▼
Scroll to page 2
of
56
BA 098D/14/fr/04.04 50108800 valable à partir de version de soft Version 1.00.XX dosimag Débitmètre électromagnétique Pour applications de dosage Manuel de mise en service Mise en service condensée de Dosimag Dosimag Mise en service condensée de Dosimag Avec la présente mise en service condensée vous pourrez mettre votre appareil de mesure en service rapidement et simplement : Conseils de sécurité → page 5 et suiv. ▼ Montage → page 8 et suiv. ▼ Câblage → page 16 et suiv. ▼ Commande → page 19 et suiv. ▼ Paramétrage spécifique client Les mesures complexes exigent la configuration de fonctions complémentaires, que l'utilisateur peut choisir et régler individuellement dans la matrice de programmation, puis adapter aux conditions de son process. ! Remarque ! Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue de la matrice de programmation figurent au chapitre "Annexe – Descripion des fonctions, page 42 et suiv.. 2 Endress+Hauser Dosimag Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage, mise en service et utilisation . . . . . . .5 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .5 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 2.2 2.3 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 2.1.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . .7 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.3 Réception de marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1.1 Réception de marchandises . . . . . . . . 8 3.1.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2.1 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . .9 3.2.2 Point de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3.2.3 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 3.2.4 Sections d'entrée et de sortie . . . . . . . .12 3.2.5 Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3.2.6 Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3.2.7 Diamètre nominal et débit . . . . . . . . . .14 Contrôle de l'implantation . . . . . . . . . . . . . . . .15 4 Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1 4.2 4.3 4.4 Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . 16 4.1.1 Schéma de raccordement . . . . . . . . . 16 4.1.2 Raccordement de terre . . . . . . . . . . . 17 4.1.3 Spécifications de câble . . . . . . . . . . . 17 4.1.4 Exemple de raccordement . . . . . . . . . 17 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . 18 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . .18 5 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.1 5.2 Logiciel de configuration FieldTool . . . . . . . . 19 Construction de la matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . 22 3.2 6.2 Endress+Hauser 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 8 Accessoires/Pièces de rechange. . . 24 9 Suppression de défauts . . . . . . . . . . 25 9.1 9.2 Recherche de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Types d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 9.2.1 Nature de l'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 9.2.2 Types de messages erreur . . . . . . . . . 25 9.3 Messages erreur système (FieldTool) . . . . . . 26 9.4 Messages erreur process (FieldTool) . . . . . . . 27 9.5 Erreur process sans message . . . . . . . . . . . . 28 9.6 Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9.7 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9.7.1 Stockage du module électronique de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9.8 Montage/démontage de l'électronique . . . . . . 31 9.9 Historique des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9.10 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9.11 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 10 Caractéristiques techniques . . . . . . 33 10.1 Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . 33 10.1.1 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . 33 10.1.2 Principe de fonctionnement et construction du système . . . . . . . . . . . 33 10.1.3 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . 33 10.1.4 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . 33 10.1.5 Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10.1.6 Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . 34 10.1.7 Conditions d'utilisation : Montage . . . . 35 10.1.8 Conditions d'utilisation : Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 10.1.9 Conditions d'utilisation : Process . . . . . 35 10.1.10 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 10.1.11 Niveau de commande . . . . . . . . . . . . 37 10.1.12 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . 37 10.1.13 Informations à la commande . . . . . . . 37 10.1.14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10.1.15 Documentation complémentaire . . . . 38 10.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 10.2.1 Dimensions Dosimag . . . . . . . . . . . . . . 39 10.2.2 Dimensions raccords process . . . . . . . 40 3 Dosimag 11 Sommaire Annexe – Descripion des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 11.1 Groupe de fonctions "MEASURING VALUES" . . . . . . . . . . . . . . . . 42 11.2 Groupe de fonctions SYSTEM UNITS . . . . . . 43 11.3 Groupe de fonctions PULSE OUTPUT . . . . . 44 11.4 Groupe de fonctions STATUS OUTPUT . . . . 46 11.4.1 Commutation sortie état . . . . . . . . . . 46 11.5 Groupe de fonctions COMMUNICATION . . . . 47 11.6 Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . 47 11.7 Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 11.8 Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 11.9 Groupe de fonctions SUPERVISION . . . . . . . 51 11.10 Groupe de fonctions SIMULATION . . . . . . . . 52 11.11 Groupe de fonctions "SENSOR VERSION" . . . 52 11.12 Groupe de fonctions "AMPLIFIER VERSION" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4 Endress+Hauser Dosimag 1 Conseils de sécurité 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme L'appareil de mesure décrit dans la présente mise en service ne doit être utilisé que pour la mesure du débit de liquides conducteurs en conduites fermées. Pour la mesure d'eau déminéralisée, une conductivité minimale de 20 µS/cm est requise. La plupart des fluides peuvent être mesurés à partir d'une conductivité de 5 µS/cm, par ex.: • les acides, bases, pâtes, bouillies, pulpes • l'eau potable, les eaux usées, les boues d'épuration, • le lait, la bière, le vin, l'eau minérale, le yaourt, la mélasse etc. Les utilisations non conformes à l'objet peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement. Le fabricant ne couvre pas les dommages en résultant. 1.2 Montage, mise en service et utilisation Tenir compte des points suivants : • Montage, raccordement électrique, mise en service et maintenance de l'appareil ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par l'utilisateur de l'installation. Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris le présent manuel et en suivre les indications. • L'appareil ne doit être utilisé que par un personnel autorisé et formé par l'utilisateur de l'installation. Il faut absolument tenir compte des indications du présent manuel de mise en service. • Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous apporte son aide pour déterminer la résistance des pièces en contact. L'utilisateur est responsable du choix des matériaux et de leur résistance à la corrosion dans le process. Le fabricant n'accorde aucune garantie ! • L'installateur doit veiller à raccorder correctement le système de mesure, conformément aux schémas électriques. Le transmetteur doit être mis à la terre, sauf en cas d'énergie auxiliaire à séparation galvanique ! • Tenir compte des réglementations nationales en matière d'ouverture et de réparation d'appareils électriques. 1.3 Sécurité de fonctionnement Tenir compte des points suivants : • L'ensemble de mesure remplit toutes les exigences de sécurité selon EN 61010 et les exigences CEM selon EN 61326/A1. Pour le Canada, le Dosimag est testé et agréé conformément aux exigences de sécurité selon CSA-C22.2 No. 142-M1987 et selon CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92. • Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence E+H vous renseignera sur l'actualité et les éventuelles mises à jour du présent manuel. Endress+Hauser 5 1 Conseils de sécurité Dosimag 1.4 Retour de matériel Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à Endress+Hauser, par ex. pour réparation ou étalonnage : • Joindre à l'appareil un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier ou réparer un appareil renvoyé. • Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de sécurité selon EN 91/155/CE. • Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et interstices où le produit aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc. ! Remarque ! Une copie du formulaire "Déclaration de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel. # Danger ! • Ne pas renvoyer d'appareil de mesure s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude les produits toxiques ayant pu notamment pénétrer dans les interstices ou diffuser dans les matières synthétiques. • Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des dommages corporels (brûlures par l'acide) seront facturés à l'utilisateur. 1.5 Symboles de sécurité Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010 “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesre, de commande, de régulation et de laboratoire”. Cependant, s'il ne sont pas utilisés de manière conforme, ils peuvent être source de dangers. De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence par les pictogrammes suivants : 6 # Danger ! Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer de sérieux dommages corporels ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Tenir compte très exactemement des directives et procéder avec prudence. " Attention ! Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Bien suivre les instructions du manuel. ! Remarque ! Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées correctement. Endress+Hauser Dosimag 2 Identification 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil Le débitmètre “Dosimag” est un débitmètre compact livré sous forme d'entité mécanique. 2.1.1 Plaque signalétique ENDRESS+HAUSER DOSIMAG 1 Order Code: XXXXX-XXXXXXX Ser.No.: 12345678901 TAG No.: ABCDEFGHJKLMNP 2 24 VDC nominal (20...30VDC) 3 4 5 6 7 DN15 - 3/4" TRICLAMP Materials: PFA / 1.4435 / EPDM TMmax.: 130°C/266°F K-factor: 1.000 / 0 3P-CAL 8 -20°C (-4°F) <Tamb<+60°C (140°F) IP67 / NEMA/Type4X 10 6W 11 i R 9 28 - 03 FEK1333 F06-5BHxxxxx-18-06-xx-xx-000 Fig. 1 : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2.2 Indications sur la plaque signalétique pour le transmetteur “Dosimag” (exemple) Référence / Numéro de série : la signification des différents lettres et chiffres figure sur la confirmation de commande Energie auxiliaire : 24VDC tension nominale (20...30VDC) Consommation : 6W Raccord process : DN 15 - 3/4",Tri-Clamp Matériaux : PFA; inox 1.4435; EPDM Température de process maximale : +130 °C (+266°F) Facteur d'étalonnage = 1,000, zéro = 0 Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produit spéciaux Température ambiante admissible Protection Emplacement pour indications complémentaires sur la version (agréments, certificats) Sens d'écoulement produit à mesurer Certificats et agréments Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010 “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire”. Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE. 2.3 Marques déposées TRI-CLAMP ® Marque déposée de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA FieldTool™, Applicator™ Marques déposées de la société Endress+Hauser Flowtec AG, Reinach Endress+Hauser 7 3 Montage Dosimag 3 Montage 3.1 Réception de marchandises, transport, stockage 3.1.1 Réception de marchandises A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants : • Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé. • Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande. 3.1.2 Transport Les appareils sont à transporter dans leur emballage d'origine jusqu'au point de mesure. 3.1.3 Stockage Tenir compte des points suivants : • Pour le stockage (et le transport) il convient de bien emballer l'appareil de mesure. L'emballage d'origine offre une protection optimale. • La température de stockage admissible est de -10...+50 °C (de préférence +20 °C). • Pendant le stockage, l'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct, afin d'éviter des températures de surface élevées non admissibles. • Choisir un lieu de stockage où toute condensation de l'appareil de mesure est exclue, étant donné que la formation de champignons ou bactéries altère le revêtement. 8 Endress+Hauser Dosimag 3 Montage 3.2 Conditions d'implantation 3.2.1 Dimensions de montage Les dimensions et longueurs de montage figurent à la page 39. 3.2.2 Point de montage Une mesure correcte est seulement possible avec une conduite entièrement remplie. Eviter de ce fait le montage aux points suivants de la conduite : • Pas d'installation au plus haut point de la conduite. Risque de formation de bulles d'air ! • Pas d'installation immédiatement avant une sortie de conduite dans un écoulement gravitaire. h ³ 2 x DN F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-000 Fig. 2 : Point de montage Montage à proximité de pompes Les capteurs ne doivent pas être montés du côté aspiration de pompes. Ceci permet d'éviter un endommagement du revêtement du tube de mesure dû à une dépression. Des indications relatives à la résistance aux dépressions du tube de mesure figurent à la page 36. L'utilisation de pompes à piston, de pompes à membrane ou de pompes à tuyau flexible il convient, le cas échéant, d'utiliser des dispositifs antipulsateurs. Des indications relatives à la résistance aux vibrations et aux chocs du système de mesure figurent à la page 35. F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-001 Fig. 3 : Endress+Hauser Montage à proximité de pompes 9 3 Montage Dosimag Conduites partiellement remplies Dans le cas de conduites partiellement remplies avec une pente il est conseillé de choisir un montage de type siphon. ³ 2 x DN ³ 5 x DN F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-002 Fig. 4 : Montage en cas de conduites partiellement remplies Conduite verticale Dans le cas d'écoulements gravitaires de plus de 5 m de longueur, il convient de prévoir un siphon ou une vanne d'aération après le capteur. Ceci permet d'éviter un endommagement du revêtement du tube de mesure dû à une dépression. Ces mesures évitent entre autres un interruption du flux de liquide dans la conduite et ainsi la formation de bulles d'air. Des indications relatives à la résistance aux dépressions du tube de mesure figurent à la page 36. 1 >5m 2 F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-003 Fig. 5 : 10 Mesures à prendre dans le cas d'écoulements gravitaires (1 = vanne d'aération; 2= siphon de conduite) Endress+Hauser Dosimag 3 Montage 3.2.3 Implantation Une implantation optimale permet d'éviter la formation de bulles de gaz ou d'air ainsi que les dépôts dans le tube de mesure. Implantation verticale Cette implantation est optimale dans le cas de systèmes de conduites à vidange. F06-5BHxxxxx-11-00-xx-xx-004 Fig. 6 : Implantation Dosimag Position horizontale : L'axe des électrodes devrait être horizontal. Une brève isolation des deux électrodes de mesure due à la présence de bulles d'air est ainsi évitée. A 1 1 A 2 F06-5BHxxxxx-11-00-xx-xx-000 Fig. 7 : 1 2 Endress+Hauser Montage horizontal du Dosimag Electrodes pour la mesure du signal Revêtement du tube de mesure 11 3 Montage Dosimag 3.2.4 Sections d'entrée et de sortie Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T, coudes etc. Afin de respecter les spécifications de précision il convient de tenir compte des sections droites d'entrée et de sortie suivantes : • Section d'entrée ≥5 x DN • Section de sortie ≥ 2 x DN ³ 5 x DN ³ 2 x DN F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-005 Fig. 8 : 3.2.5 Sections d'entrée et de sortie Vibrations Dans le cas de vibrations très importantes il convient de supporter et de fixer tant la conduite que le capteur. F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-006 Fig. 9 : 12 Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil Endress+Hauser Dosimag 3 Montage 3.2.6 Adaptateurs Le capteur peut être monté à l'aide d'adaptateurs correspondants également dans une conduite de plus grand diamètre (voir aussi (E) DIN EN 545). L'augmentation de la vitesse d'écoulement ainsi obtenue améliore la précision de mesure dans le cas de fluides très lents. Le nomogramme représenté sert à déterminer la perte de charge occasionnée par les convergents et divergents. ! Remarque ! Le nomogramme est valable pour des fluides avec une viscosité identique à celle de l'eau. 1. Déterminer le rapport de diamètres d/D. 2. Perte de charge en fonction de la vitesse d'écoulement (après la restriction) et du rapport d/D à lire dans le nomogramme. [mbar] 100 8 m/s 7 m/s 6 m/s 10 5 m/s 4 m/s max. 4° 3 m/s d D 2 m/s 1 1 m/s 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 d/D F06-5BHxxxxx-05-05-xx-xx-000 Fig. 10 : Endress+Hauser Perte de charge due aux adaptateurs 13 3 Montage Dosimag 3.2.7 Diamètre nominal et débit Le diamètre de la conduite et le débit déterminent le diamètre du capteur. La vitesse d'écoulement optimale se situe entre 1...4 m/s. La vitesse d'écoulement (v) doit en outre être adaptée aux propriétés physiques du produit : • v < 2 m/s : dans le cas de produits abrasifs comme les produits de nettoyage etc. • v > 2 m/s : dans le cas de produits ayant tendance à colmater comme les produits contenant de l'huile et du sucre ! Remarque ! Une augmentation nécessaire de la vitesse d'écoulement peut être obtenue par la réduction du diamètre nominal du capteur Valeurs de débit Dosimag (unités SI) Diamètre nominal [mm] [inch] Débit recommandé Fin d'échelle min./max. Réglages usine Valeur impulsion Débit de fuite (v ~ 0,04 m/s) 4 5/32" 0,5...3 l/min 5 µl 2 l/h 8 5/16" 2,5...15 l/min 20 µl 8 l/h 15 1/2" 10...50 l/min 100 µl 26 l/h Valeurs de débit Dosimag (unités US) Diamètre nominal [inch] 14 [mm] Débit recommandé Fin d'échelle min./max. Réglages usine Valeur impulsion Débit de fuite (v ~ 0,04 m/s) 5/32" 4 0,13...0,8 gal/ min 0,0002 oz fl 0,009 gal/ min 5/16" 8 0,7...4 gal/ min 0,001 oz fl 0,035 gal/ min 1/2" 15 2,7...13,2 gal/ min 0,004 oz fl 0,120 gal/ min Endress+Hauser Dosimag 3 Montage 3.3 Contrôle de l'implantation Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants : Endress+Hauser Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? - L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure comme la température et la pression de process, la température ambiante, la gamme de mesure etc ? page 33 et suiv. Montage Remarques Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel dans la conduite ? - Position de l'axe des électrodes correcte ? horizontale Le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? - Une implantation correcte a-t-elle été choisie pour le capteur, en fonction de son type, des propriétés du produit (dégazage, particules solides) et de la température du produit ? page 11 et suiv. Environnement/Conditions du process Remarques Les sections droites d'entrée et de sortie sont-elles respectées ? Section d'entrée ≥ 10 xDN Section de sortie ≥ 5 x DN L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ? - L'appareil est-il suffisamment protégé contre les vibrations (fixation, support) ? Accélération 2 g selon CEI 68-2-6 → page 12 15 4 Câblage Dosimag # 4 Câblage 4.1 Raccordement de l'unité de mesure Danger ! • Risque d'électrocution ! Mettre l'appareil hors tension avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non respect peut entrainer la destruction de parties de l'électronique. • Risque d'électrocution ! Relier le conducteur à la prise de terre du boitier avant de mettre sous tension (non nécessaire dans le cas d'une alimentation galvaniquement séparée). • Comparer les indications de la plaque signalétique avec les tension et fréquence locales. Tenir également compte des directives d'installation locales. 4.1.1 Schéma de raccordement Le raccordement électrique de l'appareil se fait à l'aide d'un connecteur Lumberg (Type RSE8, M12x1). A A B 2 2 3 3 B 1 1 4 7 5 4 8 8 7 5 6 6 RSE8 F06-5BHxxxxx-04-xx-xx-xx-000 Fig. 11 : 1 4 5 6 7 2 3 8 16 Schéma de raccordement (prise) (+), alimentation 24 VDC tension nominale (20...30 VDC, max. 6W) (-), alimentation 24 VDC tension nominale (20...30 VDC, max. 6W) (+), sortie impulsion, état (max. 30 V) (–), sortie impulsion (max. 100 mA) (–), sortie état (max. 100 mA) interface service (ne doit pas être raccordée en cours de fonctionnement normal) interface service (ne doit pas être raccordée en cours de fonctionnement normal) interface service (ne doit pas être raccordée en cours de fonctionnement normal) Endress+Hauser Dosimag 4 Câblage 4.1.2 Raccordement de terre Le raccordement à la terre se fait le biais d'une cosse de câble. F06-5BHxxxxx-04-xx-xx-xx-001 Fig. 12 : 4.1.3 Raccordement de terre Dosimag Spécifications de câble Tout câble correspondant avec une spécification de température supérieure d'au moins 20°C à la température ambiante de l'application. Nous recommandons l'utilisation d'un câble avec une spécification de température de +80°C. 4.1.4 Exemple de raccordement b 1 4 5 + 6 = - a 7 PE F06-8BExxxxx-04-xx-xx-xx-001 Fig. 13 : Exemple de raccordement (variante à 8 broches) a Tension d'alimentation PELV ou SELV b Boîtier 1...7 Numéros de raccordement de la prise embrochable au boitier (→ page 16) Endress+Hauser 17 4 Câblage Dosimag 4.2 Compensation de potentiel Des mesures spéciales de compensation de potentiel ne sont pas nécessaires. 4.3 Protection Les appareils répondent à toutes les exigences selon la protection IP 67. Afin d'assurer la protection IP 67 après le montage sur site ou après une intervention, les points suivants doivent être impérativement pris en compte : • Les joints du boitier doivent être placés propres et non endommagés dans la gorge. Le cas échéant il convient de sécher les joints, de les nettoyer ou de les remplacer. • Toutes les vis du boitier ou du couvercle à visser doivent être serrées fortement. 4.4 Contrôle du raccordement Après le raccordement électrique de l'appareil de mesure, procéder aux contrôles suivants : 18 Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? - Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la plaque signalétique ? 24VDC tension nominale (20...30 VDC) Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ? - Le couvercle du boitier est-il monté et les vis de fixation sont-elles serrées ? - Endress+Hauser Dosimag 5 Commande 5 Commande 5.1 Logiciel de configuration FieldTool La configuration du débitmètre Dosimag se fait par le biais du logiciel “FieldTool”. FieldTool est un logiciel de service et de configuration universel Endress+Hauser. Le raccordement se fait directement via l'interface de service PROline (connecteur) à l'aide d'une Commubox FXA 193. ! Remarque ! D'autres informations relatives à FieldTool et à son utilisation figurent dans l'aide en ligne ! FieldTool offre à l'utilisateur les possibilités suivantes : • Paramétrage de fonctions d'appareil • Visualisation de valeurs mesurées (y compris “Datalogging”) • Sauvegarde de paramètres d'appareil • Documentation du point de mesure Endress+Hauser 19 5 Commande Dosimag 5.2 Construction de la matrice de programmation Groupe de fonctions Fonction MEASURED VALUES VOLUME FLOW ⇒ page 42 page 42 SYSTEM UNITS ⇒ page 43 PULSE OUTPUT ⇒ UNIT VOLUME FLOW page 43 UNIT VOLUME page 43 PULSE VALUE page 44 PULSE WIDTH OUTPUT SIGNAL page 44 page 45 page 44 STATUS OUTPUT ⇒ ASSIGN STATUS page 46 ⇒ TAG NAME page 47 FAILSAFE MODE page 45 ACTUAL STATUS page 46 page 46 COMMUNICATION page 47 PROCESS PARAMETER page 47 ⇒ ON VALUE LOWFLOW CUTOFF page 47 PRESS SHOCK SUPPRESSION page 48 SYSTEM PARAMETER page 49 ⇒ INSTALL. DIRECT. SENSOR page 49 FLOW DAMPING page 49 K-FAKTOR POSITIVE K-FAKTOR NEGATIVE page 50 page 50 ACT. SYS. COND. page 51 ALARM DELAY page 51 SENSOR PARAMETER ⇒ page 50 SUPERVISION ⇒ MEDIAN FILTER INTEGRATION TIME page 49 page 49 page 49 ZEROPOINT NOMINAL DIAMETER MEASURING PERIOD page 50 page 50 page 50 page 51 SIMULATION page 52 BINOMIAL FILTER SYSTEM RESET page 51 ⇒ SENSOR VERSION SIM. MEASURAND page 52 VALUE SIM. MEAS. page 52 SERIAL NUMBER SENSOR TYPE page 52 page 52 PREV. SYS. SYSTEMCOND. page 51 ⇒ page 52 AMPLIFIER VERSION page 52 20 ⇒ SOFTWARE REV. AMPLIFIER page 52 Endress+Hauser Dosimag 5 Commande 5.2.1 Généralités La matrice de programmation comprend une multitude de fonctions, réparties dans différents groupes afin d'offrir une plus grande clarté. Endress+Hauser ! Remarque ! • Au cours de l'entrée de données, le transmetteur continue de mesurer, c'est à dire les valeurs mesurées actuelles sont normalement éditées par le biais des sorties signal. • En cas de coupure de l'alimentation toutes les valeurs réglées et paramétrées restent mémorisées dans une EEPROM ou un DAT. " Attention ! La modification des données nominales du capteur influence de nombreuses fonctions de l'ensemble de l'installation et avant tout la précision de mesure ! Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés et sont de ce fait protégés. En cas de questions, veuillez contacter Endress+Hauser. 21 6 Mise en service Dosimag 6 Mise en service 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement S'assurer que tous les contrôles ont été effectués avant de mettre le point de mesure en service : • Check-list “Contrôle de l'implantation” → page 15 • Check-list "Contrôle du raccordement → page 18 6.2 Mise sous tension de l'appareil Après avoir procédé au contrôle de l'installation, mettre sous tension. L'appareil est maintenant prêt à fonctionner ! Après la mise sous tension, l'appareil de mesure est soumis à des fonctions de test internes. Après un départ réussi, on passe à la mesure normale. ! 22 Remarque ! Si le démarrage n'a pas réussi, on obtient un message défaut correspondant dans le logiciel de configuration FieldTool, en fonction de l'origine dudit défaut. Endress+Hauser Dosimag 7 Maintenance 7 Maintenance En principe il n'est pas nécessaire de procéder à une maintenance spéciale. Nettoyage extérieur Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boitier et les joints. Joints Les joints doivent être remplacés périodiquement notamment les joints moulés (version aseptique). La périodicité de ces remplacements dépend de la fréquence des nettoyages ainsi que de la température du produit et de nettoyage. Joints de remplacement (accessoires) → page 24 Endress+Hauser 23 8 Accessoires/Pièces de rechange 8 Dosimag Accessoires/Pièces de rechange Pour les transmetteurs et capteurs divers accessoires et pièces de rechange sont livrables; ils peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence E+H. Accessoire Description Référence Applicator Software pour la sélection et la configuration de débitmètres. Applicator est disponible via Internet et sur CDROM pour une installation sur PC. D'autres informations vous seront fournies par votre agence E+H. DKA80 * FieldTool Logiciel de configuration et de service pour l'utilisation de débitmètres sur site : DXS10 * * * * * – – – – – Mise en service, analyse prédictive Configuration d'appareils de mesure Fonctions de service Visualisation de données de process Recherche de défauts D'autres informations vous seront fournies par votre agence E+H. 24 Joint Pour réaliser l'étanchéité du transmetteur 50102857 FXA 193 Câble de liaison interface service menant de l'appareil de mesure au PC pour l'utilisation via FieldTool FXA193 – * Adaptateur de service Adaptateur pour le raccordement de FXA 193 à l'appareil de mesure. 50106443 Jeu de joints Pour le remplacement régulier des joints des raccords process DK5HS – *** Set de montage Set de montage comprenant : – 2 raccords process – Vis – Joints DKH** – **** Raccord d'adaptateur Raccords d'adaptateur pour le montage de Dosimag sur d'autres raccords process DK5HA – ****** Set de transformation DK5UP – Set de transformation de Dosimag A en Dosimag Endress+Hauser Dosimag 9 Suppression de défauts 9 Suppression de défauts 9.1 Recherche de défauts Les défauts qui apparaissent au cours de la mesure sont immédiatement reconnus par Dosimag et signalés ou édités de différentes manières : • par le biais de la sortie état → page 29 • par le biais de messages erreur dans le logiciel de configuration "FieldTool":→ page 26 et suiv. 9.2 Types d'erreur 9.2.1 Nature de l'erreur Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont signalées ou affichées. Si l'on est en présence de plusieurs erreurs système ou process, c'est toujours celle avec la plus haute priorité qui est affichée. Le système de mesure distingue en principe deux natures d'erreurs : • Erreur système : ce groupe comprend tous les défauts d'appareils, par ex. défaut de communication, défaut de hardware etc. → page 26 et suiv. • Erreur process : ce groupe comprend toutes les erreurs d'application → page 27 et suiv. ! Remarque ! Les erreurs système ou process sont seulement distinguées dans le logiciel de configuration FieldTool mais pas par la signalisation d'erreurs via la sortie état. 9.2.2 Types de messages erreur Le système de mesure fait la différence et priorise, lors de l'apparition d'erreurs système ou process, entre message avertissement et message alarme. Les erreurs système graves comme par ex. les défauts de modules d'électronique, sont toujours reconnues par l'appareil de mesure et signalées comme "message alarme". Message avertissement (Notice message) : • Affichage : Logiciel de configuration FieldTool : affichage par SN ou PN (S=Système, P=Process, N = Note, remarque) • L'erreur correspondante n'a pas d'effets sur la sortie impulsion de l'appareil de mesure. Message alarme (Fault message) : • Logiciel de configuration FieldTool : affichage par SF ou PF (S=Système, P=Process, N = Failure, défaut) • L'erreur correspondante agit directement sur la sortie impulsion. Le mode défaut de la sortie impulsion peut être déterminé par la fonction correspondante dans la matrice de programmation → page 45 et suiv. ! Endress+Hauser Remarque ! • Le logiciel de configuration FieldTool fait la différence entre messages alarme et avertissement. • Les messages erreurs devraient être édités via la sortie état pour des raisons de sécurité. 25 9 Suppression de défauts Dosimag 9.3 Messages erreur système (FieldTool) Les erreurs système graves sont toujours reconnues par l'appareil de mesure comme "message d'alarme" (SF = erreur système) et affichées en conséquence dans le logiciel de configuration FieldTool. Les messages alarme influencent la sortie impulsion, dans la mesure où son mode défaut n'est pas réglé sur ACTUAL VALUE (→ page 45). ! Remarque ! Les simulations sont uniquement considérées et signalées comme messages d'avertissement (SN = remarque système). " Attention ! Il est possible qu'un débitmètre ne puisse être remis en état qu'au moyen d'une réparation. Tenir absolument compte des mesures expliquées à la → page 6 avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser. Joindre à l'appareil un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel ! Type N°/Message erreur Cause Suppression/pièce de rechange S = erreur système F = message alarme / Fault (avec effets sur la sortie impulsion) N = message avertissement / Notice (sans effets sur la sortie impulsion) Erreur système - Message alarme SF # 001 CRITICAL FAILURE Erreur d'appareil grave Remplacer le module électronique. Pièces de rechange → page 30 SF # 011 AMP HW-EEPROM Ampli : EEPROM défectueuse Remplacer le module électronique. Pièces de rechange → page 30 SF # 012 AMP SW-EEPROM Ampli : Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM Dans la fonction "RESTORE DATA FAILURE” apparaissent les blocs de données de l'EEPROM, dans lesquels une erreur s'est produit. Les paramètres défectueux sont alors remplacés par des valeurs standard prédéfinies. SF # 031 SENSOR HW-DAT DAT capteur : 1. Remplacer le DAT. Pièces de rechange → page 30 Vérifier à l'aide du n° de la pièce de rechange, que le DAT de rechange est compatible avec l'életronique de mesure en place . 1. DAT est défectueux. 2. DAT n'est pas embroché ou manque. 2. Embrocher le DAT → page 31 SF # 032 SENSOR SW-DAT Capteur : Erreur lors de l'accès aux paramètres mémorisés dans le DAT. 1. Vérifier si le DAT est correctement embroché sur la platine de l'électronique → page 31 2. Dans la fonction "RESTORE DATA FAILURE” apparaissent les blocs de données du DAT, dans lesquels une erreur s'est produite Les paramètres défectueux sont alors remplacés par des valeurs standard prédéfinies. 3. Remplacer le DAT si défectueux. Pièces de rechange→ page 30. Avant le remplacement d'un DAT, vérifier que le nouveau DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place. Vérification à l'aide de : – Numéro de pièce de rechange – Code de révision hardware 4. Replacer le cas échéant le module électronique . Pièces de rechange → page 30 26 Endress+Hauser Dosimag 9 Suppression de défauts Type N°/Message erreur Cause Suppression/pièce de rechange SF Capteur : Le courant de bobine se situe en dehors des tolérances. – Vérifier les contacts entre transmetteur et capteur. – Remplacer le cas échéant le capteur ou le transmetteur . → page 31 # 321 TOL. COIL. CURR Erreur système - messages avertissement SF # 359 PULSE RANGE Sortie impulsions : La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de la gamme admissible. 1. Augmenter la valeur des impulsions entrée et/ou 2. Réduire le débit. 3. Réduire la durée des impulsions. SN 9.4 # 692 SIM. MEASURAND Simulation de la grandeur de mesure active (débit volumique) Désactiver la simulation Messages erreur process (FieldTool) Type N°/Message erreur Cause Suppression/pièce de rechange P = erreur process F = message alarme / Fault (avec effets sur la sortie impulsion) N = message avertissement / Notice (sans effets sur la sortie impulsion) PF Endress+Hauser # 421 FLOW RANGE Le débit volumique est trop élevé. Réduire le débit. 27 9 Suppression de défauts Dosimag 9.5 Erreur process sans message Type d'erreur Mesures de suppression Un débit faible est-il affiché malgré un produit au repos et un tube de mesure rempli ? 1. Vérifier si le produit contient des bulles de gaz. Le défaut ne peut être supprimé ou l'on est en présence d'un autre type d'erreur. Dans de tels cas veuillez-vous adresser à votre agence E+H. Les solutions suivantes sont possibles : 2. Activer la fonction "ON-VAL. LF-CUTOFF." c'est à dire entrer ou augmenter la valeur du point de commutation . Contacter un technicien du SAV E+H Si tel est votre choix, il faudra nous fournir les indications suivantes : – Brève description du défaut – Indications de la plaque signalétique (→ page 7) : Référence et numéro de série Retour d'appareils à E+H Tenir absolument compte des mesures décrites à la page 6 avant de renvoyer un appareil en réparation ou pour étalonnage à Endress+Hauser. Joindre au débitmètre le formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Une copie de ce formulaire se trouve à la fin du présent manuel. Remplacement de l'électronique du transmetteur Composants de l'électronique défectueux → Commander des pièces de rechange → page 30 28 Endress+Hauser Dosimag 9 Suppression de défauts 9.6 Comportement des sorties en cas de défaut Mode défaut des sorties impulsion et état Sortie Sortie impulsion Mode défaut ! Remarque ! A l'aide du logiciel de configuration FieldTool il est possible de régler le mode défaut de la sortie impulsion de façon différente (→ page 45): FALLBACK VALUE Edition de signal → pas d'impulsion ACTUAL VALUE Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. " Attention ! Les erreurs système ou process qui sont définies comme messages avertissement n'ont aucun effet sur la sortie impulsion ! Tenir compte des explications à la → page 25 Sortie état ! Remarque ! Par le biais du logiciel de configuration FieldTool il est possible de régler l'affectation de la sortie état (→ page 46): Affectation : CONDUCTIVE – Message avertissement : sortié état conductrice – Message alarme : sortié état conductrice Affectation : NON CONDUCTIVE – Message avertissement : sortie état non conductrice – Message alarme : sortie état non conductrice Affectation : FAULT MESSAGE – Message avertissement : sortié état conductrice – Message alarme : sortie état non conductrice Affectation : FAULT & NOTICE – Message avertissement : sortie état non conductrice – Message alarme : sortie état non conductrice Endress+Hauser 29 9 Suppression de défauts Dosimag 9.7 Pièces de rechange Dans la partie "Recherche de défauts" (→ page 25) vous trouverez un guide détaillé de recherche des défauts. De plus, l'appareil de mesure délivre en permanence un autodiagnostic et l'affichage des erreurs apparues. Il est possible que la suppression des défauts nécessite le remplacement de pièces défectueuses par des pièces de rechange contrôlées. Un aperçu se trouve à la → page 24. 9.7.1 Stockage du module électronique de rechange Pour le stockage et le transportil convient de bien emballer le module électronique avec boitier. L'emballage d'origine offre une protection optimale, également contre les salissures. 30 Endress+Hauser Dosimag 9 Suppression de défauts 9.8 # " Montage/démontage de l'électronique Danger ! • Risque d'électrocution ! Composants nus sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est déconnectée avant de déposer le couvercle du compartiment de l'électronique. • Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon fonctionnement. Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre. Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser Lors du remplacement de l'électronique on remplace le transmetteur complet (boitier et module électronique). 1. Débrancher l'alimentation. 2. Retirer le connecteur de câble (1). 3. Dévisser les vis à six pans creux (2) et démonter le transmetteur y compris le module électronique (3). 4. Retirer le DAT (4) et embrocher dans le nouveau module électronique. 5. Monter le nouveau transmetteur y compris le module électronique. 6. Mettre sous tension. 1 3 2 4 5 F06-5BHxxxxx-03-06-06-xx-000 Fig. 14 : 1 2 3 4 5 Endress+Hauser Montage et démontage de l'électronique Connecteur de câble pour énergie auxiliaire/sortie impulsions/sortie état Vis à six pans creux Transmetteur y compris module électronique DAT (mémoire de données capteur) Capteur 31 9 Suppression de défauts Dosimag 9.9 Historique des logiciels Version software/date Modification du logiciel Documentation Modifications, ajouts V1.00.00/01.12.2003 Software d'origine – Configuration via FieldTool 9.10 Retour de matériel Voir page 6. 9.11 Mise au rebut Tenir compte des directives en vigueur dans votre pays. 32 Endress+Hauser Dosimag 10 Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques en bref 10.1.1 Domaines d'application L'ensemble de mesure sert à la mesure du débit de liquides en conduites fermées. Pour la mesure il faut une conductivité minimale de 5 µS/cm, pour l'eau déminéralisée de 20 µS/cm. 10.1.2 Principe de fonctionnement et construction du système Principe de mesure Mesure de débit électromagnétique d'après la loi d'induction selon Faraday. Ensemble de mesure L'ensemble de mesure est un appareil compact se composant d'un capteur et d'un transmetteur. 10.1.3 Grandeurs d'entrée Grandeur de mesure Vitesse d'écoulement (proportionnelle à la tension induite) Gamme de mesure Typique v=0,01...10m/s avec la précision spécifique Dynamique de mesure Supérieure à 1000:1 10.1.4 Grandeurs de sortie Signal de sortie Sortie impulsions : passive, Open Emitter, max. 30 VDC / 100 mA, séparation galvanique, valeur et polarité des impulsions au choix, durée des impulsions réglable (0,04 ms...4 ms). Signal de panne Sortie impulsion → Mode défaut au choix Sortie état → Transistor non conducteur en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation Sortie commutation Sortie état : Open Emitter, max. 30 VDC / 100 mA, séparation galvanique Suppression des débits de fuite Point de commutation pour débit de fuite librement réglable Séparation galvanique Les circuits de courant de la sortie état, de la communication et de l'alimentation sont galvaniquement séparés entre eux. Endress+Hauser 33 10 Caractéristiques techniques 10.1.5 Dosimag Energie auxiliaire Raccordements électriques Voir page 16 et suiv. Tension d'alimentation 24VDC tension nominale (20...30VDC) Lors de l'installation de Dosimag sur la base de la norme de sécurité CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92 pour le Canada l'alimentation doit se faire via une tension SELV de max. 30 VDC. Compensation de potentiel Dans le cas de câbles acier mis à la terre, aucune compensation de potentiel n'est nécessaire. Raccordement du câble Connecteur Lumberg (RSE 8, M12x1) pour alimentation et sorties signal. Spécifications de câble Tout câble correspondant avec une spécification de température supérieure d'au moins 20°C à la température ambiante de l'application. Nous recommandons l'utilisation d'un câble avec une spécification de température de +80°C. Consommation DC : <6 W (y compris capteur) Courant de mise sous tension : max. 1,9 A (< 5ms) pour 24VDC Coupure de l'alimentation Pontage de min. 20 ms : toutes les données du capteur et du point de mesure sont conservées dans le DAT 10.1.6 Conditions de référence Précision de mesure Selon DIN 19200 et VDI/VDE 2641: • Température du produit : +28 °C ± 2 K • Température ambiante : +22 °C ± 2 K • Temps de chauffage : 30 minutes Montage : • Section d'entrée > 10 x DN • Section de sortie > 5 x DN • Le capteur et le transmetteur sont mis à la terre. • Le capteur est centré dans la conduite. Ecart de mesure max. 34 Débit volumique : ± 0,25% de m. (1...4 m/s) ou ± 0,5% de m. ± 1 mm/s (de m = de la mesure) ou ± 5% de m. Endress+Hauser Dosimag Reproductibilité 10 Caractéristiques techniques Temps de dosage td [s] Ecart standard [%] 1,5s < td < 3s ± 0,4 3 < td < 5s ± 0,2 5s <td ± 0,1 10.1.7 Conditions d'utilisation : Montage Conseils d'implantation Voir page 9 et suiv. Sections d'entrée et de sortie • Section d'entrée : typ. ≥ 5 x DN • Section de sortie : typ. ≥ 2 x DN 10.1.8 Conditions d'utilisation : Environnement Température ambiante -20...+60 °C (capteur, transmetteur) Ne pas monter l'appareil de mesure directement au-dessus d'un chauffage etc Température de stockage –10...+50 °C (de préférence à +20 °C) Protection En standard : IP 67 (NEMA 4X) pour capteur et transmetteur Résistance aux chocs et aux vibrations Accélération 2 g selon CEI 68-2-6 10.1.9 Gamme de température du produit Conditions d'utilisation : Process Capteur : • DN 4...15 : –20...+130 °C Joints : • EPDM : –20...+130 °C • Silicone : –20...+150 °C • Viton : 0...+150 °C Conductivité Conductivité minimale : • 5 µS/cm pour les liquides en général • 20 µS/cm pour l'eau déminéralisée Gamme de pression du produit (pression nominale) 16 bar Endress+Hauser 35 10 Caractéristiques techniques Résistance aux dépressions (revêtement du tube de mesure) Dosimag Diamètre nominal [mm] [inch] 4...15 5/32...1/2" Revêtement du tube de mesure PFA Résistance aux dépressions revêtement tube de mesure (Seuils pour pression absolue [mbar] pour différentes températures du produit) 25 °C 80 °C 100 °C 130 °C 150 °C < 1 mbar < 1 mbar < 1 mbar < 1 mbar < 1 mbar Seuil de débit Voir indications à la page 14 et suiv. Perte de charge • Pas de perte de charge si le montage du capteur est effectué dans une conduite de même diamètre nominal (DN 8, DN 15) • Indications de pertes de charge lors de l'utilisation d'adaptateurs selon (E) DIN EN 545 voir page 13 et suiv. 10.1.10 Construction Construction, dimensions Voir page 39 et suiv. Poids env. 2,8 kg Matériaux Boitier transmetteur : 1.4308/304 Boitier capteur : Surface externe résistant aux acides et bases ; acier inox 1.4301/304 Tube de mesure : Acier inox 1.4539/904L Raccord process : • Manchon à souder → Acier inox 1.4404/316L • Manchon à souder aseptique → Acier inox 1.4404/316L • Tri-Clamp → Acier inox 1.4404/316L Electrodes : Standard : Inox 1.4435; Option : Alloy C-22 Joints : Joint moulé (EPDM, silicone, Viton) Courbes de contrainte des matériaux Les courbes de contraintes (diagrammes de pression/température) pour les raccords process se trouvent dans la documentation suivante : Information technique Dosimag (TI 066D) Raccord process Raccords alimentaires : Tri-Clamp, manchon à souder 36 Endress+Hauser Dosimag 10 Caractéristiques techniques 10.1.11 Niveau de commande Eléments d'affichage Dosimag ne possède pas d'éléments d'affichage ou de commande. Commande à distance La commande se fait par le biais du logiciel de configuration et de service "FieldTool" Endress+Hauser. Il permet de paramétrer des fonctions et de lire des valeurs mesurées. 10.1.12 Certificats et agréments Compatibilité alimentaire Agrément 3A, EHEDG Directive des équipements sous pression Tous les appareils Dosimag satisfont à l'article 3 (3) de la directive CE 97/23/CE (directive des équipements sous pression) et ont été conçus et fabriqués dans les règles de l'art. Marquage CE Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE. Autres agréments Tous les appareils Dosimag disposent d'agréments pour l'utilisation en zones explosibles en provenance des organismes FM (USA) et CSA (Canada). D'autres informations vous seront fournies par votre agence E+H. Normes et directives externes EN 60529 : Protection par le boitier (code IP) EN 61010-1 : Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire CSA-C22.2 No. 142-M1987 Process Control Equipment EN 61326 (IEC 1326) : Compatibilité électromagnétique (exigences CEM) CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92 Safety requirements for Electrical Equipment for Measuring and Control and Laboratory Use. Pollution degree 2, Installation Category I ANSI/ISA-S82.01 Safety Standard for Electrical and Electronic Test, Measuring, Controlling and related Equipment - General Requirements. Pollution degree 2, Installation Category I 10.1.13 Informations à la commande Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence E+H. Endress+Hauser 37 10 Caractéristiques techniques Dosimag 10.1.14 Accessoires Pour les transmetteurs et capteurs, divers accessoires sont livrables; ils peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser → page 24 et suiv. Des indications détaillées quant aux références de commande vous seront fournies par votre agence E+H. 10.1.15 Documentation complémentaire ❑Information technique Dosimag (TI066D) 38 Endress+Hauser Dosimag 10 Caractéristiques techniques 10.2 Dimensions 10.2.1 Dimensions Dosimag 33.4 12 210 90 10 100 50 70 M DI 80 86 42 133 F06-5BHxxxxx-06-00-xx-xx-000 Fig. 15 : Dimensions Dosimag DN PN DI M DIN [mm] ANSI [inch] DIN[bar] [mm] [mm] 4 5/32" 16 4,5 M 6x4 8 5/16" 16 9,0 M 6x4 15 1/2" 16 16,0 M 6x4 L'ensemble de la longueur de montage dépend des raccords process Endress+Hauser 39 10 Caractéristiques techniques Dosimag 10.2.2 Dimensions raccords process Vue face avant Dosimag DN 4...15 (sans raccords process) DN 4...15 A A-A M6 C 0 Ø 34-0.1 41.6 =±0.1 = ±0.1 60 4 A ±0.1 ±0.1 = = 24 6 8.5 42 43 F06-5BHxxxxx-06-05-08-xx-000 Fig. 16 : 40 Dimensions face avant capteur DN 4...15 Capteur C DN [mm] [mm] 4...8 9 15 16 Endress+Hauser Dosimag 10 Caractéristiques techniques Raccords process avec joint moulé aseptique G di HxB Manchon à souder 1.4404 / 316L **H**-U*********** Capteur correspondant à la conduite di G L HxB DN [mm] DIN 11850 [mm] [mm] [mm] [mm] 4…8 14 x 2 9 14 23,3 60 x 42 15 20 x 2 16 20 23,3 60 x 42 – Longueur de montage = (2 x L) + 86 mm – Lors du nettoyage au racloir, tenir compte des diamètres intérieurs du tube de mesure (→ page 39) et du raccord process (di) ! L F06-xxHxxxxx-06-09-07-xx-011 G di HxB Manchon à souder ODT/SMS 1.4404 / 316L **H**-V*********** Capteur correspondant à la conduite di G L HxB DN [mm] OD/SMS [mm] [mm] [mm] [mm] 4…8 12,7 x 1,65 9 12,7 16,1 60 x 42 15 19,1 x 1,65 16 19,1 16,1 60 x 42 – Longueur de montage = (2 x L) + 86 mm – Lors du nettoyage au racloir, tenir compte des diamètres intérieurs du tube de mesure (→ page 39) et du raccord process (di) ! L F06-xxHxxxxx-06-09-07-xx-013 Capteur correspondant à la conduite di G L HxB DN [mm] OD [mm] [mm] [mm] [mm] 4…8 Tube 12,7 x 1,65 (ODT 1/2") 9,4 25,0 28,5 60 x 42 15 Tube 19,1 x 1,65 (ODT 3/4") 15,8 25,0 28,5 60 x 42 – Longueur de montage = (2 x L) + 86 mm – Lors du nettoyage au racloir, tenir compte des diamètres intérieurs du tube de mesure (→ page 39) et du raccord process (di) ! HxB di G Tri-Clamp L14 AM7 1.4404 / 316L **H**-1*********** L F06-xxHxxxxx-06-09-07-xx-020 HxB d1 G d2 Tri-Clamp L14 AM7 1.4404 / 316L **H**-2*********** Capteur correspondant à la conduite d1 d2 G L HxB DN [mm] OD [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 4...8 Tube 19,1 x 1,65 (ODT 3/4") 9 15,8 25,0 28,5 60 x 42 – Longueur de montage = (2 x L) + 86 mm – Lors du nettoyage au racloir, tenir compte des diamètres intérieurs du tube de mesure et des raccords process (d1 ou d2) ! L F06-xxHxxxxx-06-09-07-xx-031 Endress+Hauser 41 11 Annexe – Descripion des fonctions 11 Dosimag Annexe – Descripion des fonctions Dans cette annexe vous trouverez une description détaillée et des indications sur les différentes fonctions de Dosimag. Toutes les fonctions d'appareil peuvent être sélectionnées et configurées par le biais du logiciel "FieldTool" Endress+Hauser→ page 19. Pour les appareils avec paramétrage spécifique certains valeurs ou réglages peuvent différer du réglage usine indiqué. Groupe de fontions MEASURING VALUES Groupe de fonctions SYSTEM UNITS Groupe de fonctions PULSE OUTPUT Groupe de fonctions STATUS OUTPUT Groupe de fonctions COMMUNICATION Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER Groupe de fonctions SUPERVISION Groupe de fonctions SIMULATION Groupe de fonctions "SENSOR VERSION" Groupe de fonctions "AMPLIFIER VERSION" 11.1 → → → → → → → → → → → → page 42 page 43 page 44 page 46 page 47 page 47 page 49 page 50 page 51 page 52 page 52 page 52 Groupe de fonctions "MEASURING VALUES" Description de fonctions Groupe de fonctions "MEASURING VALUES" ! Remarque ! • L'unité de mesure des grandeurs représentées ici peut être réglée dans le groupe de fonctions "SYSTEM UNITS" (→ page 43). • Si l'écoulement dans la conduite est négatif, la valeur de débit est affichée avec un signe négatif. VOLUME FLOW 42 Affichage du débit volumique actuellement mesuré. Endress+Hauser Dosimag 11 Annexe – Descripion des fonctions 11.2 Groupe de fonctions SYSTEM UNITS Description de fonctions Groupe de fonctions SYSTEM UNITS UNIT VOLUME FLOW Dans cette fonction vous sélectionnez l'unité choisie et affichée pour le débit volumique. L'unité sélectionné ici est valable pour : • Affichage du débit volumique • Débit de fuite • Simulation Sélection: Métrique : Centimètre cube → cm3/s; cm3/min; cm3/h; cm3/jour Décimètre cube → dm3/s; dm3/min; dm3/h; dm3/jour Mètre cube → m3/s; m3/min; m3/h; m3/jour Millilitre → ml/s; ml/min; ml/h; ml/jour Litre → l/s; l/min; l/h; l/jour Hectolitre → hl/s; hl/min; hl/h; hl/jour Megalitre → Ml/s; ml/min; ml/h; Ml/jour US : Cubic centimeter → cc/s; cc/min; cc/h; cc/day Acre foot → af/s; af/min; af/h; af/day Cubic foot → ft3/s; ft3/min; ft3/h; ft3/day Fluid ounce → oz f/s; oz f/min; oz f/h; oz f/day Gallon → gal/s; gal/min; gal/h; gal/day Megagallon → Mgal/s; Mgal/min; Mgal/h; Mgal/day Barrel (fluides normaux : 31,5 gal/bbl) → bbl/s; bbl/min; bbl/h; bbl/day Barrel (bière : 31,0 gal/bbl) → bbl/s; bbl/min; bbl/h; bbl/day Barrel (prod. pétrochimiques : 42,0 gal/bbl) → bbl/s; bbl/min; bbl/h; bbl/day Barrel (remplissage : 55,0 gal/bbl) → bbl/s; bbl/min; bbl/h; bbl/day Imperial : Gallon → gal/s; gal/min; gal/h; gal/day Imperial Megagallon → Mgal/s; Mgal/min; Mgal/h; Mgal/day Barrel (bière : 36,0 gal/bbl) → bbl/s; bbl/min; bbl/h; bbl/day Barrel (prod. pétrochimiques : 42,0 gal/bbl) → bbl/s; bbl/min; bbl/h; bbl/day Réglage usine: en fonction du pays (l/h ou USgal/h) UNIT VOLUME Dans cette fonction vous sélectionnez l'unité choisie et affichée pour le volume. L'unité sélectionné ici est valable pour : • Valeur des impulsions (par ex. m3/p) Sélection: Métrique → cm3; dm3; m3; µl; ml; l; hl; Ml US → cc; af; ft3; oz f; gal; Mgal; bbl (fluides normaux); bbl (bière); bbl (prod. pétrochimiques); bbl (remplissage) Imperial → gal; Mgal; bbl (bière); bbl (prod. pétrochimiques) Réglages usine : en fonction du pays (µl ou oz fl) Endress+Hauser 43 11 Annexe – Descripion des fonctions 11.3 Dosimag Groupe de fonctions PULSE OUTPUT Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT PULSE VALUE Dans cette fonction on détermine le débit pour lequel une impulsion est émise. Un totalisateur externe permet de totaliser ces impulsions et de définir ainsi le débit total depuis le début. Réglage usine : Les indications sont valables pour env. 10000 impulsions/s pour 5 m/s (SI). Unités SI : DN 4 → 5 µl DN 8 → 20 µl DN 15 → 100 µl Unités US : DN 4 → 0,0002 oz fl DN 8 → 0,001 oz fl DN 15 → 0,004 oz fl ! Remarque ! L'unité correspondante découle de la fonction SYSTEM UNITS (voir page 43). PULSE WIDTH Dans cette fonction on entre la durée maximale des impulsions de sortie. Entrée : 0,04...4 ms Réglage usine : 0,05 ms L'édition des impulsion se fait toujours à l'aide de la durée des impulsions (B) entrée dans cette fonction. Les pauses (P) entre les différentes impulsions sont automatiquement adaptées, elles correspondent cependant au minimum à la durée des impulsions (B ≤ P). B B B=P B< P P P F06-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-012 B = durée des impulsions entrée (la représentation est valable pour des impulsions positives) P = pauses entre les différentes impulsions ! Remarque ! Lors de l'entrée de la durée des impulsions, sélectionner une valeur pouvant encore être exploitée par le compteur raccordé (par ex. compteur mécanique, API etc). " Attention ! Si la fréquence d'impulsion résultant de la valeur des impulsions entrée (voir fonction PULSE VALUE à la page 44) et du débit actuel est trop élevée (fmax = 1/2 x 1/B), pour pouvoir respecter la durée d'impulsion sélectionnée (la pause P est inférieure à la durée d'impulsion entrée B), ceci génère un message erreur système. 44 Endress+Hauser Dosimag 11 Annexe – Descripion des fonctions Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT OUTPUT SIGNAL Dans cette fonction on peut configurer la sortie de manière à ce qu'elle puisse être reliée à un compteur externe. Selon l'application on pourra choisir la polarité des impulsions. Sélection : PASSIVE - POSITIVE PASSIVE - NEGATIVE Réglage usine : PASSIVE - POSITIVE F-xxxxxxxx-05-xx-xx-fr-001 FAILSAFE MODE Dans le cas d'un défaut il est judicieux, pour des raisons de sécurité, que la sortie impulsion adopte un état défini au préalable. Dans cette fonction vous pouvez définir cet état. Sélection : FALLBACK VALUE Edition = 0 impulsion ACTUAL VALUE Edition de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Le défaut est ignoré. Réglage usine : FALLBACK VALUE Endress+Hauser 45 11 Annexe – Descripion des fonctions 11.4 Dosimag Groupe de fonctions STATUS OUTPUT Description de fonctions Groupe de fonctions STATUS OUTPUT ASSIGN STATUS Dans cette fonction on attribue une fonction de commutation à la sortie état. Sélection : NON CONDUCTIVE (transistor non conducteur) CONDUCTIVE (transistor conducteur) FAULT MESSAGE FAULT & NOTICE Réglage usine : FAULT MESSAGE ! Remarque ! • La sortie état présente un comportement mode repos c'est à dire qu'en cas de mesure normale sans défaut la sortie est fermée (transistor conducteur). • Tenir compte des représentations et autres informations sur la commutation de la sortie état (→ page 46). ACTUAL STATUS Affichage de l'état actuel de la sortie état. Affichage : NON CONDUCTIVE CONDUCTIVE 11.4.1 Commutation sortie état Fonction NON CONDUCTIVE CONDUCTIVE FAULT MESSAGE FAULT & NOTICE 46 Etat Mode Open Emitter Système OK NON CONDUCTIVE Erreur système ou process : Message avertissement (SN ou PN) NON CONDUCTIVE Erreur système ou process : Message alarme (SF ou PF) NON CONDUCTIVE Système OK CONDUCTIVE Erreur système ou process : Message avertissement (SN ou PN) CONDUCTIVE Erreur système ou process : Message alarme (SF ou PF) CONDUCTIVE Système OK CONDUCTIVE Erreur système ou process : Message avertissement (SN ou PN) CONDUCTIVE Erreur système ou process : Message alarme (SF ou PF) NON CONDUCTIVE Système OK CONDUCTIVE Erreur système ou process : Message avertissement (SN ou PN) NON CONDUCTIVE Erreur système ou process : Message alarme (SF ou PF) NON CONDUCTIVE Endress+Hauser Dosimag 11 Annexe – Descripion des fonctions 11.5 Groupe de fonctions COMMUNICATION Description de fonctions Groupe de fonctions COMMUNICATION TAG NAME Dans cette fonction on peut affecter une désignation de point de mesure à l'appareil . Entrée : Texte à max. 8 digits, sélection : A–Z, a-z, 0-9, +,–, ponctuation Réglage usine : "_ _ _ _ _ _ _ _" (sans texte) 11.6 Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER Description de fonctions Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER ON VALUE LOWFLOW CUTOFF Entrée du point de commutation pour la suppression des débits de fuite. Si une valeur différente de 0 est entrée, la suppression des débits de fuite est active. La suppression des débits de fuite fonctionne avec une hystérésis de 50% (point de déclenchement = 150% du point d'enclenchement). Réglage usine : Les réglages usine suivants correspondent à une vitesse d'écoulement d'env. v = 0,04 m/s. Unités SI : DN 4 → 2 l/h DN 8 → 8 l/h DN 15 → 26 l/h Unités US : DN 4 → 0,009 gal/min DN 8 → 0,035 gal/min DN 15 → 0,12 gal/min Q 2 b a H 1 c t F06-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-016 Exemple suppression des débits de fuite a b c H 1 2 Endress+Hauser ON-VALUE-LOW FLOW CUTOFF Point de déclenchement débit de fuite (a + 0,5a, non modifiable) Suppression des débits de fuite active Valeur d'hystérésis : 50% de a (réglée de manière fixe) La suppression des débits de fuite est activée La suppression des débits de fuite est désactivée 47 11 Annexe – Descripion des fonctions Dosimag Description de fonctions Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER PRESSURE SHOCK SUPPRESSION Lors de la fermeture d'une vanne peuvent apparaitre brièvement des mouvements de liquide importants dans la conduite, qui sont enregistrés par le système de mesure. Pour cette raison l'appareil est muni d'une suppression des coups de béliers (= suppression de signal dans le temps) qui élimine les "défauts" liés à l'installation. Dans cette fonction vous déterminez la plage de temps de la suppression de coups de bélier active. ! Remarque ! La condition de l'utilisation de la suppression des coups de bélier est une activation de la suppression des débits de fuite (v. fonction ON-VALUE LOW FLOW CUTOFF à la page 47). Activation de la suppression des coups de bélier La suppression des coups de bélier est active dès que le débit n'atteint plus le point d'enclenchement des débits de fuite (voir graphique point 1). Lors de l'activation des coups de bélier on a : Sortie impulsion → ne délivre plus aucune impulsion Désactivation de la suppression des coups de bélier La suppression des coups de bélier devient inactive dès que le temps réglé dans cette fonction est écoulé (voir graphique point 2). ! Remarque ! La valeur actuelle du débit est seulement traitée lorsque le temps réglé pour la suppression des débits de fuite est écoulé et que le débit a dépassé le point de déclenchement du débit de fuite (voir graphique point 3). F06-xxxxxxxx-05-xx-xx-de-000 Entrée : 0,00...10,0 s Réglage usine : 0,00 s 48 Endress+Hauser Dosimag 11 Annexe – Descripion des fonctions 11.7 Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER Description de fonctions Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER INSTALLATION DIRECTION SENSOR Dans cette fonction on peut modifier le signe de la grandeur de débit le cas échéant. ! Remarque ! Définir le sens d'écoulement réel du produit en fonction du sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur. Sélection : FORWARD (Débit dans le sens de la flèche sur la plaque signalétique) REVERSE (Débit dans le sens inverse de la flèche sur la plaque signalétique) Réglage usine : FORWARD FLOW DAMPING Réglage de la constante de temps pour l'amortissement du débit. Ceci permet de modifier le temps de récation du système de mesure par rapport à des variations du débit. Le temps de réaction augmente avec la constante de temps. Entrée : 0...100 s Réglage usine : 0s ! Remarque ! L'amortissement agit sur toutes les fonctions et sorties de l'appareil. BINOMIALFILTER Réglage de la profondeur du filtre binomial digital. Ceci permet de réduire la sensibilité du système de mesure face aux défauts. Le temps de réaction augmente avec la profondeur de filtre. Entrée : 0...16 Réglage usine : 4 MEDIAN FILTER Affichage de la profondeur du filtre médian digital. Ceci permet de réduire la sensibilité du signal de mesure par rapport à des pics (par ex. teneur élevée en particules solides, bulles de gaz dans le produit etc). Le temps de réaction augmente avec la profondeur de filtre. Entrée : 0...16 Réglage usine : 0 INTEGRATION TIME Dans cette fonction on règle et on affiche le temps d'intégration par période de mesure. Le réglage usine ne doit en principe pas être modifié. ! Remarque ! Le temps d'intégration détermine la durée de la totalisation interne de la tension induite dans le produit (mesure par l'électrode) c'est à dire le temps durant leque l'appareil mesure le débit (puis le champ magnétique est inversé pour la prochaine intégration). Endress+Hauser 49 11 Annexe – Descripion des fonctions 11.8 Dosimag Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER Description de fonctions Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER Toutes les données du capteur comme le diamètre nominal, le facteur d'étalonnage, le zéro sont réglés en usine. Toutes les grandeurs nominales du capteur sont stockées dans la mémoire DAT. K-FAKTOR POSITIVE Affichage du facteur d'étalonnage actuel (sens d'écoulement positif) pour le capteur. Le facteur d'étalonnage est déterminé et réglé en usine. Réglage usine : en fonction du diamètre nominal et de l'étalonnage. K-FAKTOR NEGATIVE Affichage du facteur d'étalonnage actuel (sens d'écoulement négatif) pour le capteur. Réglage usine : en fonction du diamètre nominal et de l'étalonnage. ZEROPOINT Affichage et entrée de la valeur de correction actuelle du zéro pour le capteur. Réglage usine : en fonction de l'étalonnage NOMINAL DIAMETER Affichage du diamètre nominal du capteur. Réglage usine : en fonction de la taille du capteur MEASURING PERIOD 50 Dans cette fonction on règle et on affiche la durée d'une période de mesure complète. La durée d'une période de mesure complète se compose du temps de montée du champ magnétique, du bref temps de repos et du temps d'intégration. Le réglage usine n'a, en principe, pas besoin d'être modifié. Endress+Hauser Dosimag 11 Annexe – Descripion des fonctions 11.9 Groupe de fonctions SUPERVISION Description de fonctions Groupe de fonctions SUPERVISION ACTUAL SYSTEM CONDITION Affichage de l'état système actuel. Affichage : "SYSTEM OK" ou affichage du message d'alarme/ d'avertissement avec la plus haute priorité. ALARM DELAY Dans cette fonction on entre la plage de temps dans laquelle les critères pour un défaut doivent être remplis en permanence avant que ne soit généré un message d'alarme ou d'avertissement Entrée : 0...99 s (en pas de une seconde) Réglage usine : 0s " Attention ! L'utilisation de cette fonction permet, selon vos réglages, de transmettre les messages d'alarme et d'avertissement de façon temporisée à un organe de commande expert (API etc). Il convient donc de vérifier au préalable si les règles de sécurité liées au process le permettent. Si les messages erreur ou info ne doivent pas être supprimés, il faut régler ici une valeur de 0 secondes. SYSTEM RESET Dans cette fonction on peut procéder à une remise à zéro du système de mesure. Sélection : CANCEL RESTART SYSTEM (redémarrage sans coupure de l'alimentation) Réglage usine : CANCEL PREV. SYS. COND. Endress+Hauser Affichage des 16 derniers messages d'alarme ou d'avertissement apparus. 51 11 Annexe – Descripion des fonctions Dosimag 11.10 Groupe de fonctions SIMULATION Description de fonctions Groupe de fonctions SIMULATION SIMULATION MEASURAND Dans cette fonction toutes les sorties peuvent être réglées sur leur profil d'écoulement respectif afin de vérifier leur bon fonctionnement. Pendant ce temps apparait dans le logiciel de configuration le message "SIMULATION MEASURAND". Sélection : OFF VOLUME FLOW Réglage usine : OFF " Attention ! • L'appareil ne mesure plus pendant la simulation. • Le réglage n'est pas mémorisé en cas de coupure de l'alimentation. VALUE SIMULATION MEASURAND ! Remarque ! Cette fonction est seulement disponible si la fonction SIMULATION MEASURAND a été activée. Dans cette fonction on règle une valeur librement programmable (par ex. 720 l/h). Ceci permet de vérifier les appareils connectés en aval ou l'appareil de mesure. Réglage usine : 0 l/h " Attention ! Le réglage n'est pas mémorisé en cas de coupure de l'alimentation. 11.11 Groupe de fonctions "SENSOR VERSION" Description de fonctions Groupe de fonctions "SENSOR VERSION" SERIAL NUMBER Affichage du numéro de série de l'appareil de mesure. SENSOR TYPE Affichage du type de capteur. 11.12 Groupe de fonctions "AMPLIFIER VERSION" Description de fonctions Groupe de fonctions "AMPLIFIER VERSION" SOFTWARE REV. AMPLIFIER 52 Affichage du numéro de révision du software de l'ampli. Endress+Hauser Dosimag Index Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ACTUAL STATUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ACTUAL SYSTEM CONDITION . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Agréments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 37 ALARM DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 AMPLIFIER VERSION (groupe de fonctions) . . . . . . 52 ASSIGN STATUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 C Câblage voir raccordement électrique Caractéristiques techniques en bref. . . . . . . . . . . . . 33 Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 37 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 COMMUNICATION (groupe de fonctions) . . . . . . . . 47 Compatibilité alimentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Compensation de potentiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conditions d'implantation Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conduites partiellement remplies . . . . . . . . . . . . 10 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Point de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions d'utilisation (environnement). . . . . . . . . . 35 Conditions d'utilisation (montage) . . . . . . . . . . . . . . 35 Conditions d'utilisation (process) . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conductivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Contrôle de l'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Coupure de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Courbes de contrainte des matériaux . . . . . . . . . . . 36 D Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Diamètre nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dimensions Appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Raccords process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Raccords process (vue face avant) . . . . . . . . . . 40 Dimensions de montage Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Directive des équipements sous pression . . . . . . . . 37 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Dynamique de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 E Ecart de mesure max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronique de mesure (montage) . . . . . . . . . . . . . Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreur process Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreur process (sans message) . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 34 31 33 25 28 Erreur système Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 F FAILSAFE MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 FieldTool (logiciel de configuration/service) . . . . . . . 24 FLOW DAMPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fonctionnement (remarques). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 G Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Gamme de pression du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Gamme de température du produit . . . . . . . . . . . . . . 35 Grandeur de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Groupe de fonction COMMUNICATION . . . . . . . . . . 47 Groupe de fonction SYSTEM PARAMETER . . . . . . . . 49 Groupe de fonctions "AMPLIFIER VERSION". . . . . . . 52 Groupe de fonctions "SENSOR VERSION" . . . . . . . . 52 Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER . . . . . 47 Groupe de fonctions PULSE OUTPUT. . . . . . . . . . . . 44 Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER. . . . . . . 50 Groupe de fonctions SIMULATION . . . . . . . . . . . . . . 52 Groupe de fonctions STATUS OUTPUT. . . . . . . . . . . 46 Groupe de fonctions SUPERVISION . . . . . . . . . . . . . 51 Groupe de fonctions SYSTEM UNITS . . . . . . . . . . . . 43 Groupe de fontions MEASURING VALUES . . . . . . . . 42 I Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Indications de plaque signalétique Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTALLATION DIRECTION SENSOR. . . . . . . . . . . . 49 K K-FAKTOR NEGATIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 K-FAKTOR POSITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 L Logiciel (historique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Marquage CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Matrice de programmation (aperçu) . . . . . . . . . . . . . 20 MEASURING PERIOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 MEASURING VALUES (groupe de fonctions) . . . . . . 42 Messages erreur process (FieldTool) . . . . . . . . . . . . 27 Messages erreur système (FieldTool) . . . . . . . . . . . . 26 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mise en service (remarques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise en service condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage (remarques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 53 Dosimag Montage capteur Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montage de l'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 N Nature de l'erreur (erreur système et process) . . . . 25 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 NOMINAL DIAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Normes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Numéro de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 O ON VALUE LOW-FLOW CUTOFF . . . . . . . . . . . . . . 47 OUTPUT SIGNAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 P Perte de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Adaptateurs (convergents, divergents) . . . . . . . 13 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ecart de mesure max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PRESSURE SHOCK SUPPRESSION . . . . . . . . . . . . 48 PREVIOUS SYSTEM CONDITION . . . . . . . . . . . . . . 51 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 PROCESS PARAMETER (groupe de fonctions). . . . 47 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PULSE OUTPUT (groupe de fonctions) . . . . . . . . . . 44 PULSE VALUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 PULSE WIDTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 R Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Raccordement du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Raccordement électrique Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contrôle du raccordement (Checkliste) . . . . . . . 18 Exemples de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Raccordement de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Spécifications de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Recherche et suppression de défauts. . . . . . . . . . . 25 Référence Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Résistance aux chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Résistance aux dépressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Index SENSOR VERSION (groupe de fonctions) . . . . . . . . 52 Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 SERIAL NUMBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Seuil de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Signal de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 SIMULATION (groupe de fonctions) . . . . . . . . . . . . 52 SIMULATION MEASURAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 SOFTWARE REV. AMPLIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sortie commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Spécifications de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 STATUS OUTPUT (groupe de fonctions) . . . . . . . . . 46 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SUPERVISION (groupe de fonctions) . . . . . . . . . . . 51 Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Suppression des débits de fuite . . . . . . . . . . . . . . . 33 Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SYSTEM PARAMETER (groupe de fonctions) . . . . . 49 SYSTEM RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 SYSTEM UNITS (groupe de fonctions) . . . . . . . . . . 43 T TAG NAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Température ambiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Types de messages erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 U UNIT VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 UNIT VOLUME FLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V VALUE SIMULATION MEASURAND . . . . . . . . . . . . 52 Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VOLUME FLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Z ZEROPOINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 S Sections d'entrée et de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SENSOR PARAMETER (groupe de fonctions) . . . . . 50 SENSOR TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 54 Endress+Hauser 'pFODUDWLRQGHGpFRQWDPLQDWLRQ Cher client, conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette »Déclaration de décontamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande. Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de transport. Le cas échant, veuillez également joindre les fiches de données de sécurité complémentaires et/ou les instructions spéciales de manipulation. Type d’app./capteur : __________________________________ N° de série : __________________________ Produit / concentr. : __________________________________ Température : ________ Pression : _______ Nettoyé avec : __________________________________ Conductivité : ________ Viscosité : _______ $YHUWLVVHPHQWVSRXUOHSURGXLWXWLOLVp SAFE o radioactif o explosif o corrosif o toxique o o dangereux dangereux pour la santé pour l’envir. o comburant o sans danger Cochez les cases appropriées. 0RWLIGXUHWRXUGHPDWpULHO _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ,QIRUPDWLRQVVXUODVRFLpWp Entreprise : _________________________ Contact : _________________________ Adresse : _______________________ _______________________ _________________________ Service : _______________________ _________________________ Téléphone : _______________________ _________________________ Fax / e-mail : _______________________ _________________________ N° de commande : _______________________ Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et sont exempts de tout risque de contamination ou de matières toxiques, conformément aux directives de sécurité en vigueur. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (Lieu, date) Plus d'informations sur les services et les réparations sur : www.services.endress.com BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (Cachet et signature obligatoire) BA 098D/14/fr/04.04 50108800 FM+SGML6.0 ProMoDo