Endres+Hauser Dosimag Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Endres+Hauser Dosimag Mode d'emploi | Fixfr
BA 098D/14/fr/04.04
50108800
valable à partir de version de soft
Version 1.00.XX
dosimag
Débitmètre électromagnétique
Pour applications de dosage
Manuel de mise en service
Mise en service condensée de Dosimag
Dosimag
Mise en service condensée de Dosimag
Avec la présente mise en service condensée vous pourrez mettre votre appareil de
mesure en service rapidement et simplement :
Conseils de sécurité
→ page 5 et suiv.
▼
Montage
→ page 8 et suiv.
▼
Câblage
→ page 16 et suiv.
▼
Commande
→ page 19 et suiv.
▼
Paramétrage spécifique client
Les mesures complexes exigent la configuration de fonctions complémentaires,
que l'utilisateur peut choisir et régler individuellement dans la matrice de programmation, puis adapter aux conditions de son process.
!
Remarque !
Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue de la matrice
de programmation figurent au chapitre "Annexe – Descripion des fonctions,
page 42 et suiv..
2
Endress+Hauser
Dosimag
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage, mise en service et utilisation . . . . . . .5
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .5
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . .7
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
3.3
Réception de marchandises,
transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.1 Réception de marchandises . . . . . . . . 8
3.1.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.1 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . .9
3.2.2 Point de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.2.3 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.2.4 Sections d'entrée et de sortie . . . . . . . .12
3.2.5 Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.2.6 Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.2.7 Diamètre nominal et débit . . . . . . . . . .14
Contrôle de l'implantation . . . . . . . . . . . . . . . .15
4
Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1
4.2
4.3
4.4
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . 16
4.1.1 Schéma de raccordement . . . . . . . . . 16
4.1.2 Raccordement de terre . . . . . . . . . . . 17
4.1.3 Spécifications de câble . . . . . . . . . . . 17
4.1.4 Exemple de raccordement . . . . . . . . . 17
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . 18
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . .18
5
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1
5.2
Logiciel de configuration FieldTool . . . . . . . . 19
Construction de la matrice de
programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1
Contrôle de l'installation et
du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . 22
3.2
6.2
Endress+Hauser
7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8
Accessoires/Pièces de rechange. . . 24
9
Suppression de défauts . . . . . . . . . . 25
9.1
9.2
Recherche de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Types d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.2.1 Nature de l'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.2.2 Types de messages erreur . . . . . . . . . 25
9.3 Messages erreur système (FieldTool) . . . . . . 26
9.4 Messages erreur process (FieldTool) . . . . . . . 27
9.5 Erreur process sans message . . . . . . . . . . . . 28
9.6 Comportement des sorties en cas de
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.7 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.7.1 Stockage du module électronique
de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.8 Montage/démontage de l'électronique . . . . . . 31
9.9 Historique des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.10 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.11 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10
Caractéristiques techniques . . . . . . 33
10.1 Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . 33
10.1.1 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . 33
10.1.2 Principe de fonctionnement et
construction du système . . . . . . . . . . . 33
10.1.3 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.1.4 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.1.5 Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.1.6 Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . 34
10.1.7 Conditions d'utilisation : Montage . . . . 35
10.1.8 Conditions d'utilisation :
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10.1.9 Conditions d'utilisation : Process . . . . . 35
10.1.10 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.1.11 Niveau de commande . . . . . . . . . . . . 37
10.1.12 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . 37
10.1.13 Informations à la commande . . . . . . . 37
10.1.14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.1.15 Documentation complémentaire . . . . 38
10.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.2.1 Dimensions Dosimag . . . . . . . . . . . . . . 39
10.2.2 Dimensions raccords process . . . . . . . 40
3
Dosimag
11
Sommaire
Annexe – Descripion
des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11.1 Groupe de fonctions
"MEASURING VALUES" . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11.2 Groupe de fonctions SYSTEM UNITS . . . . . . 43
11.3 Groupe de fonctions PULSE OUTPUT . . . . . 44
11.4 Groupe de fonctions STATUS OUTPUT . . . . 46
11.4.1 Commutation sortie état . . . . . . . . . . 46
11.5 Groupe de fonctions COMMUNICATION . . . . 47
11.6 Groupe de fonctions
PROCESS PARAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11.7 Groupe de fonctions
SYSTEM PARAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11.8 Groupe de fonctions
SENSOR PARAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11.9 Groupe de fonctions SUPERVISION . . . . . . . 51
11.10 Groupe de fonctions SIMULATION . . . . . . . . 52
11.11 Groupe de fonctions "SENSOR VERSION" . . . 52
11.12 Groupe de fonctions "AMPLIFIER
VERSION" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
Endress+Hauser
Dosimag
1 Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
L'appareil de mesure décrit dans la présente mise en service ne doit être utilisé que
pour la mesure du débit de liquides conducteurs en conduites fermées. Pour la mesure
d'eau déminéralisée, une conductivité minimale de 20 µS/cm est requise. La plupart
des fluides peuvent être mesurés à partir d'une conductivité de 5 µS/cm, par ex.:
• les acides, bases, pâtes, bouillies, pulpes
• l'eau potable, les eaux usées, les boues d'épuration,
• le lait, la bière, le vin, l'eau minérale, le yaourt, la mélasse etc.
Les utilisations non conformes à l'objet peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement. Le fabricant ne couvre pas les dommages en résultant.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Tenir compte des points suivants :
• Montage, raccordement électrique, mise en service et maintenance de l'appareil ne
doivent être effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par l'utilisateur
de l'installation. Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris le présent manuel et
en suivre les indications.
• L'appareil ne doit être utilisé que par un personnel autorisé et formé par l'utilisateur
de l'installation. Il faut absolument tenir compte des indications du présent manuel de
mise en service.
• Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage,
Endress+Hauser vous apporte son aide pour déterminer la résistance des pièces en
contact. L'utilisateur est responsable du choix des matériaux et de leur résistance à
la corrosion dans le process. Le fabricant n'accorde aucune garantie !
• L'installateur doit veiller à raccorder correctement le système de mesure, conformément aux schémas électriques. Le transmetteur doit être mis à la terre, sauf en cas
d'énergie auxiliaire à séparation galvanique !
• Tenir compte des réglementations nationales en matière d'ouverture et de réparation
d'appareils électriques.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Tenir compte des points suivants :
• L'ensemble de mesure remplit toutes les exigences de sécurité selon EN 61010 et les
exigences CEM selon EN 61326/A1.
Pour le Canada, le Dosimag est testé et agréé conformément aux exigences de sécurité selon CSA-C22.2 No. 142-M1987 et selon CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92.
• Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux
évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence E+H vous renseignera sur
l'actualité et les éventuelles mises à jour du présent manuel.
Endress+Hauser
5
1 Conseils de sécurité
Dosimag
1.4
Retour de matériel
Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à
Endress+Hauser, par ex. pour réparation ou étalonnage :
• Joindre à l'appareil un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli.
Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier ou réparer un
appareil renvoyé.
• Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une
fiche de sécurité selon EN 91/155/CE.
• Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et
interstices où le produit aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
!
Remarque !
Une copie du formulaire "Déclaration de décontamination" se trouve à la fin du présent
manuel.
#
Danger !
• Ne pas renvoyer d'appareil de mesure s'il ne vous a pas été possible de supprimer
avec certitude les produits toxiques ayant pu notamment pénétrer dans les interstices
ou diffuser dans les matières synthétiques.
• Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des
dommages corporels (brûlures par l'acide) seront facturés à l'utilisateur.
1.5
Symboles de sécurité
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont
quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme
européenne EN 61010 “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesre, de
commande, de régulation et de laboratoire”. Cependant, s'il ne sont pas utilisés de
manière conforme, ils peuvent être source de dangers.
De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence
par les pictogrammes suivants :
6
#
Danger !
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer de sérieux dommages corporels ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Tenir compte très exactemement des directives et procéder avec prudence.
"
Attention !
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Bien
suivre les instructions du manuel.
!
Remarque !
Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement
le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont
pas été menées correctement.
Endress+Hauser
Dosimag
2 Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
Le débitmètre “Dosimag” est un débitmètre compact livré sous forme d'entité mécanique.
2.1.1
Plaque signalétique
ENDRESS+HAUSER
DOSIMAG
1
Order Code: XXXXX-XXXXXXX
Ser.No.:
12345678901
TAG No.:
ABCDEFGHJKLMNP
2
24 VDC nominal (20...30VDC)
3
4
5
6
7
DN15 - 3/4" TRICLAMP
Materials:
PFA / 1.4435 / EPDM
TMmax.:
130°C/266°F
K-factor:
1.000 / 0
3P-CAL
8
-20°C (-4°F) <Tamb<+60°C (140°F)
IP67 / NEMA/Type4X
10
6W
11
i
R
9
28 - 03
FEK1333
F06-5BHxxxxx-18-06-xx-xx-000
Fig. 1 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2.2
Indications sur la plaque signalétique pour le transmetteur “Dosimag” (exemple)
Référence / Numéro de série : la signification des différents lettres et chiffres figure sur la confirmation
de commande
Energie auxiliaire : 24VDC tension nominale (20...30VDC)
Consommation : 6W
Raccord process : DN 15 - 3/4",Tri-Clamp
Matériaux : PFA; inox 1.4435; EPDM
Température de process maximale : +130 °C (+266°F)
Facteur d'étalonnage = 1,000, zéro = 0
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produit spéciaux
Température ambiante admissible
Protection
Emplacement pour indications complémentaires sur la version (agréments, certificats)
Sens d'écoulement produit à mesurer
Certificats et agréments
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont
quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme
européenne EN 61010 “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de
commande, de régulation et de laboratoire”.
Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences
légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil
par l'apposition du sigle CE.
2.3
Marques déposées
TRI-CLAMP ®
Marque déposée de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
FieldTool™, Applicator™
Marques déposées de la société Endress+Hauser Flowtec AG, Reinach
Endress+Hauser
7
3 Montage
Dosimag
3
Montage
3.1
Réception de marchandises, transport, stockage
3.1.1
Réception de marchandises
A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants :
• Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé.
• Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la
commande.
3.1.2
Transport
Les appareils sont à transporter dans leur emballage d'origine jusqu'au point de
mesure.
3.1.3
Stockage
Tenir compte des points suivants :
• Pour le stockage (et le transport) il convient de bien emballer l'appareil de mesure.
L'emballage d'origine offre une protection optimale.
• La température de stockage admissible est de -10...+50 °C (de préférence +20 °C).
• Pendant le stockage, l'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct,
afin d'éviter des températures de surface élevées non admissibles.
• Choisir un lieu de stockage où toute condensation de l'appareil de mesure est exclue,
étant donné que la formation de champignons ou bactéries altère le revêtement.
8
Endress+Hauser
Dosimag
3 Montage
3.2
Conditions d'implantation
3.2.1
Dimensions de montage
Les dimensions et longueurs de montage figurent à la page 39.
3.2.2
Point de montage
Une mesure correcte est seulement possible avec une conduite entièrement remplie.
Eviter de ce fait le montage aux points suivants de la conduite :
• Pas d'installation au plus haut point de la conduite. Risque de formation de bulles
d'air !
• Pas d'installation immédiatement avant une sortie de conduite dans un écoulement
gravitaire.
h ³ 2 x DN
F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-000
Fig. 2 :
Point de montage
Montage à proximité de pompes
Les capteurs ne doivent pas être montés du côté aspiration de pompes. Ceci permet
d'éviter un endommagement du revêtement du tube de mesure dû à une dépression.
Des indications relatives à la résistance aux dépressions du tube de mesure figurent à
la page 36.
L'utilisation de pompes à piston, de pompes à membrane ou de pompes à tuyau flexible il convient, le cas échéant, d'utiliser des dispositifs antipulsateurs. Des indications
relatives à la résistance aux vibrations et aux chocs du système de mesure figurent à la
page 35.
F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-001
Fig. 3 :
Endress+Hauser
Montage à proximité de pompes
9
3 Montage
Dosimag
Conduites partiellement remplies
Dans le cas de conduites partiellement remplies avec une pente il est conseillé de choisir un montage de type siphon.
³ 2 x DN
³ 5 x DN
F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-002
Fig. 4 :
Montage en cas de conduites partiellement remplies
Conduite verticale
Dans le cas d'écoulements gravitaires de plus de 5 m de longueur, il convient de prévoir un siphon ou une vanne d'aération après le capteur. Ceci permet d'éviter un
endommagement du revêtement du tube de mesure dû à une dépression. Ces mesures
évitent entre autres un interruption du flux de liquide dans la conduite et ainsi la formation de bulles d'air. Des indications relatives à la résistance aux dépressions du tube de
mesure figurent à la page 36.
1
>5m
2
F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-003
Fig. 5 :
10
Mesures à prendre dans le cas d'écoulements gravitaires (1 = vanne d'aération; 2= siphon de conduite)
Endress+Hauser
Dosimag
3 Montage
3.2.3
Implantation
Une implantation optimale permet d'éviter la formation de bulles de gaz ou d'air ainsi
que les dépôts dans le tube de mesure.
Implantation verticale
Cette implantation est optimale dans le cas de systèmes de conduites à vidange.
F06-5BHxxxxx-11-00-xx-xx-004
Fig. 6 :
Implantation Dosimag
Position horizontale :
L'axe des électrodes devrait être horizontal. Une brève isolation des deux électrodes
de mesure due à la présence de bulles d'air est ainsi évitée.
A
1
1
A
2
F06-5BHxxxxx-11-00-xx-xx-000
Fig. 7 :
1
2
Endress+Hauser
Montage horizontal du Dosimag
Electrodes pour la mesure du signal
Revêtement du tube de mesure
11
3 Montage
Dosimag
3.2.4
Sections d'entrée et de sortie
Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme
les vannes, T, coudes etc. Afin de respecter les spécifications de précision il convient
de tenir compte des sections droites d'entrée et de sortie suivantes :
• Section d'entrée ≥5 x DN
• Section de sortie ≥ 2 x DN
³ 5 x DN
³ 2 x DN
F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-005
Fig. 8 :
3.2.5
Sections d'entrée et de sortie
Vibrations
Dans le cas de vibrations très importantes il convient de supporter et de fixer tant la conduite que le capteur.
F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-006
Fig. 9 :
12
Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil
Endress+Hauser
Dosimag
3 Montage
3.2.6
Adaptateurs
Le capteur peut être monté à l'aide d'adaptateurs correspondants également dans une
conduite de plus grand diamètre (voir aussi (E) DIN EN 545). L'augmentation de la
vitesse d'écoulement ainsi obtenue améliore la précision de mesure dans le cas de fluides très lents.
Le nomogramme représenté sert à déterminer la perte de charge occasionnée par les
convergents et divergents.
!
Remarque !
Le nomogramme est valable pour des fluides avec une viscosité identique à celle de
l'eau.
1.
Déterminer le rapport de diamètres d/D.
2.
Perte de charge en fonction de la vitesse d'écoulement (après la restriction) et du
rapport d/D à lire dans le nomogramme.
[mbar]
100
8 m/s
7 m/s
6 m/s
10
5 m/s
4 m/s
max. 4°
3 m/s
d
D
2 m/s
1
1 m/s
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
d/D
F06-5BHxxxxx-05-05-xx-xx-000
Fig. 10 :
Endress+Hauser
Perte de charge due aux adaptateurs
13
3 Montage
Dosimag
3.2.7
Diamètre nominal et débit
Le diamètre de la conduite et le débit déterminent le diamètre du capteur. La vitesse
d'écoulement optimale se situe entre 1...4 m/s. La vitesse d'écoulement (v) doit en outre
être adaptée aux propriétés physiques du produit :
• v < 2 m/s : dans le cas de produits abrasifs comme les produits de nettoyage etc.
• v > 2 m/s : dans le cas de produits ayant tendance à colmater comme les produits
contenant de l'huile et du sucre
!
Remarque !
Une augmentation nécessaire de la vitesse d'écoulement peut être obtenue par la
réduction du diamètre nominal du capteur
Valeurs de débit Dosimag (unités SI)
Diamètre
nominal
[mm]
[inch]
Débit recommandé
Fin d'échelle min./max.
Réglages usine
Valeur impulsion
Débit de fuite
(v ~ 0,04 m/s)
4
5/32"
0,5...3 l/min
5 µl
2 l/h
8
5/16"
2,5...15 l/min
20 µl
8 l/h
15
1/2"
10...50 l/min
100 µl
26 l/h
Valeurs de débit Dosimag (unités US)
Diamètre
nominal
[inch]
14
[mm]
Débit recommandé
Fin d'échelle min./max.
Réglages usine
Valeur impulsion
Débit de fuite
(v ~ 0,04 m/s)
5/32"
4
0,13...0,8 gal/ min
0,0002 oz fl
0,009 gal/ min
5/16"
8
0,7...4 gal/ min
0,001 oz fl
0,035 gal/ min
1/2"
15
2,7...13,2 gal/ min
0,004 oz fl
0,120 gal/ min
Endress+Hauser
Dosimag
3 Montage
3.3
Contrôle de l'implantation
Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants :
Endress+Hauser
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
-
L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure
comme la température et la pression de process, la température
ambiante, la gamme de mesure etc ?
page 33 et suiv.
Montage
Remarques
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il
au sens d'écoulement réel dans la conduite ?
-
Position de l'axe des électrodes correcte ?
horizontale
Le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle
visuel) ?
-
Une implantation correcte a-t-elle été choisie pour le capteur, en fonction
de son type, des propriétés du produit (dégazage, particules solides) et
de la température du produit ?
page 11 et suiv.
Environnement/Conditions du process
Remarques
Les sections droites d'entrée et de sortie sont-elles respectées ?
Section d'entrée ≥ 10 xDN
Section de sortie ≥ 5 x DN
L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?
-
L'appareil est-il suffisamment protégé contre les vibrations (fixation, support) ?
Accélération 2 g selon CEI
68-2-6
→ page 12
15
4 Câblage
Dosimag
#
4
Câblage
4.1
Raccordement de l'unité de mesure
Danger !
• Risque d'électrocution ! Mettre l'appareil hors tension avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non respect peut entrainer la destruction de
parties de l'électronique.
• Risque d'électrocution ! Relier le conducteur à la prise de terre du boitier avant de
mettre sous tension (non nécessaire dans le cas d'une alimentation galvaniquement
séparée).
• Comparer les indications de la plaque signalétique avec les tension et fréquence
locales. Tenir également compte des directives d'installation locales.
4.1.1
Schéma de raccordement
Le raccordement électrique de l'appareil se fait à l'aide d'un connecteur Lumberg
(Type RSE8, M12x1).
A
A
B
2
2
3
3
B
1
1
4
7
5
4
8
8
7
5
6
6
RSE8
F06-5BHxxxxx-04-xx-xx-xx-000
Fig. 11 :
1
4
5
6
7
2
3
8
16
Schéma de raccordement (prise)
(+), alimentation 24 VDC tension nominale (20...30 VDC, max. 6W)
(-), alimentation 24 VDC tension nominale (20...30 VDC, max. 6W)
(+), sortie impulsion, état (max. 30 V)
(–), sortie impulsion (max. 100 mA)
(–), sortie état (max. 100 mA)
interface service (ne doit pas être raccordée en cours de fonctionnement normal)
interface service (ne doit pas être raccordée en cours de fonctionnement normal)
interface service (ne doit pas être raccordée en cours de fonctionnement normal)
Endress+Hauser
Dosimag
4 Câblage
4.1.2
Raccordement de terre
Le raccordement à la terre se fait le biais d'une cosse de câble.
F06-5BHxxxxx-04-xx-xx-xx-001
Fig. 12 :
4.1.3
Raccordement de terre Dosimag
Spécifications de câble
Tout câble correspondant avec une spécification de température supérieure d'au
moins 20°C à la température ambiante de l'application. Nous recommandons l'utilisation d'un câble avec une spécification de température de +80°C.
4.1.4
Exemple de raccordement
b
1
4
5
+
6
=
-
a
7
PE
F06-8BExxxxx-04-xx-xx-xx-001
Fig. 13 :
Exemple de raccordement (variante à 8 broches)
a
Tension d'alimentation PELV ou SELV
b
Boîtier
1...7 Numéros de raccordement de la prise embrochable au boitier (→ page 16)
Endress+Hauser
17
4 Câblage
Dosimag
4.2
Compensation de potentiel
Des mesures spéciales de compensation de potentiel ne sont pas nécessaires.
4.3
Protection
Les appareils répondent à toutes les exigences selon la protection IP 67.
Afin d'assurer la protection IP 67 après le montage sur site ou après une intervention,
les points suivants doivent être impérativement pris en compte :
• Les joints du boitier doivent être placés propres et non endommagés dans la gorge.
Le cas échéant il convient de sécher les joints, de les nettoyer ou de les remplacer.
• Toutes les vis du boitier ou du couvercle à visser doivent être serrées fortement.
4.4
Contrôle du raccordement
Après le raccordement électrique de l'appareil de mesure, procéder aux contrôles
suivants :
18
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
-
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la
plaque signalétique ?
24VDC tension nominale
(20...30 VDC)
Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ?
-
Le couvercle du boitier est-il monté et les vis de fixation sont-elles serrées ?
-
Endress+Hauser
Dosimag
5 Commande
5
Commande
5.1
Logiciel de configuration FieldTool
La configuration du débitmètre Dosimag se fait par le biais du logiciel “FieldTool”.
FieldTool est un logiciel de service et de configuration universel Endress+Hauser. Le
raccordement se fait directement via l'interface de service PROline (connecteur) à
l'aide d'une Commubox FXA 193.
!
Remarque !
D'autres informations relatives à FieldTool et à son utilisation figurent dans l'aide en
ligne !
FieldTool offre à l'utilisateur les possibilités suivantes :
• Paramétrage de fonctions d'appareil
• Visualisation de valeurs mesurées (y compris “Datalogging”)
• Sauvegarde de paramètres d'appareil
• Documentation du point de mesure
Endress+Hauser
19
5 Commande
Dosimag
5.2
Construction de la matrice de programmation
Groupe de fonctions
Fonction
MEASURED VALUES
VOLUME FLOW
⇒
page 42
page 42
SYSTEM UNITS
⇒
page 43
PULSE OUTPUT
⇒
UNIT VOLUME
FLOW
page 43
UNIT VOLUME
page 43
PULSE VALUE
page 44
PULSE WIDTH
OUTPUT SIGNAL
page 44
page 45
page 44
STATUS OUTPUT
⇒
ASSIGN STATUS
page 46
⇒
TAG NAME
page 47
FAILSAFE MODE
page 45
ACTUAL STATUS
page 46
page 46
COMMUNICATION
page 47
PROCESS PARAMETER
page 47
⇒
ON VALUE LOWFLOW CUTOFF
page 47
PRESS SHOCK
SUPPRESSION
page 48
SYSTEM PARAMETER
page 49
⇒
INSTALL. DIRECT.
SENSOR
page 49
FLOW DAMPING
page 49
K-FAKTOR POSITIVE
K-FAKTOR NEGATIVE
page 50
page 50
ACT. SYS. COND.
page 51
ALARM DELAY
page 51
SENSOR PARAMETER
⇒
page 50
SUPERVISION
⇒
MEDIAN FILTER
INTEGRATION TIME
page 49
page 49
page 49
ZEROPOINT
NOMINAL DIAMETER
MEASURING
PERIOD
page 50
page 50
page 50
page 51
SIMULATION
page 52
BINOMIAL FILTER
SYSTEM RESET
page 51
⇒
SENSOR VERSION
SIM. MEASURAND
page 52
VALUE SIM. MEAS.
page 52
SERIAL NUMBER
SENSOR TYPE
page 52
page 52
PREV. SYS.
SYSTEMCOND.
page 51
⇒
page 52
AMPLIFIER VERSION
page 52
20
⇒
SOFTWARE REV.
AMPLIFIER
page 52
Endress+Hauser
Dosimag
5 Commande
5.2.1
Généralités
La matrice de programmation comprend une multitude de fonctions, réparties dans différents groupes afin d'offrir une plus grande clarté.
Endress+Hauser
!
Remarque !
• Au cours de l'entrée de données, le transmetteur continue de mesurer, c'est à dire les
valeurs mesurées actuelles sont normalement éditées par le biais des sorties signal.
• En cas de coupure de l'alimentation toutes les valeurs réglées et paramétrées restent
mémorisées dans une EEPROM ou un DAT.
"
Attention !
La modification des données nominales du capteur influence de nombreuses fonctions
de l'ensemble de l'installation et avant tout la précision de mesure !
Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés et sont de ce fait protégés.
En cas de questions, veuillez contacter Endress+Hauser.
21
6 Mise en service
Dosimag
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
S'assurer que tous les contrôles ont été effectués avant de mettre le point de mesure
en service :
• Check-list “Contrôle de l'implantation” → page 15
• Check-list "Contrôle du raccordement → page 18
6.2
Mise sous tension de l'appareil
Après avoir procédé au contrôle de l'installation, mettre sous tension. L'appareil est
maintenant prêt à fonctionner !
Après la mise sous tension, l'appareil de mesure est soumis à des fonctions de test
internes. Après un départ réussi, on passe à la mesure normale.
!
22
Remarque !
Si le démarrage n'a pas réussi, on obtient un message défaut correspondant dans le
logiciel de configuration FieldTool, en fonction de l'origine dudit défaut.
Endress+Hauser
Dosimag
7 Maintenance
7
Maintenance
En principe il n'est pas nécessaire de procéder à une maintenance spéciale.
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit
de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boitier et les joints.
Joints
Les joints doivent être remplacés périodiquement notamment les joints moulés (version
aseptique). La périodicité de ces remplacements dépend de la fréquence des nettoyages ainsi que de la température du produit et de nettoyage. Joints de remplacement
(accessoires) → page 24
Endress+Hauser
23
8 Accessoires/Pièces de rechange
8
Dosimag
Accessoires/Pièces de rechange
Pour les transmetteurs et capteurs divers accessoires et pièces de rechange sont livrables; ils peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre
agence E+H.
Accessoire
Description
Référence
Applicator
Software pour la sélection et la configuration de
débitmètres.
Applicator est disponible via Internet et sur CDROM pour une installation sur PC.
D'autres informations vous seront fournies par
votre agence E+H.
DKA80 *
FieldTool
Logiciel de configuration et de service pour l'utilisation de débitmètres sur site :
DXS10 * * * * *
–
–
–
–
–
Mise en service, analyse prédictive
Configuration d'appareils de mesure
Fonctions de service
Visualisation de données de process
Recherche de défauts
D'autres informations vous seront fournies par
votre agence E+H.
24
Joint
Pour réaliser l'étanchéité du transmetteur
50102857
FXA 193
Câble de liaison interface service menant de
l'appareil de mesure au PC pour l'utilisation via
FieldTool
FXA193 – *
Adaptateur de service
Adaptateur pour le raccordement de FXA 193 à
l'appareil de mesure.
50106443
Jeu de joints
Pour le remplacement régulier des joints des raccords process
DK5HS – ***
Set de montage
Set de montage comprenant :
– 2 raccords process
– Vis
– Joints
DKH** – ****
Raccord d'adaptateur Raccords d'adaptateur pour le montage de Dosimag sur d'autres raccords process
DK5HA – ******
Set de transformation
DK5UP –
Set de transformation de Dosimag A en Dosimag
Endress+Hauser
Dosimag
9 Suppression de défauts
9
Suppression de défauts
9.1
Recherche de défauts
Les défauts qui apparaissent au cours de la mesure sont immédiatement reconnus par
Dosimag et signalés ou édités de différentes manières :
• par le biais de la sortie état → page 29
• par le biais de messages erreur dans le logiciel de configuration
"FieldTool":→ page 26 et suiv.
9.2
Types d'erreur
9.2.1
Nature de l'erreur
Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont signalées ou affichées. Si l'on est en présence de plusieurs erreurs système ou process, c'est
toujours celle avec la plus haute priorité qui est affichée.
Le système de mesure distingue en principe deux natures d'erreurs :
• Erreur système : ce groupe comprend tous les défauts d'appareils, par ex. défaut de
communication, défaut de hardware etc.
→ page 26 et suiv.
• Erreur process : ce groupe comprend toutes les erreurs d'application
→ page 27 et suiv.
!
Remarque !
Les erreurs système ou process sont seulement distinguées dans le logiciel de configuration FieldTool mais pas par la signalisation d'erreurs via la sortie état.
9.2.2
Types de messages erreur
Le système de mesure fait la différence et priorise, lors de l'apparition d'erreurs système
ou process, entre message avertissement et message alarme. Les erreurs système graves comme par ex. les défauts de modules d'électronique, sont toujours reconnues par
l'appareil de mesure et signalées comme "message alarme".
Message avertissement (Notice message) :
• Affichage :
Logiciel de configuration FieldTool : affichage par SN ou PN (S=Système,
P=Process, N = Note, remarque)
• L'erreur correspondante n'a pas d'effets sur la sortie impulsion de l'appareil de
mesure.
Message alarme (Fault message) :
• Logiciel de configuration FieldTool : affichage par SF ou PF (S=Système, P=Process,
N = Failure, défaut)
• L'erreur correspondante agit directement sur la sortie impulsion.
Le mode défaut de la sortie impulsion peut être déterminé par la fonction correspondante dans la matrice de programmation → page 45 et suiv.
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Le logiciel de configuration FieldTool fait la différence entre messages alarme et avertissement.
• Les messages erreurs devraient être édités via la sortie état pour des raisons de sécurité.
25
9 Suppression de défauts
Dosimag
9.3
Messages erreur système (FieldTool)
Les erreurs système graves sont toujours reconnues par l'appareil de mesure comme
"message d'alarme" (SF = erreur système) et affichées en conséquence dans le logiciel
de configuration FieldTool. Les messages alarme influencent la sortie impulsion, dans
la mesure où son mode défaut n'est pas réglé sur ACTUAL VALUE (→ page 45).
!
Remarque !
Les simulations sont uniquement considérées et signalées comme messages d'avertissement (SN = remarque système).
"
Attention !
Il est possible qu'un débitmètre ne puisse être remis en état qu'au moyen d'une réparation. Tenir absolument compte des mesures expliquées à la → page 6 avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser. Joindre à l'appareil un formulaire "Déclaration de
décontamination" dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel !
Type N°/Message erreur
Cause
Suppression/pièce de rechange
S = erreur système
F = message alarme / Fault (avec effets sur la sortie impulsion)
N = message avertissement / Notice (sans effets sur la sortie impulsion)
Erreur système - Message alarme
SF
# 001
CRITICAL FAILURE
Erreur d'appareil grave
Remplacer le module électronique.
Pièces de rechange → page 30
SF
# 011
AMP HW-EEPROM
Ampli :
EEPROM défectueuse
Remplacer le module électronique.
Pièces de rechange → page 30
SF
# 012
AMP SW-EEPROM
Ampli :
Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM
Dans la fonction "RESTORE DATA
FAILURE” apparaissent les blocs de
données de l'EEPROM, dans lesquels
une erreur s'est produit. Les paramètres défectueux sont alors remplacés
par des valeurs standard prédéfinies.
SF
# 031
SENSOR HW-DAT
DAT capteur :
1. Remplacer le DAT.
Pièces de rechange → page 30
Vérifier à l'aide du n° de la pièce
de rechange, que le DAT de rechange est compatible avec l'életronique de mesure en place .
1. DAT est défectueux.
2. DAT n'est pas embroché ou
manque.
2. Embrocher le DAT → page 31
SF
# 032
SENSOR SW-DAT
Capteur :
Erreur lors de l'accès aux paramètres mémorisés dans le DAT.
1. Vérifier si le DAT est correctement
embroché sur la platine de l'électronique → page 31
2. Dans la fonction "RESTORE DATA
FAILURE” apparaissent les blocs
de données du DAT, dans lesquels une erreur s'est produite
Les paramètres défectueux sont
alors remplacés par des valeurs
standard prédéfinies.
3. Remplacer le DAT si défectueux.
Pièces de rechange→ page 30.
Avant le remplacement d'un DAT,
vérifier que le nouveau DAT est
compatible avec l'électronique de
mesure en place. Vérification à
l'aide de :
– Numéro de pièce de rechange
– Code de révision hardware
4. Replacer le cas échéant le
module électronique .
Pièces de rechange → page 30
26
Endress+Hauser
Dosimag
9 Suppression de défauts
Type N°/Message erreur
Cause
Suppression/pièce de rechange
SF
Capteur :
Le courant de bobine se situe en
dehors des tolérances.
– Vérifier les contacts entre transmetteur et capteur.
– Remplacer le cas échéant le capteur ou le transmetteur .
→ page 31
# 321
TOL. COIL. CURR
Erreur système - messages avertissement
SF
# 359
PULSE RANGE
Sortie impulsions :
La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de la
gamme admissible.
1. Augmenter la valeur des impulsions entrée
et/ou
2. Réduire le débit.
3. Réduire la durée des impulsions.
SN
9.4
# 692
SIM. MEASURAND
Simulation de la grandeur de
mesure active (débit volumique)
Désactiver la simulation
Messages erreur process (FieldTool)
Type N°/Message erreur
Cause
Suppression/pièce de rechange
P = erreur process
F = message alarme / Fault (avec effets sur la sortie impulsion)
N = message avertissement / Notice (sans effets sur la sortie impulsion)
PF
Endress+Hauser
# 421
FLOW RANGE
Le débit volumique est trop
élevé.
Réduire le débit.
27
9 Suppression de défauts
Dosimag
9.5
Erreur process sans message
Type d'erreur
Mesures de suppression
Un débit faible est-il affiché
malgré un produit au repos et
un tube de mesure rempli ?
1. Vérifier si le produit contient des bulles de gaz.
Le défaut ne peut être supprimé ou l'on est en présence
d'un autre type d'erreur.
Dans de tels cas veuillez-vous
adresser à votre agence E+H.
Les solutions suivantes sont possibles :
2. Activer la fonction "ON-VAL. LF-CUTOFF." c'est à dire entrer ou
augmenter la valeur du point de commutation .
Contacter un technicien du SAV E+H
Si tel est votre choix, il faudra nous fournir les indications suivantes :
– Brève description du défaut
– Indications de la plaque signalétique (→ page 7) : Référence et
numéro de série
Retour d'appareils à E+H
Tenir absolument compte des mesures décrites à la page 6 avant de
renvoyer un appareil en réparation ou pour étalonnage à
Endress+Hauser. Joindre au débitmètre le formulaire "Déclaration de
décontamination" dûment rempli. Une copie de ce formulaire se
trouve à la fin du présent manuel.
Remplacement de l'électronique du transmetteur
Composants de l'électronique défectueux → Commander des pièces de rechange → page 30
28
Endress+Hauser
Dosimag
9 Suppression de défauts
9.6
Comportement des sorties en cas de défaut
Mode défaut des sorties impulsion et état
Sortie
Sortie impulsion
Mode défaut
!
Remarque !
A l'aide du logiciel de configuration FieldTool il est possible de régler le mode
défaut de la sortie impulsion de façon différente (→ page 45):
FALLBACK VALUE
Edition de signal → pas d'impulsion
ACTUAL VALUE
Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la
mesure de débit actuelle.
"
Attention !
Les erreurs système ou process qui sont définies comme messages avertissement n'ont aucun effet sur la sortie impulsion ! Tenir compte des explications à
la → page 25
Sortie état
!
Remarque !
Par le biais du logiciel de configuration FieldTool il est possible de régler
l'affectation de la sortie état (→ page 46):
Affectation : CONDUCTIVE
– Message avertissement : sortié état conductrice
– Message alarme : sortié état conductrice
Affectation : NON CONDUCTIVE
– Message avertissement : sortie état non conductrice
– Message alarme : sortie état non conductrice
Affectation : FAULT MESSAGE
– Message avertissement : sortié état conductrice
– Message alarme : sortie état non conductrice
Affectation : FAULT & NOTICE
– Message avertissement : sortie état non conductrice
– Message alarme : sortie état non conductrice
Endress+Hauser
29
9 Suppression de défauts
Dosimag
9.7
Pièces de rechange
Dans la partie "Recherche de défauts" (→ page 25) vous trouverez un guide détaillé de
recherche des défauts. De plus, l'appareil de mesure délivre en permanence un autodiagnostic et l'affichage des erreurs apparues.
Il est possible que la suppression des défauts nécessite le remplacement de pièces
défectueuses par des pièces de rechange contrôlées. Un aperçu se trouve à la
→ page 24.
9.7.1
Stockage du module électronique de rechange
Pour le stockage et le transportil convient de bien emballer le module électronique avec
boitier. L'emballage d'origine offre une protection optimale, également contre les salissures.
30
Endress+Hauser
Dosimag
9 Suppression de défauts
9.8
#
"
Montage/démontage de l'électronique
Danger !
• Risque d'électrocution ! Composants nus sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est déconnectée avant de déposer le couvercle du compartiment de l'électronique.
• Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre
leur bon fonctionnement. Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise
à la terre.
Attention !
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
Lors du remplacement de l'électronique on remplace le transmetteur complet (boitier et
module électronique).
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Retirer le connecteur de câble (1).
3.
Dévisser les vis à six pans creux (2) et démonter le transmetteur y compris le
module électronique (3).
4.
Retirer le DAT (4) et embrocher dans le nouveau module électronique.
5.
Monter le nouveau transmetteur y compris le module électronique.
6.
Mettre sous tension.
1
3
2
4
5
F06-5BHxxxxx-03-06-06-xx-000
Fig. 14 :
1
2
3
4
5
Endress+Hauser
Montage et démontage de l'électronique
Connecteur de câble pour énergie auxiliaire/sortie impulsions/sortie état
Vis à six pans creux
Transmetteur y compris module électronique
DAT (mémoire de données capteur)
Capteur
31
9 Suppression de défauts
Dosimag
9.9
Historique des logiciels
Version software/date
Modification du logiciel
Documentation
Modifications, ajouts
V1.00.00/01.12.2003
Software d'origine
–
Configuration via FieldTool
9.10
Retour de matériel
Voir page 6.
9.11
Mise au rebut
Tenir compte des directives en vigueur dans votre pays.
32
Endress+Hauser
Dosimag
10 Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques en bref
10.1.1
Domaines d'application
L'ensemble de mesure sert à la mesure du débit de liquides en conduites fermées.
Pour la mesure il faut une conductivité minimale de 5 µS/cm, pour l'eau déminéralisée
de 20 µS/cm.
10.1.2
Principe de fonctionnement et construction du système
Principe de mesure
Mesure de débit électromagnétique d'après la loi d'induction selon Faraday.
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure est un appareil compact se composant d'un capteur et d'un
transmetteur.
10.1.3
Grandeurs d'entrée
Grandeur de mesure
Vitesse d'écoulement (proportionnelle à la tension induite)
Gamme de mesure
Typique v=0,01...10m/s avec la précision spécifique
Dynamique de mesure
Supérieure à 1000:1
10.1.4
Grandeurs de sortie
Signal de sortie
Sortie impulsions :
passive, Open Emitter, max. 30 VDC / 100 mA, séparation galvanique, valeur et polarité
des impulsions au choix, durée des impulsions réglable (0,04 ms...4 ms).
Signal de panne
Sortie impulsion → Mode défaut au choix
Sortie état → Transistor non conducteur en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation
Sortie commutation
Sortie état :
Open Emitter, max. 30 VDC / 100 mA, séparation galvanique
Suppression des débits de
fuite
Point de commutation pour débit de fuite librement réglable
Séparation galvanique
Les circuits de courant de la sortie état, de la communication et de l'alimentation sont
galvaniquement séparés entre eux.
Endress+Hauser
33
10 Caractéristiques techniques
10.1.5
Dosimag
Energie auxiliaire
Raccordements électriques
Voir page 16 et suiv.
Tension d'alimentation
24VDC tension nominale (20...30VDC)
Lors de l'installation de Dosimag sur la base de la norme de sécurité CAN/CSA-C22.2
No. 1010.1-92 pour le Canada l'alimentation doit se faire via une tension SELV de max.
30 VDC.
Compensation de potentiel
Dans le cas de câbles acier mis à la terre, aucune compensation de potentiel n'est
nécessaire.
Raccordement du câble
Connecteur Lumberg (RSE 8, M12x1) pour alimentation et sorties signal.
Spécifications de câble
Tout câble correspondant avec une spécification de température supérieure d'au
moins 20°C à la température ambiante de l'application. Nous recommandons l'utilisation d'un câble avec une spécification de température de +80°C.
Consommation
DC : <6 W (y compris capteur)
Courant de mise sous tension : max. 1,9 A (< 5ms) pour 24VDC
Coupure de l'alimentation
Pontage de min. 20 ms :
toutes les données du capteur et du point de mesure sont conservées dans le DAT
10.1.6
Conditions de référence
Précision de mesure
Selon DIN 19200 et VDI/VDE 2641:
• Température du produit : +28 °C ± 2 K
• Température ambiante : +22 °C ± 2 K
• Temps de chauffage : 30 minutes
Montage :
• Section d'entrée > 10 x DN
• Section de sortie > 5 x DN
• Le capteur et le transmetteur sont mis à la terre.
• Le capteur est centré dans la conduite.
Ecart de mesure max.
34
Débit volumique :
± 0,25% de m. (1...4 m/s)
ou
± 0,5% de m. ± 1 mm/s (de m = de la mesure)
ou
± 5% de m.
Endress+Hauser
Dosimag
Reproductibilité
10 Caractéristiques techniques
Temps de dosage
td [s]
Ecart standard [%]
1,5s < td < 3s
± 0,4
3 < td < 5s
± 0,2
5s <td
± 0,1
10.1.7
Conditions d'utilisation : Montage
Conseils d'implantation
Voir page 9 et suiv.
Sections d'entrée et de
sortie
• Section d'entrée : typ. ≥ 5 x DN
• Section de sortie : typ. ≥ 2 x DN
10.1.8
Conditions d'utilisation : Environnement
Température ambiante
-20...+60 °C (capteur, transmetteur)
Ne pas monter l'appareil de mesure directement au-dessus d'un chauffage etc
Température de stockage
–10...+50 °C (de préférence à +20 °C)
Protection
En standard : IP 67 (NEMA 4X) pour capteur et transmetteur
Résistance aux chocs et
aux vibrations
Accélération 2 g selon CEI 68-2-6
10.1.9
Gamme de température
du produit
Conditions d'utilisation : Process
Capteur :
• DN 4...15 : –20...+130 °C
Joints :
• EPDM : –20...+130 °C
• Silicone : –20...+150 °C
• Viton : 0...+150 °C
Conductivité
Conductivité minimale :
• 5 µS/cm pour les liquides en général
• 20 µS/cm pour l'eau déminéralisée
Gamme de pression du
produit (pression nominale)
16 bar
Endress+Hauser
35
10 Caractéristiques techniques
Résistance aux dépressions (revêtement du tube
de mesure)
Dosimag
Diamètre nominal
[mm]
[inch]
4...15
5/32...1/2"
Revêtement du
tube de mesure
PFA
Résistance aux dépressions revêtement tube de mesure
(Seuils pour pression absolue [mbar] pour différentes
températures du produit)
25 °C
80 °C
100 °C
130 °C
150 °C
< 1 mbar
< 1 mbar
< 1 mbar
< 1 mbar
< 1 mbar
Seuil de débit
Voir indications à la page 14 et suiv.
Perte de charge
• Pas de perte de charge si le montage du capteur est effectué dans une conduite de
même diamètre nominal (DN 8, DN 15)
• Indications de pertes de charge lors de l'utilisation d'adaptateurs selon
(E) DIN EN 545 voir page 13 et suiv.
10.1.10 Construction
Construction, dimensions
Voir page 39 et suiv.
Poids
env. 2,8 kg
Matériaux
Boitier transmetteur :
1.4308/304
Boitier capteur :
Surface externe résistant aux acides et bases ; acier inox 1.4301/304
Tube de mesure :
Acier inox 1.4539/904L
Raccord process :
• Manchon à souder → Acier inox 1.4404/316L
• Manchon à souder aseptique → Acier inox 1.4404/316L
• Tri-Clamp → Acier inox 1.4404/316L
Electrodes :
Standard : Inox 1.4435; Option : Alloy C-22
Joints :
Joint moulé (EPDM, silicone, Viton)
Courbes de contrainte des
matériaux
Les courbes de contraintes (diagrammes de pression/température) pour les raccords
process se trouvent dans la documentation suivante :
Information technique Dosimag (TI 066D)
Raccord process
Raccords alimentaires : Tri-Clamp, manchon à souder
36
Endress+Hauser
Dosimag
10 Caractéristiques techniques
10.1.11 Niveau de commande
Eléments d'affichage
Dosimag ne possède pas d'éléments d'affichage ou de commande.
Commande à distance
La commande se fait par le biais du logiciel de configuration et de service "FieldTool"
Endress+Hauser. Il permet de paramétrer des fonctions et de lire des valeurs mesurées.
10.1.12 Certificats et agréments
Compatibilité alimentaire
Agrément 3A, EHEDG
Directive des équipements
sous pression
Tous les appareils Dosimag satisfont à l'article 3 (3) de la directive CE 97/23/CE (directive des équipements sous pression) et ont été conçus et fabriqués dans les règles de
l'art.
Marquage CE
Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE.
Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle
CE.
Autres agréments
Tous les appareils Dosimag disposent d'agréments pour l'utilisation en zones explosibles en provenance des organismes FM (USA) et CSA (Canada). D'autres informations
vous seront fournies par votre agence E+H.
Normes et directives
externes
EN 60529 :
Protection par le boitier (code IP)
EN 61010-1 :
Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire
CSA-C22.2 No. 142-M1987
Process Control Equipment
EN 61326 (IEC 1326) :
Compatibilité électromagnétique (exigences CEM)
CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92
Safety requirements for Electrical Equipment for Measuring and Control and Laboratory
Use. Pollution degree 2, Installation Category I
ANSI/ISA-S82.01
Safety Standard for Electrical and Electronic Test, Measuring, Controlling and related
Equipment - General Requirements. Pollution degree 2, Installation Category I
10.1.13 Informations à la commande
Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par
votre agence E+H.
Endress+Hauser
37
10 Caractéristiques techniques
Dosimag
10.1.14 Accessoires
Pour les transmetteurs et capteurs, divers accessoires sont livrables; ils peuvent être
commandés séparément auprès d'Endress+Hauser → page 24 et suiv. Des indications détaillées quant aux références de commande vous seront fournies par votre
agence E+H.
10.1.15 Documentation complémentaire
❑Information technique Dosimag (TI066D)
38
Endress+Hauser
Dosimag
10 Caractéristiques techniques
10.2
Dimensions
10.2.1
Dimensions Dosimag
33.4
12
210
90
10
100
50
70
M
DI
80
86
42
133
F06-5BHxxxxx-06-00-xx-xx-000
Fig. 15 :
Dimensions Dosimag
DN
PN
DI
M
DIN
[mm]
ANSI
[inch]
DIN[bar]
[mm]
[mm]
4
5/32"
16
4,5
M 6x4
8
5/16"
16
9,0
M 6x4
15
1/2"
16
16,0
M 6x4
L'ensemble de la longueur de montage dépend des raccords process
Endress+Hauser
39
10 Caractéristiques techniques
Dosimag
10.2.2
Dimensions raccords process
Vue face avant Dosimag DN 4...15 (sans raccords process)
DN 4...15
A
A-A
M6
C
0
Ø 34-0.1
41.6
=±0.1 = ±0.1
60
4
A
±0.1
±0.1
= =
24
6
8.5
42
43
F06-5BHxxxxx-06-05-08-xx-000
Fig. 16 :
40
Dimensions face avant capteur DN 4...15
Capteur
C
DN [mm]
[mm]
4...8
9
15
16
Endress+Hauser
Dosimag
10 Caractéristiques techniques
Raccords process avec joint moulé aseptique
G
di
HxB
Manchon à souder
1.4404 / 316L
**H**-U***********
Capteur
correspondant à la conduite di
G
L
HxB
DN [mm]
DIN 11850
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
4…8
14 x 2
9
14
23,3
60 x 42
15
20 x 2
16
20
23,3
60 x 42
– Longueur de montage = (2 x L) + 86 mm
– Lors du nettoyage au racloir, tenir compte des diamètres intérieurs du tube de mesure (→ page 39) et
du raccord process (di) !
L
F06-xxHxxxxx-06-09-07-xx-011
G
di
HxB
Manchon à souder ODT/SMS
1.4404 / 316L
**H**-V***********
Capteur
correspondant à la conduite di
G
L
HxB
DN [mm]
OD/SMS
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
4…8
12,7 x 1,65
9
12,7
16,1
60 x 42
15
19,1 x 1,65
16
19,1
16,1
60 x 42
– Longueur de montage = (2 x L) + 86 mm
– Lors du nettoyage au racloir, tenir compte des diamètres intérieurs du tube de mesure (→ page 39) et
du raccord process (di) !
L
F06-xxHxxxxx-06-09-07-xx-013
Capteur
correspondant à la conduite di
G
L
HxB
DN [mm]
OD
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
4…8
Tube 12,7 x 1,65 (ODT 1/2")
9,4
25,0
28,5
60 x 42
15
Tube 19,1 x 1,65 (ODT 3/4")
15,8
25,0
28,5
60 x 42
– Longueur de montage = (2 x L) + 86 mm
– Lors du nettoyage au racloir, tenir compte des diamètres intérieurs du tube de mesure (→ page 39) et
du raccord process (di) !
HxB
di
G
Tri-Clamp L14 AM7
1.4404 / 316L
**H**-1***********
L
F06-xxHxxxxx-06-09-07-xx-020
HxB
d1
G
d2
Tri-Clamp L14 AM7
1.4404 / 316L
**H**-2***********
Capteur
correspondant à la conduite d1
d2
G
L
HxB
DN [mm]
OD
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
4...8
Tube 19,1 x 1,65 (ODT 3/4")
9
15,8
25,0
28,5
60 x 42
– Longueur de montage = (2 x L) + 86 mm
– Lors du nettoyage au racloir, tenir compte des diamètres intérieurs du tube de mesure et des raccords
process (d1 ou d2) !
L
F06-xxHxxxxx-06-09-07-xx-031
Endress+Hauser
41
11 Annexe – Descripion des fonctions
11
Dosimag
Annexe – Descripion des fonctions
Dans cette annexe vous trouverez une description détaillée et des indications sur les
différentes fonctions de Dosimag. Toutes les fonctions d'appareil peuvent être sélectionnées et configurées par le biais du logiciel "FieldTool" Endress+Hauser→ page 19.
Pour les appareils avec paramétrage spécifique certains valeurs ou réglages peuvent
différer du réglage usine indiqué.
Groupe de fontions MEASURING VALUES
Groupe de fonctions SYSTEM UNITS
Groupe de fonctions PULSE OUTPUT
Groupe de fonctions STATUS OUTPUT
Groupe de fonctions COMMUNICATION
Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER
Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER
Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER
Groupe de fonctions SUPERVISION
Groupe de fonctions SIMULATION
Groupe de fonctions "SENSOR VERSION"
Groupe de fonctions "AMPLIFIER VERSION"
11.1
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
page 42
page 43
page 44
page 46
page 47
page 47
page 49
page 50
page 51
page 52
page 52
page 52
Groupe de fonctions "MEASURING VALUES"
Description de fonctions
Groupe de fonctions "MEASURING VALUES"
!
Remarque !
• L'unité de mesure des grandeurs représentées ici peut être réglée dans le
groupe de fonctions "SYSTEM UNITS" (→ page 43).
• Si l'écoulement dans la conduite est négatif, la valeur de débit est affichée
avec un signe négatif.
VOLUME FLOW
42
Affichage du débit volumique actuellement mesuré.
Endress+Hauser
Dosimag
11 Annexe – Descripion des fonctions
11.2
Groupe de fonctions SYSTEM UNITS
Description de fonctions
Groupe de fonctions SYSTEM UNITS
UNIT VOLUME FLOW
Dans cette fonction vous sélectionnez l'unité choisie et affichée pour le débit
volumique.
L'unité sélectionné ici est valable pour :
• Affichage du débit volumique
• Débit de fuite
• Simulation
Sélection:
Métrique :
Centimètre cube → cm3/s; cm3/min; cm3/h; cm3/jour
Décimètre cube → dm3/s; dm3/min; dm3/h; dm3/jour
Mètre cube → m3/s; m3/min; m3/h; m3/jour
Millilitre → ml/s; ml/min; ml/h; ml/jour
Litre → l/s; l/min; l/h; l/jour
Hectolitre → hl/s; hl/min; hl/h; hl/jour
Megalitre → Ml/s; ml/min; ml/h; Ml/jour
US :
Cubic centimeter → cc/s; cc/min; cc/h; cc/day
Acre foot → af/s; af/min; af/h; af/day
Cubic foot → ft3/s; ft3/min; ft3/h; ft3/day
Fluid ounce → oz f/s; oz f/min; oz f/h; oz f/day
Gallon → gal/s; gal/min; gal/h; gal/day
Megagallon → Mgal/s; Mgal/min; Mgal/h; Mgal/day
Barrel (fluides normaux : 31,5 gal/bbl) → bbl/s; bbl/min; bbl/h; bbl/day
Barrel (bière : 31,0 gal/bbl) → bbl/s; bbl/min; bbl/h; bbl/day
Barrel (prod. pétrochimiques : 42,0 gal/bbl) → bbl/s; bbl/min; bbl/h; bbl/day
Barrel (remplissage : 55,0 gal/bbl) → bbl/s; bbl/min; bbl/h; bbl/day
Imperial :
Gallon → gal/s; gal/min; gal/h; gal/day
Imperial Megagallon → Mgal/s; Mgal/min; Mgal/h; Mgal/day
Barrel (bière : 36,0 gal/bbl) → bbl/s; bbl/min; bbl/h; bbl/day
Barrel (prod. pétrochimiques : 42,0 gal/bbl) → bbl/s; bbl/min; bbl/h; bbl/day
Réglage usine:
en fonction du pays (l/h ou USgal/h)
UNIT VOLUME
Dans cette fonction vous sélectionnez l'unité choisie et affichée pour le
volume.
L'unité sélectionné ici est valable pour :
• Valeur des impulsions (par ex. m3/p)
Sélection:
Métrique → cm3; dm3; m3; µl; ml; l; hl; Ml
US → cc; af; ft3; oz f; gal; Mgal; bbl (fluides normaux); bbl (bière); bbl (prod.
pétrochimiques); bbl (remplissage)
Imperial → gal; Mgal; bbl (bière); bbl (prod. pétrochimiques)
Réglages usine :
en fonction du pays (µl ou oz fl)
Endress+Hauser
43
11 Annexe – Descripion des fonctions
11.3
Dosimag
Groupe de fonctions PULSE OUTPUT
Description de fonctions
Groupe de fonctions PULSE OUTPUT
PULSE VALUE
Dans cette fonction on détermine le débit pour lequel une impulsion est
émise. Un totalisateur externe permet de totaliser ces impulsions et de définir
ainsi le débit total depuis le début.
Réglage usine :
Les indications sont valables pour env. 10000 impulsions/s pour 5 m/s (SI).
Unités SI :
DN 4 → 5 µl
DN 8 → 20 µl
DN 15 → 100 µl
Unités US :
DN 4 → 0,0002 oz fl
DN 8 → 0,001 oz fl
DN 15 → 0,004 oz fl
!
Remarque !
L'unité correspondante découle de la fonction SYSTEM UNITS (voir
page 43).
PULSE WIDTH
Dans cette fonction on entre la durée maximale des impulsions de sortie.
Entrée :
0,04...4 ms
Réglage usine :
0,05 ms
L'édition des impulsion se fait toujours à l'aide de la durée des impulsions
(B) entrée dans cette fonction. Les pauses (P) entre les différentes impulsions
sont automatiquement adaptées, elles correspondent cependant au minimum à la durée des impulsions (B ≤ P).
B
B
B=P
B< P
P
P
F06-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-012
B = durée des impulsions entrée (la représentation est valable pour des
impulsions positives)
P = pauses entre les différentes impulsions
!
Remarque !
Lors de l'entrée de la durée des impulsions, sélectionner une valeur pouvant
encore être exploitée par le compteur raccordé (par ex. compteur mécanique, API etc).
"
Attention !
Si la fréquence d'impulsion résultant de la valeur des impulsions entrée
(voir fonction PULSE VALUE à la page 44) et du débit actuel est trop élevée
(fmax = 1/2 x 1/B), pour pouvoir respecter la durée d'impulsion sélectionnée
(la pause P est inférieure à la durée d'impulsion entrée B), ceci génère un
message erreur système.
44
Endress+Hauser
Dosimag
11 Annexe – Descripion des fonctions
Description de fonctions
Groupe de fonctions PULSE OUTPUT
OUTPUT SIGNAL
Dans cette fonction on peut configurer la sortie de manière à ce qu'elle puisse
être reliée à un compteur externe. Selon l'application on pourra choisir la
polarité des impulsions.
Sélection :
PASSIVE - POSITIVE
PASSIVE - NEGATIVE
Réglage usine :
PASSIVE - POSITIVE
F-xxxxxxxx-05-xx-xx-fr-001
FAILSAFE MODE
Dans le cas d'un défaut il est judicieux, pour des raisons de sécurité, que la
sortie impulsion adopte un état défini au préalable. Dans cette fonction vous
pouvez définir cet état.
Sélection :
FALLBACK VALUE
Edition = 0 impulsion
ACTUAL VALUE
Edition de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Le défaut est
ignoré.
Réglage usine :
FALLBACK VALUE
Endress+Hauser
45
11 Annexe – Descripion des fonctions
11.4
Dosimag
Groupe de fonctions STATUS OUTPUT
Description de fonctions
Groupe de fonctions STATUS OUTPUT
ASSIGN STATUS
Dans cette fonction on attribue une fonction de commutation à la sortie état.
Sélection :
NON CONDUCTIVE (transistor non conducteur)
CONDUCTIVE (transistor conducteur)
FAULT MESSAGE
FAULT & NOTICE
Réglage usine :
FAULT MESSAGE
!
Remarque !
• La sortie état présente un comportement mode repos c'est à dire qu'en cas
de mesure normale sans défaut la sortie est fermée (transistor conducteur).
• Tenir compte des représentations et autres informations sur la commutation
de la sortie état (→ page 46).
ACTUAL STATUS
Affichage de l'état actuel de la sortie état.
Affichage :
NON CONDUCTIVE
CONDUCTIVE
11.4.1
Commutation sortie état
Fonction
NON CONDUCTIVE
CONDUCTIVE
FAULT MESSAGE
FAULT & NOTICE
46
Etat
Mode Open Emitter
Système OK
NON CONDUCTIVE
Erreur système ou process :
Message avertissement (SN ou PN)
NON CONDUCTIVE
Erreur système ou process :
Message alarme (SF ou PF)
NON CONDUCTIVE
Système OK
CONDUCTIVE
Erreur système ou process :
Message avertissement (SN ou PN)
CONDUCTIVE
Erreur système ou process :
Message alarme (SF ou PF)
CONDUCTIVE
Système OK
CONDUCTIVE
Erreur système ou process :
Message avertissement (SN ou PN)
CONDUCTIVE
Erreur système ou process :
Message alarme (SF ou PF)
NON CONDUCTIVE
Système OK
CONDUCTIVE
Erreur système ou process :
Message avertissement (SN ou PN)
NON CONDUCTIVE
Erreur système ou process :
Message alarme (SF ou PF)
NON CONDUCTIVE
Endress+Hauser
Dosimag
11 Annexe – Descripion des fonctions
11.5
Groupe de fonctions COMMUNICATION
Description de fonctions
Groupe de fonctions COMMUNICATION
TAG NAME
Dans cette fonction on peut affecter une désignation de point de mesure à
l'appareil .
Entrée :
Texte à max. 8 digits, sélection : A–Z, a-z, 0-9, +,–, ponctuation
Réglage usine :
"_ _ _ _ _ _ _ _" (sans texte)
11.6
Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER
Description de fonctions
Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER
ON VALUE LOWFLOW CUTOFF
Entrée du point de commutation pour la suppression des débits de fuite. Si
une valeur différente de 0 est entrée, la suppression des débits de fuite est
active. La suppression des débits de fuite fonctionne avec une hystérésis de
50% (point de déclenchement = 150% du point d'enclenchement).
Réglage usine :
Les réglages usine suivants correspondent à une vitesse d'écoulement d'env.
v = 0,04 m/s.
Unités SI :
DN 4 → 2 l/h
DN 8 → 8 l/h
DN 15 → 26 l/h
Unités US :
DN 4 → 0,009 gal/min
DN 8 → 0,035 gal/min
DN 15 → 0,12 gal/min
Q
2
b
a
H
1
c
t
F06-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-016
Exemple suppression des débits de fuite
a
b
c
H
1
2
Endress+Hauser
ON-VALUE-LOW FLOW CUTOFF
Point de déclenchement débit de fuite (a + 0,5a, non modifiable)
Suppression des débits de fuite active
Valeur d'hystérésis : 50% de a (réglée de manière fixe)
La suppression des débits de fuite est activée
La suppression des débits de fuite est désactivée
47
11 Annexe – Descripion des fonctions
Dosimag
Description de fonctions
Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER
PRESSURE SHOCK
SUPPRESSION
Lors de la fermeture d'une vanne peuvent apparaitre brièvement des mouvements de liquide importants dans la conduite, qui sont enregistrés par le système de mesure. Pour cette raison l'appareil est muni d'une suppression des
coups de béliers (= suppression de signal dans le temps) qui élimine les
"défauts" liés à l'installation. Dans cette fonction vous déterminez la plage de
temps de la suppression de coups de bélier active.
!
Remarque !
La condition de l'utilisation de la suppression des coups de bélier est une
activation de la suppression des débits de fuite (v. fonction ON-VALUE LOW
FLOW CUTOFF à la page 47).
Activation de la suppression des coups de bélier
La suppression des coups de bélier est active dès que le débit n'atteint plus
le point d'enclenchement des débits de fuite (voir graphique point 1).
Lors de l'activation des coups de bélier on a :
Sortie impulsion → ne délivre plus aucune impulsion
Désactivation de la suppression des coups de bélier
La suppression des coups de bélier devient inactive dès que le temps réglé
dans cette fonction est écoulé (voir graphique point 2).
!
Remarque !
La valeur actuelle du débit est seulement traitée lorsque le temps réglé pour
la suppression des débits de fuite est écoulé et que le débit a dépassé le
point de déclenchement du débit de fuite (voir graphique point 3).
F06-xxxxxxxx-05-xx-xx-de-000
Entrée :
0,00...10,0 s
Réglage usine :
0,00 s
48
Endress+Hauser
Dosimag
11 Annexe – Descripion des fonctions
11.7
Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER
Description de fonctions
Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER
INSTALLATION
DIRECTION SENSOR
Dans cette fonction on peut modifier le signe de la grandeur de débit le cas
échéant.
!
Remarque !
Définir le sens d'écoulement réel du produit en fonction du sens de la flèche
sur la plaque signalétique du capteur.
Sélection :
FORWARD (Débit dans le sens de la flèche sur la plaque signalétique)
REVERSE (Débit dans le sens inverse de la flèche sur la plaque signalétique)
Réglage usine :
FORWARD
FLOW DAMPING
Réglage de la constante de temps pour l'amortissement du débit. Ceci permet de modifier le temps de récation du système de mesure par rapport à des
variations du débit. Le temps de réaction augmente avec la constante de
temps.
Entrée :
0...100 s
Réglage usine :
0s
!
Remarque !
L'amortissement agit sur toutes les fonctions et sorties de l'appareil.
BINOMIALFILTER
Réglage de la profondeur du filtre binomial digital. Ceci permet de réduire la
sensibilité du système de mesure face aux défauts. Le temps de réaction
augmente avec la profondeur de filtre.
Entrée :
0...16
Réglage usine :
4
MEDIAN FILTER
Affichage de la profondeur du filtre médian digital. Ceci permet de réduire la
sensibilité du signal de mesure par rapport à des pics (par ex. teneur élevée
en particules solides, bulles de gaz dans le produit etc). Le temps de réaction
augmente avec la profondeur de filtre.
Entrée :
0...16
Réglage usine :
0
INTEGRATION TIME
Dans cette fonction on règle et on affiche le temps d'intégration par période
de mesure. Le réglage usine ne doit en principe pas être modifié.
!
Remarque !
Le temps d'intégration détermine la durée de la totalisation interne de la tension induite dans le produit (mesure par l'électrode) c'est à dire le temps
durant leque l'appareil mesure le débit (puis le champ magnétique est
inversé pour la prochaine intégration).
Endress+Hauser
49
11 Annexe – Descripion des fonctions
11.8
Dosimag
Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER
Description de fonctions
Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER
Toutes les données du capteur comme le diamètre nominal, le facteur d'étalonnage, le zéro sont réglés en usine. Toutes les grandeurs nominales du
capteur sont stockées dans la mémoire DAT.
K-FAKTOR POSITIVE
Affichage du facteur d'étalonnage actuel (sens d'écoulement positif) pour le
capteur. Le facteur d'étalonnage est déterminé et réglé en usine.
Réglage usine :
en fonction du diamètre nominal et de l'étalonnage.
K-FAKTOR NEGATIVE
Affichage du facteur d'étalonnage actuel (sens d'écoulement négatif) pour le
capteur.
Réglage usine :
en fonction du diamètre nominal et de l'étalonnage.
ZEROPOINT
Affichage et entrée de la valeur de correction actuelle du zéro pour le capteur.
Réglage usine :
en fonction de l'étalonnage
NOMINAL DIAMETER
Affichage du diamètre nominal du capteur.
Réglage usine :
en fonction de la taille du capteur
MEASURING PERIOD
50
Dans cette fonction on règle et on affiche la durée d'une période de mesure
complète. La durée d'une période de mesure complète se compose du
temps de montée du champ magnétique, du bref temps de repos et du temps
d'intégration.
Le réglage usine n'a, en principe, pas besoin d'être modifié.
Endress+Hauser
Dosimag
11 Annexe – Descripion des fonctions
11.9
Groupe de fonctions SUPERVISION
Description de fonctions
Groupe de fonctions SUPERVISION
ACTUAL SYSTEM
CONDITION
Affichage de l'état système actuel.
Affichage :
"SYSTEM OK" ou affichage du message d'alarme/ d'avertissement avec la
plus haute priorité.
ALARM DELAY
Dans cette fonction on entre la plage de temps dans laquelle les critères pour
un défaut doivent être remplis en permanence avant que ne soit généré un
message d'alarme ou d'avertissement
Entrée :
0...99 s (en pas de une seconde)
Réglage usine :
0s
"
Attention !
L'utilisation de cette fonction permet, selon vos réglages, de transmettre les
messages d'alarme et d'avertissement de façon temporisée à un organe de
commande expert (API etc). Il convient donc de vérifier au préalable si les
règles de sécurité liées au process le permettent. Si les messages erreur ou
info ne doivent pas être supprimés, il faut régler ici une valeur de 0 secondes.
SYSTEM RESET
Dans cette fonction on peut procéder à une remise à zéro du système de
mesure.
Sélection :
CANCEL
RESTART SYSTEM (redémarrage sans coupure de l'alimentation)
Réglage usine :
CANCEL
PREV. SYS. COND.
Endress+Hauser
Affichage des 16 derniers messages d'alarme ou d'avertissement apparus.
51
11 Annexe – Descripion des fonctions
Dosimag
11.10 Groupe de fonctions SIMULATION
Description de fonctions
Groupe de fonctions SIMULATION
SIMULATION MEASURAND
Dans cette fonction toutes les sorties peuvent être réglées sur leur profil
d'écoulement respectif afin de vérifier leur bon fonctionnement. Pendant ce
temps apparait dans le logiciel de configuration le message "SIMULATION
MEASURAND".
Sélection :
OFF
VOLUME FLOW
Réglage usine :
OFF
"
Attention !
• L'appareil ne mesure plus pendant la simulation.
• Le réglage n'est pas mémorisé en cas de coupure de l'alimentation.
VALUE SIMULATION
MEASURAND
!
Remarque !
Cette fonction est seulement disponible si la fonction SIMULATION MEASURAND a été activée.
Dans cette fonction on règle une valeur librement programmable (par ex.
720 l/h). Ceci permet de vérifier les appareils connectés en aval ou l'appareil
de mesure.
Réglage usine :
0 l/h
"
Attention !
Le réglage n'est pas mémorisé en cas de coupure de l'alimentation.
11.11 Groupe de fonctions "SENSOR VERSION"
Description de fonctions
Groupe de fonctions "SENSOR VERSION"
SERIAL NUMBER
Affichage du numéro de série de l'appareil de mesure.
SENSOR TYPE
Affichage du type de capteur.
11.12 Groupe de fonctions "AMPLIFIER VERSION"
Description de fonctions
Groupe de fonctions "AMPLIFIER VERSION"
SOFTWARE REV.
AMPLIFIER
52
Affichage du numéro de révision du software de l'ampli.
Endress+Hauser
Dosimag
Index
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ACTUAL STATUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ACTUAL SYSTEM CONDITION . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Agréments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 37
ALARM DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
AMPLIFIER VERSION (groupe de fonctions) . . . . . . 52
ASSIGN STATUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
C
Câblage
voir raccordement électrique
Caractéristiques techniques en bref. . . . . . . . . . . . . 33
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 37
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
COMMUNICATION (groupe de fonctions) . . . . . . . . 47
Compatibilité alimentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Compensation de potentiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conditions d'implantation
Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conduites partiellement remplies . . . . . . . . . . . . 10
Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Point de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions d'utilisation (environnement). . . . . . . . . . 35
Conditions d'utilisation (montage) . . . . . . . . . . . . . . 35
Conditions d'utilisation (process) . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conductivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contrôle de l'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Coupure de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Courbes de contrainte des matériaux . . . . . . . . . . . 36
D
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diamètre nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensions
Appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Raccords process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccords process (vue face avant) . . . . . . . . . . 40
Dimensions de montage
Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Directive des équipements sous pression . . . . . . . . 37
Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dynamique de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
E
Ecart de mesure max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electronique de mesure (montage) . . . . . . . . . . . . .
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreur process
Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreur process (sans message) . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
34
31
33
25
28
Erreur système
Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
F
FAILSAFE MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FieldTool (logiciel de configuration/service) . . . . . . . 24
FLOW DAMPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fonctionnement (remarques). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
G
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gamme de pression du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gamme de température du produit . . . . . . . . . . . . . . 35
Grandeur de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Groupe de fonction COMMUNICATION . . . . . . . . . . 47
Groupe de fonction SYSTEM PARAMETER . . . . . . . . 49
Groupe de fonctions "AMPLIFIER VERSION". . . . . . . 52
Groupe de fonctions "SENSOR VERSION" . . . . . . . . 52
Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER . . . . . 47
Groupe de fonctions PULSE OUTPUT. . . . . . . . . . . . 44
Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER. . . . . . . 50
Groupe de fonctions SIMULATION . . . . . . . . . . . . . . 52
Groupe de fonctions STATUS OUTPUT. . . . . . . . . . . 46
Groupe de fonctions SUPERVISION . . . . . . . . . . . . . 51
Groupe de fonctions SYSTEM UNITS . . . . . . . . . . . . 43
Groupe de fontions MEASURING VALUES . . . . . . . . 42
I
Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indications de plaque signalétique
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INSTALLATION DIRECTION SENSOR. . . . . . . . . . . . 49
K
K-FAKTOR NEGATIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
K-FAKTOR POSITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
L
Logiciel (historique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Marquage CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Matrice de programmation (aperçu) . . . . . . . . . . . . . 20
MEASURING PERIOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MEASURING VALUES (groupe de fonctions) . . . . . . 42
Messages erreur process (FieldTool) . . . . . . . . . . . . 27
Messages erreur système (FieldTool) . . . . . . . . . . . . 26
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mise en service (remarques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en service condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage (remarques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
53
Dosimag
Montage capteur
Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage de l'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
N
Nature de l'erreur (erreur système et process) . . . . 25
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
NOMINAL DIAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Normes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Numéro de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
O
ON VALUE LOW-FLOW CUTOFF . . . . . . . . . . . . . . 47
OUTPUT SIGNAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
P
Perte de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Adaptateurs (convergents, divergents) . . . . . . . 13
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ecart de mesure max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PRESSURE SHOCK SUPPRESSION . . . . . . . . . . . . 48
PREVIOUS SYSTEM CONDITION . . . . . . . . . . . . . . 51
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PROCESS PARAMETER (groupe de fonctions). . . . 47
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PULSE OUTPUT (groupe de fonctions) . . . . . . . . . . 44
PULSE VALUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PULSE WIDTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
R
Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Raccordement du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Raccordement électrique
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle du raccordement (Checkliste) . . . . . . . 18
Exemples de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécifications de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recherche et suppression de défauts. . . . . . . . . . . 25
Référence
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Résistance aux chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Résistance aux dépressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Index
SENSOR VERSION (groupe de fonctions) . . . . . . . . 52
Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SERIAL NUMBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Seuil de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Signal de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SIMULATION (groupe de fonctions) . . . . . . . . . . . . 52
SIMULATION MEASURAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SOFTWARE REV. AMPLIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sortie commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spécifications de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
STATUS OUTPUT (groupe de fonctions) . . . . . . . . . 46
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SUPERVISION (groupe de fonctions) . . . . . . . . . . . 51
Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Suppression des débits de fuite . . . . . . . . . . . . . . . 33
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SYSTEM PARAMETER (groupe de fonctions) . . . . . 49
SYSTEM RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SYSTEM UNITS (groupe de fonctions) . . . . . . . . . . 43
T
TAG NAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Température ambiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Types de messages erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
U
UNIT VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
UNIT VOLUME FLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
V
VALUE SIMULATION MEASURAND . . . . . . . . . . . . 52
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VOLUME FLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Z
ZEROPOINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
S
Sections d'entrée et de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SENSOR PARAMETER (groupe de fonctions) . . . . . 50
SENSOR TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
54
Endress+Hauser
'pFODUDWLRQGHGpFRQWDPLQDWLRQ
Cher client,
conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons
besoin de cette »Déclaration de décontamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande.
Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de
transport. Le cas échant, veuillez également joindre les fiches de données de sécurité complémentaires et/ou les
instructions spéciales de manipulation.
Type d’app./capteur : __________________________________ N° de série :
__________________________
Produit / concentr. :
__________________________________ Température :
________ Pression : _______
Nettoyé avec :
__________________________________ Conductivité :
________ Viscosité : _______
$YHUWLVVHPHQWVSRXUOHSURGXLWXWLOLVp
SAFE
o
radioactif
o
explosif
o
corrosif
o
toxique
o
o
dangereux dangereux
pour la santé pour l’envir.
o
comburant
o
sans danger
Cochez les cases appropriées.
0RWLIGXUHWRXUGHPDWpULHO
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
,QIRUPDWLRQVVXUODVRFLpWp
Entreprise :
_________________________
Contact :
_________________________
Adresse :
_______________________
_______________________
_________________________
Service :
_______________________
_________________________
Téléphone :
_______________________
_________________________
Fax / e-mail :
_______________________
_________________________
N° de commande :
_______________________
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et sont exempts de tout risque de
contamination ou de matières toxiques, conformément aux directives de sécurité en vigueur.
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
(Lieu, date)
Plus d'informations sur les services et les réparations sur :
www.services.endress.com
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
(Cachet et signature obligatoire)
BA 098D/14/fr/04.04
50108800
FM+SGML6.0 ProMoDo

Manuels associés