Olympus PEN-F Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
187 Des pages
Olympus PEN-F Manuel du propriétaire | Fixfr
Table des matières
Index rapide de tâches
APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
Manuel
d’instructions
1.
Préparation
2.
Prise de vue
3.
Affichage
4.
Fonctions du menu
5.
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
6.
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
7.
Précautions
8.
Informations
9.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
10.
Additions/modifications apportées
par la mise à jour du firmware
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer
à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser
ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant
de commencer à prendre de photos importantes.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été
réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
En cas d’ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du firmware
de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes,
veuillez visiter le site Web d’Olympus.
 Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux
utilisateurs en Amérique du Nord.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any flash is used by or near children. Do not leave
flash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the flash has been dropped or damaged - until it has been examined by
qualified service personnel.
• Let flash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this flash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this flash, but take it to qualified
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the flash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of fire, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
%
g
2 FR
Conseils
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur
résultat de votre appareil photo.
Pages de référence décrivant des informations ou des détails
pertinents.
Table des matières
8
Nom des pièces
10
Préparation
12
Détail du contenu du carton ......12
Chargement et insertion de la
batterie ........................................13
Insertion de la carte ...................14
Montage d’un objectif sur
l’appareil photo...........................15
Utilisation de l’écran ..................16
Mise en marche ..........................17
Réglage de la date et de
l’heure..........................................18
Prise de vue
20
Affichage d’informations pendant
la prise de vue ............................20
Affichage de l’écran pendant la
prise de vue ..............................20
Permutation entre affichages ....22
Commutation de l’affichage des
informations ..............................23
Prise de vues fixes .....................24
Laisser l’appareil photo
choisir l’ouverture et
la vitesse d’obturation
(mode de programme P) ..........26
Choix de l’ouverture (mode
priorité ouverture A).................27
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité vitesse S) ..........28
Choix de l’ouverture et de la
vitesse d’obturation (mode
manuel M) ................................29
Prise de vue avec une longue
durée d’exposition
(BULB/TIME) ............................30
Live Composite .........................31
Laisser l’appareil photo choisir les
réglages (mode iAUTO)............32
Modes personnalisés (C1, C2,
C3, C4) .....................................33
Prise de vue avec l’écran
tactile ........................................34
Enregistrement de vidéos .........35
Utilisation du mode vidéo
(n)...........................................36
Prise de vues pendant
l’enregistrement d’une vidéo
(Mode Vidéo+Photo) ................37
Utilisation de la fonction de
silence pendant l’enregistrement
d’une vidéo ...............................37
Optimisation des images ...........38
Mode d’image ...........................38
Modification des couleurs
individuelles (Contrôle du profil
couleur).....................................39
Modification des réglages
monochromes (Contrôle du profil
monochrome) ...........................40
Modification de la couleur globale
(Créateur couleur) ....................41
Utilisation de filtres
artistiques .................................42
Modification de la brillance des
points culminants et des
ombres......................................44
Utilisation des options de
prise de vue ................................45
Contrôle de l’exposition
(compensation d’exposition) .....45
Verrouillage de l’exposition
(verrouillage AE) .......................45
Sensibilité ISO ..........................45
Ajustement de la couleur
(balance des blancs) ................46
Réglage de la cible AF
(Zone AF)..................................47
Utilisation des petites cibles et
du groupe cible (Réglage de la
cible AF)....................................47
Priorité visage AF/Détection des
yeux AF.....................................48
Table des matières
Index rapide de tâches
FR 3
Table des matières
4 FR
Cadre de zoom AF/zoom AF
(Super Spot AF) ........................49
Sélection d’options de prise de
vue ............................................50
Choix d’un mode de mise au point
(mode AF) .................................52
Sélection de la mesure de la
brillance par l’appareil
(mesure) ...................................53
Effectuer des réglages fins
à la balance des blancs
(compensation de la balance
des blancs) ...............................54
Réduction du bougé de l’appareil
photo (stabilisateur d’image) ....55
Prise de vue en série/utilisation
du retardateur ...........................56
Prise de vue sans vibration
entraînée par le fonctionnement
du déclencheur
(Anti-vibration z) ....................57
Prise de vue sans son de
l’obturateur (Silence[♥]) ............57
Prise de photos fixes avec
une résolution plus élevée
(Prise haute rés) .......................58
Réglage de l’aspect de
l’image ......................................58
Sélection de la qualité d’image
(mode de qualité d’image
fixe) ...........................................59
Sélection de la qualité d’image
(mode de qualité d’image
vidéo) ........................................60
Utilisation d’un flash
(photographie au flash).............61
Réglage du rendement du flash
(commande d’intensité du
flash) .........................................63
Options de traitement
(mode d’image).........................64
Réglages fins sur la netteté
(netteté) ....................................64
Réglages fins sur le contraste
(contraste) ................................65
Réglages fins sur la saturation
(saturation) ...............................65
Application d’un effet de grain
argentique au profil monochrome
(Effet grain film) ........................66
Réglages fins sur la tonalité
(luminosité) ...............................66
Application d’effets de filtre à des
photographies monochromes
(Filtre couleur) ..........................67
Réglage de la tonalité d’une
image monochrome
(Couleur monochrome).............67
Réglage du format de
reproduction des couleurs
(Espace couleur) ......................68
Options de son pour vidéos
(enregistrement du son avec les
vidéos) ......................................69
Ajout d’effets à une vidéo .........69
Prise de vue “Mes clips” ...........70
Modification de “Mes clips” .......71
Enregistrement de vidéos au
ralenti ou en accéléré ...............72
Enregistrement de vidéos en
accéléré .......................................73
Attribution de fonctions aux
touches (Touche Fonction) .......74
Affichage
78
Affichage d’informations pendant
la lecture......................................78
Informations de lecture
d’image .....................................78
Commutation de l’affichage des
informations ..............................79
Affichage de photographies et de
vidéos ..........................................80
Affichage de l’index/Affichage du
calendrier ..................................81
Affichage d’images fixes ...........81
Volume......................................82
Affichage de vidéos ..................83
Protection des images ..............83
Effacement des images ............83
Fonctions du menu
86
Opérations de menu de base ....86
Utilisation du Menu Photo 1/
Menu Photo 2 ..............................87
Formatage de la carte
(Configurer carte) .....................87
Suppression de toutes les images
(Configurer carte) .....................87
Retour aux paramètres par défaut
(Réinitialiser).............................88
Enregistrement des paramètres
préférés (Attr. modes perso.) ....88
Options de traitement
(Mode Image) ...........................89
Qualité d’image (K) ...............89
Zoom numérique
(Téléconvertisseur num) ...........90
Réglage du retardateur
(j/Y) .....................................90
Prise de vue automatique avec
un intervalle fixe (i prise de
vue par intervalles) ...................91
Variation des réglages sur une
série de photos (bracketing) .....92
Prise de vue HDR (High Dynamic
Range - Plage dynamique
élevée) ......................................95
Enregistrement de plusieurs
expositions dans une image seule
(multi exposition) ......................96
Compensation trapézoïdale/
correction de la perspective
(Compens. trapézoïd.) ..............97
Prise de vue antivibration/
silencieuse (Anti-vibrationz/
Silence[♥]) ................................98
Sélection de la prise de vue
haute résolution (Prise de vue
hte rés.) ....................................99
Photographie au flash avec
télécommande sans fil ..............99
Utilisation du menu de
lecture........................................100
Affichage d’images en rotation
(R) ........................................100
Édition d’images fixes .............100
Annulation de toutes les
protections ..............................102
Utilisation du menu de
configuration ............................103
X (Réglage de la date/
heure) .....................................103
W (Changement de la langue
de l’affichage) .........................103
i (Ajustement de la luminosité
de l’écran) ...............................103
Visual image ...........................103
Réglages Wi-Fi .......................103
c Menu Écran........................103
Firmware.................................103
Utilisation des menus
personnalisés ...........................104
R AF/MF ................................104
S Touche Dial ........................105
T Relecture/j/Stabilisateur
image ......................................106
U Écran/8/PC ......................106
V Expo/p/ISO......................108
W Flash perso/#....................109
X K/Couleur/WB ................. 110
Y Efface enreg....................... 110
Z Vidéo .................................. 112
b Viseur électronique
intégré..................................... 113
k Fonction K ....................... 114
AEL/AFL ................................. 115
Assist MF ................................ 115
Table des matières
Sélection d’images ([0],
[Effacer sélection],
[Partage ordres choisi]) ............84
Réglage d’un ordre de transfert
sur des images
([Partage ordres]) .....................84
Enregistrement audio ...............84
Utilisation de l’écran tactile .......85
Sélection et protection des
images ......................................85
FR 5
Table des matières
Fonction mode molette/
pavé ........................................ 116
Visualisation de photos sur la
TV ...........................................121
Choix des écrans du panneau de
contrôle (K Réglage) ............123
Ajout d’affichages
d’informations .........................124
Vitesses d’obturation lorsque
le flash se déclenche
automatiquement ....................126
Combinaisons de tailles
d’images vidéos et de taux de
compression ...........................126
Sélection du style d’affichage du
viseur ......................................127
Autoportraits à l’aide du menu
d’assistance aux selfies ..........128
Enregistrement des infos
d’objectif .................................129
Connexion de l’appareil photo
à un smartphone
130
Connexion à un smartphone ...131
Transfert d’images vers un
smartphone ...............................132
Prise de vue à distance avec un
smartphone ...............................132
Ajout des informations sur
l’emplacement aux images ......133
Changement de méthode de
connexion .................................134
Changement du mot de
passe .........................................134
Annulation d’un ordre de
partage ......................................135
Réinitialisation des paramètres
LAN sans fil...............................135
Connexion de l’appareil photo
à un ordinateur et à une
imprimante
136
Connexion de l’appareil photo à
un ordinateur ............................136
6 FR
Copie d’images vers un
ordinateur..................................136
Installation du logiciel pour
PC ..............................................137
Impression directe
(PictBridge) ...............................139
Impression simple...................139
Impression personnalisée.......140
Réservation d’impression
(DPOF) .......................................141
Création d’un ordre
d’impression ...........................141
Élimination de toutes les images
ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression ................142
Précautions
143
Batterie et chargeur .................143
Utilisation du chargeur à
l’étranger ...................................143
Cartes utilisables......................144
Mode d’enregistrement et taille
de fichier/nombre d’images
fixes enregistrables..................145
Objectifs interchangeables .....146
Flashes externes conçus pour
être utilisés avec cet appareil
photo .........................................147
Photographie au flash avec
télécommande sans fil ............147
Autres flashes externes ...........148
Accessoires principaux ...........149
Organigramme du système .....150
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo.........................152
Nettoyage de l’appareil
photo.......................................152
Rangement .............................152
Nettoyage et contrôle du système
à transfert de charge ..............152
Mappage pixels - Vérification
des fonctions de traitement des
images ....................................153
Informations
154
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
169
Table des matières
Informations et conseils de prise
de vue ........................................154
Codes d’erreurs ........................156
Liste des menus .......................158
Profils monochromes et couleur
par défaut ..................................165
Spécifications ...........................166
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ .................................169
Additions/modifications
apportées par la mise à jour
du firmware
179
Index
183
FR 7
Index rapide de tâches
Index rapide de tâches
Prise de vue
iAUTO (A)
32
Choix d’un format d’affichage
Format d’affichage
58
Réglages rapides en fonction de la scène
Mode de scène (SCN)
118
Live Guide
32
Compensation d’exposition
45
Live Guide
32
Prise de vue priorité ouverture
Live Guide
Prise de vue priorité vitesse
27
32
28
Mode de scène (SCN)
118
46
Prise de vue avec la couleur correcte
Balance des blancs
Balance des blancs de
référence rapide
Optimisation des images
Molette créative
38
Utilisation de l’écran tactile
34
Zone AF
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom AF
47
Réglage professionnel en toute
simplicité
Réglage de la luminosité d’une
photographie
Prise de vue avec un arrière-plan flou
Prise de vue arrêtant le sujet en
mouvement ou donnant un effet de
mouvement
Lorsque l’appareil photo ne met pas
au point le sujet/Mise au point sur une
zone
Centrer sur un petit point lors du
cadrage/confirmation de mise au point
avant la prise de vue
Recomposition des photographies
après la mise au point
C-AF+TR (Suivi AF)
52
Réduction du bougé de l’appareil photo
Stabilisateur/Prise de vue
anti-vibration
Retardateur
Prise de vue sans que les sujets clairs
apparaissent trop clairs ou les sujets
sombres trop sombres
49
49
Mode DIS/ISO
Photographier des feux d’artifices
46
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom AF
Prise de photos sans le flash
Prise de vue d’un sujet en contre-jour
8 FR
g
Prise de vue avec des réglages
automatiques
118/45
55/57
56
Câble distant
149
Prise de vue au flash
61
Luminosité (Mode Image)
Photographie longue
exposition/Time
Live Composite
66
Mode de scène (SCN)
118
Luminosité (Mode Image)
Histogramme/
Compensation d’exposition
Vérif haute&basse lumière
66
30
31
23/45
44
Réduction du bruit d’image (marbrures)
Réduc Bruit
Optimiser l’écran/
régler la tonalité de l’écran
Ajustement de la luminosité
de l’écran/Extend. LV
Fonction de prévisualisation
103/107
74
Photo test
75
Jauge
23
Affichage grille
107
AUTOq (Visual image)
103
Autoportraits
Retardateur
56
Prise de vue en série
Prise de vue en série
56
Mode veille rapide
114
Mode de qualité d’image fixe
59
Prise de vue à distance avec
un smartphone
132
Silence[♥]
57
Vérification de l’orientation horizontale
ou verticale avant la prise de vue
Prise de vue avec une composition
délibérée
Zoom sur des photos pour vérifier la
mise au point
Augmentation de la durée de vie de la
batterie
Augmentation du nombre d’images qui
peuvent être prises
Prise de vue à distance avec un
smartphone
Prise de vue sans enregistrer le son de
l’obturateur
Lecture/Retouche
Affichage d’images sur un téléviseur
g
HDMI/Sortie vidéo
106
Affichage sur un téléviseur
121
Visualisation de diaporamas avec une
musique de fond
Diaporama
82
Ombres d’éclairage
Ombre ajus (Éditer JPEG)
101
Problème des yeux rouges
Yeux rouges (Éditer JPEG)
101
Impression facile
Impression directe
139
Impressions commerciales
Transfert d’images vers un smartphone
Ajout de données d’emplacement à des
images
Création d’un ordre
d’impression
Transfert d’images vers un
smartphone
Ajout de données
d’emplacement à des images
Réglage de l’appareil
141
132
133
g
Synchronisation de la date et de l’heure
Réglage de la date et de
l’heure
18
Restaurer les réglages par défaut
Réinitialiser
88
Sauvegarde des réglages
Attr. modes perso.
88
W
103
8 (signal sonore)
108
Changement de la langue d’affichage
du menu
Désactivation du son de la mise au
point automatique
Index rapide de tâches
Vérification de l’effet réglé avant la prise
de vue
108
FR 9
Nom des pièces
Nom des pièces
3
2
1
4
5
6
c
d
7
8
e
9
g
0
f
h
a
b
1 Verrouillage de la molette de
mode ...............................................P. 24
2 Molette arrière* (o)
........................P. 26 – 29, 60, 76 – 77, 80
3 F Molette (molette de la compensation
d’exposition)....................................P. 45
4 Touche R (Vidéo)/H ......P. 35, 74/P. 84
5 Déclencheur....................................P. 25
6 Prise pour déclencheur souple
..................................................P. 30, 31
7 Molette avant* (r)
........................P. 26 – 29, 60, 76 – 77, 80
8 Molette de mode .............................P. 24
9 Molette créative ..............................P. 38
i
0 Repère de fixation de l’objectif........P. 15
a Touche z (Prévisualisation) ...........P. 74
b Monture (Avant de monter l’objectif,
retirez le bouchon avant.)
c Microphone stéréo ............P. 69, 84, 102
d Commutateur ON/OFF ..................P. 17
e Voyant de retardateur/
Lumière AF ..........................P. 56/P. 104
f Haut-parleur
g Œillet de courroie ............................P. 12
h Touche de libération de l’objectif ....P. 15
i Broche de verrouillage d’objectif
* Dans ce manuel, les icônes r et o représentent les opérations exécutées à l’aide de
la molette avant et de la molette arrière.
10 FR
1
2
8
9
4
0
a
5
6
b
7
c
Nom des pièces
3
d
f e
m
g
l
k
h
i
j
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
Griffe flash ....................................P. 147
Détecteur oculaire...........................P. 22
Viseur .............................................P. 22
Œilleton
Sélecteur de réglage dioptrique ......P. 22
Touche u (LV)/
Touche Fn2 ......................P. 22, 75/P. 74
Écran (tactile)..........P. 20, 22, 50, 78, 85
Levier ...........................P. 35, 39 – 44, 80
Touche Fn1 .....................................P. 74
Touche a (Agrandir) ..........P. 37, 49, 80
Touche INFO ...........................P. 23, 79
Touche Q .................................P. 18, 86
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Touche q (Affichage)....................P. 80
Touche  (Effacement) ..................P. 83
Pavé directionnel* .....................P. 47, 80
Touche MENU ...............................P. 86
Embase filetée de trépied
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte ...................................P. 13
Verrou du compartiment de la batterie/
carte ................................................P. 13
Logement de carte ..........................P. 14
Couvercle de connecteur
Connecteur HDMI (type D) ...........P. 121
Connecteur multiple ......P. 121, 136, 139
* Dans ce manuel, les icônes FGHI indiquent les opérations exécutées avec le pavé
directionnel.
Certains objectifs de grand diamètre peuvent entrer en contact avec la tête du trépied
lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied. Ce problème peut être évité en fixant un
ECG-4 (disponible séparément).
FR 11
1
1
Préparation
Détail du contenu du carton
Préparation
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
Appareil photo
Bouchon avant
Courroie
Câble USB
CB-USB6
CD-ROM (manuel
d'instructions/logiciel pour
ordinateur)
Flash
FL-LM3
Batterie au lithiumion BLN-1
Chargeur au lithiumion BCN-1
• Boîtier du flash
• Manuel d’instructions (ce manuel)
• Carte de garantie
Fixation de la courroie
1
2
3
• Fixez la courroie de l’autre côté de la même manière.
• Enfin, tirez fermement sur la courroie en vérifiant qu’elle est bien attachée.
12 FR
Chargement et insertion de la batterie
1
Recharge de la batterie.
Repère indiquant le sens (C)
Voyant de charge
S’allume en
orange
Recharge
terminée
Éteint
Erreur de
charge
Clignote en
orange
1
3
Prise secteur
Voyant de
charge
2
Câble
d’alimentation
secteur
Batterie au
lithium-ion
(Durée de charge : Jusqu’à
environ 4 heures)
Préparation
Recharge en
cours
1
Chargeur au
lithium-ion
• Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.
2
Ouverture du couvercle
du compartiment de la
batterie/de la carte.
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
2
1
Verrou du compartiment de la
batterie/carte
3
Insertion de la batterie.
Repère indiquant
le sens
Retrait de la batterie
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer
le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de
verrouillage de la batterie dans la direction indiquée
par la flèche puis retirez-la.
• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à
retirer la batterie. Ne forcez pas.
• Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
• Lisez également “Batterie et chargeur” (P. 143).
FR 13
Insertion de la carte
1
Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être
utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi.
Cartes Eye-Fi
Préparation
Lisez “Cartes utilisables” (P. 144) avant utilisation.
1
2
Ouvrez le couvercle du
compartiment de la batterie/
carte.
Zone des bornes
Faites glisser la carte jusqu’à ce
qu’elle soit verrouillée.
2
• g “Cartes utilisables” (P. 144)
3
1
• Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer la batterie ou la carte.
• N’insérez pas une carte détériorée ou déformée en forçant. Cela pourrait
endommager le logement de carte.
3
Fermeture du couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
• Assurez-vous que le couvercle
du compartiment de la batterie/
carte est fermé avant d’utiliser
l’appareil photo.
 Retrait de la carte
Appuyez sur la carte pour l’éjecter. Retirez
la carte.
• Ne retirez pas la batterie ni la carte
lorsque le voyant d’accès de la carte
(P. 21) est allumé.
14 FR
1
2
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
1
Capuchon
arrière
Retirez le bouchon arrière de
l’objectif et le bouchon avant de
l’appareil photo.
3
Alignez le repère (rouge)
de fixation de l’objectif sur
l’appareil avec le repère
(rouge) d’alignement de
l’objectif, puis montez l’objectif
sur le boîtier de l’appareil.
2
2
Préparation
1
2
1
1
Repère de fixation de l’objectif
Faites tourner l’objectif dans
le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’un déclic
soit émis (sens indiqué par la
flèche 3).
3
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif.
• N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif.
• Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.
 Retirez le bouchon de l’objectif

1
2
1
1
2
1
 Retrait de l’objectif de l’appareil photo

Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de retirer
l’objectif. Tout en appuyant sur la touche de libération de
l’objectif, faites pivoter celui-ci dans le sens de la flèche.
Touche de libération de l’objectif
2
1
Objectifs interchangeables
Lisez “Objectifs interchangeables” (P. 146).
FR 15
Utilisation de l’écran
Vous pouvez changer l’orientation et l’angle du moniteur.
1
2
Préparation
1
Angle inférieur/Angle supérieur
3
Autoportrait
• Faites pivoter doucement l'écran dans les limites affichées. Ne forcez pas ; vous risquez
sinon d'endommager les connecteurs.
• Si vous utilisez le zoom motorisé, il passe automatiquement en grand angle lorsque le
moniteur est réglé sur la position selfie.
• Lorsque le moniteur se trouve en position selfie, vous pouvez permuter sur l’écran pour
faire des autoportraits.
g “Autoportraits à l’aide du menu d’assistance aux selfies” (P. 128)
16 FR
Mise en marche
1
Positionnez le commutateur ON/OFF sur ON.
 Commutateur ON/OFF
 Écran

Niveau de batterie
; (vert) : L’appareil photo prêt pour la prise
de vue.
(Affiché pendant environ
10 secondes après la mise en
route de l’appareil photo.)
: (vert) : Batterie faible.
] (clignote en rouge) : Rechargez la
batterie.
1
Préparation
• Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume.
• Pour mettre l'appareil photo hors tension, positionnez à nouveau le commutateur sur
OFF.
Wi-Fi
ISO-A
200
250 F5.6
01:02:03
38
Fonctionnement du mode veille
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode
“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se
remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q,
etc.). L’appareil photo s’éteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille
pendant 4 heures. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser.
FR 17
Réglage de la date et de l’heure
1
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le
nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de
régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo. Il est impossible
d’utiliser certaines fonctions si la date et l’heure n’ont pas été réglées.
Préparation
1
Affichez les menus.
• Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
1
2
Touche MENU
Configurer carte
Réinit./attr. modes perso.
Mode Image
D
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j/Y /
Régl
Retour
2
Sélectionnez [X] dans l’onglet [d]
(Réglage).
• Utilisez FG sur le pavé directionnel
pour sélectionner [d] et appuyez sur I.
• Sélectionnez [X] et appuyez sur I.
Onglet [d]
Menu Réglages
1
X
2
Visual image
Réglages Wi-Fi
c Menu Écran
Firmware
X
Réglez la date et l’heure.
• Utilisez HI pour sélectionner les éléments.
• Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné.
• Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.
--.--.-- --:-Français
j±0 k±0
0.5sec
Régl
Retour
3
j
4:3
Off
A
2016
M
J
Heure
A/M/J
Annuler
L’heure est affichée à l’aide
d’une horloge 24 heures.
4
Sauvegardez les réglages et quittez.
• Appuyez sur Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
• Si la batterie est retirée de l’appareil photo et que celui-ci n’est pas utilisée pendant une
certaine période, la date et l’heure peuvent être réinitialisées au réglage d’usine par
défaut.
• Vous pouvez correctement synchroniser l’heure en appuyant sur Q à un signal
temporaire de 0 seconde pendant le réglage de [min].
18 FR
1
Préparation
FR 19
2
Prise de vue
Affichage d’informations pendant la prise de vue
2
Affichage de l’écran pendant la prise de vue
Affichage de l’écran en mode de photographie
Prise de vue
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0a p b
E
D
C
B
A
z
Wi-Fi FP RC BKT
FPS
off
28mm
S-IS AUTO
WB
AUTO
S-AF
ISO-A
400
-2.0
4:3
y
x
w
cd
LN
+2
-3
C1 AEL
P
+7
01:02:03
250 F5.6 +2.0
vuts
r
q p
FHD F
60p
1023
o
e UTO1
f
B
g TO
h
i 3
j N
k
F
l
m
n
Affichage de l’écran pendant le mode vidéo
G
Wi-Fi
K
L
R
28mm
TC 00:00:00:00 DF
M-IS 1
C-AF
ISO
AUTO
H
P
FHD F
60p
n
WMUTX 01:02:03
J
20 FR
I
1
2
3
4
5
6
8
9
0
a
b
c
d
e
f
g
h
i Format d’affichage ..........................P. 58
j Mode d’enregistrement
(images fixes) .................................P. 59
k Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 60
l Durée d’enregistrement disponible
......................................................P. 145
m Nombre d’images fixes
enregistrables ...............................P. 145
n Vérif haute&basse lumière..............P. 44
o Haut : Commande d’intensité du
flash .....................................P. 63
Bas : Compensation d’exposition...P. 45
p Jauge ..............................................P. 23
q Valeur de compensation
d’exposition .....................................P. 45
r Valeur d’ouverture....................P. 26 – 29
s Vitesse d’obturation .................P. 26 – 29
t Histogramme ..................................P. 23
u Prévisualisation...............................P. 74
v Verrouillage AE .............................P. 115
w Mode de prise de vue ..............P. 24 – 36
x Attr. modes perso............................P. 88
y Prise de vue à l’aide de l’écran
tactile opérations.............................P. 34
z Commande d’intensité du
flash ................................................P. 63
A Sensibilité ISO ................................P. 45
B Mode AF .........................................P. 52
C Mode de mesure .............................P. 53
D Mode de flash .................................P. 61
E Vérification de la batterie ................P. 17
F Rappel du guide en direct ...............P. 32
2
Prise de vue
7
Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 14
Connexion LAN sans fil ........P. 130–135
Flash Super FP .............................P. 147
Mode RC.......................................P. 147
Bracketing automatique/HDR ...P. 92/P. 95
Multi exposition ...............................P. 96
DCompens. trapézoïd (correction de
perspective) ....................................P. 97
Outil de modification du vignetage
........................................................P. 40
Fréquence d’image élevée ...........P. 107
S-OVF* ....................................P. 114
Téléconvertisseur num ..................P. 90
Prise de vue par intervalles ............P. 91
Priorité visage/Priorité yeux ............P. 48
Son pour les vidéos ........................P. 69
Sens de fonctionnement du zoom/
Longueur focale/Avertissement
de température interne m ...P. 157
Flash ...............................................P. 61
(clignote : recharge en cours,
s’allume : recharge terminée)
Symbole de mise au point correcte ...P. 25
Stabilisateur d’image ......................P. 55
Mode de scène .............................P. 118
Mode d’image .................................P. 64
Balance des blancs.........................P. 46
Prise de vue en série/Retardateur/
Prise de vue anti-vibration/Prise de vue
silencieuse/
Prise de vue en haute résolution
................................................. P. 56– 57
* Indiqué uniquement dans le viseur.
G Indicateur du niveau
d’enregistrement .....................P. 69, 112
H Onglet de prise de vue
silencieuse ......................................P. 37
I Mode (d’exposition) vidéo ...............P. 69
J Effet vidéo .......................................P. 36
K Code temporel ..............................P. 112
FR 21
Permutation entre affichages
L’appareil photo est équipé d’un détecteur oculaire, qui active le viseur lorsque vous
approchez l’œil. Lorsque vous éloignez l’œil, le détecteur désactive le viseur et allume
l’écran.
2
Prise de vue
Approchez
l’œil du
viseur
Écran
Viseur
Wi-Fi
S-IS AUTO
S-IS AUTO
j
j
ISO-A
ISO-A
200
200
LN
LN
FHD F
FHD F
60P
250 F5.6
Affiche le sujet en direct.
60P
01:02:03
P
38
250 F5.6
01:02:03
38
S’allume automatiquement lorsque
vous le positionnez à la hauteur de
votre œil.
Lorsque le viseur est allumé, l’écran
s’éteint.
• Le viseur ne s’active pas si l’écran est incliné.
• Si le viseur n’est pas net, approchez l’œil
du viseur et réglez la netteté en tournant le
sélecteur de réglage dioptrique.
• Appuyez sur la touche u pour commuter entre la vue en direct et le grand
écran de contrôle. Si le grand écran de contrôle LV (P. 50) s’affiche sur l’écran,
le viseur s’activera lorsque vous approcherez l’œil.
22 FR
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui
s’affichent à l’écran pendant la prise de vue à
l’aide de la touche INFO.
Touche INFO
S-IS AUTO
Prise de vue
Wi-Fi
2
INFO
ISO-A
200
LN
FHD F
60p
250 F5.6
INFO
01:02:03
38
Affichage des
informations activé
Image seulement
Wi-Fi
S-IS AUTO
INFO
S-IS AUTO
ISO-A
ISO-A
200
P
INFO
Wi-Fi
200
250 F5.6
01:02:03
P
38
Affichage de la jauge
(Affichage personnalisé 2)
250 F5.6
01:02:03
38
Affichage de l’histogramme
(Affichage personnalisé 1)
• Utilisez l’option [G/Info réglage] > [LV-Info] dans le c Menu Personnalisé U pour choisir
les éléments indiqués dans les affichages personnalisés 1 et 2.
Affichage de l’histogramme
Affichez un histogramme des différentes zones
de luminosité. L’axe horizontal fournit la brillance,
l’axe vertical le nombre de pixels de chaque
brillance dans l’image. Les zones supérieures à
la limite lors de la prise de vue sont indiquées en
rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la
zone mesurée via la mesure d’image en vert. Les
zones supérieures à la limite lors de la prise de
vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à
la limite en bleu.
Plus
Moins
Foncé
Clair
Affichage de la jauge
Indique l’orientation de l’appareil photo. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre
verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. Les indicateurs présents sur la jauge
vous servent de guide.
FR 23
Prise de vues fixes
Utilisez la molette de mode pour
sélectionner le mode de prise de vue, puis
prenez la photo.
Indicateur
Icône de mode
2
Prise de vue
 Types de modes de prise de vue

Pour savoir comment utiliser les différents modes de prise de vue, voir ci-après.
P
A
S
M
1
........................................................P. 26
........................................................P. 27
........................................................P. 28
........................................................P. 29
A ....................................................P. 32
C1/C2/C3/C4 ......................................P. 33
n ........................................................P. 36
Appuyez sur le verrou de la molette de mode pour le déverrouiller, puis faitesle tourner pour sélectionner le mode que vous voulez utiliser.
• Lorsque le verrou de la molette de mode est actionné, celle-ci est verrouillée.
Chaque fois que vous appuyez sur le verrou de la molette de mode, celle-ci passe
alternativement de verrouillée à déverrouillée.
2
Réglez l’appareil photo et
déterminez la composition.
• Veillez à ce que vos doigts ou
la courroie de l’appareil photo
n’obstrue pas l’objectif u la lumière
AF.
Position Paysage
24 FR
Position Portrait
3
Effectuez la mise au point.
• Affichez le sujet au centre de l’écran et appuyez légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course).
Le symbole de mise au point correcte (() s’affiche et un cadre vert (cible AF)
apparaît à l’emplacement de la mise au point.
Symbole de mise au
point correcte
Wi-Fi
2
28mm
200
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
250 F5.6
01:02:03
Cible AF
38
Prise de vue
ISO-A
• Si le repère de confirmation AF clignote, le sujet n’est pas net. (P. 154)
4
Déclenchez l’obturateur.
• Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond).
• L’appareil ouvre l’obturateur et prend une photo.
• La photo prise s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez effectuer la mise au point et prendre des photos à l’aide des commandes
tactiles. g “Prise de vue avec l’écran tactile” (P. 34)
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur
à mi-course”, et celui
Appuyez
Appuyez à
d’appuyer dessus à
complètement
mi-course
fond jusqu’à la seconde
position “appuyer
complètement sur le
déclencheur”.
FR 25
Laisser l’appareil photo choisir l’ouverture et la vitesse
d’obturation (mode de programme P)
Le mode P est un mode de prise de vue dans lequel l’appareil photo règle
automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation optimales en fonction de la
luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.
2
Wi-Fi
S-IS AUTO
Prise de vue
ISO-A
200
LN
FHD F
60P
P
01:02:03
250 F5.6
38
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Mode de prise de vue
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’affichent.
• Vous pouvez utiliser la molette de la compensation d’exposition pour sélectionner la
compensation d’exposition.
• Utilisez la molette avant ou arrière pour activer le changement de programme.
• Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo n’atteint
pas l’exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
État
Action
60" F2.8
Le sujet est trop
sombre.
• Utilisez le flash.
8000 F22
Le sujet est trop
lumineux.
• La plage de mesure de l’appareil photo
est dépassée. Un filtre ND disponible
dans le commerce (pour régler la quantité
de lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 45)
Changement de programme (%)
Wi-Fi
En mode P, vous pouvez choisir différentes combinaisons
d’ouverture et de vitesse d’obturation sans modifier
l’exposition. “s” s’affiche à côté du mode de prise de vue
lorsque vous tournez la molette avant ou arrière pour
activer le changement de programme. Pour annuler le
changement de programme, tournez la molette jusqu’à ce
Ps
250 F5.6
que “s” ne soit plus affiché.
• Le changement de programme n’est pas disponible lors Décalage de programme
de l’utilisation d’un flash.
S-IS AUTO
ISO-A
200
26 FR
LN
FHD F
60P
01:02:03
38
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FHD F
2
Prise de vue
Le mode A est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez l’ouverture et
laissez l’appareil photo régler automatiquement la vitesse d’obturation appropriée.
Positionnez la molette de mode sur A, puis utilisez la molette avant ou arrière pour
sélectionner une valeur d’ouverture.
Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de
champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui
atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F)
augmentent la profondeur de champ.
60P
A
01:02:03
250 F5.6
38
Valeur d’ouverture
• Vous pouvez utiliser la molette de la compensation d’exposition pour sélectionner la
compensation d’exposition.
Réglage de la valeur d’ouverture
Réduction de la valeur d’ouverture 
 Augmentation de la valeur d’ouverture
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
• L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable
d’obtenir une exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
60" F5.6
8000 F5.6
État
Action
Le sujet est sousexposé.
• Réduisez la valeur d’ouverture.
Le sujet est
surexposé.
• Augmentez la valeur d’ouverture.
• Si l’affichage de l’avertissement ne
disparaît pas, la plage de mesure de
l’appareil photo est dépassée. Un filtre
ND disponible dans le commerce (pour
régler la quantité de lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO], changez le réglage. g [ISO] (P. 45)
FR 27
Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S)
2
Le mode S est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez la vitesse
d’obturation et laissez l’appareil photo régler automatiquement l’ouverture appropriée.
Positionnez la molette de mode sur S, puis utilisez la molette avant ou arrière pour
sélectionner la vitesse d’obturation.
Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou.
Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera
une impression de mouvement.
Prise de vue
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FHD F
F
60P
S
01:02:03
250 F5.6
38
Vitesse d’obturation
• Vous pouvez utiliser la molette de la compensation d’exposition pour sélectionner la
compensation d’exposition.
Réglage de la vitesse d’obturation
Vitesse de déclenchement plus lente 
 Vitesse de déclenchement plus rapide
60" 15 30 60 125 250 8000
• L’affichage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir
une exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
2000 F2.8
125 F22
État
Action
Le sujet est sousexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus lente.
Le sujet est
surexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus rapide.
• Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît
pas, la plage de mesure de l’appareil photo
est dépassée. Un filtre ND disponible dans
le commerce (pour régler la quantité de
lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO], changez le réglage. g [ISO] (P. 45)
28 FR
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M)
Le mode M est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez l’ouverture et
la vitesse d’obturation. La photographie longue exposition (pose B), Time (pose T) et
composite en direct sont également disponibles. Faites tourner la molette de mode sur M,
puis utilisez la molette avant pour sélectionner une valeur d’ouverture, et la molette arrière
pour choisir une vitesse d’obturation.
Wi-Fi
S-IS AUTO
LN
FHD F
60P
M
250 F5.6 +0.3
01:02:03
38
Différence par rapport
à l’exposition optimale
Prise de vue
ISO
400
2
• Lorsque [AUTO] est sélectionné pour [ISO], la compensation d’exposition peut être réglée
à l’aide de la molette de la compensation d’exposition. Sélectionnez d’abord [Tout] pour
[ISO auto].
g [ISO auto] (P. 109)
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
400
LN
FHD F
60P
M
250 F5.6 +0.3
01:02:03
38
Compensation d’exposition
Différence entre le réglage d’exposition
et l’exposition avec compensation
• L’exposition déterminée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation que vous avez
définies, et la différence relative à une exposition adaptée mesurée par l’appareil photo
s’affichent à l’écran.
• La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/8000 et 60
secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP].
• Si vous changez la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation, l’affichage à l’écran (ou
sur le viseur) ne change pas. Pour afficher l’image qui va être prise, réglez [Extend. LV]
(P. 107) dans Menu Personnalisé.
• Même lorsque vous avez réglé [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière peuvent
être visibles sur l’image affichée à l’écran et sur les photos prises dans certaines conditions
d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil photo.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran.
Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le système à transfert de
charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération de courant dans les parties
du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut
également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement
à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit.
g [Réduc Bruit] (P. 108)
FR 29
Prise de vue avec une longue durée d’exposition (BULB/TIME)
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. En mode M, réglez la
vitesse d’obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME].
2
Prise de vue
30 FR
Photographie longue
exposition (BULB) :
Photographie Time
(TIME) :
L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.
L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le
déclencheur. Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau à fond
sur le déclencheur.
• Pendant la photographie en pose longue ou Time, la luminosité de l’écran change
automatiquement. g “Écran BULB/TIME” (P. 109)
• Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran
pendant la prise de vue. Il est également possible d’actualiser l’affichage en touchant l’écran.
• [Live BULB] (P. 109) peut être utilisé pour afficher l’exposition de l’image pendant la
photographie longue exposition.
• [LIVE BULB] et [LIVE TIME] ne sont pas disponibles avec certains réglages de sensibilité
ISO.
• Pour réduire le flou, montez celui-ci sur un trépied stable et utilisez un câble de
déclenchement (P. 149). Les déclencheurs souples tiers sont également compatibles.
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions
suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de
vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition
multiple*, etc.
* Lorsque une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME]
(P. 109)
• [Stabilisateur] se désactive automatiquement.
Live Composite
Vous pouvez enregistrer une image composite à partir de plusieurs prises en cas
de changements de flash de lumière brillants, par exemple des feux d’artifice et des
étoiles, sans modifier la luminosité de l’arrière-plan.
Définissez une durée d’exposition comme référence dans [Réglages
Composite] (P. 109).
2
En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [LIVECOMP].
3
Appuyez une fois sur le déclencheur pour préparer la prise de vue.
4
Appuyez sur le déclencheur.
5
Appuyez sur le déclencheur pour mettre fin à la prise de vue.
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur [LIVECOMP], vous pouvez afficher les
[Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU.
• Vous pouvez prendre une photo lorsqu’un message qui indique que la préparation
est terminée s’affiche à l’écran.
2
Prise de vue
1
• La prise de vue composite en direct commence. Une image composite s’affiche
après chaque durée d’exposition de référence, ce qui vous permet d’observer les
changements de lumière.
• Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l’écran change automatiquement.
• La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la
durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que
l’état de recharge de l’appareil photo.
• Il existe des limites en matière de réglages de la sensibilité ISO disponible.
• Pour réduire le flou, montez celui-ci sur un trépied stable et utilisez un câble de
déclenchement (P. 149). Les déclencheurs souples tiers sont également compatibles.
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions
suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de
vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash, etc.
• [Stabilisateur] se désactive automatiquement.
FR 31
Laisser l’appareil photo choisir les réglages (mode iAUTO)
L’appareil photo modifie les réglages pour s’adapter à la scène ; il vous suffit d’appuyer
sur le déclencheur. Utilisez les guides en direct pour modifier des paramètres comme
la couleur, la luminosité et le flou d’arrière-plan.
2
1
2
Réglez la molette de mode sur A.
Touchez l’onglet pour afficher les guides en direct.
Prise de vue
• Touchez un élément guide et appuyez sur Q après la sélection pour afficher le
curseur de la barre de niveau.
Élément guide
Onglet
Wi-Fi
Changer intensité couleurs
ISO-A
200
250 F5.6
3
4
01:02:03
38
Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs.
• Appuyez sur a pour entrer le réglage.
• Pour annuler le paramètre du guide en direct,
appuyez sur k à l’écran.
• Lorsque [Astuces photos] est sélectionné,
choisissez un élément et touchez a pour afficher
une description.
• L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans
l’affichage. Si [Arrière-plan flou] ou [Effet de
mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra
normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la
photographie finale.
Pour régler plusieurs guides en direct, répétez
les étapes 2 et 3.
Sélection/barre de niveau
Moins de couleurs
0
Plus de couleurs
Changer intensité couleurs
• Une coche apparaît sur l’élément guide pour les
guides en direct déjà définis.
5
32 FR
Effectuez la prise de vue.
• Pour effacer le guide en direct de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.
Modes personnalisés (C1, C2, C3, C4)
2
Prise de vue
• Il est impossible de régler en même temps [Arrière-plan flou] et [Effet de mouvement].
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
• Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.
• Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en
direct.
• Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas
visibles sur l’écran.
• La fréquence d’image diminue lorsque [Mouvement flou] est sélectionné.
• Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide en direct.
• Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
Enregistrez les réglages dans [Mode personnalisé C1], C2, C3 ou C4 pour pouvoir les
réutiliser instantanément.
• Vous pouvez enregistrer des réglages différents dans chacun des quatre modes
personnalisés à l’aide de l’option [Réinit./attr. modes perso.] (P. 88) du W Menu Photo 1.
• Les réglages du mode personnalisé sélectionné seront rappelés lorsque vous
positionnerez la molette de mode sur C1, C2, C3 ou C4.
• La fonction “photo story” peut être attribuée à la position C3 de la molette de mode à
l’aide de l’option [Fonction mode molette/pavé] du Menu Personnalisé (P. 116).
• Le mode de scène peut être attribué à la position C4 de la molette de mode à l’aide de
l’option [Fonction mode molette/pavé] du Menu Personnalisé (P. 116).
FR 33
Prise de vue avec l’écran tactile
Tapez sur T pour faire défiler les paramètres de
l’écran tactile.
T
2
Prise de vue
U
V
Tapez sur un sujet pour effectuer la mise
au point et relâcher automatiquement
le déclencheur. Cette fonction n’est pas
disponible en mode n.
Opérations de l’écran tactile désactivées.
Tapez pour afficher une cible AF et faire
le point sur le sujet présent dans la zone
sélectionnée. Il est possible d’utiliser l’écran
tactile pour choisir la position et la taille
du cadre de mise au point. Il est possible
de prendre des photos en appuyant sur le
déclencheur.
Wi-Fi
ISO-A
200
250 F5.6
01:02:03
30
 Prévisualiser votre sujet ( V )
1
2
S-IS AUTO
Tapez sur le sujet dans l’affichage.
• Une cible AF s’affiche.
• Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre.
• Touchez S pour désactiver l’affichage de la cible
AF.
14
10
ISO-A
200
7
5
Off
3x
250 F5.6
Utilisez le curseur pour régler la taille de la cible
AF, puis touchez Y pour faire un zoom à la
position du cadre.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage
lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur Z pour annuler l’affichage du zoom.
• Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles
incluent les suivantes.
Panoramique/3D/e-Portrait/multi exposition/pendant la photographie longue exposition,
Time ou composite en direct/réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou
les molettes sont utilisées
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran
tactile.
34 FR
Enregistrement de vidéos
Utilisez la touche R pour enregistrer des vidéos. Il est cependant impossible
d’enregistrer des vidéos lorsque vous sélectionnez C3 avec la molette de mode, si la
fonction “photo story” a été attribuée à C3.
1
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
Touche R
2
2
Prise de vue
• Vous pouvez changer l’emplacement de la mise au point en touchant l’écran pendant
l’enregistrement.
• Si l’objectif prend en charge le zoom motorisé, le levier (
) permet d’activer cette
fonction pendant l’enregistrement vidéo.
Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
• Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’images CMOS, les objets en
mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur roulant
(“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de
l’image filmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du
tremblement de l’appareil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue.
• Si la taille du fichier vidéo en cours d’enregistrement dépasse 4 Go, le fichier est
automatiquement fractionné.
• Pendant l’enregistrement de vidéos, utilisez une carte SD qui prend en charge une classe
de vitesse SD de 10 ou plus.
• Pour enregistrer de manière continue une vidéo de 4 Go ou plus, ne réglez pas le mode
de qualité d’image sur All-Intra. Utilisez un autre mode.
• Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du
système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître
sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile
coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de
sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra
automatiquement.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enfoncé à mi-course/
pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/
Panorama/mode de scène (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par
intervalle
FR 35
Utilisation du mode vidéo (n)
Avec le mode vidéo (n), vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets
disponibles en mode de photographie fixe.
Vous pouvez également appliquer un effet d’image rémanente ou de zoom avant sur
une zone de l’image pendant un enregistrement vidéo.
2
 Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo]

Prise de vue
1
2
Faites tourner la molette de mode sur n.
Appuyez sur la touche R pour commencer
l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter
l’enregistrement.
3
Touchez l’icône à l’écran de l’effet que vous
souhaitez utiliser.
W
Filtre ton pale
Filme avec l’effet sélectionné pour le mode d’image.
L’effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes.
M
Film ancien
Appliquez de manière aléatoire une détérioration et des
parasites de type poussière semblables aux vieux films.
U
Echo multiple
Appliquez un effet d’image d’arrière plan. Les images
d’arrière plan apparaîtront derrière les objets en
mouvement.
T
Echo unique
Une image d’arrière plan apparaît pendant un court
instant après que vous appuyez sur la touche. Les
images d’arrière plan disparaissent automatiquement
après un moment.
X
Téléconvertisseur
vidéo
Faites un zoom avant sur une zone de l’image sans
utiliser le zoom de l’objectif. Faites un zoom avant sur la
position sélectionnée de l’image même lorsque l’appareil
photo est fixe.
Filtre ton pale
Touchez l’icône. L’effet est appliqué lorsque vous relâchez progressivement le doigt.
Film ancien
Touchez l’icône correspondant à l’effet à appliquer. Touchez-la à nouveau pour l’annuler.
Echo multiple
Touchez l’icône pour appliquer l’effet. Touchez-la à nouveau pour l’annuler.
Echo unique
L’effet augmente chaque fois que vous touchez l’icône.
36 FR
Téléconvertisseur vidéo
1
Touchez l’icône pour afficher le cadre de zoom.
2
Touchez M ou appuyez sur la touche a (Agrandir) pour faire un zoom
avant sur la zone à l’intérieur du cadre de zoom.
• Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en touchant l’écran ou au moyen
de FGHI.
• Appuyez continuellement sur Q pour ramener le cadre de zoom sur une position centrale.
3
Touchez O ou appuyez sur Q pour annuler le cadre de zoom et quittez le
mode Téléconvertisseur vidéo.
• Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément.
• Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 10 ou supérieur. L’enregistrement
vidéo peut s’arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée.
• Lorsque le mode1 a été sélectionné pour la prise de photos pendant l’enregistrement de
vidéos (P. 113), vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque vous utilisez d’autres effets
vidéos que Téléconvertisseur vidéo.
• [e-Portrait] et [Diorama] ne peuvent pas être utilisés en même temps que Filtre ton pâle.
• Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.
• Filtre ton pâle ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de vidéos.
• Lorsque vous enregistrez des vidéos au ralenti ou en accéléré, vous ne pouvez pas
utiliser d’autres effets vidéos que Téléconvertisseur vidéo.
2
Prise de vue
• Touchez N ou appuyez sur la touche a (Agrandir) pour revenir à l’affichage du
cadre de zoom.
rise de vues pendant l’enregistrement d’une vidéo
P
(Mode Vidéo+Photo)
Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo pour enregistrer l’une des
vues de la vidéo sous forme de photo. Pour arrêter l’enregistrement vidéo, appuyez
sur la touche R. Les fichiers de la photo et de la vidéo sont enregistrés séparément
sur la carte mémoire. Le mode d’enregistrement des photographies sera XN (16:9). Il
est également possible d’enregistrer une photographie de qualité supérieure.
g [Mode Vidéo+Photo] (P. 113)
• Vous ne pouvez pas prendre de photographies pendant l’enregistrement de clips ou de
vidéos au ralenti/en accéléré lorsque [Mode Vidéo+Photo] est réglé sur [mode1]. Réglez
le taux de compression sur 30p ou moins. Le nombre de photographies peut être limité.
• La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de
celles utilisées pour prendre des photos.
Utilisation de la fonction de silence pendant l’enregistrement
d’une vidéo
Vous pouvez éviter que l’appareil photo enregistre pendant la prise de vue les sons de
fonctionnement qu’il émet.
Onglet de prise de vue
Les fonctions suivantes sont disponibles grâce à des
silencieuse
opérations tactiles.
• Zoom motorisé*/Volume d’enregistrement/ouverture/vitesse
d’obturation/compensation d’exposition/sensibilité ISO
* Seulement disponible avec des zooms motorisés
Touchez l’onglet de prise de vue silencieuse pour afficher les
éléments de fonction. Après avoir touché un élément, touchez
les flèches affichées pour sélectionner les paramètres.
L
00 R
Off
TC 00:00:00:00 NDF
n
250
+3.0
42mm
00:04
29:55
• Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue.
FR 37
Optimisation des images
Utilisez la molette créative pour choisir les options d’optimisation des images. Tournez
la molette pour aligner le repère sur le mode souhaité.
2
• La molette créative ne peut être utilisée que lorsque la molette de mode est positionnée
sur P, A, S, M ou C1 à C4.
• Certaines fonctions, comme la multi exposition et la correction de perspective, ne sont
pas disponibles.
Prise de vue
Mode d’optimisation des images
(voir ci-dessous)
Contrôle du profil couleur (P. 39)
Contrôle du profil monochrome
(P. 40)
Filtre artistique (P. 42)
Créateur couleur (P. 41)
Mode d’image
Le mode d’image offre une sélection d’options d’optimisation, rapides et faciles à
utiliser. Positionnez la molette créative sur I pour prendre des photos dans le mode
sélectionné pour le Mode Image (Menu Photo) (P. 64).
 Options du mode d’image
38 FR
h
i-Enhance
Optimise le rendu en fonction de la scène.
i
Vivid
Produit des couleurs vivantes.
j
Natural
Produit des couleurs naturelles.
Z
Doux
Produit des tons mats.
a
Portrait
Produit des superbes teints de peau.
J
Monochrome
Produit un ton en noir et blanc.
K
Perso
Sélectionnez un mode d’images, définissez les paramètres et
enregistrez le réglage.
v
e-Portrait
Génère des textures de peau douces. Ne peut pas être utilisé avec la
photographie avec bracketing ou lors de l’enregistrement de vidéos.
Modification des couleurs individuelles (Contrôle du profil couleur)
Vous pouvez modifier jusqu’à douze couleurs différentes par ±5 maximum.
• Les réglages sont enregistrés dans un profil couleur ([Profil couleur 1], [Profil couleur 2]
ou [Profil couleur 3]).
1
Positionnez la molette créative sur COLOR.
Color
• Le contrôle du profil couleur s’affiche.
2
2
RESET
Réglez la teinte à l’aide de la molette avant et la saturation à l’aide de la
molette arrière.
• Les modifications effectuées lorsque [Color All] est affiché au-dessus du contrôle du
profil couleur s’appliquent à toutes les couleurs.
• Pour modifier toutes les couleurs simultanément, appuyez sur la touche INFO et
tournez la molette arrière pour régler la saturation.
• Vous pouvez réinitialiser les réglages en maintenant appuyée la touche Q (P. 165).
3
Prise de vue
ViVid ±0
Toutes couleurs
Appuyez sur la touche Q.
• Pour revenir au contrôle du profil couleur, faites glisser le levier.
• Vous pouvez sélectionner les profils couleur sur le grand écran de contrôle LV (P. 64).
• Les photos prises lorsque [RAW] est sélectionné comme mode de qualité d’image sont
enregistrées au format RAW+JPEG.
• Lorsque le contrôle du profil couleur est affiché, vous pouvez utiliser le levier pour afficher
l’option Vérif haute lum&ombre (P. 44).
HighLight+2
Color
ViVid ±0
Toutes couleurs
RESET
Contrôle du profil couleur
Shadow+2
Midtone
RESET
Vérif haute lum&ombre
• Les photos prises à l’aide de [HDR] ou [Multi exposition] sont enregistrées selon le
réglage [Natural].
• La seule option disponible pour les vidéos et les “photo story” (layouts) est [Profil
couleur 1].
FR 39
Modification des réglages monochromes
(Contrôle du profil monochrome)
• Les réglages sont enregistrés dans un profil monochrome ([Profil monochrome 1], [Profil
monochrome 2] ou [Profil monochrome 3]).
1
2
Positionnez la molette créative sur MONO.
• Le contrôle du profil monochrome s’affiche.
Color Filter
Jaune
Prise de vue
Level +2
RESET
2
Choisissez un filtre couleur à l’aide de la molette avant et réglez l’intensité du
filtre à l’aide de la molette arrière.
3
Utilisez le levier pour afficher les options de vignetage et effectuez les
réglages à l’aide de la molette avant ou arrière.
4
Appuyez sur la touche Q.
• Vous pouvez réinitialiser les réglages en maintenant appuyée la touche Q (P. 165).
• Pour revenir au contrôle du profil monochrome, faites glisser le levier.
• Vous pouvez sélectionner les profils monochromes sur le grand écran de contrôle LV
(P. 64).
• Un effet de grain argentique peut être appliqué aux profils monochromes.
g [Effet grain film] (P. 66)
• Les photos prises lorsque [RAW] est sélectionné comme mode de qualité d’image sont
enregistrées au format RAW+JPEG.
• Lorsque le contrôle du profil monochrome est affiché, vous pouvez utiliser le levier pour
afficher l’outil de modification du vignetage et l’option Vérif haute lum&ombre (P. 44).
HighLight+2
Color Filter
Jaune
±0
Level +2
Shadow+2
Midtone
RESET
Contrôle du profil
monochrome
Outil de modification du
vignetage
RESET
Vérif haute lum&ombre
• Les photos prises à l’aide de [HDR], [Multi exposition], [Compens. trapézoïd.] ou [Prise de
vue hte rés.] sont enregistrées selon le réglage [Natural].
• La seule option disponible pour les vidéos et les “photo story” est [Profil monochrome 1].
40 FR
Modification de la couleur globale (Créateur couleur)
Vous pouvez modifier la couleur globale de l’image à l’aide de l’une des combinaisons
de teinte et de saturation (30 teintes et 8 niveaux de saturation disponibles).
1
Positionnez la molette créative sur CRT.
• L’outil “Créateur couleur” s’affiche.
Color
2
ViVid±0
2
Réglez la tonalité avec la molette avant et la saturation avec la molette
arrière.
• Vous pouvez réinitialiser les réglages en maintenant appuyée la touche Q.
3
Appuyez sur la touche Q.
Prise de vue
RESET
• Pour revenir à l’outil Créateur couleur, faites glisser le levier.
• Les photos prises lorsque [RAW] est sélectionné comme mode de qualité d’image sont
enregistrées au format RAW+JPEG.
• Lorsque l’outil Couleur créateur est affiché, vous pouvez
HighLight+2
utiliser le levier pour afficher l’option Vérif haute lum&ombre
(P. 44).
Shadow+2
Midtone
RESET
• Les photos prises à l’aide de [HDR] ou [Multi exposition] sont enregistrées selon le
réglage [Natural].
FR 41
Utilisation de filtres artistiques
Avec des filtres artistiques, vous pouvez facilement vous amuser à obtenir des effets
artistiques.
 Types de filtres artistiques

2
Prise de vue
Pop art I/II*
Crée une image qui amplifie la beauté des couleurs.
Soft focus
Crée une image qui exprime une atmosphère aux tonalités
douces.
Ton neutre&
lumineux I/II*
Crée une image à la lumière chaude en dispersant la lumière
et en surexposant légèrement l’image.
Tonalité lumineuse
Crée une image de grande qualité en adoucissant les ombres
et les lumières.
Film grain noir&
blanc I/II*
Crée une image qui exprime la rigueur des images en noir et
blanc.
Sténopé I/II/III*
Crée une image qui semble avoir été prise par un appareil
photo ancien ou jouet en assombrissant le périmètre de la
photo.
Diorama I/II*
Crée une image de type miniature en accentuant la saturation
et le contraste, et en brouillant les zones qui ne sont pas au
point.
Traitement croisé I/II*
Crée une image qui exprime une atmosphère irréelle.
Traitement croisé II crée une image qui accentue la couleur
magenta.
Sépia
Crée une image de grande qualité en éliminant les ombres et
en adoucissant l’image globale.
Ton dramatique I/II*
Crée une image qui accroît la différence entre la luminosité et
l’obscurité en augmentant partiellement le contraste.
Feutre I/II*
Crée une image qui accroît les bords et ajoute un style
graphique.
Aquarelle I/II*
Crée une image douce et vive en éliminant les zones
foncées, en mélangeant les couleurs claires sur un canevas
blanc et en adoucissant encore les contours.
Vintage I/II/III*
Donne à une prise de vue de tous les jours un ton vintage et
nostalgique en appliquant une décoloration et un fondu de
pellicules imprimées.
Couleur Partielle
I/II/III*
Met en valeur un sujet en extrayant les couleurs que vous
voulez faire ressortir et en atténuant le reste.
* II et III sont des versions modifiées de l’original (I).
42 FR
1
• Un menu de filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez un
filtre à l’aide de la molette arrière.
• Utilisez FG pour choisir un effet. Les effets
disponibles varient selon le filtre sélectionné (flou
artistique, sténopé, cadres, bords blancs, nuit étoilée,
filtre, ton, flou ou effet ombre).
• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course
sur le déclencheur pour sélectionner l’élément mis en
valeur et quitter le menu des filtres artistiques.
ART
13
Vintage Ⅱ
2
Effectuez la prise de vue.
• Pour choisir un autre réglage, utilisez le levier afin d’afficher le menu des filtres
artistiques.
• Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG
uniquement.
• Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins
apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”.
• Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une
vidéo.
• L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de
qualité vidéo appliqués.
• Lorsque les filtres artistiques sont affichés, vous pouvez
HighLight+2
utiliser le levier pour afficher l’option Vérif haute lum&ombre
(P. 44).
Prise de vue
2
Positionnez la molette créative sur ART.
Shadow+2
Midtone
RESET
• Les photos prises à l’aide de [HDR], [Multi exposition], [Compens. trapézoïd.] ou [Prise de
vue hte rés.] sont enregistrées selon le réglage [Natural].
• Le type de filtre (I, II ou III) et l’effet pour les vidéos et les “photo story” peuvent être
sélectionnés à l’aide de l’option [Mode Image] dans le W Menu Photo 1.
Régler et prendre des images partiellement en couleurs
Vous pouvez créer des images qui n’extraient que les couleurs
que vous avez sélectionnées à l’aide de l’anneau de couleurs.
Tournez la molette avant (r) pour sélectionner une couleur.
Tournez la molette arrière (o) pour revenir au menu des filtres.
Les effets s’affichent en direct.
Pour choisir une nouvelle couleur après la prise de vue, faites
glisser le levier afin de revenir à l’affichage de la sélection des
couleurs.
Color
Couleur partielleⅠ
FR 43
Modification de la brillance des points culminants et des ombres
Utilisez l’option [Vérif haute lum&ombre] pour régler la luminosité des hautes lumières
et des ombres.
1
Utilisez le levier pour afficher l’option [Vérif
haute lum&ombre].
HighLight+2
2
Shadow+2
Prise de vue
Midtone
2
RESET
Utilisez la molette arrière pour régler les ombres et la molette avant pour
régler les hautes lumières.
• Vous pouvez réinitialiser les réglages en maintenant appuyée la touche Q. Appuyez
sur la touche INFO pour afficher l’outil de réglage des tons moyens.
• Vous pouvez également accéder à [Vérif haute lum&ombre] via la commande à laquelle
[Vérif haute lum&ombre] a été attribué à l’aide de l’option [Multi fonction] (P. 76).
44 FR
Utilisation des options de prise de vue
Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition)
Tournez la molette de la compensation d’exposition pour choisir la compensation
d’exposition. Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus
lumineuses et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres.
L’exposition peut être ajustée de ±3,0 EV.
2
Négatif (–)
Aucune compensation (0)
Prise de vue
• L’exposition peut être modifiée par ±5 EV maximum si [w] est sélectionné pour
[F Fonct. mol./pavé] et si [Fonct. mol./pavé] est utilisé pour attribuer la compensation
d’exposition à une commande comme la molette avant ou arrière.
Positif (+)
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en modes A ou de scène.
• Le viseur et l’affichage en direct ne peuvent être modifiés que jusqu’à ±3,0 EV. Si
l’exposition dépasse ±3,0 EV, la barre d’exposition se met à clignoter.
• Il est possible de corriger les vidéos dans une plage pouvant atteindre ±3,0 EV.
Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE)
Vous pouvez verrouiller uniquement l’exposition en appuyant sur la touche Fn1.
Utilisez cette fonction pour régler séparément le point et l’exposition, ou lorsque vous
voulez prendre plusieurs photos avec la même exposition.
• Si vous appuyez une fois sur la touche Fn1, l’exposition est verrouillée et u s’affiche.
g “AEL/AFL” (P. 115)
• Appuyez encore une fois sur la touche Fn1 pour débloquer le verrouillage AE.
• L’exposition est déverrouillée si vous utilisez la molette de mode, la touche MENU ou la
touche Q.
Sensibilité ISO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de
prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la
plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre
entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les
conditions de prise de vue.
1
2
AUTO LOW 200 250 320 400 500
Appuyez sur la touche F pour afficher les options.
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
250 F5.6 0.0
Recommandé
WB
AUTO
ISO-A
400
WB auto
P
AUTO
AUTO
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des
conditions de prise de vue.
LOW, 200 – 25600
La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
FR 45
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées
par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des
circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source
d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous
souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
2
Prise de vue
1
2
AUTO LOW 200 250 320 400 500
Appuyez sur la touche F pour afficher les options.
Utilisez la molette arrière pour sélectionner une
option.
250 F5.6 0.0
Recommandé
WB
AUTO
ISO-A
400
WB auto
P
Température
de couleur
Mode WB
Balance
des blancs
automatique
Balance des
blancs de
présélection
AUTO
k
5
5300K
AUTO
Conditions d’éclairage
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage (lorsqu’il
y a une partie blanche encadrée sur l’écran). En général,
utilisez ce mode.
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair, pour
prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre
des feux d’artifice
N
7500K
Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair
O
6000K
1
3000K
>
4000K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert
Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au
tungstène
Pour des sujets illuminés par des lumières fluorescentes
Pour la photographie sous-marine
U
n
k
5500K
Température de
Balance des
couleur réglée
blancs de
P/Q/
par la balance
référence
W/X
des blancs de
rapide
référence rapide.
Balance
2000K –
des blancs
CWB
14000K
personnalisée
Pour la prise de vue avec flash
À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être utilisé pour
mesurer la balance des blancs et quand le sujet est sous
un éclairage mixte ou éclairé par un type de flash inconnu
ou une autre source d’éclairage.
Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les
touches HI pour sélectionner une température de
couleur puis appuyez sur Q.
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc
sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet
sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des
températures de couleur différentes.
46 FR
1
Sélectionnez [P], [Q], [W] ou [X] (balance des blancs de référence
rapide 1, 2, 3 ou 4), puis appuyez sur la touche INFO.
2
Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre
n’apparaisse.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de
présélection.
• La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors
tension de l’appareil.
Réglage de la cible AF (Zone AF)
Sélectionnez lequel des 81 cibles autofocus vous utiliserez pour l’autofocus.
1
2
Appuyez sur H pour afficher la cible AF.
Utilisez FGHI pour passer à l’affichage de la simple cible et sélectionner
la position AF.
Cible unique
Toutes les cibles
L’appareil photo sélectionne
automatiquement à partir
du réglage long des cibles
de mise au point.
Sélectionnez
manuellement la cible de
mise au point.
Le mode “Toutes les
cibles” est restauré si vous
déplacez le curseur à
l’extérieur de l’écran.
2
Prise de vue
Toutes les cibles
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
• La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur num],
[Choix cadrage] et de groupe cible.
Utilisation des petites cibles et du groupe cible (Réglage de la
cible AF)
Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF.
Vous pouvez également sélectionner Priorité visage AF (P. 48).
1
2
Appuyez sur H pour afficher la cible AF.
Appuyez sur la touche INFO pendant la sélection de la cible AF et choisissez
une méthode de sélection avec FG.
INFO
FG
i
i
o
o (Toutes les cibles) L’appareil photo choisit automatiquement l’une des cibles AF.
Vous sélectionnez une cible AF unique.
I (Cible unique)
K (Petite cible)
La cible AF peut être réduite en taille.
J (Groupe cible)
L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir des
cibles du groupe sélectionné.
• Pendant l’enregistrement de vidéos, l’appareil photo passe automatiquement en mode
Cible unique.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
FR 47
Priorité visage AF/Détection des yeux AF
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP
numérique.
2
Prise de vue
1
2
Appuyez sur H pour afficher la cible AF.
3
Utilisez HI pour sélectionner une option et
appuyez sur Q.
Appuyez sur la touche INFO.
• Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la
cible AF.
J
Priorité visage Off
Priorité visage désactivé.
I
Priorité visage On
Priorité visage activé.
K
Priorité visage et Regard
L
Priorité visage et Œil droit
M
Priorité visage et Œil gche
4
5
Méthode de sélection
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le
plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
droit pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
gauche pour l’AF priorité visage.
Pointez l’appareil vers votre sujet.
• Si un visage est détecté, il sera indiqué par une bordure
blanche.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire
la mise au point.
• Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le
cadre blanc, le cadre devient vert.
• Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné.
(détection AF des yeux)
6
i
o
Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la
prise de vue.
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FHD F
60P
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
1023
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FHD F
60P
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
1023
• La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris
pendant la prise de vue séquentielle.
• Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l’appareil photo risque de ne pas être
capable de détecter correctement le visage.
• Lorsque la valeur sélectionnée est [p (Mesure ESP numérique)], la mesure est effectuée
avec la priorité donnée aux visages.
• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil
photo sont indiqués par des cadres blancs.
48 FR
Cadre de zoom AF/zoom AF (Super Spot AF)
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le
choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour
se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible
d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus
précise.
• La fonction Super Spot AF est uniquement disponible lorsque [mode2] est
sélectionné pour [Mode macro Live View] (P. 108).
S-IS AUTO
U
S-IS AUTO
U
ISO-A
ISO-A
200
200
LN
LN
Off
FHD F
FHD F
60P
60P
250 F5.6
0.0
01:02:03
Affichage de prise
de vue
30
250 F5.6
0.0
01:02:03
Cadre de zoom AF
30
U
Zoom AF
2
Prise de vue
Wi-Fi
Wi-Fi
U (Appuyer et tenir enfoncé) / Q
1
Pressez et relâchez la touche U pour afficher le cadre de zoom.
2
Pressez et relâchez à nouveau la touche U pour zoomer sur le cadre de
zoom.
• Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant
que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affiché en position actuelle du
focus.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom.
(×3, ×5, ×7, ×10, ×14)
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Vous pouvez changer le rapport de zoom en faisant tourner la molette avant (r) ou
la molette arrière (o).
3
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise au
point.
• L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran.
Utilisez FGHI pour choisir une position différente de mise au point.
• Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’affichage du zoom.
• Lors du zoom avant, un son est émis par le SI (stabilisateur d’image).
FR 49
Sélection d’options de prise de vue
2
Le grand écran de contrôle LV permet d’afficher et de modifier les réglages de prise de
vue, notamment ceux qui ne sont attribués à aucune commande de l’appareil photo.
Modifiez les réglages sur le grand écran de contrôle LV lorsque vous n’utilisez pas
la vue en direct. En modes vidéo et “photo story”, vous pouvez utiliser les contrôles
directs pour modifier les réglages tout en ayant un aperçu des résultats. Appuyez sur
la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV ou le contrôle direct.
Grand écran de contrôle
Grand écran de contrôle LV
Prise de vue
1
6
ISO recommandé
ISO
AUTO
2
3
NORM
AUTO
U
4:3
P
e d
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
0
AEL/AFL
01:02:03
250 F5.6
f
ISO
AUTO
8
9
i
4
5
ISO recommandé
7
WB
AUTO
1023
4:3
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
c ba
Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle LV
Option actuellement sélectionnée
Sensibilité ISO ................................P. 45
Mode de flash .................................P. 61
Commande d’intensité du flash ......P. 63
Prise de vue en série/
Retardateur .....................................P. 56
6 Balance des blancs.........................P. 46
Compensation de la balance des
blancs .............................................P. 54
7 Mode d’images ...............................P. 64
8 Netteté N .......................................P. 64
Contraste J ...................................P. 65
Saturation T .................................P. 65
Luminosité z .................................P. 66
Filtre couleur x..............................P. 67
Couleur monochrome y ................P. 67
Effet grain film .................................P. 66
1
2
3
4
5
9 Spectre couleur...............................P. 68
0 Attribution de la fonction de
la touche .........................................P. 74
a Priorité visage .................................P. 48
b Mode de mesure .............................P. 53
c Format d’affichage ..........................P. 58
d Mode d’enregistrement .............P. 59, 60
e Mode AF .........................................P. 52
Cible AF ..........................................P. 47
f Stabilisateur d’image ......................P. 55
• Non affiché en mode vidéo et en mode PHOTO STORY.
50 FR
2
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
Fonctions
S-AF
Prise de vue
Contrôle direct
P
Programme auto
n
P
P
A
S
M
FHD F
60p
Réglages
Réglages disponibles
Stabilisateur d’image* ...........................P. 55
Mode d’images* ....................................P. 64
Mode de scène ...................................P. 118
Balance des blancs* .............................P. 46
Prise de vue en série/Retardateur* ......P. 56
Format d’affichage ................................P. 58
Mode d’enregistrement* .......................P. 60
Mode n*..............................................P. 36
Mode de flash .......................................P. 61
Commande d’intensité du flash ............P. 63
Mode de mesure...................................P. 53
Mode AF* ..............................................P. 52
Sensibilité ISO*.....................................P. 45
Priorité visage* .....................................P. 48
Enregistrement du son de vidéo* .........P. 69
* Disponible en mode n.
• En mode vidéo et en mode PHOTO STORY, vous pouvez utiliser le contrôle en direct
pour sélectionner la fonction de prise de vue tout en vérifiant l’effet à l’écran.
• Lorsque [KRéglage] est paramétré sur [Commande direct], vous pouvez utiliser le
contrôle direct même en modes A, P, A, S, M et de scène (P. 107).
FR 51
Choix d’un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de
photographie fixe et le mode n.
1
2
Mode AF
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Mode AF
• En mode vidéo, un contrôle directe s’affiche (P. 51).
Prise de vue
2
3
ISO
AUTO
Touchez le mode AF.
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
• En mode vidéo, utilisez la molette arrière pour
sélectionner un mode AF.
4:3
P
AEL/AFL
01:02:03
250 F5.6
1023
Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
S-AF (mise au point
automatique simple)
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée,
un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le
symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des
photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités.
C-AF
(mise au point
continue)
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste
enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet,
le symbole de confirmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit
lorsque le point est verrouillé pour la première fois.
Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la
photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
• En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce
paramètre change en [S-AF].
MF
(mise au point
manuelle)
Cette fonction vous permet
d’effectuer la mise au point
manuellement sur n’importe
quelle position en utilisant la
bague de mise au point de
l’objectif.
)
Près
Bague de
mise au
point
S-AF+MF (utilisation Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la
simultanée des
mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de
modes S-AF et MF) mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle.
C-AF+TR
(suivi AF)
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ;
l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet
actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position.
• La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus
suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle
fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce
paramètre change en [S-AF].
• L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la
brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• La sélection du mode AF n’est pas disponible si MF est sélectionné avec le bouton
d’activation MF de l’objectif et si [Activer] est sélectionné pour [Activation MM].
52 FR
Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure)
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Touchez la mesure.
Mesure
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
2
U
4:3
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
Mesure
p
Mesure ESP
numérique
L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du
cadre et optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si
une option autre que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité
visage]) pour le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour
l’usage général.
H
Mesure moyenne
centrale
pondérée
Ce mode de mesure offre la mesure moyenne
entre le sujet et la luminosité de l’arrière-plan,
en plaçant plus de poids sur le sujet au centre.
I
Mesure
ponctuelle
Choisissez cette option pour mesurer une
petite zone (environ 2 % du cadre) avec
l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous
souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée
selon la luminosité au point mesuré.
IHI
Mesure ponctuelle haute lumière
Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que
les sujets lumineux apparaissent lumineux.
ISH
Mesure ponctuelle ombre
Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les
sujets sombres apparaissent sombres.
4
Prise de vue
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu
dans cette position.
FR 53
Effectuer des réglages fins à la balance des blancs (compensation
de la balance des blancs)
Vous pouvez régler et affiner les valeurs de compensation pour la balance des blancs
automatique et la balance des blancs préréglée.
2
Prise de vue
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
Touchez la balance des blancs et sélectionnez
l’option de balance des blancs souhaitée à l’aide
de la molette avant.
3
Touchez la compensation de la balance des blancs
et effectuez les réglages à l’aide de la molette
avant.
Compensation de la
balance des blancs
Auto
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
P
AEL/AFL
250 F5.6
01:02:03
1023
Pour compensation sur l’axe A (Rouge-Bleu)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de rouge et dans le sens –
pour accroître les tons de bleu.
Pour la compensation sur l’axe G (Vert-Magenta)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de vert et dans le sens – pour
accroître les tons de magenta.
• Pour régler la même balance des blancs dans tous les modes de balance des blancs,
utilisez [Tout >] (P. 110).
54 FR
Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d’image
démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Stabilisateur
ISO
AUTO
• En mode vidéo, un contrôle directe s’affiche (P. 51).
3
NORM
AUTO
i
Touchez le stabilisateur d’image.
U
4:3
• En mode vidéo, utilisez la molette arrière pour
sélectionner le stabilisateur d’image.
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
OFF
S-IS1
S-IS2
Format
photo
S-IS3
S-IS AUTO
OFF
M-IS1
Vidéo
M-IS2
S.I.-Photo Off
S.I. trembl. ttes
directions
S.I. trembl.
vert.
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
Stabilisateur d’image
2
Prise de vue
2
WB
AUTO
Le stabilisateur d’image est désactivé.
Le stabilisateur d’image est activé.
La stabilisation d’image s’applique uniquement
au bougé vertical (Y) de l’appareil photo.
La stabilisation d’image s’applique uniquement
au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo.
S.I. trembl.
Utilisez cette option lorsque vous faites un
horiz.
panoramique horizontal avec l’appareil, en le
tenant dans le sens portrait.
L’appareil photo détecte le sens du panoramique
S.I. auto
et applique la stabilisation d’image adéquate.
S.I.-Vidéo Off
Le stabilisateur d’image est désactivé.
S.I. trembl. ttes L’appareil photo utilise la correction par déplacement
du capteur (VCM) et la correction électronique.
directions
L’appareil n’utilise que la correction par
S.I. trembl. ttes
déplacement du capteur (VCM).
directions
La correction électronique n’est pas utilisée.
Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de
la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
• Sélectionnez [Stabilisateur], appuyez d’abord sur Q puis sur la touche INFO, utilisez
FGHI pour sélectionner une longueur focale et appuyez sur Q.
• Choisissez une longueur focale comprise entre 0,1 mm et 1 000,0 mm.
• Choisissez la valeur correspondant à celle imprimée sur l’objectif.
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
• Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est
donnée au paramètre côté objectif.
• Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d’image côté objectif et que le côté
appareil photo est réglé sur [S-IS-AUTO], [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS-AUTO].
• Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le
stabilisateur d’image est activé.
FR 55
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Vous pouvez
aussi prendre des photos à l’aide du retardateur.
1
2
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
ISO
AUTO
• En mode vidéo, un contrôle directe s’affiche (P. 51).
2
Prise de vue
3
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
Touchez prise de vue en série/retardateur.
• En mode vidéo, utilisez la molette arrière pour
sélectionner la prise de vue en série/retardateur.
4:3
P
AEL/AFL
250 F5.6
01:02:03
1023
Prise de vue en série/
retardateur
Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
o
Prise d’une
seule vue
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode de
prise de vue normale, prise d’une seule vue).
T
Séquence H
Les photographies sont prises à environ 10 images par seconde
(fps) tandis que le déclencheur est actionné à fond. La mise au point,
l’exposition et la balance des blancs sont réglées sur les valeurs de la
première prise de chaque série.
S
Séquence L
Les photographies sont prises à environ 5 images par seconde
(fps) alors que le déclencheur est maintenu pressé. La mise
au point et l’exposition sont fixées en fonction des options
sélectionnées pour [Mode AF] (P. 52) et [AEL/AFL] (P. 115).
Y12s
Retardateur
12 SEC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le
voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis
il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Y2s
Retardateur
2 SEC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du
retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Retardateur
personnalisé
Appuyez d’abord sur Q puis sur la touche INFO pour régler
[Y Timer], [Nbre d’images], [Temps d’intervalle] et [Tous les
cadres AF].
Sélectionnez un réglage avec HI, puis modifiez-le à l’aide de la
molette arrière (p).
Si [Tous les cadres AF] est réglé sur [ON], chaque image est
automatiquement mise au point avant la prise de vue.
YC
♦S vibrationz
La petite vibration de l’appareil photo provoquée par les
mouvements de l’obturateur peut être réduite en prise de vue
continue et en mode retardateur (P. 57).
♥S Silence[♥]
Effectuez une prise de vue sans enregistrer le son de l’obturateur
en mode prise de vue en série et retardateur (P. 57).
Anti-
♥E
h
Silence[♥]
Prise de vue
hte rés.
Le son de l’obturateur est désactivé lorsque vous prenez
des photos à 20 images par seconde. Le retardateur et la
photographie au flash ne sont pas pris en charge. La vitesse
d’obturation est limitée à des valeurs plus rapides que le 1/25 sec.
Effectuez des prises de vue à une résolution plus élevée (P. 58).
• Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur G.
56 FR
Simple
Prise de vue sans vibration entraînée par le fonctionnement du
déclencheur (Anti-vibration z)
Pour éviter tout bougé de l’appareil photo entraîné par les petites vibrations qui se
produisent pendant les opérations liées au déclencheur, la prise de vue s’effectue à
l’aide d’un obturateur à rideau avant électronique.
Cela est utilisé en cas de prise de vue avec un microscope ou un supertéléobjectif.
Vous pouvez changer la durée qui sépare la pression à fond du déclencheur et la
libération de l’obturateur dans [Anti-vibrationz] dans le X menu Photo 2. Réglez sur
[Off] pour masquer ce réglage. (P. 98)
1
2
3
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV.
4
Effectuez la prise de vue.
2
Prise de vue
• Lorsque vous utilisez S, aucune image de confirmation ne s’affiche pendant la prise de
vue. L’image s’affiche à nouveau à la fin de la prise de vue. Lorsque vous utilisez T,
l’image prise immédiatement avant est affichée.
• La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l’objectif que vous utilisez
et de la mise au point de l’objectif du zoom.
• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant
la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur
la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
• Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous
utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
Touchez prise de vue en série/retardateur.
Sélectionnez un des éléments marqués ♦ à l’aide de la molette avant puis
appuyez sur la touche Q.
• Une fois le temps réglé écoulé, l’obturateur est libéré et la photo est prise.
Prise de vue sans son de l’obturateur (Silence[♥])
Dans des situations où le son de l’obturateur pose un problème, vous pouvez prendre la
photo en silence. La prise de vue s’exécute à l’aide d’obturateurs électroniques pour le rideau
avant et le rideau arrière, ce qui permet de réduire la petite vibration de l’appareil photo
provoquée par les mouvements de l’obturateur, comme pour la prise de vue antivibration.
Vous pouvez changer la durée qui sépare la pression à fond du déclencheur et la libération
de l’obturateur dans [Silence[♥]] dans le X menu Photo 2. Réglez sur [Off] pour masquer
ce réglage. (P. 98)
1
2
3
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV.
4
Effectuez la prise de vue.
Touchez prise de vue en série/retardateur.
Sélectionnez un des éléments marqués ♥ à l’aide de la molette avant puis
appuyez sur la touche Q.
• Lorsque l’obturateur est libéré, l’écran du moniteur s’assombrit momentanément.
Aucun son d’obturateur n’est émis.
• Si le sujet bouge, des distorsions peuvent apparaître sur l’image.
• Une distorsion de l’image peut se produire en raison du scintillement en cas de grands
déplacements du sujet ou d’éclairage fluorescent.
FR 57
Prise de photos fixes avec une résolution plus élevée
(Prise haute rés)
2
Prise de vue
En cas de prise de vue d’un sujet immobile, vous pouvez prendre des photos dans une
résolution plus élevée. Pour enregistrer une image haute résolution, plusieurs prises
de vue sont effectuées avec déplacement du capteur d’imagerie. Veuillez effectuer la
prise de vue en fixant l’appareil photo sur un trépied ou un équipement similaire.
Vous pouvez changer la durée qui sépare la pression à fond du déclencheur et
la libération de l’obturateur dans [Prise de vue hte rés.] dans le X menu Photo 2.
Réglez sur [Off] pour masquer ce réglage. Après avoir sélectionné la prise de vue
haute résolution, vous pouvez sélectionner la qualité d’image de la prise de vue haute
résolution à l’aide du mode de qualité d’image (P. 59).
1
2
3
4
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV.
Touchez prise de vue en série/retardateur.
Sélectionnez hà l’aide de la molette avant puis appuyez sur la touche Q.
Effectuez la prise de vue.
• Si l’appareil photo est instable, h clignote. Attendez que le clignotement s’arrête
avant la prise de vue.
• La prise de vue est terminée lorsque l’icône verte h (haute résolution) n’est plus
affichée.
• La qualité d’image est fixée à LF.
• Lorsque la qualité d’image est réglée à RAW+JPEG, l’appareil photo enregistre une
seule image RAW (extension “.ORI”) avant de l’associer dans une Prise haute rés. Il n’est
possible de lire des images RAW précombinées que sur le logiciel livré avec cet appareil
photo.
• En cas de prise de vue sous une lumière fluorescente ou autre, la qualité d’image peut se
détériorer.
• [Stabilisateur] est réglé sur [Off].
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de
vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard),
[16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
1
2
3
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV.
Touchez le format d’affichage.
Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
• Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’affichage sélectionné.
• Lorsque les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par
un cadre.
58 FR
Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image fixe)
Vous pouvez régler un mode de qualité d’image pour les images fixes. Sélectionnez
une qualité adaptée à l’application (par exemple le traitement sur PC, l’utilisation sur
un site Web, etc.).
1
2
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
D
ISO
AUTO
Touchez le mode de qualité d’image fixe.
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
250 F5.6
01:02:03
1023
Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
• Choisissez entre les modes JPEG (YF, YN, XN et WN) et RAW. Choisissez une
option JPEG+RAW pour enregistrer une image JPEG et une image RAW à chaque
prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport
de compression (SF, F, N et B).
• Lorsque vous voulez sélectionner une combinaison autre que YF/YN/XN/WN,
changez les paramètres [Réglage K] (P. 110) dans le menu personnalisé.
• Après avoir réglé Prise haute rés (P. 58), vous pouvez choisir entre LF et
LF+RAW.
Prise de vue
P
AEL/AFL
Mode de qualité d’image fixe
3
2
U
4:3
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet
appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 100)
FR 59
Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image vidéo)
Réglez un mode de qualité d’image vidéo adaptée à l’usage souhaité.
1
2
2
Réglez la molette de mode sur n.
Appuyez sur la touche Q pour afficher le contrôle
en direct, et sélectionnez un mode de qualité
d’image vidéo à l’aide de la molette arrière.
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
S-AF
Réglages
P
Prise de vue
60p
MOV 1920x1080 Fine
n
P
FHD F
30p
FHD F
60p
FHD SF
60p
FHD F
30p
FHD N
30p
FHD F
60p
FHD F
c 30p
Mode de qualité d’image vidéo
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
• Pour changer les paramètres des modes de qualité d’image, appuyez sur la touche
INFO et changer les paramètres à l’aide de la molette arrière.
Mode d’enregistrement
Application
Réglages que vous pouvez
modifier
FHD F
30 (Full HD Fine 30p)*1
Enregistrement de
vidéos (P. 70)
Fréquence d’image
Durée de prise de vue
FHD F (Full HD Fine 60p)*1
60
FHD SF
60 (Full HD Super Fine
60p)*1
Paramètre 1*4
Fréquence d’image
Paramètre 2*4
Fréquence d’image
FHD F
1
30 (Full HD Fine 30p)*
FHD N
1
30 (Full HD Normal 30p)*
Paramètre 3*4
Fréquence d’image
FHD F
1 2
30 (Full HD Fine 30p)* *
Paramètre 4*
4
Personnalisé
Fréquence d’image
Type de vidéo, réglages détaillés,
prise de vue au ralenti/accélérée
HD (1280×720, Motion
Pour l’affichage ou
l’édition sur ordinateur
–
SD (640×480, Motion
Pour l’affichage ou
l’édition sur ordinateur
–
Enregistrement de
vidéos en accéléré
(P. 73)
–
JPEG)*3
JPEG)*3
HS (HighSpeed 120fps,
120fps Motion JPEG)
*1 Format de fichier : MPEG-4 AVC/H.264. Les fichiers peuvent atteindre 4 Go. Les vidéos
individuelles peuvent avoir une longueur maximale de 29 minutes.
*2 All-Intra fait référence à une vidéo enregistrée sans compression interimage. Les vidéos
de ce format sont adaptées à l’édition mais leur taille en données est supérieure.
*3 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
*4 Vous avez le choix entre quatre modes de qualité d’image.
g c Menu Personnalisé Z> [Param. de spécif. vidéo] (P. 112)
• Lorsque la sortie vidéo est réglée sur PAL, un taux de compression de 30p devient 25p et
un taux de compression de 60p devient 50p.
• Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée
maximale soit atteinte.
60 FR
Utilisation d’un flash (photographie au flash)
Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash
pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vues.
1
Retirez le couvercle du sabot actif du flash et fixez celui-ci sur l’appareil photo.
• Faites glisser le flash complètement à l’intérieur jusqu’à ce qu’il entre en contact avec
l’arrière du sabot et se fixe bien en place.
2
Prise de vue
Couvercle du sabot actif
Changement de l’orientation du flash
Vous pouvez changer l’orientation verticale et horizontale
de l’unité de flash. La prise de vue au flash indirect est
également possible.
• La prise de vue au flash indirect risque de ne pas
éclairer correctement le sujet.
Retirer le flash
Commutateur UNLOCK
Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque vous
retirez le flash.
2
1
2
Placez le levier ON/OFF sur la position ON pour mettre l’appareil photo sous
tension.
• Lorsque vous n’utilisez pas le flash, replacez le levier en position OFF.
Levier ON/OFF
FR 61
3
4
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Mode Flash
ISO
AUTO
Touchez le mode de flash.
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
P
2
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
Mode de flash
Prise de vue
5
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant.
• Les options disponibles et leur ordre d’affichage varient selon le mode de prise de
vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue” (P. 63)
AUTO
Flash automatique
#
Flash forcé
$
Flash désactivé
!/#!
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges”
Synchronisation lente
(premier rideau)
Synchronisation lente
(premier rideau)/Flash
!SLOW
atténuant l’effet “yeux
rouges”
#SLOW
#SLOW2/
2nd
Curtain
#FULL,
#1/4 etc.
Synchronisation lente
(second rideau)
Manuel
Le flash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas.
Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux
rouges”. En modes S et M, le flash se déclenche
toujours.
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour
éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
Combine la synchronisation lente avec la réduction
de l’effet “yeux rouges”.
Le flash se déclenche
juste avant la fermeture de
l’obturateur pour créer des
traînées de lumière derrière les
sources de lumière mobiles.
Pour les utilisateurs qui préfèrent un
fonctionnement manuel. Si vous appuyez d’abord
sur Q puis sur la touche INFO, vous pouvez
utiliser la molette pour régler l’intensité du flash.
• Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes
préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne
déplacez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• [Le !/#!(Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] risque de ne pas fonctionner
efficacement dans certaines conditions de prise de vue.
• Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec. ou
moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé,
l’arrière-plan peut être surexposé.
• En mode silencieux, la vitesse de synchronisation est de 1/20 sec. ou plus lente.
62 FR
Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue
Grand
Mode de
écran de
prise de
contrôle LV
vue
#AUTO
!
#
Flash forcé
$
Flash désactivé
Synchronisation lente
(réduction des “yeux
rouges”)
Synchronisation lente
(premier rideau)
Synchronisation lente
(second rideau)
Flash forcé
Flash forcé
(réduction des “yeux
rouges”)
Flash désactivé
Flash forcé/
Synchronisation lente
(second rideau)
!
SLOW
#SLOW
#
SLOW2
#
#!
S/M
$
#
2nd-C
*
Flash automatique
Flash automatique
(réduction des “yeux
rouges”)
Synchronisation
du flash
Premier rideau
Conditions de
déclenchement du
flash
Limite de
vitesse
d’obturation
Se déclenche
automatiquement sous
un éclairage faible/à
contre-jour
1/30 sec. –
1/250 sec.*
30 sec. –
1/250 sec.*
k
Se déclenche toujours
k
k
Premier rideau
Se déclenche
automatiquement sous
un éclairage faible/à
contre-jour
60 sec. –
1/250 sec.*
Premier rideau
Se déclenche toujours
60 sec. –
1/250 sec.*
k
k
k
Se déclenche toujours
60 sec. –
1/250 sec.*
Second rideau
Second rideau
2
Prise de vue
P/A
Mode de flash
• #AUTO, $ peut être réglé en mode A.
1/250 seconde en cas d’utilisation du flash externe vendu séparément.
Gamme minimum
Distance approximative à
Objectif
laquelle se produit un dégradé
L’objectif peut provoquer des
ED 12mm F2.0
0,2m
ombres au-dessus des objets
près de l’appareil photo,
ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ
0,5m
entraînant un dégradé, ou être
ED 17mm F1.8
0,2m
trop lumineux même au niveau
ED 14-150mm F4.0-5.6 II
0,5m
minimum.
• Vous pouvez utiliser des flashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter les
photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et choisissez un numéro f
élevé, ou réduisez la sensibilité ISO.
Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été
surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1
2
3
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
ISO
AUTO
Touchez la commande d’intensité du flash.
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
Sélectionnez une valeur de compensation du flash
à l’aide de la molette avant.
4:3
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
Commande d’intensité du flash
• Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe
est réglé sur MANUAL.
• Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent
à celles réalisées avec l’appareil photo.
FR 63
Options de traitement (mode d’image)
Choisissez un mode d’image et faites les différents réglages pour le contraste, la
précision, et d’autres paramètres (P. 64). Les modifications de chaque mode de photo
sont stockées séparément.
1
2
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
• En mode vidéo, un contrôle directe s’affiche (P. 51).
Prise de vue
2
3
Mode d’image
Mode Image
ISO
AUTO
Touchez le mode d’image.
• En mode vidéo, utilisez la molette arrière pour
sélectionner le mode d’image.
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
P
AEL/AFL
01:02:03
250 F5.6
1023
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant.
• Les options disponibles pour le mode d’image varient selon le mode
sélectionné avec la molette créative (P. 38).
Réglages fins sur la netteté (netteté)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 64), vous pouvez effectuer des réglages fins sur la
netteté seule et enregistrer les changements.
• Cette option n’est pas disponible avec certains réglages de la molette créative (P. 38).
Netteté
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Touchez la netteté.
ISO
AUTO
Réglez la netteté à l’aide de la molette avant.
AUTO
Netteté
NORM
i
U
4:3
P
64 FR
WB
AUTO
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
Réglages fins sur le contraste (contraste)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 64), vous pouvez effectuer des réglages fins sur le
contraste seul et enregistrer les changements.
• Cette option n’est pas disponible avec certains réglages de la molette créative (P. 38).
Contraste
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Touchez le contraste.
ISO
AUTO
Réglez le contraste à l’aide de la molette avant.
AUTO
2
Contraste
WB
AUTO
NORM
i
U
4:3
P
AEL/AFL
01:02:03
250 F5.6
1023
Réglages fins sur la saturation (saturation)
Prise de vue
1
Dans les réglages [Mode Image] (P. 64), vous pouvez effectuer des réglages fins sur la
saturation seule et enregistrer les changements.
• Cette option n’est pas disponible avec certains réglages de la molette créative (P. 38).
Saturation
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Touchez la saturation.
ISO
AUTO
Réglez la saturation à l’aide de la molette avant.
AUTO
Saturation
WB
AUTO
NORM
i
U
4:3
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
FR 65
Application d’un effet de grain argentique au profil monochrome
(Effet grain film)
Un effet de grain similaire à celui obtenu avec un film noir et blanc peut être appliqué
au mode d’image Profil monochrome (P. 64) en vue d’une utilisation ultérieure.
2
1
2
Prise de vue
3
4
Effet grain film
Positionnez la molette créative sur MONO.
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Effet grain film
ISO
AUTO
N
Off
Touchez l’effet grain film.
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
valeur.
Mono Profile 1
WB
AUTO
AUTO
i
U
AEL/AFL
4:3
P
01:02:03
250 F5.6
1023
Effet grain film désactivé
Effet de grain argentique non appliqué.
Effet grain film faible
Appliquez un léger effet de grain sur les images.
Effet grain film moyen
Choisissez un effet de grain compris entre "faible" et "élevé".
Effet grain film élevé
Appliquez un effet de grain important sur les images.
• Il n’est pas possible d’avoir un aperçu des effets de grain en direct.
Réglages fins sur la tonalité (luminosité)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 64), vous pouvez effectuer des réglages fins sur la
tonalité seule et enregistrer les changements.
• Cette option n’est pas disponible avec certains réglages de la molette créative (P. 38).
Luminosité
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Touchez la luminosité.
ISO
AUTO
Réglez la tonalité à l’aide de la molette avant.
AUTO
Luminosité
NORM
i
U
4:3
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
AUTO:Auto
Divise l’image en zones détaillées et ajuste la luminosité
séparément pour chaque zone. Ceci s’applique aux images dotées
de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent
être trop sombres et les blancs trop lumineux.
NORM:Normal
En général, utilisez le mode [Normal].
HIGH:Haute lumière Luminosité pour un sujet lumineux.
LOW:Basse lumière Luminosité pour un sujet sombre.
66 FR
WB
AUTO
Application d’effets de filtre à des photographies monochromes
(Filtre couleur)
Dans le réglage monochrome des réglages [Mode Image] (P. 64), vous pouvez
ajouter et enregistrer à l’avance un effet de filtre. Cela permet de créer une image
monochrome dans laquelle la couleur correspondant à la couleur du filtre est plus
claire et la couleur complémentaire est plus sombre.
1
Filtre couleur
Filtre couleur
Touchez le mode d’image.
ISO
AUTO
Sélectionnez [Monochrome], puis [Filtre couleur].
AUTO
) Monochrome
WB
AUTO
N
U
P
N:Aucun
N
i
4:3
AEL/AFL
01:02:03
250 F5.6
1023
Crée une image normale en noir et blanc.
Ye:Jaune
Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu.
Or:Orange
Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher du
soleil.
R:Rouge
Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité des
feuilles d’automne.
G:Vert
Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles
vertes.
2
Prise de vue
2
3
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Réglage de la tonalité d’une image monochrome (Couleur
monochrome)
Vous pouvez régler et enregistrer une teinte pour les photos noir et blanc prises avec
un profil monochrome (sélectionné dans [Mode Image]) (P. 64).
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Touchez le mode d’image.
Couleur monochrome
Couleur monochrome
ISO
AUTO
AUTO
S:Sépia
Sépia
B:Bleu
Bleuté
P:Violet
Violacé
G:Vert
Verdâtre
i
U
4:3
P
Crée une image normale en noir et blanc.
N
N
Sélectionnez [Monochrome], puis [Couleur
monochrome].
N:Normal
) Monochrome
WB
AUTO
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
FR 67
Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur)
Vous pouvez sélectionner un format pour vous assurer que les couleurs sont
correctement reproduites lorsque des images prises sont régénérées sur un moniteur
ou à l’aide d’une imprimante. Cette option est équivalente à [Espace couleur] en
c Menu Personnalisé X.
2
Prise de vue
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Touchez l’espace couleur.
ISO
AUTO
Sélectionnez un format de couleur à l’aide de la
molette avant.
AUTO
Espace couleur
WB
AUTO
NORM
i
U
4:3
P
AEL/AFL
250 F5.6
sRGB
Il s’agit du spectre de couleur RGB standard stipulé par la
Commission électronique internationale (CEI).
Normalement, utilisez [sRGB] comme réglage standard.
AdobeRGB
Il s’agit d’une norme proposée par Adobe Systems.
Des logiciels et du matériel compatibles tels qu’un écran, une
imprimante, etc. sont requis pour une sortie correcte des images.
• [AdobeRGB] n’est pas disponible avec ART.
68 FR
Color space
1
01:02:03
1023
Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos)
Vous pouvez régler le son d’enregistrement lorsque vous enregistrez des vidéos.
1
2
Positionnez la molette de mode sur n.
ISO
R
AUTO
i
Appuyez sur la touche Q pour afficher le contrôle
direct et sélectionnez le volume des vidéos avec la
molette arrière.
R
2
Vidéo R On
OFF ON
ON
n
3
• Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de
l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire
au minimum les sons de l’appareil photo en sélectionnant [S-AF] ou [MF] comme mode
AF et en utilisant le moins possible les commandes de l’appareil photo.
• Aucun son n’est enregistré en mode s (Diorama).
• Lorsque l’enregistrement de son avec des vidéos est réglé sur [OFF], O s’affiche.
Prise de vue
Son pour les vidéos
Basculez entre ON/OFF à l’aide de la molette avant et appuyez sur la
touche Q.
Ajout d’effets à une vidéo
Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de
photographie fixe. Réglez la molette de mode sur n pour activer les paramètres.
1
2
Positionnez la molette de mode sur n.
M-IS 1
j
P
Appuyez sur la touche Q pour afficher le contrôle
direct et sélectionnez le mode de prise de vue
avec la molette arrière.
WB
AUTO
S-AF
P
Programme auto
n
P
P
A
S
FHD F
60p
M
Mode de prise de vue
3
Utilisez la molette avant pour choisir un mode de prise de vue et appuyez sur
la touche Q.
P
L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet.
La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture. Utilisez
la molette avant (r) ou la molette arrière (o) pour régler l’ouverture.
A
S
La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez la molette
avant (r) ou la molette arrière (o) pour choisir une vitesse d’obturation. Il est
possible de régler la vitesse d’obturation à des valeurs entre 1/60 s et 1/8000 s.
M
Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez la molette
avant (r) pour sélectionner l’ouverture, la molette arrière (o) pour sélectionner
la vitesse d’obturation parmi des valeurs comprises entre 1/60 s et 1/8000 s. Vous
pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs comprises entre ISO 200
et 6400 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n’est pas disponible.
• L’extrémité inférieure de la vitesse d’obturation change selon la fréquence d’image de la
qualité d’image vidéo.
• La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.
• Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, l’enregistrement est automatiquement
arrêté afin de le protéger.
• Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée.
FR 69
Prise de vue “Mes clips”
Vous pouvez créer un fichier vidéo unique Mes clips contenant plusieurs brèves vidéos
(clips). Vous pouvez également ajouter des images fixes à la vidéo Mes clips.
 Enregistrement
2
Prise de vue
1
2
Faites tourner la molette de mode sur n.
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle en
direct, et sélectionnez le mode de qualité
d’image vidéo à l’aide de la molette arrière.
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
C-AF
Réglages
P
FHD F
30p
n
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner
vidéo.
FHD F
30
FHD F FHD F
60p
30p
FHD SF
60p
FHD F
30p
01:01:07
afin de réaliser des clips
• Appuyez sur la touche INFO pour changer [Taux compression] et [Durée d’enr. clip].
Mettez en surbrillance [Taux compression] ou [Durée d’enr. clip] à l’aide de HI et
utilisez FG pour effectuer des modifications.
4
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
5
Appuyez sur la touche R pour enregistrer le clip suivant.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée d’enregistrement
préréglée s’est écoulée. Un écran permettant de vérifier la vidéo enregistrée
s’affiche. Appuyez sur la touche Q pour enregistrer votre clip et commencer à
tourner le suivant.
• Si vous appuyez encore sur la touche R pendant l’enregistrement, celui-ci continue
tant que la touche est actionnée (jusqu’à 16 secondes au plus).
• L’écran de confirmation disparaît et l’enregistrement du clip suivant démarre.
• Pour supprimer le clip que vous avez enregistré ou l’enregistrer dans un autre fichier
Mes clips, procédez comme suit sur l’écran de confirmation.
F
Le contenu de Mes clips est lu, en commençant par le début.
G
Change le fichier Mes clips dans lequel enregistrer le clip, ainsi que
la position à laquelle ajouter le nouveau clip.
S
Supprimer le clip enregistré sans l’enregistrer.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour ajouter l’enregistrement suivant. Le clip
est enregistré dans le même fichier Mes clips que le clip précédent.
• Les clips dont le taux de compression et le nombre de pixels diffèrent sont
enregistrés dans des fichiers Mes clips différents.
 Lecture
Vous pouvez lire les fichiers présents dans Mes clips de manière consécutive.
1
2
Appuyez sur q et sélectionnez une image marquée c.
Appuyez sur Q et sélectionnez [Lire Mes clips] à l’aide de FG. Ensuite,
appuyez encore sur Q.
• Les fichiers présents dans Mes clips seront lus de manière consécutive.
• Appuyez sur Q pour mettre fin à la lecture consécutive.
70 FR
Modification de “Mes clips”
Vous pouvez créer un seul fichier vidéo à partir de Mes clips.
Les clips enregistrés sont stockés dans le fichier Mes clips. Vous pouvez ajouter des
clips vidéos et des images fixes au fichier Mes clips. Vous pouvez également ajouter
des effets de transition d’écran et des effets de filtres artistiques.
1
Appuyez sur q puis actionnez la molette arrière pour lire le fichier Mes clips.
q
Wi-Fi
2016.01.01 12:30
20
Affichage d’une seule
image
p
2016.01.01 12:30
21
Affichage de l’index
p
c 11:23 MOV
FHD
30p
c 11:24 MOV
FHD
30p
c 12:12 MOV
FHD
30p
2016.01.01 12:30
Lecture de Mes clips*1
q
p
2016.1
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
28
28
2
29
9
3
30
0
3
31
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
16
11
12
13
14
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
17
1
2
3
4
5
6
7
Affichage du
calendrier
Q
*
1
2
Prise de vue
L N 100-0020
q
Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 70)
2
Utilisez FG ou touchez l’écran pour sélectionner le fichier Mes clips à
utiliser.
3
Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche Q.
Lire Mes clips
Lit les fichiers présents dans Mes clips dans l’ordre, en
commençant du début.
Lecture vidéo
Une fois qu’un fichier vidéo est sélectionné, vous pouvez
contrôler la lecture en mode vidéo.
Réorganiser l’ordre
Déplacez ou ajouter les fichiers présents dans Mes clips.
Prédéfinir la dest.
À partir du prochain enregistrement vidéo, les vidéos
enregistrées avec le même mode de qualité d’image sont
ajoutées à ce fichier Mes clips c.
Supprimer Mes clips
Supprime tous les fichiers non protégés dans Mes clips.
Effacer
Appuyez sur la touche  pendant la lecture de l’image que
vous voulez supprimer de Mes clips. Sélectionnez [Oui] et
appuyez sur Q pour supprimer.
4
Affichez le fichier Mes clips à partir duquel vous voulez créer la vidéo.
Sélectionner [Exporter Mes clips] et appuyer sur Q.
5
Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche Q.
Effets clip
Vous pouvez appliquer 6 types d’effets artistiques.
Effet de transition
Vous pouvez appliquer des effets de fondu.
BGM
Sélectionnez [Joy] ou [Off].
Volume du clip enr.
Réglez BGM sur [Joy] pour régler un volume d’enregistrement
des sons dans la vidéo.
Son du clip enregistré
Réglez [On] pour créer une vidéo avec le son enregistré. Ce
réglage n’est disponible que lorsque BGM est réglé sur [Off].
Prévisu.
Prévisualisez le contenu du fichier Mes clips modifié dans
l’ordre, en commençant par le premier fichier.
FR 71
6
2
Une fois les modifications terminées, sélectionnez [Lancer l’exportation] et
appuyez sur Q.
• L’album combiné est enregistré sous forme de vidéo unique.
• L’exportation d’une vidéo peut prendre du temps.
• La longueur maximale pour Mes clips est 15 minutes et la taille de fichier maximale
est 4 Go.
• Mes clips est enregistré en Full HD et Fine.
Prise de vue
• Un délai peut être nécessaire pour que Mes clips s’affiche après extraction, insertion,
effacement ou protection de la carte.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 fichiers Mes clips et jusqu’à 99 coupures par clip. Les
valeurs maximum peuvent varier selon la taille du fichier et la longueur de Mes clips.
• Vous ne pouvez pas ajouter de vidéos autres que des clips à Mes clips.
• Vous pouvez attribuer à [Joy] différentes musiques de fond. Enregistrez les données
téléchargées à partir du site Web d’Olympus sur la carte, sélectionnez [Beat] dans
[BGM] à l’étape 2, puis appuyez sur I. Rendez-vous sur le site Web suivant pour le
téléchargement.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Enregistrement de vidéos au ralenti ou en accéléré
Vous pouvez créer des vidéos au ralenti ou en accéléré.
Vous pouvez régler la vitesse d’enregistrement à l’aide de nc en mode de qualité d’image.
1
2
Faites tourner la molette de mode sur n.
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle en
direct, et sélectionnez le mode de qualité
d’image vidéo à l’aide de la molette arrière.
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
Réglages
Fine
30p
OFF
3.75
MOV 1920 1080 Fine
n
FHD F
60p
FHD SF
60p
HD N
60p
FHD F
c 30p
C-AF
P
FHD F
c 30p
01:01:07
FHD F
c 30p
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner FHD30F (mode de qualité d’image
personnalisé).
• Vous pouvez modifier l’option sélectionnée pour [Ralenti ou accéléré] en appuyant
sur la touche INFO. Mettez en surbrillance [Ralenti ou accéléré] à l’aide de HI et
utilisez FG pour effectuer des modifications.
4
Utilisez la molette arrière pour sélectionner une vitesse d’enregistrement,
puis appuyez sur Q.
• Augmentez le facteur de multiplication de la vitesse d’enregistrement pour tourner
une vidéo en accéléré. Réduisez le facteur de multiplication pour tourner une vidéo
au ralenti.
5
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
• La vidéo est lue à vitesse fixe pour qu’elle semble être au ralenti ou en accéléré.
• Le son n’est pas enregistré.
• Tout filtre artistique lié au mode d’image est annulé.
• Il est impossible de régler la prise de vue au ralenti ou en accéléré lorsque le débit binaire
est [All-Intra].
• Il est impossible de sélectionner la prise de vue au ralenti ou en accélérer lorsque la
fréquence d’image est [60p] ou [50p].
72 FR
Enregistrement de vidéos en accéléré
Enregistrement de vidéos au ralenti. Les séquences réalisées à 120 images par
seconde sont lues à 30 images par seconde ; la qualité équivaut à [SD].
1
2
Faites tourner la molette de mode sur n.
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
C-AF
P
+LJK6SHHGISV
n
FHD F
c 30p
H I
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner y (Vidéo en accéléré) et
appuyez sur Q.
4
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
HS
120fps
HS
120fps
01:01:07
2
Prise de vue
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle en
direct, et sélectionnez le mode de qualité
d’image vidéo à l’aide de la molette arrière.
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
• Le son n’est pas enregistré.
• Tout filtre artistique lié au mode d’image est annulé.
• Les effets vidéo ne sont pas disponibles.
FR 73
Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction)
Avec les réglages par défaut, les fonctions suivantes sont attribuées aux touches :
Touche
2
Par défaut
Touche
Par défaut
Touche U
AEL/AFL
Touche I
#
Touche V
u
Touche G
j/Y
Prise de vue
Touche R
R REC
Touche n
Fonct. directe
Touche a
a
Touche l
AF stop
Touche z
z
Pour modifier la fonction attribuée à une touche, suivez les étapes ci-dessous.
1
2
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Fonction
ISO
AUTO
Touchez la fonction de la touche et appuyez sur la
touche Q.
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
AEL/AFL
3
Utilisez la molette arrière pour sélectionner une
touche.
4
Tournez la molette avant pour sélectionner un affichage, puis utilisez la
molette arrière pour mettre en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur
la touche Q.
P
250 F5.6
01:02:03
1023
Fonction de la touche
• Les options disponibles varient de touche en touche.
• Cette option est équivalente au cMenu Personnalisé S.
F (Compensation
d’exposition)
Ajustez la compensation de l’exposition.
k ISO / j WB
Réglez la sensibilité ISO avec la molette avant et la balance des
blancs avec la molette arrière.
k WB / j ISO
Réglez la balance des blancs avec la molette avant et la sensibilité
ISO avec la molette arrière.
AEL/AFL
Verrouillage AE ou verrouillage AF. La fonction change selon le
réglage [AEL/AFL]. Lorsqu’AEL est sélectionné, appuyez une fois
sur la touche pour verrouiller l’exposition et affichez u sur l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage.
R REC
Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo.
z (Prévisualisation)
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous
appuyez sur la touche. Si [On] est sélectionné pour [zVerrou.] dans le
menu personnalisé, l’ouverture reste à la valeur sélectionnée, même si
la touche est relâchée.
• Vous pouvez modifier la compensation d’exposition lorsque
[w] est sélectionné pour [F Fonct. mol./pavé].
k (Balance des blancs L’appareil photo mesure la balance des blancs dès que vous appuyez
sur la touche (P. 46).
de référence rapide)
P (Zone AF)
Accueil P
74 FR
Choisissez la cible AF.
Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible AF
sauvegardée avec [P Réglage initial] (P. 104). Appuyez de nouveau
sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est
éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est
réinitialisée.
MF
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point
manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode
AF précédemment sélectionné.
RAWK
Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes d’enregistrement
JPEG et RAW+JPEG.
K TEST (Photo test)
Les photos prises pendant que la touche est enfoncée sont affichées
sur l’écran mais ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire.
b (Téléconvertisseur
Num)
Appuyez sur la touche pour activer [On] ou désactiver [Off] le zoom
numérique.
a (Agrandir)
La touche effectue la même fonction que la touche a (agrandir)
(P. 49).
Intensification
À chaque pression sur la touche, le moniteur bascule entre l’affichage
et le non-affichage. Lorsque Intensification s’affiche, l’histogramme et
l’affichage des ombres/lumières ne sont pas disponibles.
Lorsque vous utilisez Intensification, vous pouvez modifier les couleurs
et l’emphase en appuyant sur la touche INFO.
AF stop
Arrête l’autofocus.
j/Y
Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de retardateur.
#
Choisissez un mode de flash.
HDR
Bascule sur la prise de vue HDR avec les paramètres enregistrés.
BKT
Active la prise de vue BKT à l’aide des réglages enregistrés.
Multifonction
Pour rappeler la Multi fonction sélectionnée lors de l’utilisation du
viseur, appuyez sur la touche à laquelle [Multi fonction] a été attribué.*
g “Utilisation des options Multi fonction (Multi fonction)” (P. 76)
GVerrou. (Verrou de
l’écran tactile)
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer et
désactiver le fonctionnement de l’écran tactile.
Zoom électriq.
En cas d’utilisation d’un objectif avec un zoom puissant, après
avoir appuyé sur la touche, utilisez la molette de défilement pour
les opérations de zoom. Pour utiliser le zoom motorisé, vous devez
d’abord attribuer [Fonct. directe] à [n Fonction].
V Niv. Disp.
Appuyez sur la touche pour afficher la jauge et appuyez à nouveau
pour la faire disparaître. La jauge est disponible lorsque [Mode 1] ou
[Mode 2] est réglé dans [Viseur électronique].
S-OVF (Simulation de
viseur optique)
Appuyez sur la touche pour obtenir une visée similaire à celle d’un
viseur optique.
s’affiche dans le viseur. Appuyez à nouveau pour
désactiver [S-OVF].
u (Basculement du
moniteur)
Appuyez sur cette touche pour permuter entre l’affichage ou le
masquage de l’aperçu. Si le détecteur oculaire est désactivé, il
permute entre l’affichage du moniteur et l’affichage EVF.
Param. infos objectif
Affichez le menu Param. infos objectif (P. 129).
2
Prise de vue
Appuyez une fois sur la touche pour afficher les options relatives
D (Compensation
trapézoïdale (correction à la compensation trapézoïdale (correction de perspective) et une
autre fois pour enregistrer les changements et sortir. Pour reprendre
perspective))
la photographie normale, appuyez sur la touche sélectionnée et
maintenez la pression.
FR 75
2
• Vous ne pouvez pas modifier la fonction attribuée à la touche R en mode n.
• Pour utiliser les options [I Fonction] et [G Fonction], vous devez d’abord sélectionner
[Fonct. directe] pour [n Fonction]
• L’option [Fonct. directe] de la touche n s’applique à chacun des boutons FGHI.
• Attribuez P à la touche n pour utiliser cette dernière afin de sélectionner la cible AF.
• La touche l peut être utilisée pour les fonctions disponibles sur certains objectifs.
• Les rôles suivants peuvent être attribués à la touche multifonction : b (Contrôle haute
lumière et ombre), e (sensibilité ISO/Balance des blancs), f (Balance des blancs/
Sensibilité ISO), a (Agrandir), d (Choix cadrage), n (S-OVF)
Prise de vue
 Utilisation des options Multi fonction (Multi fonction)
La touche à laquelle a été attribuée l’option [Multi fonction] avec [Touche Fonction]
peut être utilisée pour plusieurs fonctions.
Choix d’une fonction
1
Maintenez appuyée la touche à laquelle la Multi
fonction a été attribuée et faites tourner la molette
avant ou la molette arrière.
• Les menus s’affichent.
Vérif haute&basse lumière
P
2
76 FR
Continuez de faire tourner la molette pour choisir une fonction.
• Relâchez la touche lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée.
Utilisation de la fonction sélectionnée
Appuyez sur la touche à laquelle la multifonction a été affectée. Une boîte de dialogue
de sélection d’option s’affiche. Le schéma suivant suppose que [Touche Fonction] >
[Multi fonction] a été attribué à la touche Fn2.
[a] attribué à la touche Fn2
Enfoncez la
touche Q/Fn2
et maintenez la
pression
Fn2
01:02:03
e ISO-A
200 1023
250 F5.6
Affichage de prise de vue
01:02:03
e ISO-A
200 1023
250 F5.6
01:02:03
e ISO-A
200 1023
250 F5.6
Zoom AF
Cadre de zoom AF
Fn2
2
Prise de vue
Fn2
Autre option attribuée à la touche Fn2
AUTO LOW 200
AUTO
HI LIGHT
250
250 F5.6
320
400
500
0.0
Recommandé
WB auto
SHADOW
P
4:3
P
AUTO
AUTO
01:02:03
e ISO-A
200
1023
250 F5.6 0.0
Options de vérif
haute&basse lumière
Options Sensibilité ISO/
balance des blancs
Fonction
Options de format
d’affichage
Molette avant (r)
Molette arrière (o)
b (Vérif haute&basse lumière) (P. 44)
Contrôle haute
lumière
Contrôle ombre
e (Sensibilité ISO/balance des blancs)*
(P. 45 / P. 46)
Sensibilité ISO
Mode WB
f (Balance des blancs/sensibilité ISO)*
(P. 46 / P. 45)
Mode WB
Sensibilité ISO
a (Agrandir) (P. 49)
Zoom AF : Zoom avant ou arrière
d (Choix cadrage) (P. 58)
n (S-OVF) (P. 114)
Sélectionnent une option
—
* Affichage par sélection avec [Réglages de la multifonction] (P. 108).
FR 77
3
Affichage
Affichage d’informations pendant la lecture
Informations de lecture d’image
Affichage simplifié
3
1
2
34
5 6 7 89
Affichage
Wi-Fi
×10
3D
e
4:3
L N 100-0015
2016.01.01 12:30
15
0
a
d c b
Affichage général
f
g
h
ij
Wi-Fi
×10
250
P
+2.0
F5.6
45mm
+1.0
WB
AUTO
A+4
ISO 400
G+4
Adobe
Natural
5184×3888
3D
2016.01.01 12:30
v
78 FR
4:3
1/8
L N 100-0015
15
u tsr
k
l
m
n
o
p
q
1
2
3
4
5
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
Date et heure ..................................P. 18
Bordure d’affichage.........................P. 58
Cible AF ..........................................P. 47
Mode de prise de vue ..............P. 24 – 36
Compensation d’exposition.............P. 45
Vitesse d’obturation .................P. 26 – 29
Valeur d’ouverture....................P. 26 – 29
Longueur focale
Commande d’intensité du flash ......P. 63
Compensation de la balance des
blancs .............................................P. 54
Spectre couleur.............................P. 110
Mode image ....................................P. 64
Taux de compression ....................P. 126
Taille image ...................................P. 126
Sensibilité ISO ................................P. 45
Balance des blancs.........................P. 46
Mode de mesure .............................P. 53
Histogramme ..................................P. 23
3
Affichage
6
7
8
9
0
a
b
c
d
Vérification de la batterie ................P. 17
Connexion LAN sans fil .......P. 130 – 135
Y compris les informations GPS ...P. 133
Téléchargement de Eye-Fi
terminé ..........................................P. 114
Réservation d’impression
Nombre d’impressions ..................P. 141
Ordre de partage ............................P. 84
Enregistrement du son....................P. 84
Protection........................................P. 83
Image sélectionnée.........................P. 84
Numéro de fichier ......................... P. 111
Numéro d’image
Mode d’enregistrement ...................P. 89
Format d’affichage ..........................P. 58
Image 3D ......................................P. 118
L Image temporairement enregistrée
pour PHOTO STORY....................P. 118
m p Image HDR.......................P. 95
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez permuter les informations qui s’affichent
pendant la lecture en appuyant sur la touche INFO.
Touche INFO
×10
INFO
4:3
2016.01.01 12:30
L N 100-0015
15
INFO
Affichage simplifié
×10
250
P
+2.0
F5.6
45mm
±0.0
WB
AUTO
A±10
ISO 400
INFO
Image seulement
G±10
Adobe
Natural
5184×3888
4:3
2016.01.01 12:30
1/8
L N 100-0015
15
Affichage général
FR 79
Affichage de photographies et de vidéos
1
Appuyez sur la touche q.
• Votre photographie ou votre vidéo la plus récente s’affiche.
• Sélectionnez la photo ou la vidéo souhaitée à l’aide de la molette avant (r) ou du
pavé directionnel.
• Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.
Molette avant
3
Affichage
Wi-Fi
Affiche Affiche
l’image l’image
précédente suivante
L N 100-0020
2016.01.01 12:30
20
Image fixe
Wi-Fi
ISO/WB
P
HD
WB
AUTO
100-0004
2016.01.01 12:30
Touche q
Molette arrière (o)
Zoom avant (p)/Index (q)
Molette avant (r)
Précédent (t)/Suivant (s)
Opération également disponible pendant la lecture du gros plan.
Pavé directionnel
(FGHI)
Affichage d’une seule image : Suivant (I)/précédent (H)/volume
de lecture (FG)
Affichage en gros plan : Défilement d’image
Vous pouvez afficher l’image suivante
(I) ou précédente (H) pendant la
lecture rapprochée en appuyant sur la
touche INFO.
Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance
de l’image
a
Affiche un cadre de zoom. Utilisez les opérations tactiles pour
régler la position du cadre et appuyez sur a pour faire un zoom
avant. Pour annuler, appuyez sur a.
INFO
H
Affichage d’informations sur l’image
Sélectionner la photo (P. 84)
Fn1
Protéger l’image (P. 83)

Effacer la photo (P. 83)
Q
Menus d’affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette
touche pour quitter la lecture d’image unique)
Levier
80 FR
4
Vidéo
Avancez ou reculez de dix images.
Affichage de l’index/Affichage du calendrier
• En mode d’affichage d’une seule image, Positionnez la molette arrière sur G pour
l’affichage de l’index. Faites tourner encore pour l’affichage de Mes clips et encore une
fois pour l’affichage du calendrier.
• Positionnez la molette arrière sur a pour revenir à l’affichage d’une seule image.
q
Wi-Fi
L N 100-0020
2016.01.01 12:30
20
p
2016.01.01 12:30
21
Affichage de l’index
p
c 11:23 MOV
FHD
q
30p
c 11:24 MOV
FHD
30p
c 12:12 MOV
FHD
30p
2016.01.01 12:30
Lecture de Mes clips*1
p
2016.1
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
28
28
2
29
9
3
30
0
3
31
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
Affichage du
calendrier
Q
*1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 70).
3
Affichage
Affichage d’une
seule image
q
Affichage d’images fixes
Affichage en gros plan
En mode de lecture d’une seule image, positionnez la molette arrière sur U pour faire un
zoom avant. Positionnez la molette arrière sur G pour revenir à l’affichage d’une seule
image.
p
Wi-Fi
L N 100-0020
2016.01.01 12:30
2x
20
Affichage d’une
seule image
p
q
14x
Zoom 2×
q
Zoom 14×
Affichage en gros plan
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
2
3
Affichez la photo et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q.
Affichez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ;
l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
• Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
• L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.
FR 81
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1
JPEG
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez
[m].
m
Impression
Effacer
Retour
3
2
Régl
Ajustez les réglages.
Affichage
Démarrer
Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en
commençant par la photo actuelle.
BGM
Réglez [Joy] ou la musique de fond [Off].
Diapositive
Réglez le type de diaporama à exécuter.
Intervalle
diaporama
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est
affichée, de 2 à 10 secondes.
Intervalle vidéo
Sélectionnez [Plein format] pour inclure les clips vidéo complets
dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première
portion de chaque clip.
3
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur Q.
• Le diaporama démarre.
• Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur
de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’affichage de l’indicateur de réglage
du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la vidéo et la
musique de fond.
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant
la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
00:00:02/00:00:14
82 FR
Affichage de vidéos
Vidéo
Lecture vidéo
Partage ordres
m
Effacer
Retour
Régl
3
Affichage
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche Q pour
afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo] et
appuyez sur la touche Q pour démarrer la lecture. Avance
rapide et retour rapide à l’aide de H/I.
Appuyez de nouveau sur la touche Q pour mettre en
pause la lecture. Lorsque la lecture est en pause, utilisez
F pour afficher la première image et sur G pour afficher
la dernière. Utilisez HI ou la molette avant (r) pour
afficher des images antérieures et postérieures. Appuyez
sur la touche MENU pour arrêter la lecture.
Pour les vidéos de 4 Go ou plus
Pour les vidéos dont la taille de fichier dépasse 4 Go, appuyez sur Q pour afficher le
menu suivant.
[Lire depuis le début] : Lit intégralement une vidéo fractionnée
[Lecture vidéo] :
Lit séparément les fichiers
[Supprimer tout n] : Supprime toutes les parties d’une vidéo fractionnée
[Effacer] :
Supprime séparément les fichiers
• Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni pour PC afin de lire les vidéos sur un
ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l’appareil photo à
l’ordinateur.
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez
une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur Q
pour afficher le menu d’affichage. Sélectionnez [0] et
appuyez sur Q, puis appuyez sur F ou G pour protéger
l’image. Les images protégées sont indiquées par une
icône 0 (protéger). Appuyez sur F ou G pour retirer la
protection.
Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées.
g “Sélection d’images ([0], [Effacer sélection],
[Partage ordres choisi])” (P. 84)
Icône 0 (protéger)
Wi-Fi
4:3
L N 100-0020
2016.01.01 12:30
20
• Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
Effacement des images
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche .
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Vous pouvez effacer des images sans passer par l’étape de confirmation en changeant
les réglages des touches. g [Effac. rapide] (P. 110)
Effacer
Oui
Non
Retour
Régl
Touche 
FR 83
Sélection d’images ([0], [Effacer sélection], [Partage ordres choisi])
3
Vous pouvez sélectionner plusieurs images pour [0],
[Effacer sélection] ou [Partage ordres choisi].
Appuyez sur la touche H dans l’écran d’affichage de
l’index (P. 81) pour sélectionner une image ; une icône v
s’affiche sur l’image. Appuyez à nouveau sur la touche H
pour annuler la sélection.
Appuyez sur Q pour afficher le menu, puis choisissez
[0], [Effacer sélection] ou [Partage ordres choisi].
2016.01.01 12:30
21
Affichage
Réglage d’un ordre de transfert sur des images ([Partage ordres])
Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer vers un
smartphone. Vous pouvez également parcourir uniquement les images comprises
dans l’ordre de partage. Lorsque vous affichez les images que vous voulez transférer,
appuyez sur Q pour afficher le menu d’affichage. Après avoir sélectionné [Partage
ordres] et appuyé sur Q, appuyez sur F ou G pour définir un ordre de partage sur
une image et afficher h. Pour annuler un ordre de partage, appuyez sur F ou sur G.
Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer et définir
un ordre de partage en une seule fois. g “Sélection d’images ([0], [Effacer
sélection], [Partage ordres choisi])” (P. 84), “Transfert d’images vers un smartphone”
(P. 132)
• Il est possible de définir un ordre de partage sur 200 images.
• Les ordres de partage ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos Motion JPEG
(H, I ou y).
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1
• L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
images protégées.
• L’enregistrement audio est également disponible dans
le menu de lecture.
84 FR
JPEG
Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
un enregistrement audio et appuyez sur Q.
2
Sélectionnez [R] et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [RDémarrer] et appuyez sur Q pour
commencer l’enregistrement.
4
Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement.
Éditer JPEG
Ajouter à Mes clips
Partage ordres
R
Pivoter
Retour
Régl
• Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez
[Non].
• Les images avec des enregistrements audio sont
indiquées par une icône H.
• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez
[Effacer] à l’étape 3.
R
Non
R Démarrer
Effacer
Retour
Régl
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser l’écran tactile pour manipuler les images.
 Affichage plein écran
Affichage d’images supplémentaires
• Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser
les images les plus récentes, ou vers la droite pour
visualiser des images plus anciennes.
3
Affichage
Zoom de lecture
• Touchez légèrement l’écran pour afficher le curseur et
P.
• Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour
effectuer un zoom avant ou arrière.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque
vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur P pour visualiser l’affichage de l’index.
Touchez encore Q pour afficher le calendrier, puis
Mes clips.
 Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier
Page suivante/Page précédente
• Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher
la page suivante et vers le bas pour afficher la page
précédente.
• Utilisez Q ou R pour choisir le nombre d’images
affichées.
• Tapez plusieurs fois sur R pour revenir à l’affichage
d’une seule image.
S
Affichage des photos
• Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre.
Sélection et protection des images
Pendant l’affichage d’une seule image, touchez légèrement l’écran pour afficher le
menu tactile. Vous pouvez ensuite exécuter l’opération souhaitée en touchant les
icônes du menu tactile.
H
Sélectionne une image. Vous pouvez choisir plusieurs images et les supprimer
en même temps.
h
Il est possible de régler les images que vous voulez partager avec un
smartphone.
g “Réglage d’un ordre de transfert sur des images ([Partage ordres])” (P. 84)
0
Protège une image.
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Les gants et les protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile.
FR 85
4
Fonctions du menu
Opérations de menu de base
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas
affichées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnaliser les paramètres
de l’appareil photo pour une utilisation plus facile.
4
Fonctions du menu (Opérations de base)
W
Options de prise de vue préliminaires et basiques
X
Options de prise de vue avancées
q
Option de lecture et de retouche
c
Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 104)
d
Configuration appareil photo (ex : date et langue)
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
1
Onglet
2
Guide des opérations
Configurer carte
Réinit./attr. modes perso.
Mode Image
D
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j/Y/
j
4:3
Off
Régl
Retour
Appuyez sur la touche
MENU pour revenir
d’un écran en arrière
Appuyez sur Q pour
confirmer le réglage
• Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option.
• Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
2
3
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q.
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Le réglage actuel est indiqué
Menu Photo 2
Menu Photo 2
1
Fonction
2
Bracketing
HDR
Multi exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-vibration[i]/Silence[j]
Prise de vue hte rés.
Mode RC #
Retour
4
Off
Off
Off
Off
Off
Régl
Q
1
2
Bracketing
Off
HDR
On
Multi exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-vibration[i]/Silence[j]
Prise de vue hte rés.
Mode RC #
Retour
Off
Off
Off
Off
Off
Régl
Utilisez FG pour mettre une option en surbrillance et appuyer sur Q
pour la sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
• Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des
menus” (P. 158).
86 FR
Utilisation du Menu Photo 1/Menu Photo 2
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit./attr. modes perso.
Mode Image
D
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j/Y /
Régl
Retour
Menu Photo 1
W
Menu Photo 2
X
Bracketing (P. 92)
HDR (P. 95)
Multi exposition (P. 96)
Compens. trapézoïd. (correction de
perspective) (P. 97)
Anti-vibration z/Silence[♥] (P. 98)
Prise de vue hte rés. (P. 99)
Mode RC # (P. 99)
Formatage de la carte (Configurer carte)
Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation
ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont
effacées lors du formatage.
Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient
pas d’images importantes. g “Cartes utilisables” (P. 144)
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans le W Menu
Photo 1 et appuyez sur Q.
2
Sélectionnez [Formater] et appuyez sur Q.
Configurer carte
Tout effac
Formater
Régl
Retour
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Configurer carte (P. 87)
Réinit./attr. modes perso. (P. 88)
Mode Image (P. 89)
K (P. 89)
Choix cadrage (P. 58)
Téléconvertisseur num (P. 90)
j/Y/i (Prise de vue en série/
Retardateur/Réglage laps du temps)
(P. 56, 90, 91)
j
4:3
Off
• Le formatage est effectué.
Suppression de toutes les images (Configurer carte)
Toutes les photos prises sont supprimées. Les images protégées ne sont pas
supprimées.
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans le W Menu
Photo 1 et appuyez sur Q.
2
3
Sélectionnez [Tout effac] et appuyez sur Q.
Configurer carte
Tout effac
Formater
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Toutes les images sont supprimées.
Retour
Régl
FR 87
Retour aux paramètres par défaut (Réinitialiser)
Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l’appareil photo.
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
88 FR
1
Sélectionnez [Réinit./attr. modes perso.] dans le W Menu Photo 1 et appuyez
sur Q.
2
Sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur Q.
3
• Mettez [Réinitialiser] en surbrillance et appuyez sur I
pour choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser
tous les réglages à l’exception de la date, de l’heure et
de quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et
appuyez sur Q.
g “Liste des menus” (P. 158)
Réinit./attr. modes perso.
Réinitialiser
Mode personnalisé C1
Mode personnalisé C2
Mode personnalisé C3
Mode personnalisé C4
Retour
Basique
Régl
Régl
Régl
Régl
Régl
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Enregistrement des paramètres préférés (Attr. modes perso.)
Modification des réglages personnalisés
Les réglages actuels de l’appareil photo peuvent être enregistrés dans l’un des quatre
jeux de réglages (“attr. modes perso.”). Vous pouvez rappeler les réglages enregistrés en
positionnant la molette de mode sur C1, C2, C3 ou C4.
1
2
Ajustez les réglages afin de les sauvegarder.
3
Sélectionnez la destination souhaitée ([Mode personnalisé C1]–[Mode
personnalisé C4]) et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Réinit./attr. modes perso.] dans le W Menu Photo 1 et appuyez
sur Q.
• Sélectionnez [Régl] pour enregistrer les réglages en cours à la place de ceux qui sont
actuellement dans le jeu.
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitialiser].
4
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur Q.
• Réglages pouvant être enregistrés dans Attr. modes perso. g “Liste des menus”
(P. 158)
Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la netteté et les
autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 64). Les modifications de
chaque mode de photo sont stockées séparément.
1
Sélectionnez [Mode Image] dans le W Menu Photo
1 et appuyez sur Q.
• L’appareil photo affiche les modes d’image disponibles
dans les modes actuels de prise de vue et de molette
créative.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit./attr. modes perso.
Mode Image
D
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j /Y/
Retour
2
j
4:3
Off
Régl
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q.
• Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal].
% Conseils
• Vous pouvez réduire le nombre d’options de mode d’image affichées dans le menu.
g [Personnaliser mode Image] (P. 107)
Qualité d’image (K)
Sélectionnez une qualité d’image. Vous pouvez sélectionner des qualités d’image
distinctes pour les photographies et les vidéos. Il s’agit du même élément que [K] sur
le grand écran de contrôle LV. g “Sélection de la qualité d’image (mode de qualité
d’image fixe)” (P. 59), “Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image vidéo)”
(P. 60)
• Vous pouvez changer la combinaison de format d’image JPEG et de rapport de
compression, et le nombre de pixels [X] et [W]. [Réglage K], [Taille image]
g “Combinaisons de tailles d’images vidéos et de taux de compression” (P. 126)
• Il est possible de changer la combinaison de format de compression/fréquence d’image,
la durée de prise de vue des clips vidéos et l’effet de la prise de vue au ralenti/en
accéléré. g “Param. de spécif. vidéo” (P. 112)
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
• Appuyez sur I pour afficher les détails de l’option en surbrillance. Les détails ne sont pas
disponibles pour certaines options.
4
FR 89
Zoom numérique (Téléconvertisseur num)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du
ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté
environ 2×.
1
2
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
90 FR
Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur num] dans W Menu Photo 1.
L’image sur l’écran est agrandie deux fois.
• Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran.
• Le zoom numérique n’est pas disponible avec les multi expositions, en mode PHOTO
STORY ou lorsque T, s, f, w ou m est sélectionné en mode de scène.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque [Effet vidéo] est [On] en mode n.
• Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
• La cible AF est perdue.
Réglage du retardateur (j/Y)
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur.
1
Sélectionnez [j/Y/i] dans le W Menu Photo 1
et appuyez sur Q.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit./attr. modes perso.
Mode Image
D
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j/Y /
Retour
2
3
4
j
4:3
Off
Régl
Sélectionnez [j/Y] et appuyez sur I.
Sélectionnez [YC] (personnalisé) et appuyez sur I.
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur Q.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Y Timer
Règle la durée entre le moment où le déclencheur est enfoncé
et où la photo est prise.
Temps d’intervalle
Règle l’intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les
suivantes.
Tous les cadres AF
Sélectionne s’il faut effectuer la mise au point juste avant
qu’une photo soit prise avec le retardateur.
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (i prise de
vue par intervalles)
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement des photos avec
un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos sous forme
d’une vidéo unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1
Sélectionnez [j/Y/i] dans le W Menu Photo 1
et appuyez sur Q.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit./attr. modes perso.
Mode Image
D
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j /Y/
Retour
Régl
Sélectionnez [Réglage laps du temps] et appuyez sur I.
Sélectionnez [On], appuyez sur I et effectuez les réglages suivants.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Début délai d’attente
Définit le délai d’attente avant le démarrage de la prise de vue.
Temps d’intervalle
Définit l’intervalle entre prises de vue après le démarrage de la
prise de vue.
Temps enregist vidéo
Définit le format d’enregistrement de la séquence d’images.
[Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe.
[On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis génère
et enregistre une vidéo unique à partir de la séquence d’images.
Paramètres vidéo
[Résolution vidéo] : Choisissez une taille pour les vidéos
enregistrées par intervalles.
[Taux compression] : Choisissez une fréquence d’image pour
les vidéos enregistrées par intervalles.
4
Effectuez la prise de vue.
• Les photos sont prises même si l’image n’est pas au point après la mise au point automatique.
Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF.
• [Visual image] fonctionne pendant 0,5 seconde.
• Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute
31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes
avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur
est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.
• Si le mode AF est réglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF].
• Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
• Impossible à utiliser en même temps que la photographie HDR.
• Il est impossible d’associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l’exposition
multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite.
• Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l’intervalle entre
prises de vue.
• Si l’appareil photo s’éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il
se remet sous tension avant la prise de vue suivante.
• Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est
pas générée.
• S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée.
• La sortie HDMI n’est pas disponible avec les vidéos réalisées à l’aide de l’option [4K] de
[Paramètres vidéo] > [Résolution vidéo].
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
2
3
j
4:3
Off
FR 91
• La prise de vue par intervalles est annulée si l’une des commandes suivantes est
utilisée : Molette de mode, touche MENU, touche q, touche de libération de l’objectif ou
connexion du câble USB.
• Si vous éteignez l’appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée.
• Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s’arrêter en cours
d’opération. Vérifiez que la batterie est correctement chargée avant de démarrer.
• Selon votre système, il est possible que vous ne puissiez pas visionner les vidéos [4K] sur
votre ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le site Web OLYMPUS.
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
4
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres
pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle.
Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce
mode de prise de vue.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
1
Sélectionnez [Bracketing] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur Q.
Menu Photo 2
1
2
Bracketing
HDR
Multi exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-vibration[i]/Silence[j]
Prise de vue hte rés.
Mode RC #
Retour
2
Apprès avoir sélectionné [On], appuyez sur I
et sélectionnez un type de prise de vue avec
bracketing.
• Lorsque vous sélectionnez la prise de vue avec
bracketing, t s’affiche à l’écran.
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
3f 1.0EV
A-- G-----Régl
Appuyez sur I, sélectionnez les réglages des paramètres tels que le
nombre de prises, puis appuyez sur la touche Q.
• Continuez à appuyer sur la touche Q jusqu’à ce que vous reveniez à l’écran décrit à
l’étape 1.
• Si vous sélectionnez [Off] à l’étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing
sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.
• Impossible à utiliser pendant la photographie HDR.
• Impossible à utiliser en même temps que la prise de vue par intervalles.
• Il est impossible de prendre un photo pendant la prise de vue avec bracketing s’il n’y a
pas assez d’espace sur la carte mémoire de l’appareil photo pour le nombre d’images
sélectionné.
92 FR
Off
Régl
Retour
3
Off
Off
Off
Off
WB BKT (bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance
des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur
actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en
modes P, A, S et M.
• Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
WB BKT
ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M
A-B
G-M
(Vert – Magenta).
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
3lm 4Étape
3lm 4Étape
actuellement sélectionnée pour la compensation de balance
des blancs.
Retour
Régl
FL BKT (bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première
vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue,
une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue
en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
Bracketing
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
-AE BKT
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
A-- G-WB BKT
sélectionnée pour [Étape EV]. g “Utilisation des menus
-FL BKT
Off
ISO BKT
3f 0.3EV -personnalisés” (P. 104)
ART BKT
Focus BKT
Retour
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
AE BKT (bracketing AE)
L’appareil photo fait varier l’exposition de chaque photo. Il est possible de sélectionner
une quantité à modifier de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. En mode de prise de vue simple, une
photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en mode
de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le
bouton d’obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2,
3, 5, ou 7
Bracketing
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
-AE BKT
Off
• L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture
A-- G-WB BKT
2f 0.3EV
et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation
FL BKT
2f 0.7EV -ISO BKT
2f 1.0EV -(modes A et M) ou l’ouverture (mode S). Cependant,
ART BKT
3f 0.3EV -si [Tout] est sélectionné pour [ISO auto] en mode M et si
3f 0.7EV -Focus BKT
3f 1.0EV
[AUTO] est sélectionné pour [ISO], l’appareil photo modifie
Régl
Retour
l’exposition en faisant varier la sensibilité ISO.
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation
d’exposition.
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Étape EV]. g “Utilisation des menus
personnalisés” (P. 104)
3f 0.7EV -3f 1.0EV -Régl
FR 93
ISO BKT (bracketing ISO)
L’appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifier la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Il est possible de sélectionner une quantité à modifier de 0.3 EV,
0.7 EV ou 1.0 EV. À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos :
avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec le paramètre
de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de
la deuxième, et avec la modification positive lors de la troisième.
4
• La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec
la valeur sélectionnée pour le réglage de [Étape ISO].
g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 104)
• Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
réglée à l’aide de [Régl. ISO auto]. g “Utilisation des
menus personnalisés” (P. 104)
-A-- G---Off
3f 0.3EV -3f 0.7EV -3f 1.0EV
Régl
Retour
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
ART BKT (bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil
photo enregistre plusieurs images, chacune d’elles avec un
réglage de filtre artistique différent. Vous pouvez activer ou
désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour
chaque mode d’image.
• L’enregistrement peut prendre un certain temps.
• Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou
ISO BKT.
ART BKT
Pop art
Pop art
Soft focus
Ton neutre&lumineux
Ton neutre&lumineux
Tonalité lumineuse
Film grain noir&blanc
Retour
Focus BKT (Bracketing de la mise au point)
Prenez une série de photos avec différents réglages de
mise au point. La mise au point se décale progressivement
de son réglage initial. Choisissez le nombre de prises
de vues avec [Nb. de prises de vues] et le degré de
modification de la distance de mise au point avec
[Différentiel mise au pt.]. Choisissez de petites valeurs sous
[Différentiel mise au pt.] pour une modification “étroite” de
la distance de mise au point, de grandes valeurs pour une
modification “étendue”. Si vous utilisez un flash différent
du flash fourni dédié, vous pouvez indiquer son temps de
charge à l’aide de l’option [#Temps de charge].
Appuyez à fond sur le déclencheur et relâchez-le
immédiatement. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce
que toutes les photos aient été prises ou jusqu’à ce vous
appuyiez à nouveau à fond sur le déclencheur.
94 FR
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
• Le bracketing de la mise au point n’est pas disponible avec
les objectifs équipés de montures conformes à la norme
Quatre Tiers.
• Le bracketing de la mise au point prend fin si vous utilisez
le zoom ou effectuez la mise au point au cours de la prise
de vue.
• La prise de vue s’arrête lorsque la mise au point atteint l’infini.
• Les photos créées à l’aide du bracketing de la mise au point
sont prises en mode silencieux.
• La vitesse de synchronisation du flash en mode de bracketing
de la mise au point est limitée à 1/20 sec. ou plus lente.
• Pour utiliser le flash, sélectionnez [Autorisé] pour [Param.
mode silencieux [♥]] > [Mode Flash].
Bracketing
-A-- G---3f Off
0.7EV -On
--
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
Retour
Régl
Nb. de prises de vues
0 0 3
Régl
Retour
Focus BKT
Nb. de prises de vues
Différentiel mise au pt. Étendue
Temps de charge
3
Étroite
Retour
10
1
Régl
Temps de charge
30sec
Sélectionnez le délai entre le
relâchement du déclencheur et
la recharge du flash.
Ceci n'est pas nécessaire
pour l'utilisation d'un flash Olympus.
Retour
Régl
Prise de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée)
L’appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une
image HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et créer une prise
de vue HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR). La compensation
d’exposition est disponible avec [HDR1] et [HDR2] dans les modes P, A et S.
En mode M, il est possible de régler l’exposition comme vous le souhaitez pour la
photographie HDR.
1
Sélectionnez [HDR] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur Q.
Menu Photo 2
1
2
Bracketing
HDR
Multi exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-vibration[i]/Silence[j]
Prise de vue hte rés.
Mode RC #
Régl
Sélectionnez un type de photographie HDR et appuyez sur la touche Q.
HDR1
HDR2
3F 2.0EV
5F 2.0EV
Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition différente,
puis les photos sont combinées dans une même image HDR à
l’intérieur de l’appareil photo.
HDR2 propose une image plus impressionnante que HDR1. La
sensibilité ISO est fixée à 200. De plus, la vitesse de déclenchement
disponible la plus lente est d’1 seconde et la plus longue durée
d’exposition est de 4 secondes.
Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre d’images et
la différence d’exposition.
Le traitement d’image HDR n’est pas exécuté.
7F 2.0EV
3F 3.0EV
5F 3.0EV
3
4
Off
Effectuez la prise de vue.
• Lorsque vous actionnez le déclencheur, l’appareil photo prend automatiquement le
nombre d’images défini.
• Si vous prenez une photo avec une vitesse de déclenchement plus lente, le bruit risque
de plus se remarquer.
• Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo.
• L’image affichée à l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l’image
traitée par HDR.
• Dans le cas de [HDR1] et [HDR2], l’image traitée par HDR est enregistrée sous forme
de fichier JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est
enregistrée au format RAW+JPEG. La seule image enregistrée au format RAW est celle
dont l’exposition est adaptée.
• Réglé sur [HDR1]/[HDR2], le mode d’image est défini sur [Natural] et le réglage de
couleur sur [sRGB]. [AF temps réel] ne fonctionne pas.
• Il est impossible d’utiliser la photographie au flash, le bracketing, l’exposition multiple et la
prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Retour
2
Off
Off
Off
FR 95
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule
(multi exposition)
Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option
actuellement choisie pour la qualité d’image.
1
2
4
Sélectionnez [Multi exposition] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur Q.
Ajustez les réglages.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Image
Sélectionnez [2Im].
Gain auto
Si cette option est réglée sur [On], la luminosité
de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images
sont superposées. Si cette option est réglée
sur [Off], les images sont superposées avec la
luminosité d’origine de chaque vue.
Si cette option est réglée sur [On], une image
RAW enregistrée sur une carte peut être
Superposition superposée avec plusieurs expositions et
stockée sous une image distincte. Le nombre
de photos prises est de un.
• a est affiché dans le moniteur tandis que l’exposition
multiple est en vigueur.
3
Multi exposition
Nbre d'images
Gain auto
Superposition
Off
Off
Off
Retour
Régl
ISO
400
P
250 F5.6
0.0
38
Effectuez la prise de vue.
• a s’affiche en vert lorsque la prise de vue commence.
• Appuyez sur  pour supprimer la dernière vue.
• Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que
guide pour cadrer la vue suivante.
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est
utilisée.
• Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans
une exposition multiple.
• Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une
image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de
la prise de vue.
• Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi
exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
• La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les
situations suivantes.
L’appareil photo est mis hors tension/La touche q est enfoncée/La touche MENU est
enfoncée/Le mode de prise de vue est réglé sur un autre mode que P, A, S, M/
L’énergie de la batterie est épuisé/Un câble est connecté à l’appareil photo
• Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de
l’image enregistrée au format RAW+JPEG s’affiche.
• Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise
de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque
l’image superposée est enregistrée.
% Conseils
• Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [K] et utilisez l’option
[Superposition] pour faire des expositions multiples répétées.
• Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition
d’image” (P. 102)
96 FR
01:02:03
Compensation trapézoïdale/correction de la perspective
(Compens. trapézoïd.)
Utilisez la correction trapézoïdale pour les prises de vue effectuées à la base d’un
immeuble haut, ou pour exagérer délibérément les effets de perspective. Ce réglage
est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1
Sélectionnez [On] pour [Compens. trapézoïd.] dans
X Menu Photo 2.
2
Réglez l’effet dans l’affichage et cadrez la vue.
3
Effectuez la prise de vue.
18 mm
4
Utilisez la molette avant ou la molette arrière pour la correction trapézoïdale.
Utilisez FGHI pour choisir la zone enregistrée.
Appuyez sur la touche Q et maintenez la pression pour annuler les modifications.
Pour modifier l’ouverture, la vitesse d’obturation et les autres options de prise de vue
lorsque la compensation trapézoïdale est activée, appuyez sur la touche INFO pour
afficher un autre écran que celui du réglage de la compensation trapézoïdale. Pour
reprendre la compensation trapézoïdale, appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que
le réglage de compensation trapézoïdale s’affiche.
• Pour arrêter la compensation trapézoïdale, sélectionnez [Off] pour [Compens.
Trapézoïd.] dans le X Menu Photo 2.
• Lorsque [D (Compensation trapézoïdale)] (P. 75) est attribué à une touche grâce
à [Touche fonction], appuyez sur la touche et maintenez la pression pour arrêter la
correction trapézoïdale.
• Les photos sont enregistrées au format RAW + JPEG lorsque [RAW] est sélectionné
comme qualité d’image.
• Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenus avec des convertisseurs d’objectifs.
• Selon la quantité de correction, certaines cibles AF peuvent être hors de la zone
d’affichage. Une icône (g, h, i ou j) apparaît lorsque l’appareil photo fait le point sur
une cible AF hors de la zone d’affichage.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque la correction trapézoïdale est
activée :
prise de vue bulb, time ou composite/prise de vue en série/bracketing/HDR/exposition
multiple/téléconvertisseur num/vidéo/modes autofocus [C-AF] et [C-AF+TR]/AF temps
réel/[e-Portrait] et modes photo ART/retardateur personnalisé/intensification/prise de
vue hte rés.
• Si une distance de mise au point est sélectionnée pour [Stabilisateur] ou si vous utilisez
un objectif dont les infos ont été indiquées, la correction sera modifiée en conséquence.
Sauf en cas d’utilisation d’un objectif Micro Four Thirds ou Four Thirds, choisissez une
longueur focale à l’aide de l’option [Stabilisateur d’image] (P. 55).
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
•
•
•
•
FR 97
Prise de vue antivibration/silencieuse (Anti-vibrationz/Silence[♥])
Vous pouvez sélectionner la prise de vue antivibration/silencieuse lorsque vous utilisez
la prise de vue en série ou avec retardateur (P. 56).
1
Sélectionnez [Anti-vibrationz/Silence[♥]] dans X Menu Photo 2 et appuyez
sur Q.
2
Sélectionnez l’élément que vous voulez activer.
Anti-vibrationz
Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et
la libération de l’obturateur en mode antivibration. Lorsque ce
délai est défini, les éléments sont marqués comme z en mode
de prise de vue en série/retardateur. Lorsque vous n’utilisez
pas la prise de vue antivibration, sélectionnez [Off]. Utilisez
ce mode pour supprimer les petites vibrations provoquées
par le fonctionnement de l’obturateur. Le mode antivibration
est disponible dans les modes prise de vue en série (P. 56) et
retardateur (P. 56).
Silence[♥]
Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et la
libération de l’obturateur en mode silencieux. Lorsque ce délai est
défini, les éléments sont marqués comme ♥ en mode de prise de
vue en série/retardateur. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de
vue silencieuse, sélectionnez [Off].
Réduction du bruit[♥]
Sélectionnez [AUTO] pour réduire le bruit dans les prises de vue
à longue exposition lorsque vous utilisez le mode silencieux.
Pendant le traitement de réduction du bruit, il est possible
d’entendre le son de l’obturateur.
Param. mode
silencieux[♥]
Choisissez [Autorisé] ou [Non autorisé] pour les options [8],
[Lumière AF] et [Mode Flash].
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
98 FR
Sélection de la prise de vue haute résolution (Prise de vue hte rés.)
Lorsque vous sélectionnez la prise de vue haute résolution, les éléments sont marqués
comme h en mode de prise de vue en série/retardateur (P. 56).
1
Sélectionnez [Prise de vue hte rés.] dans X Menu Photo 2 et appuyez
sur Q.
2
Sélectionnez l’élément que vous voulez activer.
Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et la
libération de l’obturateur en mode haute résolution. Lorsque ce
délai est défini, h s’affiche en mode de prise de vue en série/
retardateur. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de vue haute
résolution, sélectionnez [Off].
#Temps de charge
Règle le délai d’attente du rechargement complet du flash lorsque
vous utilisez un autre flash que celui qui est fourni.
• Les photos haute résolution sont prises en mode silencieux.
• g “Utilisation d’un flash (photographie au flash)” (P. 61)
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Le flash fourni et les flashes externes qui offrent un mode télécommande et sont
conçus pour cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans
fil. g “Photographie au flash avec télécommande sans fil” (P. 147)
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Prise de vue hte rés.
FR 99
Utilisation du menu de lecture
Menu Lecture
m (P. 82)
R (P. 100)
Edit (P. 100)
Demande d’impress. (P. 141)
Annuler protection (P. 102)
Connexion à un smartphone (P. 131)
4
Menu Lecture
1
2
m
R
On
Edit
Demande d'impress.
Annuler protection
Connexion à un smartphone
Retour
Régl
Affichage d’images en rotation (R)
Fonctions du menu (Menus Lecture)
Lorsque la valeur sélectionnée est [On], les photos prises avec l’appareil tourné en
orientation portrait sont automatiquement pivotées et affichées en orientation portrait.
Édition d’images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles
images.
1
2
3
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q.
4
Sélectionnez [Édit. données RAW] ou [Éditer JPEG] et appuyez sur Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur Q.
Utilisez HI pour sélectionner l’image à modifier et appuyez sur Q.
• [Édit. données RAW] s’affiche si la photo est une image RAW, [Éditer JPEG] apparaît
si c’est une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Édit.
données RAW] et [Éditer JPEG] apparaissent. Sélectionnez le menu de l’image à
modifier.
Créez une copie JPEG d’une image RAW modifiée en fonction des
réglages.
Édit.
données
RAW
Actuelle
Perso1
Perso2
ART BKT
100 FR
La copie JPEG est traitée à l’aide des réglages actuels de
l’appareil photo. Ajustez les réglages de l’appareil photo
avant de choisir cette option.
Il est possible d’effectuer la modification lors du
changement de paramètres sur l’écran. Vous pouvez
enregistrer les paramètres utilisés.
L’image est modifiée en fonction des paramètres du filtre
artistique sélectionné.
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash.
[P] : Utilisez la molette avant (r) ou la
molette arrière (o) pour choisir la taille
du rognage et FGHI pour indiquer la
position du rognage.
O
Éditer JPEG
Régl
5
Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q.
6
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Les réglages sont appliqués à l’image.
• L’image modifiée est stockée sur la carte.
• Il est impossible de modifier les photos 3D, les vidéos et les fichiers temporairement
enregistrés pour PHOTO STORY.
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image est traitée sur un PC, qu’il n’y a pas assez d’espace sur la carte
mémoire ou qu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo
• Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un
nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
• [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est
4:3 (standard) uniquement.
• Lorsque [ART] est sélectionné comme mode d’image, [Espace couleur] se verrouille sur
[sRGB].
4
Fonctions du menu (Menus Lecture)
[Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3
(standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Après avoir changé le format
d’affichage, utilisez FGHI pour indiquer la position de détourage.
[Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc.
[Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia.
[Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des
couleurs en observant l’image à l’écran.
[Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 ×
240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont
converties à la taille la plus proche de fichier image.
[e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente.
Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la
détection de visage échoue.
FR 101
Superposition d’image
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et
enregistrées sous une image distincte.
L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de
l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].)
4
1
2
3
4
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Superposition im.] et appuyez sur Q.
Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q.
Utilisez FGHI pour sélectionner les images
RAW qui seront utilisées dans la superposition.
Fonctions du menu (Menus Lecture)
• Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques
dans l’étape 3, le recouvrement sera affiché.
Superposition im.
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
Retour
5
Régl
Superposition im.
Ajustez le gain.
• Utilisez HI pour sélectionner une image et utilisez
FG pour ajuster le gain.
• Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l’écran.
×0.3
×1.5
Retour
6
×0.5
Régl
Appuyez sur Q. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ;
sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
% Conseils
• Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier
RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
Il s’agit de la même fonction que [R] lors de la lecture. (P. 84)
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule
fois.
102 FR
1
Sélectionnez [Annuler protection] dans le q Menu Lecture et appuyez sur
Q.
2
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Utilisation du menu de configuration
Utilisez le d Menu Réglages pour régler les fonctions de
base de l’appareil photo.
Menu Réglages
1
X
--.--.-- --:-Français
j±0 k±0
0.5sec
2
Visual image
Réglages Wi-Fi
c Menu Écran
Firmware
Régl
Retour
Option
g
Description
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
W
(Changement
de la langue
de l’affichage)
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une
autre langue.
i
(Ajustement de
la luminosité
de l’écran)
Vous pouvez ajuster la luminosité et
la température de couleur de l’écran.
L’ajustement de la température de
couleur n’affecte que l’affichage de
l’écran pendant la lecture. Utilisez
HI pour mettre j (température
de couleur) ou k (luminosité) en
surbrillance, et FG pour ajuster la
valeur.
Appuyez sur la touche INFO pour
basculer entre l’affichage couleur de
l’écran [Natural] et [Vivid].
Visual image
Réglages
Wi-Fi
18
—
j
-2
Vivid
—
Natural
Retour
Régl
Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la
prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour
faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout
juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de
la photo.
[0.3sec] – [20sec] : Sélectionne la durée de l’affichage de chaque
image en secondes.
[Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas
affichée.
[AUTOq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe
en mode de lecture. Ceci est utile pour effacer une image après
vérification.
—
Configurez l’appareil photo pour qu’il se connecte à un
smartphone offrant une connectivité LAN sans fil au moyen de la
fonction sans fil de l’appareil photo.
131
c Menu Écran Choisissez d’afficher ou non le menu Personnalisé.
Firmware
k
+1
La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque
vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des
accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous
devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
4
Fonctions du menu (Menus Installation)
X
(Réglage de la
date/heure)
—
—
FR 103
Utilisation des menus personnalisés
Les paramètres de l’appareil photo peuvent être personnalisés avec c Menu Personnalisé.
Menu Personnalisé
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
104 FR
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
b
k
AF/MF (P. 104)
Touche Dial (P. 105)
Relecture/j/Stabilisateur image (P. 106)
Écran/8/PC (P. 106)
Expo/p/ISO (P. 108)
Flash perso/# (P. 109)
K/Couleur/WB (P. 110)
Efface enreg (P. 110)
Vidéo (P. 112)
Viseur électronique intégré (P. 113)
Fonction K (P. 114)
Menu Personnalisé
1
2
R
S
T
U
V
W
X
AF/MF
Touche Dial
Relecture/j/Stabilisateur image
Écran/8/PC
Expo/p/ISO
Flash perso/#
K/Couleur/WB
Retour
Régl
c
R
Description
Choisissez le mode AF. Vous pouvez régler des méthodes
de mise au point différentes pour le mode de photographie
fixe et le mode n.
AF temps réel
Si [On] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer
la mise au point même si vous n’appuyez pas sur le
déclencheur à mi-course. Impossible à utiliser lorsqu’un
objectif du système Four Thirds est utilisé.
AEL/AFL
Personnalisation du verrouillage AF et AE.
Réinit. objectif
Réglée sur [Off], la position de mise au point de l’objectif
n’est pas réinitialisée même lorsque l’appareil est mis hors
tension. Réglée sur [On], la mise au point des zooms
motorisés est également réinitialisée.
Prise vue BULB/
Vous pouvez changer la position de la mise au point pendant
TIME
l’exposition en utilisant la mise au point manuelle (MF). Réglée
sur [Off], la rotation de la bague de mise au point est désactivée.
Sens de la bague
Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la
MF
mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la
bague de mise au point.
Assist MF
Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez automatiquement
basculer sur le zoom ou l’intensification en mode de mise au
point manuelle en tournant la bague de mise au point.
P Réglage initial Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée
comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de sélection
de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale.
Lumière AF
Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF.
I Priorité visage Vous pouvez sélectionner le mode AF priorité visage ou
priorité yeux.
Collimateur AF
Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne
s’affiche pas pendant la vérification.
g
R AF/MF
Option
Mode AF
MENU
52
—
115
—
—
—
115
—
—
48
—
R AF/MF
MENU
c
Option
Description
Pavé de ciblage AF Si [On] est sélectionné, vous pouvez positionner la cible AF
en touchant l’écran lors de l’utilisation du viseur. Touchez
l’écran et faites glisser un doigt pour positionner la cible AF.
• Tapotez deux fois l’écran pour activer ou désactiver [Pavé
de ciblage AF].
• L'option [Pavé de ciblage AF] peut également être utilisée
avec le cadre de zoom AF. (P. 49)
Activation MM
La sélection de [Désactiver] empêche que la mise au point
instantanée et le bouton d’activation MF de l’objectif soient
utilisés pour la mise au point manuelle. Pour faire le point
manuellement, faites glisser la bague de mise au point vers
l’avant.
Option
Touche Fonction
MENU
c
Description
Choisissez la fonction assignée au bouton choisi.
[UFonction], [VFonction], [RFonction],
[UFonction], [zFonction], [IFonction], [GFonction],
[nFonction], [lFonction]
Fonction molette/ Vous pouvez changer la fonction des molettes avant et
pavé
arrière.
• Si [F] est attribué à la molette avant ou arrière, vous
pouvez modifier la compensation d’exposition par ±5 EV
maximum (les incréments 1/2 et 1 EV sont aussi pris en
charge).
Sens molette/pavé Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée
pour ajuster la vitesse d’obturation ou l’ouverture. Modifiez le
sens du changement de programme.
La molette de la compensation d’exposition permet de
F Fonct. mol./
corriger l’intensité du flash.
pavé
• Si [w] est sélectionné pour [F Fonct. mol./pavé], [F]
peut être attribué à [Fonction molette/pavé].
Choisissez les fonctions attribuées aux positions C3 et C4
Fonction mode
de la molette de mode. Vous avez le choix entre “photo
molette/pavé
story”, mode de scène et personnalisé.
g
—
52
4
S
g
74
—
—
—
116,
118
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
S Touche Dial
R
FR 105
T Relecture/j/Stabilisateur image
Option
Priorité S
Priorité C
4
L im/s j
H im/s j
L im/s ♥j
H im/s ♥j
Stabilisateur
c
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
U Écran/8/PC
—
Choisissez les cadences de prise de vue pour [S], [T],
[k] et [l]. Les chiffres indiqués sont les maximums
approximatifs.
Option
HDMI
MENU
T
g
Description
Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché
même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette
option peut être définie séparément pour les modes S-AF
(P. 52) et C-AF (P. 52).
56, 57
Active la stabilisation d’image respectivement pour la prise
de vue d’images fixes et l’enregistrement de vidéos.
j Stab. d’image Active/désactive la stabilisation d’images pour la prise de
vue continue.
Régl. mi-course IS Réglée sur [Off], la fonction Stabilisation d’image n’est pas
activée lorsque le déclencheur est actionné à mi-course.
Si [On] est sélectionné, la priorité est donnée au
Priorité I.S.
fonctionnement de l’objectif en cas d’utilisation d’un objectif
objectif
doté d’une fonction de stabilisation d’image.
• Cette option n’a pas d’effet sur les objectifs équipés d’un
commutateur de stabilisation d’image.
Temps de latence Si [Court] est sélectionné, il est possible de raccourcir le temps
entre une pression complète du déclencheur et la prise de vue.
• Cette action raccourcit l’autonomie de la batterie. Vérifiez
également que l’appareil ne subit pas de chocs forts pendant
qu’il est utilisé. Ces chocs pourraient entraîner un arrêt de
l’affichage des sujets sur l’écran. Si cela arrive, éteignez et
rallumez l’appareil photo.
Sortie vidéo
106 FR
MENU
55
—
—
—
—
c
Description
[Sortie HDMI] : Sélection du format du signal vidéo numérique
pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI.
[Commande HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à
l’appareil photo d’être actionné avec des télécommandes de
téléviseurs prenant en charge le contrôle HDMI. Cette option
s’active lorsque les photos sont affichées sur l’écran d’un
téléviseur.
Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans
votre pays ou région.
U
g
121
121
MENU
U Écran/8/PC
Option
K Réglage
Description
Choisir les commandes affichées pour chaque mode de
prise de vue.
Contrôles
Affichage grille
U
g
Mode de prise de vue
SCN
P/A/
S/M
(C4)
A
Commande direct (P. 51)



SCP Live (P. 50)



Live Guide (P. 32)

–
–
Menu Scène
–
–

Appuyez sur la touche INFO pour permuter le contenu de
l’écran.
Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est
pressé.
[q Info] : Sélectionnez les informations affichées en
lecture plein cadre.
[LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand
l’appareil photo est en mode de prise de vue.
[G Réglage] : Sélectionnez les informations affichées en
mode de lecture index, “Mes clips” et calendrier.
Sélectionnez [w], [x], [y], [X] ou [x] pour afficher une
grille sur le moniteur.
Personnaliser
Affichez seulement le mode d’image sélectionné lorsqu’un
mode Image
mode d’image est sélectionné.
Réglage
[Haute lumière] : Choisissez la limite inférieure pour
histogramme
l’affichage du point culminant.
[Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre.
Mode Guide
Sélectionnez [On] pour afficher une aide relative au mode
sélectionné lorsque vous positionnez la molette de mode
sur un autre réglage.
Extend. LV
Prenez des photos en vérifiant le sujet même dans des
conditions de faible luminosité.
En mode M, vous pouvez utiliser ce réglage lors de la prise
de vue BULB/TIME et Live Composite.
[ON1] : Met l’accent sur la douceur de l’affichage.
[ON2] : Met la priorité sur la visibilité des images en
conditions de faible éclairage. Cela ralentit la réaction aux
fonctionnements des touches de l’appareil photo.
Taux compression Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l’image.
Toutefois, la qualité d’image risque de diminuer.
Priorité Live View [mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché.
Art
[mode2] : La priorité est accordée à un affichage fluide tant
que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Cela
peut avoir un impact sur la qualité des aperçus de l’effet du
filtre artistique.
Réduct
Réduisez les effets de scintillement sous certaines lumières,
clignotement
notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le
scintillement n’est pas réduit par le réglage [Auto],
choisissez [50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence
d’alimentation commerciale de la région ou l’appareil photo
est utilisé.
123
4
124,
125
—
—
124
24
—
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
G/Info réglage
c
—
—
—
FR 107
U Écran/8/PC
Option
Mode macro Live
View
z Verrou.
4
c
49
—
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Vous pouvez changer la couleur et l’intensité d’accentuation
des contours.
Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie,
le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la
puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira
pas si [Hold] est sélectionné.
Veille
L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur
d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la
période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en
appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur.
Arrêt automatique En mode veille, l’appareil photo se met automatiquement
hors tension une fois le temps défini écoulée.
8 (signal sonore) Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver
le signal sonore émis lorsque la mise au point est
mémorisée en appuyant sur le déclencheur.
Mode USB
Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un
ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour
présenter les options de mode USB chaque fois que
l’appareil photo est connecté.
Réglages de la
Sélectionnez les éléments à utiliser en mode multifonction.
multifonction
Menu Rappel
Sélectionnez [Rappel] pour afficher le curseur sur la
dernière position de fonctionnement lorsque vous affichez
un menu. La position du curseur est conservée même
lorsque vous mettez hors tension l’appareil photo.
V Expo/p/ISO
Réduc Bruit
MENU
U
g
Description
[mode1] : Enfoncer le déclencheur à mi-course annule le
zoom.
[mode2] : Le zoom n’est pas annulé quand le déclencheur
est enfoncé à mi-course.
Si [On] est sélectionné, la prévisualisation permute entre
verrouillage et libération chaque fois que la touche
enregistrée pour la prévisualisation est actionnée.
Régl.
intensification
LCD Retroéclairé
Option
Étape EV
108 FR
MENU
c
Description
Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous
sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la
compensation d’exposition et d’autres paramètres
d’exposition.
Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de
longues expositions.
[Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de
déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de
l’appareil photo a augmenté.
[On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue.
[Off] : La réduction du bruit est désactivée.
• Le durée nécessaire au traitement de réduction du bruit
est indiquée à l’écran.
• [Off] est sélectionné automatiquement pendant la prise de
vue en série.
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans
certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
—
—
—
—
—
—
—
—
V
g
—
29
MENU
V Expo/p/ISO
Option
Filtre bruit
ISO
Étape ISO
Régl. ISO auto
Mesure
Lecture AEL
P Mesure point
Timer BULB/TIME
Écran BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Réglages
Composite
Description
Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour
les hautes sensibilités ISO.
Réglez la sensibilité ISO.
Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la
sensibilité ISO.
Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée
pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour
ISO.
[Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la
sélection de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection
de la sensibilité ISO automatique.
Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la
sensibilité ISO [Auto] est disponible.
[P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes sauf M.
[Tout] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes.
Choisissez un mode de mesure selon la scène.
Choisissez la méthode régulatrice actuellement utilisée pour
le verrouillage AE (P. 115).
[Auto] : Utilisez la méthode régulatrice actuellement choisie.
Choisissez si les options de mesure spot [Mesure spot],
[Spot hautes lumières] et [Spot basses lumières] mesurent
la cible AF sélectionnée.
Choisissez l’exposition maximale pour la photographie
d’ampoule ou temporelle.
Règle la luminosité du moniteur lorsque [BULB], [TIME] ou
[COMP] est utilisé.
Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de vue.
Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence
diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off]
pour mettre hors service l’affichage. Touchez l’écran ou
enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir
l’affichage.
Définissez une durée d’exposition comme référence en
mode Live Composite (P. 31).
W Flash perso/#
Option
Flash sync X #
Flash lent #
w+F
MENU
c
Description
Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se
déclenche.
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un flash est utilisé.
Réglée sur [On], la valeur de compensation d’exposition est
ajoutée à la valeur de compensation du flash.
V
g
—
45
—
—
4
—
53
—
—
—
—
—
—
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
ISO auto
c
—
W
g
126
126
45, 63
FR 109
X K/Couleur/WB
Option
Réglage K
Description
Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’image JPEG
en associant trois tailles d’image et quatre taux de
compression.
1) Utilisez HI pour
sélectionner une
combinaison ([K1]
– [K4]) et utilisez
FG pour changer.
2) Appuyez sur Q.
4
1
X
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
WB
Tout >
#+WB
Espace couleur
3
W N
Taille image
g
4
59
W SF
F
Régl
Taux de
compression
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X]
et [W].
Taille image
Xiddle
Wmall
Retour
2560×1920
1280×960
59
Régl
Choisissez [On] pour corriger l’illumination périphérique
selon le type d’objectif.
• La compensation n’est pas disponible pour les
convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge.
• Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à
des sensibilités ISO élevées.
Réglez la balance des blancs. Vous pouvez également faire
un réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode.
[Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance
des blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial tout] : Réglez la compensation de la balance des
blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
Sélectionnez [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des
photos prises sous un éclairage incandescent.
Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un
flash.
Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
reproduites sur l’écran ou l’imprimante.
Y Efface enreg
Option
Effac. rapide
F
Retour
2) Choisissez un nombre
de pixels et appuyez sur
Q.
W Couleur
chaude
110 FR
2
Y SF
1) Sélectionnez [Xiddle]
ou [Wmall] et appuyez
sur I.
Comp. vignetage
X
Réglage D
Taille
d’image
Taille image
c
MENU
MENU
Description
Si [On] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche 
pendant l’affichage supprime immédiatement l’image
actuelle.
c
—
46
—
—
—
—
Y
g
—
MENU
Y Efface enreg
Option
Effac. RAW+JPEG
Nom fichier
Réglage priorité
Réglage DPI
Réglages
copyright*
Description
Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à
un réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affichage d’une
seule image (P. 83).
[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.
[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.
[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
• Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images
sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout effac] (P. 87)
est sélectionné.
[Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de fichiers de la carte précédente sont retenus. La
numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro
utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.
[Réinitialiser] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de
fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les
numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus
haut numéro de fichier sur la carte.
Choisissez comment des fichiers d’image sont nommés en
éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en
gris.
sRGB : Pmdd0000.jpg
Pmdd
Adobe RGB : _mdd0000.jpg
mdd
Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les
boîtes de dialogue de confirmation.
Choisissez la résolution d’impression.
Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
jusqu’à 63 caractères.
[Infos copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les noms
du photographe et du détenteur des droits dans les
données Exif pour de nouvelles photographies.
[Nom auteur] : Entrez le nom du photographe.
[Nom copyright] : Entrez le nom du détenteur des droits.
Y
g
59
4
—
—
—
—
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Modifier nom
fichier
c
1) Mettez en surbrillance un caractère 1 et appuyez sur Q
pour ajouter le caractère mis en surbrillance au nom 2.
2) Répéter l’étape 1 pour compléter le nom, puis mettre
[END] en surbrillance et appuyer sur Q.
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO
pour placer le curseur dans la zone du nom 2, mettez
le caractère en surbrillance puis appuyez sur .
Nom copyright
2
1
—
05/63
ABCDE
! ” #
0 1 2 3
A B C
P Q R S
a b c d
o p q r
@
Annuler
$
4
D
T
e
s
%
5
E
U
f
t
&
6
F
V
g
u
’
7
G
W
h
v
(
8
H
X
i
w
Del
)
9
I
Y
j
x
*
:
J
Z
k
y
+
;
K
[
l
z
,
<
L
]
m
{
=
M
_
n
}
. /
> ?
N O
END
Régl
* OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation
des [Réglages copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
FR 111
Z Vidéo
Option
nMode
Vidéo R
Niv.
enregistrement
4
RLimiteur de
volume
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Réduct. bruit
parasite
Param. de code
temporel
n Info réglage
Param. de spécif.
vidéo
Effet vidéo
112 FR
MENU
c
Description
Sélectionnez un mode d’enregistrement de vidéo. Cette
option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son.
Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
Choisissez la sensibilité du micro interne de l’appareil
photo. Réglez la sensibilité à l’aide de FG tout en vérifiant
le niveau de pression sonore de crête par le microphone au
cours des dernières secondes.
Si [On] est sélectionné, le volume est automatiquement
régulé lorsque celui pris par le microphone est plus élevé
que normalement.
Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.
Réglez les codes temporels à enregistrer en cas
d’enregistrement de vidéo.
[Mode code temporel] : Sélectionnez [DF] (abandon
d’image) pour enregistrer les codes temporels corrigés, en
cas d’erreurs concernant l’heure d’enregistrement, et [NDF]
(pas d’abandon d’image) pour enregistrer les codes
temporels non corrigés.
[Haut] : Sélectionnez [RR] (enreg) pour utiliser des codes
temporels qui ne fonctionnent que pendant l’enregistrement
et [FR] (libre) pour utiliser des codes temporels qui
fonctionnent également lorsque l’enregistrement est
terminé, y compris lorsque l’appareil photo est hors tension.
[Heure de début] : Sélectionnez une heure de début pour le
code temporel. Sélectionnez [Heure actuelle] pour régler le
code temporel de l’image actuelle à 00. Pour régler sur
00:00:00:00, sélectionnez [Réinitialiser]. Vous pouvez
également définir des codes temporels à l’aide de [Saisie
manuelle].
Le code temporel n’est pas enregistré avec les vidéos
Motion JPEG réalisées en mode H, I ou y.
Vous pouvez sélectionner le contenu des informations
affichées sur l’écran d’enregistrement vidéo. Pour masquer
un élément, sélectionnez-le et appuyez sur Q pour effacer
la coche.
Vous pouvez définir des combinaisons de taille d’image
vidéo et de format de compression/débit binaire dans SET1
à SET4. Une fois ces réglages effectués, vous pouvez les
sélectionner en mode de qualité d’image vidéo (P. 60).
[Taille image] : Choisissez entre [FHD] (Full HD) et [HD].
[Compr./Débit binaire] : Choisissez entre [A-I](All-Intra)/[SF]
(Super Fine)/[F](Fine)/[N](Normal).
Choisissez [On] pour activer les effets vidéo en mode n.
Z
g
36
69
—
—
—
—
—
—
36
MENU
Z Vidéo
Option
Mode
Vidéo+Photo
Description
Choisissez la manière dont les photos sont prises pendant
l’enregistrement de vidéos.
[mode1] : Prendre des photos pendant l’enregistrement de
vidéos sans arrêter d’enregistrer.
[mode2] : Arrêter l’enregistrement pour prendre des photos.
L’enregistrement redémarre une fois la photo prise.
En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n’est
possible que de prendre qu’une seule image pendant
l’enregistrement vidéo. D’autres fonctions de prise de vue
peuvent également être limitées.
Le mode 2 est sélectionné lorsque Motion JPEG H, I
ou y est choisi comme mode de qualité d’image vidéo.
En mode vidéo, les options de déclencheur suivantes sont
disponibles.
[mode1] : Utilisez le déclencheur pour prendre des images
fixes.
[mode2] : Appuyez à fond sur le déclencheur pour démarrer
et arrêter l’enregistrement de vidéos. En mode2, vous ne
pouvez pas contrôler l’enregistrement avec la touche R.
b Viseur électronique intégré
Option
Viseur
électronique
MENU
c
Description
Choisissez le style d’affichage du viseur.
Comme l’écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les
histogrammes, les lumières et les ombres. Disponible
lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur
électronique].
V Affichage grille Affichez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez parmi
[w], [x], [y], [X] et [x]. Disponible lorsque [Mode 1] ou
[Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique].
Bascule viseur/
Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service
écran
quand vous mettez votre œil sur celui-ci. Utilisez la touche
u pour choisir l’affichage.
Réglage EVF
Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur.
La luminosité est automatiquement ajustée lorsque
[Luminosité auto EVF] est réglé sur [On]. Le contraste des
informations affichées est également ajusté automatiquement.
Réglée sur [Off], la jauge ne s’affiche pas lorsque le déclencheur
V Niveau
est actionné à mi-course. Cette fonction est effective lorsque
mi-course
[Viseur électronique] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2].
Z
g
37
4
—
b
g
127
V Info réglage
—
—
—
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
nFonct.
déclencheur
c
—
—
FR 113
b Viseur électronique intégré
Option
S-OVF
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Réglage
exposition
: Niveau
batterie
Ajuste réglage
Réglages
écran tactile
Eye-Fi*
Vitesse zoom
électronique
Assist.
Autoportrait
Mode veille
rapide
Param. infos
objectif
Certification
c
Description
Sélectionnez [On] pour obtenir une visée similaire à celle d’un
viseur optique. Si vous sélectionnez [S-OVF], vous pourrez
plus facilement voir les détails dans les basses lumières.
•
s’affiche dans le viseur lorsque [S-OVF] est activé.
• L’affichage n’est pas modifié pour certains réglages
comme la balance des blancs, la compensation
d’exposition et le mode d’image.
b
g
—
c
k
Description
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier
et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de
traitement d’image.
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de
mesure.
• Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition
disponibles dans la direction choisie.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un
réglage normal de l’exposition, effectuez une compensation
d’exposition (P. 45).
Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8 est affiché.
g
k Fonction K
Option
Mappage
pixels
MENU
MENU
Vous pouvez étalonner l’angle de la jauge.
[Réinitialiser] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par
défaut.
[Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme position 0.
Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l’écran
tactile.
Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation de la
carte Eye-Fi. S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
Vous pouvez changer la vitesse du zoom utilisée en cas
d’utilisation du zoom motorisé avec la bague du zoom.
Si vous sélectionnez [On], l'affichage des autoportraits est
optimisé lorsque l'écran est en position d'autoportrait.
Si cette option est réglée sur [On], l’appareil photo passe en
mode économiseur d’énergie pendant la prise de vue sans
l’utilisation de la vue en direct, ce qui permet de prendre des
photos en utilisant moins d’énergie. Appuyez sur le déclencheur
pour quitter le mode d’économie d’énergie. Ce réglage n’est
disponible que lorsque [Temps de latence] est réglé sur [Court].
Enregistrez les infos de dix objectifs (maximum) qui ne
communiquent pas automatiquement leurs infos à l’appareil
photo.
Affichez les icônes de certification.
153
—
17
—
—
—
—
128
—
129
—
* Utiliser selon les réglementations locales. À bord d’avions ou dans des endroits où l’utilisation
d’appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou sélectionnez [Off] pour
[Eye-Fi]. L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”.
114 FR
AEL/AFL
c
MENU
R
[AEL/AFL]
S-AF AEL/AFL
La mise au point automatique et la mesure peuvent être
effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL
a été affecté. Sélectionner un mode pour chaque mode de
mise au point.
mode1
Mi-course
Complet
AEL
AFL
Retour
AEL/S-AF
Exposition
AEL
Régl
AEL/AFL
Fonction du déclencheur
Mode
mode1
mode2
C-AF
MF
Mise au
point
S-AF
S-AF
–
Démarrage
de C-AF
Démarrage
de C-AF
mode3
–
mode4
–
mode1
mode2
mode3
–
–
–
Exposition
Mémorisée
–
Mémorisée
Pression complète
Mise au
point
–
–
–
Mémorisée Mémorisée
–
Exposition
–
Mémorisée
–
–
Mémorisée Mémorisée
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Démarrage
Mémorisée Mémorisée
–
–
de C-AF
Démarrage
–
Mémorisée Mémorisée
–
de C-AF
Mémorisée
–
–
–
Mémorisée
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Mémorisée
–
–
S-AF
–
Assist MF
MENU
c
R
[Assist MF]
Il s’agit de la fonction d’assistance de mise au point pour la mise au point manuelle
(MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré
ou une portion affichée à l’écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague
de mise au point, l’écran revient à l’affichage initial.
Gros plan
Intensification
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
S-AF
mode1
mode2
mode3
Pression à mi-course
Fonction de la touche
AEL/AFL
Lorsque AEL/AFL est
maintenue enfoncée
Mise au
Exposition
point
–
Mémorisée
–
Mémorisée
S-AF
–
Agrandit une portion de l’écran. La portion à agrandir peut être
définie au préalable au moyen de la cible AF. g [Zone AF] (P. 47)
Affiche clairement les contours définis par accentuation du contour.
Vous pouvez sélectionner la couleur et l’intensité d’accentuation.
g [Régl. intensification] (P. 108)
• [Intensification] peut être affiché à l’aide des touches. L’affichage change chaque fois que
vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de changement à l’une des
touches au moyen de [Touche Fonction] (P. 74).
• Appuyez sur la touche INFO pour changer la couleur et l’intensité lorsque Intensification est affiché.
• Lorsque l’intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être
davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie.
FR 115
Fonction mode molette/pavé
MENU
c
S
[Fonction mode molette/pavé]
La fonction “photo story” et le mode de scène peuvent être attribués aux positions C3 et
C4 de la molette de mode. Attribuez la fonction “photo story” à C3 et le mode de scène
à C4 pour que vous puissiez accéder à ces options à l’aide de la molette de mode.
Mode mol./
pavé C3
Mode mol./
pavé C4
4
Choisissez si le positionnement de la molette de mode sur C3 sélectionne
“photo story” (P. 116) ou les réglages choisis pour [Réinit./attr. modes
perso.] > [Mode personnalisé C3].
Choisissez si le positionnement de la molette de mode sur C4 sélectionne
le mode de scène (P. 118) ou les réglages choisis pour [Réinit./attr. modes
perso.] > [Mode personnalisé C4].
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Utilisation de PHOTO STORY
Vous pouvez prendre un PHOTO STORY. Photographiez avec le type de PHOTO
STORY sélectionné. Avant d’aller plus loin, utilisez [Fonction mode molette/pavé] pour
attribuer la fonction “photo story” à la position C3 de la molette de mode.
1
Faites tourner la molette de mode sur C3.
• Un menu PHOTO STORY apparaît.
A : Standard
B : Vitesse
C : Zoom avant/arrière
D : Layout*
F : Cadres amusants
Q : Travaux en cours
1
Standard
1
2
3
4
* Sélectionnez [Layout] pour modifier le mode d'image séparément pour chaque fenêtre.
Utilisez le contrôle direct pour sélectionner le mode d'image.
2
Utilisez FG pour choisir le thème du PHOTO STORY.
• Vous pouvez afficher un écran détaillé permettant de choisir la variation ou le nombre
d’images à l’aide de I.
• Vous pouvez choisir différents effets, le nombre de cadres et les formats d’affichage
pour chaque thème. Vous pouvez également changer le format d’affichage, le motif
de division et les effets du cadre de chaque image.
Changement entre les variantes
Après avoir appuyé sur I, utilisez FG pour changer la variante.
PHOTO STORY original
E
F G H PHOTO STORY avec des effets et des formats d’affichage modifiés depuis le
PHOTO STORY original.
Le nombre d’images et l’agencement des régions d’images peuvent être
modifiés pour chaque thème de PHOTO STORY.
• Vous pouvez changer la couleur du cadre et l’effet entourant le cadre dans chaque variante.
• Chaque thème et variante donne un PHOTO STORY différent.
3
116 FR
Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q.
•
•
•
•
•
Le moniteur bascule sur l’affichage de PHOTO STORY.
Le sujet de l’image actuelle s’affiche.
Touchez l’un des cadres qui ne contient pas d’image pour le choisir comme cadre actuel.
Appuyez sur la touche MENU pour changer le thème.
Vous pouvez sélectionner les options de prise de vue en appuyant sur Q pour
afficher le contrôle direct.
4
Prenez une image pour le premier cadre.
• L’image prise apparaît dans le premier cadre.
ISO-A
200
1
0.0
250 F5.0
1023
• Pour arrêter la prise de vue avant de prendre toutes les photos, appuyez sur la
touche MENU, puis sélectionnez une méthode d’enregistrement d’image.
[Enreg.] : Enregistre les images sur une carte SD et arrête la prise de vue.
[Finir plus tard] : Enregistre les images sur une carte SD et arrête momentanément
la prise de vue. Les données enregistrées peuvent être appelées
et la prise de vue peut reprendre ultérieurement. (P. 118)
[Jeter] : Arrête la prise de vue sans enregistrer les images.
6
Prenez une image pour le cadre suivant.
• Regardez et prenez le sujet pour le cadre suivant.
• Appuyez sur  pour annuler l’image dans le cadre
juste avant et reprenez la photo.
• Touchez l’un des cadres pour annuler l’image dedans
et reprenez la photo. Touchez le cadre, puis touchez
O.
ISO-A
200
1
250 F5.0
Image prise
0.0
1023
Image suivante
Une fois que vous avez pris tous les cadres, appuyez sur Q pour
sauvegarder l’image.
• Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, les opérations suivantes sont disponibles.
Compensation d’exposition/Décalage de programme/Prise de vue avec flash (sauf
lorsque le thème est [Vitesse])/Réglages du contrôle en direct
• Si vous éteignez l’appareil photo pendant la prise de vue, toutes les données des images
capturées jusqu’ici sont annulées et rien n’est enregistré sur la carte mémoire.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. L’image PHOTO STORY est sauvegardée
au format JPEG et les images dans les cadres au format RAW. Les images RAW sont
sauvegardées au format [4:3].
• Vous pouvez régler [S-AF], [MF] et [S-AF+MF] à partir du [Mode AF].
Par ailleurs, la cible AF est fixée sur un seul point central.
• Le mode de mesure est réglé sur la mesure ESP numérique.
• Les opérations suivantes ne sont pas disponibles en mode PHOTO STORY.
Vidéo/Prise de vue en série (sauf lorsque le thème est [Vitesse])/Retardateur/Écran
INFO/Priorité visage AF/Téléconvertisseur num/Mode d’image (sauf si le thème [Layout]
est sélectionné)
• Certaines commandes, dont les touches Fn1, Fn2 et INFO, ne peuvent pas être
utilisées.
• Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, l’appareil photo ne passe pas en mode
de veille.
Si vous avez enregistré temporairement des images pendant la prise de vue, l’espace
d’enregistrement des photos pas encore prises est réservé sur la carte SD.
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
5
4
FR 117
Reprise de la prise de vue de travaux en cours
1
2
Réglez la molette de mode sur C3.
2016.01.01 12:30
Utilisez FG pour sélectionner Travaux en cours
Q.
• Les données partiellement enregistrées sont affichées
dans l’index.
• Q apparaît sur des données partiellement enregistrées.
3
4
Sélectionnez les données dont vous voulez
reprendre la prise de vue à l’aide du pavé
directionnel, puis appuyez sur la touche Q.
• La prise de vue reprend à partir de la session
précédente.
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Utilisation du mode de scène
Sélectionnez une scène en fonction du sujet. Avant d’aller plus loin, utilisez [Fonction
mode molette/pavé] pour attribuer le mode de scène à la position C4 de la molette de
mode.
1
Faites tourner la molette de mode sur C4.
• Un menu de scène s’affiche. Sélectionnez une scène à
l’aide du pavé directionnel (FG).
• Dans l’écran du menu de scène, appuyez sur I pour
afficher les détails du mode de scène sur l’écran de
l’appareil photo.
• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur
le déclencheur pour sélectionner l’option mise en valeur
et quitter le menu des scènes.
Portrait
 Types de modes de scène

O
P
L
K
J
i
G
U
G
2
118 FR
1
Portrait
e-Portrait
Paysage
Paysg+portrait
Sport
Nuit main levée
Scène nuit
Nuit + Portrait
Enfants
H
I
q
J
r
Q
R
T
s
Haute lumière
Basse lumière
Mode DIS
Gros plan
Mode Macro nature
Bougie
Coucher de soleil
Documents
Panorama (P. 120)
(
g
f
w
m
T
J
Feux d’artifices
Plage & Neige
n Fisheye
n Grand angle
n Macro
Photo 3D
Panoramique
Effectuez la prise de vue.
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour afficher le menu de scène.
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
• Pour optimiser les avantages des modes de scène, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une
seconde image à laquelle des effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’enregistrement peut
prendre un certain temps. De plus, lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], l’image
est enregistrée en mode RAW+JPEG.
• [n Fisheye], [n Grand angle] et [n Macro] sont destinés aux convertisseurs d’objectifs
facultatifs.
• Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Nuit main levée],
[Panorama] ou [Photo 3D].
• En mode [Nuit main levée], 8 images sont prises en même temps, puis combinées.
Lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], une image JPEG est associée à la
première image RAW puis enregistrée au format RAW+JPEG.
• [Photo 3D] est soumis aux restrictions suivantes.
[Photo 3D] peut être utilisé seulement avec un objectif 3D.
L’écran de l’appareil photo ne peut pas être utilisé pour la lecture d’images en 3D.
Utilisez un appareil qui prend en charge l’affichage en 3D.
La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d’utiliser le flash et le retardateur.
La taille d’image est fixée à 1824 × 1024.
La photographie RAW n’est pas disponible.
La couverture d’image n’est pas de 100%.
• En [Panoramique], le mouvement de l’appareil photo est détecté et la vitesse d’obturation
optimale est contrôlée lors du suivi d’un sujet se déplaçant. Cette fonction est utile pour
prendre en photo des sujets en mouvement comme si l’arrière-plan se déplaçait.
En [Panoramique], J s’affiche pendant la détection du panoramique, et I s’affiche
lorsque rien n’est détecté.
Lorsque vous utilisez un objectif doté d’un interrupteur de stabilisateur d’image en
[Panoramique], désactivez le stabilisateur d’image.
En conditions de lumière vive, il est possible de ne pas obtenir d’effets de panoramique
suffisants. Utilisez un filtre ND disponible dans le commerce pour obtenir plus
facilement des effets.
FR 119
Prise de vues panoramiques
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images ensemble
pour former un panorama. g “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur” (P. 136)
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
120 FR
1
2
Sélectionnez [Panorama] dans le menu de scène et appuyez sur Q.
3
Prenez une photo à l’aide des guides pour cadrer la
vue.
Utilisez FGHI pour choisir un sens de
panoramique.
M
250 F5.6
38
• La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont
définis sur les valeurs pour la première vue.
4
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce que
les guides chevauchent la photo précédente.
M
250 F5.6
38
[2]
Quitter
[3]
Quitter
• Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
est affiché après la dixième vue.
5
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série.
• Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement
de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage
dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à
l’intérieur des cadres.
• Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode
scène. Une pression sur Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise de
vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
Visualisation de photos sur la TV
MENU
c
U
[HDMI], [Sortie vidéo]
Utilisez le câble vendu séparément avec l’appareil photo pour lire les images
enregistrées sur votre téléviseur. Cette fonction est disponible pendant la prise de
vue. Raccordez l’appareil photo à un téléviseur HD au moyen d’un câble HDMI pour
voir des images de qualité élevée sur un écran de téléviseur. En cas de connexion de
téléviseurs avec un câble AV, commencez par modifier les réglages [Sortie vidéo] de
l’appareil photo (P. 106).
Connecteur
multiple
Câble AV (facultatif : CB-AVC3)
(Raccordez à la prise d’entrée vidéo
(jaune) et à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.)
Connecteur HDMI
(type D)
Câble HDM
(Raccordez au connecteur
HDMI du téléviseur.)
Connectez le téléviseur et l’appareil photo, puis changez la source d’entrée du
téléviseur.
• Lorsqu’un câble HDMI est connecté, les images sont affichées sur le téléviseur et
sur l’écran de l’appareil photo. Les informations ne sont affichées que sur l’écran du
téléviseur. Pour masquer les informations en affichage de la prise de vue, appuyez sur la
touche INFO et maintenez la pression.
• L’écran de l’appareil photo se met hors service lorsqu’un câble AV est connecté.
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Type A
4
FR 121
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées.
• Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois les câbles AV et HDMI, la priorité est
donnée au câble HDMI.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal
vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV.
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
122 FR
1080p
La priorité est accordée à la sortie de 1080p HDMI.
720p
La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné
pour [Sortie vidéo] (P. 106).
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.
• Lorsque l’affichage des informations en mode n est masqué, l’écran de l’appareil photo
ne peut pas être affiché sur le téléviseur si le taux de compression n’est pas compatible
avec ce téléviseur.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est
raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. g [HDMI] (P. 106)
Le moniteur de l’appareil photo s’éteint.
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché
sur le téléviseur.
• Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage
des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage
de l’index en appuyant sur la touche “verte”.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
Choix des écrans du panneau de contrôle (K Réglage)
MENU
c
U
[K Réglage]
Règle s’il faut afficher ou pas les écrans de contrôle pour le choix d’options dans
chaque mode de prise de vue.
Dans chaque mode de prise de vue, appuyez sur Q pour insérer une coche dans
l’écran de contrôle que vous voulez afficher.
Comment afficher les écrans de contrôle
• Appuyez sur la touche Q lorsque l’écran de contrôle est affiché, puis appuyez sur la
touche INFO pour permuter l’affichage.
• Seuls les écrans de contrôle sélectionnés dans le menu [K Réglage] s’affichent.
S-IS AUTO
A
INFO
WB
WB
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
4:3
AUTO
WB
AUTO
NORM
i
U
LN
4:3
FHD F
60p
WB auto
AUTO
AUTO
Guide intuitif
4
WB
AEL/AFL
01:02:03
250 F5.6
Contrôle direct
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 50)
INFO
M-IS 1
INFO
WB
ISO
AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
P/A/S/M
WB
AUTO
NORM
AUTO
4:3
i
U
LN
WB auto
P
4:3
FHD F
60p
P
AUTO
AUTO
Contrôle direct
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 50)
INFO
1
Portrait
INFO
S-IS AUTO
SCN
INFO
WB
WB
WB
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
4:3
AUTO
WB
AUTO
NORM
i
U
LN
WB auto
4:3
FHD F
60p
AUTO
AUTO
Menu de scène
Contrôle direct
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
INFO
Changer intensité couleurs
250 F5.6
01:02:03
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 50)
INFO
FR 123
Ajout d’affichages d’informations
MENU
c
[G/Info réglage]
U
LV-Info (Affichages d’informations de prise de vue)
Utilisez [LV-Info] pour ajouter les affichages d’informations de prise de vue suivants. Pour
faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la prise de vue. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les
affichages paramétrés par défaut.
4
Affichage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles
inférieures à la limite en bleu. g [Réglage histogramme] (P. 107)
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
q Info (Affichages d’informations de lecture)
Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages d’informations de lecture suivants. Pour
faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages
paramétrés par défaut.
×10
15
Shadow Highlight
Affichage de
l’histogramme
15
16
Affichage de la table
lumineuse
Affichage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur Q pour sélectionner l’image du côté
opposé de l’affichage.
• L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez HI pour sélectionner une image et
appuyez sur Q pour déplacer l’image sur la gauche. L’image à comparer à l’image de
gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base,
mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur Q.
• Appuyez sur U pour faire un zoom avant sur l’image actuelle. Pour changer le ratio de
zoom, tournez la molette arrière.
En cas de zoom avant, vous pouvez utiliser FGHI pour parcourir d’autres zones de
l’image, et la molette avant pour sélectionner parmi les images.
U
2x
124 FR
15
Affichage des hautes
lumières et des ombres
U
2x
U
2x
53
54
G Réglage (Affichage de l’index/calendrier)
Vous pouvez ajouter l’affichage d’un index avec un nombre différent d’images
et l’affichage d’un calendrier à l’aide de [G Réglage]. Pour afficher les écrans
supplémentaires, tournez la molette arrière.
q
Wi-Fi
2016.01.01 12:30
L N 100-0020
2016.01.01 12:30
q
p
20
Affichage d’une
seule image
2016.01.01 12:30
20
4 cadres
p
20
2016.01.01 12:30
20
9, 25 ou 100
images
Affichage de l’index
Q
2
29
9
3
30
0
3
31
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
q
c 11:24 MOV
FHD
30p
c 12:12 MOV
FHD
30p
q
2016.01.01 12:30
p
Affichage du calendrier
Lecture de Mes clips*
p
* Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 70).
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
28
28
4
FR 125
Vitesses d’obturation lorsque le flash se déclenche automatiquement
MENU
c
W
[Flash sync X #] [Flash lent #]
Vous pouvez régler les conditions de vitesse d’obturation lors du déclenchement du flash.
Mode de
prise de vue
Synchronisation du flash (synchrone)
P
Le plus lent des réglages 1/(longueur
focale de l’objectif×2) et [Flash sync X #]
A
S
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
126 FR
Réglage
[Flash sync X #]*
Vitesse d’obturation réglée
M
4
Limite supérieure
Limite
inférieure
Réglage
[Flash lent #]
Pas de limite
inférieure
* 1/200 seconde en cas d’utilisation du flash externe vendu séparément.
Combinaisons de tailles d’images vidéos et de taux de compression
MENU
c
X
[Réglage K]
Vous pouvez régler la qualité d’image JPEG en associant une taille d’image et un taux
de compression.
Taille d’image
Nom
Y (Grand)
X (Moyen)
W (Petit)
* Par défaut
Taux de compression
Taille image
SF
(Super
Fine)
F
(Fine)
N
(Normal)
B
(Basique)
5184×3888*
YSF
YF*
YN*
YB
XSF
XF
XN*
XB
WSF
WF
WN*
WB
3200×2400*
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960*
1024×768
640×480
Application
Sélectionnez la taille
d’impression
Pour les petites
impressions et l’utilisation
sur un site Web
Sélection du style d’affichage du viseur
c
MENU
[Viseur électronique]
b
Style 1/2 : N’affiche que les principaux éléments comme la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture
Style 3 : Affiche la même chose que le moniteur
S-IS AUTO
j
ISO
400
LN
FHD F
60P
C1
AEL
250 F5.6 +2.0
Hi +7
Mid+2
Sh-3
M
01:02:03
e ISO-A
200 1023
Style 1/ Style 2
01:02:03
250 F5.6
4
38
Style 3
1
2 3
C1
AEL
e d
C1
AEL
250 F5.6 +2.0
Hi +7
Mid+2
-3
Sh-3
Sh
01:02:03
e ISO-A
200 1023
4
c b
C1
AEL
Hi +7
Mid+2
-3
Sh-3
Sh
250 F5.6 +2.0
a
0
9
8
Hi +7
Mid+2
-3
Sh
Sh-3
250 F5.6 +2.0
01:02:03
e ISO-A
200 1023
7
6
5
01:02:03
e ISO-A
200 1023
f
1 Vérification de la batterie
; S’allume en fixe : Prêt à l’emploi.
: S’allume en fixe : Batterie faible.
] Clignote (rouge) : Recharge
nécessaire.
2 Mode de prise de vue ..............P. 24 – 36
3 Attr. modes perso............................P. 88
4 Durée d’enregistrement disponible
5 Nombre d’images fixes
enregistrables ...............................P. 145
6 Sensibilité ISO ................................P. 45
7 Balance des blancs.........................P. 46
8 Vérif haute&basse lumière..............P. 44
9 Haut : Commande d’intensité du
flash .....................................P. 63
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition ...........................P. 45
0 Valeur de compensation d’exposition ...P. 45
a Valeur d’ouverture....................P. 26 – 29
b Vitesse d’obturation .................P. 26 – 29
c Verrouillage AE u ......................P. 115
d Symbole de mise au point correcte ...P. 25
e Flash ...............................................P. 61
(clignote : Recharge en cours)
f Jauge (s’affiche lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course)
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
 Affichage du viseur lors de la prise de vue à l’aide du viseur
(Mode 1/ Mode 2)
FR 127
Autoportraits à l’aide du menu d’assistance aux selfies
MENU
c
k
[Assist. Auto Portrait]
Lorsque le moniteur est en position selfie, vous pouvez afficher un menu tactile
pratique.
1
Sélectionnez [On] pour [Assist. Auto Portrait] dans l’onglet c Menu
Personnalisé k.
2
Tournez le moniteur vers vous.
4
4:3
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
128 FR
LN
FullHD
F
45:67:89
2341
Menu autoportrait
• Le menu autoportrait s’affiche sur le moniteur.
A e-Portrait rapide
C
Déclencheur
tactile
Retardateur
D personnalisé à
une pression
L’activation de cette option rend la peau lisse et transparente.
Valide uniquement en mode iAUTO (A).
Lorsque vous touchez l’icône, l’obturateur est libéré environ
une seconde plus tard.
Prend 3 photos avec le retardateur. Vous pouvez définir le
nombre de fois que l’obturateur est libéré et l’intervalle entre
chaque libération avec le retardateur personnalisé (P. 56).
3
Cadrez la vue.
4
Touchez C et prenez la photo.
• Veillez à ce que vos doigts ou la courroie
de l’appareil photo n’obstrue pas
l’objectif.
• La photo prise s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez également prendre la photo en touchant le sujet qui s’affiche sur le
moniteur ou en appuyant sur le déclencheur.
Enregistrement des infos d’objectif
MENU
c
k
[Param. infos objectif]
Enregistrez les infos de dix objectifs (maximum) qui ne communiquent pas
automatiquement leurs infos à l’appareil photo.
Sélectionnez [Créer informations d’objectif] pour [Param. infos objectif] dans
l’onglet Menu Personnalisé k.
2
Sélectionnez [Nom objectif] et saisissez un nom d’objectif. Après avoir saisi
un nom, mettez en surbrillance [END] et appuyez sur la touche Q.
3
4
5
Utilisez FGHI pour choisir la [Longueur focale].
Utilisez FGHI pour choisir la [Valeur d’ouverture].
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur Q.
• L’objectif est ajouté dans le menu des infos d’objectif.
• Lorsqu’un objectif qui ne communique pas automatiquement ses infos à l’appareil photo
est fixé, les infos utilisées sont indiquées par . Mettez en surbrillance un objectif
accompagné de l’icône  et appuyez sur la touche Q.
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
1
FR 129
5
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
En vous connectant à un smartphone par l’intermédiaire de la fonction LA sans fil de
cet appareil photo et en utilisant l’app spécifiée, vous pouvez bénéficier de plus de
fonctionnalités, pendant et après la prise de vue.
Ce que vous pouvez faire avec l’app spécifiée, OLYMPUS Image Share (OI.Share)
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
130 FR
• Transfert d’images de l’appareil photo vers un smartphone
Vous pouvez charger des images de l’appareil photo vers un smartphone.
• Prise de vue à distance à partir d’un smartphone
Vous pouvez commander à distance l’appareil photo et prendre des vues à l’aide d’un
smartphone.
• Beau traitement des images
Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des images
chargées sur un smartphone.
• Ajout de balises GPS sur des images de l’appareil photo
Vous pouvez simplement ajouter des balises GPS à des images en transférant le journal
GPS enregistré sur le smartphone sur l’appareil photo.
Pour des informations détaillées, rendez-vous à l’adresse ci-dessous :
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN sans fil”
(P. 172).
• Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où
l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme
aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute
responsabilité pour le manquement à de telles réglementations.
• Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une
tierce partie.
• La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à
un point d’accès domestique ou public.
• L’antenne de transmission est située sous le haut-parleur. Éloignez l’antenne des objets
métalliques chaque fois que vous le pouvez.
• Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la batterie
est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
• La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des champs
magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à micro-ondes ou
téléphones sans fil par exemple.
Connexion à un smartphone
Connectez-vous à un smartphone. Démarrez l’app OI.Share installée sur votre
smartphone.
1
Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le q Menu Lecture et
appuyez sur Q.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
2
En suivant le guide affiché à l’écran, procédez avec les réglages Wi-Fi.
• Le SSID, le mot de passe et le code QR s’affichent sur le moniteur.
Préparation de la connexion Wi-Fi 3/3
5
Connexion au smartphone.
Lire le code QR par
'OLYMPUS Image Share'.
SSID
: PEN-F-P-00000001
Password : 11223344
Fin Wi-Fi
3
Démarrez OI.Share sur votre smartphone, puis lisez le code QR qui
s’affiche sur l’écran de l’appareil photo.
• La connexion s’exécute automatiquement.
• Si vous n’arrivez pas à lire le code QR, entrez le SSID et le mot de passe dans
les paramètres Wi-Fi du smartphone à connecter. Pour savoir comment accéder
aux paramètres Wi-Fi sur votre smartphone, consultez le mode d’emploi de votre
smartphone.
4
Pour mettre fin à la connexion, appuyez sur MENU sur l’appareil photo,
ou touchez [Fin Wi-Fi] sur l’écran du moniteur.
• Vous pouvez également mettre fin à la connexion avec OI.Share ou en éteignant
l’appareil photo.
• La connexion est interrompue.
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
SSID
Mot de passe
Code QR
FR 131
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez sélectionner les images dans l’appareil photo et les charger sur un
smartphone. Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour sélectionner les
images que vous voulez sélectionner à l’avance. g “Réglage d’un ordre de transfert
sur des images ([Partage ordres])” (P. 84)
1
Connectez l’appareil photo à un smartphone (P. 131).
• Vous pouvez également vous connecter en
touchant w sur le moniteur.
Wi-Fi
Wi-Fi
5
ISO-A
200
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
250 F5.6
2
Lancez OI.Share et appuyez sur la touche Transfert d’image.
3
Sélectionnez les photos à transférer et appuyez sur la touche Enreg.
30
• Les images de l’appareil photo sont affichées sous forme de liste.
• Une fois la sauvegarde terminée, vous pouvez déconnecter l’appareil photo du
smartphone.
Prise de vue à distance avec un smartphone
Vous pouvez prendre des photos à distance en commandant l’appareil photo avec un
smartphone.
Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
1
Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l’appareil photo.
2
3
Lancez OI.Share et tapez sur la touche À distance.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
Touchez le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• La photo prise est enregistrée sur la carte mémoire de l’appareil photo.
• Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées.
132 FR
01:02:03
Ajout des informations sur l’emplacement aux images
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images prises pendant l’enregistrement
du journal GPS, en transférant ce journal enregistré sur le smartphone vers l’appareil
photo.
Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
1
Avant de commencer à effectuer la prise de vue, lancez OI.Share et
actionnez le commutateur de la touche Ajouter données de localisation
pour commencer à enregistrer le journal GPS.
• Pour pouvoir commencer à enregistrer le journal GPS, l’appareil photo doit être
connecté à OI.Share une fois pour synchroniser l’heure.
• Vous pouvez utiliser le téléphone ou d’autres apps pendant l’enregistrement du
journal GPS. N’arrêtez pas OI.Share.
Une fois la prise de vue terminée, désactivez le commutateur de la
touche Ajouter données de localisation. L’enregistrement du journal GPS
est terminé.
3
Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l’appareil photo.
4
Transférez le journal GPS enregistré vers l’appareil photo à l’aide d’OI.
Share.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
• Les balises GPS sont ajoutées aux images sur la carte mémoire en fonction du
journal GPS transféré.
• g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été
ajoutées.
• L’ajout d’informations d’emplacement ne peut être effectué qu’avec les smartphones qui
présentent une fonction GPS.
• Il est impossible d’ajouter les informations d’emplacement aux vidéos.
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
2
FR 133
Changement de méthode de connexion
Il est possible de se connecter à un smartphone de deux manières. Avec [Privée],
les mêmes paramètres sont utilisés pour se connecter chaque fois. Avec [Unique],
différents paramètres sont utilisés chaque fois. Il peut s’avérer pratique d’utiliser
[Privée] lorsque vous vous connectez à votre propre smartphone et [Unique] lors du
transfert d’images au smartphone d’un ami, etc.
Le paramètre par défaut est [Privée].
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
134 FR
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur Q.
2
3
Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur Q.
• [Privée] : Connectez-vous à un seul smartphone (connexion automatique à l’aide
des paramètres après la connexion initiale). Toutes les fonctions OI.Share sont
disponibles.
• [Unique] : Connectez-vous à plusieurs smartphones (connexion à l’aide de différents
paramètres de connexion à chaque fois). Seule la fonction de transfert d’images d’OI.
Share est disponible. Vous ne pouvez afficher que les images qui sont réglées pour
l’ordre de partage à l’aide de l’appareil photo.
• [Sélectionner] : Sélectionnez chaque fois la méthode à utiliser.
• [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.
Changement du mot de passe
Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur Q.
2
3
Sélectionnez [Mot de passe privé] et appuyez sur I.
Suivez le mode d’emploi et appuyez sur la touche R.
• Un nouveau mot de passe est défini.
Annulation d’un ordre de partage
Annulez les ordres de partage qui sont réglés sur les images.
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur Q.
2
3
Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Initialise le contenu des [Paramètres Wi-Fi].
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur Q.
2
3
Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
1
FR 135
6
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Fiche plus petite
Recherchez ce
symbole.
Connecteur
multiple
Port USB
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
136 FR
Câble USB
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement
chargée.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 108) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
Copie d’images vers un ordinateur
Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows :
Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/
Windows 8/Windows 8.1/Windows 10
Macintosh : Mac OS X v10.5 - v10.10
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo.
3
4
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
• L’écran de sélection pour le raccordement USB est
affiché.
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
Appuyez sur Q.
USB
Normal
MTP
Impression
Quitter
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
Régl
• Si vous utilisez Windows Photo Gallery, choisissez [MTP] à l’étape 3.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine
Ordinateurs assemblés
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur.
• Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est
connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 108) dans les menus
personnalisés de l’appareil photo.
Installation du logiciel pour PC
OLYMPUS Viewer 3 est un logiciel d’importation vers l’ordinateur, qui permet d’afficher,
de modifier et de gérer les photos et les vidéos que vous avez prises sur votre appareil
photo.
 Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
• Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher
la boîte de dialogue “Configuration”.
• Si la boîte de dialogue “Setup” ne s’affiche pas, ouvrez CD-ROM (OLYMPUS Setup)
dans l’Explorateur Windows et double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
• Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle du compte d’utilisateur)
apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
Connectez l’appareil photo à votre ordinateur.
3
Enregistrez votre produit Olympus.
• Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche
vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
• Cliquez sur le bouton “Registration” (Enregistrement) et suivez les instructions à
l’écran.
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Vous pouvez également télécharger OLYMPUS Viewer 3 à “http://support.olympusimaging.com/ov3download/”. Vous devez entrer le numéro de série du produit pour
télécharger OLYMPUS Viewer 3.
FR 137
4
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
Environnement de fonctionnement
Système d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre sur le
disque dur
Paramètres de l’écran
3 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs
recommandées)
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
• Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le logiciel, consultez la
fonction d’aide dans le logiciel.
• Les informations mentionnées ci-dessus font référence à la configuration minimale
requise. Certains réglages peuvent nécessiter des caractéristiques supérieures. Pour
plus de détails, reportez-vous au fichier README.
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
138 FR
Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows
8.1/Windows 10
Core2Duo 2,13 GHz ou plus exigé pour les vidéos
2 Go ou plus
 Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
2
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Le contenu du disque devrait automatiquement être
affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône
du CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte
de dialogue “Configuration”.
• Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez
les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Environnement de fonctionnement
Système d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre sur le
disque dur
Paramètres de l’écran
Mac OS X v10.8–v10.10
Core2Duo 2 GHz ou plus exigé pour les vidéos
2 Go ou plus
3 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs
recommandées)
• Pour changer de langue, sélectionnez celle que vous voulez utiliser dans la liste
déroulante des langues. Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le
logiciel, consultez la fonction d’aide dans le logiciel.
• Les informations mentionnées ci-dessus font référence à la configuration minimale
requise. Certains réglages peuvent nécessiter des caractéristiques supérieures. Pour
plus de détails, reportez-vous au fichier README.
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
Fiche plus petite
Recherchez
ce symbole.
Connecteur
multiple
Port USB
6
Câble USB
2
USB
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
• [Un moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue
de sélection du mode d’impression.
• Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes,
débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de
l’étape 1.
Normal
MTP
Impression
Quitter
Régl
Passez à “Impression personnalisée” (P. 140).
• Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos.
Impression simple
Utilisez l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de
relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
1
Utilisez HI pour afficher les photos que vous
souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
2
Appuyez sur I.
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
l’impression est terminée. Pour imprimer une autre
photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis
appuyez sur Q.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil
pendant que l’écran de sélection de photo est affiché.
Démarrer impression facile
PC/Impression perso
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 108) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
FR 139
Impression personnalisée
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 108) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
2
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont indiqués ci-dessous.
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
140 FR
Impression
Imprime les photos sélectionnées.
Imprimer tout
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Impr multi
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Indexer tout
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Demande
d’impression
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille
Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sans bord
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Images/page
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous
avez sélectionné [Impr multi].
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
affichez peut être imprimée sur le champ.
123-3456
2016.01.01 12:30
Select
1 impression
15
Impression
Plus
Impression
(f)
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle
la réservation [1 impression] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée sera imprimée.
1 impression
(t)
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement
affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres
photos après l’application de [1 impression], utilisez HI pour les
sélectionner.
Plus (u)
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou
le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout]
et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent.
3
<×
Règle le nombre d’impressions.
Date
Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Nom fichier
Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
P
Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette avant (r) pour
choisir la taille du rognage et FGHI pour indiquer la position du
rognage.
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour
les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression,
sélectionnez [Poursuivre].
 Annulation de l’impression
Réservation d’impression (DPOF)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous
créez un ordre d’impression.
Création d’un ordre d’impression
1
2
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q.
Photo individuelle
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyez sur Q quand
toutes les images désirées ont été choisies.
Toutes les photos
Sélectionnez [U] et appuyez sur Q.
Demande d'impress.
<
ALL
Retour
Régl
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez
que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
FR 141
3
X
Sélectionnez le format de date et d’heure et
appuyez sur Q.
Non
Les photos sont imprimées sans date ni
heure.
Date
Les photos sont imprimées avec la date de
prise de vue.
Heure
Les photos sont imprimées avec l’heure de
prise de vue.
Non
Date
Heure
Retour
Régl
• Lorsque vous imprimez des images, il est impossible de changer le paramètre d’une
image à l’autre.
4
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
142 FR
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur Q.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
• Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
1
2
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
3
Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
d’impression.
Sélectionnez [<] et appuyez sur Q.
• Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitialiser]
et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez
[Conserver] et appuyez sur Q.
• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que
vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q.
5
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur Q.
• Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
d’impression.
7
Précautions
Batterie et chargeur
• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect.
• Respectez les instructions “ATTENTION” (P. 171) lors de la mise au rebut de la batterie
usée.
7
Précautions
• L’appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N’utilisez jamais une
batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authentique.
• La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
• Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de
photos, la batterie s’épuisera rapidement.
• Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
• Lorsque [Temps de latence] (P. 106) est réglé sur [Court].
• Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
• Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit affiché.
• La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation.
• Avec le chargeur fourni, le temps de charge normal est de 4 heures environ (estimation).
• Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués
pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas
spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
Utilisation du chargeur à l’étranger
• Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en
fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter
l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local
d’électricité ou une agence de voyages.
• N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
FR 143
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés
sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants
(disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet
appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir
les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web
d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous
réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur
la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le
commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
7
Précautions
144 FR
LOCK
• Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage
de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de
la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite.
g [Eye-Fi] (P. 114)
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
lentement.
• Un échec peut se produire pendant la prise de vue Mes clips. Dans ce cas, veuillez
désactiver la fonction de la carte.
• Le positionnement du commutateur de protection d’écriture de la carte SD sur “LOCK”
limitera certaines fonctions telles que l’enregistrement et la lecture de clips.
Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre
d’images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le
format d’affichage est 4:3.
Format
Nombre
Taille de
de
d’images fixes
fichier (Mo)
fichier
enregistrables*
ORF Approx. 125,2
JPEG Approx. 22,1
42
ORI
Approx. 21,5
JPEG Approx. 22,1
310
Approx. 21,5
341
ORF
Approx. 13,5
510
Approx. 9,3
739
Approx. 5,0
1379
Approx. 3,0
2347
Approx. 5,6
1245
Approx. 3,4
2051
Approx. 1,7
4068
Approx. 1,2
5954
Approx. 3,2
2160
Approx. 2,2
3170
Approx. 1,1
6259
Approx. 0,8
9041
Approx. 1,8
3814
Approx. 1,3
5548
Approx. 0,7
10613
Approx. 0,5
15257
JPEG
Approx. 1,3
5424
Approx. 0,9
7874
Approx. 0,5
15257
Approx. 0,4
20343
Approx. 0,9
8137
Approx. 0,6
11624
Approx. 0,4
22192
Approx. 0,3
30515
Approx. 0,6
12206
Approx. 0,4
17437
Approx. 0,3
30515
Approx. 0,2
40686
Approx. 0,3
27124
Approx. 0,2
40686
Approx. 0,2
61030
Approx. 0,1
81373
7
Précautions
Nombre de
Mode
pixels (Taille
Compression
d’enregistrement
Image)
10368×7776
Non compressé
8160×6120
1/4
RAW+LF
5184×3888 Compression sans perte
8160×6120
1/4
LF
Compression sans perte
RAW
1/2,7
YSF
5184×3888
1/4
YF
1/8
YN
1/12
YB
1/2,7
XSF
1/4
XF
3200×2400
1/8
XN
1/12
XB
1/2,7
XSF
1/4
XF
2560×1920
1/8
XN
1/12
XB
1/2,7
XSF
1/4
XF
1920×1440
1/8
XN
1/12
XB
1/2,7
XSF
1/4
XF
1600×1200
1/8
XN
1/12
XB
1/2,7
WSF
1/4
WF
1280×960
1/8
WN
1/12
WB
1/2,7
WSF
1/4
WF
1024×768
1/8
WN
1/12
WB
1/2,7
WSF
1/4
WF
640×480
1/8
WN
1/12
WB
*Avec une carte SD 8 Go.
• Le nombre d’images fixes enregistrables peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs,
par exemple si des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains
cas, le nombre d’images fixes enregistrables affiché sur l’écran ne change pas même
lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées.
• La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
• Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999.
• Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus FR 145
Objectifs interchangeables
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez
exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et
portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite.
Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec
systèmes Four Thirds et OM.
• Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez
la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la
poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
• N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits
poussiéreux.
• Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se
reflétant dans l’objectif.
• Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé.
7
 Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo
Objectif
Précautions
Objectif système Micro
Four Thirds
Objectif système Four
Thirds
Appareil photo
Appareil photo
système Micro Four
Thirds
Objectifs système OM
Objectif système Micro
Four Thirds
Appareil photo
système Four Thirds
Fixation
AF
Mesure
Oui
Oui
Oui
Oui*1
Oui
Non
Oui*2
Non
Non
Fixation possible
avec un
adaptateur de
montage
Non
*1 De même, l’AF n’est pas opérationnel lors de l’enregistrement de vidéos.
*2 Une mesure précise n’est pas possible.
146 FR
Flashes externes conçus pour être utilisés avec cet
appareil photo
Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément
pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent
avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet
appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP.
Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le fixant à la griffe flash de l’appareil. Vous pouvez également
monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
La limite supérieure de la vitesse d’obturation est 1/250 sec. en cas d’utilisation d’un
flash.*
* 1/20 sec. en mode silencieux (mode silencieux, haute résolution ou bracketing de la mise
au point).
Fonctions disponibles avec les flashes externes
GN (Nombre guide) (ISO100)
Mode RC
GN36 (85 mm*1) GN20 (24 mm*1)

GN20 (28 mm*1)
GN14 (28 mm*1)
GN11
GN22

–
–
–
*1 Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à
film 35 mm).
7
Précautions
Flash en option Valeur de l’intensité du flash
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
FL-300R
TTL-AUTO, MANUAL
FL-14
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL
RF-11
TTL-AUTO, MANUAL
TF-22
FL-600R
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Les flashes externes qui sont conçus pour cet appareil photo et qui offrent un mode
télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil
photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashs distants et le
flash interne. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les
flashes externes.
1
Placez les unités de flash distantes en mode RC et les placez selon vos
besoins.
• Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC.
• Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
2
Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans X Menu Photo 2 (P. 87).
• Le grand écran de contrôle LV passe en mode RC.
• Vous pouvez choisir un affichage du grand écran de contrôle LV en appuyant
plusieurs fois sur la touche INFO.
• Sélectionnez un mode flash (notez que la réduction yeux rouges n’est pas disponible
en mode RC).
FR 147
3
Ajustez les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle LV.
Mode de commande du flash
Groupe
• Sélectionnez le mode
de commande du flash
A Mode
et ajustez l’intensité du
TTL
+5.0
M
1/8
flash individuellement
Off
–
Ch
pour chaque groupe. Pour
TTL
+3.0
MANUAL, sélectionnez
l’intensité du flash.
Réglez les paramètres du
P
250 F5.6
flash de l’appareil photo.
Flash normal/Flash super FP
• Basculez entre le flash
normal et le flash super FP.
LO
1
38
Valeur de Intensité du flash
l’intensité du flash
4
7
Niveau de lumière de
communication
• Réglez le niveau de
lumière de communication
sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le même
canal utilisé sur le flash.
Fixez l’unité flash fournie et mettez l’appareil photo sous tension.
• Après confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez
une photo test.
Plage de commande du flash
sans fil
Précautions
Positionnez les flashes sans fil avec leurs
capteurs à distance face à l’appareil photo.
L’illustration suivante montre les plages
approximatives de positionnement possible
des flashes. La plage de commande réelle
varie selon les conditions locales.
30°
60°
30°
7m
50°
100°
50°
5m
• Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance.
• ‎Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente
du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
• Si le sujet est trop près de l’appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de
l’appareil photo peuvent influer sur l’exposition (cet effet peut être réduit en limitant la
puissance du flash de l’appareil, par exemple avec un diffuseur).
• La limite supérieure de synchronisation du flash est 1/250 sec. en cas d’utilisation du flash
en mode RC.
Autres flashes externes
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur la griffe flash de
l’appareil :
• L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants supérieurs à 250 V environ au
contact X endommagerait l’appareil photo.
• Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
• Placez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d’obturation sur une valeur
inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un
paramètre autre que [AUTO].
• La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
• Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
148 FR
Accessoires principaux
Câble de déclenchement (RM–UC1)
À utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme conséquence
des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. La câble de
déclenchement est relié via le multiconnecteur de l’appareil photo. (P. 11)
Convertisseur d’objectifs
Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie
grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus
d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
• Utilisez la fixation d’objectif adaptée au mode de scène (f, w, ou m).
Poignée de l’appareil photo (ECG-4)
La poignée permet d’obtenir une bonne prise en main de l’appareil photo lorsqu’un
gros objectif y est fixé.
7
Précautions
FR 149
Organigramme du système
Source
d’alimentation
Poignée
BLN-1
Batterie Li-ion
ECG-4
Poignée
BCN-1
Chargeur de batterie Li-ion
7
Télécommande
Précautions
RM-UC1
Câble de déclenchement
Câble USB/
Câble AV/
Câble HDMI
Câble de
connexion
Flash
Étui / Courroie
Bandoulière
Boîtier de l’appareil
photo
Carte Mémoire*3
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
FL-14
FL-600R
Flash Électronique
Flash Électronique
Logiciel
FL-300R*5
OLYMPUS Viewer 3
Flash Électronique
Logiciel Digital Photo Managing
*1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, référez-vous au site
Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été
interrompue.
*2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus.
150 FR
: Produits compatibles PEN-F
: Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Objectif
Convertisseur
d’objectif*2
FCON-P01
Fisheye
WCON-P01
Grand angle
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
7
Précautions
M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL 75-300mm f4.8-6.7 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 300mm f4.0 IS PRO
Convertisseur de téléobjectifs MC-14*4
MMF-2/MMF-3 *1
Adaptateur Four Thirds
Objectifs au système Four
Thirds
Objectifs au système OM
MF-2 *1
Adaptateur 2 de l’OM
Flash
SRF-11
Ensemble flash annulaire
STF-22
Ensemble flash jumeau
RF-11*2
TF-22* 2
Flash annulaire
Flash jumeau
FC-1
Contrôleur de flash en gros plan
*3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé.
*4 Disponible seulement pour ED 40-150mm f2.8 PRO.
*5 Ne peut pas être rétracté lorsqu’il est fixé à l’appareil photo.
FR 151
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
Extérieur :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon
dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le
chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
• Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
7
Rangement
Précautions
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et
la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo.
• Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de
les attacher.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif
avant et arrière avant de retirer l’objectif.
• Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation.
• Ne stockez pas avec de l’insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la
poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou
saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La
fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping,
vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La
fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de
l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection
anti-poussière d’être efficace.
• N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités
chimiquement.
• Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés,
pour protéger l’appareil de la corrosion.
• Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
• Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une
prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
152 FR
Mappage pixels - Vérification des fonctions de traitement des
images
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système
à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de
l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser
cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1
Sélectionnez [Mappage pixels] dans l’onglet c Menu Personnalisé (P. 114)
k.
2
Appuyez sur I, puis appuyez sur Q.
• La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
• Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
7
Précautions
FR 153
8
Informations
Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
• Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la
batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
8
Informations
• Si l’économie d’énergie est activée, l’appareil photo entre en mode veille si aucune
opération n’est effectuée pendant une période donnée.
• L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie
si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille]
(P. 108)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée (4 heures) après que
l’appareil photo entre en mode de veille, l’appareil photo s’éteint automatiquement.
Le flash n’a pas fini d’être rechargé
• Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de
clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
• L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de
l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole
de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet
ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet
principal, préparez la vue, et prenez la photo.
Sujets difficiles à mettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations
suivantes.
Le symbole de
mise au point
correcte clignote.
Ces sujets ne sont
pas au point.
Le symbole de
mise au point
correcte s’allume
mais la mise au
point du sujet
n’est pas faite.
154 FR
Sujet insuffisamment
contrasté
Lumière
extrêmement
lumineuse au centre
de l’image
Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales
Sujets placés à des
distances différentes
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet à l’extérieur de
la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des
parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de
réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue
n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur
[Off].
g [Réduc Bruit] (P. 108)
Le nombre de cibles AF est réduit
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent des réglages de groupe cible et de l’option
sélectionnée pour [Téléconvertisseur num] et [Choix cadrage].
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
• La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 18)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil
photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus
rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après.
Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de
l’heure sont corrects.
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode
de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés
reprennent leurs réglages d’usine par défaut.
L’image prise apparaît blanchâtre
Informations
Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
8
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi
contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible,
envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit
prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans
la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le paresoleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière.
g “Objectifs interchangeables” (P. 146)
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le
sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un
[Mappage pixels].
Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g
“Mappage pixels - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 153)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation
du pavé directionnel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc.
FR 155
Codes d’erreurs
Indications sur
l’écran
Pas de carte
Cause possible
Aucune carte n’a été insérée ou
vous avez inséré une carte qui
n’est pas reconnue.
Insérez une carte ou insérez une
carte différente.
Il y a un problème avec la carte.
Insérez la carte de nouveau. Si
le problème persiste, formatez la
carte. Si la carte ne peut pas être
formatée, elle ne peut pas être
utilisée.
Il est impossible d’écrire sur la
carte.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez le
commutateur. (P. 144)
• La carte est pleine. Vous
ne pouvez plus prendre de
photo ni y enregistrer d’autres
informations comme une
réservation d’impression.
• Il n’y a pas de place sur la carte
et la réservation d’impression
ou les nouvelles images ne
peuvent pas être enregistrées.
Remplacez la carte ou supprimez
les photos inutiles.
Avant de les effacer, téléchargez
les images importantes sur un
ordinateur.
Impossible de lire la carte. Il est
possible que la carte ne soit pas
formatée.
• Sélectionnez [Nettoie carte],
appuyez sur Q et mettez
l’appareil photo hors tension.
Retirez la carte et essuyez la
surface métallique à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• Sélectionnez [Formater][Oui],
puis appuyez sur Q pour
formater la carte. Le formatage
de la carte efface toutes les
données sur celle-ci.
Erreur carte
Écrit. protégée
8
Carte pleine
Informations
Configurer carte
Nettoyez les contacts de
la carte avec un chiffon sec.
Nettoie carte
Formater
Régl
Pas image
Erreur d’Image
L’image ne peut
être éditée
156 FR
Solution
La carte ne contient aucune
Il n’y a aucune image sur la carte. image.
Enregistrez et affichez les images.
L’image sélectionnée ne peut
pas être affichée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’affichage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le fichier
image est endommagé.
Cet appareil photo ne permet pas
Utilisez un logiciel de traitement
de modifier des photos prises
d’image pour modifier la photo.
avec d’autres appareils.
Indications sur
l’écran
Cause possible
m
Température
interne trop
élevée. SVP
attendez avant
d’utiliser l’appareil.
Batterie à plat
Non connecté
Pas d’encre
Bourrage
Nouveaux
réglages
La température interne de
Patientez quelques instants pour
l’appareil photo a augmenté à
que l’appareil photo s’arrête
cause de la prise de vue en série. automatiquement.
Laissez la température interne de
l’appareil photo diminuer avant
d’effectuer d’autres opérations.
La batterie est complètement
déchargée.
Rechargez la batterie.
L’appareil photo n’est pas
correctement connecté à un
ordinateur, à une imprimante, à
un affichage HDMI ou à un autre
dispositif.
Reconnectez l’appareil photo.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Placez du papier dans
l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche d’encre
de l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage
papier.
Retirez le papier qui est bloqué.
Le bac d’alimentation de
l’imprimante a été retiré ou
Ne manipulez pas l’imprimante
l’imprimante a été manipulée
lorsque vous faites des réglages
pendant que des réglages étaient sur l’appareil photo.
faits sur l’appareil photo.
Un problème est survenu avec
l’imprimante et/ou l’appareil.
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante. Vérifiez l’imprimante
et remédiez à tous les problèmes
avant de remettre en marche.
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent
ne pas être imprimées avec cet
appareil photo.
Utilisez un ordinateur personnel
pour imprimer.
L’objectif est
verrouillé. Veuillez
déverrouiller
l’objectif.
L’objectif rétractable reste
rétracté.
Déployez l’objectif. (P. 15)
Merci de vérifier
les conditions
d’utilisation de
l’objectif.
Éteignez l’appareil photo, vérifiez
Une anomalie s’est produite entre
le raccordement avec l’objectif et
l’appareil photo et l’objectif.
rallumez-le.
Erreur impr
Impression
impossible
8
Informations
Pas de papier
Solution
Mettez l’appareil photo hors
tension et laissez la température
interne diminuer.
FR 157
Liste des menus
*1 : Peut être ajouté à [Attr. modes perso.].
*2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser].
*3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser].
K Menu de prise de vue
Onglet
Fonction
Configurer carte
W
Réinit./attr. modes perso.
Mode Image
Format photo
K
Vidéo
8
Informations
X
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j/Y/i
j/Y
Réglage laps du temps
Nbre d’images
Début délai d’attente
Temps d’intervalle
Temps enregist vidéo
Résolution
Paramètres vidéo
vidéo
Taux
compression
Bracketing
AE BKT
WB BKT
*1
*2



 
 
g
87
88
64
59

 
60












58
90
 
91
*3
90
FullHD
10fps
Off
3F 1.0EV
A– B
G–M
―
92
93

 
FL BKT
―
93
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
Nb. de prises de vues
―
―
―
94
94
99
Différentiel mise au pt.
5
#Temps de charge
0 sec
Off
Off
Off
Off
Off
z0sec
[♥]0sec
Off
―
Non autorisé
Non autorisé
Non autorisé
HDR
Nbre d’images
Multi exposition
Gain auto
Superposition
Compens. trapézoïd.
Anti-vibrationz
Silence[♥]
Réduction du bruit[♥]
Anti-vibrationz/
Param. mode silencieux[♥]
Silence[♥]
8
Lumière AF
Mode Flash
158 FR
Par défaut
―
―
jNatural
YN
MOVnFHD
F60p
4:3
Off
―
o
Off
99
00:00:01
00:00:01
Off

 



 
95
 
96

 
97




94
98
Onglet
X
Prise de vue hte
rés.
Fonction
Prise de vue hte rés.
#Temps de charge
Mode RC #
Par défaut
h0sec
0 sec
Off
*3
g

99
 
147
*1
*2


q Menu Lecture
Onglet
q
Fonction
Démarrer
BGM
Diapositive
Intervalle diaporama
Intervalle vidéo
Par défaut
―
Joy
Tout
m
3sec
Court
On
R
Édit. données RAW
―
Sélection
Éditer JPEG
―
image
Edit
―
R
Superposition im.
―
Demande d’impress.
―
Annuler protection
―
Connexion à un smartphone
―
*1
g
*2
*3




82

100
100
101
102
102
141
102
131



Onglet
d
X
W*
Fonction
i
Visual image
Régl. connexion Wi-Fi
Mot de passe privé
Réglages
Wi-Fi
Réinitialiser partage ordres
Réinitialiser réglages Wi-Fi
c Menu Écran
Firmware
Par défaut
―
―
j ±0, k ±0,
Naturel
0.5sec
Privée
―
―
―
On
―
*1

*2
*3
g
18
103

103


103
8
Informations
d Menu Installation
134
135
103
103

* Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
c Menu Personnalisé
Onglet
c R AF/MF
Fonction
Mode AF
Format photo
Vidéo
AF temps réel
AEL/AFL
S-AF
C-AF
MF
Réinit. objectif
Prise vue BULB/TIME
Sens de la bague MF
Par défaut
S-AF
C-AF
Off
mode1
mode2
mode1
On
On
b
*1
*2
*3
















g
104
FR 159
Onglet
c R AF/MF
Gros plan
Intensification
P Réglage initial
Lumière AF
I Priorité visage
Collimateur AF
Pavé de ciblage AF
Activation MM
S Touche Dial
UFonction
VFonction
RFonction
UFunction
Touche
zFunction
Fonction
IFonction
GFonction
nFonction
lFonction
P
A
S
Fonction
molette/pavé M
Menu
q
Sens molette/ Exposition
pavé
Ps
F Fonct. mol./pavé
Fonction mode C3
molette/pavé C4
T Relecture/j/Stabilisateur image
Priorité S
Priorité C
L im/s j
H im/s j
L im/s ♥j
H im/s ♥j
Format photo
Stabilisateur
Vidéo
j Stab. d’image
Régl. mi-course IS
Priorité I.S. objectif
Temps de latence
Assist MF
8
Informations
160 FR
Fonction
Par défaut
Off
Off
o
On
K
On
Off
Activer
*1
*2



g


104















*3



105
AEL/AFL
u
RREC
U
z
#
j/Y
Fonct. directe
AF stop
Ps
FNo.
Obturateur
Obturateur/FNo.
FG/HI
G/U/Après/Avant
Molette1
Molette1
F
C3
C4
Off
On
5 fps
10 fps
5 fps
11 fps
S-IS Auto
M-IS1
Desactive
On
Off
Normal
74
105





116




























106
Réglages de la multifonction
Menu Rappel
Par défaut
*1
1080p
Off
*2
*3


g
106
―
Live Guide
SCP Live
Menu Scène
Image seule, Général
Image seule, Perso1
(u), Perso2 (jauge)
25, Mes clips, Calendrier
Off
Tout activé
255
0
Off







































107

On1
On2
Off
Off
Normal
mode1
Auto
mode2
Off
Blanc
Normal
8
Informations
Onglet
Fonction
c U Écran/8/PC
Sortie HDMI
HDMI
Commande HDMI
Sortie vidéo
iAUTO
K Réglage P/A/S/M
SCN
q Info
G/Info
LV-Info
réglage
G Reglages
Affichage grille
Personnaliser mode Image
Haute lumière
Réglage
histogramme Ombre
Mode Guide
Prise de vue
manuelle
Bulb/Time
Extend. LV
Live Composite
Autres
Taux compression
Priorité Live View Art
Réduct clignotement
Mode macro Live View
zVerrou.
Couleur d’intens.
Intensité des
Régl.
contours
intensification
Ajust. luminosité
image
LCD retroéclairé
Veille
Arrêt automatique
8
Mode USB
On
Hold
1min
4h
On
Auto
Gros plan, Choix
cadrage, S-OVF
Rappel







108


FR 161
*1
*2
*3
g
1/3EV
Auto
Standard
Auto
1/3EV
Valeur maximale: 1600
Défaut: 200
P/A/S
p
Auto
Off















108














Off



Off



8min
-7
Off
0.5 sec
1 sec











Flash sync X #
1/250



Flash lent #
1/60



Off



Réglage K
K1 YF, K2 YN, K3
XN, K4 WN



Xiddle
Wmall
Comp. vignetage
WB
Reglage tout
Tout >
Réinitial tout
W Couleur chaude
3200×2400
1280×960
Off
Auto
A±0, G±0
—
—
On















#+WB
Espace couleur
WB AUTO
sRGB




Onglet
Fonction
c V Expo/p/ISO
Étape EV
Réduc bruit
Filtre bruit
ISO
Étape ISO
Régl. ISO auto
ISO auto
Mesure
Lecture AEL
Mesure spot
Spot hautes
lumières
Spot basses
lumières
Timer BULB/TIME
Écran BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Réglages Composite
P Mesure
point
8
109
Informations
W Flash perso/#
w+F
X K/Couleur/WB
Taille image
162 FR
Par défaut

109
110
Onglet
Fonction
c Y Efface enreg
Effac. rapide
Effac. RAW+JPEG
Nom fichier
Modifier nom fichier
Réglage priorité
Réglage DPI
Infos copyright
Réglages
Nom auteur
copyright
Nom copyright
Z Vidéo
nMode
Vidéo R
Niv. enregistrement
RLimiteur de volume
Réduct. bruit parasite
Mode code
Param.
temporel
de code
Haut
temporel
Heure de début
n Info réglage
Effet vidéo
Mode Vidéo+Photo
nFonct. déclencheur
b Viseur électronique intégré
Viseur électronique
V Info réglage
V Affichage grille
Bascule viseur/écran
Luminosité auto
Réglage EVF EVF
Reglage EVF
V Niveau mi-course
S-OVF
Off
RAW+JPEG
Reinitialiser
Off
—
350 dpi
Off
—
—
P
On
±0
On
Off
*1
*2
*3
g











110

111






DF

Enregistrement
—
Tout activé
n1 FHD F, n2 FHD
K, n3 FHD F, n4
FHD G
On
mode1
mode1

Mode 3
Informations de base,
Perso1 (u), Perso2
(jauge)
Off
On

112
8







113




On
j±0, k±0
On
Off

Informations
Param. de spécif. vidéo
Par défaut
113





114
FR 163
Onglet
Fonction
c k Fonction K
Mappage pixels
p
Réglage
J
exposition
5
Niveau batterie
Ajuste réglage
Réglages écran tactile
Eye-Fi
Format photo
Vitesse zoom
électronique
Vidéo
Assist. Autoportrait
Mode veille rapide
LCD retroéclairé
Veille
Param. infos objectif*
Certification
8
Informations
164 FR
Par défaut
*1
*2


*3
g
—
±0
±0




—
On
On
Normal
Normal
On
Off
3 sec
114


15 sec
Off




—
* [Réinitialiser] (Complet) et [Réinitialiser] (Basique) ne réinitialisent pas les infos de chaque
objectif.
Profils monochromes et couleur par défaut
Chaque Profil couleur 1, 2 et 3 et chaque Profil monochrome 1, 2 et 3, qui sont
disponibles lorsque le contrôle du profil monochrome ou couleur est sélectionné avec
la molette créative, sont préréglés sur des valeurs par défaut différentes.
Profil couleur 1
Préréglage standard “Natural” avec tous les réglages réinitialisés sur leurs valeurs par
défaut (±0).
Profil couleur 2
Préréglage caractérisé par des couleurs sombres et austères.
Profil couleur 3
Préréglage conférant un effet de film dont les couleurs sont très saturées et sombres.
Profil monochrome 1
Préréglage standard “Monochrome” avec tous les réglages réinitialisés sur leurs
valeurs par défaut (±0).
Profil monochrome 2
Préréglage créant l’effet d’un film noir et blanc.
Profil monochrome 3
Préréglage créant l’effet d’un film noir et blanc infrarouge.
8
Informations
FR 165
Spécifications
 Appareil photo
Type de produit
Type de produit
8
Informations
166 FR
Objectif
Monture d’objectif
Longueur focale
équivalente à un appareil
à film 35 mm
Capteur d’image
Type de produit
Nombre total de pixels
Nombre de pixels efficaces
Taille de l’écran
Format d’affichage
Viseur
Type
Nombre de pixels
Agrandissement
Anneau oculaire
Vue en direct
Capteur
Champ de vue
Écran
Type de produit
Nombre total de pixels
Appareil photo numérique avec micro système d’objectifs
interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard
Objectif système M.Zuiko Digital, Micro Four Thirds
Monture Micro Four Thirds
Environ deux fois la longueur focale de l’objectif
Capteur Live MOS 4/3"
Environ 21 770 000 pixels
Environ 20 300 000 pixels
17,4 mm (H) × 13,0 mm (V)
1,33 (4:3)
Viseur électronique à détection oculaire
Env. 2 360 000 points
100%
Environ 20 mm (–1 m-1)
Utilise un Capteur Live MOS
100%
LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile
Env. 1 040 000 points (format d’affichage 3: 2)
Obturateur
Type de produit
Obturateur informatisé à plan de focale
Vitesse d’obturation
1/8000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time
Mise au point automatique
Type de produit
AF imageur haute vitesse
Points de mise au point
81 points
Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle
au point
Commande d’exposition
Système de mesure
Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure
ponctuelle
Plage de mesure
EV –2 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100)
Modes de prise de vue
A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/
A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuel/
C1 : Mode personnalisé C1/C2 : Mode personnalisé C2/
C3 : Mode personnalisé C3/C4 : Mode personnalisé C4/n : Vidéo
Sensibilité ISO
LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV)
Compensation d’exposition ±5,0 EV par incréments de 1/3, 1/2, et 1 EV (disponible via les réglages
personnalisés)
Balance des blancs
Type de produit
Capteur d’image
Réglage de mode
Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des
blancs personnalisée/Touche Balance blancs (l’appareil photo peut
stocker jusqu’à 4 réglages)
Enregistrement
Mémoire
SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi
Compatible UHS-II
Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design
Rule for Camera File System (DCF)), Données RAW, Format MP
Normes en vigueur
Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Son avec les images fixes Format Wave
Vidéo
MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG
Audio
Stéréo, PCM 48kHz
Affichage
Mode d’affichage
Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/
Affichage de calendrier
Drive
Mode Drive
Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur
Prise de vue en série
10 i/s maximum (T)
Humidité
8
Informations
Retardateur
Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée
Fonction d’économie
Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures
d’énergie
(Cette fonction peut être personnalisée.)
Flash
Valeur de l’intensité du
TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL
flash
Vitesse de synchronisation 1/250 s ou plus lente
LAN sans fil
Norme compatible
IEEE 802.11b/g/n
Connecteur externe
Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/connecteur micro HDMI (type D)
Source d’alimentation
Batterie
Batterie au Li-ion ×1
Dimensions/poids
Dimensions
124,8 mm (L) × 72,1 mm (H) × 37,3 mm (P)
(parties saillantes non comprises)
Poids
Env. 427 g (y compris batterie et carte)
Environnement de fonctionnement
Température
0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement)
30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI
OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
• Visitez notre site Web pour obtenir les dernières caractéristiques.
FR 167
 FL-LM3 Flash
Numéro du guide
9,1 (ISO100•m)
12,7 (ISO200•m)
Angle de déclenchement
Couvre l’angle d’image d’un objectif 12 mm (équivalent à 24 mm
dans un format 35 mm)
Dimensions
Env. 43,6 mm (L) × 49,4 mm (H) × 39 mm (P)
Poids
Env. 51 g
Résistance aux éclaboussures
Type Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX1 (dans les
conditions d’essai d’OLYMPUS)
 Batterie au lithium-ion
8
Nº MODÈLE
BLN-1
Type de produit
Batterie rechargeable au lithium-ion
Tension nominale
7,6 V CC
Puissance nominale
1220 mAh
Nombre de charges et de
décharges
Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
Température ambiante
0 °C - 40 °C (recharge)
Dimensions
Env. 36,0 mm (L) × 15,4 mm (H) × 50,2 mm (P)
Poids
Env. 52 g
 Chargeur au lithium-ion
Informations
Nº MODÈLE
BCN-1
Entrée nominale
100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale
8,7 V CC, 600 mA
Durée de charge
Env. 4 heures (température ambiante)
Température ambiante
0 °C - 40 °C (fonctionnement) /
–20 °C - 60 °C (rangement)
Dimensions
Env. 67 mm (L) × 26 mm (H) × 95,5 mm (P)
Poids (sans le câble d’alimentation Env. 77 g
secteur)
• Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne
devrait pas être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres
dispositifs avec ce dispositif.
• LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI
OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
• Visitez notre site Web pour obtenir les dernières caractéristiques.
168 FR
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE
PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE
RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains
points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil
figurant dans la documentation fournie avec le produit.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées
AVERTISSEMENT sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en
résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous
ATTENTION
ce symbole, des blessures pourraient en résulter.
REMARQUE
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous
ce symbole, le matériel pourrait être endommagé.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant
d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à
la source d’alimentation décrite sur l’étiquette
du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne
jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit
de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser
qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage liquides
ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce
produit près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou le griffe flash.
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
gaz inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y
compris la lumière AF) de très près sur des
personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des
visages de vos sujets. Déclencher le flash
trop près des yeux du sujet pourrait causer
une perte momentanée de la vision.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Gardez l’appareil photo hors de la portée
des enfants et des bébés.
• Utilisez et rangez toujours l’appareil photo
hors de la portée des jeunes enfants,
des bébés et des animaux domestiques
pour éviter toute situation dangereuse qui
pourrait entraîner des blessures graves:
• S’enrouler dans la courroie de
l’appareil, causant la strangulation.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
FR 169
•
•
•
•
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
•
•
170 FR
• Avaler accidentellement la batterie,
des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des
parties en mouvement de l’appareil.
Si vous constatez que le chargeur émet
de la fumée, de la chaleur, une odeur ou
un bruit inhabituel, cessez immédiatement
de l’utiliser, débranchez-le de la prise
d’alimentation et contactez un distributeur
ou un centre d’entretien agréé.
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains
nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des
mains mouillées.
Cela pourrait entraîner une surchauffe,
une explosion, des brûlures, des chocs
électriques ou des dysfonctionnements.
Ne pas laisser l’appareil dans des
endroits où il pourrait être soumis à des
températures très élevées.
• Cela pourrait entraîner la détérioration
de pièces, et dans certains cas l’appareil
photo pourrait prendre feu. N’utilisez pas le
chargeur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Cela pourrait entraîner
une surchauffe, et provoquer un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement afin
d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire
attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée,
l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une
brûlure à basse température risque de
se produire.
• Dans des endroits sujets à des
températures très froides, la
température du corps de l’appareil
peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible,
mettre des gants en tenant l’appareil à
des températures basses.
Pour protéger la technologie de haute
précision contenue dans ce produit, ne
jamais laisser l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation
ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent par des
changements extrêmes. En plein soleil, à
la plage, dans des voitures fermées, ou
près d’autres sources de chaleur (poêle,
radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou
poussiéreux.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une
salle de bain ou sous la pluie.
• Dans des endroits prédisposés à de
fortes vibrations.
L’appareil photo utilise une batterie au
lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez
la batterie à l’aide du chargeur spécifié.
N’utilisez aucun autre chargeur.
Ne pas incinérer les batteries et éviter de les
mettre à chauffer dans un four à micro-ondes,
sur une assiette chaude, dans un récipient
haute pression, etc.
Ne jamais laisser l’appareil photo sur un
appareil électromagnétique ou à proximité.
Cela pourrait entraîner une surchauffe, des
brûlures ou une explosion.
Ne pas relier les bornes à un objet métallique.
Lorsque vous transportez ou stockez des
batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas
en contact avec des objets métalliques tels
que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc.
Un court-circuit peut entraîner une
surchauffe, une explosion ou des brûlures,
susceptible de vous blesser.
Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une batterie ni la modifier de
quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos
yeux, les laver immédiatement avec de
l’eau claire et froide du robinet et consulter
immédiatement un médecin.
Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de
l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou
un centre de service. N’essayez pas de retirer la
carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Conservez toujours les batteries hors de
portée des jeunes enfants et des animaux
domestiques. En cas d’ingestion accidentelle,
consultez immédiatement un médecin.
Pour éviter un coulage du liquide de la
batterie, une génération de chaleur ou
de causer un incendie ou une explosion,
n’utiliser que la batterie recommandée pour
l’usage avec ce produit.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spécifiée,
arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
N’utilisez pas de batterie dont le logement
présente des rayures ou des détériorations,
et évitez de rayer la batterie.
Ne soumettez jamais une batterie à des
chocs violents ou à une vibration constante
en la laissant tomber ou en la heurtant.
Cela pourrait entraîner une explosion, une
surchauffe ou des brûlures.
• Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle,
se décolore ou se déforme, ou présente un
quelconque comportement anormal pendant
son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil
photo et l’éloigner immédiatement du feu.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos
vêtements ou sur votre peau, retirer le
vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide du
robinet. Si le liquide vous brûle la peau,
consulter immédiatement un médecin.
• La batterie au lithium-ion Olympus est
conçue pour être utilisée uniquement pour
les appareils photo numériques Olympus.
N’utilisez pas la batterie sur d’autres
appareils.
• Ne laissez pas les enfants ou les
animaux manipuler ou transporter une
batterie (pour éviter des comportements
dangereux comme la lécher, la mettre
dans la bouche ou la mâcher).
Précaution sur l’utilisation de la
batterie et du chargeur de batterie
ATTENTION
• Ne pas couvrir le flash avec une main
pendant le déclenchement.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où
elle serait exposée en plein soleil, ou sujette
à des températures élevées dans un véhicule
chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• La batterie peut devenir chaude pendant une
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement
après avoir utilisé l’appareil.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithiumion Olympus. Utilisez la batterie authentique
spécifiée. Il existe un risque d’explosion si la
batterie est remplacée avec une batterie de
type incorrect.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver
les ressources de notre planète. Quand
vous jetez des batteries mortes, s’assurer de
recouvrir les bornes et toujours respecter la
réglementation locale.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifiques,
qui sont disponibles comme accessoires
d’origine Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur
de batterie qui ne sont pas d’origine risque
de provoquer un incendie ou des blessures à
cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe,
d’une combustion ou d’un endommagement
de la batterie. Olympus n’assume aucune
responsabilité pour les accidents et dommages
à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un
chargeur de batterie autres que les accessoires
d’origine Olympus.
REMARQUE
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans
des endroits poussiéreux ou humides.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/
SDXC ou des cartes Eye-Fi uniquement.
N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre
type de carte dans l’appareil, contactez un
revendeur agréé ou un centre de service.
N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher
à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer
tous les accessoires autres que les accessoires
d’origine Olympus, comme un trépied.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied
ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du
trépied et non l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de
l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement
vers le soleil. Cela pourrait endommager
l’objectif ou le rideau de l’obturateur,
altérer les couleurs, générer des images
fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne laissez pas le viseur exposé à une source
lumineuse puissante ou à la lumière directe
du soleil. La chaleur peut détériorer le viseur.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue
durée, retirer la batterie. Choisir un endroit
frais et sec pour le rangement pour prévenir la
formation de condensation ou de moisissure
dans l’appareil. Après rangement, vérifier le
fonctionnement de l’appareil en le mettant en
marche et en appuyant sur le déclencheur
pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence
d’un champ magnétique/ électromagnétique,
d’ondes radio ou de lignes à haute tension,
par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un
four à micro-ondes, d’une console de jeux
vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur,
d’une tour de télévision/radio ou de pylônes
électriques. Dans ce cas, mettez l’appareil
photo hors tension et retirez la batterie, puis
remettez-la en place et remettez l’appareil
sous tension avant de continuer.
• Toujours respecter les restrictions
d’environnement de fonctionnement décrites
dans le manuel de l’appareil photo.
• Introduire soigneusement la batterie comme
décrit dans les instructions de fonctionnement.
FR 171
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant
de le ranger pour une longue durée.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue
durée, choisissez un endroit frais où la ranger.
• La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de
l’énergie est consommée en permanence et
la batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue,
activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant
une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou
à une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut
entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans
afficher l’indicateur de niveau de charge.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec
un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur
batterie à des températures basses, essayer
de maintenir l’appareil photo et la batterie
de rechange au chaud dans la mesure du
possible. La batterie qui s’épuise à basses
températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
• Avant de partir pour un long voyage, en
particulier avant de partir à l’étranger, acheter
des batteries de rechange. Une batterie
recommandée peut être difficile à obtenir en
voyageant.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et
autres lieux abritant un équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo
peuvent nuire à l’équipement médical et
entraîner un dysfonctionnement susceptible de
provoquer un accident.
• Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion.
L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion
peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.
Écran
172 FR
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affichage ou en endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en
haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible
en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures,
l’écran peut prendre un certain temps pour
s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément.
Pour utiliser l’appareil dans des endroits
extrêmement froids, il est recommandé de le
préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vues. Un écran montrant
des performances médiocres à cause du
froid fonctionnera correctement en revenant à
des températures normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour
une précision de qualité supérieure. Un
pixel fixe ou manquant peut toutefois être
constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent
pas l’image enregistrée. En raison de
ses caractéristiques, une couleur ou une
luminosité non homogène est possible en
fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la
structure de l’écran mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou
garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, de même que pour les
créances de tiers en découlant, consécutifs à
l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité
ou garantie pour les pertes subies et
les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à
la garantie
• Olympus décline toute représentation ou
garantie, expresse ou implicite, pour ou
relative au contenu de cette documentation
écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas
être tenu responsable de toute autre garantie
implicite de commercialisation ou d’adaptation
à des fins particulières ou pour les dommages
encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils
soient indirects, imprévus ou issus d’une
autre cause (y compris et sans limitation
aux dommages entraînés par la perte de
bénéfices financiers, l’interruption de travail
et la perte d’informations professionnelles)
qui proviendraient d’une utilisation ou de
l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de
la responsabilité des dommages consécutifs
ou imprévus ou ceux de la garantie implicite,
de sorte que les limitations ci-dessus peuvent
ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits de ce
manuel.
Avertissement
Avertissement FCC
Toute reproduction photographique ou usage
illicite de matériel protégé par des droits
d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Toute transformation ou modification non
expressément autorisée par l’autorité
responsable de la conformité pourrait faire
perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce
matériel.
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même
endroit que ou utilisé en conjonction avec toute
autre antenne ou tout autre transmetteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par
l’usage de quelque moyen de stockage et de
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier
les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
Directives FCC
Les connaissances scientifiques dont nous
disposons n’ont mis en évidence aucun
problème de santé associé à l’usage des
appareils sans fil à faible puissance. Nous ne
sommes cependant pas en mesure de prouver
que ces appareils sans fil à faible puissance sont
entièrement sans danger. Les appareils sans fil à
faible puissance émettent une énergie fréquence
radioélectrique (RF) très faible dans le spectre
des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors
qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets
sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition
à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur
n’a pas de mauvais effets connus sur la santé.
De nombreuses études ont été menées sur les
expositions aux RF faibles et n’ont découvert
aucun effet biologique. Certaines études ont
suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets
biologiques, mais ces résultats n’ont pas été
confirmés par des recherches supplémentaires.
PEN-F a été testé et jugé conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements IC énoncées
pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et
il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant un appareillage numérique de la
classe B, correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé selon les instructions,
peut causer des interférences nuisibles en
communications radio. Cependant, il ne peut
pas être garanti que des interférences nuisibles
ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des
interférences avec la réception radio ou
télévision, ce qui peut être vérifié en allumant
et en éteignant l’appareil, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipement
et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise secteur
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
• Contactez le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être
utilisé pour connecter l’appareil photo aux
ordinateurs compatibles USB.
Ce matériel est conforme aux limites d’exposition
aux radiations de la FCC établies pour un
environnement non contrôlé. Il est également
conforme aux directives relatives à l’exposition
aux fréquences radio (RF) de la FCC. Ce
matériel est caractérisé par de très bas niveaux
d’énergie RF, considérés comme conformes
sans test au taux d’absorption spécifique (SAR).
FR 173
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale,
Amérique du Sud et aux Caraïbes
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: PEN-F
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Numéro de téléphone
: 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
174 FR
GARANTIE LIMITÉE AMÉRIQUES OLYMPUS –
PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de
traitement d’images Olympus® et les
accessoires Olympus® associés (appelés
individuellement le « Produit » et collectivement
les « Produits ») sont exempts de défauts au
niveau des matériaux et de la main-d’œuvre
dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales pendant une période d’un (1) an à
compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la
période de garantie d’un an, le client doit retourner
le Produit défectueux au Centre de réparation
Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant
la procédure définie ci-dessous (voir « QUE FAIRE
QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE »).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux
à ses frais, à condition que les recherches
Olympus et l’inspection en usine décèlent (a)
qu’un tel défaut s’est développé dans le cadre
d’un usage normal et correct et (b) que le Produit
est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage
des Produits défectueux sera la seule obligation
d’Olympus et le seul recours du client. La
réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut
avoir pour effet de prolonger la période de garantie
prévue dans les présentes, sauf obligation légale.
Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable
et paiera les frais de transport des Produits
jusqu’au Centre de réparation Olympus
désigné. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer
un entretien préventif, une installation, une
désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces usagées reconditionnées, remises à
neuf et/ou réparables (conformes aux normes
d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie
ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute
modification de conception interne ou externe et/
ou de fonctions sur ces produits sans engager
sa responsabilité quant à l’application de telles
modifications sur les Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et
non garanti par Olympus de quelque façon que
ce soit, explicite, implicite ou fixée par la loi :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas
la marque commerciale « OLYMPUS » (la
couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent
être distribués par Olympus, est de la
responsabilité du fabricant respectif de ces
produits et accessoires conformément aux
dispositions et à la durée de telles garanties
des fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé,
altéré, transformé ou modifié par des
personnes différentes du personnel
d’entretien agréé Olympus, à l’exception des
réparations réalisées par d’autres personnes
avec l’accord écrit d’Olympus ;
(c) les défauts ou dommages des Produits
dus à l’usure, une utilisation incorrecte,
une utilisation abusive, une négligence,
du sable, des liquides, un choc, un
entreposage incorrect, le non-respect des
entretiens périodiques et programmés
par l’utilisateur, une fuite de la batterie,
l’utilisation d’accessoires, de consommables
ou de fournitures d’une marque autre que
« OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits
en association avec des appareils non
compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et consommables (y compris,
mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre,
le papier, les films, les impressions, les
négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne présentent pas de
numéro de série Olympus apposé et
enregistré de manière valide, sauf s’il existe
un modèle sur lequel Olympus n’appose pas
et n’enregistre pas de numéros de série.
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou
vendus chez des revendeurs situés hors
d’Amérique du Nord, d’Amérique centrale,
d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou
autorisés pour être vendus en Amérique du
Nord, en Amérique du Sud, en Amérique
centrale ou aux Caraïbes (soit les produits
du marché gris).
QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST
NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l’équipe de support à la
clientèle Olympus désignée pour votre région
afin de coordonner la soumission du Produit pour
un service de réparation. Pour contacter votre
équipe de support à la clientèle Olympus dans
votre région, rendez-vous sur le site suivant ou
appelez le numéro indiqué ci-après :
Canada:
www.olympuscanada.com/repair /
1-800-622-6372
États-Unis:
www.olympusamerica.com/repair /
1-800-622-6372
Amérique latine:
www.olympusamericalatina.com
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
EXCLUSION DE GARANTIE ; LIMITATION DES
DOMMAGES; AFFIRMATION D’INTÉGRALITÉ
DE GARANTIE; BÉNÉFICIAIRE PRÉVU
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE
EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES
AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS,
ET GARANTIES CONCERNANT LES
PRODUITS, QU’ELLES SOIENT DIRECTES OU
INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES,
OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ,
UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y
COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE
À LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA
CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT
OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE
PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA
COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU
À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF
PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION
DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU
AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU
INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES
S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT
À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE
PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE
RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION
DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION
DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE
RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS
PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE
DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/
OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA
NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN
CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE
LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN
RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE
DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX
OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE
OU LA DÉGRADATION D’IMAGES OU DE
DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA
RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUÉE DANS
LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE
EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS
LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ
STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS),
OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE
TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER,
LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE
D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON
CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE
TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL
DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne,
y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs,
représentants, commerciaux ou agents Olympus,
qui sont contradictoires ou en conflit avec les
conditions de cette garantie limitée, n’engagent
pas Olympus, sauf si elles ont été mises par
écrit et approuvées par un mandataire Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la déclaration de
garantie complète et exclusive qu’Olympus
accepte de fournir en ce qui concerne les
Produits et elle remplace tous les accords,
ententes, propositions et communications, écrits
ou oraux, anciens et actuels, relatifs à l’objet du
présent document.
Cette garantie limitée est exclusivement à
l’avantage du client initial et ne peut pas être
transférée ni attribuée.
Le client doit copier ou transférer les images ou
autres données enregistrées sur un Produit vers
un support de stockage d’images ou de données
avant d’envoyer le Produit à Olympus pour un
service de réparation.
FR 175
OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE
OU DE LA CONSERVATION DE TOUTE
IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR
UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN
PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR
EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION
DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS
DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS
OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES
OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT
OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ
D’UNE TELLE PERTE OU DÉTÉRIORATION
POTENTIELLE.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Le client doit emballer le Produit soigneusement
en utilisant assez de rembourrage pour prévenir
tout dommage en transit. Une fois le Produit
correctement emballé, livrez le paquet à
Olympus ou au Centre du service de réparation
agréé Olympus comme suggéré par l’équipe de
Support à la clientèle Olympus respective.
Lorsque vous envoyez des Produits au service
de réparation, votre paquet doit contenir les
éléments suivants :
1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu
d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront
pas acceptés ;
2) Une copie de cette garantie limitée portant le
numéro de série du Produit correspondant
au numéro de série sur le Produit (sauf
si c’est un modèle sur lequel généralement
Olympus ne place pas et n’enregistre pas de
numéros de série) ;
3) Une description détaillée du problème ; et
4) Des épreuves, négatifs, impressions
numériques (ou des fichiers sur disque), si
disponibles, et liés au problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES
DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du
service de réparation agréé Olympus ne sera
tenu pour responsable de la perte ou de la
destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit
vous sera renvoyé en port payé.
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour
le traitement de votre demande de garantie
doit rester confidentielle et ne sera utilisée et
divulguée que pour les besoins du traitement et
de l’exécution des services de réparation au titre
de la garantie.
176 FR
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole « CE » indique
que ce produit est conforme
aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé,
d’environnement et de protection
du consommateur. Les appareils
photo marqués « CE » sont
prévus pour la vente en Europe.
Par la présente,
OLYMPUS CORPORATION et
Olympus Europa SE & Co. KG
déclarent que ce PEN-F est en
conformité avec les exigences
essentielles et autres dispositions
pertinentes de la Directive
1999/5/CE.
Pour en savoir plus, visitez :
http://www.olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue
barrée d’une croix WEEE annexe
IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements
électriques et électroniques dans
les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut
de ces types d’équipements
conformément aux systèmes
de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée
conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe
II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait
séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries
dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes
de collection disponibles dans
votre pays pour l’enlèvement des
batteries usagées.
c. tout défaut ou dommage causé par un
transport non conforme, une chute, un
choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, d’un tremblement de terre,
d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution,
d’une variation de la source de tension
électrique ;
e. tout défaut résultant d’un stockage non
conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou
produits chimiques nocifs, etc.), d’un
entretien non conforme, etc. ;
f. tout défaut résultant de piles usagées,
etc. ;
g. tout défaut causé par l’intrusion de sable,
boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
6. La seule responsabilité d’Olympus dans
le cadre de cette garantie se limite à la
réparation ou au remplacement du produit.
Toute responsabilité pour perte ou dommage
indirect ou accessoire, de quelque nature
que ce soit, supporté par le client à cause
d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à
des objectifs, films, autres matériels ou
accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant
d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge
pas à la législation contraignante en vigueur.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Conditions d’obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s’avère
défectueux malgré une manipulation correcte
(conforme au mode d’emploi fourni), pendant
la période de garantie nationale applicable et si
le produit a été acheté auprès d’un distributeur
Olympus agréé au sein du secteur d’activité
d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué
sur le site Web : http://www.olympus-europa.
com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix
d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à
Olympus d’assurer les services de garantie pour
votre entière satisfaction et le plus rapidement
possible, notez les informations et instructions
ci-dessous :
1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez
suivre les instructions sur le site
http://consumer-service.olympus-europa.com
pour l’enregistrement et le suivi (ce service
n’est pas disponible dans tous les pays) ou
apportez le produit, la facture d’origine ou le
justificatif d’achat correspondant, ainsi que le
certificat de garantie complété au revendeur
auquel il a acheté le produit, ou à tout autre
centre de service après-vente Olympus dans
le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG indiqué sur le site Web :
http://www.olympus-europa.com, avant
la fin de la période de garantie nationale
applicable.
2. Faites en sorte que votre certificat de
garantie soit dûment complété par Olympus
ou un revendeur agréé ou un centre de
service. Par conséquent, veuillez vous
assurer que votre nom, le nom du revendeur,
le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et
lisiblement sur le certificat de garantie, ou
que le contrat d’achat original ou le justificatif
d’achat (indiquant le nom du revendeur, la
date d’achat et la désignation du produit) est
joint au présent certificat de garantie.
3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis.
Aussi conservez-le avec le plus grand soin.
4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou
ne supporte pas les coûts liés au transport
du produit vers le revendeur ou le centre de
service après-vente Olympus agréé.
5. Cette garantie ne couvre pas les dommages
suivants dont les frais de réparation sont à
votre charge, même en cas de défaillances
survenant pendant la période de garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout défaut résultant d’une manipulation
non conforme (contraire aux instructions
du mode d’emploi, etc.) ;
b. tout défaut résultant d’une réparation,
d’une modification, d’un nettoyage, etc.,
non effectué par Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus agréé ;
FR 177
Marques déposées
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
178 FR
• Microsoft et Windows sont des marques de la
société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque de SD-3C,
LLC.
• Eye-Fi est une marque
commerciale d’Eye-Fi, Inc.
• La fonction « Shadow
Adjustment Technology »
(technologie d’ajustement
des ombres) contient des
technologies brevetées par
Apical Limited.
• Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos
Micro Four Thirds et Four Thirds sont des
marques commerciales ou des marques
déposées d’OLYMPUS CORPORATION
au Japon, aux États-Unis, dans les pays de
l’Union européenne et dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi
Alliance.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED
est une marque de
certification de la Wi-Fi
Alliance.
• Les normes pour les systèmes de fichiers
d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes « Design Rule for Camera
File System/DCF » stipulées par l’association
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Tous les autres noms de sociétés et
appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW. MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut
inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est
soumis aux termes et conditions imposés par
les détenteurs des droits ou de licences de ces
produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives
aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans
le fichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou
sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
Les fonctions suivantes sont modifiées/ajoutées par la mise à jour du firmware.
Additions/modifications apportées par la mise à
jour du firmware version 2.0
Utilisation de filtres artistiques (ART) (prend en charge les commandes
tactiles)
Enregistrement des paramètres préférés (Attr. modes perso.) ([Rappeler de
mode perso.] ajouté)
g
180
180
U Écran/8/PC
[Mode macro LV] déplacé, [Paramètres macro LV] ajouté
[z Verrou.] déplacé, [z Paramètres] ajouté
180
V Expo/p/ISO
[Paramètre S/S bas] ajouté
181
Additions/modifications apportées par la mise à
jour du firmware version 3.0
g
Types de filtres artistiques ([Traitement sans blanchiment] ajouté)
Outil de modification du vignetage (prend en charge Contrôle du profil
couleur et Créateur couleur)
Contrôle du profil monochrome (prend en charge [Compens. trapézoïd.] et
[Prise de vue hte rés.])
182
182
182
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware
10
Additions/modifications apportées
par la mise à jour du firmware
10
FR 179
Additions/modifications apportées par la mise à jour du
firmware version 2.0
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware
10
Utilisation de filtres artistiques (ART)
Les filtres artistiques peuvent maintenant être sélectionnés à l'aide des commandes
tactiles.
Enregistrement des paramètres préférés (Attr. modes perso.)
Vous pouvez maintenant rappeler les réglages enregistrés entre les positions C1 et
C4 sur le sélecteur de mode.
1
Sélectionnez [Réinitialiser / Modes perso.] dans W Menu Photo 1 et appuyez
sur la touche Q.
2
3
Sélectionnez [Rappeler de mode perso.] et appuyez sur I.
4
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez [Mode personnalisé C1]–[Mode personnalisé C4] et appuyez
sur la touche Q.
• Le mode de prise de vue n’est pas appliqué si la molette de mode est sur P, A, S ou M.
U Écran/8/PC
Veuillez noter les modifications suivantes au menu personnalisé (MENU
[Mode macro LV] déplacé, [Paramètres macro LV] ajouté
Option
c
U):
Description
Mode macro
LV
[Mode macro LV] se trouve maintenant sous [Paramètres macro LV].
Paramètres
macro LV
[Mode macro LV] : Lorsque le réglage est sur [mode1], l’appui sur le
bouton à mi-course dans la vue en direct agrandie permet de revenir à
l’affichage du cadre agrandi. Lorsque le réglage est sur [mode2], l’appui
sur le bouton à mi-course dans la vue en direct agrandie permet de
basculer sur l’affichage du zoom AF.
[Extend. LV] : Lorsque le réglage est sur [On], la zone agrandie est
ajustée pour une exposition appropriée. Ceci est utile pour contrôler
la mise au point lors de la prise de vue dans des endroits sombres.
Lorsque le réglage est sur [Off], la zone agrandie est affichée avec la
luminosité de la vue en direct avant l’agrandissement. Ceci est utile pour
contrôler la mise au point lors de la prise de vue dans des endroits à
contre-jour.
[z Verrou.] déplacé, [z Paramètres] ajouté
Option
180 FR
Description
z Verrou.
[z Verrou.] se trouve maintenant sous [z Paramètres].
z Paramètres
[z Verrou.] : Sélectionnez [On] pour maintenir l’ouverture à la valeur
sélectionnée même lorsque vous relâchez la touche.
[Extend. LV] : Sélectionnez [On] pour prendre des photos en vérifiant le
sujet même dans des conditions de faible luminosité.
V Expo/p/ISO
c
V):
Option
Description
Régl. ISO auto
[Valeur maximale/défaut] : Choisissez la limite supérieure et la valeur de
défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour
ISO. [Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection
de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par
défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique.
[Paramètre S/S bas] : Choisissez la vitesse d’obturation à laquelle
l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité ISO en modes
P et A.
Si le réglage est sur [Auto], l’appareil photo définit automatiquement la
vitesse d’obturation.
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware
Veuillez noter la modification suivante au menu personnalisé (MENU
[Paramètre S/S bas] Ajouté
10
FR 181
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware
10
Additions/modifications apportées par la mise à jour du
firmware version 3.0
Types de filtres artistiques ([Traitement sans blanchiment] ajouté)
Le [Traitement sans blanchiment] est ajouté aux filtres artistiques (P. 42).
Traitement sans
blanchiment I/II
L’effet “Bleach Bypass” (Traitement sans blanchiment), que vous
pouvez reconnaître dans les films et autres, peut être utilisé pour
produire de beaux effets dans les photos de paysages urbains ou des
objets métalliques.
“II” correspond à une autre version de l’original (I).
Outil de modification du vignetage
Vous pouvez désormais utiliser l’Outil de modification du vignetage dans Contrôle du
profil couleur (P. 39) et Créateur couleur (P. 41).
Contrôle du profil couleur
Lorsque Contrôle du profil couleur est affiché, le levier peut servir à voir l’affichage Outil
de modification du vignetage (P. 40) et l’affichage Vérif haute lum&ombre (P. 44).
HighLight+2
Color
±0
ViVid ±0
Toutes couleurs
Shadow+2
Midtone
RESET
Contrôle du profil couleur
Outil de modification du
vignetage
RESET
Vérif haute lum&ombre
• [Outil de modification du vignetage] se désactive automatiquement lors de la prise de vue
dans les modes [Compens. trapézoïd.] et [Prise de vue hte rés.].
Créateur couleur
Lorsque Créateur couleur est affiché, le levier peut servir à voir l’affichage Outil de
modification du vignetage (P. 40) et l’affichage Vérif haute lum&ombre (P. 44).
HighLight+2
Color
±0
ViVid±0
Shadow+2
Midtone
RESET
Créateur couleur
Outil de modification du
vignetage
RESET
Vérif haute lum&ombre
• [Outil de modification du vignetage] se désactive automatiquement lors de la prise de vue
dans les modes [Compens. trapézoïd.] et [Prise de vue hte rés.].
Contrôle du profil monochrome
Vous pouvez désormais utiliser les profils monochromes (P. 40) lors de la prise de
vue dans les modes [Compens. trapézoïd.] et [Prise de vue hte rés.].
[Outil de modification du vignetage] et [Effet grain film] se désactivent automatiquement
lors de la prise de vue dans les modes [Compens. trapézoïd.] et [Prise de vue hte rés.].
182 FR
Index
Symboles
Mode RC # .......................................147
W ....................................................103
c Menu Écran...................................103
P Réglage initial ............................104
I (Priorité visage AF) .................48, 104
G/Info réglage .................................107
K Réglage .......................................107
z (Prévisualisation) Verrou...............108
Flash lent # ..............................109, 126
Flash sync X # .................................109
w+F ...............................................109
#+WB ............................................... 110
8 Niveau batterie .......................... 114
G (Affichage de l’index) .....................81
U (Affichage en gros plan) .................81
n Mode ............................................ 112
 (Effacement d’une seule vue) .........83
v (Choix d’une image) ......................84
0 (Protection)...................................83
W Couleur chaude .......................... 110
R (Rotation d’image) .......................100
8 (Signal sonore) ............................108
R (Enregistrement audio) ....................84
i (Ajustement de la luminosité de
l’écran) ...........................................103
m (Diaporama) ..................................82
j Stabilisation d’image ...................106
n S-OVF ......................................... 113
A
AdobeRGB ..........................................68
AEL/AFL ............................................ 115
Affichage..............................................80
Affichage image fixe ...................80, 81
Lecture de vidéo .........................80, 83
Affichage de l’histogramme .................23
Affichage de l’index ...............81, 85, 125
Affichage du calendrier ..........81, 85, 125
Affichage en gros plan .........................81
Affichage grille ...................................107
AF temps réel ....................................104
AF unique ............................................52
Ajuste réglage.................................... 114
A (Mode priorité à l’ouverture) ............27
Annuler protection .............................102
Antivibration .........................................98
ART (filtre artistique)...........................42
Assist MF ................................... 104, 115
Autofocus tactile ..................................34
B
BKT (Bracketing) .................................92
Bracketing............................................92
BULB ...................................................30
C
Cadre de zoom AF...............................49
C-AF ....................................................52
C-AF+TR .............................................52
Carte ............................................14, 144
Carte SD ............................................144
Formater carte SD ............................87
Chargement .........................................13
Choix cadrage .....................................58
COLOR (Contrôle du profil couleur) ....39
Commande d’intensité du flash w .....63
Compensation d’exposition .................45
Compensation du flash ........................63
Compens. Trapézoïd. (correction de
perspective) .....................................97
Compression ...............................59, 145
Comp. vignetage ............................... 110
Configurer carte ...................................87
Connexion à un smartphone .............131
Contrôle direct .....................................51
Contrôle du profil couleur ....................39
Contrôle du profil monochrome ...........40
Créateur couleur ..................................41
CRT (Créateur couleur) .......................41
FR 183
D
H
Décalage de programme (%) ............26
Détection AF des yeux.........................48
Diaporama ...........................................82
HDMI .................................................106
HDR .....................................................95
H im/s j ..........................................106
E
I
Echo multiple .......................................36
Echo unique.........................................36
Écran Bulb/Time ................................109
Editer RAW ........................................100
Édition d’images fixes ........................100
Edit JPEG ..........................................101
Effacer .................................................83
Effacer ..............................................83
Effacer sélection ...............................84
Tout effac ..........................................87
Effac. rapide ...................................... 110
Effac. RAW+JPEG............................. 111
Effet vidéo............................................36
Enregistrement ..................................137
Enregistrement audio ..................84, 102
Espace couleur .................................. 110
Étape EV ...........................................108
Étape ISO ..........................................109
Extend. LV .........................................107
Eye-Fi ................................................ 114
iAUTO (A) .........................24, 32, 35
Impression .........................................139
Info réglage (G/Info réglage) ...........107
Informations d’emplacement .............133
Intervalle d’affichage............................20
Pendant l’affichage ...........................78
ISO ..............................................45, 109
ISO auto ............................................109
F
Film grain noir&blanc ...........................42
Filtre artistique .....................................42
Filtre bruit...........................................109
Filtre ton pale .......................................36
Firmware............................................103
Flash avec télécommande sans fil ....147
Fonction mode molette/pavé .............105
Fonction molette/pavé .......................105
Format (Configurer carte) ....................87
Format d’affichage ...............................58
G
Grand écran de contrôle LV.........50, 123
184 FR
J
Jauge ...................................................23
L
LAN sans fil .......................................134
LCD Retroéclairé ...............................108
Lecture AEL .......................................109
L im/s j ..........................................106
Live Bulb ............................................109
Live Composite ....................................31
Live Guide ...........................................32
Live Time ...........................................109
LIVE TIME ...........................................30
Longue durée d’exposition
(BULB/TIME) ...................................30
Lumière AF (Lumière AF) ..................104
M
M (Mode manuel) ................................29
Mappage pixels .................................153
Menu Écran (c Menu Écran) ............103
Menu Lecture.....................................100
Menu personnalisé (c) .....................104
Menu Photo .........................................87
Menus Installation..............................103
Mes clips..............................................70
Mesure.................................................53
MF .......................................................75
MF (Mise au point manuelle) ...............52
Mise au point continue.........................52
Mise au point manuelle (MF) ...............52
Mode AF ......................................52, 104
Mode de mise au point (mode AF) ......52
Mode de scène .................................. 118
Mode Guide .......................................107
Mode Image...................................64, 89
Mode RC (Mode RC #) ....................147
Mode USB .........................................108
Mode Vidéo+Photo ..............................37
Modifier nom fichier ........................... 111
MONO (Contrôle du profil
monochromel) .................................40
Mon Réglage .......................................88
Multi exposition ....................................96
Multifonction ........................................76
N
Niveau de batterie ...............................17
Niv. enregistrement............................ 112
Noir et blanc (monochrome) ................38
Nom fichier ........................................ 111
O
Ordre de partage .................................84
Outil de modification du vignetage ......40
P
P (Mode de programme) .....................26
Panoramique .....................................120
Pavé de ciblage AF............................105
Personnaliser mode Image................107
Petite cible (petite cible AF) .................47
Photographie composite ......................31
Photographie longue exposition ..........30
Photographie Time ..............................30
PHOTO STORY................................. 116
Photo test ............................................75
Pivoter .................................................81
Plage dynamique élevée (HDR-High
Dynamic Range) ..............................95
Prévisualisation ...................................74
Priorité C/S ........................................106
Priorité I.S. objectif ............................106
Priorité Live View Art .........................107
Priorité visage AF ........................48, 104
Prise de vue.........................................24
Enregistrement vidéo ........................36
Prise de vue ......................................24
Prise de vue Bulb/Time .....................104
Prise de vue en série ...........................56
Prise de vue par intervalles .................91
Prise haute rés ....................................99
R
Rangement ........................................136
RAW ....................................................59
Réduc Bruit ........................................108
Réduct. bruit parasite ........................ 112
Réduct clignotement ..........................107
Réglage K ...................................... 110
Réglage de la date/heure X ...............18
Réglage DPI ...................................... 111
Réglage du volume..............................82
Réglage exposition ............................ 114
Réglage histogramme .......................107
Réglage initial
(P Réglage initial) ......................104
Réglage priorité ................................. 111
Réglages Composite .........................109
Réglages copyright ............................ 111
Réglages écran tactile ....................... 114
Réglages intensification.....................108
Réglages Wi-Fi ..................................134
Régl. ISO auto ...................................109
Régl. mi-course IS .............................106
Réinit ...................................................88
Réinit. objectif ....................................104
Réservation d’impression < .............141
Retardateur..........................................56
S
S (mode priorité vitesse) .....................28
S-AF ....................................................52
S-AF+MF .............................................52
SCN (mode de scène) ...................... 118
Sens de la bague MF ........................104
Sensibilité ISO .....................................45
Sens molette/pavé .............................105
FR 185
Son mise au point automatique
(signal sonore) ...............................108
Sortie vidéo........................................106
S-OVF................................................ 113
sRGB ...................................................68
Stabilisateur .........................................55
Suivi AF ...............................................52
Superposition d’image .......................102
Super Spot AF (cadre de zoom AF).....49
Synchronisation lente ..........................62
T
Table lumineuse.................................124
Taille d’image .....................................145
Image fixe .........................................59
Vidéo .................................................60
Taille image........................................ 110
Téléconvertisseur num ..................75, 90
Téléconvertisseur vidéo.......................37
Temps de latence ..............................106
Temps enregist vidéo...........................91
Timer Bulb/Time ................................109
Touche Fonction ..........................74, 105
Touche INFO ...........................23, 48, 79
Tout > .......................................... 110
TV ......................................................121
V
Veille ............................................17, 108
Vérif haute lum&ombre ........................44
Verrouillage AE ...................... 21, 74, 115
Verrouillage prévisualisation ..............108
Vidéo R ....................................... 69, 112
Vidéo en accéléré ..........................60, 73
Vidéos au ralenti ............................72, 73
Vidéos en accéléré ..............................72
Visual image ......................................103
Vitesse zoom électronique ................ 114
W
WB ............................................... 46, 110
Z
Zone AF (P) .....................................47
186 FR
date de publication 2015.11.
WC964702

Manuels associés