Endres+Hauser Dosimag Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser Dosimag Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01175D/06/FR/01.14
71255176
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Dosimag
Débitmètre électromagnétique
Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de
mise en service.
Des informations détaillées relatives à l'appareil figurent dans
le manuel de mise en service et d'autres documentations :
• Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour
toutes les versions d'appareil).
• Pour toutes les versions d'appareil disponibles via :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smartphone/Tablette : Endress+Hauser Operations App
Description de la procédure (→  9)
Dosimag
Order code 00X00-XXXX0XX0XXX
Ser. No.:
X000X000000
TAG No.: XXX000
Serial number
www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser Operations App
A0023555
2
Endress+Hauser
Dosimag
Sommaire
Sommaire
1
1.1
2
Remarques relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
7
7
7
3
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3.1
3.2
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
5
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9
10
11
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Monter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1
6.2
6.3
6.4
7
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assurer le degré de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
28
29
7.1
Aperçu des possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
8
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
9
29
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration étendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Endress+Hauser
31
31
31
41
43
3
Remarques relatives au document
Dosimag
1
Remarques relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS
1.1.2
Symbole
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Signification
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant
alternatif.
Courant continu et alternatif
• Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue.
• Une borne traversée par un courant alternatif ou continu.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir
d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou
propre à l'entreprise.
4
Endress+Hauser
Dosimag
Remarques relatives au document
1.1.3
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Identifie des procédures, process ou actions autorisés.
A préférer
Identifie des procédures, process ou actions à préférer.
Interdit
Identifie des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
Conseil
Identifie la présence d'informations complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation relative à l'appareil.
Renvoi à la page
Renvoie au numéro de page indiqué.
Renvoi à la figure
Renvoie au numéro de figure et au numéro de page indiqués.
,
,
Etapes de manipulation
…
Résultat d'une séquence de manipulation
Contrôle visuel
1.1.4
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
,
,
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
Etapes de manipulation
Vues
Coupes
Sens d'écoulement
-
Zone explosible
Signale une zone explosible.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Signale une zone non explosible.
Endress+Hauser
5
Instructions fondamentales de sécurité
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Dosimag
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme à l'objet
Domaine d'application et produits mesurés
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et oxydants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec des risques accrus en raison de la pression de process, sont marqués sur
la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service
et les documentations complémentaires.
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
‣ Utiliser l'appareil uniquement avec des produits pour lesquels les matériaux en contact avec
le process sont suffisamment résistants.
‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter
les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante : chapitre
"Documentation de l'appareil" (→  9).
Mauvais usage
Une utilisation non conforme à l'objet peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline
toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou
non conforme à l'emploi prévu.
LAVERTISSEMENT
Risque de bris du capteur dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs !
‣ Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur.
‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
‣ Respecter la pression maximale spécifiée pour le process.
6
Endress+Hauser
Dosimag
Instructions fondamentales de sécurité
Clarification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser
se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la
concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des
différences significatives de la résistance à la corrosion.
Risques résiduels
L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des
composants électroniques, est de 10 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le
tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du
capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du
produit.
Risque de brûlures en raison des températures du produit !
‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors de travaux de soudage sur la conduite :
‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure.
Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides :
‣ En raison d'un risque élevé d'électrocution, nous recommandons de porter des gants.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
2.5
Sécurité du produit
Cet appareil a été construit d'après les derniers progrès techniques et a quitté nos
établissements dans un état irréprochable.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE.
2.6
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé
conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité
pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Endress+Hauser
7
Réception des marchandises et identification des produits
Dosimag
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques
qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son
propre standard de sécurité.
3
Réception des marchandises et identification des
produits
3.1
Réception des marchandises
1
+
2
1
+
2
Les références de commande
sur le bordereau de livraison
(1) et sur l'autocollant du
produit (2) sont-elles
identiques ?
La marchandise est-elle
intacte ?
Les données de la plaque
signalétique concordent-elles
avec les indications de
commande figurant sur le
borderau de livraison ?
Le CD-ROM avec la
documentation technique (en
fonction de l'éxécution du
produit) et les documents est-il
présent ?
8
Endress+Hauser
Dosimag
Réception des marchandises et identification des produits
• Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
• Selon la version d'appareil, le CD-ROM ne fait pas partie de la livraison ! Dans ce cas, la
documentation technique est disponible via Internet ou l'application Endress+Hauser
Operations App, voir chapitre "Documentation" (→  9).
3.2
Identification de l'appareil
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'application Endress
+Hauser Operations App ou avec l'application Endress+Hauser Operations App scanner le
code matriciel 2-D (QR-Code) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications
relatives à l'appareil sont affichées.
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
1
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
2
4
3
A0021952
1
1
2
3
4
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Code matriciel 2D (QR code)
Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : Manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint(→  9)
3.2.1
Documentation de l'appareil
Tous les appareils sont fournis avec des Instructions condensées. Ces Instructions
condensées ne remplacent pas le manuel de mise en service correspondant !
Endress+Hauser
9
Stockage et transport
Dosimag
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service
et les autres documentations :
• Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour toutes les versions d'appareil).
• Disponibles pour toutes les versions d'appareil sur :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Les informations nécessaires au chargement de la documentation se trouvent sur la plaque
signalétique de l'appareil (→  1,  9).
Les documentations techniques sont également disponibles via la zone de
téléchargement du site Internet Endress+Hauser : www.endress.com→ Download. Elles
ne sont toutefois pas spécifiques à un appareil mais sont valables pour une famille
d'appareils.
W@M Device Viewer
1.
Lancer W@M Device Viewer : www.endress.com/deviceviewer
2.
Entrer le numéro de série (Ser. no.) de l'appareil : voir plaque signalétique
(→  1,  9).
 Toutes les documentations correspondantes sont affichées.
Endress+Hauser Operations App
L'Endress+Hauser Operations App est disponible pour Android (Google play) et iOS (App
Store).
Via le numéro de série :
1.
Lancer l'Endress+Hauser Operations App.
2.
Entrer le numéro de série (Ser. no.) de l'appareil : voir plaque signalétique
(→  1,  9).
 Toutes les documentations correspondantes sont affichées.
Via le code matriciel 2D (QR code) :
1.
Lancer l'Endress+Hauser Operations App.
2.
Scanner le code matriciel 2-D (code QR-Code) sur la plaque signalétique (→  1,  9).
 Toutes les documentations correspondantes sont affichées.
4
Stockage et transport
4.1
Conditions de stockage
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
• Stocker dans l'emballage d'origine.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
• Protéger du rayonnement solaire.
10
Endress+Hauser
Dosimag
•
•
•
•
Stockage et transport
Choisir un lieu de stockage où toute condensation de l'appareil de mesure est évitée.
Stocker au sec et à l'abri des poussières.
Ne pas stocker à l'air libre.
Température de stockage (→  13)
4.2
Transport de l'appareil
Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine.
A0015604
Ne pas enlever les disques ou capots de protection montés sur les raccords process. Ils
évitent d'endommager mécaniquement les surfaces d'étanchéité et d'encrasser le tube de
mesure.
4.2.1
Appareils de mesure sans anneaux de suspension
LAVERTISSEMENT
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points de suspension
des sangles de transport
Risque de blessures dues au glissement de l'appareil !
‣ Protéger l'appareil de mesure contre tout risque de rotation ou de glissement.
‣ Tenir compte de l'indication de poids sur l'emballage (adhésif).
A0015606
Endress+Hauser
11
Stockage et transport
4.2.2
Dosimag
Appareils de mesure avec anneaux de suspension
LATTENTION
Conseils de transport spéciaux pour les appareils de mesure avec anneaux de transport
‣ Pour le transport utiliser exclusivement les anneaux de suspension fixés sur l'appareil ou
aux brides.
‣ L'appareil doit être fixé au minimum à deux anneaux de suspension.
4.2.3
Transport avec un chariot élévateur
Lors d'un transport dans une caisse en bois, la structure du fond permet de soulever la caisse
dans le sens horizontal ou des deux côtés avec un chariot élévateur.
LATTENTION
Risque d'endommagement de la bobine électromagnétique
‣ Lors du transport avec des chariots élévateurs, ne pas soulever le capteur au niveau de
l'enveloppe en tôle.
‣ Ceci risque d'enfoncer l'enveloppe et d'endommager les bobines électromagnétiques à
l'intérieur.
A0023726
12
Endress+Hauser
Dosimag
Montage
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Position de montage
h
Emplacement de montage
A0023343
h ≥ 2 × DN
Dans le cas d'un écoulement gravitaire
Pour les écoulements gravitaires d'une longueur h ≥ 5 m (16,4 ft) : après le capteur, prévoir un
siphon avec une vanne de purge d'air. Ceci permet d'éviter les risques d'une dépression et de ce
fait d'éventuels dommages au niveau du tube de mesure. Cette mesure permet d'éviter par
ailleurs une interruption du flux de liquide dans la conduite.
1
h
2
A0017064
2
1
2
h
Montage dans un écoulement gravitaire
Vanne d'aération
Siphon de conduite
Longueur de l'écoulement gravitaire
Endress+Hauser
13
Montage
Dosimag
En cas de tube partiellement rempli
Dans le cas d'une conduite partiellement remplie avec pente : prévoir un montage de type
siphon.
N
³2
×D
N
³5
×D
A0017063
Position de montage
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier
conformément au sens d'écoulement.
Une implantation optimale permet de supprimer les bulles de gaz ainsi que les dépôts dans le
tube de mesure.
Installations de remplissage
Une mesure optimale est assurée lorsque le système de conduites est entièrement rempli avec
le produit correspondant.
1
2
1
2
2
1
3
3
3
A0003795
3
1
2
3
Installation de remplissage
Appareil de mesure
Vanne de dosage
Réservoir
Horizontales
L'axe des électrodes doit être horizontal. Ceci permet d'éviter une isolation temporaire
des deux électrodes de mesure en raison de la présence de bulles d'air.
14
Endress+Hauser
Dosimag
Montage
1
2
A
A
A0003829
4
1
2
Montage horizontal
Electrodes de mesure
Revêtement du tube de mesure
Lors de températures extrêmes (par ex. lors de processus de nettoyage NEP ou SEP) il est
recommandé de monter l'appareil de mesure de manière à ce que le transmetteur soit
orienté vers le bas. Ceci permet de réduire le risque d'une surchauffe des composants
électroniques.
A0003830
5
Implantation recommandée en cas de réchauffement extrême
Endress+Hauser
15
Montage
Dosimag
Longueurs droites d'entrée et de sortie
≥ 5 × DN
≥ 2 × DN
A0016275
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document
"Information technique", chapitre "Construction"
5.1.2
Conditions d'environnement et de process
Gamme de température ambiante
Indications détaillées sur la gamme de température ambiante : manuel de mise en
service de l'appareil (→  9)
Tableaux des températures
Unités SI
°C
T5
[100 °C]
T4
[135 °C]
T3
[200 °C]
T2
[300 °C]
T1
[450 °C]
Température ambiante admissible (Ta)
60
50
45
45
45
Température maximale du produit Tm
70
105
130
130
130
Unités US
°F
T5
[212 °F]
T4
[275 °F]
T3
[392 °F]
T2
[572 °F]
T1
[842 °F]
Température ambiante (Ta)
140
122
113
113
113
Température maximale du produit Tm
158
221
266
266
266
La température du produit minimale est de –20 °C (–4 °F).
La température ambiante minimale est de –40 °C (–40 °F).
16
Endress+Hauser
Dosimag
Montage
Pression du système
A0015594
En plus pour les pompes à piston, à membrane ou péristaltiques : installer un
amortisseur de pulsations.
Vibrations
L
A0016266
6
Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil (L > 10 m (33 ft))
Endress+Hauser
17
Montage
Dosimag
Adaptateurs
[mbar] 100
8 m/s
7 m/s
6 m/s
10
5 m/s
4 m/s
max. 8°
3 m/s
d
D
2 m/s
1
1 m/s
d/D
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
A0016359
5.2
Monter l'appareil de mesure
LAVERTISSEMENT
Danger dû à une étanchéité insuffisante du process !
‣ Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du
raccord process et de la conduite.
‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres.
‣ Fixer correctement les joints.
5.2.1
Montage
Le capteur est fourni, conformément aux indications de la commande, avec ou sans raccords
process montés. Les raccords process montés sont vissés à l'aide de quatre vis à six pans creux
sur le capteur.
Selon l'application et la longueur de conduite, il convient de prévoir un support ou une
fixation supplémentaire pour le capteur.
18
Endress+Hauser
Dosimag
5.2.2
Montage
Soudage du capteur dans la conduite (manchon à souder)
LAVERTISSEMENT
Risque de destruction de l'électronique !
‣ Veiller à ce que la mise à la terre de l'installation de soudage ne soit pas réalisée via le
capteur ou le transmetteur.
1.
Fixer le capteur à l'aide de quelques points de soudure dans la conduite. Un outil de
soudage approprié peut être commandé séparément comme accessoire.
2.
Dévisser les vis à la bride du raccord process et déposer le capteur y compris le joint de la
conduite.
3.
Souder le raccord process dans la conduite.
4.
Monter le capteur à nouveau dans la conduite. Veiller à la propreté et au bon
positionnement des joints.
• Lors d'un soudage sur des conduites alimentaires à paroi mince, le joint n'est pas
endommagé par la chaleur même lorsqu'il est monté. Il est néanmoins recommandé de
démonter le capteur et le joint.
• Pour le démontage il faut pouvoir ouvrir la conduite au total sur env. 8 mm (0,31 in).
5.2.3
Nettoyage au racloir
Lors du nettoyage au racloir, tenir absolument compte du diamètre intérieur du tube de
mesure et du raccord process. Toutes les dimensions et longueurs de montage du capteur et
du transmetteur figurent dans la documentation séparée "Information technique".
5.2.4
Joints
Lors du montage des raccords process il faut veiller à ce que les joints correspondants soients
secs, propres, indemnes et bien centrés.
• Les vis doivent être fermement serrées. Le raccord process constitue avec le capteur
une liaison métallique si bien qu'une certaine compression du joint est assurée.
• Selon l'application, les joints doivent être remplacés périodiquement, notamment
lorsqu'il s'agit de joints moulés (version aseptique) !
La fréquence de remplacement dépend du nombre de cycles de nettoyage ainsi que des
températures du produit et du nettoyage.
Les joints de remplacement peuvent être commandés comme pièces de rechange.
5.3
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température de process
• Pression de process
• Température ambiante
• Gamme de mesure
Axe des électrodes de mesure horizontal ? (→  4,  15)
Endress+Hauser


19
Montage
Dosimag
La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)

Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du
produit dans la conduite ?

Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?

L'appareil de mesure est-il suffisamment protégé contre les vibrations (fixation, usure) ? (→  17)

Les longueurs droites d'entrée et de sortie ont-elles été respectées ? (→  16)

20
Endress+Hauser
Dosimag
Raccordement électrique
6
Raccordement électrique
6.1
Conditions de raccordement
LAVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé
ayant une formation adéquate.
‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
‣ Respecter le concept de mise à la terre de l'installation.
‣ Ne jamais monter ni raccorder l'appareil de mesure si ce dernier est raccordé à une tension
d'alimentation.
‣ Avant de mettre sous tension : relier le fil de terre à l'appareil de mesure.
Les circuits de courant de la sortie impulsion/fréquence/état sont galvaniquement
séparés, côté appareil, de la communication et de la tension d'alimentation.
6.2
Raccorder l'appareil de mesure
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
6.2.1
Dosimag
Occupation des connecteurs
Sortie impulsion/fréquence /état (option 3)
A B
A0023685
7
Raccordement (option 3)
Option 3 : sortie impulsion/fréquence/état
Broche
RSE8 M12 × 1
A
2
1
8
7
3
4
5
6
B
3
2
1
8
7
4
5
6
22
Occupation
1
L+ Tension d'alimentation : 24 VDC tension nominale (20…30 VDC), 4,5 W
2
+
Interface de service RX (ne doit pas être raccordée en cours de service normal)
3
+
Interface de service TX (ne doit pas être raccordée en cours de service normal)
4
L– Tension d'alimentation : 24 VDC tension nominale (20…30 VDC), 4,5 W
5
+
Sortie impulsion/fréquence/état (max. 30 V)
6
–
Sortie impulsion/fréquence/état 1 (max. 25 mA)
7
–
Sortie impulsion/fréquence/état 2 (max. 25 mA)
8
–
Interface de service GND (ne doit pas être raccordée en cours de service normal)
Codage Connecteur
A
A: Connecteur femelle
B: Connecteur mâle
Endress+Hauser
Dosimag
Raccordement électrique
Modbus RS485/option Batching (Options 4 et 5)
A B
D
C
A0023687
8
Raccordements Modbus RS485/option Batching (Options 4 et 5)
Options 4 et 5 : Modbus RS485 / option Batching
Broche Occupation
RSE8 M12 × 1
1
L+
Tension d'alimentation : 24 VDC tension nominale (20…30 VDC), 4,5 W (+500 mA
par sortie Batch)
2
+
Interface de service RX (ne doit pas être raccordée en cours de service normal)
3
+
Interface de service TX (ne doit pas être raccordée en cours de service normal)
4
L– Tension d'alimentation : 24 VDC tension nominale (20…30 VDC), 4,5 W (+500 mA
par sortie Batch)
A
2
1
8
7
3
4
5
6
5
B
3
2
1
8
7
4
5
6
N.C.
6
A
Modbus RS485
7
B
Modbus RS485
8
–
Interface de service GND (ne doit pas être raccordée en cours de service normal)
Codage Connecteur
A
A: Connecteur femelle
B: Connecteur mâle
Option 4 : Modbus RS485 / 1 sortie Batch
Broche
RSE5 M12 × 1
1
+
AUX
2
–
AUX
3
–
Sortie Batch
4
+
Sortie Batch
5
Endress+Hauser
Occupation
N.C.
23
Raccordement électrique
Dosimag
C
Codage
Connecteur
A
C: Connecteur femelle
D: Connecteur mâle
RSE5 M12 × 1
Broche
Occupation
1
+
AUX
2
2
+
Sortie Batch 2
3
–
Batch / AUX
4
+
Sortie Batch 1
2
1
3
5
4
D
2
3
1
5
4
Option 5 : Modbus RS485 / 2 sorties Batch
C
3
1
5
5
4
D
2
N.C.
Codage
Connecteur
A
C: Connecteur femelle
D: Connecteur mâle
3
1
5
4
6.2.2
Raccordement électrique
Connecteur M12 × 1 pour tension d'alimentation et sorties signal.
24
Endress+Hauser
Dosimag
Raccordement électrique
Raccordement option 3
B
A
2
3
8
1
4
5
+
6
E
7
PE
A0023237
9
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
E
Raccordement appareil 8 broches
Connecteur embrochable entrée
Connecteur entrée
Tension d'alimentation +
Interface service
Interface service
Tension d'alimentation –
(+) Sortie impulsion/fréquence/état
(–) Sortie impulsion/fréquence/état
(–) Sortie impulsion/fréquence/état
Interface service
Tension d'alimentation
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
Dosimag
Raccordement option 4
A
B
C
D
1
+
4
E
4
-
F
5
3
6
7
1
2
2
3
5
8
A0023238
 10
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
C
C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
D
E
F
26
Option batch avec 1 vanne
Connecteur embrochable entrée
Connecteur entrée
Tension d'alimentation +
Interface service
Interface service
Tension d'alimentation –
N.C.
Modbus A
Modbus B
Interface service
Connecteur embrochable sortie batch
Entrée AUX +
Entrée AUX –
Batch –
Sortie batch +
N.C.
Connecteur sortie batch
Tension d'alimentation
Vanne
Endress+Hauser
Dosimag
Raccordement électrique
Raccordement option 5
A
B
C
D
1
+
4
E
4
-
F1
5
2
6
7
1
F2
3
2
3
5
8
A0023239
 11
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
C
C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
D
E
F1
F2
Option batch avec 2 vannes
Connecteur embrochable entrée
Connecteur entrée
Tension d'alimentation +
Interface service
Interface service
Tension d'alimentation –
N.C.
Modbus A
Modbus B
Interface service
Connecteur embrochable sortie batch
Entrée AUX +
Sortie batch 2 +
Entrée AUX - / Batch 1 et 2 –
Sortie batch 1 +
N.C.
Connecteur sortie batch
Tension d'alimentation
Vanne 1
Vanne 2
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
Dosimag
Prise de terre
Le raccordement à la terre se fait à l'aide d'une cosse qui doit être reliée mécaniquement à la
terre de l'appareil de mesure.
A0003838
 12
6.2.3
Prise de terre
Spécifications de câble
Utiliser un câble de raccordement avec une section d'au moins 0,25 mm2 (0,0004 in2) (par ex.
AWG23). La spécification de température du câble doit être supérieure d'au moins
20 °C (68 °F) à la température ambiante maximale de l'application.
6.2.4
Compensation de potentiel
Aucune mesure spéciale pour la compensation de potentiel n'est nécessaire.
6.3
Assurer le degré de protection
L'appareil satisfait à toutes les exigences selon protection IP67, boîtier type 4X.
Afin de garantir le degré de protection IP67, boîtier type 4X, les étapes suivantes doivent être
effectuées avant de procéder au raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
28
Endress+Hauser
Dosimag
6.4
Possibilités de configuration
Contrôle du raccordement
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

La tension d'alimentation de l'installation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique de
l'appareil ?

Les câbles utilisés satisfont-ils aux spécifications requises ?

Les valeurs maximales de tension et de courant à la sortie impulsion et à la sortie état sont-elles
respectées ?

Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?

Les différents types de câble sont-ils bien séparés ?
Sans boucles ni croisements ?

Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement raccordés ?

7
Possibilités de configuration
7.1
Aperçu des possibilités de configuration
7.1.1
Paramétrage
Paramétrage spécifique client avec DeviceCare et FieldCare
La configuration est réalisée via les logiciels DeviceCare et FieldCare. DeviceCare et FieldCare
sont des logiciels de service et de configuration d'Endress+Hauser utilisables universellement.
Le raccordement se fait via l'adapateur de service à l'aide d'une interface de service FXA291.
D'autres informations relatives à DeviceCare et FieldCare et leur utilisation figurent dans
l'aide en ligne correspondante.
DeviceCare et FieldCare offrent les possibilités de configuration suivantes :
• Paramétrage des fonctions d'appareil
• Sauvegarde des données de paramétrage d'appareil
• Documentation du point de mesure
Endress+Hauser
29
Intégration système
Dosimag
B
D
E
F
USB
C
+ A
-
A0003841
 13
A
B
C
D
E
F
Raccordement à DeviceCare et/ou FieldCare
Tension d'alimentation 24 V DC
Dosimag
Interface de service FXA291
Calculateur avec logiciels DeviceCare et/ou FieldCare
Adaptateur de service
Adaptateur pour réduction de broche
DeviceCare et FieldCare
Outil de configuration
Sources des descriptions d'appareil
DeviceCare et FieldCare
• www.endress.com→ Download-Area
• CD-ROM (contacter Endress+Hauser)
• DVD (contacter Endress+Hauser)
Afin de garantir un fonctionnement sans faille des logiciels DeviceCare et FieldCare, il faut
respecter certaines conditions minimales en termes de hardware et software pour le
calculateur utilisé. Ces conditions minimales sont reprises sur la homepage Endress+Hauser
www.endress.com.
8
Intégration système
Pour l'intégration système : Manuel de mise en service relatif à l'appareil (→  9).
30
Endress+Hauser
Dosimag
Mise en service
9
Mise en service
9.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de
raccordement ont été effectués.
• Checkliste "Contrôle du montage" (→  19)
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (→  29)
9.2
Mettre l'appareil de mesure sous tension
L'appareil de mesure peut être mis sous tension si les contrôles d'installation ont été réalisés
avec succès. L'appareil est prêt à fonctionner.
Après la mise sous tension, l'appareil de mesure est soumis à des fonctions de test internes.
Après un démarrage réussi la mesure peut commencer.
Si le démarage a échoué, un message erreur correspondant est affiché dans les logiciels
DeviceCare ou FieldCare en fonction de l'origine.
9.3
Configurer l'appareil de mesure
Le menu Configuration avec ses sous-menus comprend tous les paramètres nécessaires à une
mesure standard.
Navigation
Menu "Configuration"
 Configuration
Désignation du point de mesure
(→  32)
Désignation du point de mesure
‣ Unités système
(→  32)
‣ Communication
(→  33)
‣ Entrée état
(→  35)
‣ Batch output
(→  36)
‣ Sortie Tout Ou Rien/Impulsion/Fréq. 1…
(→  37)
2
Endress+Hauser
31
Mise en service
9.3.1
Dosimag
‣ Suppression débit de fuite
(→  40)
‣ Configuration étendue
(→  41)
Définir la désignation du point de mesure
Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est
possible d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation
unique et de modifier ainsi le réglage par défaut.
Navigation
Menu "Configuration" → Désign.point mes
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Désignation du point de
mesure
9.3.2
Description
Entrer la désignation pour
le point de mesure.
Entrée
Max. 32 caractères tels que
des lettres, des chiffres ou
des caractères spéciaux (par
ex. @, %, /)
Réglage usine
Dosimag
Régler les unités système
Dans le sous-menu Unités système il est possible de régler les unités de toutes les valeurs
mesurées.
Navigation
Menu "Configuration" → Unités système
‣ Unités système
Unité de débit volumique
Unité de volume
32
Endress+Hauser
Dosimag
Mise en service
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Unité de débit volumique
Description
Sélection
Sélectionner l'unité du débit
volumique.
Liste de sélection des unités
En fonction du pays :
• 138 = l/h
• 16 = gal/min (us)
Liste de sélection des unités
En fonction du pays :
• 41 = l
• 40 = gal (us)
Effet
Réglage usine
L'unité sélectionnée est
valable pour :
• Sortie
• Débit de fuite
• Valeur de simulation
variable de process
Unité de volume
Sélectionner l'unité de
volume.
Effet
L'unité sélectionnée est
reprise du paramètre Unité
de débit volumique
9.3.3
Configurer l'interface de communication (options 4 et 5)
Le sous-menu "Communication" guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les
paramètres à configurer pour la sélection et le réglage de l'interface de communication.
Navigation
Menu "Configuration" → Communication
‣ Communication
Adresse Bus
Baudrate
Mode de transfert de données
Parité
Ordre des octets
Affecter niveau diagnostic
Mode défaut
Endress+Hauser
33
Mise en service
Dosimag
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Entrée / Sélection
Réglage usine
Adresse Bus
Entrez adresse appareil.
1…247
247
Baudrate
Définir la vitesse de
transfert de données.
•
•
•
•
•
•
•
•
4 = 19200 BAUD
Mode de transfert de
données
Sélectionnez le mode de
transfert de données.
• ASCII
0 = RTU
Transmission des
données sous la forme de
signes ASCII lisibles.
Sauvegarde des erreurs
via LRC.
• RTU
Transmission des
données sous forme
binaire.Sauvegarde des
erreurs via CRC16.
Parité
Sélectionnez bit de parité.
Liste de sélection ASCII
• 0 = paire
• 1 = impaire
0 = 1200 BAUD
1 = 2400 BAUD
2 = 4800 BAUD
3 = 9600 BAUD
4 = 19200 BAUD
5 = 38400 BAUD
6 = 57600 BAUD
7 = 115200 BAUD
0 = Paire
Liste de sélection RTU
• 0 = paire
• 1 = impaire
• 2 = aucune / 1 bit d'arrêt
• 3 = aucune / 2 bits
d'arrêt
Ordre des octets
34
Sélectionner la séquence de
transmission des octets.
•
•
•
•
0 = 0-1-2-3
1 = 3-2-1-0
3 = 1-0-3-2
2 = 2-3-0-1
3 = 1-0-3-2
Endress+Hauser
Dosimag
Mise en service
Paramètre
Description
Entrée / Sélection
Affecter niveau diagnostic
Sélectionnez le
comportement en cas de
défaut pour la
communication MODBUS.
• 0 = Arrêt
• 3 = Alarme ou
avertissement
• 1 = Avertissement
• 2 = Alarme
Mode défaut
Sélectionner l'émission de la • 0 = Valeur NaN
mesure lors de l'apparition
• 1 = Dernière valeur
d'un message de diagnostic
valable
via communication Modbus.
Réglage usine
2 = Alarme
0 = Valeur NaN
fonction de
 Enl'option
sélectionnée,
ce paramètre agit sur
le paramètre
Affecter niveau
diagnostic.
 NaN: not a number
9.3.4
Configurer l'entrée état (options 4 et 5)
Le sous-menu Entrée état guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres
devant être réglés pour la configuration de l'entrée.
Navigation
Menu "Configuration" → Entrée état
‣ Entrée état
Attribuez le statut d'entrée
Niveau actif
Temps de réponse de l'entrée état
Endress+Hauser
35
Mise en service
Dosimag
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Attribuez le statut d'entrée
Description
Sélectionner la fonction de
l'entrée état.
Sélection / Entrée
•
•
•
•
•
•
•
•
0 = Arrêt
6 = Start batch
7 = Start & stop batch
3 = Réinitialisation du
totalisateur 1
4 = Réinitialisation du
totalisateur 2
5 = Réinitialisation du
totalisateur 3
2 = RAZ tous les
totalisateurs
1 = Dépassement débit
Réglage usine
0 = Arrêt
Niveau actif
Déterminer pour quel
niveau du signal d'entrée la
fonction affectée est
déclenchée.
• 10 = Haute
• 9 = Bas
10 = Haute
Temps de réponse de
l'entrée état
Déterminer la durée de
présence du niveau de
signal d'entrée permettant
de déclencher la fonction
sélectionnée.
10…200 ms
50 ms
9.3.5
Sortie batch (options 4 et 5)
Le sous-menu "Batch output" comprend tous les paramètres devant être réglés pour la
configuration de la sortie batch.
Navigation
Menu "Configuration" → Batch output → Batch profile
‣ Batch output
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Batch profile
Description
Select suitable profile for
fluid configured by
customer.
Sélection
•
•
•
•
•
•
0 = Profile 1
1 = Profile 2
2 = Profile 3
3 = Profile 4
4 = Profile 5
5 = Profile 6
Réglage usine
0 = Profile 1
Réglages profil batch
Le sous-menu "Réglages batch profile 1…6" comprend tous les paramètres devant être
réglés pour la configuration des profils batch.
36
Endress+Hauser
Dosimag
Mise en service
Navigation
Menu "Configuration" → Batch output → Batch prof. 1…6
‣ Réglages batch profile 1…6
Sélecteur d'entrée
Batch unit
Quantité de remplissage
Drip correction mode
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Sélection / Entrée
Sélecteur d'entrée
Select a process variable for
batch profile.
Batch unit
Select unit for process
Liste de sélection des unités
variable of the batch profile.
4=l
Quantité de remplissage
Enter a quantity of selected
process variable for batch
profile.
Nombre à virgule flottante
avec signe
0l
Drip correction mode
Select a drip correction.
• 0 = Arrêt
• 1 = Fixed time
• 2 = Fixed time or low
flow cut off
0 = Arrêt
9.3.6
• 0 = Arrêt
• 1 = Débit volumique
Réglage usine
0 = Arrêt
Configurer la sortie impulsion/fréquence/tor (option 3)
Le sous-menu Sortie Tout Ou Rien/Impulsion/Fréq. 1 comprend tous les paramètres devant
être réglés pour la configuration du type de sortie sélectionné.
Navigation
Menu "Configuration" → Sor.TOR/P./F. 1…2
‣ Sortie Tout Ou Rien/Impulsion/Fréq. 1…
2
Mode de fonctionnement
Channel 2
Endress+Hauser
37
Mise en service
Dosimag
Affecter sortie impulsion
Affecter sortie fréquence
Affectation sortie état
Affecter niveau diagnostic
Affecter seuil
Affecter vérif. du sens d'écoulement
Affecter état
Valeur par impulsion
Durée d'impulsion
Mode défaut
Valeur de fréquence minimale
Valeur de fréquence maximale
Valeur mesurée à la fréquence maximale
Mode défaut
Fréquence de défaut
Seuil d'enclenchement
Seuil de déclenchement
Mode défaut
Signal sortie inversé
38
Endress+Hauser
Dosimag
Mise en service
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Sélection / Entrée
Réglage usine
Mode de fonctionnement
Définir la sortie comme une
sortie impulsion, fréquence
ou relais.
•
•
•
•
•
0 = Arrêt
2 = Impulsion
3 = Automatic pulse
53 = Fréquence
1 = Etat
2 = Impulsion
Channel 2
Select impulse with or
without time offset.
•
•
•
•
0 = Arrêt
1 = Redundant 0°
2 = Redundant 90°
3 = Redundant 180°
0 = Arrêt
Affecter sortie impulsion
Selectionner la variable
process pour la sortie
impulsion.
• 0 = Arrêt
• 1 = Débit volumique
0 = Arrêt
Affecter sortie fréquence
Selectionner la variable
process pour la sortie
fréquence.
• 0 = Arrêt
• 1 = Débit volumique
0 = Arrêt
Affectation sortie état
Choisissez une fonction
pour la sortie relais.
• 0 = Arrêt
• 1 = Marche
• 2 = Comportement du
diagnostique
• 4 = Seuil
• 3 = Vérification du sens
d'écoulement
• 5 = État
0 = Arrêt
Affecter niveau diagnostic
Affecter un comportement
de diagnostique pour la
sortie état.
• 0 = Alarme
• 2 = Alarme ou
avertissement
• 1 = Avertissement
0 = Alarme
Affecter seuil
Selectionner la variable
process pour la fonction
seuil.
1 = Débit volumique
1 = Débit volumique
Affecter vérif. du sens
d'écoulement
Choisir la variable process
• 0 = Arrêt
en fonction de votre sens de • 1 = Débit volumique
débit.
1 = Débit volumique
Affecter état
Affecter l'état de l'appareil
pour la sortie état.
0 = Suppression débit de
fuite
0 = Suppression débit de
fuite
Valeur par impulsion
Entrer la valeur mesurée
pour chaque impulsion en
sortie.
Nombre à virgule flottante
avec signe
0
Durée d'impulsion
Définir la durée d'impulsion. 0,05…3,75 ms
0,05 ms
Mode défaut
Définir le comportement
des sorties en cas d'alarme.
• 0 = Valeur actuelle
• 1 = Pas d'impulsions
0 = Valeur actuelle
Valeur de fréquence
minimale
Entrer la fréquence
minimum.
0,0…10 000,0 Hz
0,0 Hz
Endress+Hauser
39
Mise en service
Dosimag
Paramètre
Description
Sélection / Entrée
Réglage usine
Valeur de fréquence
maximale
Entrer la fréquence
maximum.
0,0…10 000,0 Hz
10 000,0 Hz
Valeur mesurée à la
fréquence maximale
Entrer la valeur mesurée
pour la fréquence
maximum.
Nombre à virgule flottante
avec signe
0
Mode défaut
Définir le comportement
des sorties en cas d'alarme.
• 0 = Valeur actuelle
• 2 = Valeur définie
• 1 = 0 Hz
1 = 0 Hz
Fréquence de défaut
Entrer la fréquence de
sortie en cas d'alarme.
0,0…10 000,0 Hz
0,0 Hz
Seuil d'enclenchement
Entrer valeur mesurée pour
point d'enclenchement.
Nombre à virgule flottante
avec signe
0 l/h
Seuil de déclenchement
Entrer valeur mesurée pour
point de déclenchement.
Nombre à virgule flottante
avec signe
0 l/h
Mode défaut
Définir le comportement
des sorties en cas d'alarme.
• 0 = Etat actuel
• 1 = Ouvert
• 2 = Fermé
1 = Ouvert
Signal sortie inversé
Inverser le signal de sortie.
• 1 = Non
• 0 = Oui
0 = Oui
9.3.7
Suppression des débits de fuite
Le sous-menu Suppression débit de fuite comprend les paramètres devant être réglés pour la
configuration de la suppression des débits de fuite.
Navigation
Menu "Configuration" → Supp.débit fuite
‣ Suppression débit de fuite
Affecter variable process
Valeur 'on' débit de fuite
Valeur 'off' débit de fuite
Suppression effet pulsatoire
40
Endress+Hauser
Dosimag
Mise en service
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Sélection / Entrée
Réglage usine
Affecter variable process
Selectionner la variable de
process pour la suppression
des débits de fuite.
• 0 = Arrêt
• 1 = Débit volumique
1 = Débit volumique
Valeur 'on' débit de fuite
Entrer la valeur 'on' pour la
suppression des débits de
fuite.
Nombre à virgule flottante
avec signe
0 l/h
Valeur 'off' débit de fuite
Entrer la valeur 'off' pour la
suppression des débits de
fuite.
0…100,0 %
50 %
Suppression effet pulsatoire
Entrer le temps pour la
suppression du signal (=
suppression active des
coups de bélier).
0…100 s
0s
9.4
Configuration étendue
Le sous-menu Configuration étendue avec ses sous-menus contient des paramètres pour des
réglages spécifiques.
Navigation
Menu "Configuration" → Config. étendue
‣ Configuration étendue
9.4.1
Entrer code d'accès
(→  42)
‣ Ajustage capteur
(→  42)
‣ Totalisateur 1…3
(→  42)
‣ Administration
(→  43)
Entrer le code d'accès
Le paramètre Entrer code d'accès permet de supprimer la protection en écriture des
paramètres à l'aide d'un code d'accès spécifique à l'utilisateur.
Navigation
Menu "Configuration" → Config. étendue
Endress+Hauser
41
Mise en service
Dosimag
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Entrer code d'accès
9.4.2
Description
Entrer code d'accès pour
annuler la protection en
écriture des paramètres.
Entrée
0…9 999
Réglage usine
0
Ajustage du capteur
Le sous-menu Ajustage capteur comprend les paramètres qui concernent la fonctionnalité du
capteur.
Navigation
Menu "Configuration" → Config. étendue → Ajustage capteur
‣ Ajustage capteur
Sens de montage
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Sens de montage
9.4.3
Description
Sélection
Régler le signe du sens
• 0 = Débit dans sens de la
d'écoulement afin de le faire
flèche
concorder avec le sens de la • 1 = Débit sens contraire
flèche sur le capteur.
de la flèche
Réglage usine
0 = Débit dans sens de la
flèche
Configurer les totalisateurs
Dans le sous-menu "Totalisateur 1…3" il est possible de configurer le totalisateur
correspondant.
Navigation
Menu "Configuration" → Config. étendue → Totalisateur 1…3
‣ Totalisateur 1…3
Affecter variable process
Unité de volume
Mode de fonctionnement totalisateur
Mode défaut
42
Endress+Hauser
Dosimag
Mise en service
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Sélection
Réglage usine
Affecter variable process
Affecter la variable de
process pour le totalisateur.
• 0 = Arrêt
• 1 = Débit volumique
1 = Débit volumique
Unité de volume
Sélectionner l'unité de
volume.
Liste de sélection des unités
2 = m³
Mode de fonctionnement
totalisateur
Sélectionner le mode de
fonctionnement du
totalisateur.
• 0 = Bilan
• 1 = Positif
• 2 = Négatif
0 = Bilan
Mode défaut
Sélectionnez le
comportement du
totalisateur en cas présence
d'un état alarme.
• 0 = Arrêt
• 1 = Valeur actuelle
• 2 = Dernière valeur
valable
0 = Arrêt
9.4.4
Remettre l'appareil de mesure à zéro
Dans le sous-menu "Administration" on peut remettre l'appareil à zéro/à la configuration
usine.
Navigation
Menu "Expert" → Système → Administration
‣ Administration
Reset appareil
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Reset appareil
9.5
Description
Redémarrer l'appareil
manuellement ou le
remettre à zéro.
Sélection
Réglage usine
• 0 = Annuler
0 = Annuler
• 2 = État au moment de la
livraison
• 1 = Rédémarrer l'appareil
Simulation
Le sous-menu "Simulation" permet, sans situation de débit réelle, de simuler différentes
variables de process et le comportement en cas d'alarme, ainsi que de vérifier la chaîne de
signal en aval (commutation de vannes ou circuits de régulation).
Navigation
Menu "Diagnostic" → Simulation
Endress+Hauser
43
Informations de diagnostic
Dosimag
‣ Simulation
Affecter simulation variable process
Valeur variable mesurée
Simulation alarme appareil
Simulation événement diagnostic
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Prérequis
Description
Sélection / Entrée
Réglage usine
Affecter simulation
variable process
–
Sélectionner la
variable de process
pour la simulation
qui est ainsi activée.
• 0 = Arrêt
• 1 = Débit
volumique
0 = Arrêt
Valeur variable
mesurée
Dans le paramètre Affecter
simulation variable process
une variable de process est
sélectionnée.
Entrer la valeur de
simulation pour la
variable de process
sélectionnée.
Nombre à virgule
flottante avec signe
0
Simulation alarme
appareil
–
Activation et
désactivation de
l'alarme d'appareil.
• 0 = Arrêt
• 1 = Marche
0 = Arrêt
Simulation
événement
diagnostic
–
Enter service ID of
diagnostic event to
simulate this event.
Nombre entier
positif
65 533
10
Informations de diagnostic
Les défauts sont affichés après l'établissement de la liaison avec l'appareil de mesure sur la
page de démarrage des outils de configuration DeviceCare et FieldCare.
Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte
des mesures de suppression.
Dans DeviceCare et FieldCare : les mesures de suppression sont affichées sur la page de
démarrage sous l'événement de diagnostic dans une zone séparée.
44
Endress+Hauser
www.addresses.endress.com

Manuels associés