Endres+Hauser CCS50D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Endres+Hauser CCS50D Mode d'emploi | Fixfr
BA01773C/14/FR/02.19
71436444
2019-02-08
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
CCS50D
Capteur numérique avec technologie Memosens
pour la détermination du dioxyde de chlore
CCS50D
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité de
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
6
6
10
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11.1 Kit de maintenance CCV05 . . . . . . . . . . . 39
11.2 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . 39
12
Caractéristiques techniques . . 40
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . .
13
40
42
43
43
44
3
Description du produit . . . . . . . . . . 7
3.1
Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 7
4
Réception des marchandises
et identification du produit . . . 12
4.1
4.2
Réception des marchandises . . . . . . . . . . 12
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . 12
Installation et
fonctionnement dans un
environnement explosible de
Classe I Div. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . 23
6
Raccordement électrique . . . . . 24
6.1
6.2
6.3
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . 24
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . 24
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 25
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1
Contrôle de l'installation et du
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Polarisation du capteur . . . . . . . . . . . . . . 26
Étalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2
7.3
8
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.1
9.2
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . 31
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
CCS50D
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles utilisés
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

1.2.1
Symbole
Résultat d'une étape
Symboles sur l'appareil
Signification
Renvoi à la documentation de l'appareil
4
Endress+Hauser
CCS50D
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne
doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
‣ Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne
doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
L'eau potable et l'eau industrielle doivent être désinfectées en ajoutant des désinfectants
appropriés tels que du chlore gazeux ou des dérivés inorganiques du chlore. La quantité dosée
doit être adaptée aux variations continues des conditions d'utilisation. Si les concentrations
dans l'eau sont trop faibles, cela peut nuire à la qualité de la désinfection. En revanche, des
concentrations trop élevées augmentent inutilement les coûts et sont sources de corrosion et
d'altération du goût.
Le capteur a été spécialement conçu pour cette application et est utilisé pour la mesure
continue du dioxyde de chlore dans l'eau. En combinaison avec un ensemble de mesure et de
régulation, il permet une régulation optimale de la désinfection.
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.2.1
Environnement explosible conformément à cCSAus NI Cl. I, Div. 2 1)
1.
L'appareil doit être installé dans un boîtier ou en façade d'armoire de commande et
accessible uniquement au moyen d'un outil ou d'une clé.
2.
Tenez compte du schéma de contrôle et des conditions d'application spécifiées en
annexe du présent manuel de mise en service et respectez les instructions.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
1)
Uniquement en cas de raccordement au CM44x(R)-CD*
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
CCS50D
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
européennes en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
2.4.1
Instructions spéciales
‣ Ne pas utiliser les capteurs sous des conditions de process où les conditions osmotiques
sont susceptibles de provoquer le passage des composants électrolytiques à travers la
membrane et dans le process.
Une utilisation conforme du capteur dans les liquides ayant une conductivité d'au moins 10
nS/cm peut être considérée comme sûre en termes d'application.
2.5
Sécurité du produit
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées.
6
Endress+Hauser
CCS50D
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction de l'appareil
Le capteur est constitué des unités fonctionnelles suivantes :
• Cartouche à membrane (chambre de mesure avec membrane)
• Sépare le système ampérométrique interne du produit
• Avec une membrane PVDF robuste et une soupape de sécurité
• Garantit un film électrolytique constant et défini entre la cathode et la membrane
• Avec une grille support spéciale entre la cathode et la membrane pour un film
électrolytique constant et défini et donc une indication relativement constante à des
pressions et des débits variables
• Corps du capteur avec
• Grande anode
• Cathode encapsulée dans du plastique
• Capteur de température intégré
1
6
2
3
1
Tête de raccordement Memosens
2
Corps du capteur
3
Grande anode, argent/chlorure d'argent
4
Cathode en or
5
Rainures pour adaptateur de montage
6
Cartouche à membrane avec membrane
anticolmatage
7
Soupape de sécurité (élastique)
8
Membrane du capteur
7
8
4
9
5
A0034227
1
3.1.1
Structure du capteur
Principe de mesure
Les niveaux de dioxyde de chlore sont déterminés selon le principe de mesure
ampérométrique.
Endress+Hauser
7
Description du produit
CCS50D
Le dioxyde de chlore (ClO2) dans le produit diffuse à travers la membrane du capteur et est
réduit en ions chlorure (Cl-) à la cathode en or. A l'anode en argent, l'argent est oxydé en
chlorure d'argent. L'émission d'électrons à la cathode en or et l'acceptation d'électrons à l'anode
en argent font circuler un courant proportionnel à la concentration de dioxyde de chlore dans
le produit. Ce processus ne dépend pas de la valeur de pH sur une large gamme.
Le transmetteur utilise le signal de courant pour calculer la variable mesurée de concentration
en mg/l (ppm).
3.1.2
Effets sur le signal mesuré
Valeur de pH
Dépendance du pH
Valeur de pH Résultat
< 3,5
Le chlore est produit si du chlorure (Cl-) est présent en même temps dans le produit. La forte sensibilité
croisée au dioxyde de chlore entraîne une augmentation de la valeur mesurée.
3,5 ... 9
La valeur de pH n'affecte pas la mesure de concentration du dioxyde de chlore dans le produit.
>9
Le dioxyde de chlore est instable et se décompose.
Débit
La vitesse d'écoulement minimale au niveau de la cellule de mesure à membrane est de
15 cm/s (0,5 ft/s).
• En utilisant la chambre de passage Flowfit CCA151, ceci correspond à un débit de
5 l/h (1,3 gal/h).
• En utilisant la chambre de passage CCA250, ceci correspond à un débit de 30 l/h (7,9 gal/h)
(bord supérieur du flotteur à la hauteur de la marque rouge).
8
Endress+Hauser
CCS50D
Description du produit
A0034487-FR
2
Corrélation entre la pente de l'électrode et la vitesse d'écoulement à la membrane / débit dans la
chambre de passage
À des débits plus élevés, le signal mesuré est pratiquement indépendant de l'écoulement, alors
que si le débit chute sous la valeur indiquée, le signal de mesure dépend du débit.
Le montage d'un capteur de position INS dans la chambre de passage permet de détecter avec
fiabilité les débits trop faibles et d'émettre une alarme ou de bloquer le dosage en cas de
besoin.
Sous le débit minimal, le courant au capteur est plus sensible aux fluctuations du débit. Pour
les produits abrasifs, il est recommandé de ne pas dépasser le débit minimal. En présence de
matières en suspension pouvant se déposer, le débit maximal est recommandé.
Température
Les variations de température du produit ont une influence sur le signal de mesure :
• Une augmentation de la température entraîne une augmentation de la valeur mesurée
(env. 4 % par K)
• Une baisse de la température entraîne une diminution de la valeur mesurée.
L'utilisation du capteur en combinaison avec le Liquiline permet une compensation
automatique de la température (ATC). Un réétalonnage en cas de changements de
température n'est pas nécessaire.
1.
Si la compensation de température automatique est désactivée au transmetteur, la
température doit être maintenue à un niveau constant après l'étalonnage.
Endress+Hauser
9
Description du produit
2.
CCS50D
Sinon, réétalonner le capteur.
En cas de variations thermiques normales et lentes (0,3 K / minute), la sonde de température
interne suffit. En cas de variations thermiques très rapides avec une forte amplitude
(2 K / minute), une sonde de température externe est nécessaire pour assurer une précision
maximale.
Pour plus de détails sur l'utilisation de sondes de température externes, voir le manuel de
mise en service du transmetteur.
10
Endress+Hauser
CCS50D
Description du produit
Sensibilités transverses 2)
Chlore libre, ozone, brome libre
Il n'y a pas eu de sensibilités transverses pour : H2O2, acide peracétique
2)
Les substances listées ont été testées avec différentes concentrations. Un effet additif n'a pas été étudié.
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification du produit
CCS50D
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparez les documents de transport à votre commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Consignes de sécurité et avertissements
‣ Comparez les indications de la plaque signalétique à votre commande.
4.2.2
Page produit
www.fr.endress.com/ccs50d
4.2.3
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
1.
Rendez-vous sur www.endress.com.
2.
Cliquez sur Recherche (loupe).
3.
Entrez un numéro de série valide.
4.
Recherchez.
 La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle.
12
Endress+Hauser
CCS50D
5.
4.2.4
Réception des marchandises et identification du produit
Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle.
 Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à
votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du
produit.
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.2.5
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Capteur de désinfection (à membrane, ⌀25 mm) avec capot de protection (prêt à l'emploi)
• Flacon avec électrolyte (50 ml (1,69 fl.oz))
• Cartouche à membrane de rechange dans le capot de protection
• Manuel de mise en service
• Certificat de réception du fabricant
4.2.6
Certificats et agréments
Marquage 
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme
aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant
certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles.
EAC
Le produit a été certifié conformément aux directives TP TC 004/2011 et TP TC 020/2011 qui
s'appliquent dans l'Espace Economique Européen (EEE). Le marquage de conformité EAC est
apposé sur le produit.
Agréments Ex
3)
cCSAus NI Cl. I, Div. 2
Ce produit est conforme aux exigences définies dans :
• UL 61010-1
• ANSI/ISA 12.12.01
• FM 3600
• FM 3611
• CSA C22.2 NO. 61010-1-12
• CSA C22.2 NO. 213-16
• Schéma de contrôle : 401204
3)
Uniquement en cas de raccordement au CM44x(R)-CD*
Endress+Hauser
13
Montage
CCS50D
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Position de montage
Ne pas monter la tête en bas !
‣ Installez le capteur dans une chambre de passage, une sonde ou un raccord process
approprié à un angle d'au moins 15˚ par rapport à l'horizontale.
‣ Tout autre angle d'inclinaison n'est pas autorisé.
‣ Suivez les instructions de montage du capteur, figurant dans le manuel de mise en service
de la chambre de passage utilisée.
A
15°
A
Position autorisée
B
Position incorrecte
15°
B
A0034236
5.1.2
Profondeur d'immersion
50 mm (1,97 in)
14
Endress+Hauser
CCS50D
161 (6.34)
126 (4.96)
102 (4.02)
Dimensions
82 (3.23)
5.1.3
Montage
!25
(0.98)
A0034238
3
Dimensions en mm (in)
Endress+Hauser
15
Montage
CCS50D
5.2
Montage du capteur
5.2.1
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• Capteur de désinfection CCS50D (à membrane, ⌀25 mm) avec adaptateur correspondant
• Chambre de passage Flowfit CCA151
• Câble de mesure CYK10, CYK20
• Transmetteur , p. ex. Liquiline CM44x ou CM44xR
• En option : câble prolongateur CYK11
• En option : capteur de position
• En option : CPS31
• En option : chambre de passage Flowfit CCA250 (un capteur de pH/redox peut être installé
additionnellement ici)
• En option : support à immersion Flexdip CYA112
16
Endress+Hauser
CCS50D
Montage
1
8
2
3
7
4
6
5
A0034241
4
1
2
3
4
5
6
7
8
Exemple d'un ensemble de mesure
Transmetteur Liquiline CM44x
Câble d'alimentation pour transmetteur
Capteur de désinfection CCS50D (à membrane, ⌀25 mm)
Sortie de la chambre de passage Flowfit CCA151
Entrée de la chambre de passage Flowfit CCA151
Chambre de passage Flowfit CCA151
Écrou-raccord pour l'installation d'un capteur de désinfection dans la chambre de passage Flowfit
CCA151
Câble de mesure CYK10
Endress+Hauser
17
Montage
5.2.2
CCS50D
Préparation du capteur
Retirer le capot de protection du capteur
AVIS
Une pression négative peut endommager la cartouche à membrane du capteur.
‣ Si le capot de protection est fixé, le retirer avec précaution du capteur.
1.
A la livraison et lors du stockage, le capteur est équipé d'un capot de protection : pour
commencer, dévisser uniquement la partie supérieure du capot de protection en la
tournant.

A0034263
5
2.
Tourner pour dévisser la partie supérieure du capot de protection
Retirer avec précaution le capot de protection du capteur.

A0034350
6
18
Retirer avec précaution le capot de protection
Endress+Hauser
CCS50D
5.2.3
Montage
Installation du capteur dans la chambre de passage CCA151
Le capteur de désinfection (à membrane, ⌀25 mm) est conçu pour être installé dans la
chambre de passage Flowfit CCA151.
Tenir compte des points suivants lors de l'installation :
‣ Le débit doit être d'au moins 5 l/h (1,3 gal/h).
‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la
contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14.5 psi) et doit rester
constante.
‣ Eviter toute pression négative au capteur, par ex. due à la réintroduction du produit du côté
aspiration d'une pompe.
‣ Pour éviter le colmatage, il faut également filtrer l'eau fortement contaminée.
Préparer la chambre de passage
1.
A la livraison, la chambre de passage est munie d'un écrou-raccord vissé : dévisser
l'écrou-raccord de la chambre de passage.

1
A0034262
7
1
2.
Chambre de passage Flowfit CCA151
Ecrou fou
A la livraison, la chambre de passage est munie d'un bouchon aveugle : retirer le
bouchon aveugle de la chambre de passage.
Endress+Hauser
19
Montage
CCS50D
Equiper le capteur d'un adaptateur
L'adaptateur nécessaire (bague de serrage, bague de pression et joint torique) peut être
commandé comme accessoire du capteur ou comme accessoire séparé →  40.
1.
Glisser d'abord la bague de serrage, puis la bague de pression, et enfin le joint torique de
la cartouche à membrane vers la tête du capteur et dans la rainure inférieure.

1
2
3
A0034247
8
Glisser la bague de serrage (1), la bague de pression (2) et le joint torique (3) vers le
haut de la cartouche à membrane vers le corps du capteur et dans la rainure inférieure.
Installer le capteur dans la chambre de passage
2.
20
Glisser le capteur avec l'adaptateur de la Flowfit CCA151 dans l'ouverture de la chambre
de passage.
Endress+Hauser
CCS50D
3.
Montage
Visser l'écrou-raccord sur la chambre de passage sur le bloc.

1
3
2
A0034261
9
1
2
3
5.2.4
Chambre de passage Flowfit CCA151
Capteur de désinfection
Chambre de passage Flowfit CCA151
Ecrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection
Installation du capteur dans la chambre de passage CCA250
Le capteur peut être installé dans la chambre de passage Flowfit CCA250. Elle permet
d'installer également un capteur de pH et de redox, en plus du capteur de chlore ou de dioxyde
de chlore. Une vanne à boisseau régule le débit dans la gamme de
30 … 120 l/h (7,9 … 31,7 gal/h).
Tenir compte des points suivants lors de l'installation :
‣ Le débit doit être d'au moins 30 … 120 l/h (7,9 … 31,7 gal/h). Si le débit chute sous cette
valeur ou s'arrête complètement, un capteur de position inductif le détecte et déclenche une
alarme avec blocage des pompes doseuses.
‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la
contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14.5 psi) et doit rester
constante.
‣ Il faut éviter toute pression négative au capteur, p. ex. due à la réintroduction du produit du
côté aspiration d'une pompe.
Endress+Hauser
21
Montage
CCS50D
Équiper le capteur d'un adaptateur
L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme
accessoire séparé.→  40
1.
Glisser l'adaptateur de la Flowfit CCA250 de la tête du capteur jusqu'à la butée du
capteur.

A0034245
 10
2.
Glisser l'adaptateur de la Flowfit CCA250.
Fixer l'adaptateur en place à l'aide des deux goujons fournis.
Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage
FlowfitCCA250, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage
5.2.5
Installation du capteur dans d'autres chambres de passage
En cas d'utilisation d'autres chambres de passage, s'assurer que :
‣ Une vitesse d'écoulement d'au moins 15 cm/s (0,49 ft/s) doit toujours être garantie au
niveau de la membrane.
‣ L'écoulement se fait du bas vers le haut. Les bulles d'air transportées doivent être éliminées
de sorte qu'elles ne s'accumulent pas devant la membrane..
‣ L'écoulement doit être dirigé vers la membrane.
Tenir compte des instructions de montage additionnelles, contenues dans le manuel de
mise en service du support utilisé.
5.2.6
Installation du capteur dans le support à immersion CYA112
Il est également possible d'installer le capteur dans une sonde à immersion avec raccord fileté
G1, par exemple.
22
Endress+Hauser
CCS50D
Montage
Equiper le capteur d'un adaptateur
L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme
accessoire séparé.→  40
1.
Glissez l'adaptateur de la Flexdip CYA112 de la tête du capteur jusqu'à la butée du
capteur.

A0034246
 11
2.
Glissez l'adaptateur de la Flexdip CYA112.
Fixez l'adaptateur en place à l'aide des deux goujons fournis.
Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage
FlexdipCYA112, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage
5.3
Contrôle de l'installation
1.
L'adaptateur est-il maintenu en place et incapable de bouger librement ?
2.
Le capteur est-il installé dans une chambre de passage et pas suspendu par son câble ?
 Installez le capteur dans une chambre de passage ou directement via le raccord
process.
3.
La cartouche à membrane est-elle étanche ?
 Remplacez-la si nécessaire.
4.
La membrane est-elle intacte et plate : Est-elle légèrement bombée (pas plate) ?
5.
Y a-t-il de l'électrolyte dans la cartouche à membrane ?
 Si nécessaire, remplissez la cartouche à membrane d'électrolyte.
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
6
CCS50D
Raccordement électrique
LATTENTION
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
6.1
Raccordement du capteur
Le raccordement électrique du au transmetteur se fait à l'aide d'un câble de mesure CYK10 ou
CYK20.
GY GND
YE Com B
GN Com A
WH –
BN +
EY/NG
A0024019
 12
Câble de mesure CYK10/CYK20
‣ Pour prolonger le câble, utilisez le câble de mesure CYK11. La longueur de câble maximale
est de 100 m (328 ft).
A0018861
 13
6.2
Raccordement électrique, connecteur M12
Garantir l'indice de protection
A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travaillez avec soin.
Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité
électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de
l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés.
24
Endress+Hauser
CCS50D
6.3
Raccordement électrique
Contrôle du raccordement
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Le capteur, la chambre de passage et les câbles sont-ils exempts de
dommages à l'extérieur ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
Les câbles montés sont-ils exempts de toute contrainte et non
vrillés ?
Les fils de câble sont-il suffisamment dénudés et correctement
positionnés dans la borne ?
A vérifier (en tirant légèrement)
Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ?
Serrer
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ?
Pour les entrées de câble latérales, assurez-vous
que les boucles de câble sont orientées vers le
bas pour que l'eau puisse s'écouler
Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou
montées sur le côté ?
Endress+Hauser
25
Mise en service
7
Mise en service
7.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
CCS50D
Avant la première mise en service, s'assurer que :
• Le capteur est correctement monté.
• Le raccordement électrique a été correctement réalisé.
• Il y a suffisamment d'électrolyte dans la cartouche à membrane et le transmetteur n'affiche
pas un avertissement concernant l'appauvrissement de l'électrolyte.
Prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour
garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
Toujours garder le capteur humide après la mise en service.
LAVERTISSEMENT
Fuite du produit de process
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance
chimique
‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, s'assurer que le
système est correctement raccordé.
‣ Ne pas installer le support dans le process s'il n'est pas possible de garantir un
raccordement correct.
7.2
Polarisation du capteur
La tension appliquée par le transmetteur entre la cathode et l'anode polarise la surface de la
cathode. Par conséquent, après la mise sous tension du transmetteur lorsqu'un capteur est
raccordé, il faut attendre la fin de la polarisation avant de pouvoir démarrer l'étalonnage.
Pour obtenir une valeur affichée stable, le capteur requiert les durées de polarisation
suivantes :
Première mise en service
60 min.
Remise en service
30 min.
7.3
Étalonnage du capteur
Mesure de référence selon la méthode DPD
Pour étalonner le système de mesure, effectuer une mesure comparative colorimétrique selon
la méthode DPD pour le dioxyde de chlore. Le dioxyde de chlore réagit avec le diéthylèneparaphénylène-diamine (DPD) et se colore en rouge, l'intensité de la coloration rouge étant
proportionnelle à la teneur en dioxyde de chlore.
Cette coloration rouge est mesurée avec un photomètre, par ex. PF-3 (→  40). Le
photomètre indique la teneur en dioxyde de chlore.
Si le photomètre utilisé indique la présence de chlore, suivre les instructions du fabricant pour
convertir la teneur en chlore en teneur en dioxyde de chlore.
26
Endress+Hauser
CCS50D
Mise en service
Exigences
Les valeurs du capteur sont stables (ni dérive ni fluctuation des valeurs mesurées pendant au
moins 5 minutes) et le produit est stable. Cela est généralement possible lorsque les
conditions suivantes sont remplies :
• La polarisation est terminée.
• Le débit est constant et dans la gamme acceptable.
• Le capteur et le produit sont à la même température.
• La valeur de pH se situe dans la gamme admissible.
• En option :
Pour l'ajustage du point zéro : l'électrolyte a été remplacé (→  33)
Étalonnage du zéro
L'étalonnage du point zéro n'est pas nécessaire en raison de la stabilité du point zéro du
capteur à membrane.
Si toutefois vous souhaitez effectuer un étalonnage du point zéro, vous pouvez le réaliser de la
façon suivante.
1.
Pour effectuer un ajustage du point zéro, faire fonctionner le capteur pendant au moins
15 minutes dans de l'eau exempte de chlore, en utilisant le support ou le capot de
protection comme récipient.
2.
Vous pouvez également réaliser un ajustage du point zéro à l'aide du gel pour point zéro
COY8→  39.
Étalonnage de la pente
Toujours réaliser un étalonnage de la pente dans les cas suivants :
• Après le remplacement de la cartouche à membrane
• Après le remplacement de l'électrolyte
• Une fois la cartouche à membrane revissée
1.
Veiller à ce que la température du produit soit constante.
2.
Prélever un échantillon représentatif pour la mesure DPD. Celui-ci doit se faire à
proximité immédiate du capteur. Utiliser le robinet de prélèvement le cas échéant.
3.
Déterminer la teneur en dioxyde de chlore à l'aide de la méthode DPD.
4.
Entrer la valeur mesurée dans le transmetteur (voir manuel de mise en service pour le
transmetteur).
5.
Pour assurer une meilleure précision, vérifier l'étalonnage par mesure DPD après
plusieurs heures ou 24 heures.
Endress+Hauser
27
Diagnostic et suppression des défauts
8
CCS50D
Diagnostic et suppression des défauts
Pour la recherche des défauts, il faut prendre en compte l'ensemble du point de mesure. Cela
comprend :
• Transmetteur
• Raccordements et câbles électriques
• Montage
• Capteur
Les causes d'erreur possibles listées dans le tableau suivant se rapportent essentiellement au
capteur. Avant de commencer la recherche des défauts, s'assurer que les conditions
d'utilisation suivantes sont respectées :
• Mesure en mode "compensé en température" (configuration sur le transmetteur CM44x) ou
température constante après étalonnage
• Débit du produit d'au moins 5 l/h (1,3 gal/h) (dans le cas d'une chambre de passage Flowfit
CCA151)
• Pas d'utilisation d'agents de chloration organiques
En cas de grands écarts entre la valeur mesurée par le capteur et la valeur de la méthode
DPD, il faut d'abord prendre en compte toutes les possibilités d'erreur dues à la méthode
DPD photométrique (voir manuel de mise en service du photomètre). Si nécessaire,
répéter la mesure DPD plusieurs fois.
Erreur
Cause possible
Mesure corrective
Pas d'affichage, pas de courant
au capteur
Pas de tension d'alimentation au
transmetteur
‣ Etablir le raccordement au réseau
Interruption du câble de
raccordement entre le capteur et
le transmetteur
‣ Etablir le raccordement du câble
Il y a pas d'électrolyte dans la
cartouche à membrane
‣ Remplir la cartouche à membrane
Pas d'écoulement de produit à
l'entrée
‣ Etablir l'écoulement, nettoyer le filtre
Polarisation du capteur pas
totalement terminée
‣ Attendre que la polarisation soit terminée
Valeur affichée trop élevée
Membrane défectueuse
‣ Remplacer la cartouche à membrane
Shunt (par ex. pont d'humidité)
dans le corps du capteur
‣ Retirer la cartouche à membrane, frotter la
cathode jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
‣ Si l'affichage du transmetteur ne se remet
pas à zéro, il y a shunt : remplacer le
capteur.
Interférence d'oxydants étrangers
avec le capteur
28
‣ Examiner le produit, vérifier les substances
chimiques
Endress+Hauser
CCS50D
Diagnostic et suppression des défauts
Erreur
Cause possible
Mesure corrective
Valeur affichée trop faible
Cartouche à membrane pas vissée
totalement
‣ Remplir la cartouche à membrane
d'électrolyte frais →  33
‣ Visser complètement la cartouche à
membrane
Membrane contaminée
‣ Nettoyer la membrane →  31
Bulle d'air devant la membrane
‣ Eliminer la bulle d'air
Bulle d'air entre la cathode et la
membrane
‣ Retirer la cartouche à membrane, remplir
d'électrolyte
‣ Eliminer la bulle d'air en tapotant sur
l'extérieur de la cartouche à membrane
‣ Visser la cartouche à membrane
Ecoulement de produit à l'entrée
trop faible
‣ Etablir le bon écoulement
Interférence d'oxydants étrangers
avec la mesure comparative DPD
‣ Examiner le produit, vérifier les substances
Utilisation de désinfectants
organiques
‣ Utiliser un agent adapté (par ex. selon DIN
Trou dans la membrane
‣ Remplacer la cartouche à membrane
chimiques
‣
L'affichage fluctue
considérablement
Endress+Hauser
19643) (il peut être nécessaire de remplacer
l'eau au préalable)
Utiliser un système de référence adapté
29
Maintenance
9
CCS50D
Maintenance
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et
la fiabilité de l'ensemble de mesure.
AVIS
Effets sur le process et la commande de process !
‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système de
commande de process ou sur le process lui-même.
‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces
d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une
intervention de maintenance.
9.1
Plan de maintenance
Intervalle
Travaux de
maintenance
Si des dépôts sont visibles sur la membrane (biofilm, calcaire)
Nettoyer la membrane du
capteur →  32
Si la surface du corps de l'électrode est visiblement encrassée
Nettoyer le corps de
l'électrode →  32
• Pente en fonction de l'application :
• Au moins tous les 12 mois sous des conditions constantes dans la gamme admissible
de 0 … 55 °C (32 … 131 °F)
• En cas de fortes variations de température, p. ex. de 10 °C (50 °F) à 25°C (77 °F) et
inversement 100 fois
• Étalonnage du point zéro :
• En cas de fonctionnement dans une gamme de concentration inférieure à 0,5 mg/l
(ppm)
• Si une valeur mesurée négative est affichée avec étalonnage en usine.
Étalonnage du capteur
•
•
•
•
Remplir la cartouche à
membrane d'électrolyte
frais →  33
Si l'avertissement du compteur d'électrolyte est actif
Si le capot est remplacé
Pour déterminer le point zéro
Si la pente est trop faible ou trop forte par rapport à la pente nominale et si la cartouche
à membrane n'est pas visiblement endommagée ou encrassée
• S'il y a des dépôts de graisse/d'huile (tâches sombres ou transparentes sur la membrane)
• Si la pente est trop forte ou trop faible ou si le courant au capteur est très bruyant
• S'il est évident que le courant au capteur dépend fortement de la température (la
compensation de température ne fonctionne pas).
Remplacer la cartouche à
membrane →  33
Si des changements sont visibles sur la cathode ou l'anode (la couche brune a disparu)
Régénérer le capteur
→  37
30
Endress+Hauser
CCS50D
Maintenance
9.2
Opérations de maintenance
9.2.1
Nettoyage du capteur
Retrait du capteur de la chambre de passage
Retirer le capteur de la chambre de passage CCA151
1.
Dévissez l'écrou-raccord de la chambre de passage.

1
3
2
A0034261
1
2
3
2.
Capteur de désinfection CCS50D
Chambre de passage Flowfit CCA151
Ecrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection CCS50D
Sortez le capteur par l'ouverture dans la chambre de passage.
Retirer le capteur de la chambre de passage CCA250
1.
Retirez les goujons de l'adaptateur utilisés pour fixer l'adaptateur au capteur.
2.
Retirez l'adaptateur avec précaution dans le sens de la tête du capteur.
3.
Pour plus d'informations sur le "Retrait du capteur de la chambre de passage CCA250",
voir le manuel de mise en service de la chambre de passage concernée.
Retirer le capteur de la chambre de passage CYA112
1.
Retirez les goujons de l'adaptateur utilisés pour fixer l'adaptateur au capteur.
2.
Retirez l'adaptateur avec précaution dans le sens de la tête du capteur.
3.
Pour plus d'informations sur le "Retrait du capteur de la sonde CYA112", voir le manuel
de mise en service de la chambre de passage concernée.
Endress+Hauser
31
Maintenance
CCS50D
Nettoyage de la membrane du capteur
LATTENTION
Acide chlorhydrique dilué
L'acide chlorhydrique provoque des irritations en cas de contact avec la peau ou les yeux.
‣ Lors de la manipulation d'acide chlorhydrique dilué, porter des vêtements de protection tels
que des gants et des lunettes de protection.
‣ Eviter les projections.
AVIS
Substances chimiques réduisant la tension de surface (par ex. tensio-actifs dans les
solutions de nettoyage ou solvants organiques comme l'alcool, qui peuvent être mélangés
à de l'eau)
En raison des substances chimiques réduisant la tension de surface, la membrane du capteur
perd ses propriétés hydrofuges et devient perméable à l'eau. La membrane du capteur perd son
effet protecteur, ce qui fausse les mesures.
‣ N'utiliser aucune substance chimique qui réduit la tension de surface.
En cas de dépôts visibles sur la membrane, par ex. biofilm, procéder de la façon suivante :
1.
Retirer le capteur de la chambre de passage →  31.
2.
Retirer la cartouche à membrane →  33.
3.
Ne nettoyer la cartouche à membrane que mécaniquement avec un jet d'eau modéré. Il
est également possible de la placer pendant quelques minutes dans des acides dilués ou
dans des solutions de nettoyage spécifiées sans autres additifs chimiques.
4.
Ensuite, rincer soigneusement avec de l'eau.
5.
Revisser la cartouche à membrane sur le capteur →  33.
Nettoyage du corps de l'électrode
LATTENTION
Acide chlorhydrique dilué
L'acide chlorhydrique provoque des irritations en cas de contact avec la peau ou les yeux.
‣ Lorsque vous manipulez de l'acide chlorhydrique dilué, portez des vêtements de protection
tels que des gants et des lunettes de protection.
‣ Evitez les projections.
AVIS
Substances chimiques réduisant la tension de surface (par ex. tensio-actifs dans les
solutions de nettoyage ou solvants organiques comme l'alcool, qui peuvent être mélangés
à de l'eau)
En raison des substances chimiques réduisant la tension de surface, la membrane du capteur
perd ses propriétés hydrofuges et devient perméable à l'eau. La membrane du capteur perd son
effet protecteur, ce qui fausse les mesures.
‣ N'utilisez aucune substance chimique qui réduit la tension de surface.
1.
32
Retirez le capteur de la chambre de passage →  31.
Endress+Hauser
CCS50D
Maintenance
2.
Retirez la cartouche à membrane →  33.
3.
Essuyez soigneusement l'électrode en or à l'aide d'une éponge douce.
4.
Rincez le corps de l'électrode avec de l'eau déminéralisée, de l'alcool ou de l'acide.
5.
Revissez la cartouche à membrane sur le capteur →  33.
9.2.2
Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte frais
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
AVIS
Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air
Possibilité d'erreurs de mesure pouvant aller jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure
‣ Eviter d'endommager la membrane et les électrodes.
‣ L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la
santé. Eviter toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion.
‣ Fermer le flacon d'électrolyte après usage. Ne pas transvaser l'électrolyte dans d'autres
récipients.
‣ Ne pas conserver l'électrolyte plus de 2 ans. L'électrolyte ne doit pas présenter de couleur
jaune. Respecter la date limite d'utilisation sur l'étiquette.
‣ Eviter la formation de bulles en versant l'électrolyte dans la cartouche à membrane.
Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte
1.
Retirer la cartouche à membrane →  34.
2.
Verser env. 7 ml (0,24 fl.oz) d'électrolyte dans la cartouche à membrane jusqu'au niveau
du début du raccord fileté.
3.
Visser lentement la cartouche à membrane jusqu'en butée . L'excès d'électrolyte est alors
expulsé du capteur.
4.
Si nécessaire, sécher le capteur et la cartouche à membrane à l'aide d'un chiffon.
5.
Réinitialiser le compteur des heures de fonctionnement de l'électrolyte sur le
transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du
transmetteur.
9.2.3
Remplacement de la cartouche à membrane
1.
Retirer le capteur de la chambre de passage →  31.
2.
Retirer la cartouche à membrane →  34.
3.
Verser de l'électrolyte frais dans la nouvelle cartouche à membrane jusqu'au niveau du
début du raccord fileté.
4.
Vérifier que la bague d'étanchéité est montée dans la cartouche à membrane.
5.
Revisser la nouvelle cartouche à membrane sur le corps du capteur →  35.
6.
Visser la cartouche à membrane jusqu'à ce que la membrane à l'électrode de travail soit
légèrement distendue (1 mm (0,04 in)).
Endress+Hauser
33
Maintenance
7.
CCS50D
Réinitialiser le compteur des heures de fonctionnement de la cartouche à membrane sur
le transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du
transmetteur.
Retirer la cartouche à membrane
‣ Tourner avec précaution la cartouche à membrane et la retirer.

A0034406
 14
Tourner avec précaution la cartouche à membrane.
1
A0034408
 15
1
34
Retirer avec précaution la cartouche à membrane.
Corps de l'électrode
Endress+Hauser
CCS50D
Maintenance
Visser la cartouche à membrane sur le capteur
‣ Visser la cartouche à membrane sur le corps du capteur : tenir le capteur par la tige. Laisser
la soupape libre.

1
A0034480
 16
1
9.2.4
Visser la cartouche à membrane : laisser la soupape de sécurité libre.
Soupape de sécurité
Stockage du capteur
En cas d'interruption de la mesure pendant une courte période, s'il est garanti que le capteur
est maintenu humide pendant le stockage :
1.
S'il est garanti que la chambre de passage ne fonctionne pas à vide,
le capteur peut rester dans la chambre de passage.
2.
Si la chambre de passage risque de fonctionner à vide,
Retirer le capteur de la chambre de passage.
3.
Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplir le capot de
protection d'électrolyte ou d'eau claire.
4.
Placer le capot de protection sur le capteur →  36.
En cas d'interruption prolongée de la mesure, notamment s'il y a un risque de dessèchement :
1.
Retirer le capteur de la chambre de passage.
2.
Nettoyer le corps du capteur et la cartouche à membrane à l'eau froide et laisser sécher.
3.
Visser la cartouche à membrane jusqu'en butée sans serrer. La membrane reste ainsi
détendue.
4.
Remplir le capot de protection avec de l'électrolyte ou de l'eau claire et le fixer →  35.
Endress+Hauser
35
Maintenance
5.
CCS50D
Pour la remise en service, suivre la même procédure que pour la mise en service
→  26.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'encrassement biologique pendant des interruptions plus
longues de la mesure. Retirer les dépôts organiques continus comme les films bactériens.
Montage du capot de protection sur le capteur
1.
Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplir le capot de
protection d'un peu d'électrolyte ou d'eau propre.

A0034264
 17
Glisser délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane.
2.
La partie supérieure du capot de protection est en position ouverte.
Glisser délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane.
3.
Fixer le capot de protection en tournant la partie supérieure du capot de protection.

A0034494
 18
36
Fixation du capot de protection en tournant la partie supérieure
Endress+Hauser
CCS50D
9.2.5
Maintenance
Régénération du capteur
Pendant la mesure, l'électrolyte dans le capteur s'épuise progressivement en raison des
réactions chimiques. La couche de chlorure d'argent gris-brun appliquée sur l'anode en usine
continue de grossir pendant le fonctionnement du capteur. Toutefois, cela n'a pas d'effet sur la
réaction qui a lieu à la cathode.
Un changement de couleur de la couche de chlorure d'argent indique un effet sur la réaction
en cours. Vérifier visuellement que la couleur gris-brun de l'anode n'a pas changé. Si la couleur
de l'anode a changé, p. ex. si elle est tachetée, blanche ou argentée, il faut régénérer le
capteur.
‣ Retourner le capteur au fabricant pour régénération.
Endress+Hauser
37
Réparation
CCS50D
10
Réparation
10.1
Pièces de rechange
Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding
Tool" sur Internet :
www.fr.endress.com/spareparts_consumables
10.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais
produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux
directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui
concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
10.3
Mise au rebut
L'appareil contient des composants électroniques. Le produit doit être mis au rebut comme
déchet électronique.
‣ Respecter les réglementations locales.
38
Endress+Hauser
CCS50D
11
Accessoires
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
11.1
Kit de maintenance CCV05
Commande selon la structure du produit
• 2 x cartouches à membrane et 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz)
• 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz)
• 2 x jeu de joints
11.2
Accessoires spécifiques à l'appareil
Câble de données Memosens CYK10
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk10
Information technique TI00118C
Câble de données Memosens CYK11
• Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11
Information technique TI00118C
Câble laboratoire Memosens CYK20
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk20
Flowfit CCA151
• Chambre de passage pour capteurs de dioxyde de chlore
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca151
Information technique TI01357C
Flowfit CCA250
• Chambre de passage pour capteurs de chlore et de pH/redox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca250
Information technique TI00062C
Endress+Hauser
39
Caractéristiques techniques
CCS50D
Flexdip CYA112
• Support à immersion pour l'eau et les eaux usées
• Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et des
cuves
• Matériau : PVC ou inox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112
Information technique TI00432C
Photomètre PF-3
• Photomètre portable compact pour la détermination du chlore libre
• Flacons de réactifs à code couleur avec instructions de dosage claires
• Référence : 71257946
Kit adaptateur CCS5xD pour CCA151
• Bague de serrage
• Bague de serrage
• Joint torique
• Réf. 71372027
Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CCA250
• Adaptateur y compris joints toriques
• 2 goujons pour le maintien en place
• Réf. 71372025
Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CYA112
• Adaptateur y compris joints toriques
• 2 goujons pour le maintien en place
• Réf. 71372026
COY8
Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de chlore
• Gel sans oxygène ni chlore pour la vérification, l'étalonnage du point zéro et l'ajustage des
points de mesure d'oxygène et de chlore
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8
Information technique TI01244C
12
Caractéristiques techniques
12.1
Entrée
12.1.1
Valeurs mesurées
Dioxyde de chlore (ClO2)
Température
40
[mg/l, μg/l, ppm, ppb]
[°C, °F]
Endress+Hauser
CCS50D
12.1.2
Caractéristiques techniques
Gammes de mesure
CCS50D-**11AD
CCS50D-**11BF
CCS50D-**11CJ
12.1.3
0 … 5 mg/l (ppm) ClO2
0 … 20 mg/l (ppm) ClO2
0 … 200 mg/l (ppm) ClO2
Courant de signal
CCS50D-**11AD
CCS50D-**11BF
CCS50D-**11CJ
Endress+Hauser
135 à 250 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
35 à 65 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
4 à 8 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
41
Caractéristiques techniques
CCS50D
12.2
Performances
12.2.1
Conditions de référence
Température
Valeur pH
Débit
Produit de base exempt de ClO2
12.2.2
max. 20 °C (68 °F)
pH 6 à 7
40 à 60 cm/s
Eau déminéralisée
Temps de réponse
T90 < 15 s (une fois la polarisation terminée)
12.2.3
Résolution de la valeur mesurée du capteur
CCS50D-**11AD
CCS50D-**11BF
CCS50D-**11CJ
12.2.4
0,03 µg/l (ppb) ClO2
0,13 µg/l (ppb) ClO2
1,1 µg/l (ppb) ClO2
Erreur de mesure 4)
±2 % ou ±5 µg/l (ppb) de la valeur mesurée (selon la valeur la plus élevée)
CCS50D-**11AD
CCS50D-**11BF
CCS50D-**11CJ
12.2.5
42
0,002 mg/l (ppm)
0,007 mg/l (ppm)
0,025 mg/l (ppm)
Pente nominale
CCS50D-**11AD
CCS50D-**11BF
CCS50D-**11CJ
4)
LOQ (limite de quantification)
0,002 mg/l (ppm)
0,004 mg/l (ppm)
0,025 mg/l (ppm)
Répétabilité
CCS50D-**11AD
CCS50D-**11BF
CCS50D-**11CJ
12.2.6
LOD (limite de détection)
0,0007 mg/l (ppm)
0,0013 mg/l (ppm)
0,0083 mg/l (ppm)
195 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
50 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
6 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
Sur la base de la norme ISO 15839. L'erreur de mesure comprend toutes les incertitudes du capteur et du
transmetteur (chaîne de mesure). Elle ne comprend pas les incertitudes résultant du matériau de référence ou
d'un ajustage ayant été réalisé.
Endress+Hauser
CCS50D
12.2.7
Caractéristiques techniques
Dérive à long terme
< 1 % par mois (valeur moyenne, déterminée lors du fonctionnement à des concentrations
variables et sous des conditions de référence)
12.2.8
Temps de polarisation
Première mise en service
Remise en service
12.2.9
60 min
30 min
Durée d'utilisation de l'électrolyte
à la concentration maximum et 55 °C
à 50 % de la gamme de mesure et 20 °C
à 10 % de la gamme de mesure et 20 °C
12.3
Environnement
12.3.1
Gamme de température ambiante
60 jours
1 an
2 ans
-20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
12.3.2
Température de stockage
Avec électrolyte
Stockage longue durée
Stockage jusqu'à max 48 h
0 … 35 °C (32 … 95 °F) (non congelable)
35 … 50 °C (95 … 122 °F)
Sans électrolyte
12.3.3
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
Indice de protection
IP68 (1,8 m (5,91 ft)) colonne d'eau sur 7 jours à 20 °C (68 °F)
12.4
Process
12.4.1
Température de process
0 à 55 °C (32 à 130 °F), non congelable
12.4.2
Pression de process
La pression d'entrée dépend de la chambre de passage et de l'installation.
La mesure peut être réalisée avec une sortie libre.
La pression du produit directement en amont de la membrane du capteur ne doit pas dépasser
1 bar (14,5 psi) abs.
‣ En ce qui concerne l'état et les performances du capteur, il est essentiel de respecter les
limites de vitesse d'écoulement indiquées dans le tableau suivant.
Endress+Hauser
43
Caractéristiques techniques
CCS50D
Vitesse
d'écoulement
[cm/s]
Débit volumique [l/h]
Flowfit Flowfit
CCA250 CCA151
Tension minimale
15
30
5
Gamme de mesure
capteur maximale
80
145
20
12.4.3
Flexdip CYA112
Le capteur est suspendu librement dans le produit ;
respecter la vitesse d'écoulement minimum de 15 cm/s
pendant l'installation.
Gamme de pH
Gamme de stabilité du dioxyde de chlore pH 2 à 10 1)
(ClO2)
Etalonnage
pH 4 à 8
Mesure
pH 4 à 9
A partir de valeurs de pH > 9, le ClO2 est instable et se décompose.
1)
Jusqu'à un pH de 3,5 et en présence d'ions chlorure (Cl-), du chlore libre est produit est inclus dans la mesure
12.4.4
Débit
Au moins 5 l/h (1,3 gal/h), dans la chambre de passage Flowfit CCA151
Au moins 30 l/h (7,9 gal/h), dans la chambre de passage Flowfit CCA250
12.4.5
Débit minimal
Au moins 15 cm/s (0,5 ft/s) , par ex. avec support à immersion Flexdip CYA112
12.5
Construction mécanique
12.5.1
Dimensions
→  15
12.5.2
Poids
Capteur avec cartouche à membrane et électrolyte (sans capot de protection et sans adaptateur)
12.5.3
Matériaux
Corps du capteur
Membrane
Cartouche à membrane
Capot de protection
Bague d'étanchéité
44
env.95 g (3,35 oz)
PVC
PVDF
PVDF
• Récipient : PC Makrolon (polycarbonate)
• Joint : Kraiburg TPE TM5MED
• Couvercle : PC Makrolon (polycarbonate)
FKM
Endress+Hauser
CCS50D
12.5.4
Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2
Spécification de câble
Max. 100 m (330 ft), avec prolongateur de câble
13
Installation et fonctionnement dans un
environnement explosible de Classe I Div. 2
Appareil antiétincelle pour une utilisation dans un environnement explosible spécifié selon :
• cCSAus Class I Div. 2
• Groupe de gaz A, B, C, D
• Classe de température T6, -5 °C (23 °F) < Ta < 55 °C (131 °F)
• Schéma de contrôle : 401204
Endress+Hauser
45
Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2
46
CCS50D
Endress+Hauser
CCS50D
Index
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Agréments Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
C
Capteur
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques
Construction mécanique . . . . . . . . . . . 44
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 21, 22
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . 42
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle de l'installation et du fonctionnement 26
D
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 44
Débit minimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . 13
Dérive à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Durée d'utilisation de l'électrolyte . . . . . . . . 43
E
Écart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . 42
Effet sur le signal mesuré
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Endress+Hauser
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
G
Gamme de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gamme de température ambiante . . . . . . . . 43
Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 41
I
Indice de protection
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 43
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . 14
M
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Position de montage . . . . . . . . . . . . . 14
Support à immersion . . . . . . . . . . . . . 22
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
O
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . 31
P
Pente nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 30
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 7
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
47
Index
CCS50D
R
Raccordement
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises . . . . . . . . . . .
Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répétabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résolution de la valeur mesurée . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
24
24
12
37
38
42
42
38
S
Signal mesuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . 45
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Support à immersion . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 28
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Température de process . . . . . . . . . . . . . . 43
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . 43
Temps de polarisation . . . . . . . . . . . . . . . 43
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
V
Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
48
Endress+Hauser
*71436444*
71436444
www.addresses.endress.com

Manuels associés