Endres+Hauser Chloromax CCS142D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Chloromax CCS142D Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Chloromax CCS142D
Capteur numérique avec technologie Memosens
pour la détermination du chlore libre actif
BA419C/14/FR/01.11
71131616
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4
9
Suppression des défauts . . . . . 26
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . .
Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
9.2
9.3
Instructions de recherche des défauts . . . . . 26
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . . 7
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
4.2
4.3
Raccordement direct au transmetteur . . . . 11
Raccordement avec prolongateur de câble . 12
Contrôle de raccordement. . . . . . . . . . . . . 12
5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . 13
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . . . . 14
4
4
4
5
5
6
Mise en service . . . . . . . . . . . 17
6.1
6.2
6.3
Contrôle de montage et de fonctionnement 17
Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . 19
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la membrane. . . . . . . . .
Remplissage d'électrolyte. . . . . . . . . . . . . .
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régénération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reconditionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . 24
8.1
8.2
8.3
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accessoires de montage. . . . . . . . . . . . . . . 24
Maintenance/étalonnage . . . . . . . . . . . . . 24
Endress+Hauser
19
20
20
21
21
22
10 Caractéristiques techniques . . 28
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . .
28
28
30
30
31
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
L'eau potable, l'eau industrielle et l'eau de piscine doivent être désinfectées en ajoutant des
désinfectants appropriés tels que du chlore gazeux ou des dérivés inorganiques du chlore.
La quantité dosée doit être adaptée aux variations continues des conditions de service. Une
concentration trop faible dans l'eau nuit à la qualité de la désinfection, tandis qu'une concentration trop
élevée augmente inutilement les coûts et est source de corrosion et d'altération du goût.
Le capteur a été spécialement conçu pour cette application et est utilisé pour la mesure continue du
chlore libre actif dans l'eau.
En combinaison avec un ensemble de mesure et de régulation, il permet une régulation optimale de la
désinfection.
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service risque
de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas autorisée !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Les consignes suivantes doivent être respectées :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration et
l'entretien du système de mesure.
Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
• Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont été
effectués correctement Assurez-vous que les raccords des flexibles ne sont pas endommagés.
• Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en service
accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre
les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être
réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Le capteur a été conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté nos locaux en
parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
4
Endress+Hauser
Conseils de sécurité
1.4
Retour de matériel
Si le capteur doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, veuillez le nettoyer soigneusement.
En cas de retour de matériel, utilisez l'emballage d'origine.
Avant de retourner l'appareil, clarifiez les formalités, par ex. la demande d'un numéro d'identification,
avec votre agence Endress+Hauser.
Veuillez joindre la "Déclaration de décontamination" dûment complétée (voir avant dernière page du
présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans déclaration dûment
complétée, aucune réparation ne sera effectuée !
1.5
Symboles de sécurité
1.5.1 Mises en garde
La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde respectent les
consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals, instructions and
other collateral materials").
Structure du message de
sécurité
Signification
DANGER
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, elle entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures
légères ou moyennes.
REMARQUE
Cause/situation
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure/remarque
Ce symbole vous signale des situations pouvant entraîner des
dommages matériels.
!
!
!
Endress+Hauser
5
Identification
1.5.2 Symboles utilisés dans le document
Complément d'information, conseil
Autorisé ou recommandé
Interdit ou non recommandé
2
Identification
2.1
Structure de commande
CCS142D-
2.2
Gamme de mesure
A 0,05 ... 20 mg/l (0,05 ... 20 ppm)
G 0,01 ... 5 mg/l (0,01 ... 5 ppm)
Agrément
A Zone non Ex
Type de tête du capteur
S
Raccord NPT 3/4, tête embrochable Memosens
Longueur de câble
8
Standard : sans câble
Accessoires
0
Aucun
Référence de commande complète
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• 1 capteur de chlore
• 1 flacon d'électrolyte (50 ml)
• 1 capuchon en guise de protection ou pour le stockage
• 1 cartouche de rechange avec membrane tendue
• 1 manuel de mise en service
6
Endress+Hauser
Montage
3
Montage
3.1
Réception, transport, stockage
► Assurez-vous que l'emballage est intact !
► Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à
résolution du litige.
► Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
► Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à
résolution du litige.
► A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la
marchandise commandée a été livrée.
► Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité.
L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Les conditions ambiantes autorisées
doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques).
► Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
3.2
Conditions de montage
3.2.1 Orientation
15°
A
15°
B
a0008140
Fig. 1 : Angle de montage autorisé
A
B
Position de montage autorisée
Position de montage non autorisée
Le capteur doit être installé dans une sonde, un support ou un raccord process correspondant avec un
angle d'inclinaison d'au moins 15 ˚ par rapport à l'horizontale. D'autres angles d'inclinaison ne sont pas
autorisés. Ne montez pas le capteur la tête en bas.
Endress+Hauser
7
Montage
Assurez-vous que les conseils de montage des capteurs contenus dans le manuel de mise en service
de la sonde utilisée sont respectés.
3.2.2 Dimensions
a0007386
Fig. 2 : Dimensions
3.3
Montage
3.3.1 Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• un capteur de chlore CCS142D
• une sonde, par ex. Flowfit CCA250
• un câble de mesure CYK10
• un transmetteur, par ex. Liquiline CM44x
8
Endress+Hauser
Montage
En option :
• Boîte de jonction RM pour la prolongation de câble
• En cas d'utilisation de la sonde CCA250 : capteur(s) supplémentaire(s), par ex. électrode de pH
CPS11D
a0007341
Fig. 3 : Ensemble de mesure
1
2
3
4
5
6
7
Transmetteur Liquiline CM44x avec capot de protection climatique
Câble d'alimentation du transmetteur
Capteur de chlore CCS142D
Sonde Flowfit CCA250
Entrée de la sonde (sortie à l'arrière, pas représentée sur la figure)
Capteur de pH CPS11D
Câble de mesure CYK10
Endress+Hauser
9
Montage
3.3.2 Montage dans une chambre de passage CCA250
La chambre de passage CCA250 est conçue pour le montage du capteur. Elle permet également, outre
le capteur de chlore ou de dioxyde de chlore, le montage d'un capteur de pH et d'un capteur de redox.
Une vanne à boisseau régule le débit dans la gamme 30 ... 120 l/h (7,9 ... 30 gal/h).
Lors du montage du capteur, veillez aux points suivants :
• Le débit doit être d'au moins 30 l/h (7,9 gal/h).
Si le débit chute sous cette valeur ou s'il s'interrompt complètement, cela peut être détecté par un
capteur de position inductif et une alarme avec blocage des pompes doseuses peut être déclenchée.
• En cas de retour du produit dans un réservoir tampon, une conduite ou autre, la pression relative
ainsi générée sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14,5 psi) et doit rester constante.
• Il faut éviter une dépression au capteur, par ex. par retour du produit du côté aspiration d'une pompe.
Vous trouverez plus de conseils de montage dans le manuel de mise en service de la chambre de
passage.
3.3.3 Montage dans d'autres chambres de passage
Si vous utilisez d'autres chambres de passage, veillez aux points suivants :
• La vitesse d'écoulement doit être d'au moins 15 cm/s (0,49 ft/s) devant la membrane.
• L'écoulement doit se faire du bas vers le haut de sorte que les petites bulles d'air transportées soient
éliminées et qu'elles ne s'accumulent pas devant la membrane.
• La membrane doit se trouver directement dans l'écoulement.
3.3.4 Montage dans la sonde à immersion CYA112
En alternative, le capteur peut être monté dans une sonde à immersion avec raccord fileté NPT ¾",
par ex. CYA112.
Lors du montage du capteur, veillez aux points suivants :
• Maintenez le capteur et vissez manuellement la sonde sur le capteur. Vous évitez ainsi de tordre le
câble et de le rompre.
• Pour améliorer l'étanchéité dans le cas de sondes avec raccord NPT ¾", nous vous recommandons
d'enrouler une fine bande de PTFE sur le raccord.
Vous trouverez plus de conseils de montage dans le manuel de mise en service de la chambre de
passage.
3.4
Contrôle du montage
• Vérifiez que la membrane est étanche et intacte, et remplacez-la si nécessaire.
• Le capteur est-il monté dans une sonde et pas suspendu par son câble ?
10
Endress+Hauser
Câblage
4
Câblage
! AVERTISSEMENT
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles.
► Seul un électrotechnicien est habilité à effectuer le raccordement électrique.
► Il doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
► Avant de commencer, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
4.1
Raccordement direct au transmetteur
Le raccordement des capteurs numériques avec technologie Memosens se fait au moyen du câble de
transmission des données CYK10 ( å 4). Vous trouverez le schéma de raccordement dans le
manuel de mise en service du transmetteur utilisé.
GN/YE
Gr
J
V
GND
Com B
Com A
Blc –
Br +
a0003350
Fig. 4 : Câble de transmission des données CYK10
Pour prolonger le câble, il faut utiliser une boîte de jonction RM. La prolongation vers le transmetteur
se fait au moyen du câble CYK81.
Endress+Hauser
11
Câblage
4.2
Raccordement avec prolongateur de câble
Pour prolonger le câble de capteur, il faut utiliser une boîte de jonction RM (--> Accessoires).
La prolongation vers le transmetteur se fait au moyen du câble de mesure spécial CYK81.
La longueur de câble maximale est de 100 m (328 ft).
4
2
1
Gr
Gr
Br
Br
Br
187
3
Blc
Blc
Blc
V
V
V
J
J
J
188
197
198
a0005724
Fig. 5 : Schéma de raccordement avec boîte de jonction RM
1
2
3
4
4.3
Capteur
Boîte de jonction
Câble prolongateur
Transmetteur
Contrôle du raccordement
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Le capteur, la sonde, la boîte de jonction ou le câble sont-ils endommagés ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation du transmetteur correspond-elle aux indications de
la plaque signalétique ?
24 V AC/DC/100 ... 230 V AC
Les câbles installés sont-ils soumis à une traction et torsadés ?
Le chemin de câble est-il correctement isolé ?
Câble d'alimentation / câble de courant basse
tension
L'alimentation et les câbles de signal sont-ils correctement raccordés ?
Utiliser le schéma de raccordement du CM44x
Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ?
Toutes les entrées de câble sont-elles installées, serrées et étanches ?
Dans le cas d'entrées de câble latérales : boucles
de câble vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler.
Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou sur le côté ?
12
Endress+Hauser
Fonctionnement
5
Fonctionnement
5.1
Construction du capteur
1
2
5
3
6
4
7
a0008151
Fig. 6 : Construction du capteur
1
Tête embrochable Memosens
2
Joint torique
3
Grande surface anodique, argent/chlorure d'argent
4
Cathode en or
5
6
7
Chambre de mesure
Cartouche à membrane avec membrane anti-colmatage
Bouchon fileté pour fixer la cartouche à membrane
Le capteur se compose des éléments suivants :
• Chambre de mesure
– Pour protéger l'anode et la cathode du produit
– Avec un grand volume d'électrolyte pour une longue durée de vie en combinaison avec la grande
surface anodique et la petite surface cathodique
• Corps du capteur avec
– Grande surface anodique
– Cathode intégrée dans de la matière synthétique
– Capteur de température
• Cartouche à membrane avec
– Membrane PTFE résistante
– Grille support spéciale entre la cathode et la membrane pour un film d'électrolyte défini et constant
et ainsi un affichage relativement constant en cas de variations de pression et de flux
Endress+Hauser
13
Fonctionnement
5.2
Principe de fonctionnement
5.2.1 Principe de mesure
Le chlore libre actif est déterminé sous forme d'acide hypochloreux selon le principe de mesure
ampérométrique. L'acide hypochloreux (HOCl) contenu dans le milieu diffuse à travers la membrane
du capteur et est réduit en ions chlorure (Cl-) à la cathode en or. A l'anode en argent, l'argent est oxydé
en chlorure d'argent. La libération d'électrons à la cathode en or et l'absorption d'électrons à l'anode en
argent créent un flux de courant qui, sous des conditions constantes, est proportionnel à la
concentration en chlore libre actif dans le milieu. La concentration d'acide hypochloreux dépend de la
valeur pH. Cette dépendance peut être compensée par une mesure de pH dans la chambre de passage
pour afficher une valeur en chlore libre.
Le transmetteur convertit le signal de courant dans l'unité de mesure de concentration en mg/l.
5.2.2 Influences sur le signal de mesure
Dépendance du pH lors de la mesure du chlore libre
Le chlore moléculaire (Cl2) a des valeurs de pH < 4. L'acide hypochloreux (HOCl) et l'hypochlorite
(OCl–) restent dans la gamme de pH 4 à 11 en tant que composants du chlore libre. Etant donné que
l'acide hypochloreux se dissocie avec une valeur de pH croissante en ions hypochlorite (OCl–) et en ions
hydrogène (H+), les taux de chaque composants du chlore actif libre changent avec la valeur de pH.
Par exemple, si le taux d'acide hypochloreux est de 97% à pH 6, il chute d'env. 3% à pH 9.
100
A
0
%
80
20
40
C
OCl-
HOCl
60
40
60
B
20
80
%
100
0
4
5
6
7
8
pH
9
10
11
a0002017
Fig. 7 : Schéma de principe de la compensation en pH
A
B
C
14
Valeur mesurée avec compensation en pH
Valeur mesurée sans compensation en pH
Compensation en pH
Endress+Hauser
Fonctionnement
Lors de la mesure ampérométrique avec le capteur de chlore CCS142D, seul le taux d'acide
hypochloreux est mesuré. Celui-ci a un fort pouvoir désinfectant dans une solution aqueuse.
En revanche, le pouvoir désinfectant de l'hypochlorite est extrêmement faible. Par conséquent,
l'utilisation du chlore comme désinfectant a une action très limitée lorsque les valeurs de pH sont plus
élevées. Etant donné que les ions hypochlorite ne peuvent pas traverser la membrane, les capteurs
n'enregistrent pas leur quantité.
Compensation en pH du signal du capteur de chlore lors de la mesure du chlore libre
Pour étalonner et contrôler le système de mesure de chlore, effectuez une mesure comparative
colorimétrique selon la méthode DPD. Le chlore libre réagit avec le diéthylène-paraphénylène-diamine
(DPD) et se colore en rouge, l'intensité de la coloration rouge étant proportionnelle à la teneur en
chlore. Dans la méthode DPD, l'eau de mesure est en permanence tamponnée à une valeur de pH
d'env. 6,3. C'est pourquoi la valeur de pH de l'eau de mesure n'est pas incluse ici dans la mesure DPD.
A cause du tamponnage dans la méthode DPD, toutes les quantités du chlore actif libre sont détectées
et le chlore libre total est ainsi déterminé.
Si la compensation en pH est activée dans le transmetteur, la somme de l'acide hypochloreux et de
l'hypochlorite correspondant à la mesure DPD est calculée à partir du signal de mesure du capteur de
chlore, qui correspond à l'acide hypochloreux (HOCl), en intégrant la valeur de pH dans la gamme
pH 4 … 9. Pour cela, la courbe est enregistrée dans le transmetteur.
Lors de la mesure du chlore libre avec compensation en pH activée, l'étalonnage doit toujours être
réalisé en mode compensé en pH.
Si vous utilisez la compensation en pH, la valeur mesurée de chlore affichée et appliquée à la sortie de
l'appareil correspond à la valeur mesurée DPD même si les valeurs de pH varient. Si vous n'utilisez pas
la compensation en pH, la valeur mesurée de chlore ne correspond à la mesure DPD que si la valeur de
pH reste stable par rapport à l'étalonnage. Sans compensation en pH, l'ensemble de mesure de chlore
doit être réétalonné lorsque la valeur de pH change.
Précision de la compensation en pH lors de la mesure du chlore libre
La précision de la valeur mesurée de chlore compensée en pH découle de la somme de plusieurs écarts
individuels (chlore, pH, température, mesure DPD, etc.).
Un taux élevé d'acide hypochloreux (HOCl) lors de l'étalonnage du chlore a un effet positif sur la
précision, un faible taux d'acide hypochloreux en revanche a un effet négatif.
L'imprécision de la valeur mesurée de chlore compensée en pH augmente lorsque la différence de pH
entre le mode mesure et l'étalonnage du chlore augmente ou lorsque la précision des valeurs mesurées
individuelles chute.
Etalonnage du chlore libre en tenant compte de la valeur de pH
Lors de la mesure de référence (méthode DPD, photomètre), le chlore libre total est déterminé par
tamponnage à pH 6,3. En revanche, lors de la mesure ampérométrique, seuls les composants HOCl sont
déterminés.
En cours de fonctionnement, la compensation en pH est active jusqu'à une valeur de pH 9. A cette
valeur de pH, il ne reste presque plus de HOCl, le courant de mesure est très faible. La compensation
en pH permet d'augmenter la valeur de HOCl mesurée à la valeur réelle du chlore libre.
Un étalonnage de l'ensemble de mesure complet ne présente un intérêt que jusqu'à une valeur de pH
du produit de 8 à 8,2.
Endress+Hauser
15
Fonctionnement
Capteur
Valeur de pH
Taux de HOCl
Valeur non compensée
Valeur compensée
CCS142D-G
8,2
15 %
12 nA
80 nA
CCS142D-A
8
20 %
4 nA
20 nA
Au-dessus de ces valeurs de pH, l'erreur totale de l'ensemble de mesure lors de l'étalonnage n'est pas
acceptable.
Débit
La vitesse d'écoulement minimale de la cellule de mesure à membrane est de 15 cm/s (0,5 ft/s). Si l'on
utilise la chambre de passage CCA250, cette valeur correspond à un débit de 30 l/h (8 gal/h) (bord
supérieur du flotteur à la hauteur de la marque rouge). A des débits plus élevés, le signal de mesure est
pratiquement indépendant de l'écoulement, alors qu'à des débits plus faibles, il y a dépendance au débit.
Le montage d'un capteur de position INS dans la sonde permet de détecter avec fiabilité les débits trop
faibles et d'émettre une alarme ou de bloquer le dosage en cas de besoin.
Température
Les variations de température du produit ont également une influence sur le signal de mesure.
Une augmentation de la température entraîne une augmentation de la valeur mesurée (env. 4 % par K),
une baisse de la température une diminution de la valeur mesurée. Pour cette raison, la température
doit rester constante après l'étalonnage ou alors il faut effectuer un nouvel étalonnage en cas de
variation de la température.
Le Chloromax CCS142D associé au Liquiline M permet une compensation de température automatique
(ATC). Ici, la température n'a pas besoin de rester constante et il n'est pas nécessaire de réétalonner en
cas de fluctuations de la température.
16
Endress+Hauser
Mise en service
6
Mise en service
• Veuillez tenir compte des instructions de mise en service et de configuration du manuel de mise en
service du transmetteur.
• L'alimentation électrique du transmetteur et du capteur ne doit pas être interrompue. Après une
interruption prolongée (> 2 h), il faut effectuer une remise en service (durée de polarisation).
• Après la mise en service, le capteur doit toujours être maintenu humide.
• En cas de fonctionnement par intervalles, le système de mesure ne doit pas être mis hors tension !
Raccordez éventuellement le dispositif de dosage à retardement !
Toutefois, si aucun désinfectant n'est dosé pendant une longue période (plusieurs semaines), le
capteur doit être déconnecté du transmetteur, ouvert, vidé et séché (voir chapitre "Stockage").
6.1
Contrôle du montage et du fonctionnement
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• Le capteur est correctement monté
• Le raccordement électrique est correct.
6.2
Polarisation
La surface de l'électrode de travail est polarisée par la tension appliquée par le transmetteur entre la
cathode et l'anode. Par conséquent, après la mise sous tension du transmetteur lorsqu'un capteur est
raccordé, il faut attendre que la fin de la polarisation avant de pouvoir commencer l'étalonnage.
Pour obtenir une valeur affichée stable, le capteur requiert les durées de polarisation suivantes :
Première mise en service :
CCS142D-A :
CCS142D-G :
Remise en service
CCS142D-A :
CCS142D-G :
Endress+Hauser
60 min.
90 min.
30 min.
45 min.
17
Mise en service
6.3
Etalonnage
Mesure de référence selon la méthode DPD
Pour étalonner le système de mesure, effectuez une mesure comparative colorimétrique selon la
méthode DPD. Le chlore réagit avec le diéthylène-paraphénylène-diamine (DPD) et se colore en rouge,
l'intensité de la coloration rouge étant proportionnelle à la teneur en chlore.
Cette coloration rouge est mesurée avec un photomètre (par ex. CCM182) et indiquée comme teneur
en chlore.
Conditions préalables
Les valeurs du capteur sont stables (ni dérive ni fluctuation des valeurs mesurées pendant plus de 5 min).
Cela est généralement possible lorsque les conditions suivantes sont remplies :
•
•
•
•
La polarisation s'est déroulée complètement.
Le débit est acceptable et constant.
La compensation en température entre le capteur et le produit a eu lieu.
La valeur de pH se situe dans la gamme admissible.
Etalonnage du point zéro
L'étalonnage du point zéro n'est pas nécessaire en raison de la stabilité du point zéro du capteur à
membrane.
Si toutefois vous souhaitez effectuer un étalonnage du point zéro, vous pouvez le réaliser de la façon
suivante. Faites fonctionner le capteur pendant au moins 15 min. dans de l'eau exempte de chlore.
Etalonnage de la pente
Pour réaliser un étalonnage de la pente, procédez de la façon suivante :
1. Assurez-vous que la valeur de pH et la température du produit sont constantes.
2. Prélevez un échantillon pour la mesure DPD. Celui-ci doit se faire à proximité immédiate du
capteur. Utilisez le robinet de prélèvement si vous en disposez.
3. Réglez la valeur déterminée sur le transmetteur (voir manuel de mise en service du transmetteur).
4. Vérifiez l'étalonnage par mesure DPD après plusieurs heures ou une journée.
Après une remplacement de l'électrolyte ou de la membrane, il faut réaliser un étalonnage de la
pente !
18
Endress+Hauser
Maintenance
7
Maintenance
Vérifiez la mesure à intervalles réguliers, en fonction des conditions existantes au moins une fois par
mois.
Effectuez les tâches suivantes :
• Nettoyez le capteur si des dépôts sont visibles sur la membrane (voir chapitre "Nettoyage du capteur")
• Remplissez le capteur d'électrolyte une fois par saison, tous les 12 mois ou en fonction de la teneur
en chlore sur site
• Effectuez un étalonnage si vous le souhaitez ou si c'est nécessaire (voir chapitre "Etalonnage")
7.1
Nettoyage du capteur
! ATTENTION
Acide chlorhydrique dilué et substances chimiques réduisant la tension de surface
L'acide chlorhydrique provoque des irritations en cas de contact avec la peau ou les yeux. Les substances
chimiques réduisant la tension de surface peuvent pénétrer dans la membrane du capteur et entraîner
des erreurs de mesure suite à un blocage.
► Lorsque vous manipulez de l'acide chlorhydrique dilué, portez des vêtements de protection tels que
des gants et des lunettes de protection. Evitez les projections.
► N'utilisez aucune substance chimique qui réduit la tension de surface.
En cas de dépôts visibles sur la membrane, procédez de la façon suivante :
1. Sortez le capteur de la chambre de passage.
2. Ne nettoyez la membrane que mécaniquement avec un jet d'eau modéré ou pendant quelques
minutes dans de l'acide chlorhydrique de 1 à 5 % sans autres additifs chimiques.
Endress+Hauser
19
Maintenance
7.2
Remplacement de la membrane
1. Dévissez la chambre de mesure (pos. 1).
2. Dévissez le bouchon fileté à l'avant (pos. 3).
3. Retirez la cartouche à membrane (pos. 2) et
remplacez-la par une cartouche de rechange
CCY14-WP.
4. Remplissez à nouveau la chambre de mesure avec
de l'électrolyte CCY14-F (voir chapitre
"Remplissage d'électrolyte").
1
2
3
a0008169
Fig. 8 : Remplacement de la membrane
1
2
3
7.3
Chambre de mesure
Cartouche à membrane
Bouchon fileté
Remplissage d'électrolyte
REMARQUE
Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air
Erreurs de mesure jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure
► Ne pas toucher la membrane et les électrodes. Evitez de les endommager.
► L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la santé.
Evitez toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion.
► Fermez le flacon d'électrolyte après usage. Ne transvasez pas l'électrolyte dans d'autres récipients.
► Ne conservez pas l'électrolyte plus d'un an. L'électrolyte ne doit pas montrer de couleur jaune.
Respectez la date limite d'utilisation sur l'étiquette.
► Evitez la formation de bulles lorsque vous versez l'électrolyte dans la cartouche à membrane.
20
Endress+Hauser
Maintenance
Procédez de la façon suivante pour le remplissage d'électrolyte :
1. Dévissez la chambre de mesure du corps du capteur.
2. Maintenez la chambre de mesure inclinée et remplissez d'environ 7 à 8 ml (0,24 ... 0,27 fl.oz)
d'électrolyte, jusqu'au taraudage.
3. Tapotez plusieurs fois la chambre remplie sur une surface plane pour que les bulles d'air à
l'intérieur se détachent et montent.
4. Introduisez le corps du capteur verticalement dans la chambre de mesure.
5. Vissez la chambre de mesure lentement jusqu'à la butée. L'excédent d'électrolyte est pressé hors
du capteur vers le bas.
6. Essuyez la chambre de mesure et séchez le bouchon fileté si nécessaire avec un chiffon.
7.4
Stockage
En cas de courte interruption de la mesure :
• S'il est garanti que la sonde ne fonctionne pas à vide, le capteur peut rester dans la chambre de
passage.
• Si la sonde risque de fonctionner à vide, retirez le capteur de la sonde. Pour maintenir la membrane
humide lorsque le capteur est démonté, humidifiez la petite éponge à l'intérieur du capot de
protection et replacez-le sur la chambre de mesure.
En cas d'interruption prolongée de la mesure, notamment s'il y a un risque de dessèchement :
• Videz le capteur.
• Nettoyez la chambre de mesure et la tige de l'électrode avec de l'eau froide et laissez sécher.
• Ne vissez le capteur que légèrement et pas jusqu'à la butée pour que la membrane reste détendue.
• En cas de remise en service, procédez selon les instructions du chapitre "Mise en service".
7.5
Régénération
Pendant la mesure, l'électrolyte de remplissage est lentement consommé par réaction chimique.
La couche de chlorure d'argent brun gris, appliquée en usine sur l'anode, continue de grandir pendant
le fonctionnement. Cela n'a toutefois aucune influence sur la réaction se produisant à la cathode.
En revanche, un changement de couleur de la couche de chlorure d'argent indique une influence sur
la réaction. Par conséquent, assurez-vous par contrôle visuel que la coloration brun gris de l'anode n'a
pas changé. Si la couleur de l'anode a changé, qu'elle est par exemple tachée, blanche ou argentée, le
capteur doit être régénéré.
Retournez-le au fabricant.
Endress+Hauser
21
Maintenance
7.6
Reconditionnement
Un fonctionnement prolongé du capteur (> 3 mois) dans un produit exempt de chlore, c'est-à-dire avec
de très faibles courants au capteur, peut entraîner une désactivation du capteur.
Cette désactivation est un processus continu qui se manifeste par une diminution de la pente et une
augmentation des temps de réponse.
Après un fonctionnement prolongé dans un produit exempt de chlore, le capteur peut être
reconditionné.
Pour le reconditionnement, vous avez besoin du matériel suivant :
• Eau déminéralisée
• Papier abrasif (voir "Accessoires")
• Bécher
• Env. 100 ml (3,38 fl.oz) de solution chlorée volatile NaOCl à env. 13 %, qualité pharmaceutique
(disponible dans un commerce de produits chimiques ou en pharmacie)
! AVERTISSEMENT
Solution chlorée volatile
Provoque des brûlures et dégage des gaz dangereux au contact d'acides
► Portez des vêtements de protection appropriés tels que des gants et des lunettes de protection.
► Evitez tout contact avec la peau et les yeux.
► Evitez de mettre la solution chlorée volatile en contact avec des acides.
► Respectez les indications supplémentaires de la fiche de données de sécurité.
Procédez de la façon suivante :
1. Fermez l'entrée et la sortie du produit et assurez-vous que le produit ne puisse pas pénétrer dans
la sonde.
2. Retirez le capteur de la sonde.
3. Dévissez la chambre de mesure et mettez-la de côté.
4. Polissez la cathode en or du capteur avec le papier abrasif :
– Prenez une bande de papier humidifiée avec de l'eau dans la main.
– Polissez la cathode en or en effectuant des mouvements circulaires sur la bande de papier.
– Rincez avec de l'eau déminéralisée.
5. Si nécessaire, complétez d'électrolyte la chambre de mesure et revissez la chambre de mesure sur
le corps du capteur.
6. Remplissez le bécher d'env. 10 mm (0,39") de solution chlorée volatile et placez-le en sécurité.
7. Le capteur ne doit pas entrer en contact avec le liquide.
Placez le capteur dans la phase gazeuse env. 5 ... 10 mm (0,2" ... 0,39") au-dessus de la solution
chlorée volatile.
22
Endress+Hauser
Maintenance
1
a
2
3
a0008170
Fig. 9 : Reconditionnement du capteur
1
Capteur
2
Phase gazeuse de la solution chlorée volatile
3
A
Solution chlorée volatile
Distance entre le capteur et le liquide, 5-10 mm
8.
Le courant au capteur va à présent augmenter. La valeur absolue et la vitesse de montée
dépendent de la température de la solution chlorée volatile.
– Lorsque le courant au capteur a atteint une valeur de plusieurs centaines de nA, laissez le
capteur pendant env. 20 min. dans sa position.
– Si la valeur n'est pas atteinte, couvrez le bécher pour éviter un renouvellement d'air rapide.
9. Après 20 min., réintroduisez le capteur dans la sonde.
10. Rouvrez l'entrée et la sortie du produit. Le courant au capteur va à présent se normaliser.
11. Après une durée suffisante (pas de dérive observable), étalonnez la chaîne de mesure.
Endress+Hauser
23
Accessoires
8
Accessoires
8.1
Raccords
Câble de données Memosens CYK10
• Pour les capteurs numériques avec technologie Memosens :
pH, redox, oxygène (ampérométrique), chlore, conductivité (conductif)
• Commande selon la version, voir Information technique TI376C
Câble de mesure CYK81
• Câble non préconfectionné pour l'extension des câbles de capteur (par ex. Memosens)
• 2 x paire torsadée blindée et gaine PVC (2 x 2 x 0,5 mm2 + blindage)
• Vendu au mètre, réf. : 51502543
Boîte de jonction RM
• Pour la prolongation des câbles (par ex. pour capteurs Memosens)
• 5 borniers
• Entrées de câble : 2 x PE 13,5
• Matériau : PC
• Protection : IP 65
• Réf. : 51500832
8.2
Accessoires de montage
Flowfit CCA250
• Chambre de passage pour les capteurs de chlore, dioxyde de chlore, pH et redox
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI062C
8.3
Maintenance/étalonnage
CCM182
• Photomètre commandé par microprocesseur pour la détermination du chlore et du pH
• Gamme de mesure chlore : 0,05 - 6 mg/l
• Gamme de mesure valeur pH : 6,5 - 8,4
• Réf. : CCM182-0
CCY14-WP
• 2 cartouches de rechange préconfectionnées pour les capteurs de chlore CCS140/141/142D et les
capteurs de dioxyde de chlore CCS240/241
• Réf. 50005255
CCY14-F
• Electrolyte pour les capteurs de chlore CCS140 / CCS141 / CCS142D ; 50 ml (1,69 fl.oz)
• Réf. 50005256
24
Endress+Hauser
Accessoires
Papier abrasif COY31-PF
• 10 pièces pour le nettoyage de la cathode en or
• Pour les capteurs d'oxygène et de chlore
• Réf. 51506973
Kit de maintenance CCS14x
• Pour les capteurs de chlore CCS140/CCS141/CCS142D
• 2 cartouches de rechange, électrolyte de remplissage 50 ml, papier abrasif
• Réf. 71076921
Endress+Hauser
25
Suppression des défauts
9
Suppression des défauts
9.1
Instructions de recherche des défauts
Pour la recherche des défauts, il faut prendre en compte l'ensemble du point de mesure. Celui-ci
comprend :
• Transmetteur
• Raccordements et câbles électriques
• Sonde
• Capteur
Les causes d'erreur possibles listées dans le tableau suivant se rapportent essentiellement au capteur.
Avant de commencer la recherche des défauts, assurez-vous que les conditions d'utilisation suivantes
sont respectées :
• Valeur de pH constante après étalonnage, pas nécessaire dans le cas de la mesure en mode "compensé
en pH"
• Température constante après étalonnage, pas nécessaire dans le cas de la mesure en mode "compensé
en température"
• Ecoulement du produit d'au moins 30 l/h (7,9 gal/h) (marque rouge dans le cas de l'utilisation de la
chambre de passage CCA250)
• Ne pas utiliser d'agents de chloration organiques
En cas de grands écarts entre la valeur mesurée par le capteur et la valeur de la méthode DPD, il faut
d'abord prendre en compte toutes les possibilités d'erreur dues à la méthode DPD photométrique (voir
manuel de mise en service du photomètre). Le cas échéant, répétez la mesure DPD plusieurs fois.
Erreurs
Pas d'affichage, pas de
courant au capteur
Valeur affichée trop
élevée
26
Cause possible
Remède
Pas de tension au transmetteur
Raccorder au réseau
Câble de raccordement du capteur au
transmetteur interrompu
Rétablir le raccordement
Pas d'électrolyte dans la chambre de mesure Remplir la chambre de mesure
(voir chapitre "Remplissage d'électrolyte")
Pas d'écoulement du produit
Créer un écoulement, nettoyer le filtre
Polarisation du capteur pas encore terminée
Attendre la fin de la polarisation
(voir chapitre "Polarisation")
Membrane défectueuse
Remplacer la cartouche à membrane
Shunt (par ex. pont d'humidité) dans le
corps du capteur
Dévisser la chambre de mesure, sécher la cathode en or.
Si l'affichage du transmetteur ne se remet pas à zéro,
il y a shunt.
Interférence d'oxydants étrangers sur le
capteur
Examiner le produit, vérifier les substances chimiques
Endress+Hauser
Suppression des défauts
Erreurs
Valeur affichée trop
faible
Grandes fluctuations
de l'affichage
9.2
Cause possible
Remède
Chambre de mesure pas totalement vissée
Visser complètement la chambre de mesure ou le
bouchon fileté
Membrane contaminée
Nettoyer la membrane
Bulle d'air devant la membrane
Eliminer la bulle d'air
Bulle d'air à l'intérieur entre la cathode et la
membrane
Ouvrir la chambre de mesure, remplir d'électrolyte,
tapoter
Ecoulement du produit trop faible
Etablir un véritable écoulement
(voir chapitre "Influences sur le signal de mesure)
Interférence d'oxydants étrangers sur la
mesure comparative DPD
Examiner le produit, vérifier les substances chimiques
(voir aussi chapitre "Principe de fonctionnement").
Utilisation d'agents de chloration organiques
Utiliser des agents conformes à DIN 19643
(le remplacement de l'eau peut être nécessaire)
Trou dans la membrane
Remplacer la cartouche à membrane
Tension externe dans le produit
Mesurer la tension entre la broche PAL et la terre de
protection de l'appareil (aussi bien mesure AC que DC).
Dans le cas de valeurs supérieures à env. 0,5 V,
rechercher des causes externes et les éliminer.
Retour de matériel
Si le capteur doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, veuillez le nettoyer soigneusement.
En cas de retour de matériel, utilisez l'emballage d'origine.
Avant de retourner l'appareil, clarifiez les formalités, par ex. la demande d'un numéro d'identification,
avec votre agence Endress+Hauser.
Veuillez joindre la "Déclaration de décontamination" dûment complétée (voir avant dernière page du
présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans déclaration dûment
complétée, aucune réparation ne sera effectuée !
9.3
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut de l'appareil, veuillez respecter les directives locales.
Endress+Hauser
27
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1 Grandeurs d'entrée
10.1.1 Grandeur de mesure
Chlore libre actif :
acide hypochloreux (HOCl)
10.1.2 Gamme de mesure
• CCS142D-A :
0,05 ... 20 mg/l Cl2 (25 ˚C (77 ˚F), pH 7,2)
• CCS142D-G :
0,01 ... 5 mg/l Cl2 (25 ˚C (77 ˚F), pH 7,2)
10.1.3 Courant de dépolarisation
• CCS142D-A :
env. 25 nA par mg/l Cl2 (25 ˚C (77 ˚F), pH 7,2)
• CCS142D-G :
env. 80 nA par mg/l Cl2 (25 ˚C (77 ˚F), pH 7,2)
10.2 Performances
10.2.1 Temps de réponse pour le chlore libre
T90 < 2 min
dans des applications impliquant principalement une chloration active
10.2.2 Conditions de référence
25 ˚C (77 ˚F)
pH 7,2
10.2.3 Résolution de la valeur mesurée
• CCS142D-A :
env. 15 μg/l Cl2
• CCS142D-G :
env. 5 μg/l Cl2
10.2.4 Ecart de mesure
1 % de la valeur mesurée
28
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
10.2.5 Reproductibilité
• Capteur : ± 1%
• Méthode de référence : selon la version
Les standards d'étalonnage ne sont pas stables à long terme.
10.2.6 Pente nominale
• CCS142D-A :
-25 nA par mg/l
• CCS142D-G :
-80 nA par mg/l
10.2.7 Dérive
< 1,5 % par mois
10.2.8 Durée de polarisation
• CCS142D-A :
Première mise en service : 60 min
Remise en service : 30 min
• CCS142D-G :
Première mise en service : 90 min
Remise en service : 45 min
10.2.9 Durée de vie de l'électrolyte
Pour des concentrations moyennes du produit de 1 mg/l Cl
• CCS142D-A :
> 5 ans
• CCS142D-G :
> 3 ans
10.2.10 Consommation intrinsèque de chlore
Pour des concentrations moyennes de produit de 1 mg/l Cl et les conditions de référence
• CCS142D-A :
25 ng Cl par heure
• CCS142D-G :
100 ng Cl par heure
Endress+Hauser
29
Caractéristiques techniques
10.3 Conditions ambiantes
10.3.1 Température de stockage
Rempli d'électrolyte :
Sans électrolyte :
5 ... 50 ˚C (40 ... 120 ˚F)
-20 ... 60 ˚C (-4 ... 140 ˚F)
10.3.2 Protection
IP 68 (jusqu'au collier de montage Ø 36 mm (1,42"))
10.4 Conditions de process
10.4.1 Température de process
0 ... 45 ˚C (32 ... 113 ˚F), incongelable
10.4.2 Pression de process
Produit dans la sonde CCA250 : max. 1 bar (14,5 psi)
10.4.3 Gamme de pH
Etalonnage
CCS142D-A :
CCS142D-G :
Mesure :
4 ... 8 pH
4 ... 8,2 pH
4 ... 9 pH
Mesure de chlore possible jusqu'à pH 9 avec une précision limitée.
10.4.4 Débit
Dans la sonde CCA250 : min. 30 l/h (8 gal/h)
10.4.5 Vitesse de passage
min. 15 cm/s (0,5 ft/s)
30
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
10.5 Construction mécanique
10.5.1 Construction, dimensions
voir chapitre "Conditions de montage"
10.5.2 Poids
env. 0,1 kg (0,22 lbs)
10.5.3 Matériaux
Corps du capteur :
Membrane :
Cartouche à membrane :
Cathode :
Anode :
PVC
PTFE
PBT (GF 30), PVDF
Or
Argent / chlorure d'argent
10.5.4 Spécification de câble
max. 100 m (330 ft), y compris prolongation de câble
Endress+Hauser
31
Index
A
Accessoires
Matériel de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . .
Photomètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Station de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G
24
24
24
24
24
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gamme de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Grandeur de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
L
Longueur de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
C
M
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Capteur
Construction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Compensation de température . . . . . . . . . . . . . . 31
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consommation intrinsèque de chlore . . . . . . . . . 29
Construction, dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle
Installation et fonctionnemen . . . . . . . . . . . . t 17
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Courant de dépolarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Matériel de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Méthode DPD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 17
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7–8
Installation du point de mesure . . . . . . . . . . . 10
Montage en chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 8
D
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Débit minimal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Défauts
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dérive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Durée de polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–29
Durée de vie de l'électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . 29
E
Electrotechnicien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Erreur de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
F
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
32
P
Pente nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
24
31
10
17
30
14
14
30
R
Raccord de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réception des marchandises. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Référence de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Résolution de la valeur mesurée . . . . . . . . . . . . . 28
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 27
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Station de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T
Température de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Temps de réponse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
U
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V
Vitesse de passage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Endress+Hauser
34
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
BA419C/14/FR/01.11
FM9
71131616

Manuels associés