Endres+Hauser Proline Promass P 100 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Endres+Hauser Proline Promass P 100 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01118D/06/FR/05.14
71275471
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Proline Promass P 100
Débitmètre Coriolis
Ce manuel est un manuel d'Instructions condensées, il ne
remplace pas le manuel de mise en service correspondant.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
• Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour
toutes les versions d'appareil).
• Disponibles pour toutes les versions d'appareil sur :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Proline Promass P 100
Order code 00X00-XXXX0XX0XXX
Ser. No.:
X000X000000
TAG No.: XXX000
Serial number
www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser Operations App
A0023555
2
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Sommaire
Sommaire
1
1.1
2
Remarques relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Conseils de sécurité fondamentaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
7
7
7
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4
Réception des marchandises et identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1
5.2
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.1
6.2
6.3
7
10
10
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir le degré de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
37
39
44
45
8
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.1
8.2
8.3
Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Accès au menu de configuration via le navigateur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.1
50
Transmission de données cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Établissement de la liaison via FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler l'adresse d'appareil via le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protéger les réglages contre tout accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Endress+Hauser
55
55
55
56
56
3
Remarques relatives au document
Proline Promass P 100
1
Remarques relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS
1.1.2
Symboles électriques
Symbole
4
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre
avant de réaliser d'autres
raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au
système de mise à la terre de
l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un
câble d'équipotentialité ou d'un système
de mise à la terre en étoile, selon la
pratique nationale ou propre à
l'entreprise.
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
1.1.3
Remarques relatives au document
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Tournevis Torx
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
Clé pour vis six pans
Clé à fourche
1.1.4
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, process ou actions
autorisés
A préférer
Procédures, process ou actions à
préférer
Interdit
Procédures, process ou actions interdits
Conseil
Identifie la présence d'informations
complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
Renvoi à la figure
,
,
Etapes de manipulation
…
Résultat d'une séquence de
manipulation
1.1.5
Contrôle visuel
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
A, B, C, ...
-
Vues
Zone explosible
Symbole
,
,
…
A-A, B-B, C-C, ...
.
Signification
Etapes de manipulation
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
Sens d'écoulement
Endress+Hauser
5
Conseils de sécurité fondamentaux
2
Conseils de sécurité fondamentaux
2.1
Exigences imposées au personnel
Proline Promass P 100
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure
de débit de liquides et de gaz.
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
potentiellement explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont
marqués sur la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service
et les documentations complémentaires.
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
‣ Utiliser l'appareil uniquement avec des produits pour lesquels les matériaux en contact avec
le process sont suffisamment résistants.
‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter
les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante.
Mauvais usage
Une utilisation non conforme à l'objet peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline
toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou
non conforme à l'emploi prévu.
AVIS
Risque de rupture du tube de mesure dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs.
Possibilité de rupture de l'enceinte de confinement en raison d'une fuite du tube de mesure !
‣ Déterminer la compatibilité du produit mesuré avec le matériau du tube de mesure.
‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
‣ Respecter la pression maximale spécifiée pour le process.
6
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Conseils de sécurité fondamentaux
Clarification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser
se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la
concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des
différences significatives de la résistance à la corrosion.
Risques résiduels
L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des
composants électroniques, est de 20 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le
tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du
capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du
produit.
Risque de brûlures en raison des températures du produit !
‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors de travaux de soudage sur la conduite :
‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure.
Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides :
‣ En raison d'un risque élevé d'électrocution, nous recommandons de porter des gants.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
2.5
Sécurité du produit
Cet appareil a été construit d'après les derniers progrès techniques et a quitté nos
établissements dans un état irréprochable.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE.
2.6
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé
conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité
pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Endress+Hauser
7
Description du produit
Proline Promass P 100
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques
qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son
propre standard de sécurité.
3
Description du produit
Une exécution est disponible : version compacte - le transmetteur et le capteur constituent
une entité mécanique.
Indications détaillées sur la description du produit : manuel de mise en service de
l'appareil.
4
Réception des marchandises et identification de
l'appareil
4.1
Réception des marchandises
1
+
2
1
+
2
Les références de commande
sur le bordereau de livraison
(1) et sur l'autocollant du
produit (2) sont-elles
identiques ?
Le matériel est-il intact ?
8
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Réception des marchandises et identification de l'appareil
Les données de la plaque
signalétique concordent-elles
avec les indications de
commande figurant sur le
borderau de livraison ?
Le CD-ROM avec la
documentation technique (en
fonction de l'éxécution du
produit) et les documents est-il
présent ?
• Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
• Selon la version d'appareil, le CD-ROM ne fait pas partie de la livraison ! La
documentation technique est disponible via Internet ou l'application Endress+Hauser
Operations App.
4.2
Identification de l'appareil
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'application Endress
+Hauser Operations App ou avec l'application Endress+Hauser Operations App scanner le
code matriciel 2-D (QR-Code) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications
relatives à l'appareil sont affichées.
Endress+Hauser
9
Stockage et transport
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
1
2
Proline Promass P 100
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
4
3
A0021952
1
1
2
3
4
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Code matriciel 2D (QR code)
Pour plus de détails sur l'interprétation des indications de la plaque signalétique : voir
manuel de mise en service de l'appareil.
5
Stockage et transport
5.1
Conditions de stockage
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
• Stocker dans l'emballage d'origine.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
• Protéger du rayonnement solaire.
• Température de stockage : –40…+80 °C (–40…+176 °F)
(Variante de commande "Test, Certificat", Option JM : –50…+60 °C (–58…+140 °F),
• Stocker au sec et à l'abri des poussières.
• Ne pas stocker à l'air libre.
5.2
Transport de l'appareil
Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine.
10
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Stockage et transport
A0015604
Ne pas enlever les disques ou capots de protection montés sur les raccords process. Ils
évitent d'endommager mécaniquement les surfaces d'étanchéité et d'encrasser le tube de
mesure.
5.2.1
Appareils de mesure sans anneaux de suspension
LAVERTISSEMENT
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points de suspension
des sangles de transport
Risque de blessures dues au glissement de l'appareil !
‣ Protéger l'appareil de mesure contre tout risque de rotation ou de glissement.
‣ Tenir compte de l'indication de poids sur l'emballage (adhésif).
A0015606
5.2.2
Appareils de mesure avec anneaux de suspension
LATTENTION
Conseils de transport spéciaux pour les appareils de mesure avec anneaux de transport
‣ Pour le transport utiliser exclusivement les anneaux de suspension fixés sur l'appareil ou
aux brides.
‣ L'appareil doit être fixé au minimum à deux anneaux de suspension.
5.2.3
Transport avec un chariot élévateur
Lors d'un transport dans une caisse en bois, la structure du fond permet de soulever la caisse
dans le sens horizontal ou des deux côtés avec un chariot élévateur.
Endress+Hauser
11
Montage
Proline Promass P 100
6
Montage
6.1
Conditions de montage
En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du
montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de
l'appareil.
6.1.1
Position de montage
Emplacement
A0023344
Dans le cas d'un écoulement gravitaire
La proposition d'installation suivante permet cependant le montage dans une conduite
verticale avec fluide descendant. Les restrictions de conduite ou l'utilisation d'un diaphragme
avec une section plus faible évitent la vidange du capteur en cours de mesure.
12
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Montage
1
2
3
4
5
A0015596
2
1
2
3
4
5
Montage dans un écoulement gravitaire (par ex. applications de dosage)
Réservoir
Capteur
Diaphragme, restriction
Vanne
Cuve de dosage
DN
Ø diaphragme, restriction
[mm]
[in]
[mm]
[in]
8
³⁄₈
6
0,24
15
½
10
0,40
25
1
14
0,55
40
1½
22
0,87
50
2
28
1,10
Position de montage
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier
conformément au sens d'écoulement.
Endress+Hauser
13
Montage
Proline Promass P 100
Position de montage
A
Recommandation
Position de montage verticale
A0015591
B
1)
Position de montage horizontale tête de
transmetteur en haut
Exception :
A0015589
C
2)
Position de montage horizontale tête de
transmetteur en bas
Exception :
A0015590
D
Position de montage horizontale tête de
transmetteur latérale
A0015592
1)
2)
Des applications avec des températures de process faibles peuvent baisser la température ambiante. Pour
respecter la température ambiante minimale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de
montage.
Des applications avec des températures de process élevées peuvent augmenter la température ambiante. Pour
respecter la température ambiante maximale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de
montage.
1
2
A0014057
14
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Montage
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Lors du montage, il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences
(vannes, coudes ou T), tant qu'il n'y a pas de cavitation →  15.
A0015597
A0015598
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document
"Information technique", chapitre "Construction"
6.1.2
Conditions d'environnement et de process
Température ambiante
Appareil de mesure Non Ex
–40…+60 °C (–40…+140 °F)
Version Ex na, NI –40…+60 °C (–40…+140 °F)
Version Ex ia, IS
• –40…+60 °C (–40…+140 °F)
• –50…+60 °C (–58…+140 °F) (Variante de commande "Test, Certificat",
Option JM)
Afficheur local
–20…+60 °C (–4…+140 °F)
En dehors de la gamme de température, la lisibilité de l'affichage peut être
compromise.
Barrière de sécurité Promass 100
–40…+60 °C (–40…+140 °F)
‣ En cas d'utilisation en extérieur :
Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes.
Pression du système
Les points de montage suivants sont de ce fait recommandés :
• au point le plus bas d'une colonne montante
• du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression)
A0015594
Endress+Hauser
15
Montage
Proline Promass P 100
Isolation thermique
Pour certains produits, il est important que la chaleur de rayonnement du capteur vers le
transmetteur soit aussi faible que possible. Différents matériaux sont utilisables pour
l'isolation.
AVIS
Surchauffe de l'électronique de mesure par l'isolation thermique !
‣ Respecter la hauteur d'isolation maximale au niveau du col du transmetteur, afin que la tête
du transmetteur reste entièrement libre.
t
a
A0019919
a
t
Distance minimale avec l'isolation
Epaisseur de l'isolation maximale
L'écart minimal entre le boîtier du transmetteur et l'isolation est de 10 mm (0,39 in), si bien
que la tête de transmetteur reste complètement dégagée.
Epaisseur de l'isolation maximale recommandée
t
[in] [mm]
40
1.5
30
1.0
20
0.5
10
0
T40 (104)
T60 (140)
0
80
90
200
100
110
120
250
130
140
[°C]
290 [°F]
Tm
A0023173
3
16
Epaisseur d'isolation maximale recommandée en fonction de la température du produit et
ambiante
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
t
Montage
Epaisseur de l'isolation
Tm
Température fluide
T40(104)
Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour une température ambiante de Ta = 40 °C (104 °F)
T60(140)
Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour une température ambiante de Ta = 60 °C (140 °F)
Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour l'isolation et une gamme de
température étendue.
Tube d'extension long pour une gamme de température étendue, variante de commande
"Matériau tube de mesure", option TD, TG ou tube d'extension pour isolation, variante de
commande "Option capteur", option CG :
t
[in] [mm]
4 100
3
2
80
60
T40 (104)
40
1
20
0
0
T60 (140)
80
100
200
120
140
160
300
180
200
[°C]
Tm
400 [°F]
A0023177
4
Epaisseur d'isolation maximale recommandée en fonction de la température du produit et
ambiante
t
Epaisseur de l'isolation
Tm
Température fluide
T40(104)
Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour une température ambiante de Ta = 40 °C (104 °F)
T60(140)
Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour une température ambiante de Ta = 60 °C (140 °F)
AVIS
Risque de surchauffe en cas d'isolation
‣ S'assurer que la température à l'extrémité inférieure du boîtier du transmetteur n'est pas
supérieure à 80 °C (176 °F)
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Promass P 100
AVIS
L'isolation peut aussi être plus importante que l'épaisseur d'isolation recommandée.
Condition :
‣ S'assurer qu'une convection suffisamment grande est présente au col du transmetteur.
‣ S'assurer qu'une surface suffisamment grande du manchon du boîtier reste dégagée. La
partie non recouverte sert à l'évacuation de chaleur et protège l'électronique de mesure
contre une surchauffe ou un refroidissement.
Chauffage
AVIS
Surchauffe de l'électronique de mesure en raison d'une température ambiante trop
élevée !
‣ Respecter la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur →  15.
‣ Selon la température de process, respecter les exigences liées à l'emplacement de montage .
AVIS
Risque de surchauffe en cas de chauffage
‣ S'assurer que la température à l'extrémité inférieure du boîtier du transmetteur n'est pas
supérieure à 80 °C (176 °F)
‣ S'assurer qu'une convection suffisammennt grande est présente au col du transmetteur.
‣ S'assurer qu'une surface suffisammment grande du manchon du boîtier reste dégagée. La
partie non recouverte sert à l'évacuation de chaleur et protège l'électronique de mesure
contre une surchauffe ou un refroidissement.
Possibilités de chauffage
Si pour un produit donné il ne doit y avoir aucune dissipation de chaleur à proximité du
capteur, il existe les possibilités de chauffage suivantes :
• Electrique avec par ex. bandes chauffantes
• Via des conduites d'eau chaude ou de vapeur
• Via des enveloppes de réchauffage
Indications détaillées sur le chauffage au moyen de bandes chauffantes : Manuel de mise
en service relatives à l'appareil sur le CD-ROM joint
Vibrations
Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en
raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure.
6.1.3
Conseils de montage particuliers
Assurance d'une vidangeabilité complète
Lors du montage horizontal des capteurs il est possible d'utiliser des raccords clamps
excentriques afin de garantir une vidangeabilité complète. En inclinant le système dans une
direction donnée et avec une pente définie, il est possible d'obtenir une vidangeabilité
complète grâce à la gravité. Le capteur doit être monté dans une position correcte afin
d'assurer une vidangeabilité complète dans le cas d'une implantation horizontale. Les
18
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Montage
marquages sur le capteur indiquent l'implantation correcte en vue d'une optimisation de la
vidangeabilité.
1
1
3
2
4
A0016583
1
2
3
4
Raccord clamp excentrique
La ligne sur la partie inférieure indique le point le plus bas dans le cas du raccord process excentrique.
Plaque "En haut" indiquant la partie supérieure
Incliner l'appareil en fonction des directives d'hygiène. Inclinaison : approx. 2 % ou 21mm/m
Fixation au moyen de colliers dans le cas de raccords hygiéniques
Le capteur ne nécessite pas une fixation supplémentaire pour un bon fonctionnement.
Néanmoins, si un support supplémentaire est requis du fait de l'installation, il convient de
tenir compte des dimensions suivantes.
Utiliser des colliers entre le clamp et l'appareil de mesure
C
B
A
A0016588
Endress+Hauser
19
Montage
Proline Promass P 100
Unités SI
DN
[mm]
8
15
25
40
50
A
[mm]
298
402
542
663
773
B
[mm]
33
33
33
36,5
44,1
C
[mm]
28
28
38
56
75
DN
[in]
³⁄₈
½
1
1½
2
A
[in]
11,73
15,83
21,34
26,1
30,43
B
[in]
1,3
1,3
1,3
1,44
1,74
C
[in]
1,1
1,1
1,5
2,2
2,95
Unités US
Etalonnage du zéro
Tous les appareils sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. L'étalonnage se fait
sous conditions de référence . Un étalonnage du zéro sur site n'est de ce fait pas nécessaire !
Un étalonnage du zéro est, par expérience, seulement requis dans certains cas bien
particuliers :
• Lorsqu'une précision extrêmement élevée est exigée avec de faibles débits
• Dans le cas de conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures de process
ou viscosité du produit très élevées
6.2
Montage de l'appareil
6.2.1
Outil nécessaire
Pour le capteur
Pour les brides et autres raccords process : outil de montage approprié
6.2.2
Préparer l'appareil de mesure
1.
Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport.
2.
Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur.
3.
Enlever l'autocollant sur le couvercle du compartiment de l'électronique.
20
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
6.2.3
Montage
Monter l'appareil de mesure
LAVERTISSEMENT
Danger dû à une étanchéité insuffisante du process !
‣ Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du
raccord process et de la conduite.
‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres.
‣ Fixer correctement les joints.
1.
S'assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur coïncide avec le
sens d'écoulement du produit.
2.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur, de telle sorte que les entrées de
câble ne soient pas orientées vers le haut.

A0013964
6.2.4
Tourner l'afficheur
L'afficheur local n'est disponible que dans le cas de la version d'appareil suivante :
Variante de commande "Affichage; configuration", Option B : 4 lignes; éclairé, via
communication
Le module d'affichage peut être tourné afin de simplifier la lisibilité.
Endress+Hauser
21
Montage
Proline Promass P 100
Version de boîtier en aluminium, AlSi10Mg, revêtu
3.
5.
2.
7.
4.
6.
4.
4.
1.
3 mm
A0023192
Versions de boîtier compact et ultracompact, hygiénique, acier inoxydable
1.
8 mm
5.
4.
2.
3.
3.
6.
3.
3.
A0023195
22
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
6.3
Montage
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température du process
• Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes pression-température",
sur CD-ROM fourni)
• Température ambiante →  15
• Gamme de mesure

La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du
produit dans la conduite →  13 ?


Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et un rayonnement solaire direct ?

Les vis de fixation et crampons de sécurité sont-ils suffisamment serrés?

Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
7
Proline Promass P 100
Raccordement électrique
L'appareil de mesure n'est pas muni d'un séparateur interne. Adjoindre de ce fait à
l'appareil un disjoncteur ou un disjoncteur de ligne permettant de séparer le câble
d'alimentation aisément du réseau.
7.1
Conditions de raccordement
7.1.1
Outil nécessaire
•
•
•
•
•
Pour les entrées de câbles : utiliser un outil approprié
Pour le crampon de sécurité (dans le cas d'un boîtier aluminium) : clé à six pans creux 3 mm
Pour la vis de sécurité (dans le cas d'un boîtier en acier inox) : clé à fourche 8 mm
Pince à dénuder
En cas d'utilisation de câbles multibrins : pince à sertir pour embouts
7.1.2
Exigences liées aux câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences
suivantes.
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Gamme de température admissible
• –40 °C (–40 °F)...+80 °C (+176 °F)
• Minimum requis : gamme de température du câble ≥ température ambiante +20 K
Câble d'alimentation
Câble d'installation normal suffisant
Câble de signal
Sortie cour.
Pour 4-20 mA HART : câble blindé recommandé. Respecter le concept de mise à la terre de
l'installation.
Impulsion/fréquence/état
Câble d'installation normal suffisant
FOUNDATION Fieldbus
Câble 2 fils torsadé blindé.
Pour d'autres informations sur la planification et l'installation de réseaux FOUNDATION
Fieldbus :
• Manuel de mise en service "FOUNDATION Fieldbus Overview" (BA00013S)
• Directive FOUNDATION Fieldbus
• CEI 61158-2 (MBP)
24
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Raccordement électrique
PROFIBUS PA
Câble 2 fils torsadé blindé. Le type de câble A est recommandé.
Pour d'autres informations sur la planification et l'installation de réseaux PROFIBUS PA :
• Manuel de mise en service "PROFIBUS DP/PA" (BA00034S)
• Directive PNO 2.092 "PROFIBUS PA User and Installation Guideline"
• CEI 61158-2 (MBP)
PROFIBUS DP
IEC 61158 spécifie deux types de câble (A et B) pour le câble de bus, utilisables pour tous les
types de transmission. Le type de câble A est recommandé.
Indications détaillées sur la spécification du câble de raccordement : Manuel de mise en
service relatif à l'appareil
Modbus RS485
Le standard EIA/TIA-485 spécifie deux types de câble (A et B) pour le câble de bus, utilisables
pour tous les types de transmission. Le type de câble A est recommandé.
Indications détaillées sur la spécification du câble de raccordement : Manuel de mise en
service relatif à l'appareil
EtherNet/IP
Le standard ANSI/TIA/EIA-568-B.2 Annex spécifie CAT 5 comme exigence minimale pour un
câble utilisé pour EtherNet/IP. CAT 5e et CAT 6 sont recommandés.
Pour d'autres indications relatives à la planification et à l'installation de réseaux
EtherNet/IP : "Media Planning and Installation Manual. EtherNet/IP" de l'organisation
ODVA
Câble de raccordement entre la barrière de sécurité Promass 100 et l'appareil de mesure
Type de câble
Câble blindé à paire torsadée avec 2x2 fils. Lors de la mise à la terre du blindage de
câble : tenir compte du concept de terre de l'installation.
Résistance de câble
maximale
2,5 Ω, d'un côté
Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil de mesure : respecter la résistance de
câble maximale.
Sections de fil
Longueur de câble maximale
[mm2]
[AWG]
[m]
[ft]
0,5
20
70
230
0,75
18
100
328
1,0
17
100
328
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
Proline Promass P 100
Sections de fil
Longueur de câble maximale
[mm2]
[AWG]
[m]
[ft]
1,5
16
200
656
2,5
14
300
984
Diamètre de câble
• Raccords de câble fournis :
M20 × 1,5 avec câble  6…12 mm (0,24…0,47 in)
• Bornes à ressort :
Sections de fils 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
• Barrière de sécurité Promass 100 :
Bornes à visser embrochables pour sections de fil 0,5…2,5 mm² (20…14 AWG)
26
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
7.1.3
Raccordement électrique
Occupation des connecteurs
Transmetteur
Variante de raccordement : 4-20 mA HART, sortie impulsion/fréquence/tor
Variante de commande "Sortie", Option B
Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou
connecteurs.
24
25
+
_
3
26
27
+
_
2
1 L+
2 L_
1
A0016888
5
1
2
3
Occupation des bornes 4-20 mA HART avec sortie impulsion/fréquence/tor
Tension d'alimentation : DC 24 V
Sortie 1 : 4-20 mA HART (active)
Sortie 2 : sortie impulsion/fréquence/tor (passive)
Numéro de borne
Variante de commande
"Sortie"
Alimentation électrique
2 (L-)
Option B
Sortie 1
1 (L+)
DC 24 V
27 (–)
Sortie 2
26 (+)
4-20 mA HART (active)
25 (–)
24 (+)
Sortie impulsion/
fréquence/tor (passive)
Variante de commande "Sortie" :
Option B : 4-20 mA HART avec sortie impulsion/fréquence/tor
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
Proline Promass P 100
Variante de raccordement PROFIBUS DP
Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2
Variante de commande "Sortie", Option L
Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou
connecteurs.
26
27
B
A
2
1 L+
2 L_
1
A0022716
6
1
2
Occupation des bornes PROFIBUS DP
Tension d'alimentation : DC 24 V
PROFIBUS DP
Numéro de borne
Variante de commande
"Sortie"
Alimentation électrique
2 (L-)
Option L
1 (L+)
Sortie
26 (RxD/TxD-P)
27 (RxD/TxD-N)
B
A
DC 24 V
Variante de commande "Sortie" :
Option L : PROFIBUS DP, pour une utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2
28
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Raccordement électrique
Variante de raccordement Modbus RS485
Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2
Variante de commande "Sortie", Option M
Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou
connecteurs.
26
27
A
B
2
1 L+
2 L_
1
A0019528
7
1
2
Occupation des bornes Modbus RS485, variante de raccordement pour l'utilisation en zone non
explosible et en zone 2/Div. 2
Tension d'alimentation : DC 24 V
Modbus RS485
Numéro de borne
Variante de commande
"Sortie"
Alimentation électrique
2 (L-)
Option M
1 (L+)
DC 24 V
Sortie
27 (B)
26 (A)
Modbus RS485
Variante de commande "Sortie" :
Option M : Modbus RS485, pour utilisation en zone non explosible et Zone 2/Div. 2
Endress+Hauser
29
Raccordement électrique
Proline Promass P 100
Variante de raccordement Modbus RS485
Pour l'utilisation en zone à sécurité intrinsèque. Raccordement via barrière de sécurité
Promass 100.
Variante de commande "Sortie", Option M
Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou
connecteurs.
62
72
A
B
2
10 L +
20 L _
1
A0017053
8
1
2
Occupation des bornes Modbus RS485, variante de raccordement pour l'utilisation en zone à
sécurité intrinsèque (raccordement via barrière de sécurité Promass 100)
Alimentation à sécurité intrinsèque
Modbus RS485
Variante de commande
"Sortie"
Option M
20 (L-)
10 (L+)
Tension d'alimentation à sécurité
intrinsèque
72 (B)
62 (A)
Modbus RS485 sécurité intrinsèque
Variante de commande "Sortie" :
Option M : Modbus RS485, pour l'utilisation en zone à sécurité intrinsèque (raccordement via barrière de sécurité
Promass 100)
30
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Raccordement électrique
Variante de raccordement EtherNet/IP
Variante de commande "Sortie", Option N
Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou
connecteurs.
2
1 L+
2 L_
1
A0017054
9
1
2
Occupation des bornes EtherNet/IP
Tension d'alimentation : DC 24 V
EtherNet/IP
Numéro de borne
Variante de commande
"Sortie"
Alimentation électrique
2 (L-)
Option N
1 (L+)
DC 24 V
Sortie
Connecteur M12x1
EtherNet/IP
Variante de commande "Sortie" :
Option N : EtherNet/IP
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
Proline Promass P 100
Barrière de sécurité Promass 100
1
2 1
L L+
26 27
A B
Power
supply
24VDC
Modbus
RS485
Safe area
Power
Lift panel for
bus termination
A
Communication
Safety Barrier
Promass 100
Hazardous area
A
Power
supply
Modbus
RS485
L L+
20 10
A B
62 72
2
A0016922
 10
1
2
32
Barrière de sécurité Promass 100 avec raccordements
Zone non explosible et Zone 2/Div. 2
Zone à sécurité intrinsèque
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
7.1.4
Raccordement électrique
Occupation des broches connecteur d’appareil
Tension de fonctionnement
Pour tous les types de communication sauf Modbus RS485 sécurité intrinsèque (côté appareil)
Connecteur Modbus RS485 à sécurité intrinsèque avec tension d'alimentation →  34
Broch
e
2
Affectation
1
L+
DC 24 V
2
1
3
3
4
5
4
L-
DC 24 V
5
Terre/Blindage
Codage
Connecteur/Prise
A
Bouchon
A0016809
4-20 mA HART avec sortie impulsion/fréquence/tor
Connecteur pour transmission du signal (côté appareil)
Broch
e
2
3
1
Affectation
1
+
4-20 mA HART (active)
2
-
4-20 mA HART (active)
3
+
Sortie impulsion/fréquence/tor (passive)
4
-
Sortie impulsion/fréquence/tor (passive)
5
5
4
Terre/Blindage
Codage
Connecteur/Prise
A
Prise
A0016810
PROFIBUS DP
Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2
Connecteur pour transmission du signal (côté appareil)
Broch
e
2
Affectation
1
3
1
2
A
4
B
5
5
4
A0016811
Endress+Hauser
PROFIBUS DP
3
PROFIBUS DP
Terre/Blindage
Codage
Connecteur/Prise
B
Prise
33
Raccordement électrique
Proline Promass P 100
MODBUS RS485
Connecteur pour transmission du signal avec tension d'alimentation (côté appareil), MODBUS
RS485 (sécurité intrinsèque)
Broch
e
2
1
3
5
4
Affectation
1
L+
2
A
3
B
4
L-
Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque
Modbus RS485 sécurité intrinsèque
Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque
5
Terre/Blindage
Codage
Connecteur/Prise
A
Bouchon
A0016809
Connecteur pour transmission du signal (côté appareil), MODBUS RS485 (sans sécurité
intrinsèque)
Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2
Broch
e
2
Affectation
1
3
1
2
A
Modbus RS485
B
Modbus RS485
3
4
5
5
4
Terre/Blindage
Codage
Connecteur/Prise
B
Prise
A0016811
EtherNet/IP
Connecteur pour transmission du signal (côté appareil)
Broch
e
2
3
1
4
Affectation
1
+
Tx
2
+
Rx
3
-
Tx
4
-
Rx
Codage
Connecteur/Prise
D
Prise
A0016812
34
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
7.1.5
Raccordement électrique
Blindage et mise à la terre
Modbus
Le concept de blindage et de mise à la terre nécessite le respect des aspects suivants :
• Compatibilité électromagnétique (CEM)
• Protection contre les risques d'explosion
• Protection des personnes
• Prescriptions et directives d'installation nationales
• Respecter les spécifications de câble →  24
• Veiller à ce que les portions de câble dénudées et torsadées jusqu'à la borne de terre soient
aussi courtes que possibles
• Blindage des câbles sur toute leur longueur
Mise à la terre du blindage de câble
Afin de respecter les exigences CEM :
• Procéder à une mise à la terre multiple du blindage de câble avec ligne d'équipotentialité
• Relier chaque borne de terre locale à la ligne d'équipotentialité
AVIS
Dans les installations sans compensation de potentiel : une mise à la terre multiple du
blindage de câble engendre des courants de compensation à fréquence de réseau !
Endommagement du blindage du câble de bus.
‣ Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de terre.
PROFIBUS DP
On optimise la compatibilité CEM en utilisant des câbles avec blindage. La continuité des
blindages doit être assurée sur l'ensemble du réseau. Un taux de recouvrement du blindage de
90% est idéal.
• Pour une protection optimale CEM, il convier de relier le blindage aussi souvent que possible
avec la terre de référence.
• Pour des raisons de protection contre les explosions, il convient néanmoins de renoncer à la
mise à la terre.
Pour satisfaire à ces deux exigences, le système bus de terrain permet trois variantes de
raccordement du blindage :
• Raccordement du blindage à la terre aux deux extrémités du réseau
• Raccordement du blindage du côté coupleur de segment avec couplage capacitif entre le
blindage et le boîtier du capteur
• Raccordement du blindage à la terre du côté coupleur de segment
L'expérience montre que, dans la plupart des cas, les installations avec blindage du côté
coupleur de segment (sans couplage capacitif) permettent d'obtenir les meilleurs résultats en
matière de CEM. Les conditions pour un fonctionnement sans problèmes en cas de parasites
CEM sont des mesures correspondantes au niveau du circuit d'entrée. Ces mesures ont déjà été
prises en compte pour cet appareil. Un fonctionnement selon NAMUR NE21 est ainsi assuré
en cas de parasites.
Lors de l'installation, il convient de tenir compte des consignes et directives d'installation
nationales !
Endress+Hauser
35
Raccordement électrique
Proline Promass P 100
Dans le cas de grandes différences de potentiel entre les différents points de mise à la terre,
seul un point du blindage est directement relié à la terre de référence. Dans les installations
sans compensation de potentiel, les blindages de câble des systèmes de bus de terrain ne
devraient être mis à la terre que d'un côté, par ex. à l'alimentation bus de terrain ou aux
barrières de sécurité.
AVIS
Dans les installations sans compensation de potentiel : une mise à la terre multiple du
blindage de câble engendre des courants de compensation à fréquence de réseau !
Endommagement du blindage du câble de bus.
‣ Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de terre.
Isoler le blindage non raccordé.
1
2
3
4
+
-
+
-
5
6
6
6
+
-
5
6
6
6
8
.
-
7
A0019004
1
2
3
4
5
6
7
8
Système/automate (par ex. API)
Coupleur de segment PROFIBUS DP/PA
Blindage du câble
Boîtier de jonction en T
Appareil de mesure
Mise à la terre locale
Terminaison de bus
Ligne d'équipotentialité
7.1.6
Préparer l'appareil de mesure
1.
Si présent : enlever le bouchon aveugle.
36
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
2.
Raccordement électrique
AVIS ! Etanchéité insuffisante du boîtier ! Le bon fonctionnement de l'appareil de
mesure risque d'être compromis. Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré
de protection de l'appareil.
Lorsque l'appareil de mesure est livré sans presse-étoupe :
mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement correspondant
→  24 .
3.
Lorsque l'appareil de mesure est livré avec presse-étoupe :
respecter les spécifications de câble →  24.
7.2
Raccorder l'appareil
AVIS
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé
ayant une formation adéquate.
‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
‣ Lors de l'utilisation en zone explosible : tenir compte des conseils de la documentation Ex
spécifique à l'appareil.
7.2.1
Raccorder le transmetteur
Le raccordement du transmetteur dépend des variantes de commande suivantes :
• Version de boîtier : compact ou ultracompact
• Variante de raccordement : connecteur ou bornes de raccordement
A
B
1
2
C
1
2
3
4
A0016924
 11
A
B
1
2
C
3
4
Versions de boîtiers et variantes de raccordement
Version de boîtier : compact, revêtement alu
Version de boîtier : compact hygiénique, inox
Entrée de câble ou connecteur pour transmission du signal
Entrée de câble ou connecteur pour tension d'alimentation
Version de boîtier : ultracompact, hygiénique, inox
Connecteur pour transmission du signal
Connecteur pour tension d'alimentation
Endress+Hauser
37
Raccordement électrique
Proline Promass P 100
8 mm
8 mm
3 mm
2
2
2
1
1
1
2
3
3
10 (0.4)
mm (in)
A0017844
 12
1
2
3
Versions d'appareil avec exemples de raccordement
Câble
Connecteur pour transmission du signal
Connecteur pour tension d'alimentation
Selon la version de boîtier, séparer l'afficheur local du module de l'électronique
principale : manuel de mise en service de l'appareil .
‣ Raccorder le câble selon l'affectation des bornes ou l'occupation des broches du connecteur .
7.2.2
Raccorder la barrière de sécurité Promass 100
Pour une version d'appareil avec Modbus RS485 à sécurité intrinsèque, il convient de raccorder
le transmetteur à la barrière à sécurité intrinsèque Promass 100.
38
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Raccordement électrique
1
2
3
A
B
A
B
A
B
4
L+
L-
L- L+
5
A
B
L+
L-
6
8
7
A0016804
 13
1
2
3
4
5
6
7
8
Raccordement électrique entre le transmetteur et la barrière de sécurité Promass 100
Système/automate (par ex. API)
Respecter les spécifications de câble
Barrière de sécurité Promass 100 : affectation des bornes
Respecter les spécifications de câble →  25
Zone non explosible
Zone non explosible et zone 2/Div. 2
Zone à sécurité intrinsèque
Transmetteur : affectation des bornes
7.2.3
Assurer la compensation de potentiel
Exigences
Aucune mesure spéciale pour la compensation de potentiel n'est nécessaire.
Dans le cas d'un appareil pour zone explosible : respecter les consignes figurant dans la
documentation Ex (XA).
7.3
Réglages hardware
7.3.1
Régler l'adresse d'appareil
EtherNet/IP
L'adresse IP de l'appareil de mesure est configurable pour le réseau via micro-commutateur.
Données d'adressage
Adresse IP et ses possibilités de configuration
1er octet
2ème octet
3ème octet
4ème octet
192.
168.
1.
XXX
↓
Seulement configurable via adressage de software
Endress+Hauser
↓
Configurable via
adressage de software
et de hardware
39
Raccordement électrique
Proline Promass P 100
Gamme d'adresses IP
1…254 (4ème octet)
Broadcast adresse IP
255
Adressage au départ usine
Adressage de software; tous les micro-commutateurs de l'adressage de hardware sont
sur OFF
Adresse IP au départ usine
Serveur DHCP actif
Pour l'adressage d'appareil via software →  55
Réglage de l'adresse
1
2
2
3
4
4
8
5
16
IP Address setting
(last octet)
OFF ON
1
6
32
7
64
8
128
9
- Write protection
10
- Default Ethernet
network settings
IP 192.168.1.212
A0017913
‣ Régler l'adresse IP souhaitée via les micro-commutateurs correspondants sur le module
électronique E/S.
 Après 10 s l'adressage de hardware est activé avec l'adresse IP réglée.
PROFIBUS DP
Pour un appareil PROFIBUS DP/PA, l'adresse doit toujours être réglée. Les adresses d'appareil
valables se situent dans la gamme 1…126. Dans un réseau PROFIBUS DP/PA, chaque adresse
d'appareil ne peut être attribuée qu'une fois. Lorsque l'adresse de l'appareil n'est pas
correctement réglée, ce dernier n'est pas reconnu par le maître. Tous les appareils sont livrés
au départ usine avec l'adresse 126 et un adressage de software.
40
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Raccordement électrique
Réglage de l'adresse
1
2
2
3
4
4
8
5
16
6
32
7
64
PROFIBUS
address
OFF ON
1
8
- Software addressing
9
- Write protection
10
- Not used
A0021265
 14
Adressage à l'aide de micro-commutateurs sur le module électronique E/S
1.
Désactiver l'adressage de software via le micro-commutateur 8 (OFF).
2.
Régler l'adresse d'appareil souhaitée via le micro-commutateur correspondant.
 Exemple →  14,  41 : 1 + 16 + 32 = adresse d'appareil 49
Après 10 s l'appareil réclame un redémarrage. Après le redémarrage l'adressage de
hardware est activé avec l'adresse IP réglée.
7.3.2
Activer la résistance de terminaison
PROFIBUS DP
Afin d'éviter une transmission de communication erronée, générée par un mauvais ajustement
de l'impédance : procéder à une terminaison correcte de la liaison PROFIBUS DP au début et à
la fin du segment bus.
• Si l'appareil est utilisé avec un taux de Baud jusqu'à 1,5 MBaud :
Pour le dernier transmetteur du bus régler la terminaison va micro-commutateur 2
(terminaison de bus) et micro-commutateurs 1 et 3 (polarisation de bus) : ON – ON – ON
→  15,  42.
• Pour des taux de Baud > 1,5 MBaud :
En raison de la charge capacitive du participant et de ce fait de la réflexion de câble générée,
il faut veiller à utiliser une terminaison de bus externe.
Généralement il est recommandé d'utiliser une terminaison de bus externe étant donné
que l'on peut avoir une panne de l'ensemble du segment en cas de défaut d'un appareil
avec terminaison interne.
Endress+Hauser
41
Raccordement électrique
Proline Promass P 100
3.
2.
1.
5V
4.
390 Ω
DIP 1
OFF ON
1
Bus polarisation
2
Bus termination
3
Bus polarisation
4
Not used
26
DIP 2
220 Ω
27
DIP 3
390 Ω
0V
A0021274
 15
Régler la terminaison à l'aide de micro-commutateurs sur le module électronique E/S (pour taux de
Baud < 1,5 MBaud)
Modbus RS485
Afin d'éviter une transmission de communication erronée, générée par un mauvais ajustement
de l'impédance : procéder à une terminaison correcte de la liaison Modbus RS485 au début et à
la fin du segment bus.
42
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Raccordement électrique
Lors de l'utilisation du transmetteur en zone non explosible ou en zone 2/Div. 2
ON OFF
4 - Bus termination
26 A
3 - Not used
220 W
2 - Not used
1 - Write protection
27 B
A0017610
 16
Résistance de terminaison activable via micro-commutateur sur le module de l'électronique
principale.
Endress+Hauser
43
Raccordement électrique
Proline Promass P 100
Lors de l'utilisation du transmetteur en zone à sécurité intrinsèque
A
ON
26 A
1 2
A
27 B
220 W
A0017791
 17
7.4
Résistance de terminaison activable via le micro-commutateur dans la barrière de sécurité Promass
100
Garantir le degré de protection
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon degré de protection IP66/67, boîtier
type 4X.
Afin de garantir le degré de protection IP66/67, boîtier type 4X, exécuter les étapes suivantes
après le raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
44
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
4.
Raccordement électrique
Afin que l'humidité ne parvienne pas à l'entrée : en amont de l'entrée de câble, former
une boucle vers le bas avec le câble ("piège à eau").

A0013960
5.
7.5
Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
Contrôle du raccordement
L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences →  24 ?

Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau"
→  44 ?

Selon la version de l'appareil : tous les connecteurs sont-ils fermement serrés →  37 ?

• La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du
transmetteur ?
• Pour la version d'appareil avec Modbus RS485 sécurité intrinsèque : la tension d'alimentation
correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique de la barrière de sécurité Promass 100 ?

L'affectation des bornes ou des broches du connecteur est-elle correcte ?

• En présence d'une tension d'alimentation : la DEL sur le module électronique du transmetteur
s'allume-t-elle en vert ?
• Pour les versions d'appareil avec Modbus RS485 sécurité intrinsèque : en présence d'une tension
d'alimentation, la DEL sur la barrière de sécurité Promass 100 s'allume-t-elle ?

Selon la version de l'appareil : le crampon de sécurité ou la vis de fixation sont-ils correctement serrés ?

Endress+Hauser
45
Possibilités de configuration
Proline Promass P 100
8
Possibilités de configuration
8.1
Structure et principe du menu de configuration
8.1.1
Structure du menu de configuration
Opérateur
Maintenance
Menu de configuration pour opérateur et maintenance
Language
!
Fonctionnement
orienté tâches
Configuration
Diagnostic
Expert
Menu de configuration pour experts
Expert
orienté fonctions
A0014058-FR
 18
Structure schématique du menu de configuration
8.1.2
Concept d'utilisation
Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur
déterminés (utilisateur, chargé de maintenance etc). A chaque rôle utilisateur appartiennent
des tâches typiques au sein du cycle de vie de l'appareil.
Indications détaillées sur le concept de configuration : manuel de mise en service relatif à
l'appareil.
8.2
Accès au menu de configuration via le navigateur web
Un navigateur web est disponible sur les versions d'appareil avec les types de communication
suivants : HART, PROFIBUS-DP, EtherNet/IP
Ce type d'accès est disponible pour la version d'appareil suivante :
Caractéristique de commande "Sortie", option N : EtherNet/IP
8.2.1
Etendue des fonctions
Grâce au serveur Web intégré, il est possible de commander et de configurer l'appareil via un
navigateur.
46
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
8.2.2
Possibilités de configuration
Conditions nécessaires
Hardware ordinateur
Interface
L'ordinateur doit comporter une interface RJ45.
Câble de raccordement
Câble Ethernet standard avec connecteur RJ45
Écran
Taille recommandée : ≥12" (selon la résolution de l'écran)
 La configuration du serveur web n'est pas prévue pour les écrans tactiles !
Logiciel ordinateur
Systèmes d'exploitation
recommandés
Microsoft Windows 7 ou plus récents.
Navigateurs utilisables
• Microsoft Internet Explorer 8 ou plus récents
• Mozilla Firefox
• Google chrome
 Supporte Microsoft Windows XP.
Configuration ordinateur
Droits d'utilisateur
Les droits d'utilisateur sont requis pour les réglages TCP/IP et du serveur proxy
(pour adaptations de l'adresse IP, Subnet mask etc.)
Réglages du serveur proxy du
navigateur web
Le paramètre Utiliser le serveur proxy pour LAN du navigateur doit être
désactivé.
JavaScript
JavaScript doit être activé
JavaScript n'est pas activable :
 Sientrer
http://XXX.XXX.X.XXX/basic.html dans la barre d'adresse du
navigateur, par ex. http://192.168.1.212/basic.html. Une représentation
pleinement opérationnelle mais simplifiée de la structure de menu
démarre.
Débitmètre
Serveur Web
Serveur Web doit être activé; réglage usine : on
Adresse IP
Si l'adresse IP de l'appareil n'est pas connue, l'établissement de la communication
avec le serveur web peut se faire via l'adresse IP standard 192.168.1.212.
Au départ usine, la fonction DHCP est activée dans l'appareil, c'est à dire l'appareil
attend l'affectation d'une adresse IP par le réseau. Cette fonction peut être
désactivée et l'appareil peut être basculé sur l'adresse IP standard
192.168.1.212 : placer micro-commutateur N°10 de OFF → ON.
Endress+Hauser
47
Possibilités de configuration
Proline Promass P 100
1
1
2
2
3
4
4
8
5
16
6
32
7
64
8
128
IP Address setting
(last octet)
OFF ON
9
- Write protection
10
- Default Ethernet
network settings
IP 192.168.1.212
A0017965
activation du micro-commutateur il faut d'abord redémarrer
 • Après
l'appareil avant que celui-ci n'utilise l'adresse IP standard.
• Lors de l'utilisation de l'adresse IP standard (micro-commutateur N°10 =
ON) il n'existe aucune liaison avec le réseau EtherNet/IP.
8.2.3
Établissement d'une liaison
Configurer le protocole Internet du PC
Les indications suivantes se rapportent aux réglages Ethernet de l'appareil au départ usine.
Adresse IP de l'appareil : 192.168.1.212 (réglage usine)
Adresse IP
192.168.1.XXX; pour XXX toutes les séries de nombres sauf : 0, 212 et 255 → par ex.
192.168.1.213
Subnet mask
255.255.255.0
Default gateway
192.168.1.212 ou laisser les cases vides
1.
Mettre l'appareil sous tension et relier au PC à l'aide d'un câble .
2.
Si on n'utilise pas de seconde carte de réseau : fermer toutes les applications sur
Notebook resp. les applications nécessitant Internet ou un réseau comme par ex. Email,
applications SAP, Internet ou Windows Explorer, c'est à dire tous les navigateurs web.
3.
Configurer les propriétés du protocole Internet (TCP/IP) selon tableau ci-dessus.
Démarrer le navigateur
1.
Entrer l'adresse IP du serveur Web dans la ligne d'adresse du navigateur : 192.168.1.212
2.
Si l'adresse IP de l'appareil est connue : entrer l'adresse d'appareil définie dans la ligne
d'adresse du navigateur ; si elle n'est pas connue : positionner le microcommutateur 10
sur ON, redémarrer l'appareil et entrer l'adresse IP standard 192.168.1.212 →  48.
La page d'accès apparaît.
48
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Possibilités de configuration
2
1
Device tag
Webserv.language
English
Ent. access code
Access stat.tool
OK
Maintenance
A0017362
1
2
Désignation du point de mesure
Image appareil
8.2.4
Login
Code d'accès
8.2.5
0000 (réglage usine); modifiable par le client
Interface utilisateur
1
2
3
6
4
5
A0017757-FR
1
2
3
4
5
6
Image appareil
Ligne avec 6 fonctions
Désignation du point de mesure
Ligne d'en-tête
Gamme de service
Gamme de navigation
Endress+Hauser
49
Intégration système
Proline Promass P 100
Ligne d'en-tête
Les informations suivantes apparaissent dans la ligne d'en-tête :
• Désignation du point de mesure
• Etat de l'appareil avec signal d'état
• Valeurs mesurées actuelles
Ligne de fonctions
Fonctions
Signification
Valeurs mesurées
Menu
Etat de l'appareil
Gestion des données
Réglages réseau
Logout
8.3
Affichage des valeurs mesurées de l'appareil
Accès à la structure de commande de l'appareil, comme pour l'outil de configuration
Affichage des messages de diagnostic actuels, listés en fonction de leur priorité
• Echange de données entre PC et appareil de mesure :
– Charger la configuration de l'appareil (format XML, sauvegarder la configuration)
– Mémoriser la configuration dans l'appareil (format XML, restaurer la configuration)
– Export liste des événements (fichier .csv)
– Export réglage des paramètres (fichier .csv, réaliser la documentation du point de mesure)
– Export du protocole de vérification Heartbeat (fichier PDF, seulement disponible avec le
pack d'applications "Heartbeat Verification")
• Charger le driver d'appareil pour l'intégration système de l'appareil)
Configuration et vérification de tous les paramètres nécessaires à l'établissement d'une liaison
avec l'appareil :
• Réglages réseau (par ex. adresse IP, adresse MAC)
• Informations appareil (par ex. numéro de série, version logiciel)
Clôture de la procédure et retour à la page d'accès
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
Indications détaillées relatives à l'accès au menu de configuration via outil de
configuration : manuel de mise en service relatif à l'appareil
9
Intégration système
Indications détaillées sur l'intégration : manuel de mise en service relatif à l'appareil.
Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP
Une description détaillée de l'intégration de l'appareil dans un système d'automatisation
(par ex. de Rockwell Automation) est disponible comme version séparée :
www.endress.com → Sélection pays → Automatisation → Communication
numérique → Intégration bus de terrain → EtherNet/IP
9.1
Transmission de données cyclique
Transmission de données cyclique lors de l'utilisation du fichiers de données mères (GSD).
50
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
9.1.1
Intégration système
Modèle de bloc
Le modèle de bloc représente les données d'entrée et de sortie mises à disposition par
l'appareil pour l'échange de données cyclique. L'échange de données cyclique est réalisé avec
un maître PROFIBUS (classe 1), par ex. un système de commande etc.
Système de
commande
Appareil de mesure
Bloc Analog Input 1…8
→  51
Bloc totalisateur 1…3
→  52
Transducteur
Bloc
Valeur de sortie AI
→
Valeur de sortie TOTAL
→
Contrôle SETTOT
←
Configuration MODETOT
←
Bloc Analog Output 1…3
→  54
Valeurs d'entrée AO
←
Bloc Discrete Input 1…2
→  54
Valeurs de sortie DI
→
Bloc Discrete Output 1…3
→  54
Valeurs d'entrée DO
←
PROFIBUS DP
Ordre déterminé des modules
Les modules sont affectés de manière fixe aux emplacements (slots), c'est à dire lors de leur
configuration il convient absolument de respecter l'ordre et l'agencement des modules.
Emplacement (Slot)
Module
1…8
AI
9
10
11
TOTAL ou
SETTOT_TOTAL ou
SETOT_MODETOT_TOTAL
Bloc de fonctions
Bloc Analog Input 1…8
Totalisateur bloc 1
Totalsiateur bloc 2
Totalisateur bloc 3
12…14
AO
Bloc Analog Output 1…3
15…16
DI
Bloc Discrete Input 1…2
17…19
DO
Bloc Discrete Output 1…3
Afin d'optimiser le flux de données du réseau PROFIBUS, il est recommandé de ne configurer
que les modules traités dans le système maître PROFIBUS. Si l'on constate des zones vides
entre les modules configurés, il convient de les occuper avec le module EMPTY_MODULE.
9.1.2
Description des modules
La structure des données est décrite du point de vue du maître PROFIBUS :
• Données d'entrée : transmises de l'appareil de mesure au maître PROFIBUS.
• Données de sortie : transmises du maître PROFIBUS à l'appareil de mesure.
Module AI (Analog Input)
Transmettre une grandeur d'entrée de l'appareil de mesure au maître PROFIBUS (classe 1).
Endress+Hauser
51
Intégration système
Proline Promass P 100
Sélection : grandeurs d'entrée
La grandeur d'entrée peut être déterminée via le paramètre CHANNEL.
Channel
Grandeur d'entrée
Grandeur d'entrée
32961
Débit massique
901
Débit massique produit
cible 1)
33122
Débit volumique
793
Produit support débit
massique
33093
Débit volumique corrigé
794
Concentration
708
1)
2)
Channel
Vitesse fluide
33092
Densité de référence
32850
Densité
33101
Température
1042
Température électronique
263
Température enceinte de
confinement 2)
Seulement disponible avec le pack d'applications : Concentration
Seulement disponible avec le pack d'applications : Heartbeat Verification
Réglage par défaut
Bloc de fonctions
Réglage par défaut
Bloc de fonctions
Réglage par défaut
AI 1
Débit massique
AI 5
Densité de référence
AI 2
Débit volumique
AI 6
Température
AI 3
Débit volumique corrigé
AI 7
Arrêt
AI 4
Densité
AI 8
Arrêt
Module TOTAL
Transmettre une valeur de totalisateur de l'appareil de mesure au maître PROFIBUS (classe 1).
Sélection : valeur du totalisateur
La valeur du totalisateur peut être déterminée via le paramètre CHANNEL.
Channel
1)
52
Grandeur d'entrée
Channel
Grandeur d'entrée
32961
Débit massique
901
Débit massique produit cible
33122
Débit volumique
793
Produit support débit massique
33093
Débit volumique corrigé
1)
Seulement disponible avec le pack d'applications : Concentration
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Intégration système
Réglage par défaut
Bloc de fonctions
Réglage usine : TOTAL
Totalisateurs 1, 2 et 3
Débit massique
Module SETTOT_TOTAL
La combinaison de modules comprend les fonctions SETTOT et TOTAL :
• SETTOT : contrôler les totalisateurs via le maître PROFIBUS.
• TOTAL : transmettre la valeur du totalisateur y compris l'état au maître PROFIBUS.
Sélection : contrôle totalisateur
Channel
Valeur SETTOT
Contrôle totalisateur
33310
0
Totalisation
33046
1
Réinitialiser
33308
2
Reprendre préréglage totalisateur
Réglage par défaut
Bloc de fonctions
Réglage usine : valeur SETTOT (signification)
Totalisateurs 1, 2 et 3
0 (totalisation)
Module SETTOT_MODETOT_TOTAL
La combinaison de modules comprend les fonctions SETTOT, MODETOT et TOTAL :
• SETTOT : contrôler les totalisateurs via le maître PROFIBUS.
• MODETOT: configurer les totalisateurs via le maître PROFIBUS.
• TOTAL : transmettre la valeur du totalisateur y compris l'état au maître PROFIBUS.
Sélection : configuration totalisateurs
Channel
Valeur MODETOT
Configuration totalisateurs
33306
0
Bilan
33028
1
Compensation de la quantité de débit positive
32976
2
Compensation de la quantité de débit négative
32928
3
Arrêter la totalisation
Réglage par défaut
Bloc de fonctions
Totalisateurs 1, 2 et 3
Endress+Hauser
Réglage usine : valeur MODETOT (signification)
0 (bilan)
53
Intégration système
Proline Promass P 100
Module AO (Analog Output)
Transmettre une valeur de compensation du maître PROFIBUS (classe 1) à l'appareil de
mesure.
Valeurs de compensation affectées
Une valeur de compensation est affectée de manière fixe aux différents blocs Analog Output.
1)
Channel
Bloc de fonctions
306
AO 1
Valeur de compensation
Pression externe 1)
307
AO 2
Température externe 1)
488
AO 3
Densité de référence lue
Les grandeurs de compensation doivent être transmises à l'appareil dans leur unité de base SI
La sélection se fait via : Menu "Expert" → Capteur → Compensation externe
Module DI (Discrete Input)
Transmettre des valeurs d'entrée discrètes de l'appareil de mesure au maître PROFIBUS (classe
1).
Sélection : fonction d'appareil
La fonction d'appareil peut être déterminée via le paramètre CHANNEL.
Channel
1)
Fonction d'appareil
894
Détection de tube vide
895
Suppression des débits de
fuite
1430
Etat vérification 1)
Réglage usine : état (signification)
• 0 (fonction d'appareil désactivée)
• 1 (fonction d'appareil activée)
Seulement disponible avec le pack d'applications : Heartbeat Verification
Réglage par défaut
Bloc de fonctions
DI 1
Réglage par défaut
Détection de tube vide
Bloc de fonctions
DI 2
Réglage par défaut
Suppression des débits de
fuite
Module DO (Discrete Output)
Transmettre des valeurs de sortie discrètes du maître PROFIBUS (classe 1) à l'appareil de
mesure.
54
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
Mise en service
Fonctions d'appareil affectées
Une fonction d'appareil est affectée de manière fixe aux différents blocs Discrete Output.
1)
Channel
Bloc de fonctions
Fonction d'appareil
891
DO 1
Suppression de la
mesure
890
DO 2
Etalonnage du zéro
1429
DO 3
Démarrer la
vérification 1)
Valeurs : contrôle (signification)
• 0 (désactiver la fonction d'appareil)
• 1 (activer la fonction d'appareil)
Seulement disponible avec le pack d'applications : Heartbeat Verification
Module EMPTY_MODULE
Permet d'occuper les emplacements vides (Slots) au niveau des modules →  51.
10
Mise en service
10.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de
raccordement ont été effectués.
• Liste de contrôle "Contrôle du montage" →  23
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" →  45
10.2
Établissement de la liaison via FieldCare
Indications détaillées relatives à la connexion via Fieldcare : manuel de mise en service
relatif à l'appareil
10.3
Régler l'adresse d'appareil via le logiciel.
Dans le sous-menu "Communication" on peut régler l'adresse d'appareil.
Navigation
Menu "Configuration" → Communication → Adresse capteur
10.3.1
Réseau Ethernet et serveur Web
A la livraison, l'appareil a les réglages usine suivants :
Endress+Hauser
55
Mise en service
Proline Promass P 100
Adresse IP
192.168.1.212
Subnet mask
255.255.255.0
Default gateway
192.168.1.212
• Lorsque l'adressage hardware est actif, l'adressage software est verrouillé.
• Lors d'un passage à l'adressage hardware, les 9 premiers caractères (trois premiers
octets) de l'adresse réglée dans l'adressage software sont maintenus.
Si l'adresse IP de l'appareil est inconnue, l'adresse d'appareil actuellement réglée est
lisible : voir Manuel de mise en service de l'appareil.
10.3.2
Réseau PROFIBUS
A la livraison, l'appareil a le réglage usine suivant :
Adresse appareil
126
Lorsque l'adressage hardware est actif, l'adressage software est verrouillé →  39.
10.4
Configurer l'appareil de mesure
Le menu Configuration avec ses sous-menus sert à une mise en route rapide de l'appareil de
mesure. Les sous-menus comportent tous les paramètres requis pour la configuration : par ex.
mesure ou communication.
Les sous-menus disponibles pour l'appareil concerné peuvent varier d'une version à l'autre
(par ex. type de communication).
Sous-menu
Signification
Unités système
Réglage des unités de toutes les valeurs mesurées
Sélection fluide
Détermination du produit mesuré
Communication
Configuration de l'interface de communication numérique
Suppression des débits de fuite
Réglage de la suppression des débits de fuite
Surveillance de tube partiellement rempli
Réglage de la détection de tube partiellement rempli
10.5
Protéger les réglages contre tout accès non autorisé
Afin de protéger, après la mise en service, la configuration de l'appareil de mesure contre les
modifications involontaires, il existe les possibilités suivantes :
• Protection en écriture via code d'accès pour navigateur
• Protection en écriture via commutateur de verrouillage
Indications détaillées sur la protection des réglages contre tout accès non autorisé :
manuel de mise en service de l'appareil.
56
Endress+Hauser
Proline Promass P 100
11
Informations de diagnostic
Informations de diagnostic
Les défauts reconnus par l'appareil sont affichés dans l'outil de configuration après
l'établissement de la liaison et dans le navigateur après accès à la page de démarrage.
Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte
des mesures de suppression.
• Dans le navigateur : les mesures de suppression sont indiquées en couleur rouge sur la page
de démarrage à côté de l'évenement de diagnostic.
• Dans FieldCare: les mesures de suppression sont indiquées sur la page de démarrage en
dessous de l'événement de diagnostic dans une zone séparée.
Endress+Hauser
57
www.addresses.endress.com

Manuels associés