Endres+Hauser COA250 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Endres+Hauser COA250 Mode d'emploi | Fixfr
BA 111C/14/fr/12.03
N° 51517760
FlowFit COA 250
Chambre de passage pour
cellule d'O2
Manuel de mise en service
Quality made by
Endress+Hauser
ISO 9001
Aperçu
Comment utiliser ce manuel de mise en service pour mettre votre chambre de passage
en service rapidement et en toute sécurité :
Conseils de sécurité
page 4 et suivantes
page 5
Conseils de sécurité - généralités
Explication des symboles d'avertissement
Les différents chapitres contiennent des informations spéciales aux positions
indiquées par les symboles Danger ! #, Attention ! " et Remarque ! !.
▼
Montage
page 7 et suivantes
page 9 et suivantes
page 11
Conditions de montage, par ex. dimensions de la chambre de passage.
Montage de la chambre de passage dans le process.
Instructions de montage de la chambre de passage.
▼
Maintenance
page 13 et suivantes Pour un fonctionnement normal de la chambre de passage, il est indispensable de
réaliser régulièrement des travaux de maintenance, tels que le nettoyage de la
page 15 et suivantes chambre de passage et de la cellule.
page 17
Accessoires disponibles pour la chambre de passage.
page 18
Aide à la suppression des défauts.
Aperçu des pièces de rechange disponibles et aperçu du système.
▼
Caractéristiques techniques
page 7
page 20
Dimensions
Conditions ambiantes et conditions de process, poids, matériaux, etc.
▼
▼
Index
page 21
Termes et mots clés importants des différents chapitres. L'index permet de trouver
des informations rapidement et précisément.
FlowFit COA 250
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . . . 7
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
5.3
Nettoyage de la chambre de passage . . . . . 13
Nettoyage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Kits d'accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cellules d’oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Suppression des défauts . . . . . . . . 17
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Remplacement des pièces endommagées . .
Valeurs mesurées erronées . . . . . . . . . . . . . .
Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Caractéristiques techniques . . . . . 20
8.1
8.2
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.3
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4
4
4
5
5
15
15
16
16
16
16
17
17
18
19
19
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Endress+Hauser
3
Conseils de sécurité
FlowFit COA 250
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
La chambre de passage FlowFit COA 250 a été conçue pour l'installation de cellules de
mesure d'oxygène dans les conduites et les tuyauteries. Les cellules suivantes peuvent
être montées :
•
•
•
•
COS 3
COS 4
COS 31
COS 41
Grâce à sa construction mécanique, elle peut être utilisée dans des systèmes sous
pression (voir Caractéristiques techniques).
Une utilisation différente de celles décrites dans ce manuel peut rendre le
fonctionnement du système de mesure dangereux et n'est donc pas permise.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une
utilisation non conforme.
1.2
Montage, mise en service, utilisation
Tenez compte des points suivants :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la
configuration et l'entretien du système de mesure.
Ce personnel spécialisé doit avoir l'autorisation de l'exploitant.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses
instructions.
• Avant de mettre la sonde en route, vérifiez à nouveau que tous les raccords ont été
effectués correctement. Assurez-vous que les raccords des flexibles ne sont pas
endommagés.
• Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en
route involontaire. Signalez par un marquage qu'il est défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de
mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre la chambre de passage
hors tension et la protéger contre les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel doivent être
effectuées exclusivement par le fabricant ou le service d'assistance technique
d'Endress+Hauser.
1.3
Sécurité de fonctionnement
La chambre de passage a été conçue pour fonctionner de manière sûre conformément
aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité et a quitté notre
centre de production dans un état de fonctionnement parfait, conformément aux
directives et aux normes européennes de technique et de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• instructions de montage
• normes et directives locales
4
Endress+Hauser
FlowFit COA 250
Conseils de sécurité
1.4
Retour de matériel
Si une chambre de passage doit être retournée à Endress+Hauser pour réparation,
celle-ci doit être nettoyée. Vous trouverez les adresses d'E+H au dos du présent
manuel.
Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Joignez le certificat de décontamination (voir avant dernière page de ce manuel) et les
documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée,
nous ne pouvons effectuer aucune réparation !
1.5
#
"
!
Endress+Hauser
Symboles de sécurité
Danger !
Ce symbole signale les dangers susceptibles de provoquer des dommages personnels
et matériels graves.
Attention !
Ce symbole signale les éventuels dysfonctionnements dus à une utilisation non
conforme, susceptibles de provoquer des dommages matériels.
Remarque !
Ce symbole signale les informations importantes.
5
FlowFit COA 250
Identification
2
Identification
2.1
Plaque signalétique
La version de la sonde est indiquée par la référence de commande (order code) sur la
plaque signalétique. Comparez avec votre commande.
ENDRESS+HAUSER
FlowFit COA 250
order code:
serial no.:
COA250-A
CV
spec.
pressure: PN=6bar(20°C) T=50°C
C07-COA250xx-18-07-00-en-001.eps
Fig. 1 :
Exemple de plaque signalétique
Les différentes versions et leurs références de commande se trouvent dans la structure
de commande.
2.2
Structure de commande
Version
A
B
COA 250-
2.3
Matériau PVC, pour COS3 / 3HD / 3S / 4 / 4HD / 41
Matériau PVC, pour COS31
Référence de commande complète
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• une chambre de passage FlowFit dans la version commandée
• le manuel de mise en service en français.
Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
6
Endress+Hauser
FlowFit COA 250
Montage
3
Montage
3.1
Réception, transport, stockage
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige.
• A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité
de la marchandise commandée a été livrée.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et
l'humidité. L'emballage d'origine constitue la meilleure des protections. Il faut
également respecter les conditions ambiantes autorisées (voir Caractéristiques
techniques).
• Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser (voir au dos du présent manuel).
Conditions de montage
3.2.1
Dimensions
G¾
23
2,5
Ø 34
68
Ø 34
G¾
228*
195**
3.2
90
100
C07-COA250xx-06-07-00-de-001.eps
Fig. 2 :
*
**
Endress+Hauser
Dimensions
avec manchon long (COA 250-B)
avec manchon court (COA 250-A)
7
FlowFit COA 250
Montage
3.2.2
Conseils de montage
La chambre de passage est conçue pour être raccordée à des conduites ou des
tuyauteries. Pour l'installer, vous devez prévoir :
Description des pièces
nécessaires...
deux vannes d'arrêt
pour la version bypass
une vanne d'arrêt
pour la version avec canal ouvert
orifice dans la conduite principale
pour la version bypass
filtre à particules
si le produit contient des impuretés de grande
taille
un réducteur de pression
si la pression du produit est supérieure à la valeur
admissible (voir chapitre "Caractéristiques
techniques")
un collier de fixation COY 250 (voir chapitre
"Accessoires") pour fixer la chambre de passage
pour le raccordement à une tuyauterie
des raccords usuels avec filetage G¾
pour toutes les versions
des raccords de conduite ou de tuyauterie pour la
chambre de passage
pour toutes les versions
3.3
Montage
3.3.1
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• une chambre de passage FlowFit COA 250
• une cellule de mesure d'oxygène, par ex. COS 31/ COS 41
• un transmetteur Liquisys COM 223 / 253
ENDRESS+HAUSER
LIQUISYS
REL 1
ALARM
REL
CAL
REL 2
REL 1
E
1
2
3
2
2
REL 2
4
C07-COA250xx-04-07-00-xx-001.eps
Fig. 3 :
1
2
3
4
8
Ensemble de mesure avec COA 250
Chambre de passage FlowFit COA 250
Câble de mesure, par ex. COK 31
Boîte de jonction, par ex. VS
Transmetteur Lyquisys COM 253
Endress+Hauser
FlowFit COA 250
Montage
3.3.2
Montage de la sonde dans le process
p1
p2
p1 > p2
1
2
5
3
6
4
4
C07-COA250xx-11-07-00-xx-001.eps
Fig. 4 :
1
2
3
4
5
6
!
Endress+Hauser
Exemple de raccordement avec bypass
Conduite principale avec orifice
Cellule d'oxygène
Ecrou chapeau
Vannes d'arrêt
Manchon
Chambre de passage COA 250
Remarque !
Dans le cas d'un bypass, pour que le produit s'écoule à travers la chambre de passage,
il faut que la pression p1 soit supérieure à la pression p2. Pour ce faire, il faut installer
un orifice dans la conduite principale (voir fig. 4, pos.1).
9
FlowFit COA 250
Montage
1
2
5
3
6
4
7
C07-COA250xx-11-07-00-xx-002.eps
Fig. 5 :
1
2
3
4
5
6
7
Exemple de raccordement avec écoulement ouvert
Conduite principale
Cellule d'oxygène
Ecrou chapeau
Vanne d'arrêt
Manchon
Chambre de passage COA 250
Ecoulement
Lors de l'installation de la chambre de passage, respectez les points suivants :
• Montez la chambre de passage verticalement.
• Réalisez le raccordement au produit au moyen de raccords usuels (filetage G¾).
Vous pouvez utiliser des joints standard (par ex. ruban Teflon) ou un joint torique
(ID 26,57 / W 3,53 / EPDM).
• Pour la version bypass, il faut installer une vanne d'arrêt en amont et en aval de la
chambre de passage.
• Pour la version avec écoulement ouvert, il faut installer une vanne d'arrêt en amont de
la chambre de passage.
• Si le produit contient des impuretés de grande taille, il faut installer un filtre en amont.
• Si la pression du produit est supérieure à la pression maximale admissible, il faut
installer un réducteur de pression. La pression du produit admissible dépend de la
température (voir chapitre "Caractéristiques techniques").
10
Endress+Hauser
FlowFit COA 250
Montage
3.3.3
Montage de la cellule
2
1
C07-COA250xx-11-07-06-xx-001.eps
Fig. 6 :
1
2
Cellule d’oxygène
Manchon
Etapes du montage
1.
Dévissez l'écrou chapeau et retirez le cache.
2.
Inspectez le joint torique sur la tête de la cellule et celui sur la partie supérieure de
la chambre de passage. Ils doivent être propres, pas endommagés et légèrement
lubrifiés.
3.
Dévissez la cage de protection de la cellule.
4.
Vissez la cellule dans le manchon (voir fig. 6).
5.
Insérez la cellule avec le manchon dans la chambre de passage.
6.
Rabattez l'écrou chapeau sur le manchon et vissez-le.
7.
Conservez le cache. Il est indispensable si vous utilisez la chambre de passage
sans cellule d'oxygène.
3.4
Contrôle de montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches.
• Assurez-vous que le flexible de la tête de rinçage (en option) ne peut pas être retiré
sans effort.
• Vérifiez que les flexibles ne sont pas endommagés.
Endress+Hauser
11
Mise en service
FlowFit COA 250
4
#
12
Mise en service
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• tous les joints ont été correctement mis en place (sur la chambre de passage et sur
le raccord process)
• la cellule a été correctement montée et raccordée
Danger !
Risque de projection de produit.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords avant d'appliquer la pression de process à la
chambre de passage !
Endress+Hauser
FlowFit COA 250
Maintenance
5
#
Maintenance
Danger !
Risque de blessure !
Avant toute intervention, assurez-vous que la conduite de process est exempte de
pression, vide et rincée.
5.1
Nettoyage de la chambre de passage
Pour des mesures stables et sûres, la chambre de passage et la cellule doivent être
nettoyées à intervalles réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du
produit.
Tous les éléments en contact avec le produit (cellule et support de cellule) doivent être
régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter la cellule1.
• Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adéquates (voir chap.
"Solutions de nettoyage").
• Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution
de nettoyage adéquate.
• Eliminez les dépôts tenaces en trempant la cellule dans une solution de nettoyage et,
si nécessaire, en utilisant une brosse souple.
5.2
Nettoyage de la cellule
La cellule de mesure doit être nettoyée :
• avant chaque étalonnage
• régulièrement pendant le fonctionnement
• avant d'être retournée à Endress+Hauser pour réparation
Si la tête d'injection CUR 3 est installée (voir chapitre "Accessoires"), vous pouvez
nettoyer la membrane de la cellule pendant le fonctionnement. Pour la tête CUR 3, nous
recommandons une pression initiale de 1 - 2 bar au-dessus de la pression de travail.
Si la chambre de passage n'est pas équipée d'une tête d'injection, il faut démonter la
cellule et la nettoyer manuellement.
!
1)
Remarque !
• N'utilisez aucune solution de nettoyage abrasive pour éviter d'endommager
irrémédiablement la cellule.
• Après avoir nettoyé la cellule, rincez abondamment la chambre de rinçage de la
chambre de passage avec de l'eau. Sinon des résidus de produits de nettoyage
peuvent sérieusement fausser la mesure.
• Si nécessaire, effectuez un réétalonnage après le nettoyage.
dans l'ordre inverse du montage
Endress+Hauser
13
FlowFit COA 250
Maintenance
5.3
Solution de nettoyage
La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le
tableau suivant indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage
correspondantes.
"
14
Type de dépôts
Solution de nettoyage
Huile et graisse
Produit tensio-actif (alcalin) ou produit organique soluble à
l'eau (exempt d'halogène, par ex. éthanol)
Calcaire, hydroxydes métalliques, dépôts
biologiques lourds
Acide chlorhydrique à env. 3%
Soufre
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée
(vendue dans le commerce)
Dépôts protéiniques (protéines)
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine
(vendue dans le commerce)
Fibres, particules en suspension
Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire
Dépôts biologiques légers
Eau sous pression
Attention !
N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les
parties en matière synthétique de la cellule et sont en outre suspectés d'être
cancérigènes (par ex. le chloroforme).
Endress+Hauser
FlowFit COA 250
Accessoires
6
Accessoires
6.1
Kits d'accessoires
❑Manchon long
pour montage ultérieur de la cellule d'oxygène COS 31 dans la chambre de passage
COA 250-A.
réf. : 51507172
❑Collier de fixation COY 250
pour montage sur plaque ou mural de la COA 250
réf. : 50065132
❑Boîte de jonction VBM
pour prolongation des câbles pour des cellules avec extrémités de câble libres
COS 41, COS 4, avec 10 borniers, IP 65 / NEMA 4X
Entrée de câble PE 13,5
Entrée de câble NPT ½"
réf. 50003987
réf. 51500177
❑Boîte de jonction VS
avec connecteur embrochable et connecteur à 7 pôles,
pour prolongation du câble entre la cellule (COS 31, COS 3 avec connecteur
embrochable SXP) et le transmetteur, protection IP 65 ;
réf. 50001054
6.2
Cellules d’oxygène
❑OxyMax W COS 31
Cellule de mesure d'oxygène pour la mesure dans l'eau potable et l'eau de process
inox 316Ti, principe de mesure potentiostatique-ampèrométrique
Voir Structure de commande, voir Information technique
❑OxyMax W COS 41
Cellule de mesure d'oxygène pour des applications d'eau potable et d'eaux usées,
corps en POM, principe de mesure ampèrométrique
Voir Structure de commande, voir Information technique
C07-COS31xxx-00-05-06-xx-001.eps
Fig. 7 :
Endress+Hauser
OxyMax W COS 31
C07-COS41xxx-00-05-06-xx-001.eps
Fig. 8 :
OxyMax W COS 41
15
FlowFit COA 250
Accessoires
6.3
Câbles de mesure
❑Câble de mesure OMK
pour prolongation pour les cellules COS3 / 3HD / 3S, COS31 / 71, CUS1-4, CLS51
– vendu au mètre - réf. : 50004124
– longueur 5m - réf. : 50088290
– longueur 10m - réf. : 50088291
– longueur 15m - réf. : 50088292
– longueur 20m - réf. : 50088293
– longueur 30m - réf. : 50088294
– longueur 50m - réf. : 50088295
– longueur 100m - réf. : 50088296
❑Câble de mesure spécial pour les cellules COS31 et COS71 avec connecteur
embrochable TOP68
COK 31 ; longueur de câble 1,5 m ; réf. 51506820
COK 31 ; longueur de câble 7 m ; réf. 51506821
COK 31 ; longueur de câble 15 m ; réf. 51506822
❑Câble de mesure spécial pour cellules COS 41 avec connecteur embrochable TOP68
COK 41 ; longueur de câble 7 m ; réf. 51506817
COK 41 ; longueur de câble 15 m ; réf. 51506818
❑Câble de mesure spécial CYK 71 pour cellules COS 41, COS 4
Pour prolongation entre la boîte de jonction VBM et le transmetteur, vendu au mètre ;
réf. 50085333
6.4
Transmetteurs
❑Liquisys M COM 223 / 253
Transmetteur pour la mesure d'oxygène, montage en façade d'armoire ou boîtier de
terrain, Hart® ou Profibus,
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI199
6.5
Systèmes de nettoyage
❑Chemoclean CUR 3
Tête d'injection pour les chambres de passage CUA 250 et COA 250 ;
réf. : CUR 3-1
❑ChemoClean
Injecteur CYR 10 et programmateur CYR 20
Information technique TI 046C
6.6
Documentation
❑Information technique OxyMax W COS 31, TI 285C
❑Information technique OxyMax W COS 41, TI 284C
❑Information technique CYR 10/CYR 20, TI 046C
16
Endress+Hauser
FlowFit COA 250
Suppression des défauts
#
7
Suppression des défauts
7.1
Remplacement des pièces endommagées
Danger !
Les dommages altérant la sécurité de pression ne doivent être réparés que par un
personnel spécialisé dûment autorisé.
Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la chambre de passage est
toujours étanche et qu'elle correspond aux spécifications du chapitre Caractéristiques
techniques.
Remplacez immédiatement tous les autres éléments endommagés. Pour commander
des accessoires et des pièces de rechange, référez-vous au chapitre "Accessoires" et
"Pièces de rechange" du présent manuel ou contactez Endress+Hauser.
7.2
Valeurs mesurées erronées
Description du défaut
Cause possible
Remède
La valeur mesurée va à zéro
Dépôt sur la membrane
Nettoyer la cellule
Chambre de passage
encrassée
Nettoyer la chambre
Pas d'écoulement
Etablir un écoulement
Débit trop élevée, turbulences
Diminiuer le débit
Débit trop faible, bulles d'air
devant la cellule
Augmenter le débit
La valeur mesurée fluctue
Endress+Hauser
17
Suppression des défauts
FlowFit COA 250
7.3
Kits de pièces de rechange
1
2
3+6
4+7
5+8
C07-COA250xx-16-07-00-xx-001.eps
Fig. 9 :
!
18
Pièces de rechange
Remarque !
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les références de commande des pièces de
rechange et leurs positions sur la fig. 9.
N° pos.
Désignation et contenu
Réf. de
commande
Kit de pièces
de rechange
1
Cache
50060703
2
Manchon court (pour COA 250-A)
50061685
2
Manchon long (pour COA 250-B)
51507172
3
Ecrou chapeau D50
50012700
4
Boîtier
50061684
5
Vis de blocage ¼"
50060811
6
Joint torique ID53.57 W3.53 EPDM
50013429
7
Partie à visser
50060705
8
Koint torique ID12.42 W1.78 EPDM
50011564
Endress+Hauser
FlowFit COA 250
Suppression des défauts
7.4
Retour de matériel
Si une chambre de passage doit être retournée à Endress+Hauser pour réparation,
celle-ci doit être nettoyée. Vous trouverez les adresses d'E+H au dos du présent
manuel.
Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Joignez le certificat de décontamination (voir avant dernière page de ce manuel) et les
documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée,
nous ne pouvons effectuer aucune réparation !
7.5
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut du produit, veuillez respecter les directives locales.
Endress+Hauser
19
Caractéristiques techniques
FlowFit COA 250
8
Caractéristiques techniques
8.1
Conditions ambiantes
Température ambiante
8.2
0 ... 50 °C
Conditions de process
Pression du produit
dépend de la température du produit à mesurer (voir diagramme de pression et
de température)
Température du produit 0 ... 50 °C
p [bar]
Diagramme température-pression
6
5
4
3
10
20
30
50
40
T[°C]
C07-COA250xx-05-07-00-de-001.EPS
Fig. 10 : Pression max. admissible en fonction de la température
Débit
Les cellules d'oxygène ampèrométriques requièrent un débit minimal pour délivrer une mesure stable. Il
est de 0,5 cm/s pour COS 3 / 311/ 41 et 2,5 cm/s pour COS 3S / 312. Ce qui donne les valeurs de débit
suivantes :
COS 3 / 311 / 41
COS 3S / 312
recommandé
100 (l/h)
500 (l/h)
minimum
10 (l/h)
50 (l/h)
maximum
1000 (l/h)
1000 (l/h)
Si le débit maximum est dépassé, il se forme des turbulences qui entraînent des fluctuations de la valeur
mesurée. Il n'y a aucun risque de turbulence entre le débit recommandé et le débit maximum.
1)
COS 31-xxx1 (réponse normale)
2)
COS 31-xxx2 (réponse rapide)
8.3
20
Construction mécanique
Construction,
dimensions
voir chapitre "Montage"
Matériaux
EPDM (joints)
PVC
Raccord process
raccords usuels avec filetage G ¾
Endress+Hauser
FlowFit COA 250
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S
15
16
15
16
15
16
16
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Support de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Systèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
C
T
Câbles de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cellule
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Construction mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V
Valeurs mesurées erronées . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
D
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7–8
Cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
N
Nettoyage
Cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
R
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remplacement
Eléments endommagés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 19
Endress+Hauser
21
FlowFit COA 250
22
Endress+Hauser
'pFODUDWLRQGHGpFRQWDPLQDWLRQ
Cher client,
conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons
besoin de cette »Déclaration de décontamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande.
Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de
transport. Le cas échant, veuillez également joindre les fiches de données de sécurité complémentaires et/ou les
instructions spéciales de manipulation.
Type d’app./capteur : __________________________________ N° de série :
__________________________
Produit / concentr. :
__________________________________ Température :
________ Pression : _______
Nettoyé avec :
__________________________________ Conductivité :
________ Viscosité : _______
$YHUWLVVHPHQWVSRXUOHSURGXLWXWLOLVp
o
radioactif
o
explosif
o
corrosif
o
toxique
o
o
dangereux
dangereux
pour la santé pour l’envir.
o
comburant
o
SAFE
sans danger
Cochez les cases appropriées.
0RWLIGXUHWRXUGHPDWpULHO
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
,QIRUPDWLRQVVXUODVRFLpWp
Entreprise :
_________________________
Contact :
_________________________
Adresse :
_______________________
_______________________
_________________________
Service :
_______________________
_________________________
Téléphone :
_______________________
_________________________
Fax / e-mail :
_______________________
_________________________
N° de commande :
_______________________
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et sont exempts de tout risque de
contamination ou de matières toxiques, conformément aux directives de sécurité en vigueur.
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
(Lieu, date)
Plus d'informations sur les services et les réparations sur :
www.services.endress.com
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
(Cachet et signature obligatoire)
BA 111C/14/fr/12.03
Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT

Manuels associés