Endres+Hauser Gammapilot M FMG60 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Endres+Hauser Gammapilot M FMG60 HART Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Gammapilot M FMG60
Mesure de niveau par radioisotopes
6
BA236F/14/fr/11.04
52028323
Mise en service condensée
Gammapilot M FMG60
Mise en service condensée
L00-FMG60xxx-05-00-00-fr-050
Contenu de ce manuel de mise en service
Il contient les instructions de montage et de mise en service du transmetteur compact radiométrique
Gammapilot M. Toutes les fonctions nécessaire pour une mesure standard sont décrites ici.
Le Gammapilot M dispose toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser le point de
mesure et convertir les valeurs mesurées pour d’autres utilisations, qui ne sont pas décrites dans le
présent manuel.
Vous trouverez un aperçu du menu de configuration en annexe.
Toutes les fonctions de l'appareil sont décrites de façon détaillée dans le manuel de mise en
service BA287F - Description des fonctions de l'appareil pour Gammapilot M, qui se trouve
également sur le CD-ROM 1 du "ToF Tool-FieldTool Package" livré avec l'appareil.
2
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
7
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 65
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . . . . .
Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection contre les rayonnements . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1
7.2
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Erreurs d'étalonnage possibles . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8
Maintenance et réparations . . . . . . . . . 69
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Construction du Gammapilot M . . . . . . . . . . . . . . . 9
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Documentation jointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des appareils avec certificat Ex ou SIL . .
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception des marchandises, transport, stockage . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Refroidissement à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Commubox FXA191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface service FXA193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur séparé FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif de montage FHG60
(pour mesure de niveau et de seuil) . . . . . . . . . . . .
Dispositif de montage pour mesure de densité . . . .
Chemin de mesure pour mesure de densité . . . . . .
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 76
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
Compartiments de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
Entrées de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur de bus de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage dans le compartiment de raccordement A .
Câblage dans le compartiment de raccordement B .
Raccordement de l'afficheur FHX40 . . . . . . . . . . . .
Câblage en mode cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement d'un commutateur de seuil . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . 76
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11.1
11.2
11.3
Menu de configuration pour la mesure de niveau . .
Menu de configuration pour la détection de seuil . .
Menu de configuration pour la mesure de
densité et de concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Aperçu des possibilités de configuration . . . . . . . . .
Configuration via l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres possibilité de configuration . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage/déverrouillage de la configuration . . .
Remise à zéro des réglages (reset) . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.1
6.2
6.3
6.4
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage pour la mesure de niveau et la
détection de seuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage pour la mesure de densité et de
concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5
Endress+Hauser
4
4
4
5
8
14
15
19
20
21
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
11.4
69
69
69
69
70
70
70
71
71
72
73
75
75
80
82
84
86
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
31
32
36
37
38
39
40
41
47
57
3
Conseils de sécurité
Gammapilot M FMG60
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Gammapilot M est un transmetteur compact destiné à la mesure sans contact de niveau, seuil,
densité et concentration. Pour un Gammapilot M seul, la gamme de mesure réglable maximale est
de 2 m. Grâce au montage en cascade de plusieurs Gammapilot M, il est possible d'obtenir des
gammes de mesure de n'importe quelle taille. Lorsqu'il est utilisé pour la détection de seuil, le
Gammapilot est certifié selon SIL 2 (IEC 61508) et WHG.
1.2
Montage, mise en service, utilisation
Le Gammapilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes
européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour
lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû
à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être
installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par
l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les
modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément
mentionné dans le présent manuel.
1.3
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie
intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les
conseils de sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
# Danger !
Les trois vis qui servent à fixer le tube du
détecteur à la tête de raccordement ne doivent
pas être dévissées.
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-052
#
4
Danger !
Selon le certificat, reportez-vous aux Conseils de sécurité suivants :
Conseils de sécurité
pour le certificat
XA 303F
ATEX II 2 (1) G
XA 304F
ATEX II 2 (1) D
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Conseils de sécurité
1.4
Protection contre les rayonnements
Le Gammapilot M est utilisé avec une source radioactive installée dans un conteneur de source.
Lors de la manipulation de sources radioactives, il faut respecter les consignes suivantes :
1.4.1
#
Consignes de base pour la protection contre les rayonnements
Danger !
Lors de la manipulation de sources radioactives, il faut éviter toute exposition aux rayonnements
inutile. Toute exposition inévitable doit être la plus courte possible. Trois mesures importantes
s'appliquent :
L00-QGxxxxxx-16-00-00-fr-001
Distance
Restez le plus loin possible de la source radioactive. L'intensité du rayonnement diminue de la racine
carrée avec la distance de la source.
Blindage
Réalisez le meilleur blindage possible entre la source et vous-même ou toute autre personne. Les
conteneurs de source (QG 020/100/2000), ainsi que tous les matériaux avec une haute densité
(plomb, fer, béton), constituent un blindage efficace.
Temps
Restez le moins de temps possible dans une zone exposée aux rayonnements.
Endress+Hauser
5
Conseils de sécurité
Gammapilot M FMG60
1.4.2
Réglementations légales en matière de protection contre les
rayonnements
La manipulation des sources radioactives est réglementée par la loi. Les directives relatives à la
protection contre les rayonnements de chaque pays où l'installation doit fonctionner doivent être
strictement respectées. En Allemagne, c'est la directive relative à la protection contre les
rayonnements actuellement en vigueur qui s'applique. Pour le principe radiométrique, les points
suivants sont essentiels :
Autorisation de manipulation
Une autorisation de manipulation est requise pour exploiter une installation utilisant des rayons
gamma. Cette autorisation est délivrée par le gouvernement de votre pays ou les autorités
compétentes (ministère de l'environnement, service de sécurité et de l'hygiène du travail, etc.).
Endress+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à obtenir cette autorisation.
Personne compétente en radioprotection
L'exploitant doit désigner une personne compétente en radioprotection, qui a les connaissances
spécifiques requises et qui est responsable du respect de la directive relative à la protection contre
les rayonnements et de toutes les mesures de protection contre les rayonnements. Endress+Hauser
propose des formations permettant d'acquérir toutes les connaissances spécifiques requises.
Zone contrôlée
Seules des personnes exposées aux rayonnements dans l'exercice de leur métier sont autorisées à
séjourner dans des zones contrôlées (c'est-à-dire dans des zones où le débit de dose local dépasse
une valeur définie), dans la mesure où il y a une surveillance officielle de la dose personnelle. Les
seuils valables pour la zone contrôlée sont indiqués dans la directive relative à la protection contre
les rayonnements.
Endress+Hauser se tient à votre disposition pour de plus amples informations en matière de
protection contre les rayonnements et de directives dans d'autres pays.
1.4.3
Ce qu'il faut faire en cas d'incident
Mesures d'urgence
Si le conteneur de source ou la source est endommagé par accident ou autre incident ou si la source
est perdue d'une autre manière, il faut prendre immédiatement les mesures d'urgence suivantes :
• Informer sur le champ la personne compétente en radioprotection
• Tous les employés doivent évacuer la zone de danger. Il faut délimiter et marquer un périmètre
de sécurité.
• En cas de risque de pénétration de la matière radioactive dans le produit à mesurer, il faut
interrompre immédiatement la production. Le produit susceptible d'avoir été contaminé doit être
mis en sécurité et être testé avant toute autre utilisation.
• Toutes les personnes intervenant sur les lieux du sinistre (pompiers, personnel de sécurité de
l'exploitation, etc.) doivent être averties des risques de radiation.
Avertir les autorités compétentes
Une fois les mesures d'urgence mises en oeuvre, la personne compétente en radioprotection doit
avertir les autorités compétentes.
6
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Conseils de sécurité
1.4.4
Ce qu'il faut faire lorsque l'application est terminée
Mesures internes
Dès que l'appareil de mesure radiométrique n'est plus nécessaire, il faut désactiver la source
radioactive sur le conteneur de source. Le conteneur doit être démonté conformément à toutes les
directives en vigueur et être conservé dans un local verrouillé. Les autorités compétentes doivent
être informées de ces mesures. L'accès au local de stockage doit être mesuré et marqué. La
protection contre les vols est de la responsabilité de la personne compétente en radioprotection. Il
faut éviter de mettre au rebut la source dans le conteneur avec d'autres parties de l'installation. Il
faut la retourner le plus rapidement possible.
Retour
Allemagne
Contactez Endress+Hauser pour organiser la reprise de la source pour contrôle en vue d'une
réutilisation ou d'un recyclage par Endress+Hauser.
Autres pays
Contactez Endress+Hauser, les autorités compétentes (ministère) ou les autorités réglementaires
pour trouver un chemin de retour dans votre pays. Si le retour n'est pas possible dans votre pays, il
faut convenir de la procédure suivante avec Endress+Hauser. L'aéroport de destination pour un
éventuel retour est Bâle en Suisse.
Conditions
Avant de reourner une source, il faut que les conditions suivantes soient remplies :
• Un certificat de contrôle daté de moins de trois mois, qui confirme l'étanchéité de la source
radioactive, doit être fourni à Endress+Hauser (certificat d'essai de frottement).
• Il faut indiquer le numéro de série, le type de source (60Co ou 137Cs), l'activité et le modèle de
source. Vous trouverez ces données dans les documents livrés avec la source.
• La source doit être retournée dans une enceinte de confinement approuvée permettant une
manipulation aisée et dans un emballage de type A testé (réglementation IATA).
Endress+Hauser
7
Conseils de sécurité
Gammapilot M FMG60
1.5
Symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini
les pictogrammes suivants.
Conseils de sécurité
#
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une
destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction
imprévisible de l'appareil.
Mode de protection
0
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone
explosible.
-
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui
se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone
explosible.
Symboles électriques
%
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
&
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
)
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
*
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
+
t >85°C
8
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une
ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale
ou propre à l'entreprise.
Résistance thermique des câbles de raccordement
Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C.
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Identification
2
Identification
2.1
Construction du Gammapilot M
7
6 8
1
4
1. Tête de raccordement
2. Collier de fixation
5
2
10
3. Tube du détecteur
11
4. Compart. de raccordement A
5. Compart. de raccordement B
6. Bouton de centrage
7. Plaque signalétique de
l'appareil
8. Plaque signalétique
additionnelle
3
9
9
9. Marques de la gamme de
mesure
10. Raccordements d'eau de
refroidissement
9
11. Raccord PAL de l'enveloppe de
refroidissement
A
9
10
B
L00-FMG60xxx-03-00-00-xx-002
A : Gammapilot M sans enveloppe de refroidissement à eau
B : Gammapilot M avec enveloppe de refroidissement à eau
Endress+Hauser
9
Identification
Gammapilot M FMG60
2.2
Plaque signalétique
Plaque signalétique de l'appareil
Plaque signalétique additionnelle
(exemples)
Made in Germany, D-79689 Maulburg
Gammapilot M
L=
NEMA 4/6
3
mm
7
9
Type 4/6
4
-40°C TAMB
KEMA 04 ATEX
8
6
5
Dat./Insp.:
°C
10
11
12
000000- -
IP 65/67
1
2
250001828- -
Order Code:
Ser.-No.:
L00-FMG60xxx-18-00-00-xx-001
1 : Référence (selon structure de commande) ;
2 : Numéro de série ;
3 : Gamme de mesure ;
4 : Alimentation ;
5 : Signal de sortie ;
6 : Température ambiante max.
10
12
000000- -
11
L00-FMG60xxx-18-00-00-xx-002
7 : Numéro du certificat ;
8 : Groupe et catégorie de l'appareil ;
9 : Mode de protection ;
10 : Référence à la documentation additionnelle relative à
la sécurité ;
11 : Référence aux certificats additionnels (par ex. WHG,
SIL) ;
12 : Référence à la résistance thermique nécessaire du
câble de raccordement (uniquement pour les versions
d'appareil avec enveloppe de refroidissement à eau)
10
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Identification
2.3
Structure de commande
Certificat
A
F
1
2
3
4
5
6
7
8
m
S
P
N
K
Y
Zone non Ex
Zone non Ex, WHG (seuil)
ATEX II 2 (1) G EEx de (ia) IIC T6
ATEX II 2 (1) G EEx de (ia) IIC T6, WHG (seuil)
ATEX II 2 (1) G EEx d (ia) IIC T6
ATEX II 2 (1) G EEx d (ia) IIC T6, WHG (seuil)
ATEX II 2 (1) D
ATEX II 2 (1) GD EEx de (ia) IIC T6
ATEX II 2 (1) GD EEx de (ia) IIC T6, WHG (seuil)
ATEX II 2 (1) GD EEx d (ia) IIC T6
ATEX II 2 (1) GD EEx d (ia) IIC T6, WHG (seuil)
FM Cl.I Gr.A-D/Cl.II Gr.E-G/Cl.III
CSA Cl.I Gr.A-D/Cl.II Gr.E-G/Cl.III
CSA General Purpose
TIIS Ex d (ia) IIC T6
Version spéciale, à spécifier
Alimentation
1
2
9
90-253 VAC
18-36 VDC
Version spéciale, à spécifier
Câblage alimentation / câblage sortie
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
Y
Non Ex ; non Ex
EEx e ; EEx ia
EEx e ; EEx e
Ex d (XP) ; Ex d (XP)
Ex d (XP) ; Ex ia (IS)
Ex pouss. ; Ex pouss.
EEx e, Ex pouss. ; EEx e, Ex pouss.
EEx d, Ex pouss. ; EEx d, Ex pouss.
EEx e, Ex pouss. ; EEx ia, Ex pouss.
EEx d, Ex pouss. ; EEx ia, Ex pouss.
Ex pouss. ; Ex ia
Version spéciale, à spécifier
Sortie
1
2
3
9
4-20 mA, HART
PROFIBUS PA
FOUNDATION Fieldbus
Version spéciale, à spécifier
Scintillateur ; gamme de mesure
A
C
D
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
S
T
Y
FMG60 -
Endress+Hauser
Cristal NaI ; 50x50mm
Cristal NaI ; 50x50mm + collimateur radial
Cristal NaI ; 50x50mm + enveloppe de refroidissement
PVT ; 200mm
PVT ; 200mm + enveloppe de refroidissement
PVT ; 400mm
PVT ; 400mm + enveloppe de refroidissement
PVT ; 800mm
PVT ; 800mm + enveloppe de refroidissement
PVT ; 1200mm
PVT ; 1200mm + enveloppe de refroidissement
PVT ; 1600mm
PVT ; 1600mm + enveloppe de refroidissement
PVT ; 2000mm
PVT ; 2000mm + enveloppe de refroidissement
Version spéciale, à spécifier
Référence de commande partielle
11
Identification
Gammapilot M FMG60
Boîtier ; configuration
1
9
inox 316L ; préparé pour FHX40, afficheur déporté (accessoire)
Version spéciale, à spécifier
Entrée de câble alimentation
A
B
C
D
Y
Presse-étoupe M20
Raccord fileté M20
Raccord fileté G1/2
Raccord fileté NPT1/2
Version spéciale, à spécifier
Entrée de câble sortie
1
2
3
9
idem alimentation (presse-étoupe/raccord fileté)
Connecteur M12
Connecteur 7/8"
Version spéciale, à spécifier
Equipement complémentaire
A
B
Y
FMG 60 -
2.4
Version de base
Déclaration de conformité SIL2/IEC61508, seuil
Version spéciale, à spécifier
Référence de commande complète
Contenu de la livraison
• Appareil selon la version commandée
• ToF Tool - FieldTool Package
• Accessoires commandés
2.5
Documentation jointe
2.5.1
Manuel de mise en service (BA236F, le présent manuel)
Décrit le montage et la mise en service du Gammapilot M. Il reprend toutes les fonctions utiles pour
une mesure standard. Les autres fonctions sont contenues dans la "Descriptions des fonctions de
l'appareil" (BA 287F).
2.5.2
Description des fonctions de l'appareil (BA 287F)
Contient une description détaillée de toutes les fonctions du Gammapilot M. Ce document se
trouve sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM du "ToF Tool - FieldTool Package" livré avec
l'appareil.
2.5.3
Conseils de sécurité
Des Conseils de sécurité supplémentaires (XA, ZE, ZD) sont fournis avec les versions d'appareil
certifiées. Pour savoir quels Conseils de sécurité s'appliquent à votre appareil, référez-vous à la
plaque signalétique.
12
Conseils de sécurité
pour le certificat
XA 303F
ATEX II 2 (1) G
XA 304F
ATEX II 2 (1) D
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Identification
2.6
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Il tient compte des normes et directives en vigueur et satisfait ainsi aux exigences
des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests
avec succès.
2.7
Marques déposées
HART®
Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA
ToF®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
Endress+Hauser
13
Montage
Gammapilot M FMG60
3
Montage
3.1
Réception des marchandises, transport, stockage
3.1.1
Réception des marchandises
Vérifiez que l'emballage et son contenu sont intacts.
Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec
votre commande.
3.1.2
"
Transport au point de mesure
Attention !
Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg.
3.1.3
Stockage
Pour le stockage et le transport, le transmetteur doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine
constitue une protection optimale.
La température de stockage admissible est :
• -40 °C ... +50 °C pour les appareils avec scintillateur PVT
• -40 °C ... +60 °C pour les appareils avec cristal NaI
14
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Montage
3.2
Conditions de montage
3.2.1
Dimensions, poids
Gammapilot M sans enveloppe de refroidissement à eau
B
A
∅ 80
∅ 120
160 x 190
537
L00-FMG60xxx-06-00-00-xx-001
Gammapilot M avec enveloppe de refroidissement à eau
B
537
Ø140
160 x 190
A
164
12
L00-FMG60xxx-06-00-00-xx-002
Type
Endress+Hauser
Longueur de
mesure A
[mm]
sans enveloppe de
refroidissement à eau
avec enveloppe de refroidissement à eau
Longueur totale B
[mm]
Poids [kg]
Longueur totale B
[mm]
Poids
sans eau [kg]
Poids
avec eau [kg]
NaJ
50
621
14
631
18
20
PVT
200
780
15
790
20
24
PVT
400
980
16
990
23
29
PVT
800
1380
20
1390
31
40
PVT
1200
1780
24
1790
37
50
PVT
1600
2180
28
2190
45
61
PVT
2000
2580
31
2590
51
72
15
Montage
Gammapilot M FMG60
3.2.2
Conditions de montage pour les mesures de niveau
Conditions
• Pour la mesure de niveau, le Gammapilot M est monté verticalement, si possible avec la tête de
détecteur vers le bas.
• L'angle de sortie du conteneur de source doit être aligné exactement sur la gamme de mesure du
Gammapilot M. Tenir compte des marques de la gamme de mesure du Gammapilot M.
• En mode cascade, les gammes de mesure des différents Gammapilot M doivent être directement
contiguës.
• Le conteneur de source et le Gammapilot M doivent être montés le plus près possible de la cuve.
Il faut empêcher tout accès au faisceau pour éviter que quelqu'un n'y pénètre.
• Pour prolonger la durée de vie, le Gammapilot M doit être protégé de l'exposition directe au
soleil. Si nécessaire, utiliser un capot de protection anti-solaire.
• Pour fixer le Gammapilot M, il faut utiliser le dispositif de montage FHG60 ou un dispositif
équivalent (voir chapitre "Accessoires").
Il doit être installé de sorte qu'il puisse supporter le poids du Gammapilot M1 sous toutes les
conditions du process (par ex. vibrations).
Exemples
1
3
2
4
L00-FMG60xxx-17-00-00-xx-001
1 : Cuve cylindrique verticale ; le Gammapilot M est monté verticalement, avec la tête de détecteur vers le bas ; le rayon
gamma est aligné sur la gamme de mesure.
2 : Cascade de plusieurs Gammapilot M ; les gammes de mesure sont directement contiguës.
3 : Trémie conique (ici avec capot de protection anti-solaire) ;
4 : Cuve cylindrique horizontale (ici avec capot de protection anti-solaire).
1)
16
Le poids des différentes versions du Gammapilot M est indiqué au chapitre "Dimensions/poids".
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Montage
3.2.3
Conditions de montage pour la détection de seuil
Conditions
• Pour la détection de seuil, le Gammapilot M est généralement monté horizontalement à la
hauteur du seuil souhaité.
• L'angle de sortie du conteneur de source doit être aligné exactement sur la gamme de mesure du
Gammapilot M. Tenir compte des marques de la gamme de mesure du Gammapilot M.
• Le conteneur de source et le Gammapilot M doivent être montés le plus près possible de la cuve.
Il faut empêcher tout accès au faisceau pour éviter que quelqu'un n'y pénètre.
• Pour prolonger la durée de vie, le Gammapilot M doit être protégé de l'exposition directe au
soleil. Si nécessaire, utiliser un capot de protection anti-solaire.
• Pour fixer le Gammapilot M, il faut utiliser le dispositif de montage FHG60 ou un dispositif
équivalent (voir chapitre "Accessoires").
Il doit être installé de sorte qu'il puisse supporter le poids du Gammapilot M1 sous toutes les
conditions du process (par ex. vibrations).
Exemples
L00-FMG60xxx-17-00-00-xx-002
Gauche : Sécurité max. ; Droite : Sécurité min.
1)
Le poids des différentes versions du Gammapilot M est indiqué au chapitre "Dimensions/poids".
Endress+Hauser
17
Gammapilot M FMG60
Montage
3.2.4
Conditions de montage pour mesure de densité et de
concentration
Conditions
• Les mesures de densité et de concentration doivent si possible se faire sur des conduites verticales
avec une direction du flux du bas vers le haut.
• Si seules des conduites horizontales sont accessibles, le passage du faisceau doit aussi être aligné
horizontalement pour minimiser l'effet des bulles d'air et des dépôts.
• Pour fixer le conteneur de source radioactive et le Gammapilot M au tube de mesure, il faut
utiliser le dispositif de montage d'Endress+Hauser (voir chapitre "Accessoires") ou un dispositif
équivalent.
Il doit être installé de sorte qu'il puisse supporter le poids du conteneur de source1 et du
Gammapilot M2 sous toutes les conditions du process (par ex. vibrations).
Disposition de l'ensemble de mesure
La disposition du conteneur de source et du Gammapilot M dépend du diamètre du tube (ou du
chemin de mesure traversé) et de la gamme de mesure de densité. Ces deux valeurs déterminent
l'effet de mesure (fluctuation relative du taux d'impulsion). Plus le chemin traversé est long, plus
l'effet de mesure est important. C'est pourquoi il est recommandé, dans le cas de petits diamètres
de tube, d'utiliser un rayonnement diagonal ou un chemin de mesure.
Pour la disposition du système de mesure, adressez-vous à Endress+Hauser ou utilisez le logiciel de
configuration "Applicator"3.
1
2
3
L00-FMG60xxx-17-00-00-xx-003
1 : Rayonnement vertical (90°) ;
2 : Rayonnement diagonal (30° ou 45°) ;
3 : Chemin de mesure
!
1)
2)
3)
18
Remarque !
Un dispositif de montage et un chemin de mesure sont disponibles comme accessoires (voir chapitre
"Accessoires").
Le poids du conteneur de source radioactive est indiqué dans l'Information technique TI 264F (QG 020/100) ou TI 346F (QG2000).
Le poids des différentes versions du Gammapilot M est indiqué au chapitre "Dimensions/poids".
Le CD-ROM "Applicator" est disponible auprès d'Endress+Hauser.
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Montage
3.3
Refroidissement à eau
Pour les versions du Gammapilot M avec enveloppe de refroidissement à eau :
• Matériau : 316L
• Raccordement d'eau : 2 x G 1/4"A, DIN ISO 228
• Température à l'entrée : max. 40 °C
• Température à la sortie : max. 50 °C (surveillance de température recommandée)
• Pression hydraulique : 4 ... 6 bar
T < 75 °C
*
T < 120 °C
G1/4"A
G1/4"A
L00-FMG60xxx-11-00-00-xx-001
Raccordement de l'enveloppe de refroidissement à eau
"
Attention !
• Il est recommandé de raccorder l'enveloppe de refroidissement à eau à la terre séparément par la
borne de terre prévue à cet effet (voir figure ci-dessus).
• La température ambiante de la tête de raccordement ne doit pas dépasser 75 °C. Cela est
également valable en cas d'utilisation d'un refroidissement à eau.
• Les trois vis qui servent à fixer le tube du
détecteur à la tête de raccordement ne
doivent pas être dévissées.
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-052
3.3.1
Positions de montage
A
B
C
L00-FMG60xxx-17-00-00-xx-009
A : Position recommandée pour la mesure de niveau : la tête de raccordement se trouve en bas.
B : Dans des cas exceptionnels (par ex. manque de place) la tête de raccordement peut se trouver en haut.
C : Position pour la détection de seuil et la mesure de densité.
"
Endress+Hauser
Attention !
L'entrée d'eau doit toujours se trouver en bas pour que l'enveloppe de refroidissement à eau soit
entièrement remplie.
19
Montage
Gammapilot M FMG60
3.3.2
Débit nécessaire
Le débit nécessaire dépend de :
• la température ambiante à l'enveloppe de refroidissement
• la température à l'entrée
• la longueur de mesure du Gammapilot M
Les valeurs typiques sont indiquées dans les tableaux suivants :
Température ambiante TU = 75 °C
Température à
l'entrée
Longueur de mesure
50 mm
200 mm
400 mm
800 mm
1200 mm
1600 mm
2000 mm
20 °C
30 l/h
30 l/h
30 l/h
41 l/h
55 l/h
70 l/h
84 l/h
25 °C
30 l/h
30 l/h
30 l/h
45 l/h
61 l/h
77 l/h
93 l/h
30 °C
30 l/h
30 l/h
33 l/h
50 l/h
68 l/h
86 l/h
104 l/h
35 °C
30 l/h
30 l/h
38 l/h
59 l/h
80 l/h
101 l/h
122 l/h
40 °C
30 l/h
30 l/h
47 l/h
72 l/h
98 l/h
124 l/h
149 l/h
Température ambiante TU = 100 °C
Température à
l'entrée
Longueur de mesure
50 mm
200 mm
400 mm
800 mm
1200 mm
1600 mm
2000 mm
20 °C
30 l/h
30 l/h
38 l/h
59 l/h
80 l/h
101 l/h
122 l/h
25 °C
30 l/h
30 l/h
42 l/h
64 l/h
87 l/h
110 l/h
133 l/h
30 °C
30 l/h
30 l/h
47 l/h
73 l/h
98 l/h
124 l/h
150 l/h
35 °C
30 l/h
30 l/h
54 l/h
84 l/h
113 l/h
143 l/h
173 l/h
40 °C
33 l/h
33 l/h
66 l/h
101 l/h
137 l/h
173 l/h
210 l/h
Température ambiante TU = 120 °C
Température à
l'entrée
3.4
Longueur de mesure
50 mm
200 mm
400 mm
800 mm
1200 mm
1600 mm
2000 mm
20 °C
30 l/h
30 l/h
45 l/h
70 l/h
94 l/h
119 l/h
144 l/h
25 °C
30 l/h
30 l/h
50 l/h
77 l/h
104 l/h
131 l/h
158 l/h
30 °C
30 l/h
30 l/h
55 l/h
85 l/h
115 l/h
146 l/h
176 l/h
35 °C
32 l/h
32 l/h
64 l/h
98 l/h
133 l/h
168 l/h
203 l/h
40 °C
38 l/h
38 l/h
75 l/h
116 l/h
157 l/h
199 l/h
240 l/h
Contrôle de montage
Après le montage du transmetteur, effectuez les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure, comme la température
ambiante, la gamme de mesure, etc.
• Si disponibles : Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre l'exposition directe au soleil ?
• Les presse-étoupe sont-ils correctement serrés ?
20
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Câblage
4
Câblage
4.1
Compartiments de raccordement
Le Gammapilot M a deux compartiments de
raccordement :
• compartiment de raccordement A, pour :
– alimentation
– sortie signal (selon la version d'appareil)
• compartiment de raccordement B, pour :
– sortie signal (selon la version d'appareil)
– entrée PT-100 (4 fils)
– entrée impulsion pour mode cascade
– sortie impulsion pour mode cascade
– afficheur FHX40 (ou VU331)
B
!
Remarque !
Selon la version de l'appareil, la sortie signal se
trouve soit dans le compartiment de
raccordement A soit dans le B.
4.2
• presse-étoupe M20x1,5
(gamme de serrage 7,0 ... 10,5 mm)
• entrée de câble M20x1,5
• entrée de câble G1/2
• entrée de câble NPT1/2
• connecteur M12 (voir ci-dessous
"Connecteur de bus de terrain")
• connecteur 7/8" (voir ci-dessous "Connecteur
de bus de terrain")
Le Gammapilot M dispose également d'un
connecteur pour raccorder l'afficheur déporté
FHX40. Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le boîtier
du Gammapilot M pour raccorder le FHX40.
Endress+Hauser
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-041
Entrées de câble
Le nombre et le type d'entrées de câble
dépendent de la version d'appareil commandée.
On trouve :
!
A
B
1
A
L00-FMG60xxx-04-00-00-xx-003
A : Entrées de câble pour compartiment de raccordement A
B : Entrées de câble pour compartiment de raccordement B
1 : Connecteur pour FHX 40
Remarque !
Au maximum un presse-étoupe est fourni pour chacun des deux compartiments de raccordement.
Si d'autres presse-étoupe (par ex. pour mode cascade) sont nécessaires, ils doivent être fournis par
l'utilisateur.
21
Câblage
Gammapilot M FMG60
4.3
Connexion des bornes
Compartiment de raccordement A
Compartiment de raccordement B
90 … 253 VAC
18 … 36 VDC
OFF
ON
SIM WP
PT100
L1
L+
N
L-
+
13
9 10 11 12
+ -
IN CASCADE OUT
+ -
-
+
5 6
7 8
15
14
3 4
1
2
(3)
(4)
0
L00-FMG60xxx-04-00-00-xx-002
Borne(s)
Signification
0
Mise à la terre du blindage de câble
1, 2
Alimentation1
L00-FMG60xxx-04-00-00-xx-001
Compartiment B : Sortie signal : 4...20 mA (actif) avec HART
3, 4
(selon la version d'appareil, la sortie signal se trouve soit dans A soit dans B, voir ci-dessous)
Compartiment A :
(3)1, (4)1
Remarque !
Pour les versions du Gammapilot M avec connecteur de bus de terrain (M12 ou 7/8"), la sortie
signal est câblée dans le compartiment B à la livraison et raccordée au connecteur de bus de terrain
(voir ci-dessous, chapitre "Connecteur de bus de terrain"). Dans ce cas, il n'est pas nécessaire
d'ouvrir le boîtier pour raccorder le câble de signal.
!
5, 6
Entrée impulsion (pour mode cascade ; utilisé pour maître et esclave)
7, 8
Sortie impulsion (pour mode cascade ; utilisé pour esclave et esclave final)
9, 10, 11, 12
entrée PT-100 (4 fils)
13
Connecteur pour afficheur VU331 (normalement dans FHX40) ;
Câblé à la livraison et raccordé au connecteur FHX40.
14
Fil de terre
15
Fil de terre ou mise à la terre du blindage de câble
1)
22
Section nominale max. 2,5 mm2
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Câblage
Caractéristique 30 de la structure de commande :
Câblage alimentation / câblage sortie
Compartiment de raccordement avec bornes pour
Tension d'alimentation
Sortie signal
A
Non Ex ; non Ex
A
B
B
EEx e ; EEx ia
A
B
C
EEx e ; EEx e
A
A
D
Ex d (XP) ; Ex d (XP)
A
A
E
Ex d (XP) ; Ex ia (IS)
A
B
F
Ex pouss. ; Ex pouss.
A
A
G
EEx e, Ex pouss. ; EEx e, Ex pouss.
A
A
H
EEx d, Ex pouss. ; EEx d, Ex pouss.
A
A
J
EEx e, Ex pouss. ; EEx ia, Ex pouss.
A
B
K
EEx d, Ex pouss. ; EEx ia, Ex pouss.
A
B
L
Ex pouss. ; Ex ia
A
B
B
4.4
A
Connecteur de bus de terrain
Pour les versions avec connecteur de bus de terrain (M12 ou 7/8"), il n'est pas nécessaire d'ouvrir
le boîtier pour raccorder le câble de signal.
4.4.1
Affectation des bornes du connecteur M12
(connecteur PROFIBUS PA)
1
3
2
+ 4
-
nc
Borne
Signification
1
Terre
2
Signal +
3
Signal -
4
pas affecté
L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-016
4.4.2
Affectation des bornes du connecteur 7/8"
(connecteur FOUNDATION Fieldbus)
1
-
2
+ 4
3
nc
Borne
Signification
1
Signal -
2
Signal +
3
pas affecté
4
Terre
L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-017
Endress+Hauser
23
Câblage
Gammapilot M FMG60
4.5
Compensation de potentiel
Avant d'effectuer le câblage, raccordez la
ligne d'équipotentialité à la borne de terre
externe du transmetteur. S'il y a une enveloppe
de refroidissement à eau, elle doit être raccordée
séparément à la ligne d'équipotentialité.
"
Attention !
Pour les applications Ex, le blindage ne doit être
relié à la terre que du côté capteur. Vous
trouverez d'autres conseils de sécurité dans la
documentation séparée pour les applications en
zones explosibles.
*
L00-FMG60xxx-04-00-00-xx-004
! Remarque !
Pour une compatibilité électromagnétique
optimale, il faudrait que la ligne
d'équipotentialité soit la plus courte possible et
que la section soit d'au moins 2,5 mm2.
24
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Câblage
4.6
Câblage dans le compartiment de raccordement A
" Attention !
Avant le raccordement, il faut veiller à ce qui
suit :
• Si l'appareil doit être installé en zone
explosible, il convient de tenir compte des
normes nationales en vigueur et des
indications des Conseils de sécurité (XA). Il
faut utiliser le presse-étoupe spécifié.
• La tension d'alimentation doit correspondre à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Déconnecter l'alimentation avant de
raccorder l'appareil.
• Raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne
de terre externe du transmetteur et, le cas
échéant, à la borne de terre de l'enveloppe de
refroidissement à eau, avant de raccorder
l'appareil (chapitre "Compensation de
potentiel").
• Raccorder le fil de terre à la borne du fil de
terre (chapitre "Occupation des bornes").
• Conformément à IEC/EN 61010, il faut
prévoir un sectionneur adéquat pour
l'appareil.
• Les isolations de câble doivent être conformes
à la tension d'alimentation et à la catégorie de
surtension.
• La résistance thermique du câble de
raccordement doit être conforme à la
température ambiante.
A
➁
➀
➂
L1
L+
N
L-
+
-
➃
La procédure
Endress+Hauser
1.
A l'aide d'une clé six pans (3 mm, 7/64"),
dévissez la protection du couvercle du
compartiment de raccordement.
2.
Dévissez le couvercle.
3.
Passez le câble d'alimentation et
éventuellement le câble de signal dans les
presse-étoupe ou les entrées de câble
appropriés.
4.
Effectuez le raccordement conformément à
l'occupation des bornes.
5.
Serrez fermement les presse-étoupe ou
entrées de câble.
6.
Vissez le couvercle sur le compartiment de
raccordement.
7.
Ajustez la protection du couvercle de sorte
qu'elle passe par dessus le bord du
couvercle et serrez fermement.
➄
➅
➆
L00-FMG60xxx-04-00-00-xx-005
25
Câblage
Gammapilot M FMG60
4.7
Câblage dans le compartiment de raccordement B
" Attention !
Avant le raccordement, il faut veiller à ce qui
suit :
• Raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne
de terre du transmetteur et, le cas échéant, à
la borne de terre de l'enveloppe de
refroidissement à eau, avant de raccorder
l'appareil (chapitre "Compensation de
potentiel").
• Les isolations de câble doivent être conformes
à la tension d'alimentation et à la catégorie de
surtension.
• La résistance thermique du câble de
raccordement doit être conforme à la
température ambiante.
B
➀
La procédure
1.
Dévissez le couvercle du compartiment de
raccordement.
2.
Passez les câbles suivants dans les presseétoupe ou les entrées de câble appropriés :
– Câble de signal (si la sortie signal se
trouve dans le compartiment de
raccordement B)
– Câble PT-100 (si disponible)
– Câble de cascade (entrée et/ou sortie, si
nécessaire)
3.
Effectuez le raccordement conformément à
l'occupation des bornes.
4.
Serrez fermement les presse-étoupe ou
entrées de câble.
5.
Vissez le couvercle sur le compartiment de
raccordement.
➁
OFF
ON
SIM WP
PT100
➂
13
9 10 11 12
+ -
3 4
IN CASCADE OUT
+ -
-
5 6
7 8
+
0
➃
➄
L00-FMG60xxx-04-00-00-xx-006
26
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Câblage
4.8
Raccordement de l'afficheur FHX40
L'afficheur déporté FHX40 est disponible
comme accessoire. Il est raccordé au connecteur
FHX40 du Gammapilot M via le câble fourni
(20 m). Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le boîtier
du Gammapilot M.
FHX40
Gammapilot M
L00-FMG60xxx-04-00-00-xx-007
Pour la version Ex poussières du Gammapilot M, le connecteur FHX40 doit être protégé par un
manchon métallique. Ce manchon doit être détaché avant de raccorder le FHX40, puis rattaché par
la suite. Serrez fermement toutes les vis à six pans.
L00-FMG60xxx-04-00-00-xx-008
Endress+Hauser
27
Câblage
Gammapilot M FMG60
-+
+
+ -
3 4
+
+-
+ -
3 4
+
+-
+ -
3 4
9 10 11 12
PT100
N
LL1
L+
+ -
OFF
ON
M
+
-
SIM WP
-
13
AC/DC
IN CASCADE OUT
PT100
L1
L+
L1/L+
A
+ -
9 10 11 12
OFF
ON
+
S
N
L-
N/LB
SIM WP
-
13
PT100
IN CASCADE OUT
-+
N
LL1
L+
+ -
9 10 11 12
OFF
ON
E
+
-
SIM WP
-
13
Câblage en mode cascade
IN CASCADE OUT
4.9
L00-FMG60xxx-04-00-00-xx-009
A : Alimentation (90 ... 253VAC ou 18 ... 36VDC) ;
B : Boîte de jonction ;
M : Maître ;
S : Esclave ;
E : Esclave final
!
#
28
Remarque !
Il existe deux possibilités de placer le sectionneur selon IEC/EN 61010 :
• avant la boîte de jonction (commun à tous les transmetteurs)
• après la boîte de jonction (propre à chaque transmetteur)
Danger !
Pour les applications en zone explosible, l'interconnexion de circuits de signal HART pour le mode
multidrop n'est pas autorisée.
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Câblage
4.10
Raccordement d'un commutateur de seuil
Pour convertir le signal de sortie analogique du Gammapilot M en un signal de commutation, les
transmetteurs de process Endress+Hauser suivants peuvent être utilisés :
• RTA421 : pour les applications non Ex, sans WHG, sans SIL ; voir :
– Information technique TI 074R
• RMA422 : pour les applications Ex, avec WHG et certificat SIL ; voir :
– Information technique TI 072R
– Conseils de sécurité XA 003R (ATEX II (1) GD)
– Manuel pour la sécurité fonctionnelle SD 009R
20 mA
4 mA
Gammapilot M
.
Gammapilot M
+
-
+
-
RTA
421
4 … 20 mA
+
102 101
-
RMA
422
.
16 11
+ -
4 … 20 mA
WHG
Gammapilot M
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-037
Haut : Pour la détection de seuil, le signal de sortie est linéaire entre l'étalonnage libre et l'étalonnage recouvert ;
Gauche : Câblage avec l'unité d'exploitation RTA421 ;
Droite : Câblage avec l'unité d'exploitation RMA422
Endress+Hauser
29
Câblage
Gammapilot M FMG60
4.11
Contrôle de raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants :
• Le fil de terre est-il raccordé ?
• La ligne d'équipotentialité (PAL) est-elle raccordée ?
• La connexion des bornes est-elle correcte ?
• Les presse-étoupe sont-ils serrés de façon étanche ?
• Les connecteurs de bus de terrain et le connecteur du FHX40 sont-ils correctement fixés ?
• Les couvercles des compartiments de raccordement sont-ils vissés jusqu'à la butée ?
• Pour les appareils Ex poussières : la douille de protection du connecteur FHX40 est-elle
correctement montée ?
• Le couvercle du compartiment de raccordement A est-il protégé par la protection de couvercle ?
#
30
Danger !
Le Gammapilot M ne doit être mis en marche que si le couvercle du compartiment de raccordement
A est fermé.
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Configuration
5
Configuration
5.1
Aperçu des possibilités de configuration
5.1.1
4…20 mA avec protocole HART
SPS / PLC / API
ToF Tool
FieldTool
Package
ToF Tool
FieldTool
Package
FXA193
Commubox
FXA191
FHX40
Gammapilot M
250 Ω
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV
4 SV
HELP
352 mbar
0 °C
SAVE
Page
Up
Bksp
Delete
Page
On
#%&
ABC
3
Paste
Hot Key
JKL
MNO
5
4
6
+ Hot Key
Insert
PQRS
TUV
W XY Z
8
7
DEF
2
1
Copy
GHI
DXR375
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
375
FIELD COMMUNICATOR
L00-FMG60xxx-14-00-00-xx-001
Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée à l'alimentation, il est nécessaire
d'insérer une résistance de communication de 250 Ω dans la paire torsadée blindée.
Configuration via l'interface service :
• avec l'afficheur FHX40
• avec l'interface service FXA193 et le logiciel d'exploitation "ToF Tool-FieldTool Package" ;
La FXA193 peut être raccordée au connecteur de l'affichage du Gammapilot M ou du FHX40.
Configuration via HART :
• avec un terminal portable HART DXR375
• avec Commubox FXA191 et le logiciel d'exploitation "ToF Tool-FieldTool Package"
Endress+Hauser
31
Configuration
Gammapilot M FMG60
5.2
Configuration via l'afficheur
5.2.1
Eléments d'affichage et de configuration
Le module LCD VU331 pour l'affichage et la configuration se trouve dans l'afficheur déporté
FHX40. La valeur mesurée peut être lue à travers le hublot en verre du FHX40. Pour la
configuration, le FHX40 doit être ouvert en dévissant les quatre vis du couvercle.
FHX 40
VU331
Gammapilot M
L00-FMG60xxx-19-00-00-xx-001
Modules LCD VU331
L00-FMG60xxx-07-00-00-fr-003e
Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés dans l'affichage à cristaux liquides :
Symbole
Signification
ALARM_SYMBOL
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement.
LOCK_SYMBOL
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des
données.
COM_SYMBOL
Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou Fieldbus Foundation.
SIMULATION_SWITCH_ENABLE
Ce symbole de communication apparaît lorsque la simulation en FOUNDATION Fieldbus est activée via le
commutateur DIP.
32
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Configuration
Fonction des touches
Touche(s)
Signification
O ou V
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
S ou W
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
X ou Z
F
O et F
ou
S et F
O et S et F
Endress+Hauser
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation
Réglage du contraste de l'afficheur LCD
Verrouillage / déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la
communication !
Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage.
33
Configuration
Gammapilot M FMG60
5.2.2
Le menu de configuration
Identification des fonctions
Les fonctions du Gammapilot M sont classées dans un menu de configuration. Pour faciliter le
déplacement au sein de ce menu, un code de position est indiqué pour chaque fonction sur
l'afficheur. Ce code se compose d'une lettre et de deux chiffres.
L00-FMG60xxx-07-00-00-fr-002
• La lettre indique le mode de mesure dans lequel se trouve actuellement le Gammapilot M :
– L : Niveau (Level)
– S : Seuil (Switch)
– D : Densité (Density)
– C : Concentration (Concentration)
– * : aucun mode de mesure sélectionné jusqu'à présent
• Le premier chiffre désigne le groupe de fonctions :
– Etalonnage base *0
– Etalonnage *1
– Réglages sécurité *2
– ...
• Le deuxième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe :
Etalonnage base *0
– Date actuelle *01
– Isotope *03
– Mode fonctionnement *04
– ...
Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses après le nom de la fonction. Le
mode de mesure est toujours "*" (pas encore sélectionné), par ex. "Date actuelle" (*01).
34
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Configuration
Configuration via l'afficheur local VU 331
L00-FMG60xxx-19-00-00-fr-006
1.
Passer de l'affichage de la valeur mesurée à la Sélection groupe avec F.
2.
Avec S ou O, sélectionner le Groupe de fonctions souhaité et valider avec F.
La sélection active est marquée par devant le texte du menu.
3.
Activer le mode édition avec O ou S.
Menus de sélection
a. Sélectionner le paramètre souhaité dans la Fonction sélectionnée avec S ou O.
b. Confirmer la sélection avec F ; apparaît avant le paramètre sélectionné.
c. Confirmer la valeur éditée avec F ; quitter le mode édition.
d. Interrompre la sélection avec O et S (= Q) ; quitter le mode édition.
Saisie de nombres et de texte
a. O ou S permettent d'éditer le premier caractère du nombre (ou du texte).
b. F positionne le curseur sur la position suivante ; continuer avec a. jusqu'à ce que la valeur
soit complètement entrée.
c. Si ↵ apparaît au curseur, appuyer sur F pour valider la valeur entrée ; quitter le mode
édition.
d. Si ← appraît au curseur, appuyer sur F pour retourner à la position précédente.
e. Interrompre la saisie avec O et S (= Q) ; quitter le mode édition.
Endress+Hauser
4.
Appuyer sur F pour sélectionner la fonction suivante.
5.
Appuyer 1 x sur O et S (= Q) : retour à la Fonction précédente.
Appuyer 2 x sur O et S (= Q) : retour à la Sélection groupe.
6.
Appuyer O et S (= Q) pour retourner à l'Affichage valeur mesurée.
35
Configuration
Gammapilot M FMG60
5.3
Autres possibilité de configuration
5.3.1
ToF Tool - FieldTool Package
"ToF Tool-FieldTool Package" est un logiciel d'exploitation graphique standardisé pour instruments
de mesure Endress+Hauser. Il est fourni avec le Gammapilot M. Tenez compte des exigences du
système et des instructions d'installation sur la pochette du CD-ROM.
Possiblités de raccordement
• HART : Commubox FXA191 (voir chap. "Accessoires")
• PROFIBUS PA : Profiboard ou Proficard
• Pour toutes les variantes de communication : interface service avec adaptateur FXA193 (voir
chap. "Accessoires")
Mise en service par menus
L00-FMG60xxx-19-00-00-xx-002
• Les groupes de fonctions et fonctions de l'appareil se trouvent dans la barre de navigation.
• Les champs de saisie pour les paramètres se trouvent dans la fenêtre de saisie.
• Si vous cliquez sur le nom d'un paramètre, les pages d'aide s'ouvrent avec des explications
précises sur l'entrée nécessaire.
36
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Configuration
5.3.2
Terminal portable HART DXR 375
Sur les appareils avec communication HART, on peut également accéder au menu via le terminal
portable DXR 375 :
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMG60: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
FMG60: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECTION
2 PV
Delete
8.7 m
SAVE
H
9
Page
Up
Bksp
6
HELP
Delete
Page
On
#%&
ABC
Bksp
1
2
3
4
5
BASIC SETUP
CALIBRATION
SAFETY SETTINGS
TEMP COMPENS.
GAMMAGRAPHY
Delete
DEF
1
2
3
Copy
Paste
Hot Key
GHI
JKL
MNO
4
5
6
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
PQRS
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMG60: LIC0001
GROUP SELECTION
SAVE
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
H
SAVE
HOME
Bksp
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMG60: LIC0001
BASIC SETUP
1
2
3
4
5
Page
Up
PRESENT DATE
OPERATING MODE
ISOTOPE
RAY TYPE
MEAS. MODE
Page
On
375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE
HOME
L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-005
Le terminal portable est directement raccordé à la ligne de communication HART.
5.4
Verrouillage/déverrouillage de la configuration
5.4.1
Verrouillage du software
Entrez un nombre ≠ 100 dans la fonction "Code opération" (*A4) du groupe de fonctions
"Diagnostic" (*A).
Le symbole
apparaît sur l'afficheur. Les entrées ne sont plus possibles.
Si vous essayez de changer un paramètre, l'appareil passe à la fonction "Code opération" (*A4).
Entrez "100".
Vous pouvez maintenant modifier les paramètres.
5.4.2
Verrouillage hardware
Appuyez simultanément sur S, O et F.
Les entrées ne sont plus possibles.
Si vous essayez de changer un paramètre, l'affichage suivant apparaît :
L00-fmrxf0a4-20-00-00-fr-001
Appuyez simultanément sur S, O et F. La fonction "Code opération" (*A4) apparaît.
Entrez "100".
Vous pouvez maintenant modifier les paramètres.
!
Endress+Hauser
Remarque !
Le verrouilllage hardware peut uniquement être déverrouillé via l'afficheur en appuyant à nouveau
sur les touches O, S et F. Le déverrouillage via la communication n'est pas possible.
37
Configuration
Gammapilot M FMG60
5.5
Remise à zéro des réglages (reset)
Il est recommandé d'effectuer la remise à zéro des paramètres client lorsqu'un appareil avec un
'historique' inconnu doit être utilisé.
Effets de la remise à zéro :
• Tous les paramètres client sont remis aux réglages par défaut.
• La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut
être réactivé dans la fonction "Linéarisation" (*40/*46) dans le groupe de fonctions
"Linéarisation" (*4).
Pour effectuer une remise à zéro, entrez "333" dans la fonction "Remise à zéro" (*A3) du groupe
de fonctions "Diagnostic" (*A).
38
"
Attention !
!
Remarque !
Une remise à zéro peut entraîner des erreurs de mesure. En règle générale, il est nécessaire
d'effectuer un nouvel étalonnage de base après une remise à zéro.
Les réglages par défaut de chaque paramètre sont indiqués en gras dans la matrice (en annexe).
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
6
!
Mise en service
Remarque !
Ce chapitre décrit la mise en service du Gammapilot M via l'afficheur VU331 (situé dans l'afficheur
déporté FHX40). La mise en service est similaire via "ToF Tool-FieldTool Package" ou via le terminal
portable HART DXR375. Vous trouverez plus d'information dans le manuel de mise en service du
ToF Tool-FieldTool Package (BA 224F) ou dans le manuel du DXR375 livré avec l'appareil.
6.1
Aperçu
L00-FMG60xxx-05-00-00-fr-051
Endress+Hauser
39
Mise en service
Gammapilot M FMG60
6.2
Mise sous tension de l'appareil
A la mise sous tension, l'appareil est d'abord initialisé. Puis pendant environ cinq secondes s'affiche :
• Type de l'appareil : FMG60
• Version de software : Vxx.yy.zz
– xx : version hardware
– yy : version software
– zz : révision du software
• Type du signal de communication :
– HART
– PA : PROFIBUS PA
– FF : Foundation Fieldbus
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
FMG60
V01.01.01 HART
A la première mise sous tension, vous devez sélectionner la langue de travail de l'afficheur.
Sélectionnez la langue souhaitée avec les touches O et S. Confirmez la sélection en appuyant deux
fois sur F.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Language
ÂDeutsch
Français
Español
092
L'afficheur affiche ensuite la valeur mesurée. Vous pouvez à présent effectuer les réglages de base
et l'étalonnage. Appuyez sur F pour passer à la sélection groupe :
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Sélection groupe
ÂEtalonnage base
Etalonnage
Réglages sécurité
Appuyez à nouveau sur F pour accéder à la première fonction du groupe de fonctions "Etalonnage
base".
40
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
6.3
Etalonnage base
6.3.1
"Date actuelle" (*01)
Date actuelle
*01
17.11.04 10:30
TT.MM.JJ HH:MM
La date et l'heure de l'étalonnage de base sont indiquées dans cette fonction.
Format :
JJ.MM.AA HH:MM
où :
– JJ : le jour ("01" ... "31")
– MM : le mois ("01"=janvier ... "12"=décembre)
– AA : l'année (par ex. "04" pour 2004)
– HH : l'heure ("00" ... "23")
– MM : les minutes ("00" ... "59")
Chacune de ces valeurs doit être confirmé avec "E" après avoir été entrée.
6.3.2
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
"Isotope" (*03)
Isotope
Â137Cs
60Co
pas de compens.
*03
Cette fonction sert à indiquer quel isotope est utilisé pour la mesure.
Le Gammapilot M utilise cette indication pour la compensation de la perte d’activité.
Sélection :
• 137Cs
• 60Co
• pas de compensation
Endress+Hauser
41
Mise en service
Gammapilot M FMG60
6.3.3
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
"Mode fonctionnement" (*04)
Mode fonction
ÂStand alone
Maître
Esclave
*04
Cette fonction sert à indiquer le mode de fonctionnement du Gammapilot M.
!
Remarque !
La sélection n'est possible qu'une seule fois. Après quoi, la fonction est verrouillée et ne peut être
déverrouillée que par une remise à zéro du Gammapilot M (fonction "Remise à zéro" (*A3)).
(d)
(a)
(c)
(b) 4...20 mA+HART
PA / FF
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-009
Mode de fonctionnement possible du Gammapilot M : a : Stand alone ; b : Maître ; c : Esclave(s) ; d : Esclave final
Sélection/affichage :
• Stand alone
Sélectionner cette option si le Gammapilot M fonctionne comme un appareil unique.
• Maître
Sélectionner cette option si le Gammapilot M se trouve au début d'une chaîne de cascade. Il reçoit
les impulsions d'un esclave raccordé, y ajoute ses propres impulsions et calcule la valeur mesurée
à partir de cette somme.
• Esclave
Sélectionner cette option si le Gammapilot M se trouve au milieu d'une chaîne de cascade. Il
reçoit les impulsions d'un esclave en aval ou de l'esclave final, y ajoute ses propres impulsions et
transmet cette somme à l'appareil suivant (maître ou esclave).
Une fois cette option sélectionnée, l'étalonnage est terminé. Dans le cas d'un montage en cascade
de plusieurs transmetteurs, l'étalonnage suivant n'est effectué que sur le maître.
• Esclave final
Sélectionner cette option si le Gammapilot M se trouve à la fin d'une chaîne de cascade. Il ne
reçoit aucune impulsion d'un autre appareil, mais transmet ses propres impulsions à l'appareil
suivant (maître ou esclave).
Une fois cette option sélectionnée, l'étalonnage est terminé. Dans le cas d'un montage en cascade
de plusieurs transmetteurs, l'étalonnage suivant n'est effectué que sur le maître.
• indéfini
Est affiché si aucun mode de fonctionnement n'a encore été défini. Il est indispensable de faire
une sélection pour pouvoir continuer l'étalonnage de base.
!
42
Remarque !
Si un "esclave" ou un "esclave final" est connecté à "ToF Tool - FieldTool Package", c'est le taux
d'impulsion de cet appareil qui apparaît dans l'en-tête au lieu de la valeur mesurée.
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
6.3.4
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
"Mode mesure" (*05)
Mode mesure
ÂNiveau
Seuil
Densité
*05
Cette fonction sert à sélectionner le mode de mesure souhaité.
!
Remarque !
La sélection n'est possible qu'une seule fois. Après quoi, la fonction est verrouillée et ne peut être
déverrouillée que par une remise à zéro du Gammapilot M (fonction "Remise à zéro" (*A3)).
(a)
(c)
(b)
(d)
D
C
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-008
Modes de mesure possibles du Gammapilot M :
a : Mesure de niveau (continu) ;
b : Détection de seuil ;
c : Mesure de densité (aussi avec compensation en température) ;
d : Mesure de concentration (mesure de densité suivie d'une linéarisation)
Sélection :
• Niveau
• Seuil
• Densité (aussi avec compensation en température)
• Concentration (mesure de densité suivie d'une linéarisation)
Endress+Hauser
43
Mise en service
Gammapilot M FMG60
6.3.5
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
"Unité de densité" (*06)
Unité densité
Âg/cm3
g/l
lb/gal
*06
Cette fonction n'est utile que pour la mesure de densité et de concentration. Elle sert à sélectionner
l'unité de densité.
Sélection :
• g/cm3
• g/l
• lb/gal ; [1g/cm3 = 8,345 lb/gal]
• lb/ft3 ; [1g/cm3 = 62,428 lb/ft3]
• °Brix ; [1°Brix = 400 (1 - 1/x)]
• °Baumé ; [1°Baumé = 144,3 (1 - 1/x)]
• °API ; [1°API = 131,5 (1,076/x - 1)]
• °Twaddell ; [1°Twaddell = 200 (x-1)]
"x" est la densité en g/cm3. La formule donne le nombre de degrés qui correspond à cette densité.
6.3.6
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
"Densité min." (*07)
Densité min.
0,9500 g/cm3
*07
Cette fonction n'est utile que pour la mesure de densité et de concentration. Elle sert à indiquer le
seuil inférieur de la gamme de mesure de densité. Le courant de sortie pour cette densité est de
4 mA.
6.3.7
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
"Densité max." (*08)
Densité max.
1,2500 g/cm3
*08
Cette fonction n'est utile que pour la mesure de densité et de concentration. Elle sert à indiquer le
seuil supérieur de la gamme de mesure de densité. Le courant de sortie pour cette densité est de
20 mA.
44
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
6.3.8
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
"Unité diamètre tube" (*09)
Unité diam. tube
Âmm
inch
*09
Cette fonction n'est utile que pour la mesure de densité et de concentration. Elle sert à sélectionner
l'unité du diamètre du tube.
Sélection :
• mm
• inch [1 inch = 25,4 mm]
6.3.9
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Diam. tube
200 mm
"Diamètre tube" (*0A)
*0A
Cette fonction n'est utile que pour la mesure de densité et de concentration. Elle sert à indiquer le
chemin de mesure L traversé. Pour une installation standard, cette valeur est identique au diamètre
intérieur du tube DI. Pour les autres versions d'installation (pour étendre le chemin de mesure
traversé), elle peut être plus élevée (voir schéma). Les parois du tube ne doivent pas être
considérées comme faisant partie du chemin de mesure.
L
DI
α L
30° 2.0 x DI
45° 1.414 x DI
α
L
FMG 60
FMG 60
FMG 60
L
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-022
Toujours indiquer le chemin traversé L dans la fonction "Diamètre tube" (*0A). Selon l'installation, cette valeur peut être
plus élevée que le diamètre effectif du tube.
Endress+Hauser
45
Mise en service
Gammapilot M FMG60
6.3.10
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
"Temps d'intégration" (*0B)
Temps intégr.
60 s
*0B
Cette fonction sert à indiquer le temps d'intégration τ (en secondes) par lequel une modification de
la valeur mesurée est atténuée.
Après un saut de niveau ou de densité, il faut 5 x τ jusqu'à ce que la nouvelle valeur mesurée soit
atteinte.
L
1
2
5xτ
t
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-012
Effet du temps d'intégration ; 1 : Changement de niveau (ou de densité) ; 2 : Valeur mesurée
Gamme de valeurs
1 ... 999 s
Valeur par défaut
La valeur par défaut dépend du "Mode mesure" (*05) sélectionné :
• Niveau : 6 s
• Seuil : 6 s
• Densité : 60 s
• Concentration : 60 s
Sélection du temps d'intégration
Le choix du temps d'intégration dépend des conditions de process. En augmentant le temps
d'intégration, la valeur mesurée se stabilise considérablement et ralentit également.
Pour amortir l'effet des surfaces fortement instables ou des agitateurs, il est recommandé
d'augmenter le temps d'intégration.
Pour détecter des fluctuations rapides de la valeur mesurée sans délai, le temps d'intégration ne doit
pas être choisi trop grand.
46
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
6.4
Etalonnage pour la mesure de niveau et la détection
de seuil
6.4.1
Principes de base
Les points d'étalonnage pour chaque mesure sont entrés dans le groupe de fonctions "Etalonnage"
(*1). Chaque point d'étalonnage est constitué d'un niveau et du taux d'impulsion associé.
Points d'étalonnage pour la mesure de niveau
A
C
B
ON
ON
OFF
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-001
Points d'étalonnage pour la mesure de niveau ; A : Etalonnage de fond ; B : Etalonnage plein ; C : Etalonnage vide
Etalonnage de fond
se réfère à la situation suivante :
• Le rayonnement est désactivé.
• La cuve est remplie le plus possible dans la gamme de mesure (idéalement : 100%).
L'étalonnage de fond est nécessaire pour détecter le rayonnement environnant naturel au lieu
d'implantation du Gammapilot M. Le taux d'impulsion de ce rayonnement de fond est
automatiquement soustrait de tout autre taux d'impulsion. Cela signifie que : seule la partie du taux
d'impulsion provenant de la source utilisée est affichée et prise en compte lors de l'exploitation du
signal.
Contrairement au rayonnement de la source utilisée, le rayonnement de fond reste quasiment
constant pendant toute la durée de la mesure. Il n'est toutefois pas soumis à une compensation de
la perte d’activité automatique du Gammapilot M.
Etalonnage plein
se réfère à la situation suivante :
• Le rayonnement est activé.
• La cuve est remplie le plus possible dans la gamme de mesure (idéalement : 100%, au
minimum 60%).
Si la cuve ne peut pas être remplie à au moins 60% pendant l'étalonnage, l'étalonnage plein peut
être réalisé lorsque le rayonnement est désactivé. De cette manière, on simule un remplissage à
100%. Dans ce cas, l'étalonnage plein est identique à l'étalonnage de fond. Le taux d'impulsion de
l'étalonnage de fond étant automatiquement soustrait, le taux d'impulsion affiché est d'env. 0 cps.
Etalonnage vide
se réfère à la situation suivante :
• Le rayonnement est activé.
• La cuve est vidée le plus possible dans la gamme de mesure (idéalement : 0%, au maximum 40%).
Endress+Hauser
47
Mise en service
Gammapilot M FMG60
Points d'étalonnage pour la détection de seuil
A
B
ON
C
ON
OFF
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-002
Points d'étalonnage pour la détection de seuil ; A : Etalonnage de fond ; B : Etalonnage recouvert ; C : Etalonnage libre
Etalonnage de fond
se réfère à la situation suivante :
• Le rayonnement est désactivé.
• Le passage du faisceau est entièrement recouvert.
L'étalonnage de fond est nécessaire pour détecter le rayonnement environnant naturel au lieu
d'implantation du Gammapilot M. Le taux d'impulsion de ce rayonnement de fond est
automatiquement soustrait de tout autre taux d'impulsion. Cela signifie que : seule la partie du taux
d'impulsion provenant de la source utilisée est affichée.
Contrairement au rayonnement de la source utilisée, le rayonnement de fond reste quasiment
constant pendant toute la durée de la mesure. Il n'est toutefois pas soumis à une compensation de
la perte d’activité automatique du Gammapilot M.
Etalonnage recouvert
se réfère à la situation suivante :
• Le rayonnement est activé.
• Le passage du faisceau est, si possible, entièrement recouvert.
Si le passage du faisceau ne peut pas être entièrement recouvert pendant l'étalonnage, l'étalonnage
recouvert peut être réalisé lorsque le rayonnement est désactivé. De cette manière, on simule un
recouvrement total. Dans ce cas, l'étalonnage recouvert est identique à l'étalonnage de fond. Le taux
d'impulsion de l'étalonnage de fond étant automatiquement soustrait, le taux de comptage affiché
est d'env. 0 c/s.
Etalonnage libre
se réfère à la situation suivante :
• Le rayonnement est activé.
• Le passage du faisceau est entièrement libre.
48
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
Méthodes d'entrée des points d'étalonnage
Etalonnage automatique
Lors de l'étalonnage automatique, la cuve est remplie à la valeur nécessaire. Pour un étalonnage de
fond, le rayonnement reste désactivé, pour tous les autres points d'étalonnage, le rayonnement est
activé.
Le Gammapilot M enregistre automatiquement le taux de comptage. Le niveau correspondant est
entrée par l'utilisateur.
Etalonnage manuel
Si pendant la mise en service du Gammapilot M, un ou plusieurs points d'étalonnage ne peuvent
pas être réalisés (par ex. parce que la cuve ne peut pas être suffisamment remplie ou vidée), ce ou
ces points doivent être entrés manuellement.
Ce qui signifie que le niveau et le taux de comptage correspondant doivent être entrés directement.
En cas de questions relatives au calcul du taux de comptage, adressez-vous à Endress+Hauser.
Endress+Hauser
!
Remarque !
!
Remarque !
Dans le cas d'une entrée manuelle, la date d'étalonnage ne se règle pas automatiquement. Elle doit
être entrée manuellement dans la fonction "Date étalonnage" (*C7).
Un point d'étalonnage entré manuellement devrait être remplacé par un étalonnage automatique
dès que le niveau correspondant est atteint au cours du fonctionnement de l'installation. Ce
réétalonnage est recommandé, car des points d'étalonnage entrés automatiquement permettent des
mesures plus précises que les points calculés.
49
Mise en service
Gammapilot M FMG60
6.4.2
Etalonnage de fond
Extrait du menu
L'extrait suivant du menu de configuration montre comment entrer l'étalonnage de fond. Les
fonctions individuelles sont décrites dans les chapitres qui suivent.
L00-FMG60xxx-05-00-00-fr-044
"Etalonnage de fond" (*10)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Etal. fond
Stop/Edit
Start
*10
Cette fonction sert à démarrer l'étalonnage de fond.
Sélection :
• Stop/edit
A sélectionner lorsque
– aucun étalonnage de fond ne doit être réalisé, mais au lieu de cela il faut utiliser le taux
d'impulsion d'un étalonnage de fond déjà existant.
– l'étalonnage de fond doit être réalisé manuellement.
Une fois cette option sélectionnée, le Gammapilot M passe à la fonction "Taux impulsion fond"
(*12), où le taux d'impulsion existant est affiché et peut être modifié le cas échéant.
• Start
Cette option sert à démarrer l'étalonnage de fond automatique. Le Gammapilot M passe alors à la
fonction "Taux impulsion intégré" (*11).
50
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
"Taux impulsion intégré" (*11)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Taux impuls. intégr. *11
186 cps
Cette fonction permet d'afficher le taux d'impulsion intégré.
Tout d'abord cette valeur fluctue (à cause de la statistique de décomposition). Mais grâce à
l'intégration, elle atteint une valeur moyenne au fil du temps. Plus le temps d'intégration de la valeur
est long, plus la fluctuation est faible.
c/s
"E"
t
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-023
Au début, le taux d'impulsion intégré fluctue fortement. Au fil du temps, une valeur moyenne est atteinte.
Lorsque la valeur est suffisamment stable, la fonction peut être quittée en appuyant sur "E".
Le Gammapilot M passe ensuite à la fonction "Etalonnage de fond" (*10). Pour arrêter
l'intégration, il faut sélectionner "Stop/edit" . La valeur est ensuite automatiquement transmise à
la fonction "Taux impulsion fond" (*12).
!
Remarque !
!
Remarque !
Le temps d'intégration maximal est de 1000 s. Ensuite, la valeur est automatiquement transmise à
la fonction "Taux impulsion fond" (*1B).
Après avoir appuyé sur "E" dans la fonction "Taux impulsion intégré" (*11), l'intégration ne
s'arrête pas. Elle continue jusqu'à ce que "Stop/edit" dans la fonction "Etalonnage de fond"
(*10) soit sélectionné. Cela peut provoquer de légers écarts entre le taux d'impulsion intégré affiché
et le "Taux impulsion fond (*12) final.
"Taux impulsion fond" (*12)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Taux impuls. fond
186 cps
*12
Cette fonction permet d'afficher le taux d'impulsion de l'étalonnage de fond. En appuyant sur "E",
la valeur est validée et l'étalonnage de fond terminé.
Si jusqu'à présent il n'y avait aucun étalonnage de fond, "-1" est affiché. Dans ce cas, il y a deux
possibilités :
• soit retourner à la fonction "Etalonnage de fond" (*10) et redémarrer un étalonnage de fond
• soit entrer un taux d'impulsion connu ou calculé (étalonnage manuel). Le Gammapilot M passe
alors à la fonction "Point étalonnage" (*13) ou (*1A).
Endress+Hauser
51
Mise en service
Gammapilot M FMG60
6.4.3
Etalonnage plein et vide ou étalonnage recouvert ou libre
Extrait du menu
L'extrait suivant du menu de configuration montre comment procéder pour l'étalonnage vide et
plein (pour la mesure de niveau) ou l'étalonnage libre et recouvert (pour la détection de seuil). Les
fonctions individuelles sont décrites dans les chapitres qui suivent.
Les fonctions ne sont accessibles qu'une fois que l'étalonnage de fond a été réalisé.
L00-FMG60xxx-05-00-00-de-014
Remarque : Les fonctions "Valeur plein" (*14) et "Valeur vide" (*17) ne s'affichent que si l'option "Niveau" a été
sélectionnée dans la fonction "Mode mesure" (*05).
"Point étalonnage" (*13)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Pt étalonnage
Âplein/recouvert
vide/libre
*13
Cette fonction sert à sélectionner le point d'étalonnage ("plein/recouvert" ou "vide/libre") qui sera
entré.
Sélection :
• plein / recouvert
• vide / libre
52
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
"Valeur plein" (*14)
"Valeur vide" (*17)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Valeur plein
100%
*14
Valeur vide
0%
*17
Ces fonctions ne sont nécessaires que pour la mesure de niveau. Elles servent à spécifier le niveau
auquel l'étalonnage plein ou vide est effectué.
Gamme de valeurs
Valeur optimale
Valeur minimale
Valeur maximale
Valeur plein (*14)
100%
60%
100%
Valeur vide (*17)
0%
0%
40%
"Etalonnage" (*15)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Etalonnage
Stop/Edit
Start
*15
Cette fonction sert à lancer l'entrée automatique du point d'étalonnage choisi.
Sélection :
• Stop/edit
A sélectionner lorsque
– le point d'étalonnage ne doit pas être réentré (par ex. parce qu'il a déjà été entré). Le taux
d'impulsion du point d'étalonnage est indiqué dans la fonction suivante "Etalonnage plein"
(*16) ou "Etalonnage vide" (*18). Cette valeur peut être éditée si nécessaire.
– le point d'étalonnage doit être entré manuellement. Le Gammapilot M passe alors à la fonction
"Etalonnage plein" (*16) ou "Etalonnage vide" (*18).
• Start
Cette option sert à lancer l'entrée automatique du point d'étalonnage. Le Gammapilot M passe
alors à la fonction "Taux impulsion intégré" (*11).
Endress+Hauser
53
Mise en service
Gammapilot M FMG60
"Taux impulsion intégré" (*11)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Taux impulsion intégr.*11
2548 cps
Le taux d'impulsion intégré est indiqué dans cette fonction (après avoir sélectionné "Start" dans la
fonction précédente).
Tout d'abord cette valeur fluctue (à cause de la statistique de décomposition). Mais grâce à
l'intégration, elle atteint une valeur moyenne au fil du temps. Plus le temps d'intégration de la valeur
est long, plus la fluctuation est faible.
c/s
"E"
t
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-023
Au début, le taux d'impulsion intégré fluctue fortement. Au fil du temps, une valeur moyenne est atteinte.
Lorsque la valeur est suffisamment stable, la fonction peut être quittée en appuyant sur "E".
Le Gammapilot M passe ensuite à la fonction "Etalonnage" (*15). Pour arrêter l'intégration, il faut
sélectionner "Stop/edit" . La valeur est ensuite automatiquement transmise à la fonction
"Etalonnage plein" (*16) ou "Etalonnage vide" (*18).
54
!
Remarque !
!
Remarque !
Le temps d'intégration maximal est réglé sur 1000 s. La valeur est ensuite automatiquement
transmise à la fonction "Etalonnage plein" (*16) ou "Etalonnage vide" (*18).
Après avoir appuyé sur "E" dans la fonction "Taux impulsion intégré" (*11), l'intégration ne
s'arrête pas. Elle continue jusqu'à ce que "Stop/edit" dans la fonction "Etalonnage" (*15) soit
sélectionné. Cela peut provoquer de légers écarts entre le taux d'impulsion intégré affiché et
"l'étalonnage plein" (*16) ou "l'étalonnage vide" (*18) final.
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
"Etalonnage plein" (*16)
"Etalonnage vide" (*18)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Etalonnage plein
33 cps
*16
Etalonnage vide
2548 cps
*18
Cette fonction permet d'afficher le taux d'impulsion de l'étalonnage plein ou vide. Appuyer sur "E"
pour valider la valeur.
Si jusqu'à présent il n'y avait aucun étalonnage plein ou vide, "-1" est affiché. Dans ce cas, il y a
deux possibilités :
• soit retourner à la fonction "Etalonnage" (*15) et redémarrer un étalonnage
• soit entrer un taux d'impulsion connu ou calculé (étalonnage manuel).
"Point suivant" (*19)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Point suivant
Ânon
oui
*19
Cette fonction sert à indiquer s'il faut ou non un autre point d'étalonnage.
Sélection :
• non
A sélectionner après avoir entré les deux points d'étalonnage. Le Gammapilot M retourne à la
sélection des groupes. L'étalonnage est terminé.
• oui
A sélectionner uniquement si un seul point d'étalonnage a été entré. Le Gammapilot M retourne
alors à la fonction "Point étalonnage" (*13) et le point suivant peut être entré.
6.4.4
Réglages additionnels
Une fois l'étalonnage de base terminé, le Gammapilot M transmet la valeur mesurée via la sortie
courant et via le signal HART. La gamme de mesure totale (0% ... 100%) est représentée sur la
gamme [4 ... 20 mA] de la sortie courant.
Pour l'optimisation du point de mesure, il existe de nombreuses autres fonctions qui peuvent être
paramétrées en cas de besoin. Toutes les fonctions de l'appareil sont décrites de façon détaillée dans
le manuel de mise en service BA287F - Description des fonctions de l'appareil pour Gammapilot M,
qui se trouve également sur le CD-ROM du "ToF Tool-FieldTool Package" livré avec l'appareil.
Endress+Hauser
55
Mise en service
Gammapilot M FMG60
6.4.5
Paramétrage du commutateur de seuil raccordé
(pour la détection de seuil)
Le calcul du signal de commutation à partir du signal de mesure continu ne se fait pas dans le
Gammapilot M mais dans l'unité d'exploitation raccordée ou dans un transmetteur de process. Pour
plus d'informations sur le paramétrage, référez-vous au manuel de mise en service de chaque
appareil.
Si vous utilisez le transmetteur de process RTA421 ou RMA422 d'Endress+Hauser, il est
recommandé d'effectuer les réglages suivants :
Pour la sécurité min.
• seuil de commutation (SETPT) = 25%
• hystérésis (HYST) = 50%
Pour la sécurité max.
• seuil de commutation (SETPT) = 75%
• hystérésis (HYST) = 50%
56
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
6.5
Etalonnage pour la mesure de densité et de
concentration
6.5.1
Principes de base
Les points d'étalonnage pour chaque mesure sont entrés dans le groupe de fonctions "Etalonnage"
(*1). Chaque point d'étalonnage est constitué d'une valeur de densité et du taux de comptage
associé.
Points d'étalonnage pour mesure de densité et de concentration
Fonction des points d'étalonnage
Pour la mesure de densité et de concentration, le Gammapilot M a besoin (outre la longueur du
chemin de mesure traversé) des deux paramètres suivants :
• le coefficient d'absorption µ du produit
• le taux d'impulsion de référence I01.
Il calcule ces paramètres automatiquement à partir des taux d'impulsion des points d'étalonnage
suivants :
• étalonnage de fond
• jusqu'à neuf points d'étalonnage pour des échantillons de différentes densités connues.
9
1
0
ON
ON
OFF
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-003
Points d'étalonnage pour des mesures de densité et de concentration ;
0 : Etalonnage de fond ;
1 ... 9 : Points d'étalonnage pour diverses densités
Etalonnage en un point
Pour de nombreuses applications, l'étalonnage en un point est suffisant. Cela signifie qu'en plus de
l'étalonnage de fond un seul point d'étalonnage est utilisé. Ce point d'étalonnage doit se trouver le
plus près possible du point de fonctionnement. Les densités à proximité de ce point d'étalonnage
sont mesurées assez précisément. Mais plus la distance avec le point d'étalonnage augmente, plus
la précision diminue.
Dans le cas d'un étalonnage en un point, le Gammapilot M ne calcule que le taux d'impulsion de
référence I0. Pour le coefficient d'absorption, il utilise la valeur standard µ = 7,7 mm2/g.
Etalonnage en plusieurs points
Si une précision élevée est requise sur toute la gamme de mesure, il faut utiliser deux (ou plus jusqu'à 9) points d'étalonnage. Les points d'étalonnage doivent se trouver aussi loin que possible l'un
de l'autre et doivent être répartis le plus uniformément possible sur l'ensemble de la gamme de
mesure. Une fois les points d'étalonnage entrés, le Gammapilot M calcule automatiquement les
paramètres I0 et µ.
L'étalonnage en plusieurs points est particulièrement recommandé pour des mesures dans une
grande gamme de densité ou pour des mesures particulièrement précises.
1)
I0 correspond au taux d'impulsion avec tube vide. Cette valeur est en général bien plus élevée que les autres taux d'impulsion apparaissant lors de la mesure.
Endress+Hauser
57
Mise en service
Gammapilot M FMG60
Réétalonnage
Le Gammapilot M dispose d'un point d'étalonnage "10" pour le réétalonnage. Ce point peut être
entré si les conditions de mesure ont changées, par ex. à cause de dépôts dans le tube de mesure.
Une fois ce point entré, I0 est recalculé selon les conditions de mesure actuelles. Le coefficient
d'absorption µ reste inchangé par rapport à l'étalonnage d'origine.
Méthodes d'entrée des points d'étalonnage
Etalonnage automatique
Pour une entrée automatique, le point d'étalonnage est réalisé à la cuve ou au tube de mesure, c'està-dire que le tube de mesure est rempli avec un produit de la densité souhaitée. Pour un étalonnage
de fond, le rayonnement reste désactivé, pour tous les autres points d'étalonnage, le rayonnement
est activé.
Le Gammapilot M enregistre automatiquement le taux de comptage. La densité correspondante est
déterminée en laboratoire et entrée par l'utilisateur.
Etalonnage manuel
Pour atteindre une précision de mesure élevée, il est recommandé de déterminer le taux
d'impulsion pour plusieurs échantillons à densité constante, et d'en déterminer la valeur moyenne
pour la densité et le taux d'impulsion. Ces valeurs peuvent ensuite être entrées manuellement dans
le Gammapilot M.
Si possible, cette procédure doit être répétée pour une densité supplémentaire. Ces deux densités
doivent être éloignées le plus possible l'une de l'autre.
!
58
Remarque !
Dans le cas d'une entrée manuelle, la date d'étalonnage ne se règle pas automatiquement. Elle doit
être entrée manuellement dans la fonction "Date étalonnage" (*C7).
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
6.5.2
Etalonnage de fond
Extrait du menu
L'extrait suivant du menu de configuration montre comment entrer l'étalonnage de fond. Les fonctions individuelles sont décrites dans les chapitres qui suivent.
L00-FMG60xxx-05-00-00-fr-044
"Etalonnage de fond" (*10)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Etal. fond
Stop/Edit
Start
*10
Cette fonction sert à démarrer l'étalonnage de fond.
Sélection :
• Stop/edit
A sélectionner lorsque
– aucun étalonnage de fond ne doit être réalisé, mais au lieu de cela il faut utiliser le taux
d'impulsion d'un étalonnage de fond déjà existant.
– l'étalonnage de fond doit être réalisé manuellement.
Une fois cette option sélectionnée, le Gammapilot M passe à la fonction "Taux impulsion fond"
(*12), où le taux d'impulsion existant est affiché et peut être modifié le cas échéant.
• Start
Cette option sert à démarrer l'étalonnage de fond automatique. Le Gammapilot M passe alors à la
fonction "Taux impulsion intégré" (*11).
Endress+Hauser
59
Mise en service
Gammapilot M FMG60
"Taux impulsion intégré" (*11)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Taux impulsion intégr.*11
186 cps
Cette fonction permet d'afficher le taux d'impulsion intégré.
Tout d'abord cette valeur fluctue (à cause de la statistique de décomposition). Mais grâce à
l'intégration, elle atteint une valeur moyenne au fil du temps. Plus le temps d'intégration de la valeur
est long, plus la fluctuation est faible.
c/s
"E"
t
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-023
Au début, le taux d'impulsion intégré fluctue fortement. Au fil du temps, une valeur moyenne est atteinte.
Lorsque la valeur est suffisamment stable, la fonction peut être quittée en appuyant sur "E".
Le Gammapilot M passe ensuite à la fonction "Etalonnage de fond" (*10). Pour arrêter
l'intégration, il faut sélectionner "Stop/edit". La valeur est ensuite automatiquement transmise à
la fonction "Taux impulsion fond" (*12).
!
Remarque !
!
Remarque !
Le temps d'intégration maximal est de 1000 s. Ensuite, la valeur est automatiquement transmise à
la fonction "Taux impulsion fond" (*1B).
Après avoir appuyé sur "E" dans la fonction "Taux impulsion intégré" (*11), l'intégration ne
s'arrête pas. Elle continue jusqu'à ce que "Stop/edit" dans la fonction "Etalonnage de fond"
(*10) soit sélectionné. Cela peut provoquer de légers écarts entre le taux d'impulsion intégré affiché
et le "Taux impulsion fond (*12) final.
"Taux impulsion fond" (*12)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Taux impuls. fond
186 cps
*12
Cette fonction permet d'afficher le taux d'impulsion de l'étalonnage de fond. En appuyant sur "E",
la valeur est validée et l'étalonnage de fond terminé.
Si jusqu'à présent il n'y avait aucun étalonnage de fond, "-1" est affiché. Dans ce cas, il y a deux
possibilités :
• soit retourner à la fonction "Etalonnage de fond" (*10) et redémarrer un étalonnage de fond
• soit entrer un taux d'impulsion connu ou calculé (étalonnage manuel). Le Gammapilot M passe
alors à la fonction "Point étalonnage" (*13) ou (*1A).
60
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
6.5.3
Points d'étalonnage
Extrait du menu
L'extrait suivant du menu de configuration montre comment entrer les points d'étalonnage de
densité. Les fonctions individuelles sont décrites dans les chapitres qui suivent.
Les fonctions ne sont accessibles qu'une fois que l'étalonnage de fond a été réalisé.
L00-FMG60xxx-05-00-00-fr-015
"Point étalonnage" (*1A)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Point étalonnage
Â1
2
3
*1A
Cette fonction sert à sélectionner quel point d'étalonnage doit être entré.
Sélection :
• "1" ... "9" : Points d'étalonnage pour différentes densités
• "10" : Point pour réétalonnage
"Etalonnage" (*15)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Etalonnage
Stop/Edit
Start
*15
Cette fonction sert à lancer l'entrée automatique du point d'étalonnage choisi.
Sélection :
• Stop/edit
A sélectionner lorsque
– le point d'étalonnage ne doit pas être réentré (par ex. parce qu'il a déjà été entré auparavant).
Le taux d'impulsion du point d'étalonnage est indiqué dans la fonction suivante "Etalonnage
densité" (*1B). Cette valeur peut être éditée si nécessaire.
– le point d'étalonnage doit être entré manuellement. Le Gammapilot M passe alors à la fonction
"Etalonnage densité" (*1B).
• Start
Cette option sert à lancer l'entrée automatique du point d'étalonnage. Le Gammapilot M passe
alors à la fonction "Taux impulsion intégré" (*11).
Endress+Hauser
61
Mise en service
Gammapilot M FMG60
"Taux impulsion intégré" (*11)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Taux impulsion intégr.*11
1983 cps
Le taux d'impulsion intégré est indiqué dans cette fonction (après avoir sélectionné "Start" dans la
fonction précédente).
Tout d'abord cette valeur fluctue (à cause de la statistique de décomposition). Mais grâce à
l'intégration, elle atteint une valeur moyenne au fil du temps. Plus le temps d'intégration de la valeur
est long, plus la fluctuation est faible.
c/s
"E"
t
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-023
Au début, le taux d'impulsion intégré fluctue fortement. Au fil du temps, une valeur moyenne est atteinte.
Lorsque la valeur est suffisamment stable, la fonction peut être quittée en appuyant sur "E".
Le Gammapilot M passe ensuite à la fonction "Etalonnage" (*15). Pour arrêter l'intégration, il faut
sélectionner "Stop/edit". La valeur est ensuite automatiquement transmise à la fonction
"Etalonnage densité" (*1B).
!
Remarque !
!
Remarque !
!
Remarque !
Le temps d'intégration maximal est réglé sur 1000 s. La valeur est ensuite automatiquement
transmise à la fonction "Etalonnage densité" (*1B).
Un échantillon de produit est prélevé pendant l'intégration. Sa densité est ensuite déterminée
(par ex. en laboratoire).
Après avoir appuyé sur "E" dans la fonction "Taux impulsion intégré" (*11), l'intégration ne
s'arrête pas. Elle continue jusqu'à ce que "Stop/edit" dans la fonction "Etalonnage" (*15) soit
sélectionné. Cela peut provoquer de légers écarts entre le taux d'impulsion intégré affiché et "l'Etalonnage densité (*1B) final.
"Etalonnage densité" (*1B)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Etalonnage densité
1983 cps
*1B
Cette fonction permet d'afficher le taux d'impulsion du point d'étalonnage correspondant. En
appuyant sur "E", la valeur est validée et l'entrée du point d'étalonnage terminé.
Si jusqu'à présent il n'y avait aucun étalonnage pour le point actuel, "-1" est affiché. Dans ce cas,
il y a deux possibilités :
• soit retourner à la fonction "Etalonnage" (*15) et redémarrer un étalonnage
• soit entrer un taux d'impulsion connu ou calculé (étalonnage manuel).
62
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Mise en service
"Valeur densité" (*1C)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Valeur densité
0,9963 g/cm3
*1C
Cette fonction sert à indiquer la densité du point d'étalonnage correspondant. La valeur peut être
déterminée en laboratoire à l'aide d'un échantillon.
!
Remarque !
Lors de l'entrée de la valeur de densité, il faut tenir compte de l'effet de la température. La densité
entrée doit se référer à la température à laquelle le taux de comptage a été déterminé. Si la densité
et le taux de comptage ont été déterminés à des températures différentes, la valeur de densité doit
être corrigée en conséquence avant d'être entrée.
"Point étalonnage" (*1D)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Point étalonnage
pas utilisé
Âutilisé
effacer
*1D
Cette fonction sert à indiquer s'il faut utiliser ou non le point d'étalonnage actuel.
Sélection :
• pas utilisé
Le point d'étalonnage n'est pas utilisé. Il peut cependant être activé plus tard.
• utilisé
Le point d'étalonnage est utilisé.
• effacer
Le point d'étalonnage est définitivement effacé. Il ne peut plus être réactivé plus tard.
"Coefficient absorption" (*1E)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Coeff.absorp.
7,70 mm2/g
*1E
Cette fonction sert à indiquer le coefficient d'absorption µ résultant des points d'étalonnage
actuellement actifs. L'affichage est utilisé pour vérifier la plausibilité.
!
Endress+Hauser
Remarque !
Si seul un point d'étalonnage est actif, le coefficient d'absorption n'est pas calculé. Mais c'est la
dernière valeur valable qui est utilisée. Lors de la première mise en service et après une remise à
zéro, la valeur par défaut, µ = 7,70 mm2/g, est utilisée. Cette valeur peut toutefois être modifiée
par l'utilisateur.
63
Mise en service
Gammapilot M FMG60
"Taux impulsion référence" (*1F)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Taux impuls. réf.
31687 cps
*1F
Cette fonction sert à indiquer le taux d'impulsion de référence I0, calculé à partir des points
d'étalonnage actuellement actifs. Cette valeur ne peut pas être éditée.
!
Remarque !
I0 correspond au taux d'impulsion avec tube vide (valeur de référence théorique). Cette valeur est
en général bien plus élevée que les autres taux d'impulsion apparaissant lors de la mesure.
"Point suivant" (*19)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Point suivant
Ânon
oui
*19
Cette fonction sert à indiquer s'il faut ou non un autre point d'étalonnage.
Sélection :
• non
A sélectionner si aucun autre point d'étalonnage ne doit être entré ou modifié. Le Gammapilot M
retourne à la sélection des groupes. L'étalonnage est terminé.
• oui
A sélectionner si un autre point d'étalonnage doit être entré ou modifié. Le Gammapilot M
retourne alors à la fonction "Point étalonnage" (*1A) et le point suivant peut être entré ou
modifié.
6.5.4
Linéarisation (pour les mesures de concentration)
Si la concentration doit être mesurée dans une unité différente de "Unité densité" (*06), il faut
effectuer une linéarisation après l'étalonnage de base. Cela se fait dans le groupe de fonctions
"Linéarisation" (*4). Les fonctions de ce groupe et la procédure de linéarisation sont décrites dans
le manuel de mise en service BA 287F, "Gammapilot M - Description des fonction de l'appareil",
qui se trouve sur le CD-ROM du "ToF Tool - FieldTool Package" livré avec l'appareil.
6.5.5
Réglages additionnels
Une fois l'étalonnage de base et le paramétrage de la sortie courant terminés, le Gammapilot M
transmet la valeur mesurée via la sortie courant et via le signal HART. La gamme de mesure totale
["Densité min." (*07) ... "Densité max." (*08)] est représentée sur la gamme de courant 4 ... 20 mA.
Pour l'optimisation du point de mesure, il existe de nombreuses autres fonctions qui peuvent être
paramétrées en cas de besoin. Toutes les fonctions de l'appareil sont décrites de façon détaillée dans
le manuel de mise en service BA287F - Description des fonctions de l'appareil pour Gammapilot M,
qui se trouve également sur le CD-ROM du "ToF Tool-FieldTool Package" livré avec l'appareil.
64
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Suppression des défauts
7
Suppression des défauts
7.1
Messages d'erreur système
7.1.1
Signal d'erreur
Les erreurs qui se produisent au cours de la mise en service ou du fonctionnement, sont indiquées
de la façon suivante :
• Symbole d'erreur, code erreur et description du défaut sur l'afficheur.
• Sortie courant, configurable (fonction "Sortie si alarme (*20)) :
– MAX, 110%, 22 mA
– MIN, -10%, 3,6 mA
– Hold (la dernière valeur est conservée)
– Valeur spécifique à l'utilisateur
7.1.2
Dernière erreur
La dernière erreur est indiquée dans la fonction "Dernière erreur" (*A1) dans le groupe de
fonctions "Diagnostic" (*A). Cet affichage peut être effacé dans la fonction "Effacer dern.
erreur" (*A2).
7.1.3
Types d'erreur
Type d'erreur
Symbole
Signification
Le signal de sortie prend une valeur qui peut être déterminée dans la
fonction "Sortie si alarme" (*10) :
Alarme (A)
permanent
•
•
•
•
•
MAX : 110 %, 22mA
MIN : -10 %, 3,8mA
Hold : la dernière valeur est conservée
Valeur spécifique à l'utilisateur
Un message d'erreur est affiché.
L'appareil continue à mesurer. Un message d'erreur est affiché
(en alternance avec la valeur mesurée).
Avertissement (W)
clignote
Alarme/avertissement (E)
Endress+Hauser
Vous pouvez déterminer si l'erreur doit se comporter comme une alarme ou un
avertissement.
65
Suppression des défauts
Gammapilot M FMG60
7.1.4
Codes erreur
CODE
Description du défaut
Remède
A102
Erreur générale
Contacter le SAV Endress+Hauser
W103
Initialisation en cours
Attendre la fin de l'initialisation
A106
Download en cours
Attendre la fin du download
A110
Erreur générale
Contacter le SAV Endress+Hauser
A111
Défaut électronique
Mettre l'appareil hors/sous tension ;
si l'erreur persiste :
contacter le SAV Endress+Hauser ou remplacer le transmetteur
A113
Défaut électronique
Mettre l'appareil hors/sous tension ;
si l'erreur persiste :
contacter le SAV Endress+Hauser ou remplacer le transmetteur
A114
Défaut électronique
Mettre l'appareil hors/sous tension ;
si l'erreur persiste :
contacter le SAV Endress+Hauser ou remplacer le transmetteur
A116
Erreur download
Recommencer le download
A121
Défaut électronique
Mettre l'appareil hors/sous tension ;
si l'erreur persiste :
contacter le SAV Endress+Hauser ou remplacer le transmetteur
W153
Initialisation en cours
Attendre la fin de l'initialisation
A160
Erreur générale
Contacter le SAV Endress+Hauser
A165
Défaut électronique
Mettre l'appareil hors/sous tension ;
si l'erreur persiste :
contacter le SAV Endress+Hauser ou remplacer le transmetteur
A291
Erreur dans l'esclave
Vérifier que l'étalonnage de base est correct et que le transmetteur
esclave a été correctement raccordé
A503
Mauvais type de capteur
Contacter le SAV Endress+Hauser
W513
Etalonnage en cours
Attendre que le taux d'impulsion se stabilise ;
puis terminer l'étalonnage (en appuyant sur "E" dans la fonction
"Taux impulsion intégré (*11))
W514
Etalonnage PT-100 en cours
Contacter le SAV Endress+Hauser
A531
Electronique du capteur défectueuse
Mettre l'appareil hors/sous tension ;
si l'erreur persiste :
contacter le SAV Endress+Hauser ou remplacer le transmetteur
A532
Erreur de tension du capteur
Contacter le SAV Endress+Hauser
A533
Mauvaise version du software appareil
Contacter le SAV Endress+Hauser
A535
Erreur régulation du capteur
Contacter le SAV Endress+Hauser
W536
Réserve de haute tension épuisée
Contacter le SAV Endress+Hauser
A538
Erreur de communication du capteur
Contacter le SAV Endress+Hauser
A602
Tableau de linéarisation non plausible
Vérifier la monotonie du tableau de linéarisation et éventuellement
corriger
(groupe de fonctions "Linéarisation" (*4))
A612
Tableau de linéarisation non défini
Entrer le tableau de linéarisation
(groupe de fonctions "Linéarisation" (*4))
En cas d'entrée du tableau via ToF-Tool :
choisir le bon type de tableau (tab. lin. "niveau" ou "concentration")
66
W621
Simulation activée
Désactiver la simulation
(groupe de fonctions "Sortie" (*6)
Fonction "Simulation" (*65))
A631
Fond pas étalonné
Effectuer un étalonnage de fond
(groupe de fonctions "Etalonnage" (*1))
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Endress+Hauser
Suppression des défauts
CODE
Description du défaut
Remède
A632
Plein/recouvert pas étalonné
Effectuer un étalonnage plein/recouvert
(groupe de fonctions "Etalonnage" (*1))
A633
Vide/libre pas étalonné
Effectuer un étalonnage vide/libre
(groupe de fonctions "Etalonnage" (*1))
A634
Densité pas étalonnée
• Vérifier : y a-t-il au moins un point d'étalonnage entré et activé ?
Si non : entrer et activer un(des) point(s) d'étalonnage. (groupe de
fonctions "Etalonnage" (*1))
• Vérifier : Le "Taux impulsion référence" (*1F) dépasse-t-il la
valeur 232 ?
Si oui : effectuer un nouvel étalonnage de densité (groupe de
fonctions "Etalonnage" (*1))
A635
Date actuelle non définie
Entrer la date actuelle
(groupe de fonctions "Etalonnage base" (*0)
fonction "Date actuelle" (*01))
A636
Date d'étalonnage non plausible
Vérifier la date d'étalonnage et l'entrer à nouveau
(groupe de fonctions "Paramètre système" (*C)
fonction "Date étalonnage" (*C7))
A637
Mode de fonctionnement pas défini
Entrer le mode de fonctionnement
(groupe de fonctions "Etalonnage base" (*0)
fonction "Mode fonctionnement" (*04))
A638
Mode de mesure pas défini
Entrer le mode de mesure
(groupe de fonctions "Etalonnage base" (*0)
fonction "Mode mesure" (*05))
A639
Compensation en température pas
complète
Entrer au moins deux couples de valeurs "température - densité"
(groupe de fonctions "Compensation en température" (*3))
W662
Température du capteur élevée
(avertissement)
Installer une enveloppe de refroidissement à eau ou un blindage
thermique
A663
Température du capteur trop élevée
(alarme)
Installer une enveloppe de refroidissement à eau ou un blindage
thermique
A664
Erreur dans la mesure de température
Vérifier le bon fonctionnement et le bon raccordement du capteur
PT-100
W681
Courant en dehors de la gamme de
mesure
Vérifier l'étalonnage et la linéarisation
A692
Gammagraphie détectée (alarme)
• Vérifier s'il n'y a pas de rayonnement parasite ou si le "Temps
maintien" (*54) réglé n'est pas trop court.
• S'il n'y a pas de rayonnement parasite : réduire la sensibilité de la
gammagraphie
(groupe de fonctions "Gammagraphie" (*5)
fonction "Sensibilité" (*52))
W693
Gammagraphie détectée (avertissement)
Attendre la fin de la mesure de gammagraphie
67
Suppression des défauts
Gammapilot M FMG60
7.2
Erreur
Erreurs d'étalonnage possibles
Causes possibles et remède
Taux d'impulsion avec cuve • Source désactivée
vide trop faible
→ Activer la source sur le conteneur de source
• Orientation de l'angle d'émission incorrect
→ Réorienter l'angle d'émission
• Dépôt dans la cuve
→ nettoyer la cuve ou
→ Réétalonner (si dépôt stable)
• Des éléments internes dans la cuve n'ont pas été pris en compte lors du calcul de
l'activité
→ Recalculer l'activité et remplacer la source si nécessaire
• La pression dans la cuve n'a pas été prise en compte lors du calcul de l'activité
→ Recalculer l'activité et remplacer la source si nécessaire
• Pas de source dans le conteneur de source
→ Utiliser une source
• Source trop faible
→ Utiliser une source avec une activité plus forte
Taux d'impulsion avec cuve • Activité trop élevée
vide trop élevé
→ Atténuer le rayonnement, par ex. en montant une plaque en acier devant le
conteneur de source ; ou remplacer la source
• Source de rayonnement externe (par ex. par gammagraphie)
→ Si possible blinder ; répéter l'étalonnage sans la source externe
Taux d'impulsion avec cuve • Source de rayonnement externe (par ex. par gammagraphie)
pleine trop élevé
→ Si possible blinder ; répéter l'étalonnage sans la source externe
68
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Maintenance et réparations
8
Maintenance et réparations
8.1
Nettoyage
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
8.2
Réparation
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les réparations du
Gammapilot M doivent être effectuées par le SAV Endress+Hauser.
Pour plus d'informations, adressez-vous au SAV Endress+Hauser.
8.3
Réparation des appareils avec certificat Ex ou SIL
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex ou SIL, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur
les appareils certifiés Ex ou SIL.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les
Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
8.4
Remplacement
Après le remplacement d'un Gammapilot M complet ou du module électronique, les paramètres
peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download). Il
est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC à
l'aide de "ToF Tool-FieldTool Package".
Mesure de niveau et détection de seuil
Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage. Il faut toutefois contrôler le plus
rapidement possible les valeurs d'étalonnage, car la position de montage peut avoir été légèrement
modifiée.
Mesure de densité et de concentration
Après le remplacement, il faut effectuer un nouvel étalonnage.
Endress+Hauser
69
Maintenance et réparations
Gammapilot M FMG60
8.5
Retour de matériel
Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les
mesures suivantes doivent être prises :
• Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
• Joignez obligatoirement une “déclaration de décontamination” dûment complétée (copie de la
"déclaration de décontamination” à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne
pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité EN 91/155/CEE.
Indiquez :
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur)
• la durée de service de l'appareil
8.6
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
8.7
Adresses d'Endress+Hauser
Vous trouverez les différents adresses d'Endress+Hauser sur Internet sous "www.endress.com/
worldwide".
70
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Accessoires
9
Accessoires
9.1
Commubox FXA191
Pour une communication sûre entre le protocole HART et l'interface RS232 d'un PC. Pour plus
d'informations, voir Information technique TI237F.
9.2
Interface service FXA193
L'interface service relie le connecteur service des appareils Proline et ToF avec l'interface RS 232C
neuf pôles d'un PC. (Les connecteurs USB doivent être équipés d'un adaptateur USB/Série
classique.)
9.2.1
Structure de commande
Agréments
A
B
C
D
9
Variante sans certificat Ex
ATEX II (1) GD (pour le raccordement à des appareils Ex)
CSA/FM Class I Div. 1 (pour le raccordement à des appareils Ex)
ATEX, CSA, FM (pour le raccordement à des appareils Ex)
Autres
Câble de raccordement
B
E
H
X
9
FXA193-
9.2.2
Câble de raccordement appareils ToF
Câble de raccordement appareils Proline et ToF
Câble de raccordement appareils Proline et ToF et câble de raccordement appareils 2 fils Ex
Sans câble de raccordement
Autres
Référence complète
Documentation correspondante
• Information technique : TI063D
• Conseils de sécurité pour ATEX II (1) GD : XA077D
• Informations complémentaires pour l'adaptateur de câble : SD092D
!
Endress+Hauser
Remarque !
Le Gammapilot M fait partie des appareils ToF. Il faut donc sélectionner l'option "B", "E" ou "H" pour
le câble de raccordement.
71
Accessoires
Gammapilot M FMG60
9.3
Afficheur séparé FHX40
9.3.1
Dimensions
L00-FMxxxxxx-00-00-06-fr-004
9.3.2
Caractéristiques techniques et structure de commande
Longueur de câble max.
20 m
Gamme de température
-30 °C...+70 °C
Protection
IP65 selon EN 60529
Matériau du boîtier
Alliage d'aluminium AL Si 12
Dimensions [mm]
122x150x80 (hxlxp)
Agrément :
A
1
S
U
N
Zone non Ex
ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D
FM IS Cl.I Div.1 Gr. A-D
CSA IS Cl.I Div.1 Gr. A-D
CSA General Purpose
Longueur de câble :
1
20 m
Equipement complémentaire :
A
B
FHX40 -
72
Version de base
Etrier de montage pour tube 1"/2"
Référence complète
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Accessoires
9.4
Dispositif de montage FHG60 (pour mesure de niveau
et de seuil)
9.4.1
Dimensions
2
M6x70-A2
M6x25-A2
3
#
88
max. 6 Nm
A
40
35
Ø 45 - 55
B
ØC
70
190
230
70
88
110
35
116
1
63
L00-FMG60xxx-17-00-00-xx-006
1 : Support (uniquement pour l'application "niveau"1) ;
2 : Clamps de montage (nombre selon l'application choisie1) ;
3 : Etrier de montage (nombre et taille selon l'application choisie1 ; vis six pans creux selon ISO4762 fournies)
Taille de l'étrier de montage (selon l'application choisie) :
Longueur A [mm]
Largeur B [mm]
∅C [mm]
Tube du scintillateur
196
126
80
Tube de l'électronique
210
150
102
Enveloppe de refroidissement à eau
230
200
140
Position de montge sur le FMG60
"
1)
Attention !
Couple de serrage max. pour les vis des étriers de montage : 6 Nm.
Voir sous "Structure de commande pour le kit de montage complet" et "Utilisation"
Endress+Hauser
73
Accessoires
Gammapilot M FMG60
9.4.2
Structure de commande pour le kit de montage complet
Application
1 Niveau, gamme de mesure FMG60 : 400-1200 mm ; (1 support, 1 étrier de montage)
2 Niveau, gamme de mesure FMG60 : 1600-2000 mm ; (1 support, 2 étriers de montage)
3 Seuil, gamme de mesure FMG60 : 200/400 mm ; (2 étriers de montage)
9 Version spéciale, à spécifier
Clamp de montage
A FMG60 sans enveloppe de refroidissement
B FMG60 avec enveloppe de refroidissement
Y Version spéciale, à spécifier
Matériau
1 316L
9 Version spéciale, à spécifier
FHG60 -
Référence complète
9.4.3
Utilisation
A
B
C
(b)
(a)
(c)
(a)
(c)
(a)
(a)
(c)
D
(a)
(d)
(d)
(c)
(d)
(c)
(c)
(d)
L00-FMG60xxx-17-00-00-xx-008
A : Mesure de niveau, FMG60 sans enveloppe de refroidissement ;
B : Mesure de niveau, FMG60 avec enveloppe de refroidissement ;
C : Détection de seuil, FMG60 sans enveloppe de refroidissement ;
D : Détection de seuil, FMG60 avec enveloppe de refroidissement ;
(a) : Etrier de montage pour tube ∅ 80 mm ;
(b) : Etrier de montage pour tube ∅ 102 mm ;
(c) : Etrier de montage pour enveloppe de refroidissement à eau, ∅140 mm ;
(d) : Support
"
1)
74
Attention !
• Il doit être installé de sorte qu'il puisse supporter le poids du Gammapilot M1 sous toutes les
conditions du process (par ex. vibrations).
• Pour des longueurs de mesure à partir de 1600 mm, il faut utiliser deux étriers de montage.
• En cas de montage vertical, il est obligatoire d'utiliser le support pour garantir une stabilité
suffisante du Gammapilot M.
• Pour des raisons de stabilité, la version avec la tête de raccordement en haut ne doit être utilisée
que dans des cas exceptionnels.
• Pour ne pas endommager le tube de mesure du Gammapilot M, le couple de serrage des vis de
l'étrier de montage ne doit pas dépasser 6 Nm.
Le poids des différentes versions du Gammapilot M est indiqué au chapitre "Dimensions/poids".
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Accessoires
9.5
Dispositif de montage pour mesure de densité
sur demande
9.6
Chemin de mesure pour mesure de densité
sur demande
Endress+Hauser
75
Caractéristiques techniques
Paramètre mesuré
Gammapilot M FMG60
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques en bref
10.1.1
Grandeurs d'entrée
Le Gammapilot M mesure le taux d'impulsion (nombre d'impulsions par seconde). Il est
proportionnel à l'intensité du rayonnement au détecteur. A partir de ce taux, le Gammapilot M
calcule la valeur mesurée souhaitée :
• Seuil (0% = "passage du faisceau libre" ; 100% = "passage du faisceau recouvert")
• Niveau (en %)
• Position de l'interface (en %)
• Densité (unité au choix)
• Concentration (unité au choix)
Entrée de température
(PT 100)
Pour compenser les effets de la température lors des mesures de densité, on peut raccorder une
sonde de température PT 100 (raccordement 4 fils).
• Gamme de mesure : -40 °C ... 200 °C
• Précision : ± 1K
10.1.2
Grandeurs de sortie
Signal de sortie
• 4 ... 20 mA (actif) avec protocole HART
• PROFIBUS PA
• FOUNDATION Fieldbus (FF)
• Impulsions pour le mode cascade
Charge HART
Charge min. pour communication HART : 250 Ω
Temps d'intégration
Librement réglable, 1 ... 999 s
10.1.3
Alimentation
Tension d'alimentation
• 90 ... 253 VAC ; 50/60 Hz
• 18 ... 36 VDC ; protégé contre les inversions de polarité
Consommation
• Alimentation AC : env. 8,5 VA
• Alimentation DC : env. 3,5 W
Catégorie de surtension
II
Classe de protection
1
10.1.4
Précision de mesure/stabilité
Temps de réponse
dépend de la configuration, min. 2 s
Conditions de référence
• Température : 20 °C ± 10 °C
• 1013 mbar ± 20 mbar
• Humidité : négligeable
Résolution de la valeur
mesurée
dépend de la méthode de mesure ; jusqu'à 4 décimales
76
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Effet de la température
ambiante
Caractéristiques techniques
Scintillateur
Gamme de température
Effet de la température ambiante
PVT
-40 ... +50 °C
± 1%
-40 ... 60 °C
± 0,5%
0 ... 50 °C
± 0,1%
Cristal NaI
Fluctuation statistique de la
décomposition radioactive
La décomposition radioactive de la source est soumise à des fluctuations statistiques. C'est pourquoi
le taux d'impulsion affiché fluctue également aux alentours de sa valeur moyenne. La dérive
standard σ est une mesure de l'intensité de ces variations.
Elle peut être calculée de la façon suivante :
σ=
IN
τ
où :
• IN : le taux d'impulsion
• τ : le temps d'intégration (défini par l'utilisateur)
La dérive standard permet de calculer différentes gammes de fiabilité. Pour la planification de
systèmes de mesure radiométriques, on utilise généralement la gamme de fiabilité 2σ. Env. 95% des
taux d'impulsion indiqués fluctuent de moins de 2σ de la valeur moyenne. Seulement pour env. 5%
des cas, la dérive est supérieure à 2σ.
IN
2σ
t
L00-FMG60xxx-05-00-00-xx-045
95% des valeurs mesurées se trouvent dans la gamme de fiabilité de 2σ.
Pour calculer l'incertitude de mesure statistique relative (en pourcentage), la dérive standard est
divisée par le taux d'impulsion :
2 σrel =
2
2σ
=
IN
INτ
Exemple
• IN = 1000/s
• τ = 10 s
⇒ 2σrel = 0,02 = 2%
!
Endress+Hauser
Remarque !
En général, la fluctuation statistique du signal peut être réduite en augmentant le temps
d'intégration.
77
Caractéristiques techniques
Gammapilot M FMG60
10.1.5
Conditions ambiantes
Température ambiante
Température ambiante
Version d'appareil
Température de stockage
sans refroidissement à eau avec refroidissement à eau
Scintillateur PVT
-40 °C ... +50 °C1
0 °C ... +120 °C2
-40 °C ... +50 °C
Cristal NaI
-40 °C ... +60 °C3
0 °C ... +120 °C2
-40 °C ... +60 °C
1)
Si la température ambiante est en permanence supérieure à +40 °C, il est conseillé d'utiliser une enveloppe de
refroidissement à eau.
2)
max. 75 °C à la tête de raccordement
3)
Si la température ambiante est en permanence supérieure à +50 °C, il est conseillé d'utiliser une enveloppe de
refroidissement à eau.
En cas d'installation en zone explosible, tenez compte des Conseils de sécurité correspondants (XA/
ZD).
Il faut éviter toute exposition directe au soleil ; utiliser éventuellement un capot de protection antisolaire.
Classe climatique
DIN EN 60068-2-38 contrôle Z/AD
Protection
IP 65/67 ; NEMA 4/6 ; TYPE 4/6
Résistance aux vibrations
DIN EN 60068-2-64 ; contrôle Fh ; 10 ... 2000 Hz, 1(m/s2)2/Hz
Résistance aux chocs
DIN EN 60068-2-27 ; test Ea ; 30 g, 18 ms, 3 chocs/direction/Axe
Compatibilité
électromagnétique
• Emissivité selon EN 61326, appareil de la classe B
• Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR NE 21
10.1.6
Conditions de process
Température de process
pas de restriction ;
En cas de température de process élevée, il faut veiller à ce que l'isolation entre la cuve de process
et le détecteur soit suffisante (voir tableau des températures ambiantes, page 78).
Pression de process
pas de restriction ;
L'effet de la pression doit être prise en compte lors du calcul de l'activité nécessaire et de
l'étalonnage.
10.1.7
Construction mécanique
Dimensions, poids
voir chapitre "Conditions de montage"
Matériaux
• Boîtier : inox 316L
• Joints :
– Boîtier : FKM
– Presse-étoupe : EPDM ; TPE-V
78
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
79
Annexe
Gammapilot M FMG60
11
Annexe
11.1
Menu de configuration pour la mesure de niveau
L00-FMG60xxx-19-00-00-fr-002
80
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Annexe
L00-FMG60xxx-19-00-00-fr-002
Endress+Hauser
81
Annexe
Gammapilot M FMG60
11.2
Menu de configuration pour la détection de seuil
L00-FMG60xxx-19-00-00-fr-003
82
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Annexe
L00-FMG60xxx-19-00-00-fr-003
Endress+Hauser
83
Annexe
Gammapilot M FMG60
11.3
Menu de configuration pour la mesure de densité et de
concentration
L00-FMG60xxx-19-00-00-fr-004
84
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Annexe
L00-FMG60xxx-19-00-00-fr-004
Endress+Hauser
85
Annexe
Gammapilot M FMG60
11.4
Principe de mesure
Le principe de mesure par radioisotopes repose sur le fait que les rayons gamma sont amortis
lorsqu'ils traversent un produit. Il peut s'appliquer à différentes applications de mesure :
Gammapilot M
1
2
3
Gammapilot M
Gammapilot M
Gammapilot M
6
5
4
L00-FMG60xxx-15-00-00-xx-001
11.4.1
Détection de seuil (1)
Une source radioactive et un Gammapilot M sont montés sur des côtés opposés d'une cuve à la
hauteur de seuil souhaitée. Le Gammapilot M convertit l'intensité du rayonnement reçu en un
pourcentage. "0%" signifie que le passage du faisceau est libre, c'est-à-dire que le niveau se situe sous
le seuil. "100%" signifie que le passage du faisceau est entièrement recouvert, c'est-à-dire que le
niveau se situe au-dessus du seuil.
11.4.2
Mesure de niveau continue (2)
Une source radioactive et un Gammapilot M sont montés sur des côtés opposés d'une cuve. Le
Gammapilot M calcule le niveau en pourcentage à partir de l'intensité du rayonnement reçu. Il
existe des détecteurs de différentes longueurs selon la gamme de mesure. Plusieurs détecteurs
peuvent être interconnectés (cascade).
11.4.3
Mesure d'interface (3)
Une source radioactive et un Gammapilot M sont montés sur des côtés opposés d'une cuve, de sorte
que les deux liquides soient traversés. La source radioactive peut également être installée à
l'intérieur de la cuve. Le Gammapilot M calcule la position de l'interface à partir de l'intensité du
rayonnement reçu. Sa valeur se situe entre 0% (position la plus basse) et 100% (position la plus
haute).
86
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Annexe
11.4.4
Mesure de densité ou de concentration (4)
Une source radioactive et un Gammapilot M sont montés sur des côtés opposés d'un tube de
mesure. Le Gammapilot M calcule la densité ou la concentration du produit à partir de l'intensité
du rayonnement reçu. L'unité peut être choisie librement.
Si une sonde de température (5) est raccordée, le Gammapilot M tient compte de la dilatation
thermique du produit. Il n'indique donc pas directement la densité mesurée, mais s'en sert pour
calculer la densité qu'aurait le produit à une température standard définie par l'utilisateur.
Le signal de densité du Gammapilot M peut en outre être combiné au signal d'un débitmètre
volumique (6) - par ex. Promag 53. Il est alors possible de calculer le débit massique à partir de ces
deux signaux.
Endress+Hauser
87
Gammapilot M FMG60
Index
Index
Symbols
D
*01 - Date actuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
*03 - Isotope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
*04 - Mode fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
*05 - Mode mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
*06 - Unité de densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
*07 - Densité min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
*08 - Densité max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
*09 - Unité diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
*0A - Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
*0B - Temps d'intégration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
*10 - Etalonnage de fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 59
*11 - Taux d'impulsion intégré (niveau/seuil). . . . . . . . . . 54
*11 - Taux d'impulsions intégré (étalonnage de fond) . 51, 60
*11 - Taux impulsion intégré (densité) . . . . . . . . . . . . . . . 62
*12 - Taux impulsion fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 60
*13 - Point étalonnage (niveau/seuil) . . . . . . . . . . . . . . . . 52
*14 - Valeur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
*15 - Etalonnage (densité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
*15 - Etalonnage (niveau/seuil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
*16 - Etalonnage plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
*17 - Valeur vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
*18 - Etalonnage vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
*19 - Point suivant (densité). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
*19 - Point suivant (niveau/seuil). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
*1A - Point étalonnage (densité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
*1B - Etalonnage densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
*1C - Valeur densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
*1D - Point étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
*1E - Coefficient absorption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
*1F - Taux impulsion référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Détection de seuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 47
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispositif de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Dispositif de montage FHG60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Documentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DXR375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A
Affectation des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Autorisation de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
B
Bouton de centrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C
Chemin de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Code opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Codes erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Collier de fixation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commubox FXA191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Commutateur de seuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 56
Compartiments de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 21
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conditions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuration via l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 35
Connecteur de bus de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexion des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
88
E
Entrées de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Erreur d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Etalonnage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 58
Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Etalonnage de fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48
Etalonnage en plusieurs points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Etalonnage en un point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Etalonnage libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Etalonnage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 58
Etalonnage plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Etalonnage recouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Etalonnage vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
F
FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 72
FXA191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
I
Identification des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Interface service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interface service FXA193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
L
Linéarisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
M
Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Marques de la gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 80
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Mesure de concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 57
Mesure de densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 57
Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 47
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mode cascade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
N
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
P
Personne compétente en radioprotection. . . . . . . . . . . . . . . 6
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–10
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Points d'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48, 57
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Endress+Hauser
Gammapilot M FMG60
Index
Protection contre les rayonnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protocole HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
R
Raccord PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordements d’eau de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réétalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Refroidissement à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reprise des sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
S
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Symboles affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T
Tête de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ToF Tool - FieldTool Package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tube du détecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Types d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
V
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VU331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
37
32
Z
Zone contrôlée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Endress+Hauser
89
Gammapilot M FMG60
90
Index
Endress+Hauser
Declaration of Contamination
Déclaration de décontamination
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of
contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with
the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin
de cette “Déclaration de décontamination” dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent, veuillez
joindre impérativement cette déclaration aux documents de transport ou, mieux encore, la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
____________________________________
Process data/Données process
Serial number
N° de série _____________________
Temperature / Température _________ [°C] Pressure / Pression __________ [ Pa ]
Conductivity / Conductivité _________ [ S ] Viscosity / Viscosité __________ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres*
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit
dans le process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif ; oxydant ; dangereux pour l’environnement ; risques biologiques ; radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez les cases appropriées (il y en a toujours une qui s’applique). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant,
les instructions spéciales de manipulation.
Reason for return / Motif du retour ___________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
Company /Société ______________________________
Contact person / Contact _____________________________
______________________________________________
Department / Service ________________________________
Address / Adresse
Phone number/ Téléphone ___________________________
______________________________________________
Fax / E-mail _______________________________________
______________________________________________
Your order No. / Votre n° de cde _______________________
P/SF/Konta VIII
We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in
dangerous quantities.
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et, qu’à notre connaissance, ils ne contiennent
pas de dépôts en quantité dangereuse.
_____________________________________________
______________________________________________
(place, date / lieu, date)
(Company stamp and legally binding signature)
(Cachet et signature obligatoire)
www.endress.com/worldwide
BA236F/14/fr/11.04
Imprimé en France
FM+SGML 6.0/ProMoDo

Manuels associés