès à la structure de commande de l'appareil, comme pour l'outil de configuration Affichage des messages de diagnostic actuels, listés en fonction de leur priorité • Echange de données entre le PC et l'appareil de mesure au format XML : – Charger la configuration de l'appareil – Mémoriser la configuration dans l'appareil • Charger le fichier système EDS de l'appareil Configuration et vérification de tous les paramètres nécessaires à l'établissement d'une liaison avec l'appareil : • Réglages réseau (par ex. adresse IP, adresse MAC) • Informations appareil (par ex. numéro de série, version firmware) Clôture de la procédure et retour à la page d'accès Accès au menu de configuration via l'outil de configuration Indications détaillées relatives à l'accès au menu de configuration via outil de configuration : Manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint 38 Endress+Hauser Proline Promass P 100 8.3.1 Possibilités de configuration Via interface de service (CDI) Cette interface de communication est disponible pour la version d'appareil suivante : Caractéristique de commande "Sortie", option M: Modbus RS485 3 2 1 A0016925 1 2 3 Interface de service (CDI) de l'appareil Commubox FXA291 PC avec outil de configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication FXA291" 8.3.2 Via interface de service (CDI-RJ45) Cette interface de communication (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) est disponible sur les versions d'appareil suivantes : Caractéristique de commande "Sortie", option N : EtherNet/IP Endress+Hauser 39 Possibilités de configuration Proline Promass P 100 2 3 1 A0016940 1 2 3 Interface de service (CDI-RJ45) et interface Ethernet/IP de l'appareil de mesure avec accès au serveur Web intégré PC avec navigateur (par ex. Internet Explorer) pour un accès au serveur intégré ou avec outil de configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication TCP/IP" Câble de liaison Ethernet standard avec connecteur RJ45 8.3.3 Via réseau Ethernet Cette interface de communication est disponible pour la version d'appareil suivante : Caractéristique de commande "Sortie", option N : EtherNet/IP 40 Endress+Hauser Proline Promass P 100 1 Possibilités de configuration 2 3 4 5 A0016961 1 2 3 4 5 Réseau Ethernet Système d'automatisation, par ex. "RSLogix" (Rockwell Automation) Station de travail pour la configuration d'appareils de mesure : avec Add-on-Profil Level 3 pour "RSLogix 5000" (Rockwell Automation) ou avec Electronic Data Sheet (EDS) PC avec navigateur (par ex. Internet Explorer) pour un accès au serveur intégré ou avec outil de configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication TCP/IP" Commutateur Ethernet 8.3.4 Etablissement d'une liaison Pour des versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP Via interface de service (CDI-RJ45) et outil de configuration "FieldCare" 1. Démarrer FieldCare et lancer le projet. 2. Dans le réseau : ajouter un nouvel appareil. à La fenêtre Ajouter nouvel appareil s'ouvre. 3. Sélectionner l'option CDI Communication TCP/IP dans la liste et valider avec OK. 4. Clic droit de souris sur CDI Communication TCP/IP et dans le menu contextuel ouvert sélectionner Ajouter appareil. 5. Sélectionner l'appareil souhaité dans la liste et valider avec OK. Fenêtre CDI Communication TCP/IP (Configuration) s'ouvre. à 6. Entrer l'adresse d'appareil dans la zone Adresse IP et valider avec Enter : 192.168.1.212 (réglage usine); si l'adresse IP est inconnue : sur le module électronique E/S mettre le micro-commutateur N°10 sur ON, redémarrer l'appareil et entrer l'adresse IP au départ usine 192.168.1.212. 7. Etablir une liaison en ligne avec l'appareil. Pour des versions d'appareil avec type de communication Modbus RS485 Endress+Hauser 41 Intégration système Proline Promass P 100 Via interface de service (CDI) et outil de configuration "FieldCare" 1. Démarrer FieldCare et lancer le projet. 2. Dans le réseau : ajouter un nouvel appareil. à La fenêtre Ajouter nouvel appareil s'ouvre. 3. Sélectionner l'option CDI Communication FXA291 dans la liste et valider avec OK. 4. Clic droit de souris sur CDI Communication FXA291 et dans le menu contextuel ouvert sélectionner Ajouter appareil. 5. Sélectionner l'appareil souhaité dans la liste et valider avec OK. 6. Etablir une liaison en ligne avec l'appareil. Pour les détails : Manuels de mise en service BA00027S et BA00059S 9 Intégration système Pour l'intégration système : Manuel de mise en service sur le CD-ROM fourni avec l'appareil Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP Une description détaillée de l'intégration de l'appareil dans un système d'automatisation (par ex. de Rockwell Automation) est disponible comme version séparée : www.endress.com ® Sélection pays ® Automatisation ® Communication numérique ® Intégration bus de terrain ® EtherNet/IP 10 Mise en service 10.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués. • Liste de contrôle "Contrôle du montage" (® ä 21) • Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (® ä 34) 10.2 Etablissement de la liaison via FieldCare • Pour le raccordement de FieldCare (® ä 38) • Pour l'établissement de la liaison via FieldCare (® ä 41) 42 Endress+Hauser Proline Promass P 100 10.3 Mise en service Régler l'adresse d'appareil via le logiciel. Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP L'adressage du logiciel a lieu dans le sous-menu Communication. Chemin de navigation Menu "Configuration" ® Communication A la livraison, l'appareil a les réglages usine suivants : Réseau Ethernet et serveur Web Adresse IP 192.168.1.212 Subnet mask 255.255.255.0 Default gateway 192.168.1.212 • Lorsque l'adressage hardware est actif, l'adressage software est verrouillé. • Lors d'un passage à l'adressage hardware, les 9 premiers caractères (trois premiers octets) de l'adresse réglée dans l'adressage software sont maintenus. Si l'adresse IP de l'appareil est inconnue, l'adresse d'appareil actuellement réglée est lisible : voir Manuel de mise en service de l'appareil. 10.4 Configurer l'appareil de mesure Le menu Configuration avec ses sous-menus sert à une mise en route rapide de l'appareil de mesure. Les sous-menus comportent tous les paramètres requis pour la configuration : par ex. mesure ou configuration. Sous-menu Signification Unités système Réglage des unités de toutes les valeurs mesurées Sélec. fluide Détermination du produit mesuré Communication Configuration de l'interface de communication digitale Supp. débit fuite Réglage de la suppression des débits de fuite Dét. tube part. r. Réglage de la détection de tube partiellement rempli 10.5 Définir la désignation du point de mesure Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est possible d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation unique et modifier ainsi le réglage par défaut. Chemin de navigation Configuration ® Config. étendue ® Désign. point mes. 10.5.1 Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Endress+Hauser Description Entrée Réglage par défaut 43 Mise en service Désignation du point de mesure 10.6 Proline Promass P 100 Entrer la désignation pour le Max. 32 caractères tels que point de mesure. des lettres, des chiffres ou des caractères spéciaux (par ex. @, %, /) Promass Protéger les réglages contre un accès non autorisé Afin de protéger, après la mise en service, la configuration de l'appareil de mesure contre les modifications involontaires, il existe les possibilités suivantes : • Protection en écriture via code d'accès pour navigateur (® ä 44) • Protection en écriture via commutateur de verrouillage (® ä 44) 10.6.1 Protection en écriture via code d'accès A l'aide du code d'accès spécifique au client, l'accès à l'appareil de mesure est protégé via le navigateur et de ce fait également les paramètres pour la configuration de l'appareil. Chemin de navigation Menu "Configuration" ® Config. étendue ® Déf. code d'accès Structure du sous-menu Déf. code d'accès ® Déf. code d'accès Conf. code d'accès Définir le code d'accès via le navigateur 1. Naviguer vers le paramètre "Définir code d'accès". 2. Définir comme code d'accès un code numérique à 4 chiffres max. 3. Valider le code d'accès par une entrée répétée. à Le navigateur passe à la page d'accès. Si pendant 10 minutes aucune action n'est effectuée, le navigateur revient automatiquement à la page d'accès. Le paramètre Droits d'accès via afficheur montre avec quel rôle l'utilisateur est actuellement enregistré via le navigateur. Chemin de navigation : Affic./Fonction. ® Droits d'accès via logiciel 10.6.2 Protection en écriture via commutateur de verrouillage Avec le commutateur de verrouillage il est possible de bloquer l'accès en écriture à l'ensemble du menu de configuration à l'exception des paramètres suivants : • Pression externe • Température externe • Densité de référence • Tous les paramètres pour la configuration des totalisateurs 44 Endress+Hauser Proline Promass P 100 Mise en service Les valeurs des paramètres sont encore visibles/lisibles, mais ne sont plus modifiables : • Via interface de service (CDI) • Via Modbus RS485 • Via interface de service (CDI-RJ45) • Via réseau Ethernet Pour des versions d'appareil avec type de communication Modbus RS485 ON OFF 4 - Bus termination 3 - Not used 2 - Not used 1 - Write protection A0017954 Pour des versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP 1 1 2 2 3 4 4 8 5 16 IP Address setting (last octet) OFF ON 6 32 7 64 8 128 9 - Write protection 10 - Default Ethernet network settings IP 192.168.1.212 A0017915 ► Mettre le commutateur de verrouillage situé sur le module électronique en position ON : protection en écriture matérielle activée. à Lorsque la protection en écriture matérielle est activée : dans le paramètre Etat verrouillage l'option Prot écri. hardw. est affichée. Endress+Hauser 45 Informations de diagnostic 11 Proline Promass P 100 Informations de diagnostic Les défauts reconnus par l'appareil sont affichés dans l'outil de configuration après l'établissement de la liaison et dans le navigateur après accès à la page de démarrage. Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte des mesures de suppression. • Dans le naviagteur : les mesures de suppression sont indiquées en couleur rouge sur la page de démarrage à côté de l'évenement de diagnostic. • Dans FieldCare: les mesures de suppression sont indiquées sur la page de démarrage en dessous de l'événement de diagnostic dans une zone séparée. 46 Endress+Hauser KA01118D/06/FR/01.12 71185341