▼
Scroll to page 2
of
24
BA 111C/14/fr/12.03 N° 51517760 FlowFit COA 250 Chambre de passage pour cellule d'O2 Manuel de mise en service Quality made by Endress+Hauser ISO 9001 Aperçu Comment utiliser ce manuel de mise en service pour mettre votre chambre de passage en service rapidement et en toute sécurité : Conseils de sécurité page 4 et suivantes page 5 Conseils de sécurité - généralités Explication des symboles d'avertissement Les différents chapitres contiennent des informations spéciales aux positions indiquées par les symboles Danger ! #, Attention ! " et Remarque ! !. ▼ Montage page 7 et suivantes page 9 et suivantes page 11 Conditions de montage, par ex. dimensions de la chambre de passage. Montage de la chambre de passage dans le process. Instructions de montage de la chambre de passage. ▼ Maintenance page 13 et suivantes Pour un fonctionnement normal de la chambre de passage, il est indispensable de réaliser régulièrement des travaux de maintenance, tels que le nettoyage de la page 15 et suivantes chambre de passage et de la cellule. page 17 Accessoires disponibles pour la chambre de passage. page 18 Aide à la suppression des défauts. Aperçu des pièces de rechange disponibles et aperçu du système. ▼ Caractéristiques techniques page 7 page 20 Dimensions Conditions ambiantes et conditions de process, poids, matériaux, etc. ▼ ▼ Index page 21 Termes et mots clés importants des différents chapitres. L'index permet de trouver des informations rapidement et précisément. FlowFit COA 250 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . . . 7 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 5.2 5.3 Nettoyage de la chambre de passage . . . . . 13 Nettoyage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Kits d'accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cellules d’oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Suppression des défauts . . . . . . . . 17 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Remplacement des pièces endommagées . . Valeurs mesurées erronées . . . . . . . . . . . . . . Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Caractéristiques techniques . . . . . 20 8.1 8.2 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 8.3 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4 4 4 5 5 15 15 16 16 16 16 17 17 18 19 19 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Endress+Hauser 3 Conseils de sécurité FlowFit COA 250 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme La chambre de passage FlowFit COA 250 a été conçue pour l'installation de cellules de mesure d'oxygène dans les conduites et les tuyauteries. Les cellules suivantes peuvent être montées : • • • • COS 3 COS 4 COS 31 COS 41 Grâce à sa construction mécanique, elle peut être utilisée dans des systèmes sous pression (voir Caractéristiques techniques). Une utilisation différente de celles décrites dans ce manuel peut rendre le fonctionnement du système de mesure dangereux et n'est donc pas permise. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service, utilisation Tenez compte des points suivants : • Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure. Ce personnel spécialisé doit avoir l'autorisation de l'exploitant. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de mettre la sonde en route, vérifiez à nouveau que tous les raccords ont été effectués correctement. Assurez-vous que les raccords des flexibles ne sont pas endommagés. • Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en route involontaire. Signalez par un marquage qu'il est défectueux. • Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. • Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre la chambre de passage hors tension et la protéger contre les mises en route involontaires. • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel doivent être effectuées exclusivement par le fabricant ou le service d'assistance technique d'Endress+Hauser. 1.3 Sécurité de fonctionnement La chambre de passage a été conçue pour fonctionner de manière sûre conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité et a quitté notre centre de production dans un état de fonctionnement parfait, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • instructions de montage • normes et directives locales 4 Endress+Hauser FlowFit COA 250 Conseils de sécurité 1.4 Retour de matériel Si une chambre de passage doit être retournée à Endress+Hauser pour réparation, celle-ci doit être nettoyée. Vous trouverez les adresses d'E+H au dos du présent manuel. Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Joignez le certificat de décontamination (voir avant dernière page de ce manuel) et les documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée, nous ne pouvons effectuer aucune réparation ! 1.5 # " ! Endress+Hauser Symboles de sécurité Danger ! Ce symbole signale les dangers susceptibles de provoquer des dommages personnels et matériels graves. Attention ! Ce symbole signale les éventuels dysfonctionnements dus à une utilisation non conforme, susceptibles de provoquer des dommages matériels. Remarque ! Ce symbole signale les informations importantes. 5 FlowFit COA 250 Identification 2 Identification 2.1 Plaque signalétique La version de la sonde est indiquée par la référence de commande (order code) sur la plaque signalétique. Comparez avec votre commande. ENDRESS+HAUSER FlowFit COA 250 order code: serial no.: COA250-A CV spec. pressure: PN=6bar(20°C) T=50°C C07-COA250xx-18-07-00-en-001.eps Fig. 1 : Exemple de plaque signalétique Les différentes versions et leurs références de commande se trouvent dans la structure de commande. 2.2 Structure de commande Version A B COA 250- 2.3 Matériau PVC, pour COS3 / 3HD / 3S / 4 / 4HD / 41 Matériau PVC, pour COS31 Référence de commande complète Contenu de la livraison La livraison comprend : • une chambre de passage FlowFit dans la version commandée • le manuel de mise en service en français. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser. 6 Endress+Hauser FlowFit COA 250 Montage 3 Montage 3.1 Réception, transport, stockage • Assurez-vous que l'emballage est intact ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine constitue la meilleure des protections. Il faut également respecter les conditions ambiantes autorisées (voir Caractéristiques techniques). • Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser (voir au dos du présent manuel). Conditions de montage 3.2.1 Dimensions G¾ 23 2,5 Ø 34 68 Ø 34 G¾ 228* 195** 3.2 90 100 C07-COA250xx-06-07-00-de-001.eps Fig. 2 : * ** Endress+Hauser Dimensions avec manchon long (COA 250-B) avec manchon court (COA 250-A) 7 FlowFit COA 250 Montage 3.2.2 Conseils de montage La chambre de passage est conçue pour être raccordée à des conduites ou des tuyauteries. Pour l'installer, vous devez prévoir : Description des pièces nécessaires... deux vannes d'arrêt pour la version bypass une vanne d'arrêt pour la version avec canal ouvert orifice dans la conduite principale pour la version bypass filtre à particules si le produit contient des impuretés de grande taille un réducteur de pression si la pression du produit est supérieure à la valeur admissible (voir chapitre "Caractéristiques techniques") un collier de fixation COY 250 (voir chapitre "Accessoires") pour fixer la chambre de passage pour le raccordement à une tuyauterie des raccords usuels avec filetage G¾ pour toutes les versions des raccords de conduite ou de tuyauterie pour la chambre de passage pour toutes les versions 3.3 Montage 3.3.1 Ensemble de mesure L'ensemble de mesure complet comprend : • une chambre de passage FlowFit COA 250 • une cellule de mesure d'oxygène, par ex. COS 31/ COS 41 • un transmetteur Liquisys COM 223 / 253 ENDRESS+HAUSER LIQUISYS REL 1 ALARM REL CAL REL 2 REL 1 E 1 2 3 2 2 REL 2 4 C07-COA250xx-04-07-00-xx-001.eps Fig. 3 : 1 2 3 4 8 Ensemble de mesure avec COA 250 Chambre de passage FlowFit COA 250 Câble de mesure, par ex. COK 31 Boîte de jonction, par ex. VS Transmetteur Lyquisys COM 253 Endress+Hauser FlowFit COA 250 Montage 3.3.2 Montage de la sonde dans le process p1 p2 p1 > p2 1 2 5 3 6 4 4 C07-COA250xx-11-07-00-xx-001.eps Fig. 4 : 1 2 3 4 5 6 ! Endress+Hauser Exemple de raccordement avec bypass Conduite principale avec orifice Cellule d'oxygène Ecrou chapeau Vannes d'arrêt Manchon Chambre de passage COA 250 Remarque ! Dans le cas d'un bypass, pour que le produit s'écoule à travers la chambre de passage, il faut que la pression p1 soit supérieure à la pression p2. Pour ce faire, il faut installer un orifice dans la conduite principale (voir fig. 4, pos.1). 9 FlowFit COA 250 Montage 1 2 5 3 6 4 7 C07-COA250xx-11-07-00-xx-002.eps Fig. 5 : 1 2 3 4 5 6 7 Exemple de raccordement avec écoulement ouvert Conduite principale Cellule d'oxygène Ecrou chapeau Vanne d'arrêt Manchon Chambre de passage COA 250 Ecoulement Lors de l'installation de la chambre de passage, respectez les points suivants : • Montez la chambre de passage verticalement. • Réalisez le raccordement au produit au moyen de raccords usuels (filetage G¾). Vous pouvez utiliser des joints standard (par ex. ruban Teflon) ou un joint torique (ID 26,57 / W 3,53 / EPDM). • Pour la version bypass, il faut installer une vanne d'arrêt en amont et en aval de la chambre de passage. • Pour la version avec écoulement ouvert, il faut installer une vanne d'arrêt en amont de la chambre de passage. • Si le produit contient des impuretés de grande taille, il faut installer un filtre en amont. • Si la pression du produit est supérieure à la pression maximale admissible, il faut installer un réducteur de pression. La pression du produit admissible dépend de la température (voir chapitre "Caractéristiques techniques"). 10 Endress+Hauser FlowFit COA 250 Montage 3.3.3 Montage de la cellule 2 1 C07-COA250xx-11-07-06-xx-001.eps Fig. 6 : 1 2 Cellule d’oxygène Manchon Etapes du montage 1. Dévissez l'écrou chapeau et retirez le cache. 2. Inspectez le joint torique sur la tête de la cellule et celui sur la partie supérieure de la chambre de passage. Ils doivent être propres, pas endommagés et légèrement lubrifiés. 3. Dévissez la cage de protection de la cellule. 4. Vissez la cellule dans le manchon (voir fig. 6). 5. Insérez la cellule avec le manchon dans la chambre de passage. 6. Rabattez l'écrou chapeau sur le manchon et vissez-le. 7. Conservez le cache. Il est indispensable si vous utilisez la chambre de passage sans cellule d'oxygène. 3.4 Contrôle de montage • Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches. • Assurez-vous que le flexible de la tête de rinçage (en option) ne peut pas être retiré sans effort. • Vérifiez que les flexibles ne sont pas endommagés. Endress+Hauser 11 Mise en service FlowFit COA 250 4 # 12 Mise en service Avant la première mise en service, assurez-vous que : • tous les joints ont été correctement mis en place (sur la chambre de passage et sur le raccord process) • la cellule a été correctement montée et raccordée Danger ! Risque de projection de produit. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords avant d'appliquer la pression de process à la chambre de passage ! Endress+Hauser FlowFit COA 250 Maintenance 5 # Maintenance Danger ! Risque de blessure ! Avant toute intervention, assurez-vous que la conduite de process est exempte de pression, vide et rincée. 5.1 Nettoyage de la chambre de passage Pour des mesures stables et sûres, la chambre de passage et la cellule doivent être nettoyées à intervalles réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit. Tous les éléments en contact avec le produit (cellule et support de cellule) doivent être régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter la cellule1. • Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adéquates (voir chap. "Solutions de nettoyage"). • Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution de nettoyage adéquate. • Eliminez les dépôts tenaces en trempant la cellule dans une solution de nettoyage et, si nécessaire, en utilisant une brosse souple. 5.2 Nettoyage de la cellule La cellule de mesure doit être nettoyée : • avant chaque étalonnage • régulièrement pendant le fonctionnement • avant d'être retournée à Endress+Hauser pour réparation Si la tête d'injection CUR 3 est installée (voir chapitre "Accessoires"), vous pouvez nettoyer la membrane de la cellule pendant le fonctionnement. Pour la tête CUR 3, nous recommandons une pression initiale de 1 - 2 bar au-dessus de la pression de travail. Si la chambre de passage n'est pas équipée d'une tête d'injection, il faut démonter la cellule et la nettoyer manuellement. ! 1) Remarque ! • N'utilisez aucune solution de nettoyage abrasive pour éviter d'endommager irrémédiablement la cellule. • Après avoir nettoyé la cellule, rincez abondamment la chambre de rinçage de la chambre de passage avec de l'eau. Sinon des résidus de produits de nettoyage peuvent sérieusement fausser la mesure. • Si nécessaire, effectuez un réétalonnage après le nettoyage. dans l'ordre inverse du montage Endress+Hauser 13 FlowFit COA 250 Maintenance 5.3 Solution de nettoyage La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le tableau suivant indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage correspondantes. " 14 Type de dépôts Solution de nettoyage Huile et graisse Produit tensio-actif (alcalin) ou produit organique soluble à l'eau (exempt d'halogène, par ex. éthanol) Calcaire, hydroxydes métalliques, dépôts biologiques lourds Acide chlorhydrique à env. 3% Soufre Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée (vendue dans le commerce) Dépôts protéiniques (protéines) Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine (vendue dans le commerce) Fibres, particules en suspension Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire Dépôts biologiques légers Eau sous pression Attention ! N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les parties en matière synthétique de la cellule et sont en outre suspectés d'être cancérigènes (par ex. le chloroforme). Endress+Hauser FlowFit COA 250 Accessoires 6 Accessoires 6.1 Kits d'accessoires ❑Manchon long pour montage ultérieur de la cellule d'oxygène COS 31 dans la chambre de passage COA 250-A. réf. : 51507172 ❑Collier de fixation COY 250 pour montage sur plaque ou mural de la COA 250 réf. : 50065132 ❑Boîte de jonction VBM pour prolongation des câbles pour des cellules avec extrémités de câble libres COS 41, COS 4, avec 10 borniers, IP 65 / NEMA 4X Entrée de câble PE 13,5 Entrée de câble NPT ½" réf. 50003987 réf. 51500177 ❑Boîte de jonction VS avec connecteur embrochable et connecteur à 7 pôles, pour prolongation du câble entre la cellule (COS 31, COS 3 avec connecteur embrochable SXP) et le transmetteur, protection IP 65 ; réf. 50001054 6.2 Cellules d’oxygène ❑OxyMax W COS 31 Cellule de mesure d'oxygène pour la mesure dans l'eau potable et l'eau de process inox 316Ti, principe de mesure potentiostatique-ampèrométrique Voir Structure de commande, voir Information technique ❑OxyMax W COS 41 Cellule de mesure d'oxygène pour des applications d'eau potable et d'eaux usées, corps en POM, principe de mesure ampèrométrique Voir Structure de commande, voir Information technique C07-COS31xxx-00-05-06-xx-001.eps Fig. 7 : Endress+Hauser OxyMax W COS 31 C07-COS41xxx-00-05-06-xx-001.eps Fig. 8 : OxyMax W COS 41 15 FlowFit COA 250 Accessoires 6.3 Câbles de mesure ❑Câble de mesure OMK pour prolongation pour les cellules COS3 / 3HD / 3S, COS31 / 71, CUS1-4, CLS51 – vendu au mètre - réf. : 50004124 – longueur 5m - réf. : 50088290 – longueur 10m - réf. : 50088291 – longueur 15m - réf. : 50088292 – longueur 20m - réf. : 50088293 – longueur 30m - réf. : 50088294 – longueur 50m - réf. : 50088295 – longueur 100m - réf. : 50088296 ❑Câble de mesure spécial pour les cellules COS31 et COS71 avec connecteur embrochable TOP68 COK 31 ; longueur de câble 1,5 m ; réf. 51506820 COK 31 ; longueur de câble 7 m ; réf. 51506821 COK 31 ; longueur de câble 15 m ; réf. 51506822 ❑Câble de mesure spécial pour cellules COS 41 avec connecteur embrochable TOP68 COK 41 ; longueur de câble 7 m ; réf. 51506817 COK 41 ; longueur de câble 15 m ; réf. 51506818 ❑Câble de mesure spécial CYK 71 pour cellules COS 41, COS 4 Pour prolongation entre la boîte de jonction VBM et le transmetteur, vendu au mètre ; réf. 50085333 6.4 Transmetteurs ❑Liquisys M COM 223 / 253 Transmetteur pour la mesure d'oxygène, montage en façade d'armoire ou boîtier de terrain, Hart® ou Profibus, Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI199 6.5 Systèmes de nettoyage ❑Chemoclean CUR 3 Tête d'injection pour les chambres de passage CUA 250 et COA 250 ; réf. : CUR 3-1 ❑ChemoClean Injecteur CYR 10 et programmateur CYR 20 Information technique TI 046C 6.6 Documentation ❑Information technique OxyMax W COS 31, TI 285C ❑Information technique OxyMax W COS 41, TI 284C ❑Information technique CYR 10/CYR 20, TI 046C 16 Endress+Hauser FlowFit COA 250 Suppression des défauts # 7 Suppression des défauts 7.1 Remplacement des pièces endommagées Danger ! Les dommages altérant la sécurité de pression ne doivent être réparés que par un personnel spécialisé dûment autorisé. Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la chambre de passage est toujours étanche et qu'elle correspond aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques. Remplacez immédiatement tous les autres éléments endommagés. Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, référez-vous au chapitre "Accessoires" et "Pièces de rechange" du présent manuel ou contactez Endress+Hauser. 7.2 Valeurs mesurées erronées Description du défaut Cause possible Remède La valeur mesurée va à zéro Dépôt sur la membrane Nettoyer la cellule Chambre de passage encrassée Nettoyer la chambre Pas d'écoulement Etablir un écoulement Débit trop élevée, turbulences Diminiuer le débit Débit trop faible, bulles d'air devant la cellule Augmenter le débit La valeur mesurée fluctue Endress+Hauser 17 Suppression des défauts FlowFit COA 250 7.3 Kits de pièces de rechange 1 2 3+6 4+7 5+8 C07-COA250xx-16-07-00-xx-001.eps Fig. 9 : ! 18 Pièces de rechange Remarque ! Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les références de commande des pièces de rechange et leurs positions sur la fig. 9. N° pos. Désignation et contenu Réf. de commande Kit de pièces de rechange 1 Cache 50060703 2 Manchon court (pour COA 250-A) 50061685 2 Manchon long (pour COA 250-B) 51507172 3 Ecrou chapeau D50 50012700 4 Boîtier 50061684 5 Vis de blocage ¼" 50060811 6 Joint torique ID53.57 W3.53 EPDM 50013429 7 Partie à visser 50060705 8 Koint torique ID12.42 W1.78 EPDM 50011564 Endress+Hauser FlowFit COA 250 Suppression des défauts 7.4 Retour de matériel Si une chambre de passage doit être retournée à Endress+Hauser pour réparation, celle-ci doit être nettoyée. Vous trouverez les adresses d'E+H au dos du présent manuel. Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Joignez le certificat de décontamination (voir avant dernière page de ce manuel) et les documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée, nous ne pouvons effectuer aucune réparation ! 7.5 Mise au rebut Lors de la mise au rebut du produit, veuillez respecter les directives locales. Endress+Hauser 19 Caractéristiques techniques FlowFit COA 250 8 Caractéristiques techniques 8.1 Conditions ambiantes Température ambiante 8.2 0 ... 50 °C Conditions de process Pression du produit dépend de la température du produit à mesurer (voir diagramme de pression et de température) Température du produit 0 ... 50 °C p [bar] Diagramme température-pression 6 5 4 3 10 20 30 50 40 T[°C] C07-COA250xx-05-07-00-de-001.EPS Fig. 10 : Pression max. admissible en fonction de la température Débit Les cellules d'oxygène ampèrométriques requièrent un débit minimal pour délivrer une mesure stable. Il est de 0,5 cm/s pour COS 3 / 311/ 41 et 2,5 cm/s pour COS 3S / 312. Ce qui donne les valeurs de débit suivantes : COS 3 / 311 / 41 COS 3S / 312 recommandé 100 (l/h) 500 (l/h) minimum 10 (l/h) 50 (l/h) maximum 1000 (l/h) 1000 (l/h) Si le débit maximum est dépassé, il se forme des turbulences qui entraînent des fluctuations de la valeur mesurée. Il n'y a aucun risque de turbulence entre le débit recommandé et le débit maximum. 1) COS 31-xxx1 (réponse normale) 2) COS 31-xxx2 (réponse rapide) 8.3 20 Construction mécanique Construction, dimensions voir chapitre "Montage" Matériaux EPDM (joints) PVC Raccord process raccords usuels avec filetage G ¾ Endress+Hauser FlowFit COA 250 Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S 15 16 15 16 15 16 16 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Support de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Systèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 C T Câbles de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cellule Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Construction mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contrôle Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 V Valeurs mesurées erronées . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 D Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 E Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7–8 Cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conseils de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 N Nettoyage Cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 P Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 R Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Remplacement Eléments endommagés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 19 Endress+Hauser 21 FlowFit COA 250 22 Endress+Hauser 'pFODUDWLRQGHGpFRQWDPLQDWLRQ Cher client, conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette »Déclaration de décontamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande. Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de transport. Le cas échant, veuillez également joindre les fiches de données de sécurité complémentaires et/ou les instructions spéciales de manipulation. Type d’app./capteur : __________________________________ N° de série : __________________________ Produit / concentr. : __________________________________ Température : ________ Pression : _______ Nettoyé avec : __________________________________ Conductivité : ________ Viscosité : _______ $YHUWLVVHPHQWVSRXUOHSURGXLWXWLOLVp o radioactif o explosif o corrosif o toxique o o dangereux dangereux pour la santé pour l’envir. o comburant o SAFE sans danger Cochez les cases appropriées. 0RWLIGXUHWRXUGHPDWpULHO _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ,QIRUPDWLRQVVXUODVRFLpWp Entreprise : _________________________ Contact : _________________________ Adresse : _______________________ _______________________ _________________________ Service : _______________________ _________________________ Téléphone : _______________________ _________________________ Fax / e-mail : _______________________ _________________________ N° de commande : _______________________ Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et sont exempts de tout risque de contamination ou de matières toxiques, conformément aux directives de sécurité en vigueur. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (Lieu, date) Plus d'informations sur les services et les réparations sur : www.services.endress.com BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (Cachet et signature obligatoire) BA 111C/14/fr/12.03 Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT