Endres+Hauser CCS51 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Endres+Hauser CCS51 Mode d'emploi | Fixfr
BA01905C/14/FR/02.19
71466581
2019-04-15
Products
Solutions
Manuel de mise en service
CCS51
Capteur pour la mesure du chlore libre
Services
CCS51
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité de
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
7
3
Description du produit . . . . . . . . . . 7
3.1
Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 7
4
Réception des marchandises
et identification du produit . . . 13
4.1
4.2
Réception des marchandises . . . . . . . . . . 13
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . 13
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 15
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6
Raccordement électrique . . . . . 25
6.1
6.2
6.3
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . 25
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . 26
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 26
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.1
7.2
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . .
Sélection du type de capteur sur le
transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polarisation du capteur . . . . . . . . . . . . . .
Étalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . .
7.3
7.4
8
10
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11.1 Kit de maintenance CCV05 . . . . . . . . . . . 42
11.2 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . 42
12
Caractéristiques techniques . . 43
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . .
43
44
45
45
46
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
28
28
29
29
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.1
9.2
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . 34
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
CCS51
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles utilisés
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

4
Résultat d'une étape
Endress+Hauser
CCS51
1.2.1
Informations relatives au document
Symboles sur l'appareil
Symbole
Signification
Renvoi à la documentation de l'appareil
Profondeur d'immersion minimale
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
CCS51
Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne
doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
‣ Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne
doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
L'eau potable, l'eau industrielle et l'eau de piscine doivent être désinfectées en ajoutant des
désinfectants appropriés tels que des dérivés inorganiques du chlore. La quantité dosée doit
être adaptée aux variations continues des conditions d'utilisation. Une concentration trop
faible dans l'eau nuit à la qualité de la désinfection, tandis qu'une concentration trop élevée
augmente inutilement les coûts et est source de corrosion et d'altération du goût et de l'odeur.
Le capteur a été spécialement conçu pour cette application et est utilisé pour la mesure
continue du chlore libre actif dans l'eau. En combinaison avec un ensemble de mesure et de
régulation, il permet une régulation optimale de la désinfection.
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
internationales en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
6
Endress+Hauser
CCS51
2.4
Description du produit
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
2.4.1
Instructions spéciales
‣ Ne pas utiliser les capteurs sous des conditions de process où les conditions osmotiques
sont susceptibles de provoquer le passage des composants électrolytiques à travers la
membrane et dans le process.
2.5
Sécurité du produit
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées.
3
Description du produit
3.1
Construction de l'appareil
Le capteur est constitué des unités fonctionnelles suivantes :
• Cartouche à membrane (chambre de mesure avec membrane)
• Sépare le système ampérométrique interne du produit
• Avec une membrane PET robuste et une soupape de sécurité
• Avec grille support spéciale entre l'électrode de travail et la membrane pour un film
électrolytique constant et défini, et donc une indication relativement constante même à
des pressions et des débits variables
• Corps du capteur avec
• Grande contre-électrode
• Électrode de travail encapsulée dans du plastique
• Sonde de température intégrée
Endress+Hauser
7
Description du produit
CCS51
1
2
6
1
Raccord de câble surmoulé
2
Corps du capteur
3
Joint torique
4
Grande contre-électrode, argent/chlorure
d'argent
5
Électrode de travail, or
6
Rainures pour adaptateur de montage
7
Cartouche à membrane avec membrane
anticolmatage
8
Soupape de sécurité (élastique)
9
Membrane du capteur
7
3
8
4
9
5
A0039302
1
3.1.1
Structure du capteur
Principe de mesure
Le chlore libre est déterminé via l'acide hypochloreux (HOCl) selon le principe de mesure
ampérométrique.
L'acide hypochloreux (HOCl) contenu dans le produit à travers la membrane du capteur et est
réduit en ions chlorure (Cl-) à l'électrode de travail en or. À la contre-électrode en argent,
l'argent est oxydé en chlorure d'argent. L'émission d'électrons à l'électrode de travail en or et
l'acceptation d'électrons à la contre-électrode en argent font circuler un courant proportionnel
à la concentration de chlore libre dans le produit à des conditions constantes.
La concentration d'acide hypochloreux (HOCl) dépend de la valeur de pH. Une mesure
additionnelle du pH doit être utilisée pour compenser cette dépendance.
Le transmetteur utilise le signal de courant en nA pour calculer la variable mesurée de
concentration en mg/l (ppm).
8
Endress+Hauser
CCS51
Description du produit
3.1.2
Effets sur le signal mesuré
Valeur de pH
Dépendance du pH
Le chlore moléculaire (Cl2) est présent à des valeurs de pH < 4 alors que l'acide hypochloreux
(HOCl) et l'hypochlorite (OCl–) sont les composants du chlore libre dans la gamme de pH 4 à
11. L'acide hypochloreux (Chlore actif) se dissocie lorsque le pH croît pour former l'ion
hypochlorite (OCl–) et des ions hydrogène (H+). En conséquence, la proportion des différents
composants du chlore libre changent avec le pH. Par exemple, si la part d'acide hypochloreux
est de 97 % à pH 6, il chute à env. 3 % à pH 9.
Lors de la mesure ampérométrique avec le capteur de chlore, seul le taux d'acide hypochloreux
(HOCl) est mesuré. Celui-ci a un fort pouvoir désinfectant dans les solutions aqueuses.
Cependant, l'hypochlorite (OCl–), est un désinfectant extrêmement faible. De ce fait, lorsqu'il
est utilisé comme désinfectant à des valeurs de pH très élevées, l'efficacité du chlore est
limitée. Étant donné que les ions hypochlorite ne peuvent pas diffuser à travers la membrane
du capteur, le capteur n'enregistre pas cette part.
Valeur de pH Résultat
<4
Le chlore est produit si du chlorure (Cl-) est présent en même temps dans le produit, causant une
augmentation de la valeur mesurée.
4à9
La compensation en pH fonctionne parfaitement dans cette gamme. Une valeur de concentration
compensée en pH peut être spécifiée.
>9
Le signal mesuré est très faible dans cette gamme, étant donné que le niveau d'acide hypochloreux
présent est très bas. La valeur de concentration déterminée dépend principalement d'autres conditions
du point de mesure.
Compensation en pH du signal du capteur de chlore
Pour étalonner et contrôler l'ensemble de mesure de chlore, il faut réaliser une mesure
comparative colorimétrique selon la méthode DPD. Le chlore libre réagit avec le diéthylèneparaphénylène-diamine (DPD) en formant un colorant rouge. L'intensité de la couleur rouge
augmente proportionnellement à la teneur en chlore. Pour le test DPD, l'échantillon est
tamponné à une valeur de pH définie. C'est pourquoi la valeur de pH de l'échantillon n'est pas
prise en compte dans la mesureDPD. En raison du tamponnage dans la méthode DPD, toutes
les parts de chlore actif libre (HOCl et OCl-) sont détectées pour mesurer le chlore libre.
Le capteur de chlore mesure uniquement l'acide hypochloreux. En cas de sélection de la
compensation en pH dans le transmetteur, la somme de l'acide hypochloreux et de
l'hypochlorite est calculée à partir du signal mesuré et du pH. Cette valeur correspond à la
mesure DPD.
Lors de la mesure de chlore libre avec compensation en pH active, l'étalonnage doit
toujours être effectué en mode compensé en pH.
Avec la compensation en pH, la valeur de chlore affichée et sortie par l'appareil correspond à la
valeur DPD même en cas de variation du pH. En l'absence de compensation en pH, la valeur de
chlore de la mesure DPD correspond uniquement à la valeur de chlore du capteur à la même
Endress+Hauser
9
Description du produit
CCS51
valeur de pH par rapport à l'étalonnage. Sans compensation en pH, l'ensemble de mesure de
chlore doit être réétalonné en cas de variation du pH.
100
A
0
%
80
20
60
40
OCl-
HOCl
C
40
60
B
20
80
%
0
4
5
6
7 8
pH
9
100
10 11
A0002017
2
A
B
C
Principe de la compensation en pH
Valeur mesurée avec compensation en pH
Valeur mesurée sans compensation en pH
Compensation en pH
Précision de la compensation en pH
La précision de la valeur de chlore compensée en pH dépend de la somme de plusieurs écarts
de mesure (chlore libre, pH, température, mesure DPD, etc.).
Une part élevée d'acide hypochloreux (HOCl) lors de l'étalonnage du chlore a un effet positif
sur la précision, alors qu'une faible part a un effet négatif. L'imprécision de la valeur de chlore
compensée en pH augmente plus la différence de pH entre la mesure et l'étalonnage du chlore
croît ou plus les valeurs mesurées individuelles sont imprécises.
Étalonnage tenant compte de la valeur de pH
Pour le test DPD, l'échantillon est tamponné à une valeur de pH définie. En revanche, la
mesure ampérométrique ne permet que la détermination des composants HOCl.
Pendant le fonctionnement, la compensation en pH est active jusqu'à pH 9. Cependant, il ne
reste pratiquement plus d'acide hypochloreux (HOCl) à cette valeur de pH et le courant mesuré
est très faible. La compensation en pH a pour effet d'augmenter la valeur mesurée de l'HOCl à
10
Endress+Hauser
CCS51
Description du produit
la valeur réelle du chlore libre. L'étalonnage du système de mesure complet n'est réalisable que
si le produit a un pH de jusqu'à pH 8.
Au-dessus de ces valeurs de pH, l'erreur totale de l'ensemble de mesure est importante.
Débit
La vitesse d'écoulement minimale au niveau de la cellule de mesure à membrane est de
15 cm/s (0,5 ft/s).
• En utilisant la chambre de passage Flowfit CCA151,la vitesse d'écoulement minimale
correspond à un débit volumique de 5 l/h (1,3 gal/h). Le pH pour la compensation doit être
fourni d'une autre manière.
• En utilisant la chambre de passage CCA250, la vitesse d'écoulement minimale correspond à
un débit volumique de 30 l/h (7,9 gal/h) (bord supérieur du flotteur à la hauteur de la
marque rouge).
A0041365-FR
3
Corrélation entre la pente de l'électrode et la vitesse d'écoulement à la membrane / débit volumique
dans la chambre de passage
À des débits plus élevés, le signal mesuré est pratiquement indépendant de l'écoulement, alors
que si le débit chute sous la valeur indiquée, le signal de mesure dépend du débit.
Le montage d'un capteur de position INS dans la chambre de passage permet de détecter avec
fiabilité les débits trop faibles et d'émettre une alarme ou de bloquer le dosage en cas de
besoin.
Endress+Hauser
11
Description du produit
CCS51
Sous le débit minimal, le courant au capteur est plus sensible aux fluctuations du débit. Pour
les produits abrasifs, il est recommandé de ne pas dépasser le débit minimal. En présence de
matières en suspension pouvant se déposer, le débit maximal est recommandé.
Température
Les variations de température du produit ont une influence sur le signal de mesure :
• Une augmentation de la température entraîne une augmentation de la valeur mesurée
(env. 4 % par K)
• Une baisse de la température entraîne une diminution de la valeur mesurée.
L'utilisation du capteur en combinaison avec le Liquisys CCM223/253 permet une
compensation automatique de la température (ATC). Un réétalonnage en cas de changements
de température n'est pas nécessaire.
1.
Si la compensation de température automatique est désactivée au transmetteur, la
température doit être maintenue à un niveau constant après l'étalonnage.
2.
Sinon, réétalonner le capteur.
En cas de variations thermiques normales et lentes (0,3 K / minute), la sonde de température
interne suffit.
Sensibilités transverses 1)
Il y a des sensibilités transverses pour : dioxyde de chlore, ozone, brome libre.
Il n'y a pas de sensibilités transverses pour : H2O2, acide peracétique.
1)
12
Les substances listées ont été testées avec différentes concentrations. Un effet additif n'a pas été étudié.
Endress+Hauser
CCS51
Réception des marchandises et identification du produit
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparez les documents de transport à votre commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Sur la plaque signalétique se trouvent les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Consignes de sécurité et avertissements
‣ Comparer les indications figurant sur la plaque signalétique à la commande.
4.2.2
Page produit
www.fr.endress.com/ccs51
4.2.3
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
1.
Rendez-vous sur www.endress.com.
2.
Cliquez sur Recherche (loupe).
3.
Entrez un numéro de série valide.
4.
Recherchez.
 La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle.
Endress+Hauser
13
Réception des marchandises et identification du produit
5.
4.2.4
CCS51
Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle.
 Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à
votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du
produit.
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.2.5
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Capteur de désinfection (à membrane, ⌀25 mm) avec capot de protection (prêt à l'emploi)
• Flacon avec électrolyte (50 ml (1,69 fl.oz))
• Cartouche à membrane de rechange dans le capot de protection
• Manuel de mise en service
• Certificat de réception du fabricant
4.2.6
Certificats et agréments
Marquage 
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme
aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant
certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles.
14
Endress+Hauser
CCS51
Montage
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Position de montage
Ne pas monter la tête en bas !
‣ Installer le capteur dans une chambre de passage, un support ou un raccord process
approprié à un angle d'au moins 15˚ par rapport à l'horizontale.
‣ Tout autre angle d'inclinaison n'est pas autorisé.
‣ Suivre les instructions de montage du capteur, figurant dans le manuel de mise en service
de la chambre de passage utilisée.
A
15°
A
Position autorisée
B
Position incorrecte
15°
B
A0037032
5.1.2
Profondeur d'immersion
50 mm (1,97 in)
Endress+Hauser
15
Montage
126 (4.96)
102 (4.02)
Dimensions
82 (3.23)
5.1.3
CCS51
!25
(0.98)
A0037034
4
16
Dimensions en mm (in)
Endress+Hauser
CCS51
Montage
5.2
Montage du capteur
5.2.1
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• Capteur CCS51 (à membrane, ⌀25 mm) avec adaptateur correspondant
• Chambre de passage Flowfit CCA250
• Transmetteur, p. ex. Liquisys CCM223/253
• En option : capteur de position
• En option : CPS31
• En option : chambre de passage Flowfit CCA151 (si le pH est fourni d'une autre manière)
• En option : support à immersion Flexdip CYA112
Endress+Hauser
17
Montage
CCS51
0.42
mg/l
25.0 ¡C
REL 1
ALARM
CAL
REL
REL 2
REL 1
E
REL 2
7
5
8
9
6
10
4
3
2
1
A0036971
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Exemple d'un ensemble de mesure
Chambre de passage Flowfit CCA250
Entrée de la chambre de passage Flowfit CCA250
Capteur de position (en option)
Broche PAL
Capteur de pH CPS31
Capteur CCS51 (à membrane, ⌀25 mm)
Transmetteur Liquisys CCM223/253
Câble d'alimentation pour transmetteur
Câble surmoulé du capteur de désinfection CCS51
Câble de mesure CPK9
‣ Mettre le produit à la terre au niveau du capteur au moyen de la broche PAL pour assurer
une grande stabilité de lecture.
18
Endress+Hauser
CCS51
5.2.2
Montage
Préparation du capteur
Retirer le capot de protection du capteur
AVIS
Une pression négative peut endommager la cartouche à membrane du capteur.
‣ Si le capot de protection est fixé, le retirer avec précaution du capteur.
1.
À la livraison et lors du stockage, le capteur est équipé d'un capot de protection : pour
commencer, dévisser uniquement la partie supérieure du capot de protection en la
tournant.

A0037037
6
2.
Tourner pour dévisser la partie supérieure du capot de protection
Retirer avec précaution le capot de protection du capteur.

A0037038
7
Endress+Hauser
Retirer avec précaution le capot de protection
19
Montage
5.2.3
CCS51
Montage du capteur dans la chambre de passage CCA151
Le capteur (à membrane, ⌀25 mm) est conçu pour être installé dans la chambre de
passage Flowfit CCA151 si le pH pour la compensation est fourni d'une autre manière.
Tenir compte des points suivants lors de l'installation :
‣ Le débit volumique doit être d'au moins 5 l/h (1,3 gal/h).
‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la
‣
‣
contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14,5 psi)(2 bar abs.
(29 psi abs.)) et doit rester constante.
Il faut éviter toute pression négative au capteur, p. ex. installation sur le côté aspiration
d'une pompe.
Pour éviter le colmatage, il faut également filtrer l'eau fortement contaminée.
Préparation du support
1.
À la livraison, la chambre de passage est munie d'un écrou-raccord vissé : dévisser
l'écrou-raccord de la chambre de passage.

1
A0034262
8
1
2.
20
Chambre de passage Flowfit CCA151
Écrou fou
À la livraison, la chambre de passage est munie d'un bouchon aveugle : retirer le
bouchon aveugle de la chambre de passage.
Endress+Hauser
CCS51
Montage
Équipement du capteur avec un adaptateur
L'adaptateur nécessaire (bague de serrage, bague d'appui et joint torique) peut être commandé
comme accessoire de capteur monté ou comme accessoire séparé →  42.
1.
D'abord faire glisser la bague de serrage, puis la bague d'appui, puis le joint torique de la
cartouche à membrane vers la tête du capteur et dans la rainure inférieure.

1
2
3
A0037041
9
Faire glisser la bague de serrage, la bague d'appui et le joint torique vers le haut, de la
cartouche à membrane vers la tige du capteur, puis dans la rainure inférieure.
Installer le capteur dans la chambre de passage
2.
Faire glisser le capteur avec l'adaptateur pour Flowfit CCA151 dans l'ouverture de la
chambre de passage.
Endress+Hauser
21
Montage
3.
CCS51
Visser l'écrou-raccord sur la chambre de passage sur le bloc.

1
3
2
A0037049
 10
1
2
3
5.2.4
Chambre de passage Flowfit CCA151
Capteur
Chambre de passage Flowfit CCA151
Écrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection
Montage du capteur dans la chambre de passage CCA250
Le capteur peut être installé dans la chambre de passage Flowfit CCA250. En plus de
permettre l'installation d'un capteur de chlore ou de dioxyde de chlore, cela permet également
le fonctionnement simultané d'un capteur de pH et d'un capteur de redox, par exemple. Une
vanne à boisseau régule le débit volumique dans la gamme de
30 … 120 l/h (7,9 … 31,7 gal/h).
Tenir compte des points suivants lors de l'installation :
‣ Le débit volumique doit être d'au moins 30 … 120 l/h (7,9 … 31,7 gal/h). Si le débit chute
sous cette valeur ou s'arrête complètement, un capteur de position inductif le détecte et
déclenche une alarme avec blocage des pompes doseuses.
‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la
contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14,5 psi)(2 bar abs.
(29 psi abs.)) et doit rester constante.
‣ Il faut éviter toute pression négative au capteur en installant, par exemple , le capteur sur
une aspiration de pompe.
22
Endress+Hauser
CCS51
Montage
Équipement du capteur avec un adaptateur
L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme
accessoire séparé.→  42
1.
Glisser l'adaptateur de la Flowfit CCA250 de la tête du capteur jusqu'à la butée du
capteur.

A0037051
 11
Glisser l'adaptateur de la Flowfit CCA250.
2.
Fixer l'adaptateur à l'aide des 2 goujons filetés et d'une vis à six pans creux (2 mm).
3.
Visser le capteur dans la chambre de passage.
Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage
FlowfitCCA250, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage
5.2.5
Montage du capteur dans d'autres chambres de passage
En cas d'utilisation d'autres chambres de passage, s'assurer que :
‣ Une vitesse d'écoulement d'au moins 15 cm/s (0,49 ft/s) doit toujours être garantie au
niveau de la membrane.
‣ L'écoulement se fait du bas vers le haut. Les bulles d'air transportées doivent être éliminées
de sorte qu'elles ne s'accumulent pas devant la membrane..
‣ L'écoulement doit être dirigé vers la membrane.
Tenir compte des instructions de montage additionnelles, contenues dans le manuel de
mise en service du support utilisé.
5.2.6
Montage du capteur dans le support à immersion CYA112
Il est également possible d'installer le capteur dans un support à immersion avec raccord fileté
G1.
En cas d'utilisation d'une chambre de passage, s'assurer que le débit est suffisant vers le
capteur →  11.
Endress+Hauser
23
Montage
CCS51
Équipement du capteur avec un adaptateur
L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme
accessoire séparé.→  42
1.
Glisser l'adaptateur de la Flexdip CYA112 de la tête du capteur jusqu'à la butée du
capteur.

A0037053
 12
Glisser l'adaptateur de la Flexdip CYA112.
2.
Fixer l'adaptateur avec les 2 goujons filetés fournis et une vis à six pans creux (2 mm).
3.
Visser le capteur dans le support à immersion. L'utilisation d'une fixation rapide est
recommandée.
Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage
FlexdipCYA112, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage
5.3
Contrôle du montage
1.
L'adaptateur est-il maintenu en place et incapable de bouger librement ?
2.
Le capteur est-il installé dans une chambre de passage et pas suspendu par son câble ?
 Installer le capteur dans une chambre de passage ou directement via le raccord
process.
3.
La cartouche à membrane est-elle étanche ?
 Visser à fond ou remplacer.
4.
La membrane est-elle intacte et plate : est-elle légèrement bombée (pas plate) ?
5.
Y a-t-il de l'électrolyte dans la cartouche à membrane ?
 Si nécessaire, remplir la cartouche à membrane d'électrolyte.
24
Endress+Hauser
CCS51
6
Raccordement électrique
Raccordement électrique
LATTENTION
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
6.1
Raccordement du capteur
AVIS
Erreurs de mesure dues à un mauvais raccordement
‣ Lors du raccordement du câble du capteur, s'assurer que la couche semi-conductrice noire
est retirée jusqu'au blindage interne.
Les capteurs ont un câble surmoulé avec une longueur maximale de 3 m (9,8 ft).
‣ Raccorder les capteurs au transmetteur selon le schéma suivant :
Capteur : affectation
Capteur : fil
Blindage externe
Transmetteur : borne
S
Contre-électrode
[A] rouge
91
Électrode de travail
[K] transparent
90
Sonde de température Vert
NTC
11
Sonde de température Brun
NTC
12
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
CCS51
1
3
2
4
BN
GN
8
5
7
6
A0036973
 13
1
2
3
4
5
6
7
8
6.2
Structure du câble de capteur
Blindage externe
Blindage interne, contre-électrode
Couche semi-conductrice
Isolation interne
Conducteur interne, signal mesuré
Raccordement de la sonde de température
2e isolation
Isolation externe
Garantir l'indice de protection
A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travaillez avec soin.
Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité
électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de
l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés.
6.3
Contrôle du raccordement
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Le capteur, la chambre de passage et les câbles sont-ils exempts de
dommages à l'extérieur ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
Les câbles montés sont-ils exempts de toute contrainte et non
vrillés ?
Les fils de câble sont-il suffisamment dénudés et correctement
positionnés dans la borne ?
A vérifier (en tirant légèrement)
Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ?
Serrer
26
Endress+Hauser
CCS51
Raccordement électrique
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ?
Pour les entrées de câble latérales, assurez-vous
que les boucles de câble sont orientées vers le
bas pour que l'eau puisse s'écouler
Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou
montées sur le côté ?
Endress+Hauser
27
Mise en service
CCS51
7
Mise en service
7.1
Contrôle du fonctionnement
Avant la première mise en service, s'assurer que :
• Le capteur est correctement monté.
• Le raccordement électrique a été correctement réalisé.
• Il y a suffisamment d'électrolyte dans la cartouche à membrane et le transmetteur n'affiche
pas un avertissement concernant l'appauvrissement de l'électrolyte.
Prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour
garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
Toujours garder le capteur humide après la mise en service.
LAVERTISSEMENT
Fuite du produit de process
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance
chimique
‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, s'assurer que le
système est correctement raccordé.
‣ Ne pas installer le support dans le process s'il n'est pas possible de garantir un
raccordement correct.
7.2
Sélection du type de capteur sur le transmetteur
Les réglages et l'étalonnage du transmetteur Liquisys CCM223/253 sont identiques à
ceux du CCS140/141.
Codage Champ
Gamme de réglage
(réglage par défaut en
gras)
Affichage
Info
A
Configuration des
fonctions de base
Groupe de fonctions
CONFIGURATION 1
A
SETUP 1
A0007824-FR
A1
28
Sélectionner le type de
capteur raccordé
120 = CCS120
140 = CCS140
240 = CCS240
241 = CCS241
963
50-AD = CCS50 traces
50-BF = CCS50
standard
51-AD = CCS51 traces
51-BF = CCS51
standard
140 A1
Sensor
Si l'appareil est
réinitialisé dans le
champ S9, le type de
capteur configuré
n'est pas modifié.
A0001954-FR
Endress+Hauser
CCS51
7.3
Mise en service
Polarisation du capteur
La tension appliquée par le transmetteur entre l'électrode de travail et la contre-électrode
polarise la surface de l'électrode de travail. Par conséquent, après la mise sous tension du
transmetteur lorsqu'un capteur est raccordé, il faut attendre la fin de la polarisation avant de
pouvoir démarrer l'étalonnage.
Pour obtenir une valeur affichée stable, le capteur requiert les durées de polarisation
suivantes :
Première mise en service
60 min.
Remise en service
30 min.
7.4
Étalonnage du capteur
Mesure de référence selon la méthode DPD
Pour étalonner le système de mesure, effectuer une mesure comparative colorimétrique selon
la méthode DPD. Le chlore réagit avec le diéthylène-paraphénylène-diamine (DPD) et se
colore en rouge, l'intensité de la coloration rouge étant proportionnelle à la teneur en chlore.
Cette coloration rouge est mesurée avec un photomètre (p. ex. PF-3→  42) . Le
photomètre indique la teneur en chlore.
Exigences
Les valeurs du capteur sont stables (ni dérive ni fluctuation des valeurs mesurées pendant au
moins 5 minutes). Cela est généralement possible lorsque les conditions suivantes sont
remplies :
• La polarisation est terminée.
• Le débit est constant et dans la gamme acceptable.
• Le capteur et le produit sont à la même température.
• La valeur de pH se situe dans la gamme admissible.
Étalonnage du zéro
L'étalonnage du point zéro n'est pas nécessaire en raison de la stabilité du point zéro du
capteur à membrane.
Cependant, un étalonnage du point zéro peut être effectué, si souhaité.
1.
Pour effectuer un ajustage du point zéro, faire fonctionner le capteur pendant au moins
15 min. dans de l'eau exempte de chlore, en utilisant le support ou le capot de protection
comme récipient.
2.
Il est également possible de réaliser un ajustage du point zéro à l'aide du gel pour point
zéro COY8→  42.
Étalonnage de la pente
Toujours réaliser un étalonnage de la pente dans les cas suivants :
• Après le remplacement de la cartouche à membrane
• Après le remplacement de l'électrolyte
1.
S'assurer que la valeur de pH et la température du produit sont constantes.
2.
Prélever un échantillon représentatif pour la mesure DPD. Celui-ci doit se faire à
proximité immédiate du capteur. Utiliser le robinet de prélèvement le cas échéant.
Endress+Hauser
29
Mise en service
CCS51
3.
Déterminer la teneur en chlore à l'aide de la méthode DPD.
4.
Entrer la valeur mesurée dans le transmetteur (voir manuel de mise en service pour le
transmetteur).
5.
Pour assurer une meilleure précision, vérifier l'étalonnage par mesure DPD après
plusieurs heures ou 24 heures.
30
Endress+Hauser
CCS51
Diagnostic et suppression des défauts
8
Diagnostic et suppression des défauts
Pour la recherche des défauts, il faut prendre en compte l'ensemble du point de mesure. Cela
comprend :
• Transmetteur
• Raccordements et câbles électriques
• Support
• Capteur
Les causes d'erreur possibles listées dans le tableau suivant se rapportent essentiellement au
capteur. Avant de commencer la recherche des défauts, s'assurer que les conditions
d'utilisation suivantes sont respectées :
• Température constante après étalonnage
• Débit d'au moins 15 cm/s (0,5 ft/s) (en cas d'utilisation de la chambre de passage Flowfit
CCA151)
• Aucun agent de chloration organique n'est utilisé
En cas de grands écarts entre la valeur mesurée par le capteur et la valeur de la méthode
DPD, il faut d'abord prendre en compte toutes les possibilités d'erreur dues à la méthode
DPD photométrique (voir manuel de mise en service du photomètre). Si nécessaire,
répéter la mesure DPD plusieurs fois.
Erreur
Cause possible
Mesure corrective
Pas d'affichage, pas de
courant au capteur
Pas de tension d'alimentation au
transmetteur
‣ Établir le raccordement au réseau
Interruption du câble de
raccordement entre le capteur et le
transmetteur
‣ Établir le raccordement du câble
Il y a pas d'électrolyte dans la
cartouche à membrane
‣ Remplir la cartouche à membrane
Pas d'écoulement de produit à
l'entrée
‣ Établir l'écoulement, nettoyer le filtre
Polarisation du capteur pas
totalement terminée
‣ Attendre que la polarisation soit terminée
Membrane défectueuse
‣ Remplacer la cartouche à membrane
Shunt (p. ex. pont d'humidité) dans
le corps du capteur
‣ Retirer la cartouche à membrane, frotter
Valeur affichée trop élevée
‣
Interférence d'oxydants étrangers
avec le capteur
Endress+Hauser
l'électrode de travail jusqu'à ce qu'elle soit
sèche.
Si l'affichage du transmetteur ne se remet
pas à zéro, il y a shunt : remplacer le
capteur.
‣ Examiner le produit, vérifier les substances
chimiques
31
Diagnostic et suppression des défauts
CCS51
Erreur
Cause possible
Mesure corrective
Valeur affichée trop faible
Cartouche à membrane pas vissée
totalement
‣ Remplir la cartouche à membrane
d'électrolyte frais →  35
‣ Visser complètement la cartouche à
membrane
Membrane contaminée
‣ Nettoyer la membrane →  34
Bulle d'air devant la membrane
‣ Éliminer la bulle d'air
Bulle d'air entre l'électrode de travail
et la membrane
‣ Retirer la cartouche à membrane, remplir
d'électrolyte
‣ Éliminer la bulle d'air en tapotant sur
l'extérieur de la cartouche à membrane
‣ Visser la cartouche à membrane
Écoulement de produit à l'entrée
trop faible
‣ Établir le bon écoulement
Interférence d'oxydants étrangers
avec la mesure comparative DPD
‣ Examiner le produit, vérifier les substances
Utilisation de désinfectants
organiques
‣ Utiliser un agent adapté (p. ex. selon DIN
chimiques
‣
L'affichage fluctue
considérablement
Trou dans la membrane
Interférences électromagnétiques
19643) (il peut être nécessaire de
remplacer l'eau au préalable)
Utiliser un système de référence adapté.
‣ Remplacer la cartouche à membrane
‣ Utiliser une barre de mise à la terre (réf.
51501086).
‣ Mise à la terre du produit au capteur
(raccorder le fil de compensation de
potentiel à la masse)
32
Endress+Hauser
CCS51
Maintenance
9
Maintenance
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et
la fiabilité de l'ensemble de mesure.
AVIS
Effets sur le process et la commande de process !
‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système de
commande de process ou sur le process lui-même.
‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces
d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une
intervention de maintenance.
9.1
Plan de maintenance
Intervalle
Travaux de
maintenance
Si des dépôts sont visibles sur la membrane (biofilm, calcaire)
Nettoyer la membrane du
capteur →  35
Si la surface du corps de l'électrode est visiblement encrassée
Nettoyer le corps de
l'électrode →  35
La durée de vie de l'électrolyte dépend fortement de la teneur en sel du produit. Nous
recommandons de changer l'électrolyte tous les 6 à 9 mois. L'électrolyte doit être changé
tous les 6 mois au moins dans le cas de produits à faible conductivité. La cartouche à
membrane doit être remplacée tous les ans.
Changer l'électrolyte
Remplacer la cartouche à
membrane →  36
• Pente en fonction de l'application :
• Tous les 6 à 9 mois (au maximum) dans des conditions constantes dans la gamme
admissible de 0 … 55 °C (32 … 131 °F)
• En cas de fortes variations de température, p. ex. de 10 °C (50 °F) à 25°C (77 °F) et
inversement 100 fois
• Étalonnage du point zéro :
• En cas de fonctionnement dans une gamme de concentration inférieure à 0,5 mg/l
(ppm)
• Si une valeur mesurée négative est affichée avec étalonnage en usine
Étalonnage du capteur
• Si le capot est remplacé
• Pour déterminer le point zéro
• Si la pente est trop faible ou trop forte par rapport à la pente nominale et si la cartouche
à membrane n'est pas visiblement endommagée ou encrassée
Remplir la cartouche à
membrane d'électrolyte
frais →  35
• S'il y a des dépôts de graisse/d'huile (tâches sombres ou transparentes sur la membrane)
• Si la pente est trop forte ou trop faible ou si le courant au capteur est très bruyant
• S'il est évident que le courant au capteur dépend fortement de la température (la
compensation de température ne fonctionne pas).
Remplacer la cartouche à
membrane →  36
Si des changements sont visibles sur l'électrode de travail ou la contre-électrode (la couche
brune a disparu)
Régénérer le capteur
→  40
Endress+Hauser
33
Maintenance
CCS51
9.2
Opérations de maintenance
9.2.1
Nettoyage du capteur
LATTENTION
Acide chlorhydrique dilué
L'acide chlorhydrique provoque des irritations en cas de contact avec la peau ou les yeux.
‣ Lors de la manipulation d'acide chlorhydrique dilué, porter des vêtements de protection tels
que des gants et des lunettes de protection.
‣ Éviter les projections.
AVIS
Substances chimiques réduisant la tension de surface (p. ex. tensio-actifs dans les
solutions de nettoyage ou solvants organiques comme l'alcool, qui peuvent être mélangés
à de l'eau)
En raison des substances chimiques réduisant la tension de surface, la membrane du capteur
perd ses propriétés hydrofuges et devient perméable à l'eau. La membrane du capteur perd son
effet protecteur, ce qui fausse les mesures.
‣ N'utiliser aucune substance chimique qui réduit la tension de surface.
Retirer le capteur de la chambre de passage CCA151
1.
Retirer le câble.
2.
Dévisser l'écrou-raccord de la chambre de passage.

1
3
2
A0037049
1
2
3
3.
34
Capteur de désinfection CCS51
Chambre de passage Flowfit CCA151
Écrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection CCS51
Sortir le capteur par l'ouverture dans la chambre de passage.
Endress+Hauser
CCS51
Maintenance
Retirer le capteur de la chambre de passage CCA250
1.
Retirer le câble.
2.
Dévisser le capteur ainsi que l'adaptateur de la chambre de passage.
Il n'est pas nécessaire de démonter l'adaptateur.
Pour plus d'informations sur le "Retrait du capteur de la chambre de passage CCA250",
voir le manuel de mise en service de la chambre de passage concernée.
Retirer le capteur de la chambre de passage CYA112
1.
Retirer le câble.
2.
Dévisser le capteur ainsi que l'adaptateur de la chambre de passage.
Il n'est pas nécessaire de démonter l'adaptateur.
Pour plus d'informations sur le "Retrait du capteur du support CYA112", voir le manuel de
mise en service de la chambre de passage concernée.
Nettoyage de la membrane du capteur
En cas de dépôts visibles sur la membrane, p. ex. biofilm, procéder de la façon suivante :
1.
Retirer le capteur de la chambre de passage .
2.
Retirer la cartouche à membrane →  36.
3.
Ne nettoyer la cartouche à membrane que mécaniquement avec un jet d'eau modéré. Il
est également possible de la placer pendant quelques minutes dans des acides dilués ou
dans des solutions de nettoyage spécifiées sans autres additifs chimiques.
4.
Ensuite, rincer soigneusement avec de l'eau.
5.
Revisser la cartouche à membrane sur le capteur →  36.
Nettoyage du corps d'électrode
1.
Retirer le capteur de la chambre de passage .
2.
Retirer la cartouche à membrane →  36.
3.
Essuyer soigneusement l'électrode en or à l'aide d'une éponge douce.
4.
Rincer le corps de l'électrode avec de l'eau déminéralisée, de l'alcool ou de l'acide.
5.
Revisser la cartouche à membrane sur le capteur →  36.
9.2.2
Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte frais
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
Endress+Hauser
35
Maintenance
CCS51
AVIS
Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air
Possibilité d'erreurs de mesure pouvant aller jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure
‣ Éviter d'endommager la membrane et les électrodes.
‣ L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la
santé. Éviter toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion.
‣ Fermer le flacon d'électrolyte après usage. Ne pas transvaser l'électrolyte dans d'autres
récipients.
‣ Ne pas conserver l'électrolyte plus de 2 ans. L'électrolyte ne doit pas présenter de couleur
jaune. Respecter la date limite d'utilisation sur l'étiquette.
‣ Éviter la formation de bulles en versant l'électrolyte dans la cartouche à membrane.
Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte
1.
Retirer la cartouche à membrane →  37.
2.
Verser env. 7 ml (0,24 fl.oz) d'électrolyte dans la cartouche à membrane jusqu'au niveau
du début du raccord fileté.
3.
Visser lentement la cartouche à membrane jusqu'en butée . L'excès d'électrolyte est alors
expulsé du capteur.
4.
Si nécessaire, sécher le capteur et la cartouche à membrane à l'aide d'un chiffon.
9.2.3
Remplacement de la cartouche à membrane
1.
Retirer le capteur de la chambre de passage .
2.
Retirer la cartouche à membrane →  37.
3.
Verser de l'électrolyte frais dans la nouvelle cartouche à membrane jusqu'au niveau du
début du raccord fileté.
4.
Vérifier que la bague d'étanchéité est montée dans la cartouche à membrane.
5.
Revisser la nouvelle cartouche à membrane sur le corps du capteur →  38.
6.
Visser la cartouche à membrane jusqu'à ce que la membrane à l'électrode de travail soit
légèrement distendue (1 mm (0,04 in)).
36
Endress+Hauser
CCS51
Maintenance
Démontage de la cartouche à membrane
‣ Tourner avec précaution la cartouche à membrane et la retirer.

A0037054
 14
Tourner avec précaution la cartouche à membrane.
1
A0037055
 15
1
Retirer avec précaution la cartouche à membrane.
Corps de l'électrode
Endress+Hauser
37
Maintenance
CCS51
Vissage de la cartouche à membrane sur le capteur
‣ Visser la cartouche à membrane sur le corps du capteur : tenir le capteur par la tige. Laisser
la soupape libre.

1
A0037056
 16
1
9.2.4
Visser la cartouche à membrane : laisser la soupape de sécurité libre.
Soupape de sécurité
Stockage du capteur
En cas d'interruption de la mesure pendant une courte période, s'il est garanti que le capteur
est maintenu humide pendant le stockage :
1.
S'il est garanti que la chambre de passage ne fonctionne pas à vide,
le capteur peut rester dans la chambre de passage.
2.
Si la chambre de passage risque de fonctionner à vide,
retirer le capteur de la chambre.
3.
Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplir le capot de
protection d'électrolyte ou d'eau claire.
4.
Placer le capot de protection sur le capteur →  39.
En cas d'interruption prolongée de la mesure, notamment s'il y a un risque de dessèchement :
1.
Retirer le capteur de la chambre de passage.
2.
Nettoyer le corps du capteur et la cartouche à membrane à l'eau froide et laisser sécher.
3.
Visser la cartouche à membrane jusqu'en butée sans serrer. La membrane reste ainsi
détendue.
4.
Remplir le capot de protection avec de l'électrolyte ou de l'eau claire et le fixer →  38.
38
Endress+Hauser
CCS51
5.
Maintenance
Pour la remise en service, suivre la même procédure que pour la mise en service
→  28.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'encrassement biologique pendant des interruptions plus
longues de la mesure. Retirer les dépôts organiques continus, tels que les films
bactériens.
Montage du capot de protection sur le capteur
1.
Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplir le capot de
protection d'un peu d'électrolyte ou d'eau propre.

A0037044
 17
2.
Glisser délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane.
La partie supérieure du capot de protection est en position ouverte.
Glisser délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane.
Endress+Hauser
39
Maintenance
3.
CCS51
Fixer le capot de protection en tournant la partie supérieure du capot de protection.

A0037047
 18
9.2.5
Fixation du capot de protection en tournant la partie supérieure
Régénération du capteur
Pendant la mesure, l'électrolyte dans le capteur s'épuise progressivement en raison des
réactions chimiques. La couche de chlorure d'argent gris-brun appliquée sur la contreélectrode en usine continue de grossir pendant le fonctionnement du capteur. Toutefois, cela
n'a pas d'effet sur la réaction qui a lieu à l'électrode de travail.
Un changement de couleur de la couche de chlorure d'argent indique un effet sur la réaction
en cours. Vérifier visuellement que la couleur gris-brun de la contre-électrode n'a pas changé.
Si la couleur de la contre-électrode a changé, p. ex. si elle est tachetée, blanche ou argentée, il
faut régénérer le capteur.
‣ Retourner le capteur au fabricant pour régénération.
40
Endress+Hauser
CCS51
Réparation
10
Réparation
10.1
Pièces de rechange
Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding
Tool" sur Internet :
www.fr.endress.com/spareparts_consumables
10.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais
produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux
directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui
concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
10.3
Mise au rebut
‣ Respecter les réglementations locales !
Endress+Hauser
41
Accessoires
11
CCS51
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
11.1
Kit de maintenance CCV05
Commande selon la structure du produit
• 2 x cartouches à membrane et 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz)
• 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz)
• 2 x jeu de joints
11.2
Accessoires spécifiques à l'appareil
Flowfit CCA250
• Chambre de passage pour capteurs de désinfection et de pH/redox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca250
Information technique TI00062C
Flexdip CYA112
• Support à immersion pour l'eau et les eaux usées
• Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et des
cuves
• Matériau : PVC ou inox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112
Information technique TI00432C
Photomètre PF-3
• Photomètre portable compact pour la détermination de la valeur mesurée de référence
• Flacons de réactifs à code couleur avec instructions de dosage claires
• Référence : 71257946
Kit adaptateur CCS5xD pour CCA151
• Bague de serrage
• Bague de serrage
• Joint torique
• Réf. 71372027
Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CCA250
• Adaptateur y compris joints toriques
• 2 goujons pour le maintien en place
• Réf. 71372025
Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CYA112
• Adaptateur y compris joints toriques
• 2 goujons pour le maintien en place
• Réf. 71372026
42
Endress+Hauser
CCS51
Caractéristiques techniques
COY8
Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de désinfection
• Gel sans oxygène ni chlore gel pour la vérification, l'étalonnage du point zéro et l'ajustement
des points de mesure d'oxygène et de désinfection
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8
Information technique TI01244C
12
Caractéristiques techniques
12.1
Entrée
12.1.1
Grandeurs mesurées
Chlore libre (HOCl)
Température
12.1.2
Gammes de mesure
CCS51-**11AD*
CCS51-**11BF*
12.1.3
Acide hypochloreux (HOCl)
[mg/l, μg/l, ppm, ppb]
[°C, °F]
0 … 5 mg/l (ppm) HOCl
0 … 20 mg/l (ppm) HOCl
Courant de signal
CCS51-**11AD*
CCS51-**11BF*
Endress+Hauser
33 à 63 nA par 1 mg/l (ppm) HOCl
9 à 18 nA par 1 mg/l (ppm) HOCl
43
Caractéristiques techniques
CCS51
12.2
Performances
12.2.1
Conditions de référence
Température
Valeur de pH
Débit
Produit de base exempt de HOCl
12.2.2
max. 20 °C (68 °F)
pH 5,5 ±0.2
40 à 60 cm/s
Eau courante
Temps de réponse
T90 < 25 s (une fois la polarisation terminée)
Le temps T90 peut être plus long sous certaines conditions. Si le capteur est utilisé ou conservé
dans un produit exempt de chlore pendant une longue période, la réponse du capteur démarre
immédiatement en cas de présence de chlore mais n'atteint la valeur de concentration exacte
qu'après un certain temps.
12.2.3
Résolution de la valeur mesurée du capteur
CCS51-**11AD*
CCS51-**11BF*
12.2.4
0,03 µg/l (ppb) HOCl
0,13 µg/l (ppb) HOCl
Écart de mesure maximum
±2 % ou ±5 µg/l (ppb) de la valeur mesurée (selon la valeur la plus élevée)
CCS51-**11AD*
CCS51-**11BF*
1)
LOD (limite de détection) 1)
0,002 mg/l (ppm)
0,002 mg/l (ppm)
LOQ (limite de quantification) 1)
0,005 mg/l (ppm)
0,007 mg/l (ppm)
Basée sur ISO 15839. L'écart de mesure inclut toutes les incertitudes du capteur et du transmetteur (système
d"électrode). Elle ne comprend pas les incertitudes résultant du matériau de référence ou d'un ajustage ayant été
réalisé.
12.2.5
Répétabilité
CCS51-**11AD*
CCS51-**11BF*
12.2.6
0,0031 mg/l (ppm)
0,0035 mg/l (ppm)
Pente nominale
CCS51-**11AD*
CCS51-**11BF*
12.2.7
48 nA par 1 mg/l (ppm) Cl2
14 nA par 1 mg/l (ppm) Cl2
Dérive à long terme
< 1 % par mois (valeur moyenne, déterminée lors du fonctionnement à des concentrations
variables et sous des conditions de référence)
44
Endress+Hauser
CCS51
12.2.8
Caractéristiques techniques
Temps de polarisation
Première mise en service
Remise en service
12.2.9
60 min
30 min
Durée d'utilisation de l'électrolyte
à 10 % de la gamme de mesure et 20 °C
à 50 % de la gamme de mesure et 20 °C
à la concentration maximum et 55 °C
2 ans
1 an
60 jours
12.3
Environnement
12.3.1
Gamme de température ambiante
-20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
12.3.2
Température de stockage
Avec électrolyte
Stockage à long terme jusqu'à 2 ans (maximum)
Stockage jusqu'à 48 h (maximum)
0 … 35 °C (32 … 95 °F) (non congelable)
35 … 50 °C (95 … 122 °F)
Sans électrolyte
12.3.3
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
Indice de protection
IP68 (1,8 m (5,91 ft)) colonne d'eau sur 7 jours à 20 °C (68 °F)
12.4
Process
12.4.1
Température de process
0 à 55 °C (32 à 130 °F), non congelable
12.4.2
Pression de process
La pression d'entrée dépend de la chambre de passage et de l'installation.
La mesure peut être réalisée avec une sortie libre.
Le capteur peut être utilisé à des pressions de process allant jusqu'à 1 bar (14,5 psi) (2 bar abs.
(29 psi abs.)).
‣ En ce qui concerne l'état et les performances du capteur, il est essentiel de respecter les
limites de vitesse d'écoulement indiquées dans le tableau suivant.
Endress+Hauser
45
Caractéristiques techniques
CCS51
Vitesse
d'écoulement
[cm/s]
Débit volumique [l/h]
Flowfit Flowfit
CCA250 CCA151
Minimum
15
30
5
Maximum
80
120
20
12.4.3
Le capteur est suspendu librement dans le produit ;
respecter la vitesse d'écoulement minimum de 15 cm/s
pendant l'installation.
Gamme de pH
Gamme d'efficacité du chlore libre
Étalonnage
Mesure
1)
Flexdip CYA112
pH 4 à 9 1)
pH 4 à 8
pH 4 à 9
Jusqu'à un pH de 4 et en présence d'ions chlorure (Cl-), du chlore libre est produit et inclus dans la mesure
12.4.4
Débit
Au moins 5 l/h (1,3 gal/h), dans la chambre de passage Flowfit CCA151
Au moins 30 l/h (7,9 gal/h), dans la chambre de passage Flowfit CCA250
12.4.5
Débit
Au moins 15 cm/s (0,5 ft/s) , p. ex. avec support à immersion Flexdip CYA112
12.5
Construction mécanique
12.5.1
Dimensions
→  16
12.5.2
Poids
Capteur avec cartouche à membrane et
électrolyte (sans capot de protection ni
adaptateur)
avec câble 0,6 m (1,97 ft)
env.121 g (4,27 oz)
avec câble 1 m (3,28 ft)
env.135 g (4,76 oz)
avec câble 3 m (9,84 ft)
env.253 g (8,92 oz)
12.5.3
Matériaux
Corps du capteur
Gaine de câble
Membrane
Cartouche à membrane
46
PVC
PVC
PVDF
PVDF
Endress+Hauser
CCS51
Caractéristiques techniques
Capot de protection
Bague d'étanchéité
Raccord corps du capteur
12.5.4
• Récipient : PC Makrolon (polycarbonate)
• Joint : Kraiburg TPE TM5MED
• Couvercle : PC Makrolon (polycarbonate)
FKM
PPS
Spécification de câble
max. 3 m (9,84 ft)
Endress+Hauser
47
Index
CCS51
Index
A
G
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gamme de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gamme de température ambiante . . . . . . . .
Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . .
Grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . .
C
Capteur
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques techniques
Construction mécanique . . . . . . . . . . . 46
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 22, 23
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . 44
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . 28
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . 28
D
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 46
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . 14
Dérive à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Durée d'utilisation de l'électrolyte . . . . . . . . 45
E
Écart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . 44
Effet sur le signal mesuré
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
48
46
45
43
43
I
Indice de protection
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 45
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . 15
M
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Position de montage . . . . . . . . . . . . . 15
Support à immersion . . . . . . . . . . . . . 23
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
O
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . 34
P
Pente nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 33
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 7
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
R
Raccordement
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantir l'indice de protection . . . . . . . 26
Endress+Hauser
CCS51
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises . . . . . . . . . . .
Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répétabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résolution de la valeur mesurée . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
25
13
40
41
44
44
41
S
Signal mesuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . 47
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Support à immersion . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 31
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de process . . . . . . . . . . . . . .
Température de stockage . . . . . . . . . . . . .
Temps de polarisation . . . . . . . . . . . . . . .
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
45
45
45
44
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Endress+Hauser
49
*71466581*
71466581
www.addresses.endress.com

Manuels associés