▼
Scroll to page 2
of
40
KA01175D/06/FR/04.16 71329788 Products Solutions Services Instructions condensées Dosimag Débitmètre électromagnétique Ce manuel est un manuel d'Instructions condensées, il ne remplace pas le manuel de mise en service correspondant. Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service et les autres documentations : • Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour toutes les versions d'appareil). • Disponibles pour toutes les versions d'appareil sur : – Internet : www.endress.com/deviceviewer – Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App Dosimag 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Dosimag Sommaire Sommaire 1 1.1 2 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 7 7 7 7 3 Réception des marchandises et identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 9 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 29 30 31 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 7.1 7.2 Aperçu des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 8 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 10 Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définition de la désignation du point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection des réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 36 36 36 36 37 37 3 Informations relatives au document Dosimag 1 Informations relatives au document 1.1 Symboles utilisés 1.1.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene. AVIS 1.1.2 Symboles électriques Symbole 1.1.3 Signification Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. Symboles pour les types d'informations Symbole 4 AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Signification Symbole Signification Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés A privilégier Procédures, processus ou actions à privilégier Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique des informations complémentaires Endress+Hauser Dosimag Consignes de sécurité fondamentales Symbole Signification Symbole Signification Renvoi à la documentation Renvoi à la page Renvoi au schéma , , Série d'étapes … Résultat d'une étape 1.1.4 Contrôle visuel Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères A, B, C, ... - Vues Symbole , , … A-A, B-B, C-C, ... Zone explosible . Signification Etapes de manipulation Coupes Zone sûre (zone non explosible) Sens d'écoulement 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation ‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales ‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base 2.2 Utilisation conforme Domaine d'application et produits mesurés Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et comburants. Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont marqués sur la plaque signalétique. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité fondamentales Dosimag Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : ‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service et les documentations complémentaires. ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les explosions, sécurité des cuves sous pression). ‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante. ‣ Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de l'environnement. Utilisation non conforme Une utilisation non conforme peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation non conforme. LAVERTISSEMENT Risque de bris du capteur dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs ou aux conditions ambiantes ! ‣ Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur. ‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le process. ‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée. Clarification en présence de cas limites : ‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des différences significatives de la résistance à la corrosion. Risques résiduels L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des composants électroniques, est de 10 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du produit. Risque de brûlures en raison des températures du produit ! ‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 6 Endress+Hauser Dosimag 2.3 Consignes de sécurité fondamentales Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. Lors de travaux de soudage sur la conduite : ‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure. Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides : ‣ En raison d'un risque élevé d'électrocution, nous recommandons de porter des gants. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. 2.5 Sécurité du produit Cet appareil a été construit d'après les derniers progrès techniques et a quitté nos établissements dans un état irréprochable. Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE. 2.6 Sécurité informatique Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son propre standard de sécurité. Endress+Hauser 7 Réception des marchandises et identification de l'appareil Dosimag 3 Réception des marchandises et identification de l'appareil 3.1 Réception des marchandises 1 + 2 1 + 2 Les références de commande sur le bordereau de livraison (1) et sur l'autocollant du produit (2) sont-elles identiques ? Le matériel est-il intact ? Les données de la plaque signalétique concordent-elles avec les indications de commande figurant sur le borderau de livraison ? Le CD-ROM avec la documentation technique (en fonction de l'éxécution du produit) et les documents est-il présent ? • Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress +Hauser. • Selon la version d'appareil, le CD-ROM ne fait pas partie de la livraison ! La documentation technique est disponible via Internet ou l'application Endress+Hauser Operations App. 8 Endress+Hauser Dosimag 3.2 Stockage et transport Identification de l'appareil Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications de la plaque signalétique • Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'application Endress +Hauser Operations App ou avec l'application Endress+Hauser Operations App scanner le code matriciel 2-D (QR-Code) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications relatives à l'appareil sont affichées. Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 1 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 2 4 3 A0021952 1 1 2 3 4 Exemple d'une plaque signalétique Référence de commande (Order code) Numéro de série (Ser. no.) Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.) Code matriciel 2D (QR code) Pour plus de détails sur l'interprétation des indications de la plaque signalétique : voir manuel de mise en service de l'appareil. 4 Stockage et transport 4.1 Conditions de stockage Respecter les consignes suivantes lors du stockage : • Stocker dans l'emballage d'origine. • Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. • Protéger du rayonnement solaire. • Choisir un lieu de stockage où toute condensation de l'appareil de mesure est évitée. • Stocker au sec et à l'abri des poussières. • Ne pas stocker à l'air libre. Température de stockage → 14 Endress+Hauser 9 Stockage et transport 4.2 Dosimag Transport du produit Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine. Ne pas enlever les disques ou capots de protection montés sur les raccords process. Ils évitent d'endommager mécaniquement les surfaces d'étanchéité et d'encrasser le tube de mesure. 10 Endress+Hauser Dosimag Montage 5 Montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Position de montage h Emplacement de montage A0023343 h ≥ 2 × DN Dans le cas d'un écoulement gravitaire Pour les écoulements gravitaires d'une longueur h ≥ 5 m (16,4 ft) : après le capteur, prévoir un siphon avec une vanne de purge d'air. Ceci permet d'éviter les risques d'une dépression et de ce fait d'éventuels dommages au niveau du tube de mesure. Cette mesure permet d'éviter par ailleurs une interruption du flux de liquide dans la conduite. 1 h 2 A0017064 2 1 2 h Montage dans un écoulement gravitaire Vanne d'aération Siphon de conduite Longueur de l'écoulement gravitaire Endress+Hauser 11 Montage Dosimag En cas de tube partiellement rempli Dans le cas d'une conduite partiellement remplie avec pente : prévoir un montage de type siphon. N ³2 ×D N ³5 ×D A0017063 Orientation Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier conformément au sens d'écoulement. Une orientation optimale permet d'éviter la formation de dépôts et de bulles de gaz ou d'air dans le tube de mesure. Vannes Ne jamais installer le capteur en aval d'une vanne de remplissage. Si le capteur est entièrement vide, la valeur mesurée sera faussée. Une mesure correcte n'est possible que si la conduite est entièrement pleine. Effectuer des remplissages d'échantillons avant de commencer le remplissage en production. 1 2 2 1 3 3 A0003768 1 2 3 Appareil de mesure Vanne de remplissage Réservoir Systèmes de remplissage Les conduites doivent être entièrement pleines pour garantir une mesure optimale. 12 Endress+Hauser Dosimag Montage 1 2 1 2 2 1 3 3 3 A0003795 3 1 2 3 Système de remplissage Appareil de mesure Vanne de remplissage Réservoir Horizontale 1 1 A0025817 1 Electrodes de mesure L'axe des électrodes doit être horizontal. Ceci permet d'éviter une isolation temporaire des deux électrodes de mesure en raison de la présence de bulles d'air. Endress+Hauser 13 Montage Dosimag Hautes températures A0003830 4 Orientation recommandée en cas de fort dégagement de chaleur Pour éviter la surchauffe de l'électronique en cas de fort dégagement de chaleur (par ex. processus de nettoyage CIP ou SIP), monter l'appareil avec la partie transmetteur orientée vers le bas. Longueurs droites d'entrée et de sortie ≥ 5 × DN ≥ 2 × DN A0016275 Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document "Information technique", chapitre "Construction" 5.1.2 Conditions d'environnement et de process Gamme de température ambiante Indications détaillées sur la gamme de température ambiante : manuel de mise en service de l'appareil. Tableaux des températures Pour l'utilisation en zone explosible, tenir compte de la relation entre température ambiante admissible et température du produit. Indications détaillées relatives aux tableaux de température : document séparé "Conseils de sécurité" (XA) concernant l'appareil. 14 Endress+Hauser Dosimag Montage Pression du système A0015594 En plus pour les pompes à piston, à membrane ou péristaltiques : installer un amortisseur de pulsations. Vibrations L A0016266 5 Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil (L > 10 m (33 ft)) Endress+Hauser 15 Montage Dosimag Adaptateurs [mbar] 100 8 m/s 7 m/s 6 m/s 10 5 m/s 4 m/s max. 8° 3 m/s d D 2 m/s 1 1 m/s d/D 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 A0016359 5.1.3 Instructions de montage spéciales Informations pour les systèmes de remplissage Une mesure correcte n'est possible que si la conduite est entièrement pleine. Nous recommandons par conséquent de réaliser quelques dosages de test avant le dosage de production. 16 Endress+Hauser Dosimag Montage Système de remplissage circulaire 2 1 3 4 A0003761 1 2 3 4 Appareil de mesure Réservoir Vanne de remplissage Récipient Système de remplissage linéaire 1 3 2 4 A0003762 1 2 3 4 5.2 Appareil de mesure Réservoir Vanne de remplissage Récipient Montage de l'appareil Endress+Hauser 17 Montage 5.2.1 Dosimag Outil nécessaire Pour le capteur Pour les brides et autres raccords process : • Les vis, écrous, joints etc ne sont pas compris dans la livraison et doivent être mis à disposition par le client. • Outil de montage correspondant 5.2.2 1. Préparer l'appareil de mesure Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport. 2. Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur. 3. Enlever l'auto-collant sur le couvercle du compartiment de l'électronique. 5.2.3 Montage de l'appareil LAVERTISSEMENT Danger dû à une étanchéité insuffisante du process ! ‣ Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du raccord process et de la conduite. ‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres. ‣ Fixer correctement les joints. Selon l'option commandée, l'appareil est fourni avec ou sans raccords process prémontés. Les raccords process prémontés sont fixés au capteur au moyen de 4 vis six pans. ‣ S'assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur coïncide avec le sens d'écoulement du produit. Selon l'application et la longueur de la conduite, il se peut que l'appareil nécessite un support ou une fixation supplémentaire. 5.2.4 Soudage du capteur dans la conduite (manchons à souder) LAVERTISSEMENT Risque de destruction de l'électronique ! ‣ Veiller à ce que la mise à la terre de l'installation de soudage ne soit pas réalisée via le capteur ou le transmetteur. 1. Fixer le capteur à l'aide de quelques points de soudure dans la conduite. Un mannequin de soudage adapté peut être commandé séparément comme accessoire . 2. Dévisser les vis à la bride du raccord process et déposer le capteur y compris le joint de la conduite. 3. Souder le raccord process dans la conduite. 18 Endress+Hauser Dosimag 4. Montage Remonter le capteur dans la conduite. Veiller à la propreté et au bon positionnement des joints. • Lors d'un soudage sur des conduites alimentaires à paroi mince, le joint n'est pas endommagé par la chaleur même lorsqu'il est monté. Il est néanmoins recommandé de démonter le capteur et le joint. • Il doit être possible d'ouvrir la conduite d'env. 8 mm (0,31 in). 5.2.5 Nettoyage au racloir Lors du nettoyage au racloir, tenir absolument compte du diamètre intérieur du tube de mesure et du raccord process. Toutes les dimensions et longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent dans la documentation séparée "Information technique". 5.2.6 Joints Lors du montage des raccords process, il faut veiller à ce que les joints correspondants soient secs, propres, intacts et bien centrés. • Les vis doivent être fermement serrées. Le raccord process constitue avec le capteur une liaison métallique si bien qu'une certaine compression du joint est assurée. • Selon l'application, les joints doivent être remplacés périodiquement, notamment lorsqu'il s'agit de joints moulés (version aseptique) ! La fréquence de remplacement dépend du nombre de cycles de nettoyage ainsi que des températures du produit et du nettoyage. Les joints de remplacement peuvent être commandés comme pièces de rechange. 5.3 Contrôle du montage L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température de process • Pression de process • Température ambiante • Gamme de mesure Axe des électrodes de mesure horizontal ? La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ? • Selon le type de capteur • Selon la température du produit mesuré • Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides) Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du produit dans la conduite ? Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil de mesure est-il suffisamment protégé contre les vibrations (fixation, usure) ? → 15 Les longueurs droites d'entrée et de sortie ont-elles été respectées ? → 14 Endress+Hauser 19 Raccordement électrique 6 Dosimag Raccordement électrique L'appareil de mesure n'est pas muni d'un séparateur interne. Adjoindre de ce fait à l'appareil un disjoncteur ou un disjoncteur de ligne permettant de séparer le câble d'alimentation aisément du réseau. 6.1 Conditions de raccordement 6.1.1 Exigences liées aux câbles de raccordement Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences suivantes. Sécurité électrique Conformément aux prescriptions nationales en vigueur. Gamme de température admissible • –40 °C (–40 °F)...+80 °C (+176 °F) • Minimum requis : gamme de température du câble ≥ température ambiante +20 K Câble de signal Sortie impulsion/fréquence/tout ou rien Câble d'installation standard suffisant Entrée d'état et sortie tout ou rien (batch) Câble d'installation standard suffisant Modbus RS485 • Le raccordement électrique du blindage au boîtier de l'appareil doit être réalisé correctement (par ex. à l'aide d'un écrou moleté). • Respecter les points suivants en ce qui concerne la charge des câbles : – Chute de tension due à la longueur de câble et au type de câble. – Performances des vannes. Longueur totale du câble dans le réseau Modbus ≤ 50 m Utiliser un câble blindé. Exemple : Connecteur d'appareil préconfectionné avec câble : Lumberg RKWTH 8-299/10 Longueur totale du câble dans le réseau Modbus > 50 m Utiliser une paire torsadée blindée pour les applications RS485. Exemple : • Câble : Belden n° 9842 (pour version 4 fils, le même câble peut être utilisé pour l'alimentation électrique) • Connecteur d'appareil préconfectionné : Lumberg RKCS 8/9 (version blindable) 20 Endress+Hauser Dosimag 6.1.2 Raccordement électrique Occupation des bornes Raccordement uniquement au moyen d'un connecteur d'appareil : Il existe différentes versions d'appareil : Options code commande "Sortie, entrée" : Option 3 : 2 sorties impulsion/fréquence/tor Connecteur de l'appareil 1) → 22 Option 4 : Modbus RS485, 1 sortie tor (batch), 1 entrée d'état → 24 Option 5 : Modbus RS485, 2 sorties tor (batch), 1 entrée d'état → 26 Option 6 : Modbus RS485 (mode transactions commerciales) → 28 1) Peut également être utilisé pour le mode transactions commerciales. Endress+Hauser 21 Raccordement électrique 6.1.3 Dosimag Affectation des broches, connecteur d'appareil Version d'appareil : 2 sorties impulsion/fréquence/tor Variante de commande "Sortie, entrée", option 3 : 2 sorties impulsion/fréquence/tout ou rien RSE 8 M12x1 A B 2 2 3 8 1 3 8 1 4 4 7 5 5 7 6 6 A B 1 2 3 4 5 6 + E 7 8 A0025981 6 Raccordement à l'appareil A Embase : tension d'alimentation, sortie impulsion/fréquence/tor B Connecteur : tension d'alimentation, sortie impulsion/fréquence/tor E Alimentation PELV ou SELV 1 à 8 Occupation des broches Occupation des broches Raccordement : Embase (A) – Connecteur (B) Broche 22 Assignation 1 L+ Tension d'alimentation 2 + Interface service RX 3 + Interface service TX Endress+Hauser Dosimag Raccordement électrique Raccordement : Embase (A) – Connecteur (B) Broche Assignation 4 L- Tension d'alimentation 5 + Sortie impulsion/fréquence/tout ou rien 6 – Sortie impulsion/fréquence/tout ou rien 1 7 – Sortie impulsion/fréquence/tout ou rien 2 8 – Interface service GND Endress+Hauser 23 Raccordement électrique Dosimag Version d'appareil : Modbus RS485, sortie d'état et entrée d'état Variante de commande "Sortie, entrée", option 4 : Modbus RS485, 1 sortie tout ou rien (batch), 1 entrée d'état RSE 8 M12x1 A RSE 5 M12x1 B 2 2 3 8 1 3 5 1 5 2 2 1 1 3 7 6 5 6 A D 8 4 4 7 C 4 4 C B 2 - 3 4 5 D 1 1 + 3 E 2 3 5 4 6 5 V1 7 8 A0025977 7 Raccordement à l'appareil A Embase : tension d'alimentation, Modbus RS485 B Connecteur : tension d'alimentation, Modbus RS485 C Embase : sortie tout ou rien (batch), entrée d'état D Connecteur : sortie tout ou rien (batch), entrée d'état E Alimentation PELV ou SELV V1 Vanne 1 (batch) 1 à 8 Occupation des broches Occupation des broches Raccordement : Embase (A) – Connecteur (B) Broche 24 Assignation Raccordement : Embase (C) – Connecteur (D) Broche Assignation 1 L+ Tension d'alimentation 1 + Entrée état 2 + Interface service RX 2 – Entrée état Endress+Hauser Dosimag Raccordement électrique Raccordement : Embase (A) – Connecteur (B) Broche Assignation Raccordement : Embase (C) – Connecteur (D) Broche Assignation 3 + Interface service TX 3 – Sortie tout ou rien (batch) 4 L- Tension d'alimentation 4 + Sortie tout ou rien (batch) libre 5 5 6 A Modbus RS485 7 B Modbus RS485 8 – Interface service GND Endress+Hauser libre 25 Raccordement électrique Dosimag Version d'appareil : Modbus RS485 , 2 sorties d'état et entrée d'état Variante de commande "Sortie, entrée", option 5 : Modbus RS485, 2 sorties tout ou rien (batch), 1 entrée d'état RSE 8 M12x1 A B 2 2 3 8 RSE 5 M12x1 1 3 5 1 5 7 6 6 A D 2 2 8 4 4 7 C B 1 1 1 3 5 3 4 4 C 5 D 1 V2 + 2 - 3 4 E 2 3 5 4 6 5 V1 7 8 A0025963 8 Raccordement à l'appareil A Embase : tension d'alimentation, Modbus RS485 B Connecteur : tension d'alimentation, Modbus RS485 C Embase : sorties tout ou rien (batch), entrée d'état D Connecteur : sorties tout ou rien (batch), entrée d'état E Alimentation PELV ou SELV V1 Vanne (batch), niveau 1 V2 Vanne (batch), niveau 2 1 à 8 Occupation des broches 26 Endress+Hauser Dosimag Raccordement électrique Occupation des broches Raccordement : Embase (A) – Connecteur (B) Broche Assignation Raccordement : Embase (C) – Connecteur (D) Broche Assignation 1 L+ Tension d'alimentation 1 + Entrée état 2 + Interface service RX 2 + Sortie tout ou rien (batch) 2 3 + Interface service TX 3 – Sorties tout ou rien, entrée d'état 4 L- Tension d'alimentation 4 + libre 5 5 6 A Modbus RS485 7 B Modbus RS485 8 – Interface service GND Endress+Hauser Sortie tout ou rien (batch) 1 libre 27 Raccordement électrique Dosimag Version d'appareil : Modbus RS485 (mode transactions commerciales) Variante de commande "Sortie, entrée", option 6 (version d'appareil pour mode transactions commerciales) : Modbus RS485 RSE 8 M12x1 A B 2 C D C D 2 3 8 1 3 8 1 4 4 7 5 5 7 6 6 A B 1 + 2 - 3 4 E 5 6 7 8 A0027089 9 A B C D E Raccordement à l'appareil Embase : tension d'alimentation, Modbus RS485 Connecteur : tension d'alimentation, Modbus RS485 Embase sur l'appareil Connecteur : dongle (protection en écriture du hardware pour mode transactions commerciales) Alimentation PELV ou SELV Occupation des broches Raccordement : Embase (A) – Connecteur (B) Broche 28 Assignation Raccordement : Embase (C) – Connecteur (D) Broche 1 L+ Tension d'alimentation 1 2 + Interface service RX 2 Assignation Dongle (protection en écriture du hardware pour mode transactions commerciales) Endress+Hauser Dosimag Raccordement électrique Raccordement : Embase (A) – Connecteur (B) Broche Assignation Raccordement : Embase (C) – Connecteur (D) Broche 3 + Interface service TX 3 4 L- Tension d'alimentation 4 libre 5 5 6 A Modbus RS485 7 B Modbus RS485 8 – Interface service GND 6.1.4 Assignation Exigences liées à l'unité d'alimentation Tension d'alimentation DC 24 V (tension nominale : DC 20…30 V) • L'alimentation doit être testée pour s'assurer qu'elle satisfait aux exigences de sécurité (par ex. PELV, SELV). • La tension d'alimentation ne doit pas dépasser un courant de court-circuit maximum de 50 A. 6.2 Raccordement de l'appareil AVIS Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect ! ‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé ayant une formation adéquate. ‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur. ‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail. ‣ Lors de l'utilisation en zone explosible : tenir compte des conseils de la documentation Ex spécifique à l'appareil. 6.2.1 Raccordement du transmetteur Raccordement au moyen d'un connecteur d'appareil Raccordement uniquement au moyen d'un connecteur d'appareil. Endress+Hauser 29 Raccordement électrique Dosimag A B C D A0023687 A, C Embase B, D Connecteur Le nombre de connecteurs d'appareil dépend de la version de l'appareil : Options code commande "Sortie, entrée" : Connecteurs Option 3 : 2 sorties impulsion/fréquence/tor → 22 Option 4 : Modbus RS485, 1 sortie tor (batch), 1 entrée d'état → 24 Option 5 : Modbus RS485, 2 sorties tor (batch), 1 entrée d'état → 26 Option 6 : Modbus RS485 (mode transactions commerciales) → 28 Mise à la terre La mise à la terre se fait au moyen d'une douille de câble. A0003838 6.3 Garantir l'indice de protection L'appareil satisfait à toutes les exigences selon protection IP67, boîtier type 4X. Afin de garantir l'indice de protection IP67, boîtier type 4X, les étapes suivantes doivent être effectuées avant de procéder au raccordement électrique : ‣ Serrer tous les connecteurs d'appareil. 30 Endress+Hauser Dosimag 6.4 Raccordement électrique Contrôle du raccordement L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? La tension d'alimentation de l'installation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique de l'appareil ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux spécifications requises ? Les valeurs maximales de tension et de courant à la sortie impulsion et à la sortie état sont-elles respectées ? Endress+Hauser 31 Options de configuration Dosimag 7 Options de configuration 7.1 Aperçu des options de configuration 1 2 A0017760 1 2 Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" ou "DeviceCare" Système d'automatisation (par ex. API) 7.2 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration 7.2.1 Raccordement de l'outil de configuration Via adaptateur service et Commubox FXA291 La configuration peut être réalisée à l'aide du logiciel de configuration Endress+Hauser FieldCare et l'outil DeviceCare. L'appareil est raccordé au port USB de l'ordinateur via l'adaptateur service et la Commubox FXA291. 32 Endress+Hauser Dosimag Options de configuration 3 5 2 + 1 4 - A0003841 1 2 3 4 5 Tension d'alimentation 24 V DC Adaptateur service Dosimag Commubox FXA291 Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" ou "DeviceCare" 7.2.2 FieldCare Etendue des fonctions Outil de gestion des équipements basé sur FDT d'Endress+Hauser. Il est capable de configurer tous les équipements de terrain intelligents d'une installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il constitue également un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur état. Accès via : Adaptateur service et Commubox FXA291 → 32 Fonctions typiques : • Paramétrage de transmetteurs • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download) • Documentation du point de mesure • Visualisation de la mémoire de valeurs mesurées (enregistreur à tracé continu) et journal d'événements. Pour les détails : Manuels de mise en service BA00027S et BA00059S Source pour les fichiers de description d'appareil Voir indications Endress+Hauser 33 Options de configuration Dosimag Etablissement de la connexion Adaptateur service, Commubox FXA291 et outil de configuration "FieldCare" 1. Démarrer FieldCare et lancer le projet. 2. Dans le réseau : ajouter un nouvel appareil. La fenêtre Ajouter nouvel appareil s'ouvre. 3. Sélectionner l'option CDI Communication FXA291 dans la liste et valider avec OK. 4. Clic droit de souris sur CDI Communication FXA291 et, dans le menu contextuel ouvert, sélectionner Ajouter appareil. 5. Sélectionner l'appareil souhaité dans la liste et valider avec OK. 6. Etablir une connexion en ligne avec l'appareil. Pour les détails : Manuels de mise en service BA00027S et BA00059S 34 Endress+Hauser Dosimag Options de configuration Interface utilisateur 2 4 3 6 5 7 Xxxxxx/…/…/ Nom d'appareil: Xxxxxxx Désignation du point de mesure: Xxxxxxx 1 Etat: 12.34 kg/h 12.34 m³/h Correct Xxxxxx Droits d'accès via logiciel + Fonctionnement P – Débit massique: Débit volumique: Maintenance Unité de débit massique: kg/h Unité de débit volumique: m³/h Configuration Désignation du point de mesure Xxxxxx – Unités système P Unité de débit massique kg/h P Unité de débit volumique m³/h + Sélectionner fluide P 8 + … + … + 9 Configuration étendue + Diagnostic + Expert 10 11 A0021051-FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ligne d'en-tête Image de l'appareil Nom de l'appareil Désignation du point de mesure Gamme d'état avec signal d'état Gamme d'affichage pour les valeurs mesurées actuelles Barre d'outils Edition avec fonctions supplémentaires telles que enregistrer/rétablir, liste des événements et créer documentation Zone de navigation avec structure du menu de configuration Zone de travail Zone d'action Zone d'état 7.2.3 DeviceCare Etendue des fonctions Outil pour connecter et configurer les appareils de terrain Endress+Hauser. Endress+Hauser 35 Intégration système Dosimag Le moyen le plus rapide pour configurer les appareils de terrain Endress+Hauser est d'utiliser l'outil dédié "DeviceCare". Associé aux DTM, il constitue une solution pratique et complète. Pour plus de détails, voir Brochure Innovation IN01047S Source pour les fichiers de description d'appareil Voir indications 8 Intégration système Indications détaillées sur l'intégration : manuel de mise en service relatif à l'appareil. 9 Mise en service 9.1 Contrôle du fonctionnement Avant de mettre l'appareil en service : ‣ Assurez-vous que les contrôles du montage et du fonctionnement ont été réalisés. • Checklist "Contrôle du montage" → 19 • Checklist "Contrôle du raccordement" → 31 9.2 Mise sous tension de l'appareil ‣ Le test de bon fonctionnement a été réalisé avec succès. Mettre sous tension. L'appareil passe en revue les fonctions de test internes. L'appareil est opérationnel et il commence à fonctionner. Si le démarrage de l'appareil échoue, un message de diagnostic s'affiche sur l'interface DeviceCare ou FieldCare, selon la cause du problème : manuel de mise en service de l'appareil 9.3 Configuration de l'appareil Le menu Configuration et ses sous-menus contiennent tous les paramètres nécessaires à une mesure standard. Les sous-menus disponibles pour l'appareil concerné peuvent varier d'une version à l'autre (par ex. type de communication). 36 Endress+Hauser Dosimag Informations de diagnostic Sous-menu Signification Unités système Pour configurer les unités de toutes les valeurs mesurées Entrée état Pour configurer l'entrée d'état Batch output Pour configurer la sortie tout ou rien (batch) pour le contrôle des vannes Sortie Tout Ou Rien/Impulsion/Fréq. 1…n Pour configurer le type de sortie sélectionné Communication Pour configurer l'interface de communication numérique Suppression débit de fuite Pour configurer la suppression des débits de fuite 9.4 Définition de la désignation du point de mesure Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est possible d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation unique et de modifier ainsi le réglage par défaut. Navigation Menu "Configuration" → Désignation du point de mesure 9.5 Protection des réglages contre un accès non autorisé Pour plus d'informations sur la protection des réglages contre tout accès non autorisé, voir le manuel de mise en service de l'appareil. 10 Informations de diagnostic Les défauts sont affichés après l'établissement de la liaison avec l'appareil de mesure sur la page de démarrage des outils de configuration DeviceCare et FieldCare. Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte des mesures de suppression. Dans DeviceCare et FieldCare : les mesures de suppression sont affichées sur la page de démarrage sous l'événement de diagnostic dans une zone séparée. Endress+Hauser 37 www.addresses.endress.com