Endres+Hauser Proline 100 Modbus RS485 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Proline 100 Modbus RS485 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01335D/06/FR/01.17
71390668
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Proline 100
Modbus RS485
Transmetteur avec
capteur Coriolis
Ce manuel est un manuel d'Instructions condensées, il ne
remplace pas le manuel de mise en service correspondant.
Instructions condensées du transmetteur
Contiennent des informations sur le transmetteur.
Instructions condensées du capteur →  3
Proline 100 Modbus RS485
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
Instructions condensées pour l'appareil
Instructions condensées pour l'appareil
L'appareil se compose du transmetteur et du capteur.
La procédure de mise en service de ces deux composants est décrite dans deux manuels
séparés :
• Instructions condensées du capteur
• Instructions condensées du transmetteur
Veuillez vous référer à ces deux manuels d'Instructions condensées lors de la mise en service
de l'appareil, car ils sont complémentaires :
Instructions condensées du capteur
Les Instructions condensées du capteur sont destinées aux spécialistes en charge de
l'installation de l'appareil de mesure.
• Réception des marchandises et identification du produit
• Stockage et transport
• Montage
Instructions condensées du transmetteur
Les Instructions condensées du transmetteur sont destinées aux spécialistes en charge de la
mise en service, de la configuration et du paramétrage de l'appareil de mesure (jusqu'à la
première valeur mesurée).
• Description du produit
• Montage
• Raccordement électrique
• Options de configuration
• Intégration système
• Mise en service
• Informations de diagnostic
Documentation complémentaire relative à l'appareil
Ces Instructions condensées sont les Instructions condensées du transmetteur.
Les "Instructions condensées du capteur" sont disponibles via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en
service et les autres documentations :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Endress+Hauser
3
Sommaire
Proline 100 Modbus RS485
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6.1
6.2
6.3
7
7
8
8
9
9
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de raccordement spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
17
20
21
23
24
Aperçu des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.1
8.2
8.3
8.4
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
31
32
9
Information de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
AVIS
1.1.2
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Symbole
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés.
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier.
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits.
Conseil
Indique des informations
complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
A
1. , 2. , 3. …
Résultat d'une étape
1.1.3
Signification
Renvoi à la page
Série d'étapes
Contrôle visuel
Symboles électriques
Symbole
Endress+Hauser
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
5
Informations relatives au document
Symbole
Proline 100 Modbus RS485
Signification
Terre de protection (PE)
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre interne : Raccorde la terre de protection au réseau électrique.
• Borne de terre externe : Raccorde l'appareil au système de mise à la terre de l'installation.
1.1.4
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Tournevis Torx
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
Clé à six pans creux
Clé à fourche
1.1.5
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A, B, C, ...
Vues
-
Zone explosible
A-A, B-B, C-C, ...
.
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
Sens d'écoulement
6
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de
la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
• L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions condensées est destiné
uniquement à la mesure de débit de liquides et de gaz.
• L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions condensées est destiné
uniquement à la mesure de débit de liquides.
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont
marqués sur la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée.
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
‣
‣
‣
‣
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service
et les documentations complémentaires.
Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter
les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante : chapitre
"Documentation".
Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de
l'environnement.
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non
conforme à l'utilisation prévue.
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité fondamentales
Proline 100 Modbus RS485
LAVERTISSEMENT
Risque de rupture en cas de fluides corrosifs ou abrasifs !
‣ Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur.
‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée.
AVIS
Vérification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser
se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la
concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des
différences significatives de la résistance à la corrosion.
Risques résiduels
LAVERTISSEMENT
L'électronique et le produit peuvent entraîner l'échauffement des surfaces. Ce qui
présente un risque de brûlure !
‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
Ne s'applique qu'aux Proline Promass E, F, O, X et au Cubemass C
LAVERTISSEMENT
Risque de rupture du boîtier en raison d'une rupture du tube de mesure !
‣ En cas de version d'appareil sans disque de rupture : lorsque la valeur indicative pour la
résistance à la pression de l'enceinte de confinement est dépassée, la rupture du tube de
mesure peut avoir pour conséquence la rupture ou la défaillance de l'enceinte de
confinement.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors de travaux de soudage sur la conduite :
‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure.
Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides :
‣ En raison d'un risque élevé de choc électrique, le port de gants est obligatoire.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure.
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
8
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
2.5
Description du produit
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives UE répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE sur l'appareil.
2.6
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé
conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité
pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques
qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son
propre standard de sécurité.
3
Description du produit
L'appareil se compose du transmetteur et du capteur.
L'appareil est disponible en version compacte :
Le transmetteur et le capteur forment une unité mécanique.
Valable pour les Promass, Cubemass, CNGmass, LNGmass et LPGmass
Si un appareil avec Modbus RS485 en sécurité intrinsèque est commandé, la barrière de
sécurité Promass 100 fait partie de la livraison et doit être utilisée pour le bon fonctionnement
de l'appareil.
Pour plus d'informations sur la description du produit, voir le manuel de mise en service
de l'appareil
4
Montage
Pour plus d'informations sur le montage du capteur, voir les Instructions condensées du
capteur →  3
4.1
Montage de l'appareil
4.1.1
Rotation de l'afficheur
L'afficheur local n'est disponible que dans le cas de la version d'appareil suivante :
Variante de commande "Affichage ; configuration", option B : 4 lignes ; éclairé, via
communication
Le module d'affichage peut être tourné pour optimiser la lisibilité.
Endress+Hauser
9
Montage
Proline 100 Modbus RS485
Version de boîtier en aluminium
3.
5.
2.
7.
4.
6.
4.
4.
1.
3 mm
A0023192
Version de boîtier compacte et ultracompacte
1.
8 mm
5.
4.
2.
3.
3.
6.
3.
3.
A0023195
10
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
5
Raccordement électrique
Raccordement électrique
AVIS
L'appareil de mesure ne dispose pas de disjoncteur interne.
‣ Pour cette raison, il faut lui affecter un commutateur ou un disjoncteur permettant de
déconnecter facilement le câble d'alimentation du réseau.
‣ Bien que l'appareil de mesure soit équipé d'un fusible, il faut intégrer une protection
supplémentaire contre les surintensités (maximum 16 A) dans l'installation du système.
5.1
Conditions de raccordement
5.1.1
Outils nécessaires
•
•
•
•
•
Pour les entrées de câbles : utiliser des outils adaptés
Pour le crampon de sécurité (sur le boîtier en aluminium) : vis six pans 3 mm
Pour la vis de sécurité (dans le cas d'un boîtier en inox) : clé à fourche 8 mm
Pince à dénuder
En cas d'utilisation de câbles toronnés : pince à sertir pour extrémité préconfectionnée
5.1.2
Exigences pour les câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences
suivantes.
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Gamme de température admissible
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays d'installation doivent être respectées.
• Les câbles doivent être adaptés aux températures minimales et maximales attendues.
Câble d'alimentation
Câble d'installation normal suffisant
Câble de signal
Modbus RS485
La norme EIA/TIA-485 indique deux types de câble (A et B) pour la ligne bus, qui peuvent être
utilisés pour toutes les vitesses de transmission. Le type de câble A est recommandé.
Pour plus d'informations sur la spécification du câble de raccordement, voir le manuel de
mise en service de l'appareil.
Endress+Hauser
11
Raccordement électrique
Proline 100 Modbus RS485
Câble de raccordement entre la barrière de sécurité Promass 100 et l'appareil de mesure
Type de câble
Câble blindé à paire torsadée avec 2x2 fils. Lors de la mise à la terre du blindage de
câble : tenir compte du concept de terre de l'installation.
Résistance de câble
maximale
2,5 Ω, d'un côté
Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil de mesure : respecter la résistance de
câble maximale.
Sections de fil
Longueur de câble maximale
[mm2]
[AWG]
[m]
[ft]
0,5
20
70
230
0,75
18
100
328
1,0
17
100
328
1,5
16
200
656
2,5
14
300
984
Diamètre de câble
• Raccords de câble fournis :
M20 × 1,5 avec câble ⌀ 6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in)
• Bornes à ressort :
Sections de fils 0,5 … 2,5 mm2 (20 … 14 AWG)
• Avec barrière de sécurité Promass 100 :
Bornes à visser embrochables pour sections de fil 0,5 … 2,5 mm2 (20 … 14 AWG)
5.1.3
Occupation des connecteurs
A l'aide du schéma de raccordement sur le module électronique, il est possible de visualiser
l'affectation des bornes pour le raccordement électrique.
De plus, la version d'appareil avec Modbus RS485 est fournie avec la barrière de sécurité
Promass 100, dont la plaque signalétique porte également des informations sur les bornes.
Transmetteur
12
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
Raccordement électrique
Version d'appareil avec protocole de communication Modbus RS485
26
27
B
A
1 L+
2 L_
2
1
A0019528
1
1
2
Occupation des bornes Modbus RS485, variante de raccordement pour l'utilisation en zone non
explosible et en zone 2/Div. 2
Tension d'alimentation : DC 24 V
Sortie : Modbus RS485
62
72
B
A
10 L +
20 L _
2
1
A0017053
2
1
2
Occupation des bornes Modbus RS485, variante de raccordement pour une utilisation en zone à
sécurité intrinsèque (raccordement via barrière de sécurité Promass 100)
Tension d'alimentation : DC 24 V
Sortie : Modbus RS485
Endress+Hauser
13
Raccordement électrique
Proline 100 Modbus RS485
Barrière de sécurité Promass 100
2 1
L L+
26 27
B A
Power
supply
24VDC
Modbus
RS485
1
Safe area
Power
Lift panel for
bus termination
Communication
A
Safety Barrier
Promass 100
Hazardous area
A
Power
supply
Modbus
RS485
L L+
20 10
B A
62 72
2
A0016922
3
1
2
Barrière de sécurité Promass 100 avec bornes
Zone non explosible et Zone 2/Div. 2
Zone à sécurité intrinsèque
5.1.4
Affectation des broches, connecteur d'appareil
Tension d'alimentation
Promass 100
Connecteur pour transmission du signal avec tension d'alimentation (côté appareil), MODBUS
RS485 (sécurité intrinsèque)
Broch
e
2
1
3
5
4
A0016809
Affectation
1
L+
2
A
3
B
4
L-
5
Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque
Modbus RS485 sécurité intrinsèque
Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque
Terre/Blindage
Codage
Connecteur/Prise
A
Connecteur
Connecteur pour transmission du signal avec tension d'alimentation (côté appareil), MODBUS
RS485 (sans sécurité intrinsèque)
Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2
14
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
Raccordement électrique
Broch
e
2
Affectation
1
L+
2
1
3
libre
3
libre
4
L-
5
5
4
DC24 V
DC24 V
Terre/Blindage
Codage
Connecteur/Prise
A
Connecteur
A0016809
Transmission de signal
Promass
Connecteur pour transmission du signal (côté appareil), MODBUS RS485 (sans sécurité
intrinsèque)
Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2
Broch
e
2
Affectation
1
3
1
libre
2
Modbus RS485
B
Modbus RS485
3
libre
4
5
5
4
A0016811
5.1.5
A
Terre/Blindage
Codage
Connecteur/Prise
B
Prise
Blindage et mise à la terre
Modbus
Le concept de blindage et de mise à la terre nécessite le respect des aspects suivants :
• Compatibilité électromagnétique (CEM)
• Protection contre les explosions
• Protection des personnes
• Prescriptions et directives d'installation nationales
• Respecter les spécifications de câble .
• Veiller à ce que les portions de câble dénudées et torsadées jusqu'à la borne de terre soient
aussi courtes que possibles.
• Blindage des câbles sur toute leur longueur.
Mise à la terre du blindage de câble
Afin de respecter les exigences CEM :
• Procéder à une mise à la terre multiple du blindage de câble avec ligne d'équipotentialité.
• Relier chaque borne de terre locale à la ligne d'équipotentialité.
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique
Proline 100 Modbus RS485
AVIS
Dans les installations sans compensation de potentiel, une mise à la terre multiple du
blindage de câble engendre des courants de compensation à fréquence de réseau !
Endommagement du blindage du câble de bus.
‣ Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de terre.
5.1.6
Préparation de l'appareil de mesure
AVIS
Etanchéité insuffisante du boîtier !
Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure risque d'être compromis.
‣ Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré de protection de l'appareil.
1.
Retirer le bouchon aveugle le cas échéant.
2.
Si l'appareil de mesure est fourni sans les presse-étoupe :
Mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement
correspondant.
3.
Si l'appareil de mesure est fourni avec les presse-étoupe :
Respecter les exigences relatives aux câbles de raccordement →  11.
16
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
5.2
Raccordement électrique
Raccordement de l'appareil
AVIS
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé
ayant une formation adéquate.
‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
‣ Toujours raccorder le câble de terre de protection  avant de raccorder d'autres câbles.
‣ Lors de l'utilisation en zone explosible, tenir compte des consignes de la documentation Ex
spécifique à l'appareil.
‣ Il convient de contrôler que l'alimentation respecte les exigences de sécurité (par ex. PELV,
SELV).
5.2.1
Raccordement du transmetteur
Le raccordement du transmetteur dépend des variantes de commande suivantes :
• Version de boîtier : compact ou ultracompact
• Variante de raccordement : connecteur ou bornes de raccordement
A
B
1
2
C
1
2
3
4
A0016924
4
A
B
1
2
C
3
4
Versions de boîtiers et variantes de raccordement
Compact, revêtu aluminium
Compact hygiénique, inox ou compact, inox
Entrée de câble ou connecteur pour transmission du signal
Entrée de câble ou connecteur pour tension d'alimentation
Ultracompact hygiénique, inox ou ultracompact, inox
Connecteur pour transmission du signal
Connecteur pour tension d'alimentation
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
Proline 100 Modbus RS485
8 mm
8 mm
3 mm
2
2
2
1
1
1
2
3
3
10 (0.4)
mm (in)
A0017844
5
1
2
3
Versions d'appareil avec exemples de raccordement
Câble
Connecteur pour transmission du signal
Connecteur pour tension d'alimentation
‣ Raccorder le câble selon l'affectation des bornes →  12 ou l'occupation des broches du
connecteur .
5.2.2
Raccordement de la barrière de sécurité Promass 100
Pour une version d'appareil avec Modbus RS485 à sécurité intrinsèque, il convient de raccorder
le transmetteur à la barrière à sécurité intrinsèque Promass 100.
18
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
1
Raccordement électrique
2
A
B
3
A
B
A
B
L- L+
5
4
A
B
L+
L-
L+
L-
6
8
7
A0028766
6
1
2
3
4
5
6
7
8
Raccordement électrique entre le transmetteur et la barrière de sécurité Promass 100
Système/automate (par ex. API)
Respecter les spécifications de câble →  11
Barrière de sécurité Promass 100 : affectation des bornes
Respecter les spécifications de câble →  11
Zone non explosible
Zone non explosible et zone 2/Div. 2
Zone à sécurité intrinsèque
Transmetteur : affectation des bornes
5.2.3
Garantir la compensation de potentiel
Promass, Cubemass, CNG, LNG, LPG
Exigences
Aucune mesure spéciale pour la compensation de potentiel n'est nécessaire.
Dans le cas d'un appareil pour zone explosible : respecter les consignes figurant dans la
documentation Ex (XA).
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
Proline 100 Modbus RS485
5.3
Instructions de raccordement spéciales
5.3.1
Exemples de raccordement
Modbus RS485
Modbus RS485, zone non explosible et Zone 2/Div. 2
1
2
A
B
3
A
4
B
A
4
B
A0028765
7
1
2
3
4
20
Exemple de raccordement pour Modbus RS485, zone non explosible et zone 2/Div. 2
Système/automate (par ex. API)
Blindage de câble : le câble doit être mis à la terre des deux côtés afin de satisfaire aux exigences CEM ;
tenir compte des spécifications de câble →  11
Boîte de jonction
Transmetteur
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
Raccordement électrique
Modbus RS485 sécurité intrinsèque
1
2
A
B
3
A
B
A
B
L- L+
5
4
A
B
L+
L-
L+
L-
6
8
7
A0028766
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Exemple de raccordement pour Modbus RS485 sécurité intrinsèque
Système/automate (par ex. API)
Blindage de câble, respecter les spécifications de câble
Barrière de sécurité Promass 100
Respecter les spécifications de câble
Zone non explosible
Zone non explosible et Zone 2/Div. 2
Zone à sécurité intrinsèque
Transmetteur
5.4
Réglages hardware
5.4.1
Activation de la résistance de terminaison
Modbus RS485
Afin d'éviter une mauvaise transmission de communication suite à un défaut d'adaptation de
l'impédance, terminer correctement le câble Modbus RS485 au début et à la fin du segment de
bus.
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
Proline 100 Modbus RS485
Si le transmetteur est utilisé en zone non explosible ou Zone 2/Div. 2
ON OFF
4 - Bus termination
26 A
3 - Not used
220 W
2 - Not used
1 - Write protection
27 B
A0017610
9
22
La résistance de terminaison peut être activée à l'aide du commutateur DIP sur le module
électronique principal
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
Raccordement électrique
Si le transmetteur est utilisé en zone à sécurité intrinsèque
A
ON
26 A
1 2
A
27 B
220 Ω
A0030217
 10
5.5
La résistance de terminaison peut être activée à l'aide du commutateur DIP dans la barrière de
sécurité Promass 100
Garantir l'indice de protection
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences de l'indice de protection IP66/67, boîtier
type 4X.
Afin de garantir l'indice de protection IP66/67, boîtier type 4X, exécuter les étapes suivantes
après le raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place.
2.
Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
3.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
4.
Serrer fermement les presse-étoupe.
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
Proline 100 Modbus RS485
5.
Afin d'empêcher la pénétration d'humidité dans l'entrée de câble :
Poser le câble de sorte qu'il forme une boucle vers le bas avant l'entrée de câble ("piège à
eau").

6.
Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
A0029278
5.6
Contrôle du raccordement
L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés répondent-ils aux exigences→  11?

Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau"
→  23 ?

Selon la version de l'appareil : tous les connecteurs sont-ils fermement serrés ?

• La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du
transmetteur ?
• Pour la version d'appareil avec Modbus RS485 à sécurité intrinsèque : la tension d'alimentation
correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique de la barrière de sécurité Promass 100 ?

L'occupation des bornes ou l'affectation des broches du connecteur →  14 sont-elles correctes ?

• Si une tension d'alimentation est présente, la LED d'alimentation sur le module électronique du
transmetteur est-elle verte ?
• Pour les versions d'appareil avec Modbus RS485 sécurité intrinsèque, en présence d'une tension
d'alimentation, la LED d'alimentation de la barrière de sécurité Promass 100 est-elle allumée ?

Selon la version de l'appareil, le crampon de sécurité ou la vis de fixation sont-ils correctement serrés ?

24
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
Options de configuration
6
Options de configuration
6.1
Aperçu des options de configuration
1
2
A0017760
1
2
Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" ou "DeviceCare" via Commubox FXA291 et interface
service
Système/automate (par ex. API)
Endress+Hauser
25
Options de configuration
Proline 100 Modbus RS485
6.2
Structure et principe du menu de configuration
6.2.1
Structure du menu de configuration
Opérateur
Maintenance
Menu de configuration pour opérateur et maintenance
Language
!
Fonctionnement
orienté tâches
Configuration
Diagnostic
Expert
Menu de configuration pour experts
Expert
orienté fonctions
A0014058-FR
 11
Structure schématique du menu de configuration
6.2.2
Concept d'utilisation
Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur
déterminés (utilisateur, chargé de maintenance etc). A chaque rôle utilisateur appartiennent
des tâches typiques au sein du cycle de vie de l'appareil.
Indications détaillées sur le concept de configuration : manuel de mise en service relatif à
l'appareil.
26
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
Options de configuration
6.3
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
6.3.1
Raccordement de l'outil de configuration
Via interface service (CDI)
Modbus RS485
3
2
1
A0030216
1
2
3
Interface service (CDI) de l'appareil
Commubox FXA291
Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication FXA291"
Endress+Hauser
27
Options de configuration
Proline 100 Modbus RS485
Via interface de service (CDI)
3
–
+
E
2
1
A0014019
1
2
3
Interface de service (CDI) de l'appareil de mesure (= Endress+Hauser Common Data Interface)
Commubox FXA291
Ordinateur avec outil de configuration FieldCare avec COM DTM CDI Communication FXA291
6.3.2
FieldCare
Etendue des fonctions
Outil de gestion des équipements basé sur FDT d'Endress+Hauser. Il est capable de configurer
tous les appareils de terrain intelligents d'une installation et facilite leur gestion. Grâce à
l'utilisation d'informations d'état, il constitue également un moyen simple, mais efficace, de
contrôler leur état.
Fonctions typiques :
• Paramétrage de transmetteurs
• Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download)
• Documentation du point de mesure
• Visualisation de la mémoire de valeurs mesurées (enregistreur à tracé continu) et journal
d'événements.
Pour plus d'informations sur FieldCare, voir les manuels de mise en service BA00027S et
BA00059S
28
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
Options de configuration
Source pour les fichiers de description d'appareil
• www.fr.endress.com → Téléchargements
• CD-ROM (contacter Endress+Hauser)
• DVD (contacter Endress+Hauser)
Etablissement d'une connexion
1.
Démarrer FieldCare et lancer le projet.
2.
Dans le réseau : ajouter un nouvel appareil.
 La fenêtre Ajouter nouvel appareil s'ouvre.
3.
Sélectionner l'option CDI Communication FXA291 dans la liste et valider avec OK.
4.
Clic droit de souris sur CDI Communication FXA291 et, dans le menu contextuel ouvert,
sélectionner Ajouter appareil.
5.
Sélectionner l'appareil souhaité dans la liste et valider avec OK.
6.
Etablir une connexion en ligne avec l'appareil.
Pour plus d'informations, voir les manuels de mise en service BA00027S et BA00059S
Endress+Hauser
29
Options de configuration
Proline 100 Modbus RS485
Interface utilisateur
2
4
3
6
5
7
Xxxxxx/…/…/
Nom d'appareil:
Xxxxxxx
Désignation du point de mesure: Xxxxxxx
1
Etat:
12.34
kg/h
12.34
m³/h
Correct
Xxxxxx
Droits d'accès via logiciel
+
Fonctionnement
P
–
Débit massique:
Débit volumique:
Maintenance
Unité de débit massique:
kg/h
Unité de débit volumique:
m³/h
Configuration
Désignation du point de mesure Xxxxxx
–
Unités système
P
Unité de débit massique
kg/h
P
Unité de débit volumique
m³/h
+
Sélectionner fluide
P
8
+
…
+
…
+
9
Configuration étendue
+
Diagnostic
+
Expert
10
11
A0021051-FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
30
Ligne d'en-tête
Image de l'appareil
Nom de l'appareil
Désignation du point de mesure
Zone d'état avec signal d'état
Zone d'affichage pour les valeurs mesurées actuelles
Barre d'outils Edition avec fonctions supplémentaires telles que enregistrer/rétablir, liste des
événements et créer documentation
Zone de navigation avec structure du menu de configuration
Zone de travail
Zone d'action
Zone d'état
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
7
Intégration système
Intégration système
Pour plus d'informations sur l'intégration système, voir le manuel de mise en service de
l'appareil.
• Aperçu des fichiers de description d'appareil
– Données relatives à la version actuelle de l'appareil
– Outils de configuration
• Compatibilité avec le modèle précédent
• Information Modbus RS485
– Codes de fonction
– Temps de réponse
– Modbus data map
8
Mise en service
8.1
Contrôle du fonctionnement
Avant de mettre l'appareil en service :
‣ Assurez-vous que les contrôles du montage et du fonctionnement ont été réalisés.
• Checklist "Contrôle du montage"
• Checklist "Contrôle du raccordement" →  24
8.2
Réglage de la langue de programmation
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
La langue de programmation se règle dans FieldCare ou DeviceCare : Fonctionnement
→ Display language
8.3
Configuration de l'appareil
Le menu Configuration et ses sous-menus permettent une mise en service rapide de
l'appareil. Les sous-menus contiennent tous les paramètres requis pour la configuration : par
ex. mesure ou communication.
Les sous-menus disponibles dans chaque appareil peuvent différer d'une version à l'autre
(par ex. capteur).
Sous-menu
Signification
Selectionnez fluide
Détermination du produit mesuré
Traitement sortie
Détermination du mode de sortie
Unités système
Configuration des unités de toutes les valeurs mesurées
Communication
Configuration de l'interface de communication numérique
Endress+Hauser
31
Information de diagnostic
Proline 100 Modbus RS485
Sous-menu
Signification
Suppression débit de fuite
Réglage de la suppression des débits de fuite
Détection tube partiellement rempli
Réglage de la détection de tube partiellement rempli/présence produit
8.4
Protection des réglages contre un accès non autorisé
Les options de protection en écriture suivantes sont disponibles pour protéger la configuration
de l'appareil de mesure contre toute modification involontaire :
• Protéger l'accès aux paramètres via un code d'accès
• Protéger l'accès à la configuration sur site via le verrouillage des touches
• Protéger l'accès à l'appareil de mesure via le commutateur de protection en écriture
Pour plus d'informations sur la protection des réglages contre un accès non autorisé, voir
le manuel de mise en service de l'appareil.
9
Information de diagnostic
Tout défaut détecté par l'appareil de mesure est affiché sous la forme d'un message de
diagnostic dans l'outil de configuration une fois la connexion établie et sur la page d'accueil du
navigateur web une fois l'utilisateur connecté.
Des mesures correctives sont indiquées pour chaque message de diagnostic pour permettre de
supprimer rapidement les défauts.
Dans FieldCare : Les mesures correctives sont indiquées sur la page d'accueil dans un champ à
part sous le message de diagnostic.
32
Endress+Hauser
Proline 100 Modbus RS485
Information de diagnostic
1
Xxxxxx/…/…/
Nom d'appareil:
Xxxxxxx
Désignation du point de mesure: Xxxxxxx
Etat du signal:
Xxxxxx
Diagnostic 1:
P
Désactiver...
P
Droits d'accès via logiciel:
Maintenance
Fonctionnement
Configuration
+
Diagnostic
+
Expert
kg/h
12.34
m³/h
C485 Simu...
Information de correction:
+
12.34
Débite volumique:
Test fonction (C)
P
+
Débite massique:
Défault (F)
2
Test fonction (C)
Diagnostic 1:
C485 Simulation variable mesur...
Information de correction:
Désactiver simulation (Service...
Hors spéc. (S)
3
Maintenance nécessaire (M)
A0021799-FR
1
2
3
Zone d'état avec signal d'état
Information de diagnostic
Informations sur les mesures correctives avec ID service
‣ Exécuter la mesure corrective affichée.
Endress+Hauser
33
www.addresses.endress.com

Manuels associés