▼
Scroll to page 2
of
195
Table des matières Index rapide des tâches APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d’instructions 1. Préparation 2. Prise de vue 3. Affichage 4. Fonctions du menu 5. Connexion de l’appareil photo à un smartphone 6. Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 7. Précautions 8. Informations 9. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Model No. : IM002 Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de photos importantes. Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. En cas d’ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus. Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux utilisateurs en Amérique du Nord. Information for Your Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read and understand all instructions before using. • Close supervision is necessary when any flash is used by or near children. Do not leave flash unattended while in use. • Care must be taken as burns can occur from touching hot parts. • Do not operate if the flash has been dropped or damaged - until it has been examined by qualified service personnel. • Let flash cool completely before putting away. • To reduce the risk of electric shock, do not immerse this flash in water or other liquids. • To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this flash, but take it to qualified service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when the flash is used subsequently. • The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons. SAVE THESE INSTRUCTIONS Indications utilisées dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. % g 2 FR Conseils Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur résultat de votre appareil photo. Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents. Table des matières 8 Nom des pièces 10 Préparation 12 Déballage du contenu de la boîte .............................................12 Chargement et insertion de la batterie ........................................13 Insertion de la carte ...................15 Montage d’un objectif sur l’appareil photo...........................16 Utilisation de l’écran ..................17 Mise sous tension de l’appareil photo ...........................................18 Réglage de la date et de l’heure..........................................19 Prise de vue 20 Affichage d’informations pendant la prise de vue .............20 Permutation entre les affichages....................................22 Commutation de l’affichage des informations ..............................23 Prise de vues fixes .....................24 Laisser l’appareil photo choisir l’ouverture et la vitesse d’obturation (mode de programme) ..............26 Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture) ..........27 Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité obturateur) .........28 Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel) .........................29 Prise de vue avec une longue durée d’exposition (BULB/LIVE TIME) ...................30 Live Composite .........................30 Laisser l’appareil photo choisir les réglages (mode iAUTO) ......31 Utilisation de filtres artistiques .................................33 Modes personnalisés (C1, C2, C3) .............................35 Prise de vue avec l’écran tactile.............................35 Table des matières Index rapide des tâches Enregistrement de vidéos .........36 Utilisation du mode vidéo (n)...........................................37 Utilisation de la fonction de silence lors de l’enregistrement d’une vidéo ...............................38 Utilisation de divers réglages ...39 Contrôle de l’exposition (Exposition F) .........................39 Sélection du mode de cible AF (réglages de la cible AF) ...........39 Réglage de la cible AF..............40 AF à priorité visage/AF à priorité regard ...........................40 Cadre de zoom AF/Zoom AF (Super Spot AF) ........................41 Modification de la sensibilité ISO (ISO) .........................................42 Ajustement de la couleur (WB (balance des blancs)) .......42 Choix d’un mode de mise au point (Mode AF) ...................43 Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil photo (Mesure) ...................................45 Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE) .......................45 Prise de vue en série/avec le retardateur ................................46 FR 3 Table des matières 4 FR Prise de vue sans la vibration provoquée par le fonctionnement du déclencheur (Anti-vibration z) ....................47 Prise de vue sans le son de l’obturateur (Silence [♥]) ...........47 Prise de vue sans délai de libération (prise de vue en mode Pro Capture) .............................48 Prise de photos fixes avec une résolution plus élevée (Prise de vue hte rés.) ..............48 Prises de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée) ...................49 Réglage sur le grand écran de contrôle .....................................50 Réglages fins de la balance des blancs (compensation de la balance des blancs)..................52 Réduction du bougé de l’appareil photo (Stabilisateur) .................53 Réglage de l’aspect de l’image ......................................54 Réglage de la méthode d’enregistrement des données de prise de vue (K Param. Enregistr.) .............54 Sélection de la qualité d’image (KK) ....................................55 Sélection de la qualité d’image (nK) .....................................56 Utilisation d’un flash (photographie au flash).............57 Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) .........................................60 Options de traitement (Mode Image) ...........................61 Réglages fins de la netteté (Netteté)....................................62 Réglages fins du contraste (Contraste)................................62 Réglages fins de la saturation (Saturation) ...............................63 Réglages fins de la tonalité (Luminosité) ..............................63 Application d’effets de filtre à des photos monochromes (Filtre couleur) ..........................64 Réglage de la tonalité d’une image monochrome (Couleur monochrome).............64 Réglage des effets i-Enhance (Effet) ........................................65 Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur) ......................65 Modification de la luminosité des hautes lumières et des ombres (Haute lum&ombre) ..................66 Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction) .......66 Modification de la couleur globale (Créateur couleur) ....................71 Prise de vue “Mes clips” ...........72 Modification de “Mes clips” .......73 Enregistrement de vidéos au ralenti/en accéléré ....................75 Affichage 76 Affichage des informations pendant la lecture.......................76 Informations de lecture d’image .....................................76 Commutation de l’affichage des informations ..............................77 Affichage de photographies et de vidéos ..........................................78 Affichage de l’index/Affichage du calendrier ..................................79 Affichage d’images fixes ...........79 Volume......................................80 Visualisation de vidéos .............81 Protection des images ..............81 Copie d’une image (Copier)......81 Suppression d’une image .........82 Utilisation de l’écran tactile .......84 Sélection et protection des images ......................................84 Fonctions du menu 85 Opérations de menu de base ....85 Utilisation du Menu Photo 1/ Menu Photo 2 ..............................86 Retour aux paramètres par défaut (Réinitialiser)..................86 Enregistrement des réglages préférés (Attribuer à mode perso.)..........87 Options de traitement (Mode Image) ...........................88 Qualité d’image (KK) ..........88 Zoom numérique (Téléconvertisseur num) ...........88 Réglage du retardateur personnalisé (j/Y) ...............89 Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (i prise de vue par intervalles) ...................90 Variation des réglages sur une série de photos (Bracketing).....91 Enregistrement de plusieurs expositions dans une image unique (Multi exposition)...........95 Compensation trapézoïdale et correction de la perspective (Compens. trapézoïd.) ..............97 Prise de vue anti-vibration/ silencieuse (Anti-vibration z/ Silence [♥]) ...............................98 Réglage de la prise de vue haute résolution (Prise de vue hte rés.) ..............99 Prise de vue avec flash distant sans fil ......................................99 Utilisation du Menu Vidéo .......100 Ajout d’effets à une vidéo .......102 Réglage du mode d’enregistrement (nK) .......102 Réglage de l’enregistrement du son des vidéos (Vidéo K) .......103 Enregistrement de l’audio des vidéos à l’aide d’un enregistreur IC ........................104 Table des matières Sélection d’images (0, Sélect. copier, Effacer sélection, Partage ordres choisi) ..............82 Réglage d’un ordre de transfert sur des images (Partage ordres) .......................82 Enregistrement audio ...............83 Ajout d’images fixes à Mes clips (Ajouter à Mes clips) .................83 Utilisation du Menu Lecture ....105 Affichage d’images pivotées (R) .........................105 Édition d’images fixes .............105 Sauvegarde d’une image fixe à partir d’une vidéo (Capturer images vidéo) .........107 Découpage de vidéos (Coupure vidéo) ......................108 Annulation de toutes les protections ..............................108 Tout copier ..............................108 Utilisation du Menu Réglages ...................................109 Formatage de la carte (Configurer carte) ................... 110 Suppression de toutes les images (Configurer carte) ....... 110 Utilisation des menus personnalisés ........................... 111 J AF/MF................................ 111 K AF/MF ............................... 112 L AF/MF ............................... 112 M Touche/cadran/levier ........ 113 N Déclencher/j/ Stabilisateur image ................. 114 O Déclencher/j/ Stabilisateur image ................ 114 FR 5 Table des matières P Écran/8/PC .................... 115 Q Écran/8/PC ..................... 115 R Écran/8/PC .................... 116 S Écran/8/PC ..................... 117 T Exp/ISO/BULB/p ............ 117 U Exp/ISO/BULB/p ............ 118 V Exp/ISO/BULB/p ............ 118 W Flash perso/# ................... 118 X K/WB/Color .................... 119 Y Efface enreg ......................120 Z Efface enreg .....................121 a Viseur électronique ...........121 b Fonction K ......................122 c Fonction K ......................122 AEL/AFL .................................123 Assist MF ................................124 K Fonction levier Fn .............124 Choix des écrans du panneau de contrôle (K Réglage) .......125 Ajout d’affichages d’informations .........................127 Autoportraits à l’aide du menu d’assistance aux selfies ..........129 Visualisation de photos de l’appareil photo sur le téléviseur ................................130 Vitesses d’obturation lors du déclenchement du flash..........131 Combinaisons de tailles d’images JPEG et de taux de compression ......................131 Réglage de la carte sur laquelle enregistrer .................132 Enregistrement des informations sur l’objectif ........132 Sélection du style d’affichage du viseur .................................133 6 FR Connexion de l’appareil photo à un smartphone 134 Connexion à un smartphone ...135 Transfert d’images vers un smartphone ...............................136 Prise de vue à distance avec un smartphone .........................136 Ajout d’informations sur l’emplacement aux images ......137 Changement de méthode de connexion .................................137 Changement du mot de passe .........................................138 Annulation d’un ordre de partage ......................................138 Réinitialisation des paramètres LAN sans fil...............................138 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 139 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur .........................139 Copie d’images vers un ordinateur..................................140 Installation du logiciel pour PC .....................................141 Installation d’OLYMPUS Digital Camera Updater............141 Enregistrement de l’utilisateur ................................141 Impression directe (PictBridge) ...............................142 Impression facile.....................142 Impression personnalisée.......143 Précautions 146 Batterie et chargeur .................146 Utilisation de l’adaptateur secteur en option .....................146 Utilisation du chargeur à l’étranger ...................................147 Cartes utilisables......................147 Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre d’images fixes enregistrables..................148 Informations 160 Informations et conseils de prise de vue ..............................160 Codes d’erreurs ........................162 Liste des menus .......................165 Options par défaut des modes personnalisés...............175 Spécifications ...........................177 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Table des matières Demande d’impression (DPOF) .......................................144 Création d’un ordre d’impression ...........................144 Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l’ordre d’impression ...........145 180 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................................180 Index 190 Objectifs interchangeables .....149 Poignée d’alimentation HLD-9 .........................................150 Flashes externes conçus pour une utilisation avec cet appareil photo .........................................152 Photographie au flash à distance sans fil ......................153 Autres flashes externes ...........154 Accessoires principaux ...........155 Organigramme du système .....156 Nettoyage et rangement de l’appareil photo.........................158 Nettoyage de l’appareil photo.......................................158 Rangement .............................158 Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge ..............158 Mappage de pixels - Vérification des fonctions de traitement des images ....................................159 Service après-vente .................159 FR 7 Index rapide des tâches Index rapide des tâches 8 FR g Prise de vue Changement de la taille et de la position de la zone AF Zone AF 40 Limitation de la zone de mise au point automatique pour une mise au point plus rapide Limiteur AF 111 Réglage des performances du suivi AF en fonction de la distance à laquelle se trouve le sujet Verrou C-AF 111 Changement de la position de mise au point en touchant l’écran lors de l’utilisation du viseur Pavé de ciblage AF 112 Utilisation de l’autofocus tactile Utilisation de l’écran tactile 35 Utilisation de la mise au point automatique sur une petite zone Mise au point automatique avec cadre de zoom/Zoom AF 41 Modification du taux de compression du viseur Taux compression (Élevé) 115 Utilisation d’une plage dynamique comme celle d’un viseur optique S-OVF (Simulation de viseur optique) 121 Prise de vue sans le son de l’obturateur Silence [♥] 47 Réduction du flou d’obturation Anti-vibration z/Silence [♥] 47 Prise de vue sans délai Prise de vue en mode Pro Capture 48 Prise de vue d’images équivalentes à 50 Mpixels Prise de vue hte rés. 48 Correction de la perspective lors de la prise de vue Compens. trapézoïd. 97 Prise de vue d’images mises au point du premier plan à l’arrière-plan Focus stacking 94 Décalage automatique de la position de mise au point lors de la prise de vue Bracketing de la mise au point 94 Utilisation de la prise de vue composite avec champs sombre et lumineux Live Composite 30 Vérification de la progression lors de la prise de vue avec une longue durée d’exposition Photographie Bulb/Time 30 Réduction du bougé de l’appareil photo Stabilisateur 53 Réduction du bruit à motif fixe lors de la prise de vue avec une longue durée d’exposition Réduc bruit 118 Vérification des sujets dans le viseur même lors de la prise de vue dans des conditions de faible luminosité Extend. LV Utilisation simultanée des deux logements pour carte SD Double logement Vérification de l’orientation horizontale ou verticale avant la prise de vue Jauge 23 Prise de vue avec une composition délibérée Affichage grille (Param. de grille) 116 Prise de vue dans un mode adapté à l’édition d’images n Mode Image (n Paramètres spécification) 100 Enregistrement audio à l’aide d’un enregistreur externe Connexion à des périphériques externes 104 Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point Auto q (Visual image) 109 Augmentation de la durée de vie de la batterie Mode veille rapide 122 Vérification de l’utilisation et de l’état de la batterie État de la batterie 122 115 15, 54, 132 Prise de vue avec sortie vers un écran externe HDMI Ombres d’éclairage Ombre ajus (Éditer JPEG) 106 Problème des yeux rouges Yeux rouges (Éditer JPEG) 106 Extraction d’images fixes à partir d’une vidéo 4K Capturer images vidéo 107 Découpage de parties non souhaitées de vidéos Coupure vidéo 108 Transfert d’images vers un smartphone Transfert d’images vers un smartphone 136 Ajout de données d’emplacement à des images Ajout de données d’emplacement à des images 137 117 g Autres Sauvegarde des réglages Attribuer à mode perso. 87 Changement de la langue d’affichage du menu Changement de la langue d’affichage 109 Désactivation du son de la mise au point automatique Signal sonore 117 g Autres - Prise de vue de base Prise de photos avec une finition optimale / Prise de photos en noir et blanc Index rapide des tâches g Lecture/Retouche Mode Image Filtre artistique (ART) 61, 88 33 FR 9 Nom des pièces Nom des pièces 1 2 3 4 5 b 6 7 8 f g h i j m k l p 9 0 a 1 Verrouillage de la molette de mode ........................................................P. 24 2 Molette arrière* (o) .......................P. 26 – 29, 42, 70, 78, 128 3 Touche Fn2 ...................................P. 70 4 Touche R (Vidéo)/H ...............................................P. 36/P. 82 5 Molette avant* (r) .........................P. 26 – 29, 39, 42, 70, 78 6 Déclencheur....................................P. 25 7 Voyant de retardateur/Lumière AF .......................................P. 46, 54/P. 112 8 Repère de fixation de l’objectif........P. 16 9 Touche Y (Balance des blancs de référence rapide) ........................................................P. 67 0 Touche Z (Prévisu.) ......................P. 67 a Monture (Retirez le bouchon avant de monter l’objectif.) b Molette de mode .............................P. 24 c Microphone stéréo ..........P. 83, 103, 107 d Levier ON/OFF .............................P. 18 c d e n o e Touche v Touche AFm (Mode AF/Mode de mesure) ..................................... P. 43, 45 Touche jYHDR (Prise de vue en série/Retardateur/HDR) ......P. 46, 49, 91 f Borne de flash externe..................P. 154 g Cache de la prise microphone h Cache de la prise casque i Œillet de courroie ............................P. 12 j Couvercle des connecteurs k Touche de libération de l’objectif ....P. 17 l Broche de verrouillage d’objectif m Prise microphone (Un microphone disponible dans le commerce peut être connecté. Mini-fiche stéréo de ø3,5) ......................................................P. 104 n Prise casque (un casque disponible dans le commerce peut être connecté. Prise femelle stéréo de ø3,5) o Connecteur HDMI (type D) ...........P. 130 p Connecteur USB (type C) ......................................P. 104, 139, 142 * Dans ce manuel, les icônes r et o représentent les opérations exécutées à l’aide de la molette avant et de la molette arrière. 10 FR 7 1 2 3 b c 4 d 5 e f g 6 Nom des pièces 8 9 0 a l h m i n j k 1 Sélecteur de réglage dioptrique ......P. 22 2 Touche u (LV) ......................P. 22, 68 3 Écran (tactile) ..........................P. 20, 22, 35, 50, 76, 84 4 Viseur................................P. 20, 22, 133 5 Détecteur oculaire 6 Œilleton .........................................P. 155 7 Griffe flash ..............................P. 57, 152 8 Levier Fn ........................P. 26 – 29, 124 9 Touche AEL/AFL ............P. 45, 81, 123 0 Touche INFO...........................P. 23, 77 a Touche Fn1 .............................P. 40, 78 b Touche Q ..........................P. 50, 78, 85 c Pavé directionnel* ...........................P. 78 d Touche MENU ..............................P. 85 e Touche q (Affichage) ...................P. 78 f Haut-parleur o g Touche (Effacer) ........................P. 82 h Couvercle de la poignée d’alimentation................................P. 150 i Embase filetée de trépied j Couvercle du compartiment de la batterie ............................................P. 13 k Verrou du compartiment de la batterie ...................................P. 13 l Couvercle du compartiment de la carte .......................................P. 15 m Logement de carte 1 (compatible UHS-II) ........................P. 15 n Logement de carte 2 (compatible UHS-I) .........................P. 15 o Couvercle de la borne du câble de déclenchement (Borne du câble de déclenchement) ......................................................P. 155 * Dans ce manuel, les icônes FGHI indiquent les opérations exécutées avec le pavé directionnel. FR 11 1 1 Préparation Déballage du contenu de la boîte Préparation Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo. Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l’appareil photo. Appareil photo Flash FL-LM3 Bouchon avant Batterie au lithium-ion BLH-1 Courroie Chargeur de batterie au lithium-ion BCH-1 Câble USB CB-USB11 Clip de câble CC-1 Fixation de la courroie 2 4 3 1 • Fixez la courroie de l’autre côté de la même manière. • Enfin, tirez fermement sur la courroie en vérifiant qu’elle est bien attachée. 12 FR 5 Fixation du clip de câble Utilisez le clip de câble pour maintenir le câble en place, puis fixez-le à la courroie. Le clip de câble peut également être fixé à l’œillet de courroie. 1 Préparation Chargement et insertion de la batterie 1 Chargez la batterie. Voyant de charge Recharge en cours Moins de 50 % 50 % ou plus Moins de 80 % 80 % ou plus Moins de 100 % Recharge terminée Erreur de charge Clignote en orange 1 fois/seconde Clignote en orange 2 fois/seconde Clignote en orange 3 fois/seconde S’allume en vert Clignote en vert 5 fois/seconde (Durée de charge : environ 2 heures) Repère indiquant le sens (▲) Chargeur de batterie au lithium-ion 3 Voyant de charge Batterie au lithium-ion 1 Prise secteur 2 Câble d’alimentation secteur • Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée. 2 Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Couvercle du compartiment de la batterie 2 Verrou du compartiment de la batterie 1 FR 13 3 Insertion de la batterie. 1 Préparation Repère indiquant le sens Retrait de la batterie Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie. Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirezla. • Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retirer la batterie. Ne forcez pas. • Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée s’épuise. • Lisez également “Batterie et chargeur” (P. 146). 14 FR Insertion de la carte Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Lisez “Cartes utilisables” (P. 147) avant utilisation. 1 1 Préparation Cartes Eye-Fi Ouvrez le couvercle du compartiment de la carte. 1 2 2 Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée en place. • Les données de prise de vue sont enregistrées selon l’option sélectionnée pour [K Param. Enregistr.] (P. 54). • g “Cartes utilisables” (P. 147) • Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer la carte. • N’insérez pas une carte détériorée ou déformée en forçant. Cela pourrait endommager le logement de carte. 3 Logement de carte 1 Logement de carte 2 Zone des bornes Fermez le couvercle du compartiment de la carte. • Fermez-le bien jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. • Assurez-vous que le couvercle du compartiment de la carte est fermé avant d’utiliser l’appareil photo. 2 1 • Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation (P. 110). • Si une carte UHS-II est insérée dans le logement 2 (compatible UHS-I), la carte fonctionnera comme une carte UHS-I. • Il est impossible d’utiliser plusieurs cartes Eye-Fi en même temps. Retrait de la carte Appuyez sur la carte pour l’éjecter. Retirez la carte. • Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque l’indicateur d’écriture sur la carte (P. 21) est allumé. FR 15 Montage d’un objectif sur l’appareil photo 1 1 Capuchon arrière Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon avant de l’appareil photo. 1 Préparation 2 2 2 1 Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif sur l’appareil photo avec le repère (rouge) d’alignement sur l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo. Repère de fixation de l’objectif 3 Faites tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic soit émis (sens indiqué par la flèche 3). 3 • Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif. • N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif. • Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo. Retrait du bouchon de l’objectif 1 1 2 1 16 FR 1 2 Retrait de l’objectif de l’appareil photo Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de retirer l’objectif. Tout en appuyant sur la touche de libération de l’objectif, faites tourner celui-ci dans le sens de la flèche. Touche de libération de l’objectif 2 1 Préparation 1 Objectifs interchangeables Lisez “Objectifs interchangeables” (P. 149). Utilisation de l’écran Vous pouvez changer l’orientation et l’angle du moniteur. 1 2 3 90° 1 2 3 270° • Faites pivoter doucement l'écran dans les limites affichées. Ne forcez pas, sinon vous risquez d’endommager les connecteurs. • Si vous utilisez le zoom motorisé, il passe automatiquement en grand angle lorsque le moniteur est réglé sur la position selfie. • Lorsque le moniteur se trouve en position selfie, vous pouvez permuter sur l’écran pour faire des autoportraits. g “Autoportraits à l’aide du menu d’assistance aux selfies” (P. 129) FR 17 Mise sous tension de l’appareil photo 1 1 Placez le levier ON/OFF sur la position ON. • Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume. • Pour mettre l’appareil photo hors tension, replacez le levier en position OFF. Préparation Levier ON/OFF Écran Niveau de batterie ON OFF L’icône de la batterie et le niveau de la batterie (%) sont affichés. j (vert) : L’appareil photo est prêt pour la prise de vue. k (vert) : La batterie n’est pas complètement chargée. l (vert) : La batterie est faible. m (clignote en rouge) : Rechargez la batterie. 100% Wi-Fi ISO-A 200 250 F5.6 1:02:03 38 Fonctionnement du mode veille de l’appareil photo Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode “veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur l’une des touches (le déclencheur, la touche q, etc.). L’appareil photo s’éteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille pendant 4 heures. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser. 18 FR Réglage de la date et de l’heure La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo. Il est impossible d’utiliser certaines fonctions si la date et l’heure n’ont pas été réglées. Préparation 1 Affichez les menus. • Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus. Menu Photo 1 100% 1 Réinitialiser / Modes perso. Mode Image 2 Retour 2 Sélectionnez [X] dans l’onglet [d] (Réglages). Régl Menu Réglages 100% 1 • Utilisez FG sur le pavé directionnel pour sélectionner [d] et appuyez sur I. • Sélectionnez [X] et appuyez sur I. 2 Configurer carte --.--.-- --:--:-Français j±0 k±0 0.5 sec W Visual image Réglages Wi-Fi Firmware Onglet [d] Retour 3 Réglez la date, l’heure et le format de la date. • Utilisez HI pour sélectionner les éléments. • Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné. 4 4:3 Off Choix cadrage Téléconvertisseur num j /Y / Touche MENU Sélectionnez [W] (Changement de la langue de l’affichage) dans l’onglet [d] (Réglage). 1 Régl X 100% A 2017 M J Heure A/M/ J Annuler L’heure est affichée à l’aide d’une horloge 24 heures. • Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une autre langue. 5 Sauvegardez les réglages et quittez. • Appuyez sur la touche Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu. • Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus. • Si la batterie est retirée de l’appareil photo et que celui-ci n’est pas utilisé pendant une certaine période, la date et l’heure peuvent être réinitialisées au réglage d’usine par défaut. FR 19 2 Prise de vue Affichage d’informations pendant la prise de vue 2 Affichage de l’écran en mode de photographie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0a r b Prise de vue G FPS Wi-Fi FP RC BKT 100% F E D C B off cd 28mm e UTO1 f B g TO h i 3 j N k l H m S-IS AUTO WB AUTO S-AF ISO-A 400 -2.0 4:3 A LN +2 z y -3 C1 AEL P t sr FHD F 60p 1:02:03 250 F5.6 +2.0 xwvu +7 1023 q p on Affichage de l’écran pendant le mode vidéo I 100% M Wi-Fi L R 28mm TC 00:00:00:04 DF M-IS 1 C-AF ISO AUTO J P FHD F 60p n 01:02:03 L 20 FR K 1 2 3 4 5 7 8 9 0 a b c d e f g h i j Qualité d’image (images fixes) ..................................................P. 55, 88 k Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 56 l n Emplac. enregistr. ...................P. 132 m Durée d’enregistrement disponible ......................................................P. 148 n Nombre d’images fixes enregistrables ......................................................P. 148 o K Param. Enregistr. ......................P. 54 p Contrôle des hautes lumières et des ombres ............................................P. 66 q En haut : Commande d’intensité du flash ........................................................P. 60 En bas : Compensation d’exposition ........................................................P. 39 r Jauge ..............................................P. 23 s Valeur de compensation d’exposition ........................................................P. 39 t Valeur d’ouverture................... P. 26 – 29 u Vitesse d’obturation ................ P. 26 – 29 v Histogramme ..................................P. 23 w Prévisualisation...............................P. 67 x Verrouillage AE .......................P. 45, 123 y Mode de prise de vue ............. P. 24 – 37 z Mode personnalisé ...................P. 35, 87 A Fonctionnement tactile....................P. 35 B Commande d’intensité du flash ......P. 60 C Sensibilité ISO ..........................P. 42, 51 D Mode AF ...................................P. 43, 51 E Mode de mesure .......................P. 45, 51 F Mode Flash .....................................P. 57 G Niveau de batterie...........................P. 18 H Rappel du guide en direct ...............P. 31 2 Prise de vue 6 Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 15 Connexion LAN sans fil .......P. 134 – 138 Super FP Flash .............................P. 152 Mode RC.......................................P. 153 Bracketing automatique/HDR ...............................................P. 91/P. 49 Multi exposition ...............................P. 95 D Compensation trapézoïdale (correction de perspective) .............P. 97 Fréquence d’image élevée ...........P. 115 S-OVF* ....................................P. 121 Téléconvertisseur numérique .........P. 88 Prise de vue par intervalles ............P. 90 Priorité visage/Priorité yeux ............P. 40 Son pour les vidéos ......................P. 103 Sens de fonctionnement du zoom/ Longueur focale/Avertissement de température interne m ........P. 164 Flash ...............................................P. 57 (clignote : recharge en cours, s’allume : recharge terminée) Symbole de mise au point correcte ........................................................P. 25 Stabilisateur d’image ......................P. 53 Mode Image ..............................P. 61, 88 Balance des blancs...................P. 42, 52 Prise de vue en série/Retardateur/ Prise de vue anti-vibration/Prise de vue silencieuse/ Prise de vue en mode Pro Capture/ Prise de vue en haute résolution ...........................................P. 46 – 48, 54 Format d’affichage ..........................P. 54 * Indiqué uniquement dans le viseur. I Indicateur du niveau d’enregistrement ......................................................P. 103 J Onglet de prise de vue silencieuse ........................................................P. 38 K Mode (d’exposition) vidéo .............P. 102 L Effet vidéo .......................................P. 37 M Code temporel ..............................P. 101 FR 21 Permutation entre les affichages L’appareil photo est équipé d’un détecteur oculaire, qui active le viseur lorsque vous approchez l’œil. Lorsque vous éloignez l’œil, le détecteur désactive le viseur et allume l’écran. 2 Prise de vue Approchez l’œil du viseur Viseur Écran 100% 100% Wi-Fi S-IS AUTO S-IS AUTO ISO-A ISO-A 200 200 LN LN FHD F FHD F 250 F5.6 60P 60P 1:02:03 1:02:03 38 La vue en direct s’affiche sur l’écran. P 250 F5.6 38 Le viseur s’active automatiquement lorsque vous le positionnez à la hauteur de votre œil. Lorsque le viseur est allumé, l’écran s’éteint. • Le viseur ne s’active pas si l’écran est incliné. • Si le viseur n’est pas net, approchez l’œil du viseur et réglez la netteté en tournant le sélecteur de réglage dioptrique. • Appuyez sur la touche u pour commuter entre la prise de vue à l’aide de la vue en direct et la prise de vue au viseur (la vue en direct et le grand écran de contrôle). Si le grand écran de contrôle (P. 50) est affiché sur l’écran, le viseur s’activera lorsque vous approcherez l’œil de celui-ci. • Vous pouvez afficher le menu de réglage Bascule viseur/écran si vous appuyez et maintenez enfoncée la touche u. g [Bascule viseur/écran] (P. 121) 22 FR Commutation de l’affichage des informations Vous pouvez basculer les informations qui s’affichent à l’écran pendant la prise de vue à l’aide de la touche INFO. Touche INFO 2 100% Wi-Fi S-IS AUTO Prise de vue 100% INFO ISO-A 200 LN FHD F 60p 250 F5.6 INFO 1:02:03 38 Image seule Informations de base S-IS AUTO S-IS AUTO INFO ISO-A ISO-A 200 200 P INFO 100% Wi-Fi 100% Wi-Fi 250 F5.6 1:02:03 38 Affichage de la jauge (Perso2) P 250 F5.6 1:02:03 38 Affichage de l’histogramme (Perso1) • Vous pouvez modifier les réglages Perso1 et Perso2. g [G/Info réglage] > [LV-Info] (P. 115), [V Info réglage] (P. 121) • Les informations affichées en mode vidéo (n) peuvent différer de celles affichées en mode de photographie. g Menu Vidéo > [n Paramètres d’affichage] (P. 101) • Vous pouvez basculer entre les écrans d’affichage des informations dans un sens ou dans l’autre en tournant la molette tout en appuyant sur la touche INFO. Affichage de l’histogramme Un histogramme des différentes zones de luminosité de l’image s’affiche. L’axe horizontal fournit la brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu et celles dans la plage de la mesure ponctuelle en vert. Plus Moins Foncé Clair Affichage de la jauge L’orientation de l’appareil photo est indiquée. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide. FR 23 Prise de vues fixes Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode de prise de vue, puis prenez la photo. Indicateur Icône de mode 2 Prise de vue Types de modes de prise de vue Pour savoir comment utiliser les différents modes de prise de vue, voir ci-après. P...........................................................P. 26 A ..........................................................P. 27 S...........................................................P. 28 M ..........................................................P. 29 1 A ....................................................P. 31 ART .....................................................P. 33 n .........................................................P. 37 C1/C2/C3 ............................................P. 35 Appuyez sur le verrou de la molette de mode pour le déverrouiller, puis faitesle tourner pour sélectionner le mode que vous voulez utiliser. • Lorsque le verrou de la molette de mode est actionné, celle-ci est verrouillée. Chaque fois que vous appuyez sur le verrou de la molette de mode, celle-ci passe alternativement de verrouillée à déverrouillée. 2 Cadrez la vue. • Veillez à ce que vos doigts ou la courroie de l’appareil photo n’obstrue pas l’objectif ou la lumière AF. Position Paysage 24 FR Position Portrait 3 Effectuez la mise au point. • Affichez le sujet au centre de l’écran et appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course). Le symbole de mise au point correcte (() s’affiche et un cadre vert (cible AF) apparaît à l’emplacement de la mise au point. Symbole de mise au point correcte 100% 2 28mm 200 Appuyez sur le déclencheur à mi-course. 250 F5.6 1:02:03 38 Cible AF • Si le symbole de mise au point correcte clignote, le sujet n’est pas net. (P. 160) 4 Prise de vue ISO-A Déclenchez l’obturateur. • Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond). • L’appareil ouvre l’obturateur et prend une photo. • La photo prise s’affiche à l’écran. • Vous pouvez effectuer la mise au point et prendre des photos à l’aide des commandes tactiles. g “Prise de vue avec l’écran tactile” (P. 35) Pression du déclencheur à mi-course et complètement Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer complètement sur le déclencheur”. Appuyez à mi-course Appuyez complètement FR 25 Laisser l’appareil photo choisir l’ouverture et la vitesse d’obturation (mode de programme) Le mode P est un mode de prise de vue dans lequel l’appareil photo règle automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation optimales en fonction de la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P. 2 100% S-IS AUTO Prise de vue ISO-A 200 LN FHD F 60P P 1:02:03 250 F5.6 38 Valeur d’ouverture Vitesse d’obturation Mode de prise de vue • La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’affichent. • Les fonctions qui peuvent être réglées à l’aide de la molette varient selon la position du levier Fn. Position du levier Fn Molette 1 2 r Compensation d’exposition ISO o Décalage de programme Balance des blancs • Les affichages de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture clignotent si l’appareil photo n’atteint pas l’exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant) État 60" F2.8 Le sujet est trop sombre. • Utilisez le flash. 8000 F22 Le sujet est trop lumineux. • La plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. Action • La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif. • Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. g “Modification de la sensibilité ISO (ISO)” (P. 42, 51) Changement de programme (%) En mode P, vous pouvez choisir différentes combinaisons de valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation sans modifier l’exposition. “s” s’affiche à côté du mode de prise de vue lorsque le décalage de programme est activé. Pour annuler le décalage de programme, tournez la molette jusqu’à ce que “s” ne soit plus affiché. 100% S-IS AUTO ISO-A 200 LN FHD F 60P Ps 250 F5.6 Décalage de programme 26 FR 1:02:03 38 Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture) Le mode A est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo régler automatiquement la vitesse d’obturation appropriée. Réglez la molette de mode sur A pour régler la valeur d’ouverture. Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la profondeur de champ. 100% S-IS AUTO ISO-A 400 LN FHD F 60P A 1:02:03 250 F5.6 38 2 Prise de vue Wi-Fi Valeur d’ouverture • Les fonctions qui peuvent être réglées à l’aide de la molette varient selon la position du levier Fn. Position du levier Fn Molette 1 2 r Compensation d’exposition ISO o Valeur d’ouverture Balance des blancs Réglage de la valeur d’ouverture Réduction de la valeur d’ouverture Augmentation de la valeur d’ouverture F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11 • L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant) 60" F5.6 8000 F5.6 État Action Le sujet est sous-exposé. • Réduisez la valeur d’ouverture. Le sujet est surexposé. • Augmentez la valeur d’ouverture. • Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. • La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif. • Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. g “Modification de la sensibilité ISO (ISO)” (P. 42, 51) FR 27 Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité obturateur) 2 Le mode S est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo régler automatiquement la valeur d’ouverture appropriée. Réglez la molette de mode sur S pour régler la vitesse d’obturation. Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou. Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement. 100% Wi-Fi Prise de vue S-IS AUTO ISO-A 400 LN FHD F F 60P S 1:02:03 250 F5.6 38 Vitesse d’obturation • Les fonctions qui peuvent être réglées à l’aide de la molette varient selon la position du levier Fn. Position du levier Fn Molette 1 2 r Compensation d’exposition ISO o Vitesse d’obturation Balance des blancs Réglage de la vitesse d’obturation Vitesse de déclenchement plus lente Vitesse de déclenchement plus rapide 60" 15 30 60 125 250 8000 • L’affichage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant) 2000 F2.8 125 F22 État Action Le sujet est sous-exposé. • Réglez une vitesse d’obturation plus lente. Le sujet est surexposé. • Réglez une vitesse d’obturation plus rapide. • Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. • La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif. • Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. g “Modification de la sensibilité ISO (ISO)” (P. 42, 51) 28 FR Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel) Le mode M est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. La photographie longue exposition (pose B), Time (pose T) et composite en direct sont également disponibles. Réglez la molette de mode sur M pour régler la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. 100% Wi-Fi S-IS AUTO 2 ISO LN FHD F 60P M 250 F5.6 +0.3 1:02:03 38 Différence par rapport à l’exposition optimale Prise de vue 400 • Les fonctions qui peuvent être réglées à l’aide de la molette varient selon la position du levier Fn. Molette Position du levier Fn 1 2 r Valeur d’ouverture Compensation d’exposition* o Vitesse d’obturation ISO * Lorsque [AUTO] est sélectionné pour [ISO], la compensation d’exposition peut être réglée. 100% Wi-Fi S-IS AUTO ISO-A 400 LN FHD F 60P M 250 F5.6 +0.3 01:02:03 38 Compensation d’exposition Différence entre le réglage d’exposition et l’exposition avec compensation • L’exposition déterminée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation que vous avez définies et la différence avec l’exposition adaptée mesurée par l’appareil photo s’affichent à l’écran. • La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/8000 et 60 secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP]. • Si vous changez la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation, la luminosité de l’affichage à l’écran (ou sur le viseur) ne change pas. Pour afficher l’image telle qu’elle va être prise, réglez [Extend. LV] (P. 115) dans Menu Personnalisé. • Même lorsque vous avez réglé [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière peuvent être visibles sur l’image affichée à l’écran et sur les photos prises dans certaines conditions d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil photo. FR 29 Bruit dans les images 2 Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc bruit] (P. 118) Prise de vue Prise de vue avec une longue durée d’exposition (BULB/LIVE TIME) Vous pouvez utiliser la fonction BULB/LIVE TIME pour la prise de vue de scènes nécessitant une longue exposition, telles que des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME]. Photographie en L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur. pose longue (BULB) : L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur. Photographie Time (LIVE TIME) : L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur. • Pendant la photographie en pose longue ou Time, la luminosité de l’écran change automatiquement. g [Écran BULB/TIME] (P. 118) • Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran pendant la prise de vue. Il est également possible d’actualiser l’affichage en appuyant sur le déclencheur à mi-course. • [Live BULB] (P. 118) peut être utilisé pour afficher l’exposition de l’image pendant la photographie en pose longue. • [BULB] et [LIVE TIME] ne sont pas disponibles avec certains réglages de sensibilité ISO. • Pour réduire le flou, montez l’appareil photo sur un trépied stable et utilisez un câble de déclenchement (P. 155). • Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions suivantes. Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition multiple*, etc. * Lorsqu’une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 118) • [Stabilisateur] (P. 53) se désactive automatiquement. Live Composite Vous pouvez enregistrer une image composite à partir de plusieurs prises en cas de changements de flash de lumière brillants, par exemple des feux d’artifice et des étoiles, sans modifier la luminosité de l’arrière-plan. 1 30 FR 2 Définissez une durée d’exposition comme référence dans [Réglages Composite] (P. 118). En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [LIVECOMP]. 3 Appuyez une fois sur le déclencheur pour préparer la prise de vue. 4 Appuyez sur le déclencheur. • Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur [LIVECOMP], vous pouvez afficher les [Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU. • Vous pouvez prendre une photo lorsqu’un message qui indique que la préparation est terminée s’affiche à l’écran. • La prise de vue composite en direct commence. Une image composite s’affiche après chaque durée d’exposition de référence, ce qui vous permet d’observer les changements de lumière. • Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l’écran change automatiquement. g [Écran BULB/TIME] (P. 118) 5 Appuyez sur le déclencheur pour mettre fin à la prise de vue. • La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que l’état de recharge de l’appareil photo. Laisser l’appareil photo choisir les réglages (mode iAUTO) L’appareil photo modifie les réglages pour s’adapter à la scène ; il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Utilisez les guides en direct pour modifier facilement les paramètres comme la couleur, la luminosité et le flou d’arrière-plan. 1 2 2 Prise de vue • Il existe des limites quant aux réglages de sensibilité ISO disponibles. • Pour réduire le flou, montez l’appareil photo sur un trépied stable et utilisez un câble de déclenchement (P. 155). • Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions suivantes. Prise de vue en série, prise de vue avec retardateur, prise de vue par intervalles, prise de vue avec bracketing de l’exposition, stabilisateur d’image, bracketing du flash, etc. • [Stabilisateur] (P. 53) se désactive automatiquement. Réglez la molette de mode sur A. Appuyez sur l’onglet pour afficher les guides en direct. • Appuyez sur un élément guide pour afficher le curseur de la barre de niveau. Élément guide Onglet 100% Wi-Fi 100% Changer intensité couleurs ISO-A 200 250 F5.6 3 1:02:03 38 Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs. • Appuyez sur a pour entrer le réglage. • Pour annuler le paramètre du guide en direct, appuyez sur k à l’écran. • Lorsque [Astuces photos] est sélectionné, choisissez un élément et appuyez sur a pour afficher une description. • L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans l’affichage. Si [Arrière-plan flou] ou [Effet de mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la photographie finale. Barre de niveau/options 100% Moins de couleurs 0 Plus de couleurs FR 31 4 Pour régler plusieurs guides en direct, répétez les étapes 2 et 3. 100% Changer intensité couleurs • Une coche apparaît sur l’élément guide pour les guides en direct déjà définis. 2 Prise de vue 32 FR 5 Effectuez la prise de vue. • Pour effacer les guides en direct de l’affichage, appuyez sur la touche MENU. • Il est impossible de régler en même temps [Arrière-plan flou] et [Effet de mouvement]. • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. • Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW. • Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en direct. • Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas visibles sur l’écran. • La fréquence d’image diminue lorsque [Mouvement flou] est sélectionné. • Le flash ne peut pas être utilisé lorsqu’un guide en direct est défini. • Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images. Utilisation de filtres artistiques Avec des filtres artistiques, vous pouvez facilement vous amuser à obtenir des effets artistiques. Types de filtres artistiques Crée une image qui amplifie la beauté des couleurs. Soft focus Crée une image qui exprime une atmosphère aux tonalités douces. Ton neutre&lumineux I/II * Crée une image à la lumière chaude en dispersant la lumière et en surexposant légèrement l’image. Tonalité lumineuse Crée une image de grande qualité en adoucissant les ombres et les lumières. Film grain noir&blanc I/II * Crée une image qui exprime la rigueur des images en noir et blanc. Sténopé I/II/III * Crée une image qui semble avoir été prise par un appareil photo ancien ou jouet en assombrissant le périmètre de la photo. Diorama I/II * Crée une image de type miniature en accentuant la saturation et le contraste, et en brouillant les zones qui ne sont pas au point. Traitement croisé I/II * Crée une image qui exprime une atmosphère irréelle. Traitement croisé II crée une image qui accentue la couleur magenta. Sépia Crée une image de grande qualité en éliminant les ombres et en adoucissant l’image globale. Ton dramatique I/II * Crée une image qui accroît la différence entre la luminosité et l’obscurité en augmentant partiellement le contraste. Feutre I/II * Crée une image qui accroît les bords et ajoute un style graphique. Aquarelle I/II * Crée une image douce et vive en éliminant les zones foncées, en mélangeant les couleurs claires sur un canevas blanc et en adoucissant encore les contours. Vintage I/II/III * Donne à une prise de vue de tous les jours un ton vintage et nostalgique en appliquant une décoloration et un fondu de pellicules imprimées. Couleur partielle I/II/III * Met en valeur un sujet en extrayant les couleurs que vous voulez faire ressortir et en atténuant le reste. ART BKT (bracketing ART) Enregistre les images avec toutes les options de filtres artistiques en une seule prise de vue. Appuyez sur la touche INFO sur l’écran de sélection pour sélectionner un filtre avec lequel effectuer l’enregistrement. 2 Prise de vue Pop art I/II * * II et III sont des versions modifiées de l’original (I). FR 33 1 2 Prise de vue 2 Tournez la molette de mode sur ART. • Un menu de filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez un filtre à l’aide de la molette arrière. • Utilisez FG pour choisir un effet. Les effets disponibles varient selon le filtre sélectionné (Effet Soft focus, Effet Sténopé, Effet encadré, Effet Fondu bords blancs, Effet Étoile, Filtre couleur, Couleur monochrome, Effet flou ou effet de teinte). • Appuyez sur la touche Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour sélectionner l’élément mis en surbrillance et quitter le menu des filtres artistiques. 100% ART 13 Vintage Effectuez la prise de vue. • Pour choisir un autre réglage, appuyez sur la touche Q afin d’afficher le menu des filtres artistiques. • Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de prise de vue sont désactivés. • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image (P. 55, 88), la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement. • Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”. • Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une vidéo. • L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité vidéo appliqués. Utilisation de [Couleur partielle] 100% Enregistrez uniquement les teintes sélectionnées en couleur. 1 2 3 Color Tournez la molette de mode sur ART. Sélectionnez [Couleur partielle]. Couleur partielle Mettez un type ou un effet en surbrillance et appuyez sur la touche Q. • Un cercle de couleurs apparaît sur l’affichage. 34 FR 4 Tournez la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner une couleur. 5 Effectuez la prise de vue. • L’effet est visible sur l’affichage. Modes personnalisés (C1, C2, C3) Enregistrez les réglages dans chacun des trois modes personnalisés pour pouvoir les rappeler instantanément. • Vous pouvez enregistrer des réglages différents dans C1, C2 et C3 à l’aide de [Réinitialiser / Modes perso.] (P. 87) dans W Menu Photo 1. • Les réglages du mode personnalisé sélectionné sont rappelés lorsque vous tournez la molette de mode sur C1, C2 ou C3. Appuyez sur T pour faire défiler les réglages de l’écran tactile. T Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relâcher automatiquement le déclencheur. Cette fonction n’est pas disponible en mode vidéo. U Les opérations de l’écran tactile sont désactivées. V Tapez pour afficher une cible AF et faire le point sur le sujet présent dans la zone sélectionnée. Il est possible d’utiliser l’écran tactile pour choisir la position et la taille du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur. Prévisualisation du sujet (V) 1 2 100% Wi-Fi ISO-A 200 250 F5.6 Utilisez le curseur pour régler la taille de la cible AF, puis appuyez sur Y pour faire un zoom à la position du cadre. 1:02:03 30 100% S-IS AUTO Tapez sur le sujet dans l’affichage. • Une cible AF s’affiche. • Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre. • Appuyez sur S pour désactiver l’affichage de la cible AF. 2 Prise de vue Prise de vue avec l’écran tactile 14 10 ISO-A 200 7 5 Off 3x 250 F5.6 100% • Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image. • Tapez sur Z pour annuler l’affichage du zoom. • Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles incluent les suivantes. Lors de la multi exposition, sur l'écran de balance des blancs de référence rapide, lorsque les touches ou les molettes sont utilisées • Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant. • Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile. • Vous pouvez désactiver le fonctionnement de l’écran tactile. g [Réglages écran tactile] (P. 122) FR 35 Enregistrement de vidéos Utilisez la touche R pour enregistrer des vidéos. 1 2 Appuyez sur la touche R pour lancer l’enregistrement. Prise de vue • La vidéo en cours d’enregistrement s’affiche à l’écran. • Si vous mettez votre œil sur le viseur, la vidéo en cours d’enregistrement s’affiche dans le viseur. • Vous pouvez changer l’emplacement de la mise au point en touchant l’écran pendant l’enregistrement. Touche R 2 Appuyez à nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. • Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’image CMOS, les objets en mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur déroulant (“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de l’image filmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du tremblement de l’appareil photo. Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue. • Si la taille du fichier vidéo en cours d’enregistrement dépasse 4 Go, le fichier est automatiquement fractionné. • Pendant l’enregistrement de vidéos, utilisez une carte SD qui prend en charge une classe de vitesse SD de 10 ou plus. • Une carte UHS-II ou UHS-I de classe UHS 3 ou supérieure est nécessaire si une définition vidéo de [4K] ou [C4K] ou un débit binaire de [A-I] (All-Intra) est sélectionné dans le menu [nK]. • Choisissez une option autre que U (écho multiple) pour [Effet vidéo] (P. 37) lors d'un enregistrement à une définition vidéo de [4K] ou [C4K]. • Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra automatiquement. • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de vidéos. • La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : Pendant l’exposition multiple (le mode de photographie s’arrête également), lors de l’appui à mi-course sur le déclencheur, pendant la photographie Bulb/Time/composite, pendant la prise de vue en série, pendant la prise de vue par intervalles 36 FR Utilisation du mode vidéo (n) Avec le mode vidéo (n), vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Vous pouvez également appliquer un effet d’image rémanente ou de zoom avant sur une zone de l’image pendant un enregistrement vidéo. Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo] 1 2 Tournez la molette de mode sur n. Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement. • Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. 3 2 Prise de vue Vous devez d’abord sélectionner [Effet vidéo] sur l’écran pouvant être affiché en sélectionnant le Menu Vidéo > [n Paramètres d’affichage] > [n Paramètres d’info] > [Perso1] et en appuyant sur I (P. 101). Appuyez sur l’icône à l’écran de l’effet que vous souhaitez utiliser. W Filtre ton pale Filme avec l’effet sélectionné pour le mode d’image. L’effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes. M Film ancien Applique de manière aléatoire une détérioration et des parasites de type poussière semblables aux vieux films. U Echo multiple Applique un effet d’image rémanente. Les images d’arrière plan apparaîtront derrière les objets en mouvement. T Echo unique Applique une image rémanente pendant un court instant après l’appui sur l’icône. Les images d’arrière plan disparaissent automatiquement après un moment. X Téléconvertisseur vidéo Effectue un zoom avant sur une zone de l’image sans utiliser le zoom de l’objectif. Il est possible d’effectuer un zoom avant sur la position sélectionnée de l’image même lorsque l’appareil photo est fixe. Filtre ton pale Appuyez sur l’icône. L’effet est appliqué progressivement lors de l’appui sur l’icône d’un mode d’image. Film ancien Appuyez sur l’icône pour appliquer l’effet. Appuyez à nouveau pour annuler l’effet. Echo multiple Appuyez sur l’icône pour appliquer l’effet. Appuyez à nouveau pour annuler l’effet. Echo unique L’effet augmente chaque fois que vous appuyez sur l’icône. • L'utilisation de la touche INFO pour modifier les informations affichées sur l'écran pendant l'enregistrement des données annule l'option [Effet vidéo] sélectionnée. FR 37 Téléconvertisseur vidéo 2 Prise de vue 1 Appuyez sur l’icône pour afficher le cadre de zoom. 2 Appuyez sur M pour faire un zoom avant sur la zone à l’intérieur du cadre de zoom. 3 Appuyez sur O ou appuyez sur la touche Q pour annuler le cadre de zoom et quittez le mode Téléconvertisseur vidéo. • Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en touchant l’écran ou à l’aide de FGHI. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche Q pour ramener le cadre de zoom sur une position centrale. • Appuyez sur N pour revenir à l’affichage du cadre de zoom. • • • • • • • • • • Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément. Il se peut que certains effets ne soient pas disponibles selon le mode d'image. Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré. Filtre ton pâle ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de vidéos. Lorsque vous enregistrez des vidéos au ralenti ou en accéléré, vous ne pouvez pas utiliser d’autres effets vidéos que Téléconvertisseur vidéo. Le mode d’entraînement affiché en mode vidéo correspond au réglage pour la prise de vue d’images fixes. La prise de vue d’images fixes n’est pas disponible en mode vidéo. La fréquence d'image peut chuter si un filtre artistique ou un effet vidéo est utilisé lorsqu'une grande taille d'image comme [4K] ou [C4K] est sélectionnée. Les filtres artistiques ne sont pas disponibles pour les vidéos au ralenti/en accéléré. Les effets vidéos ne sont pas disponibles pour les modes d’image de vidéos et pour les vidéos au ralenti/en accéléré. Le téléconvertisseur vidéo n’est pas disponible lorsque [C4K] ou [4K] est réglé pour la taille d’image. Utilisation de la fonction de silence lors de l’enregistrement d’une vidéo Vous pouvez éviter que l’appareil photo enregistre pendant la prise de vue les sons de fonctionnement qu’il émet. Onglet de prise de vue Les fonctions suivantes sont disponibles grâce à des silencieuse opérations tactiles. • Zoom électronique*1, volume d’enregistrement, ouverture, vitesse d’obturation, compensation d’exposition, sensibilité ISO, volume des écouteurs*2 *1 Disponible uniquement avec des zooms motorisés *2 Disponible uniquement lors de l’utilisation d’écouteurs Appuyez sur l’onglet de prise de vue silencieuse pour afficher les éléments de fonction. Après l’appui sur un élément, appuyez sur les flèches affichées pour sélectionner les réglages. 100% L 00 R TC 00:00:00:04 DF n 250 • Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue. 38 FR 42mm 00:04 28:56 Utilisation de divers réglages Contrôle de l’exposition (Exposition F) Tournez la molette avant pour choisir la compensation d’exposition. Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de ±5,0 EV. Aucune compensation (0) Positif (+) Prise de vue Négatif (–) 2 • La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A. • Le viseur et l’affichage en direct ne peuvent être modifiés que jusqu’à ±3,0 EV. Si l’exposition dépasse ±3,0 EV, la barre d’exposition se met à clignoter. • Il est possible de corriger les vidéos dans une plage pouvant atteindre ±3,0 EV. Sélection du mode de cible AF (réglages de la cible AF) Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF. Vous pouvez également sélectionner l’AF à priorité visage (P. 40). 1 Appuyez sur la touche Fn1 pour afficher la cible AF. 2 Utilisez la molette avant lors de la sélection de la cible AF pour choisir une méthode de sélection. • Vous pouvez également afficher la cible AF en appuyant sur le pavé directionnel. i i o i i o (Toutes les cibles) L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir du réglage long des cibles de mise au point. I (Cible unique) Vous pouvez sélectionner une cible AF unique. n (Groupe à 5 cibles) L'appareil photo fait automatiquement son choix parmi les cibles du groupe à cinq cibles sélectionné. J (Groupe à 9 cibles) L'appareil photo fait automatiquement son choix parmi les cibles du groupe à neuf cibles sélectionné. • Le mode de cible unique est automatiquement appliqué lors de l’enregistrement de vidéos si le mode de groupe cible est défini. FR 39 Réglage de la cible AF Sélectionnez la position de la cible unique ou du groupe cible. 2 1 Appuyez sur la touche Fn1 pour afficher la cible AF. • Vous pouvez également afficher la cible AF en appuyant sur le pavé directionnel. 2 Utilisez le pavé directionnel pour positionner la cible AF lors de la sélection de cette dernière. Prise de vue • La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur num] (P. 88), [Choix cadrage] (P. 54) et de groupe cible (P. 39). • Utilisez [N Paramètres perso.] (P. 112) dans le Menu Personnalisé pour choisir les rôles des molettes et des FGHI lors de la sélection de la cible AF. AF à priorité visage/AF à priorité regard L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP numérique. 1 Appuyez sur la touche Fn1 pour afficher la cible AF. • Vous pouvez également afficher la cible AF en appuyant sur le pavé directionnel. 2 Utilisez la molette arrière pour sélectionner une option lors de la sélection de la cible AF. i o I Priorité visage On La priorité visage est activée. N Priorité visage Off La priorité visage est désactivée. K Priorité visage et Regard Le système autofocus sélectionne l’œil le plus près de l’appareil photo pour effectuer la mise au point automatique avec priorité visage. L Priorité visage et Œil droit Le système autofocus sélectionne l’œil droit pour effectuer la mise au point automatique avec priorité visage. M Priorité visage et Œil gche Le système autofocus sélectionne l’œil gauche pour effectuer la mise au point automatique avec priorité visage. 4 Pointez l’appareil vers votre sujet. 5 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. • Si un visage est détecté, il sera indiqué par un cadre blanc. • Lorsque l’appareil photo effectue la mise au point sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert. • Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné. (AF à priorité regard) 6 Option sélectionnée 100% S-IS AUTO ISO-A 200 LN FHD F 60P P 0.0 1023 100% S-IS AUTO ISO-A Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. 200 LN FHD F 60P P 40 FR 250 F5.6 1:02:03 250 F5.6 0.0 1:02:03 1023 • Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l’appareil photo risque de ne pas être capable de détecter correctement le visage. • Lorsque le réglage est sur [p (Mesure ESP numérique)] (P. 45, 51), la mesure est effectuée avec la priorité donnée aux visages. • La priorité visage est également disponible en [MF] (P. 43, 51). Les visages détectés par l’appareil photo sont indiqués par des cadres blancs. Cadre de zoom AF/Zoom AF (Super Spot AF) • Pour utiliser Super Spot AF, vous devez d’abord attribuer [U] à une touche à l’aide de Touche Fonction (P. 66). U 100% S-IS AUTO ISO-A U 100% 2 Prise de vue Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus précise. 100% S-IS AUTO ISO-A 200 200 LN LN Off FHD F FHD F 60P 250 F5.6 0.0 60P 1:02:03 250 F5.6 0.0 30 Affichage de prise de vue U 1:02:03 30 Affichage du cadre de zoom AF (Appuyer et maintenir enfoncé) U Affichage du zoom AF /Q 1 Appuyez et relâchez la touche U pour afficher le cadre de zoom. 2 Appuyez et relâchez à nouveau la touche U pour zoomer sur le cadre de zoom. • Si la mise au point a été effectuée sur le sujet à l’aide de la mise au point automatique juste avant l’appui sur la touche, le cadre de zoom s’affiche à la position de mise au point actuelle. • Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom. • Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom. (×3, ×5, ×7, ×10, ×14) • Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom. • Vous pouvez changer le rapport de zoom en faisant tourner la molette avant (r) ou la molette arrière (o). 3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point automatique. • L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran. Utilisez FGHI pour choisir une position différente de mise au point. • Le zoom n’est visible que sur l’écran et n’a aucun effet sur les photographies. • Lors du zoom avant, un son est émis par le SI (stabilisateur d’image). FR 41 Modification de la sensibilité ISO (ISO) L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 (une valeur d’équilibre entre le bruit et la gamme dynamique) puis qui ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue. 2 1 Placez le levier Fn sur la position 2 et tournez la molette avant pour sélectionner une valeur. Prise de vue • La compensation d’exposition peut être réglée en faisant tourner la molette avant en mode M. La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue. La limite supérieure de la sensibilité ISO et la vitesse AUTO d’obturation pour augmenter la sensibilité peuvent être réglées avec [Régl. ISO auto] dans Menu Personnalisé (P. 117). LOW, 200–25600 La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée. Ajustement de la couleur (WB (balance des blancs)) La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images. 1 Placez le levier Fn sur la position 2 et tournez la molette arrière pour sélectionner une valeur. • La sensibilité ISO peut être réglée en faisant tourner la molette arrière en mode M. Mode WB Balance des blancs automatique Balance des blancs de présélection Balance des blancs de référence rapide 42 FR Balance des blancs personnalisée Température de couleur Conditions d’éclairage Pour la plupart des conditions d’éclairage AUTO — (lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur l’écran). En général, utilisez ce mode. Pour des prises de vue à l’extérieur par temps 5300 K clair, pour prendre des couchers de soleil en 5 rouge, ou pour prendre des feux d’artifice Pour des prises de vue à l’extérieur à 7500 K N l’ombre par temps clair Pour des prises de vue à l’extérieur par 6000 K O temps couvert Pour des prises de vue avec un éclairage 3000 K 1 par lampes au tungstène Pour des prises de vue sous un éclairage 4000 K > fluorescent — Pour la photographie sous-marine U 5500 K Pour la prise de vue avec flash n Appuyez sur la touche INFO pour mesurer Température de la balance des blancs à l'aide d'une cible P/ couleur réglée blanche ou grise lors de l'utilisation du Q/ par la balance flash ou d'une autre source lumineuse de W/ des blancs de type inconnu ou lors de prises de vue sous X référence rapide un éclairage mixte. g “Balance des blancs de référence rapide” (P. 43) Après l’appui sur la touche INFO, utilisez CWB 2000 K – 14 000 K HI pour sélectionner une température de couleur, puis appuyez sur la touche Q. Balance des blancs de référence rapide Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des températures de couleur différentes. Sélectionnez [P], [Q], [W] ou [X] (balance des blancs de référence rapide 1, 2, 3 ou 4) et appuyez sur la touche INFO. 2 Photographiez un morceau de papier blanc ou gris. 3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. • Cadrez le papier de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre n’apparaisse. • L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît. • La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection. • La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil. 2 Prise de vue 1 Choix d’un mode de mise au point (Mode AF) Vous pouvez sélectionner une méthode de mise au point (mode de mise au point). Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de photographie et le mode vidéo. 1 2 Appuyez sur la touche AF m. Tournez la molette arrière pour sélectionner une valeur. 100% HI SH ESP S-AF AF simple P AUTO MF S-AF C-AF S-AF MF C-AF TR PreMF S-AF (AF simple) L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités. C-AF (AF continu) L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, le symbole de confirmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première fois. Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point. Cette fonction vous permet d’effectuer la mise au point manuellement sur n’importe MF (Mise au point manuelle) quelle position en utilisant la bague de mise au point de l’objectif. S-AF+MF (Utilisation simultanée du mode S-AF et du mode MF) Près ) Bague de mise au point Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle. FR 43 C-AF+TR (Suivi AF) Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. • La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à micourse. • La plage du suivi est réduite lorsqu’un objectif du système Four Thirds est utilisé. La mise au point automatique ne fonctionne pas lorsque la cible AF s’affiche en rouge même si l’appareil photo suit le sujet. PreMF (Préréglage MF) L’appareil photo effectue automatiquement la mise au point à la position de mise au point préréglée lors de la prise de vue. 2 Prise de vue • L’appareil photo peut ne pas pouvoir effectuer la mise au point si le sujet est mal éclairé, est obscurci par la brume ou la fumée, ou manque de contraste. • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de vidéos. • La sélection du mode AF n’est pas disponible si le bouton d’activation MF de l’objectif est réglé sur la position MF et [Activer] est sélectionné pour [Activation MM] (P. 112) dans Menu Personnalisé. Définition d’une position de mise au point pour PreMF 1 2 3 Sélectionnez [Préréglage MF] pour le mode AF. 4 Appuyez sur la touche Q. Appuyez sur la touche INFO. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. • Vous pouvez régler la mise au point en tournant la bague de mise au point. • Vous pouvez rappeler la fonction PreMF en appuyant sur la touche à laquelle [Préréglage MF] est attribué dans [K Touche Fonction]. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à la mise au point automatique initiale. • La distance de la position de mise au point préréglée peut être réglée avec [Préréglage Dist. MF] dans Menu Personnalisé (P. 112). 44 FR Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil photo (Mesure) Vous pouvez choisir la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet. 1 2 Appuyez sur la touche AF m. Tournez la molette avant pour sélectionner une valeur. 100% HI SH ESP S-AF 2 AF simple AUTO MF S-AF C-AF S-AF MF C-AF TR PreMF p Mesure ESP numérique Mesure l’exposition dans 324 zones du cadre et optimise l’exposition pour la scène actuelle ou le sujet du portrait (si une option autre que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité visage]). Ce mode est conseillé pour l’usage général. H Mesure moyenne centrale pondérée Fournit la mesure moyenne entre le sujet et la luminosité de l’arrière-plan, en plaçant plus de poids sur le sujet au centre. I Mesure ponctuelle Mesure une petite zone (environ 2 % du cadre) avec l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré. IHI Mesure ponctuelle (haute lumière) Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux. ISH Mesure ponctuelle (ombre) Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets sombres apparaissent sombres. Prise de vue P • La position de la mesure ponctuelle peut être définie sur la cible AF sélectionnée (P. 118). Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE) Vous pouvez verrouiller l’exposition en appuyant sur la touche AEL/AFL. Utilisez cette fonction pour régler séparément le point et l’exposition, ou lorsque vous voulez prendre plusieurs photos avec la même exposition. • Si vous appuyez une fois sur la touche AEL/AFL, l’exposition est verrouillée et u s’affiche. g “AEL/AFL” (P. 123) • Appuyez encore une fois sur la touche AEL/AFL pour débloquer le verrouillage AE. • L’exposition est déverrouillée si vous utilisez la molette de mode, la touche MENU ou la touche Q. FR 45 Prise de vue en série/avec le retardateur Vous pouvez prendre une série de photos en maintenant le déclencheur complètement enfoncé. Vous pouvez également prendre des photos à l’aide du retardateur. 2 1 2 Appuyez sur la touche jYHDR. Tournez la molette arrière pour sélectionner une valeur. Prise de vue o Simple 1 image à la fois est prise quand le déclencheur est enfoncé (mode de prise de vue normale, prise d’une seule image). T Séquence H Les photos sont prises à une cadence d'environ 15 images par seconde (fps) tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur. La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées sur les valeurs de la première prise de chaque série. Séquence L Les photos sont prises à une cadence d'environ 10 images par seconde (fps) tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur. La mise au point et l’exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 43, 51) et [AEL/AFL] (P. 123). S Y12s Y 12 sec Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. Y2s Y 2 sec Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. YC Retardateur personnalisé Appuyez sur la touche INFO pour régler [Y Timer], [Nbre d'images], [Temps d'intervalle] et [Tous les cadres AF]. Sélectionnez un réglage à l’aide de HI, puis modifiez-le à l’aide de la molette arrière (q). Si [Tous les cadres AF] est réglé sur [On], chaque image est automatiquement mise au point avant la prise de vue. ♦S Antivibration La petite vibration de l’appareil photo provoquée par les mouvements de l’obturateur peut être réduite en prise de vue continue et en prise de vue avec le retardateur (P. 47). ♥S Silence Le son de l’obturateur peut être désactivé pendant la prise de vue en série et la prise de vue avec le retardateur (P. 47). Capture Pro H La prise de vue en série commence lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Appuyez complètement sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement des images prises sur la carte, y compris de celles prises lors de l’appui à mi-course (P. 48). La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées sur les valeurs de la première prise de chaque série. q Capture Pro L La prise de vue en série commence lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Appuyez complètement sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement des images prises sur la carte, y compris de celles prises lors de l’appui à mi-course (P. 48). La mise au point et l’exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 43, 51) et [AEL/AFL] (P. 123). h Prise de vue hte rés. Les images fixes peuvent être prises avec une résolution plus élevée (P. 48). p 46 FR 2 Prise de vue • Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur G. • Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur. • Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue. • Lorsque vous utilisez S ou q, la vue en direct s’affiche. Lorsque vous utilisez T ou p, l’image prise immédiatement avant est affichée. • La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l’objectif que vous utilisez et de la mise au point de l’objectif du zoom. • Si l’icône du niveau de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil photo arrête la prise de vue et commence à sauvegarder les photos que vous avez prises sur la carte. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie. • Vous pouvez régler de ne pas afficher les fonctions inutilisées dans les options. g [Paramètres j/Y] (P. 115) • La cadence de la prise de vue séquentielle chute lorsque [ISO] est réglé sur 8000 ou plus. La cadence maximale en modes silencieux et Pro Capture est de 30 fps. • Les photos prises en modes silencieux et Pro Capture risquent d'être déformées si le sujet ou l'appareil photo bouge rapidement pendant la prise de vue. Prise de vue sans la vibration provoquée par le fonctionnement du déclencheur (Anti-vibration z) Pour éviter tout bougé de l’appareil photo entraîné par les petites vibrations qui se produisent pendant les opérations liées au déclencheur, la prise de vue s’effectue à l’aide d’un obturateur à rideau avant électronique. Cela est utilisé en cas de prise de vue avec un microscope ou un supertéléobjectif. Vous devez d’abord définir [Anti-vibration z] dans X Menu Photo 2 sur des réglages autre que [Off] (P. 98). 1 2 Appuyez sur la touche jYHDR. 3 Effectuez la prise de vue. Sélectionnez un des éléments marqués avec ♦ à l’aide de la molette arrière puis appuyez sur la touche Q. • Lorsque le temps réglé est écoulé, l’obturateur est libéré et la photo est prise. Prise de vue sans le son de l’obturateur (Silence [♥]) Dans des situations où le son de l’obturateur pose un problème, vous pouvez prendre la photo en silence. La prise de vue s’exécute à l’aide d’obturateurs électroniques pour le rideau avant et le rideau arrière, ce qui permet de réduire la petite vibration de l’appareil photo provoquée par les mouvements de l’obturateur, comme pour la prise de vue antivibration. Vous pouvez modifier le délai entre le moment où vous appuyez à fond sur le déclencheur et le déclenchement dans [Silence [♥]], X Menu Photo 2. Choisissez [Off] pour masquer cet élément de réglage (P. 98). 1 2 Appuyez sur la touche jYHDR. 3 Effectuez la prise de vue. Sélectionnez un des éléments marqués avec ♥ à l’aide de la molette arrière puis appuyez sur la touche Q. • Lorsque l’obturateur est libéré, l’écran du moniteur s’assombrit momentanément. Aucun son d’obturateur n’est émis. • Il est possible de ne pas obtenir les résultats souhaités sous des sources lumineuses vacillantes comme les lampes fluorescentes ou à LED, ou si le sujet bouge brusquement pendant la prise de vue. FR 47 Prise de vue sans délai de libération (prise de vue en mode Pro Capture) 2 Pour résoudre le délai entre l’appui à fond du déclencheur et le début de l’enregistrement des images, la prise de vue en série à l’aide de l’obturateur électronique commence lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et l’enregistrement sur la carte des images, y compris de celles prises lors de l’appui à mi-course, démarre lorsque le déclencheur est complètement enfoncé. p est adapté pour les sujets dont la distance de prise de vue change peu et q est adapté pour les sujets dont la distance de prise de vue change. Prise de vue 1 2 Appuyez sur la touche jYHDR. 3 4 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour démarrer la prise de vue. Sélectionnez p ou q à l’aide de la molette arrière puis appuyez sur la touche Q. Appuyez complètement sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement sur la carte. • La sélection de q restreint l'ouverture à des valeurs comprises entre l'ouverture maximale et f8.0. • La prise de vue en mode Pro Capture n’est pas disponible lors d’une connexion Wi-Fi. • Le mode Pro Capture est disponible uniquement avec les objectifs Micro Four Thirds d'OLYMPUS. • L'appareil photo poursuit la prise de vue pendant une minute maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour reprendre la prise de vue, appuyez à nouveau à mi-course. • Le scintillement provoqué par les lumières fluorescentes ou des mouvements importants du sujet, etc. peut créer des distorsions sur les images. • L'écran n'est pas occulté et l'obturateur n'émet aucun son pendant le bracketing. • La vitesse d'obturation la plus lente est limitée. • La vitesse de prise de vue séquentielle, le nombre d'images pré-enregistrées et la limite de prise de vue peuvent être définis dans [0] de [Réglages jL] ou [Réglages jH] (P. 114) du Menu Personnalisé. • La vitesse d'actualisation de l'affichage peut être inférieure à la valeur sélectionnée pour [Taux compression] (P. 115) dans le Menu Personnalisé, selon la luminosité du sujet et les options sélectionnées pour la sensibilité ISO et la compensation d'exposition. • Si vous choisissez p lorsque [C-AF] ou [C-AF+TR] est sélectionné, le mode autofocus (P. 43, 51) devient [S-AF]. Prise de photos fixes avec une résolution plus élevée (Prise de vue hte rés.) En cas de prise de vue d’un sujet immobile, vous pouvez prendre des photos dans une résolution plus élevée. Pour enregistrer une image haute résolution, plusieurs prises de vue sont effectuées avec déplacement du capteur d’imagerie. Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo. Vous pouvez changer la durée qui sépare l’appui à fond du déclencheur et la libération de l’obturateur dans [Prise de vue hte rés.] dans X Menu Photo 2. Réglez sur [Off] pour masquer cet élément de réglage (P. 99). Après avoir réglé la prise de vue haute résolution, vous pouvez sélectionner la qualité d’image de la prise de vue haute résolution à l’aide du mode de qualité d’image (P. 55, 88). 1 2 3 48 FR Appuyez sur la touche jYHDR. Sélectionnez h à l’aide de la molette arrière puis appuyez sur la touche Q. Effectuez la prise de vue. • Si l’appareil photo est instable, h clignote. Attendez que le clignotement s’arrête avant la prise de vue. • La prise de vue est terminée lorsque l’icône verte h (haute résolution) n’est plus affichée. • Choisissez entre les modes JPEG ( 50M F ou 25M F) et JPEG+RAW. Lorsque la qualité d’image est réglée sur RAW+JPEG, l’appareil photo enregistre une seule image RAW (extension “.ORI”) avant de l’associer à la prise de vue haute résolution. Il n’est possible de lire des images RAW précombinées que sur le logiciel livré avec cet appareil photo. • La qualité d'image peut baisser sous des sources lumineuses vacillantes comme les lampes fluorescentes ou à LED. • [Stabilisateur] (P. 53) est réglé sur [Off]. L’appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une image HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et créer une prise de vue HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR). La compensation d’exposition est disponible avec [HDR1] et [HDR2] dans les modes P, A et S. En mode M, il est possible de régler l’exposition comme vous le souhaitez pour la photographie HDR. 1 2 2 Prise de vue Prises de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée) Appuyez sur la touche jYHDR. Tournez la molette avant pour sélectionner un réglage. HDR1 HDR2 3F 2.0EV 5F 2.0EV Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition différente, puis les photos sont combinées dans une même image HDR à l’intérieur de l’appareil photo. HDR2 propose une image plus impressionnante que HDR1. La sensibilité ISO est fixée à 200. De plus, la vitesse d’obturation disponible la plus lente est de 4 secondes et la durée d’exposition disponible la plus longue est de 15 secondes. Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre d’images et la différence d’exposition. Le traitement d’image HDR n’est pas exécuté. 7F 2.0EV 3F 3.0EV 5F 3.0EV 3 Effectuez la prise de vue. • Lorsque vous actionnez le déclencheur, l’appareil photo prend automatiquement le nombre d’images défini. • Si vous prenez une photo avec une vitesse d’obturation plus lente, le bruit risque de plus se remarquer. • Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo. • L’image affichée à l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l’image traitée par HDR. • Dans le cas de [HDR1] ou [HDR2], l’image traitée par HDR est enregistrée sous forme de fichier JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format RAW+JPEG. • Dans le cas de [HDR1] ou [HDR2], le mode d’image est défini sur [Natural] et le réglage de couleur sur [sRGB]. • Il est impossible d’utiliser la photographie au flash, le bracketing, l’exposition multiple et la prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR. FR 49 Réglage sur le grand écran de contrôle D’autres fonctions de prise de vue principales peuvent être réglées sur le grand écran de contrôle LV. Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Modifiez les réglages à l’aide de FGHI ou des opérations tactiles. 2 Grand écran de contrôle LV 100% Prise de vue 1 2 3 4 5 6 Grand écran de contrôle 8 ISO ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural S +1 +1 Normal 100% ISO 9 ISO Auto WB Auto 0 +0.8 A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto 7 H F + RAW F 250 F5.6 i sRGB FullHD 0.0 a b c S-IS Auto M-IS Auto 1:02:03 H F + RAW F 250 F5.6 1023 sRGB FullHD 0.0 1:02:03 1023 h gf e d Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle LV 1 Option actuellement sélectionnée 2 Sensibilité ISO ................................P. 51 3 K Mode AF ...................................P. 51 Cible AF ..........................................P. 40 4 Mode Flash .....................................P. 57 5 Commande d’intensité du flash ......P. 60 6 Stabilisateur ....................................P. 53 7 K Param. Enregistr. ......................P. 54 8 Balance des blancs.........................P. 52 Compensation de la balance des blancs .............................................P. 52 9 Mode Image ....................................P. 61 0 Netteté N .......................................P. 62 Contraste u ...................................P. 62 Saturation t ..................................P. 63 Luminosité z .................................P. 63 Filtre couleur x..............................P. 64 Couleur monochrome y ................P. 64 Effet ................................................P. 65 Couleur*1.........................................P. 34 Color/Vivid*2 ....................................P. 71 a Espace couleur ...............................P. 65 b Contrôle des hautes lumières et des ombres ............................................P. 66 c Attribution de fonction aux touches ........................................................P. 66 d Format d’affichage ..........................P. 54 e nK..............................................P. 56 f Priorité visage .................................P. 40 g Mode de mesure .............................P. 51 h KK .............................................P. 55 i Prise de vue en série/Retardateur ........................................................P. 54 *1 S’affiche lorsque la Couleur partielle est réglée. *2 S’affiche lorsque le Créateur couleur est réglé. 50 FR Modification de la sensibilité ISO (ISO) Vous pouvez régler la sensibilité ISO. g “Modification de la sensibilité ISO (ISO)” (P. 42) Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 3 Utilisez FGHI pour sélectionner [ISO]. ISO 100% ISO ISO Auto Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. A+1 G+ 1 S-AF WB Auto Natural +1 S +1 Normal H F + RAW F 250 F5.6 sRGB FullHD 1:02:03 0.0 1023 Choix d’un mode de mise au point (Mode AF) Vous pouvez sélectionner une méthode de mise au point (mode de mise au point). g “Choix d’un mode de mise au point (Mode AF)” (P. 43) 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 3 Utilisez FGHI pour sélectionner [Mode AF]. 2 +0.8 S-IS Auto M-IS Auto Prise de vue 1 Mode AF 100% Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. K Mode AF ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 sRGB FullHD 1:02:03 0.0 1023 Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil photo (Mesure) Vous pouvez choisir la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet. g “Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil photo (Mesure)” (P. 45) 1 2 3 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Utilisez FGHI pour sélectionner [Mesure]. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. 100% Mesure ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 sRGB FullHD 0.0 1:02:03 1023 Mesure FR 51 Ajustement de la couleur (WB (balance des blancs)) Vous pouvez régler la balance des blancs. g “Ajustement de la couleur (WB (balance des blancs))” (P. 42) 2 Prise de vue 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 3 Utilisez FGHI pour sélectionner [WB]. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. WB 100% WB ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 sRGB FullHD 1:02:03 0.0 1023 Réglages fins de la balance des blancs (compensation de la balance des blancs) Vous pouvez régler et affiner les valeurs de compensation pour la balance des blancs automatique et la balance des blancs préréglée. 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 3 Utilisez FGHI pour sélectionner [WB]. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. 4 Utilisez FGHI pour sélectionner la compensation de la balance des blancs. 5 Modifiez une valeur de compensation du flash à l’aide de la molette avant. Compensation de la balance des blancs 100% Auto ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 sRGB FullHD 0.0 1:02:03 1023 Pour compensation sur l’axe A (Rouge-Bleu) Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de rouge et dans le sens – pour accroître les tons de bleu. Pour la compensation sur l’axe G (Vert-Magenta) Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de vert et dans le sens – pour accroître les tons de magenta. • Pour régler la même balance des blancs dans tous les modes de balance des blancs, utilisez [Tout x] (P. 119). 52 FR Réduction du bougé de l’appareil photo (Stabilisateur) Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d’image démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. 1 2 Utilisez FGHI pour sélectionner le stabilisateur d’image. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. OFF Image fixe (S-IS) Vidéo (M-IS) 100% Mode IS ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 n Stabilisateur 2 sRGB FullHD 0.0 1:02:03 1023 K Stabilisateur S.I.-Photo Off Le stabilisateur d’image est désactivé. S-IS AUTO S.I. auto L’appareil photo détecte le sens du panoramique et applique la stabilisation d’image adéquate. S-IS1 S.I. trembl. ttes directions Le stabilisateur d’image est activé. S-IS2 S.I. trembl. vert. La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé vertical (Y) de l’appareil photo. S-IS3 S.I. trembl. horiz. La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil, en le tenant dans le sens portrait. OFF S.I.-Vidéo Off Le stabilisateur d’image est désactivé. M-IS1 S.I. trembl. ttes directions L’appareil photo utilise la correction par déplacement du capteur (VCM) et la correction électronique. M-IS2 S.I. trembl. ttes directions L’appareil n’utilise que la correction par déplacement du capteur (VCM). La correction électronique n’est pas utilisée. Prise de vue 3 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Utilisation d’objectifs autres que les objectifs des systèmes Micro Four Thirds/Four Thirds Vous pouvez utiliser les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds. • Réglez [Stabilisateur], appuyez sur la touche Q, appuyez sur la touche INFO, puis utilisez FGHI pour sélectionner une longueur focale et appuyez sur la touche Q. • Choisissez une longueur focale comprise entre 0,1 mm et 1000,0 mm. • Choisissez la valeur correspondant à celle imprimée sur l’objectif. • Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied. • Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF]. • Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est donnée au paramètre côté objectif. • Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d’image côté objectif, [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS AUTO]. • Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé. FR 53 Prise de vue en série/avec le retardateur Vous pouvez prendre une série de photos en maintenant le déclencheur complètement enfoncé. Vous pouvez également prendre des photos à l’aide du retardateur. g “Prise de vue en série/avec le retardateur” (P. 46 – 48). 1 2 2 Prise de vue 3 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Utilisez FGHI pour sélectionner la prise de vue en série/avec le retardateur. 100% Séquence H ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. H F + RAW F 250 F5.6 sRGB FullHD 1:02:03 0.0 1023 Prise de vue en série/retardateur Réglage de l’aspect de l’image Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4]. 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 Utilisez FGHI pour sélectionner [Choix cadrage]. 3 Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. 100% Choix cadrage ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 sRGB FullHD 1:02:03 0.0 1023 Choix cadrage • L’aspect de l’image ne peut être réglé que pour les images fixes. • Les images JPEG recadrées au format d’affichage sélectionné sont sauvegardées. Les images RAW ne sont pas recadrées et elles sont sauvegardées avec les informations sur le format d’affichage sélectionné. • Lorsque les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par un cadre. Réglage de la méthode d’enregistrement des données de prise de vue (K Param. Enregistr.) Vous pouvez définir comment enregistrer les données de prise de vue sur les cartes. 1 2 3 54 FR Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Utilisez FGHI pour sélectionner [K Param. Enregistr.]. Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant. 100% Param. Enregistr. A+1 WB Auto G+ 1 S-AF +0.8 ISO Auto S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 Natural +1 S +1 Normal sRGB FullHD 0.0 1:02:03 1023 K Param. Enregistr. y (Standard) Ce réglage est appliqué si une seule carte disposant d’espace libre est présente dans l’appareil photo. Si deux cartes disposant d’espace libre sont présentes dans l’appareil photo, les images sont enregistrées sur la carte spécifiée dans [K Emplac. enregistr.] (P. 132). z (Basculement auto.) Lorsque la carte spécifiée dans [K Emplac. enregistr.] est pleine, l’enregistrement est effectué sur l’autre carte (P. 132). Les images sont enregistrées avec le mode de qualité d’image spécifié pour chaque carte dans les logements 1 et 2 (P. 55, 88). La prise de vue n’est plus possible lorsque l’une des cartes est pleine. Notez que le mode de qualité d'image change lorsque [Double indépend. 1] est sélectionné ; choisissez le mode souhaité avant d'aller plus loin. 2 (Double indépend. 3) Les images sont enregistrées avec le mode de qualité d’image spécifié pour chaque carte dans les logements 1 et 2 (P. 55, 88). Lorsque l’une des cartes est pleine, l’enregistrement est effectué sur la carte disposant d’espace libre. Notez que le mode de qualité d'image change lorsque [Double indépend. 3] est sélectionné ; choisissez le mode souhaité avant d'aller plus loin. 3 (Double identique 1) Les images sont enregistrées avec le même mode de qualité d’image pour les deux cartes. La prise de vue n’est plus possible lorsque l’une des cartes est pleine. 4 (Double identique 3) Les images sont enregistrées avec le même mode de qualité d’image pour les deux cartes. Lorsque l’une des cartes est pleine, l’enregistrement est effectué sur la carte disposant d’espace libre. 2 Prise de vue 1 (Double indépend. 1) • Si vous appuyez sur la touche Q, vous pouvez spécifier la carte sur laquelle enregistrer les données de prise de vue avec [Param. emplacement carte] du Menu Personnalisé (P. 132). • Le mode de qualité d'image peut changer si vous modifiez l'option sélectionnée pour [K Param. Enregistr.] ou remplacez une carte mémoire par une autre susceptible de contenir un nombre différent de photos supplémentaires. Vérifiez le mode de qualité d'image avant de prendre des photos. Sélection de la qualité d’image (KK) Vous pouvez régler un mode de qualité d’image pour les images fixes. Sélectionnez une qualité adaptée à l’application (par exemple le traitement sur PC, l’utilisation sur un site Web, etc.). Ce réglage peut être effectué pour chaque carte. 1 2 3 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Utilisez FGHI pour sélectionner [KK]. • Le mode de qualité d'image peut être défini pour chaque logement de carte. Si [K Param. Enregistr.] est réglé sur [Double indépend. 1] ou [Double indépend. 3], il est possible de définir des modes de qualité d'image distincts (P. 54). 100% ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 0.0 sRGB FullHD 1:02:03 1023 KK Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. • Choisissez entre les modes JPEG (YF, YN, XN et WN) et RAW. Choisissez une option JPEG+RAW pour enregistrer une image JPEG et une image RAW à chaque prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF, F, N et B). • Lorsque vous voulez sélectionner une combinaison autre que YF, YN, XN et WN, modifiez les réglages [Réglage K] (P. 119) dans Menu Personnalisé. • Lors de la prise de vue haute résolution (P. 48), vous pouvez choisir entre 50M F, 25M F, 50M F+RAW et 25M F+RAW. • Si vous sélectionnez [Double indépend. 1] ou [Double indépend. 3] pour [K Param. Enregistr.], le mode de qualité d'image change ; choisissez le mode souhaité avant d'aller plus loin. • Le mode de qualité d'image peut changer si vous modifiez l'option sélectionnée pour [K Param. Enregistr.] ou remplacez une carte mémoire par une autre susceptible de contenir un nombre différent de photos supplémentaires. Vérifiez le mode de qualité d'image avant de prendre des photos. FR 55 Données d’image RAW Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 105) 2 Sélection de la qualité d’image (nK) Prise de vue Vous pouvez régler un mode d’enregistrement vidéo adapté à l’usage souhaité. Réglez le mode de qualité d’enregistrement d’image de la carte pour la carte installée comme destination d’enregistrement vidéo dans [Param. emplacement carte]. g “Réglage de la carte sur laquelle enregistrer” (P. 132) 1 2 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Utilisez FGHI pour sélectionner [nK]. 100% n ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto o sRGB F + RAW F 250 F5.6 1:02:03 1023 nK 3 Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. • Pour modifier les réglages du mode d'enregistrement vidéo, appuyez sur Q puis sur la touche INFO et tournez la molette arrière. Mode d’enregistrement Application Réglages que vous pouvez modifier FHD F 30 (Full HD Fine 30p)*1 Enregistrement de clips (P. 72) Résolution vidéo, débit binaire, fréquence d’image, durée d’enregistrement*4 FHD F 60 (Full HD Fine 60p)*1*2 Paramètre 1 Résolution vidéo, débit binaire, fréquence d’image*4 FHD F 60 (Full HD Fine 60p)*1*2 Paramètre 2 Résolution vidéo, débit binaire, fréquence d’image*4 FHD F 30 (Full HD Fine 30p)*1*2 Paramètre 3 Résolution vidéo, débit binaire, fréquence d’image*4 Paramètre 4 Résolution vidéo, débit binaire, fréquence d’image*4 Personnalisé Résolution vidéo, débit binaire, fréquence d’image, durée d’enregistrement maximale par clip, prise de vue au ralenti/en accéléré*4 4K 30 (4K 30p)*1 C4K 24 (Full HD Fine 30p)*1 HD (1280×720, Motion JPEG)*3 Affichage ou édition sur ordinateur 56 FR FullHD 0.0 — *1 Format de fichier : MPEG-4 AVC/H.264. La taille maximale par fichier est limitée à 4 Go. La durée d’enregistrement maximale par vidéo est limitée à 29 minutes. *2 All-Intra fait référence à une vidéo enregistrée sans compression inter-image. Les vidéos de ce format sont adaptées à l’édition mais leur taille en données est supérieure. *3 La taille maximale par fichier est limitée à 2 Go. *4 Le mode d’enregistrement peut être défini. g [n Paramètres spécification] (P. 100) • Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale ne soit atteinte. • Il est possible que vous ne puissiez pas sélectionner le débit binaire avec certains réglages. Utilisation d’un flash (photographie au flash) Retirez le couvercle de la griffe et fixez le flash sur l’appareil photo. • Faites glisser le flash complètement jusqu’à ce qu’il entre en contact avec l’arrière de la griffe et se fixe bien en place. Prise de vue 1 2 Couvercle du sabot actif Changement de l’orientation du flash Vous pouvez changer l’orientation verticale et horizontale de l’unité de flash. La prise de vue au flash indirect est également possible. • Notez que lorsqu'il est utilisé en indirect, le flash risque de ne pas éclairer l'intégralité du sujet. Retirer le flash Commutateur UNLOCK Retirez le flash tout en appuyant sur le commutateur UNLOCK. 2 1 FR 57 2 Levier ON/OFF Placez le levier ON/OFF du flash sur la position ON et allumez l’appareil photo. • Lorsque vous n’utilisez pas le flash, replacez le levier en position OFF. 2 Prise de vue 3 4 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Utilisez FGHI pour sélectionner [Mode Flash]. 100% Mode Flash ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 sRGB FullHD 0.0 1:02:03 1023 Mode Flash 5 Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. • Les options disponibles et leur ordre d’affichage varient selon le mode de prise de vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par mode de prise de vue” (P. 59) # $ Flash Flash désactivé #! Flash atténuant l’effet “yeux rouges” #SLOW Synchronisation lente (premier rideau) Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Le flash ne se déclenche pas. Le flash se déclenche pour réduire l’effet “yeux rouges”. Le flash se déclenche avec des vitesses d’obturation lentes pour éclaircir les arrièreplans faiblement éclairés. Synchronisation lente (premier La synchronisation lente est associée au flash !SLOW rideau)/Flash atténuant l’effet atténuant l’effet “yeux rouges”. “yeux rouges” Le flash se déclenche immédiatement avant la Synchronisation lente fermeture de l’obturateur #SLOW2 pour créer des traînées de (second rideau) lumière derrière les sources de lumière mobiles. Pour les utilisateurs qui préfèrent un #FULL, fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la Flash manuel touche Q puis sur la touche INFO, vous pouvez #1/4 etc. utiliser la molette pour régler l’intensité du flash. 58 FR • En mode [#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les pré-flashes, il faut environ 1 seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne déplacez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée. • Le mode [#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] risque de ne pas fonctionner efficacement dans certaines conditions de prise de vue. • Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 seconde ou moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash, l’arrière-plan peut être surexposé. • La vitesse de synchronisation en mode silencieux et bracketing de la mise au point (P. 94) est de 1/50 seconde. La vitesse de synchronisation à des sensibilités égales ou supérieures à 8000 ISO et lors du bracketing ISO (P. 94) est de 1/20 seconde. Modes de flash pouvant être réglés par mode de prise de vue Mode de prise de vue S/M * Mode de flash # Flash #! Réduction des “yeux rouges” $ Flash désactivé ! SLOW Synchronisation lente (flash atténuant l’effet “yeux rouges”) #SLOW Synchronisation lente (premier rideau) # SLOW2 Synchronisation lente (second rideau) Synchro- Conditions de nisation déclenchement du flash du flash Limite de vitesse d’obturation 30 s – 1/250 s* Premier rideau Se déclenche toujours 1/30 s – 1/250 s* — — — Se déclenche toujours 60 s – 1/250 s* Premier rideau 2 Prise de vue P/A Grand écran de contrôle LV Second rideau # Flash #! Flash atténuant l’effet “yeux rouges” Premier rideau Se déclenche toujours 60 s – 1/250 s* $ Flash désactivé — — — # SLOW2 Synchronisation lente (second rideau) Second rideau Se déclenche toujours 60 s – 1/250 s* • Uniquement # et $ peuvent être réglés en mode A. La vitesse d’obturation est de 1/250 seconde lors de l’utilisation d’un flash externe vendu séparément. Gamme minimum Distance approximative Objectif à laquelle se produit un L’objectif peut provoquer des dégradé ombres au-dessus des objets près de l’appareil photo, ED 12-40mm f2.8 PRO 0,6 m entraînant un vignettage, ou le ED 40-150mm f2.8 PRO 0,6 m flash peut être trop lumineux même au niveau minimum. • Vous pouvez utiliser des flashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter les photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et choisissez une valeur d’ouverture élevée ou réduisez la sensibilité ISO. FR 59 Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) Le rendement du flash peut être ajusté si vous constatez que votre sujet est surexposé ou qu’il est sous-exposé bien que l’exposition dans le reste du cadre soit appropriée. 1 2 Prise de vue 60 FR 2 3 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Utilisez FGHI pour sélectionner [w]. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. 100% ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 0.0 sRGB FullHD 1:02:03 1023 w • Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe est réglé sur MANUAL. • Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent à celles réalisées avec l’appareil photo. Options de traitement (Mode Image) Vous pouvez sélectionner un mode d’image et faire des réglages individuels pour le contraste, la netteté et d’autres paramètres (P. 62). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément. Options du mode d’image A i-Enhance Optimise le rendu en fonction de la scène. B Vivid Produit des couleurs vivantes. Produit des couleurs naturelles. Produit des tons mats. E Portrait Produit des superbes teints de peau. J Monochrome Produit un ton en noir et blanc. K Perso Utilisez pour sélectionner un mode d’image, définir les paramètres et enregistrer le réglage. v e-Portrait Génère des textures de peau douces. Ce mode ne peut pas être utilisé avec la photographie avec bracketing ou lors de l’enregistrement de vidéos. F Sous-marin c Créateur couleur e Pop art f Soft focus g Ton neutre&lumineux h Tonalité lumineuse i Film grain noir&blanc j Sténopé k Diorama l Traitement croisé m Sépia n Ton dramatique o Feutre p Aquarelle q Vintage r Couleur partielle Prise de vue C Natural D Doux 2 Produit une finition aux couleurs vives idéales pour les photos sous-marines. • Lorsque [F Sous-marin] est réglé, il vous est recommandé de régler [# + WB] sur [Off] (P. 119). Produit une finition des couleurs définie dans Créateur couleur (P. 71). Utilise les réglages des filtres artistiques. Les effets artistiques peuvent également être utilisés. FR 61 1 2 3 2 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Mode Image 100% Mode Image Utilisez FGHI pour sélectionner [Mode Image]. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto Prise de vue • Les éléments disponibles pour le mode d’image varient selon le mode de prise de vue (P. 24). • Vous pouvez régler de ne pas afficher les modes d’image inutilisés dans les options. g [Personnaliser mode Image] (P. 115) Certains modes d’image ne peuvent pas être masqués. H F + RAW F 250 F5.6 sRGB FullHD 1:02:03 0.0 1023 Réglages fins de la netteté (Netteté) Dans les réglages du mode d’image (P. 61), vous pouvez effectuer des réglages fins de la netteté et enregistrer les modifications. • Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24). 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 3 Utilisez FGHI pour sélectionner [Netteté]. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. Netteté 100% Netteté ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 sRGB FullHD 1:02:03 0.0 1023 Réglages fins du contraste (Contraste) Dans les réglages du mode d’image (P. 61), vous pouvez effectuer des réglages fins du contraste et enregistrer les modifications. • Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24). 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 3 Utilisez FGHI pour sélectionner [Contraste]. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. Contraste 100% Contraste ISO Auto WB Auto Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 62 FR A+1 G+ 1 S-AF 0.0 sRGB FullHD 1:02:03 1023 Réglages fins de la saturation (Saturation) Dans les réglages du mode d’image (P. 61), vous pouvez effectuer des réglages fins de la saturation et enregistrer les modifications. • Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24). Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 Utilisez FGHI pour sélectionner une [Saturation]. 3 Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. Saturation 100% Saturation ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 2 S +1 sRGB FullHD 1:02:03 0.0 1023 Réglages fins de la tonalité (Luminosité) Prise de vue 1 Dans les réglages du mode d’image (P. 61), vous pouvez effectuer des réglages fins de la tonalité et enregistrer les modifications. • Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24). 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 3 Utilisez FGHI pour sélectionner [Luminosité]. Luminosité 100% Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. Luminosité ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 0.0 sRGB FullHD 1:02:03 1023 AUTO : Auto Divise l’image en zones détaillées et ajuste la luminosité séparément pour chaque zone. Ceci s’applique aux images dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent être trop sombres et les blancs trop lumineux. NORM : Normal En général, utilisez le mode normal. HIGH : Haute lumière Utilise une tonalité adaptée à un sujet lumineux. LOW : Basse lumière Utilise une tonalité adaptée à un sujet sombre. FR 63 Application d’effets de filtre à des photos monochromes (Filtre couleur) 2 Dans le réglage monochrome des réglages du mode d’image (P. 61), vous pouvez ajouter et enregistrer à l’avance un effet de filtre. Cela permet de créer une image monochrome dans laquelle la couleur correspondant à la couleur du filtre est plus claire et la couleur complémentaire est plus sombre. Prise de vue 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 3 Utilisez FGHI pour sélectionner [Mode Image]. 4 5 Sélectionnez [Monochrome] à l’aide de la molette avant. Filtre couleur 100% Filtre couleur ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF +0.8 F N S-IS Auto M-IS Auto Utilisez FGHI pour sélectionner [Filtre couleur]. Monochrome +1 S +1 H F + RAW F 250 F5.6 Normal T N sRGB FullHD 1:02:03 0.0 1023 Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant. N:Aucun Crée une image normale en noir et blanc. Ye:Jaune Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu. Or:Orange Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher du soleil. R:Rouge Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité des feuilles d’automne. G:Vert Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles vertes. Réglage de la tonalité d’une image monochrome (Couleur monochrome) Dans le réglage monochrome des réglages du mode d’image (P. 61), vous pouvez ajouter et enregistrer à l’avance une teinte de couleur. 64 FR 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 3 Utilisez FGHI pour sélectionner [Mode Image]. Sélectionnez [Monochrome] à l’aide de la molette avant. 4 Utilisez FGHI pour sélectionner [Couleur monochrome]. 5 Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. N:Aucun Crée une image normale en noir et blanc. S:Sépia Crée une image sépia. B:Bleu Crée une image bleutée. P:Violet Crée une image violacée. G:Vert Crée une image verdâtre. Couleur monochrome 100% Couleur monochrome A+1 WB ISO Auto Auto G+ 1 S-AF +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 0.0 Monochrome +1 S +1 F N Normal T N sRGB FullHD 1:02:03 1023 Réglage des effets i-Enhance (Effet) Vous pouvez régler l’intensité de l’effet i-Enhance dans le mode d’image (P. 61). 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 3 Utilisez FGHI pour sélectionner [Effet]. Effet 100% Effet ISO Auto A+1 G+ 1 S-AF +0.8 i-Enhance +1 S +1 Normal Standard S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 2 sRGB FullHD 1:02:03 0.0 1023 r (Effet : Faible) Ajoute un effet i-Enhance faible aux images. s (Effet : Standard) Ajoute un effet i-Enhance entre “faible” et “élevé” aux images. t (Effet : Élevé) Ajoute un effet i-Enhance élevé aux images. Prise de vue Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. WB Auto Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur) Vous pouvez sélectionner un format pour vous assurer que les couleurs sont correctement reproduites lorsque des images prises sont régénérées sur un moniteur ou à l’aide d’une imprimante. Cette option est équivalente à [Espace couleur] (P. 119) du Menu Personnalisé. 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 Utilisez FGHI pour sélectionner [Espace couleur]. 3 Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. 100% Espace couleur ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 sRGB FullHD 0.0 1:02:03 1023 Espace couleur sRGB Il s’agit du spectre de couleur RGB standard stipulé par la Commission électronique internationale (CEI). Normalement, utilisez [sRGB] comme réglage standard. AdobeRGB Il s’agit d’une norme proposée par Adobe Systems. Des logiciels et du matériel compatibles tels qu’un écran, une imprimante, etc. sont requis pour une sortie correcte des images. • [AdobeRGB] n'est pas disponible en mode vidéo ou avec ART (P. 33) ou HDR FR 65 Modification de la luminosité des hautes lumières et des ombres (Haute lum&ombre) Utilisez [Haute lum&ombre] pour régler la luminosité des hautes lumières et des ombres. 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. 2 100% Haute lum&ombre ISO Auto WB Auto Natural +1 A+1 G+ 1 S-AF S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto sRGB H F + RAW F Prise de vue 250 F5.6 FullHD 1:02:03 0.0 1023 Haute lum&ombre 2 Utilisez FGHI pour sélectionner [Haute lum&ombre], puis appuyez sur la touche Q. 3 Utilisez la molette arrière pour régler les ombres et la molette avant pour régler les hautes lumières. • Vous pouvez réinitialiser les réglages en maintenant appuyée la touche Q. Appuyez sur la touche INFO pour afficher l’outil de réglage des tons moyens. 100% HighLight+2 Shadow+2 Midtone RESET • Vous pouvez également accéder à [Haute lum&ombre] via la touche à laquelle [Vérif haute lum&ombre] a été attribué à l’aide de l’option [Multi fonction] (P. 68). Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction) Par défaut, les fonctions suivantes sont attribuées aux touches : Touche Par défaut Touche Zone AF perso. 8 Fonction # (Format photo), Zoom électriq.* (Vidéo) V Fonction Multifonction u Fonction j/Y (Format photo), kISO/jWB (Vidéo) R Fonction R REC m Fonction Zone AF perso. t Fonction AEL/AFL n Fonction AEL/AFL Y Fonction k (Format photo), Intensification (Vidéo) v Fonction Zone AF perso. (Format photo), Fonct. directe (Vidéo) Z Fonction z (Format photo), U (Vidéo) w Fonction # (Format photo), Zoom électriq.* (Vidéo) u Fonction u x Fonction j/Y (Format photo), ISO/WB (Vidéo) u Fonction Zone AF perso. (Format photo), Fonct. directe (Vidéo) l Fonction AF stop * Seulement disponible avec des zooms motorisés 66 FR Par défaut U Fonction Pour modifier la fonction attribuée à une touche, suivez les étapes ci-dessous. 1 2 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Utilisez FGHI pour sélectionner [K Touche Fonction] ou [n Touche Fonction], puis appuyez sur la touche Q. 3 4 Touche Fonction ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto H F + RAW F 250 F5.6 0.0 sRGB FullHD 1:02:03 1023 Touche Fonction Utilisez la molette arrière pour sélectionner une touche. Tournez la molette avant pour changer l’écran de réglage, puis utilisez la molette arrière pour sélectionner une option et appuyez sur la touche Q. 2 Prise de vue • [K Touche Fonction] du Menu Personnalisé (P. 113) s’affiche en mode de prise de vue d’images fixes et [n Touche Fonction] de [n Touche/cadran/levier] (P. 100) s’affiche en mode vidéo. 100% • Les options disponibles varient de touche en touche. AF stop Appuyez sur la touche pour arrêter la mise au point automatique. t (AEL/AFL) Appuyez sur la touche pour utiliser le verrouillage AE ou le verrouillage AF. La fonction change selon le réglage [AEL/ AFL] (P. 123). Lorsqu’AEL est sélectionné, appuyez une fois sur la touche pour verrouiller l’exposition et affichez u sur l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage. R REC Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo. z (Prévisu.) L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous appuyez sur la touche. Si [On] est sélectionné pour [z Verrou.] dans [z Paramètres] du Menu Personnalisé (P. 116), l’ouverture reste à la valeur sélectionnée, même lorsque vous relâchez la touche. k (Balance des blancs de référence rapide) Appuyez sur le déclencheur tout en appuyant sur la touche pour obtenir une valeur de balance des blancs (P. 43). N (Zone AF perso.) Appuyez sur la touche pour choisir la cible AF (P. 39, 40). N p (Accueil N) Appuyez sur la touche pour sélectionner la position initiale AF sauvegardée avec [N Réglage initial] (P. 112). Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à la position d’origine. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position de la cible AF définie avant la sélection de la position initiale est réinitialisée. MF Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode [MF]. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné. Vous pouvez changer le mode de mise au point en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. RAW K Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes de qualité d’image JPEG et RAW+JPEG. Vous pouvez changer le mode de qualité d’image en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. K TEST (Photo test) Appuyez sur le déclencheur tout en appuyant sur la touche pour afficher les photos prises sans les enregistrer sur la carte mémoire. FR 67 Lors de l’utilisation d’une protection étanche, appuyez sur la touche pour basculer entre I et H. Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour revenir au mode de prise de vue initial. Lors de l’utilisation d’un objectif avec un zoom électronique, basculer entre I et H est automatiquement défini sur le réglage grand angle et le réglage téléobjectif. Appuyez sur la touche pour ajuster la compensation de l’exposition. Si vous appuyez sur la touche en mode P, A ou S, vous F (Compensation pouvez ajuster la compensation de l’exposition à l’aide de la molette ou de HI. d’exposition) Si vous appuyez sur la touche en mode M, vous pouvez modifier la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture à l’aide de la molette ou de FGHI. Appuyez sur la touche pour activer [On] ou désactiver [Off] b (Téléconvertisseur num) le zoom numérique. Appuyez une fois sur la touche pour afficher les options D (Compens. trapézoïd.) relatives à la compensation trapézoïdale (correction de perspective) et une autre fois pour enregistrer les changements et sortir. Pour reprendre la photographie normale, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur la touche pour afficher le cadre U (Gros plan) d’agrandissement et appuyez à nouveau pour agrandir l’image. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour annuler l’agrandissement de l’affichage. HDR Appuyez sur la touche pour basculer sur la prise de vue HDR avec les réglages enregistrés. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler la prise de vue HDR. Vous pouvez changer le mode HDR en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. BKT Appuyez sur la touche pour basculer sur la prise de vue BKT avec les réglages enregistrés. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler la prise de vue BKT. Vous pouvez changer le mode BKT en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. Appuyez sur la touche pour régler la sensibilité ISO à l’aide de la kISO/jWB molette avant et la balance des blancs à l’aide de la molette arrière. Appuyez sur la touche pour régler la balance des blancs à l’aide de kWB/jISO la molette avant et la sensibilité ISO à l’aide de la molette arrière. Multi fonction Pour rappeler la multifonction sélectionnée, appuyez sur la touche à laquelle [Multi fonction] a été attribué. g “Utilisation des options de multifonction (Multi fonction)” (P. 70) Intensification Appuyez sur la touche pour activer et désactiver l’affichage de l’intensification. Lorsque l’intensification s’affiche, l’histogramme et l’affichage des ombres/lumières ne sont pas disponibles. Lors de l’utilisation de l’intensification, vous pouvez modifier les couleurs et l’intensité en appuyant sur la touche INFO. Appuyez sur la touche pour afficher la jauge dans le viseur V Niv. Disp. et appuyez à nouveau pour la faire disparaître. La jauge est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans [Viseur électronique] (P. 133). u (u Afficher sélection) Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver l’affichage en direct. Si le détecteur oculaire est désactivé, il permute entre l’affichage du moniteur et l’affichage EVF. Appuyez sur la touche pour afficher une image dans le viseur n (S-OVF) comme une image de viseur optique. s’affiche dans le viseur. Appuyez sur la touche pour désactiver [S-OVF]. I/H (Sous-marin grand angle/Sous-marin macro) 2 Prise de vue 68 FR Appuyez sur la touche pour activer et désactiver le limiteur AF. Vous pouvez changer le mode de limiteur AF en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. Préréglage MF Appuyez sur la touche pour basculer sur Préréglage MF. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au réglage AF initial. Vous pouvez changer le mode de mise au point en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. s Lens (Param. infos objectif) Appuyez sur la touche pour afficher le menu de réglage des informations sur l’objectif (P. 132). Mode IS Appuyez sur la touche pour activer et désactiver la stabilisation d’image. Vous pouvez changer le mode de stabilisation d’image en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. # (Mode Flash) Appuyez sur la touche pour choisir un mode de flash. Vous devez d’abord régler [u Fonction] sur [Fonct. directe]. j/Y Appuyez sur la touche pour choisir une option de prise de vue en série ou de retardateur. Vous devez d’abord régler [u Fonction] sur [Fonct. directe]. G (Basculer verrou G) Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer et désactiver le fonctionnement de l’écran tactile. Vous devez d’abord régler [u Fonction] sur [Fonct. directe]. Zoom électriq. Lors de l’utilisation d’un objectif avec une fonction de zoom motorisé, utilisez le pavé directionnel pour les opérations de zoom après avoir appuyé sur la touche. Vous devez d’abord régler [u Fonction] sur [Fonct. directe]. 2 Prise de vue Limiteur AF • Pour utiliser les options [8 Fonction] et [u Fonction], vous devez d’abord sélectionner [Fonct. directe] pour [u Fonction]. • Pour utiliser les options [w Fonction] et [x Fonction], vous devez d’abord sélectionner [Fonct. directe] pour [v Fonction]. • L’option [Fonct. directe] de la touche u s’applique à chacune des touches FGHI. • Attribuez N à la touche u pour l’utiliser pour la sélection de la cible AF. • La touche l peut être utilisée pour les fonctions disponibles sur certains objectifs. • Les rôles suivants peuvent être attribués à la touche multifonction : b (Vérif haute lum&ombre), c (Créateur couleur), e (ISO/WB), f (WB/ISO), U (Gros plan), d (Choix cadrage), n (S-OVF), 2 (Intensification) FR 69 Utilisation des options de multifonction (Multi fonction) Plusieurs fonctions peuvent être attribuées à une touche en réglant [Multi fonction] pour la touche dans [K Touche Fonction] ou [n Touche Fonction]. Par défaut, Multi fonction est attribuée à la touche Fn2. Choix d’une fonction 2 1 Prise de vue 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche Fn2, puis tournez la molette avant ou arrière. • Les menus s’affichent. 100% Continuez de tourner la molette pour choisir une fonction. • Relâchez la touche lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée. Vérif haute lum&ombre P Utilisation de la fonction sélectionnée Appuyez sur la touche Fn2. L’écran de réglage de la fonction s’affiche. Appuyer et maintenir enfoncée la touche Q/ Fn2 Lorsque [U] est attribué à la touche Fn2 100% S-IS AUTO ISO 200 Fn2 Fn2 100% 100% S-IS AUTO ISO 200 LN LN Off FHD F FHD F 60P 250 F5.6 0.0 60P 1:02:03 250 F5.6 38 30 Affichage de prise de vue 1:02:03 0.0 38 30 Affichage du cadre de zoom AF Affichage du zoom AF Lorsque d’autres options sont attribuées à la touche Fn2 100% HighLight+2 100% 100% Color ViVid±0 Shadow+2 Midtone RESET Écran de contrôle des hautes lumières et des ombres 70 FR RESET Écran du Créateur couleur 4:3 P Écran de réglage du format d’affichage Fonction b (Vérif haute lum&ombre) (P. 66) c (Créateur couleur) (P. 71) Molette avant (r) Molette arrière (o) Contrôle haute lumière Contrôle ombre Teinte Saturation e (ISO/WB) (P. 42, 51/P. 42, 52) Sensibilité ISO Mode WB f (WB/ISO)* (P. 42, 52/P. 42, 51) Mode WB Sensibilité ISO U (Gros plan) (P. 41) Zoom AF : Zoom avant ou arrière Format d’affichage — 2 (Intensification) (P. 124) — * La fonction est affichée lorsqu’elle est sélectionnée dans [Réglages de la multifonction] (P. 115). Prise de vue d (Choix cadrage) (P. 54) n (S-OVF) (P. 121) 2 Modification de la couleur globale (Créateur couleur) Vous pouvez modifier la couleur globale de l’image à l’aide de l’une des combinaisons de teinte et de saturation (30 teintes et 8 niveaux de saturation disponibles). Vous devez d’abord attribuer le Créateur couleur à la touche Fn2 (P. 70). 1 Appuyez sur la touche Fn2. 100% • L'écran de réglage s'affiche. Color ViVid±0 RESET 2 Réglez la teinte à l’aide de la molette avant et la saturation à l’aide de la molette arrière. • Vous pouvez réinitialiser les réglages en maintenant appuyée la touche Q. • Pour quitter sans régler le Créateur couleur, appuyez sur la touche MENU. 3 Appuyez sur la touche Q. • Pour revenir à l’écran de réglage du Créateur couleur, appuyez sur la touche Fn2. • Les photos sont enregistrées au format RAW+JPEG lorsque [RAW] est sélectionné comme qualité d’image (P. 55, 88). • Les photos prises à l’aide de [HDR] (P. 49, 95) ou de [Multi exposition] (P. 95) sont enregistrées selon le réglage [Natural]. FR 71 Prise de vue “Mes clips” Vous pouvez créer un fichier vidéo unique Mes clips contenant plusieurs brèves vidéos (clips). Vous pouvez également ajouter des images fixes à la vidéo Mes clips. Enregistrement 2 Prise de vue 1 2 3 Réglez la molette de mode sur n. Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Utilisez FGHI pour sélectionner [nK]. 100% n ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto o sRGB F + RAW F 250 F5.6 FHD F 30 4 Sélectionnez 5 Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement. 6 Appuyez sur la touche R pour enregistrer le clip suivant. FullHD 0.0 1:02:03 1023 à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche Q. • Appuyez sur la touche INFO pour modifier [Résolution vidéo], [Débit binaire], [Taux compression] et [Durée d’enr. clip]. Mettez en surbrillance [Résolution vidéo], [Débit binaire], [Taux compression] ou [Durée d’enr. clip] à l’aide de HI et utilisez FG pour effectuer des modifications. • L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée d’enregistrement préréglée s’est écoulée. Un écran permettant de vérifier la vidéo enregistrée s’affiche. Appuyez sur la touche Q pour commencer à enregistrer le clip suivant. • Si vous appuyez encore sur la touche R pendant l’enregistrement, celui-ci continue tant que la touche est actionnée (jusqu’à 16 secondes au plus). • L’écran de confirmation disparaît et l’enregistrement du clip suivant démarre. • Pour supprimer le clip que vous avez enregistré ou l’enregistrer dans un autre fichier Mes clips, procédez comme suit sur l’écran de confirmation. F Lit le fichier Mes clips à partir du début. G Change le fichier Mes clips dans lequel enregistrer le clip et la position à laquelle ajouter le clip. Utilisez HI pour changer la position à laquelle ajouter le clip dans le fichier Mes clips. Supprime le clip enregistré. • L’enregistrement du clip suivant peut être démarré en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Le clip est enregistré dans le même fichier Mes clips que le clip précédent. • Les clips dont [Résolution vidéo], le débit binaire et [Taux compression] diffèrent sont sauvegardés en tant que fichiers Mes clips distincts. 72 FR Création d’un nouveau fichier Mes clips Déplacez un clip vers v à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q. 100% Ajout. l'élément ds un doss. Mes clips. 23 11:24 MOV FullHD 23 11:24 MOV FullHD Retour 2 Régl Prise de vue Suppression d’un clip de Mes clips Déplacez un clip vers n à l’aide de FGHI et appuyez sur la touche Q. • Le clip supprimé de Mes clips devient un fichier vidéo normal. Lecture Vous pouvez lire les fichiers présents dans Mes clips de manière consécutive. 1 2 Appuyez sur la touche q et sélectionnez une image marquée avec c. Appuyez sur la touche Q et sélectionnez [Lire Mes clips] à l’aide de FG. Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche Q. • Les fichiers présents dans Mes clips seront lus de manière consécutive. • Appuyez sur la touche Q pour arrêter la lecture consécutive. Modification de “Mes clips” Vous pouvez créer un seul fichier vidéo à partir de Mes clips. Les clips enregistrés sont stockés dans le fichier Mes clips. Vous pouvez ajouter des clips vidéos et des images fixes au fichier Mes clips. Vous pouvez également ajouter des effets de transition d’écran et des effets de filtres artistiques. 1 100% Appuyez sur la touche q et tournez la molette arrière pour lire le fichier Mes clips. q Wi-Fi q 100% 100% 11:23 MOV FHD 30p 11:24 MOV FHD 30p 12:12 MOV L N 100-0020 2017.01.01 12:30:00 Affichage d’une seule image 20 p 2017.01.01 12:30:00 21 Affichage de l’index p FHD q 30p 2017.01.01 12:30:00 Lecture de Mes clips p 2017.1 100% Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 27 28 22 23 24 25 26 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Affichage du calendrier Q • Les images signalées par c sur l'affichage de lecture "Mes clips" peuvent être visionnées en appuyant sur la touche q, en mettant en surbrillance l'image et en appuyant sur la touche Q. 2 Utilisez FG pour sélectionner Mes clips et HI pour sélectionner un clip, puis appuyez sur la touche Q. FR 73 3 2 Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche Q. Lire Mes clips Lit les fichiers présents dans Mes clips dans l’ordre, en commençant du début. Intervalle vidéo Lit les clips sélectionnés comme une vidéo. Prise de vue Réorganiser l’ordre Déplace ou ajoute des fichiers dans Mes clips. Prédéfinir la dest. À partir du prochain enregistrement vidéo, les vidéos dont les réglages sont les mêmes sont ajoutées à ce fichier c Mes clips. Supprimer Mes clips Supprime tous les fichiers non protégés dans Mes clips. Effacer Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q pour supprimer. 4 Affichez le fichier Mes clips à partir duquel vous voulez créer la vidéo. Sélectionnez [Exporter Mes clips] et appuyez sur la touche Q. 5 Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche Q. Effets clip Vous pouvez appliquer 6 types d’effets artistiques. Effet de transition Vous pouvez appliquer des effets de fondu. BGM Vous pouvez régler [Party Time] ou [Off]. Volume du clip enr. Lorsque [BGM] est réglé sur [Party Time], vous pouvez régler un volume d’enregistrement des sons dans la vidéo. Son du clip enregistré En réglant sur [On], vous pouvez créer une vidéo avec le son enregistré. Ce réglage n’est disponible que lorsque [BGM] est réglé sur [Off]. Prévisu. Vous pouvez prévisualiser le contenu du fichier Mes clips modifié dans l’ordre, en commençant par le premier fichier. 6 Une fois la modification terminée, sélectionnez [Lancer l’exportation] et appuyez sur la touche Q. • L’album combiné est enregistré sous forme de vidéo unique. • L’exportation d’une vidéo peut prendre du temps. • La longueur maximale pour Mes clips est 15 minutes et la taille de fichier maximale est 4 Go. • Un délai peut être nécessaire pour afficher Mes clips après l’extraction, l’insertion, l’effacement ou la protection de la carte. • Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 fichiers Mes clips et jusqu’à 99 coupures par clip. Les valeurs maximum peuvent varier selon la taille du fichier et la longueur de Mes clips. • Vous ne pouvez pas ajouter de vidéos autres que des clips à Mes clips. • Vous pouvez attribuer [Party Time] à une autre musique de fond (BGM). Enregistrez les données téléchargées à partir du site Web d’Olympus sur la carte, sélectionnez [Party Time] dans [BGM] à l’étape 5, puis appuyez sur I. Consultez le site Web suivant pour le téléchargement. http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/ 74 FR Enregistrement de vidéos au ralenti/en accéléré Vous pouvez créer des vidéos au ralenti ou en accéléré. Vous pouvez régler la vitesse d’enregistrement à l’aide de nc en mode d’enregistrement. 1 2 3 Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Utilisez FGHI pour sélectionner [nK]. C4K • Vous pouvez modifier l’option sélectionnée pour [Ralenti ou accéléré] en appuyant sur la touche INFO. À l’aide de HI, sélectionnez [Ralenti ou accéléré] puis appuyez sur FG pour sélectionner un facteur d’agrandissement et appuyez sur la touche Q. Augmentez le facteur de multiplication pour tourner une vidéo en accéléré. Réduisez le facteur de multiplication pour tourner une vidéo au ralenti. La cadence change en conséquence. 4 2 100% n ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto o sRGB F + RAW F 250 F5.6 FullHD 0.0 1:02:03 1023 Prise de vue Utilisez la molette avant pour sélectionner 24 (mode d’enregistrement personnalisé) (P. 56), puis appuyez sur la touche Q. Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement. • Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. • La vidéo est lue à vitesse fixe pour qu’elle semble être au ralenti ou en accéléré. • Le son n’est pas enregistré. • Tout filtre artistique lié au mode d’image est annulé. • Il est impossible de régler l’enregistrement au ralenti ou en accéléré ou les deux pour certaines options de [nK]. • La vitesse d’obturation est limitée aux valeurs plus rapides que 1/24 seconde lors de l’utilisation de la mise au point automatique. Cette limitation n’est pas appliquée lors de l’utilisation de la mise au point manuelle. • La vitesse d’obturation est limitée aux valeurs plus rapides que 1/24 seconde lors de l’utilisation du mode P, A ou S pendant l’enregistrement de vidéos. • Lors de l’utilisation du mode M pendant l’enregistrement de vidéos, la vitesse d’obturation est limitée en fonction de la mise au point automatique ou manuelle. Vous ne pouvez pas changer le mode de mise au point de mise au point manuelle à mise au point automatique. FR 75 3 Affichage Affichage des informations pendant la lecture Informations de lecture d’image 3 Affichage simplifié 1 2 Affichage 100% 34 Wi-Fi ×10 d f 5 6 7 89 100-0015 4:3 2017.01.01 12:30:00 15 e d c 0 a b Affichage général g 100% h i jk Wi-Fi ×10 250 P +2.0 AF +10 WB AUTO A+4 ISO 400 F5.6 45mm +1.0 G+4 Adobe Natural 5184×3888 d 2017.01.01 12:30:00 x 76 FR w v uts 4:3 1/8 100-0015 15 l m n o p q r 1 2 3 4 5 c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Bordure du format d’affichage ........P. 54 Collimateur AF ................................P. 40 Mode de prise de vue .............. P. 24–37 Compensation d’exposition.............P. 39 Vitesse d’obturation ................. P. 26–29 Valeur d’ouverture.................... P. 26–29 Longueur focale Commande d’intensité du flash ......P. 60 Compensation de la balance des blancs .............................................P. 52 Espace couleur ...............................P. 65 Mode Image ..............................P. 61, 88 Taux de compression ....................P. 131 Taille image ...................................P. 131 Sensibilité ISO ..........................P. 42, 51 Balance des blancs...................P. 42, 52 Réglage de la mise au point .........P. 112 Mode de mesure .......................P. 45, 51 Histogramme ..................................P. 23 3 Affichage 6 7 8 9 0 a b Niveau de batterie...........................P. 18 Connexion LAN sans fil ........P. 134–138 Informations GPS incluses ...........P. 137 Téléchargement de Eye-Fi terminé ......................................................P. 122 Demande d’impression Nombre d’impressions ..................P. 144 Ordre de partage ............................P. 82 Enregistrement du son............P. 83, 107 Protection........................................P. 81 Image sélectionnée.........................P. 82 Numéro de fichier .........................P. 120 Numéro d’image Logement sélectionné pour la lecture ........................................................P. 78 Qualité d’image .........................P. 55, 88 Format d’affichage ..........................P. 54 dFocus stacking/ m p Image HDR.................P. 49, 95 Date et heure ..................................P. 19 Commutation de l’affichage des informations Vous pouvez basculer les informations qui s’affichent pendant la lecture en appuyant sur la touche INFO. Touche INFO 100% INFO Wi-Fi ×10 d 4:3 2017.01.01 12:30:00 100-0015 15 INFO Affichage simplifié 100% 100% Wi-Fi ×10 250 P +2.0 AF +10 WB AUTO A+4 ISO 400 F5.6 45mm +1.0 G+4 Adobe Natural INFO Image seulement 5184×3888 d 4:3 1/8 100-0015 2017.01.01 12:30:00 15 Affichage général • Vous pouvez ajouter l’histogramme, les hautes lumières et les ombres, et la table lumineuse aux informations qui s’affichent pendant la lecture. g [q Info] (P. 127) FR 77 Affichage de photographies et de vidéos 1 3 Appuyez sur la touche q. • Votre photographie ou votre vidéo la plus récente s’affiche. • Sélectionnez la photo ou la vidéo souhaitée à l’aide de la molette avant (r) ou du pavé directionnel. • Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue. % Conseils Affichage • Pour changer la carte de lecture, tournez la molette pour sélectionner un logement tout en appuyant sur la touche q, puis relâchez la touche q. Le réglage de la carte de lecture revient au réglage initial lorsque l’appareil photo quitte le mode d’affichage. Le changement de carte de lecture à l’aide de cette opération n’a pas d’effet sur le réglage [q Emplac.] de [Param. emplacement carte] (P. 132). Molette avant 100% Wi-Fi Affiche Affiche l’image l’image précédente suivante L N 100-0020 2017.01.01 12:30:00 20 Image fixe 100% Wi-Fi P HD WB AUTO 100-0004 2017.01.01 12:30:00 Touche q Molette arrière (o) Zoom avant (p)/Index (q) Molette avant (r) Précédent (t)/Suivant (s) Opération également disponible pendant la lecture du gros plan. Pavé directionnel (FGHI) Affichage d’une seule image : Suivant (I)/précédent (H)/volume de lecture (FG) Affichage en gros plan : Changement de la position du gros plan Vous pouvez afficher l’image suivante (I) ou précédente (H) pendant l’affichage en gros plan en appuyant sur la touche INFO. Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour afficher un cadre de zoom et utilisez FGHI pour changer sa position. Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance de l’image INFO H Touche AEL/AFL 78 FR 4 Vidéo Affichage d’informations sur l’image Sélectionner la photo (P. 82) Protéger la photo (P. 81) Effacer la photo (P. 82) Q Menus d’affichage (en mode d’affichage du calendrier, appuyez sur cette touche pour quitter l’affichage d’une seule image) Affichage de l’index/Affichage du calendrier • En mode d’affichage d’une seule image, tournez la molette arrière sur G pour l’affichage de l’index. Faites tourner encore pour l’affichage de Mes clips et encore une fois pour l’affichage du calendrier. • Tournez la molette arrière sur U pour revenir à l’affichage d’une seule image. 100% L N 100-0020 2017.01.01 12:30:00 20 Affichage d’une seule image p q 100% 2017.01.01 12:30:00 21 Affichage de l’index p 100% 11:23 MOV FHD q 30p 11:24 MOV FHD 30p 12:12 MOV FHD 30p 2017.01.01 12:30:00 Lecture de Mes clips* 1 p 3 2017.1 100% Sun Mon 1 Tue Wed Thu Fri Sat 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 27 28 22 23 24 25 26 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Affichage du calendrier Affichage q Wi-Fi Q *1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 72). • Vous pouvez changer le nombre d’images de l’affichage de l’index. g [G Réglages] (P. 128) Affichage d’images fixes Affichage en gros plan En mode d’affichage d’une seule image, tournez la molette arrière sur U pour faire un zoom avant. Tournez sur G pour revenir à l’affichage d’une seule image. 100% p Wi-Fi L N 100-0020 2017.01.01 12:30:00 Affichage d’une seule image p 100% 14x 2x 20 q 100% Zoom 2× q Zoom 14× Affichage en gros plan Pivoter Choisissez de faire pivoter ou non les photos. 1 2 3 Affichez la photo et appuyez sur la touche Q. Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur la touche Q. Affichez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé. • Appuyez sur la touche Q pour sauvegarder les réglages et quitter. • L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos et les images protégées. FR 79 Diaporama Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte. 1 Appuyez sur la touche Q pendant l’affichage et sélectionnez [m]. 100% JPEG R Pivoter Demande d'impress. Copier Effacer Retour 3 2 Régl Ajustez les réglages. Affichage Démarrer Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en commençant par la photo actuelle. BGM Réglez [Party Time] ou [Off]. Diapositive Définissez le type de données à lire. Intervalle diaporama Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. Intervalle vidéo Sélectionnez [Plein format] pour lire chaque clip vidéo entièrement dans le diaporama ou [Court] pour lire uniquement la première portion de chaque clip. 3 Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q. • Le diaporama démarre. • Appuyez sur la touche Q pour arrêter le diaporama. Volume Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant la lecture d’une vidéo ou d’une photo. 100% 00:00:02/00:00:14 Volume du diaporama Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’affichage de l’indicateur de réglage du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la vidéo et la musique de fond. 80 FR Visualisation de vidéos Vidéo 100% Lecture vidéo Éditer film Partage ordres 0 Copier Retour Régl 3 Pour les vidéos de 4 Go ou plus Si la vidéo a été divisée automatiquement en plusieurs fichiers, appuyez sur Q pour afficher un menu comportant les options suivantes : [Lire depuis le début] : Lit intégralement une vidéo fractionnée [Lecture vidéo] : Lit les fichiers séparément [Supprimer tout n] : Supprime toutes les parties d’une vidéo fractionnée [Effacer] : Supprime séparément les fichiers Affichage Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche Q pour afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo] et appuyez sur la touche Q pour démarrer la lecture. Avance rapide et retour rapide à l’aide de H/I. Appuyez de nouveau sur la touche Q pour mettre en pause la lecture. Lorsque la lecture est en pause, utilisez F pour afficher la première image et sur G pour afficher la dernière. Utilisez HI ou la molette avant (r) pour afficher l’image précédente ou suivante. Appuyez sur la touche MENU pour arrêter la lecture. • Nous recommandons d’utiliser le logiciel pour PC fourni afin de lire les vidéos sur un ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l’appareil photo à l’ordinateur. Protection des images Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez l’image que vous souhaitez protéger et appuyez sur la touche AEL/AFL pour ajouter 0 à l’image (icône de protection). Appuyez à nouveau sur la touche AEL/ AFL pour annuler la protection. Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. g “Sélection d’images (0, Sélect. copier, Effacer sélection, Partage ordres choisi)” (P. 82) Icône 0 (protéger) 100% Wi-Fi 4:3 L N 100-0020 2017.01.01 12:30:00 20 • Le formatage de la carte efface toutes les données, y compris les images protégées. Copie d’une image (Copier) Lorsque des cartes disposant d’espace libre sont présentes dans les logements 1 et 2, vous pouvez copier une image sur l’autre carte. Lorsque vous affichez une image que vous voulez copier, appuyez sur la touche Q pour afficher le menu d’affichage. Après avoir sélectionné [Copier] et appuyé sur la touche Q, sélectionnez de spécifier ou non un dossier dans lequel effectuer la sauvegarde. Sélectionnez [Oui], puis appuyez sur la touche Q pour copier l’image sur l’autre carte. • Vous pouvez également copier toutes les images d’une carte sur l’autre carte en une seule fois. g “Tout copier” (P. 108) FR 81 Suppression d’une image 3 Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche . Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. Vous pouvez effacer des images sans passer par l’étape de confirmation en changeant les réglages des touches. g [Effac. rapide] (P. 121) 100% Effacer Oui Annuler Retour Régl Touche Affichage Sélection d’images (0, Sélect. copier, Effacer sélection, Partage ordres choisi) Vous pouvez sélectionner plusieurs images pour [0], [Sélect. copier], [Effacer sélection] ou [Partage ordres choisi]. Appuyez sur la touche H dans l’écran d’affichage de l’index (P. 79) pour sélectionner une image ; une icône v s’affiche sur l’image. Appuyez à nouveau sur la touche H pour annuler la sélection. Appuyez sur la touche Q pour afficher le menu, puis choisissez [0], [Sélect. copier], [Effacer sélection] ou [Partage ordres choisi]. 100% 2017.01.01 12:30:00 21 Réglage d’un ordre de transfert sur des images (Partage ordres) Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer vers un smartphone. Vous pouvez également parcourir les images comprises dans l’ordre de partage. Lorsque vous affichez les images que vous voulez transférer, appuyez sur la touche Q pour afficher le menu d’affichage. Après avoir sélectionné [Partage ordres] et appuyé sur la touche Q, appuyez sur F ou G pour définir un ordre de partage sur une image et afficher h. Pour annuler un ordre de partage, appuyez sur F ou sur G. Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer et définir un ordre de partage en une seule fois. g “Sélection d’images (0, Sélect. copier, Effacer sélection, Partage ordres choisi)” (P. 82), “Transfert d’images vers un smartphone” (P. 136) • Vous pouvez définir un ordre de partage sur 200 images. • Les ordres de partage ne peuvent pas contenir d’images RAW images ou de vidéos Motion JPEG (H). 82 FR Enregistrement audio Le son (d’une durée de 30 secondes maximum) peut être ajouté aux images fixes. 1 Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter du son et appuyez sur la touche Q. • L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des images protégées. • L’enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture. 2 100% JPEG Éditer JPEG Ajouter à Mes clips Partage ordres 0 R Pivoter Sélectionnez [R] et appuyez sur la touche Q. • Pour quitter sans ajouter de son, sélectionnez [Annuler]. Sélectionnez [R Démarrer] et appuyez sur la touche Q pour commencer l’enregistrement. 4 Appuyez sur la touche Q pour arrêter l’enregistrement. • Les images enregistrées avec du son sont indiquées par une icône H. • Pour supprimer le son enregistré, sélectionnez [Effacer] à l’étape 3. 100% R Annuler RDémarrer Effacer Retour 3 Régl Affichage 3 Retour Régl Ajout d’images fixes à Mes clips (Ajouter à Mes clips) Vous pouvez également sélectionner des images fixes et les ajouter à Mes clips. Affichez l’image fixe que vous souhaitez ajouter et appuyez sur la touche Q pour afficher le menu. Sélectionnez [Ajouter à Mes clips] et appuyez sur la touche Q. À l’aide de FGHI, sélectionnez Mes clips et l’ordre dans lequel vous souhaitez ajouter les images, puis appuyez sur la touche Q. • Pour les images RAW ou de Prise de vue hte rés., les images grossières utilisées pour l’affichage sont ajoutées. FR 83 Utilisation de l’écran tactile Vous pouvez utiliser l’écran tactile pour manipuler les images. Affichage plein écran 3 100% Affichage de l’image précédente ou suivante • Faites glisser votre doigt vers la gauche pour afficher la page suivante et vers la droite pour afficher la page précédente. Affichage Gros plan • Touchez légèrement l’écran pour afficher le curseur et P. • Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrière. • Faites glisser votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image. • Tapez sur P pour visualiser l’affichage de l’index. Touchez Q pour afficher le calendrier et Mes clips. Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier Affichage de la page précédente ou suivante • Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente. • Touchez Q ou R pour changer le nombre d’images affichées. g [G Réglage] (P. 115) • Tapez plusieurs fois sur R pour revenir à l’affichage d’une seule image. 100% 100% S Affichage des photos • Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre. Sélection et protection des images Pendant l’affichage d’une seule image, touchez légèrement l’écran pour afficher le menu tactile. Vous pouvez ensuite exécuter l’opération souhaitée en appuyant sur les icônes du menu tactile. H Sélectionne une image. Vous pouvez choisir plusieurs images et les supprimer en même temps. h Il est possible de régler les images que vous voulez partager avec un smartphone. g “Réglage d’un ordre de transfert sur des images (Partage ordres)” (P. 82) 0 Protège une image. • Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant. • Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile. 84 FR 4 Fonctions du menu Opérations de menu de base Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par le grand écran de contrôle LV, etc. et ils vous permettent de personnaliser les paramètres de l’appareil photo pour une utilisation plus facile. W Options de prise de vue préliminaires et basiques (P. 86) X Options de prise de vue avancées (P. 86) n Réglages du mode vidéo (P. 100) q Option de lecture et de retouche (P. 105) G Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 111) d Configuration de l’appareil photo (par exemple, la date et la langue) (P. 109) Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus. Menu Photo 1 100% Onglet Guide des opérations Appuyer sur la touche MENU pour revenir à l’écran précédent 1 Réinitialiser / Modes perso. Mode Image 2 Choix cadrage Téléconvertisseur num j/Y / Retour LN Off Régl Appuyer sur la touche Q pour confirmer le réglage • Un guide s’affiche 2 secondes après que vous avez sélectionné une option. • Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides. 2 Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur la touche Q. • L’onglet des groupes de menus s’affiche lorsque le G Menu Personnalisé est sélectionné. Utilisez FG pour sélectionner le groupe de menus et appuyez sur la touche Q. AF/MF 100% 1 A1 K Mode 2 A2 A3 B1 B2 C1 C2 D1 AF AEL/AFL Scanner AF Verrou C-AF Limiteur AF 5 Réglages Collimateur AF Retour S-AF S-AF mode1 ±0 Fonctions du menu (Opérations de base) 1 4 Off On2 Régl Groupe de menus FR 85 3 Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q pour afficher les options pour l’élément sélectionné. Fonction Le réglage actuel est indiqué Menu Photo 2 100% 4 Retour Fonctions du menu (Menu Photo) 4 Menu Photo 2 100% Off Off Off Off Bracketing HDR 2 Multi exposition Compens. trapézoïd. Anti-vibration /Silence Prise de vue hte rés. Mode RC # 1 Off Bracketing On HDR 2 Multi exposition Compens. trapézoïd. Anti-vibration /Silence Prise de vue hte rés. Mode RC # 1 Q Off Régl Retour Off Off Off Régl Utilisez FG pour mettre une option en surbrillance et appuyez sur la touche Q pour la sélectionner. • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu. • Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 165). Utilisation du Menu Photo 1/Menu Photo 2 Menu Photo 1 100% 1 Réinitialiser / Modes perso. Mode Image 2 Choix cadrage Téléconvertisseur num j/Y / Retour Menu Photo 1 W LN Off Régl Menu Photo 2 Réinitialiser / Modes perso. (P. 86) X Mode Image (P. 61, 88) KK (P. 55, 88) Choix cadrage (P. 54) Téléconvertisseur num (P. 88) j/Y/i (Prise de vue en série/ Retardateur/Prise de vue par intervalles) (P. 46, 54, 89, 90) Bracketing (P. 91) HDR (P. 49, 95) Multi exposition (P. 95) Compens. trapézoïd. (P. 97) Anti-vibration z/Silence [♥] (P. 98) Prise de vue hte rés. (P. 99) Mode RC # (P. 99, 153) Retour aux paramètres par défaut (Réinitialiser) Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l’appareil photo. 1 Sélectionnez [Réinitialiser / Modes perso.] dans W Menu Photo 1 et appuyez sur la touche Q. 2 Sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur la touche Q. 3 86 FR • Mettez [Réinitialiser] en surbrillance et appuyez sur I pour choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous les réglages à l’exception de la date, de l’heure et de quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et appuyez sur la touche Q. g “Liste des menus” (P. 165) Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. 100% Réinitialiser / Modes perso. Réinitialiser Basique Attribuer à mode perso. Rappeler de mode perso. Retour Régl Enregistrement des réglages préférés (Attribuer à mode perso.) Modification des réglages personnalisés Les réglages actuels de l’appareil photo peuvent être enregistrés dans trois modes personnalisés (C1 à C3). Vous pouvez rappeler les réglages enregistrés en tournant la molette de mode sur C1, C2 ou C3, ou à l’aide de [Rappeler de mode perso.]. 1 Ajustez les réglages afin de les enregistrer. 2 Sélectionnez [Réinitialiser / Modes perso.] dans W Menu Photo 1 et appuyez sur la touche Q. 3 4 Sélectionnez [Attribuer à mode perso.] et appuyez sur I. 5 Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche Q. • Réglez la molette de mode sur une position autre que le mode iAUTO (A), ART ou vidéo (n). • Sélectionnez [Régl] pour enregistrer les réglages actuels à la place de ceux qui sont enregistrés. • Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitialiser]. • Réglages pouvant être enregistrés dans les Modes perso. g “Liste des menus” (P. 165) • Les réglages sont prédéfinis dans chaque Mode personnalisé. Sélectionner [Réinitialiser] > [Complet] lors de la réinitialisation des réglages de l’appareil permet de réinitialiser les réglages prédéfinis dans chaque Mode personnalisé. Reportez-vous à “Options par défaut des modes personnalisés” pour plus d’informations sur les paramètres par défaut (P. 175). Rappel des réglages personnalisés Les réglages enregistrés dans C1, C2 ou C3 de la molette de mode peuvent être rappelés. 1 Sélectionnez [Réinitialiser / Modes perso.] dans W Menu Photo 1 et appuyez sur la touche Q. 2 3 Sélectionnez [Rappeler de mode perso.] et appuyez sur I. 4 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. Fonctions du menu (Menu Photo) Sélectionnez la destination souhaitée ([Mode personnalisé C1]–[Mode personnalisé C3]) et appuyez sur la touche Q. 4 Sélectionnez [Mode personnalisé C1]–[Mode personnalisé C3] et appuyez sur la touche Q. • Le mode de prise de vue n’est pas appliqué si la molette de mode est sur P, A, S ou M. FR 87 Options de traitement (Mode Image) Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la netteté et d’autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 61). Les modifications des paramètres sont stockées séparément pour chaque mode de photo. 1 Sélectionnez [Mode Image] dans W Menu Photo 1 et appuyez sur la touche Q. • L’appareil photo affiche le mode d’image disponible dans le mode actuel de prise de vue. 4 Menu Photo 1 100% 1 Réinitialiser / Modes perso. Mode Image 2 Choix cadrage Téléconvertisseur num j/Y / Retour 2 LN Off Régl Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q. Fonctions du menu (Menu Photo) • Appuyez sur I pour régler les options détaillées du mode d’image sélectionné. Les options détaillées ne sont pas disponibles pour certains modes d’image. • Les changements de contraste n’ont pas d’effet sur des réglages autres que [Normal]. % Conseils • Vous pouvez réduire le nombre d’options de mode d’image affichées dans le menu. g [Personnaliser mode Image] (P. 115) Qualité d’image (KK) g “Sélection de la qualité d’image (KK)” (P. 55) • Vous pouvez changer la combinaison de format d’image JPEG et de rapport de compression, et le nombre de pixels [X] et [W]. [Réglage K], [Taille image] g “Combinaisons de tailles d’images JPEG et de taux de compression” (P. 131) Zoom numérique (Téléconvertisseur num) Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le sujet est presque deux fois plus grand. 1 2 Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur num] dans W Menu Photo 1. L’image sur l’écran est agrandie deux fois. • Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran. • Cette fonction ne peut pas être utilisée lors de la prise de vue à exposition multiple. • Cette fonction n’est pas disponible lorsque les informations de [Effet vidéo] sont affichées sur l’écran en mode vidéo. • Cette fonction n’est pas disponible si [Film 6] est attribué à une touche avec [n Touche Fonction]. • Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre. • La cible AF est perdue. • H s’affiche sur l’écran. 88 FR Réglage du retardateur personnalisé (j/Y) Vous pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur. 1 Sélectionnez [j/Y/i] dans W Menu Photo 1 et appuyez sur la touche Q. Menu Photo 1 100% 1 Réinitialiser / Modes perso. Mode Image 2 Choix cadrage Téléconvertisseur num j/Y / Retour Régl Sélectionnez [j/Y] et appuyez sur I. Sélectionnez [YC] (personnalisé) et appuyez sur I. Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I. • Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q. Nbre d’images Définit le nombre de photos à prendre. Y Timer Règle la durée entre le moment où le déclencheur est enfoncé et où la photo est prise. Temps d’intervalle Règle l’intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les suivantes. Tous les cadres AF Définit si la mise au point doit être effectuée ou non juste avant qu’une photo soit prise avec le retardateur. 4 Fonctions du menu (Menu Photo) 2 3 4 LN Off FR 89 Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (i prise de vue par intervalles) Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement des photos avec un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos sous forme d’une vidéo unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M. 1 Sélectionnez [j/Y/i] dans W Menu Photo 1 et appuyez sur la touche Q. Menu Photo 1 100% 1 Réinitialiser / Modes perso. Mode Image 2 Choix cadrage Téléconvertisseur num j/Y/ 4 Retour Fonctions du menu (Menu Photo) 2 3 4 LN Off Régl Sélectionnez [Régl. laps du temps] et appuyez sur I. Sélectionnez [On] et appuyez sur la touche I. Modifiez les réglages suivants et appuyez sur la touche Q. Nbre d’images Définit le nombre de photos à prendre. Début délai d’attente Définit le délai d’attente avant le démarrage de la prise de vue. Temps d’intervalle Définit l’intervalle entre prises de vue après le démarrage de la prise de vue. Temps enregist vidéo Définit le format d’enregistrement de la séquence d’images. [Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe. [On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis génère une vidéo unique à partir de la séquence d’images. Paramètres vidéo [Résolution vidéo] : Choisissez une taille pour les vidéos enregistrées par intervalles. [Taux compression] : Choisissez une fréquence d’image pour les vidéos enregistrées par intervalles. 5 Effectuez la prise de vue. • Les photos sont prises même si l’image n’est pas au point après la mise au point automatique. Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF. • [Visual image] (P. 109) fonctionne pendant 0,5 seconde. • Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute 31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer. • Si le mode AF (P. 43, 51) est réglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF]. • Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles. • Cette fonction ne peut pas être utilisée avec la photographie HDR. • Il est impossible d’associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l’exposition multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite. • Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l’intervalle entre prises de vue. • Si l’appareil photo s’éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il se remet sous tension avant la prise de vue suivante. • Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est pas générée. • S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée. • La prise de vue par intervalles est annulée si l’une des commandes suivantes est utilisée : Molette de mode, touche MENU, touche q, touche de libération de l’objectif ou connexion du câble USB. 90 FR • Si vous éteignez l’appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée. • Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s’arrêter en cours d’opération. Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée avant de démarrer. • Selon l’environnement de votre ordinateur, il est possible que vous ne puissiez pas visionner les vidéos [4K] sur votre ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le site Web OLYMPUS. Variation des réglages sur une série de photos (Bracketing) Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle. Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce mode de prise de vue. Sélectionnez [Bracketing] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur la touche Q. Menu Photo 2 100% 1 2 Retour 2 Après avoir sélectionné [On], appuyez sur I et sélectionnez un type de prise de vue avec bracketing. • Lorsque vous sélectionnez la prise de vue avec bracketing, t s’affiche à l’écran. Off Régl Bracketing 100% AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Focus BKT Retour 3 Off Off Off Off Bracketing HDR Multi exposition Compens. trapézoïd. Anti-vibration /Silence Prise de vue hte rés. Mode RC # 3f 1.0EV A-- G-----Régl Appuyez sur I, sélectionnez les réglages des paramètres tels que le nombre de prises, puis appuyez sur la touche Q. • Appuyez plusieurs fois sur la touche Q jusqu’à ce que l’écran revienne à celui de l’étape 1. • Si vous sélectionnez [Off] à l’étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos. 4 Fonctions du menu (Menu Photo) 1 • Il n’est pas possible d’associer le bracketing au mode HDR, à la photographie par intervallomètre, à la correction de perspective, à la multi exposition ou aux prises de vue haute résolution. • Le bracketing n’est pas disponible s’il n’y a pas assez d’espace sur la carte mémoire de l’appareil photo pour le nombre d’images sélectionné. % Conseils • Si vous réglez [Fonction Basculer v] (P. 113) du Menu Personnalisé sur [On], les réglages de bracketing sont disponibles à l’aide des touches. Placez le levier Fn sur la position 2 et tournez la molette tout en appuyant sur la touche jYHDR. Vous pouvez sélectionner le type de prise de vue avec bracketing à l’aide de la molette avant et le nombre de prises de vue à l’aide de la molette arrière. Une fois les réglages terminés, vous pouvez basculer entre la prise de vue avec bracketing et la prise de vue normale en appuyant sur la touche jYHDR. FR 91 AE BKT (Bracketing AE) L’appareil photo fait varier l’exposition de chaque photo. Vous pouvez sélectionner l’incrément de bracketing parmi 0,3 EV, 0,7 EV et 1,0 EV. En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en mode de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le bouton d’obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7 4 Fonctions du menu (Menu Photo) • L’indicateur t devient vert pendant le bracketing. • L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation (modes A et M) ou l’ouverture (mode S). Si [Tout] est sélectionné pour [ISO auto] (P. 117) en mode M et [AUTO] est sélectionné pour [ISO] (P. 42, 51), l’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la sensibilité ISO. • L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation d’exposition. • La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Étape EV]. g [Étape EV] (P. 117) Bracketing 100% -Off A-- G-2f 0.3EV 2f 0.7EV -2f 1.0EV -3f 0.3EV -3f 0.7EV -3f 1.0EV AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Focus BKT Retour Régl WB BKT (Bracketing WB) Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en modes P, A, S et M. • Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Rouge – Bleu) et G – M (Vert – Magenta). • L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation de balance des blancs. WB BKT 100% A-B G-M 3f 4Step 3f 4Step Retour Régl FL BKT (Bracketing FL) L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé. • L’indicateur t devient vert pendant le bracketing. • La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Étape EV]. g [Étape EV] (P. 117) Bracketing 100% AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Focus BKT Retour 92 FR -A-- G--Off 3f 0.3EV -3f 0.7EV -3f 1.0EV -Régl ISO BKT (Bracketing ISO) L’appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifier la vitesse d’obturation et l’ouverture. Vous pouvez sélectionner l’incrément de bracketing parmi 0,3 EV, 0,7 EV et 1,0 EV. À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos : avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec le paramètre de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de la deuxième, et avec la modification positive lors de la troisième. • La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec la valeur sélectionnée pour le réglage de [Étape ISO]. g [Étape ISO] (P. 117) • Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure réglée à l’aide de [Régl. ISO auto]. g [Régl. ISO auto] (P. 117) Bracketing 100% AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Focus BKT -A-- G---Off 3f 0.3EV -3f 0.7EV -3f 1.0EV Retour 100% ART BKT Pop art Pop art Soft focus Ton neutre&lumineux Ton neutre&lumineux Tonalité lumineuse Film grain noir&blanc Retour 4 Fonctions du menu (Menu Photo) ART BKT (Bracketing ART) À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil photo enregistre plusieurs images, chacune d’elles avec un réglage de filtre artistique différent. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour chaque mode d’image. • L’enregistrement peut prendre un certain temps. • Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou ISO BKT. Régl FR 93 4 Fonctions du menu (Menu Photo) Focus BKT (Bracketing de la mise au point) Prenez une série de photos avec différents réglages de mise au point. La mise au point se décale progressivement de son réglage initial. Choisissez le nombre de prises de vue à l’aide de [Nb. de prises de vues] et le degré de modification de la distance de mise au point à l’aide de [Différentiel mise au pt]. Choisissez des petites valeurs sous [Différentiel mise au pt.] pour réduire la modification de la distance de mise au point et des grandes valeurs pour élargir la modification. Si vous utilisez un flash différent du flash dédié, vous pouvez indiquer son temps de charge à l’aide de l’option [# Temps de charge]. Appuyez à fond sur le déclencheur et relâchez-le immédiatement. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce que toutes les photos aient été prises ou jusqu’à ce vous appuyiez à nouveau à fond sur le déclencheur. • Le bracketing de la mise au point n’est pas disponible avec les objectifs équipés de montures conformes à la norme Quatre Tiers. • Le bracketing de la mise au point prend fin si vous utilisez le zoom ou effectuez la mise au point au cours de la prise de vue. • La prise de vue s’arrête lorsque la mise au point atteint l’infini. • Les photos créées à l’aide du bracketing de la mise au point sont prises en mode silencieux. • Pour utiliser le flash, sélectionnez [Autorisé] pour [Param. mode silencieux [♥]] > [Mode Flash]. g [Param. mode silencieux [♥]] (P. 98) • Le bracketing de la mise au point ne peut pas être associé aux autres formes de bracketing. Bracketing 100% -A-- G---3f 0.7EV -Off On -- AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Focus BKT Retour Régl Nb. de prises de vues 100% 0 0 3 Retour Régl Focus BKT 100% Hyperfocus Étendue Nb. de prises de vues Différentiel mise au pt #Temps de charge 3 Étroite Retour 100% 10 1 Régl Temps de charge 30 sec Sélectionnez le délai entre le relâchement du déclencheur et la recharge du flash. Ceci n'est pas nécessaire pour l'utilisation d'un flash Olympus. Retour Régl Focus BKT (Focus Stacking) La position de mise au point est automatiquement décalée afin de prendre 8 photos qui sont ensuite combinées pour former une image JPEG unique qui est mise au point du premier plan à l’arrière-plan. • La position de mise au point est automatiquement décalée Focus BKT selon le centre de la position focale et 8 images sont Hyperfocus On Nb. de prises de vues 99 capturées en une seule prise de vue. Différentiel mise au pt 5 # Temps de charge • L’image n’est pas enregistrée en cas d’échec de la 0 sec composition. • Le focus stacking s’arrête si vous ajustez le zoom ou la mise Retour Régl au point au cours de la prise de vue. • L’angle de vue des images composites est plus étroit que celui des images originales. • Consultez le site Web OLYMPUS pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés avec [Focus Stacking]. • Le focus stacking ne peut pas être associé aux autres formes de bracketing. 100% 94 FR Prises de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée) Vous pouvez prendre des images HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée). g “Prises de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée)” (P. 49) 1 Sélectionnez [HDR] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur la touche Q. Menu Photo 2 100% Retour Off Régl 4 Sélectionnez un type de photographie HDR et appuyez sur la touche Q. Fonctions du menu (Menu Photo) 2 3 Off Off Off Off Bracketing HDR 2 Multi exposition Compens. trapézoïd. Anti-vibration /Silence Prise de vue hte rés. Mode RC # 1 Effectuez la prise de vue. • Lorsque vous actionnez le déclencheur, l’appareil photo prend automatiquement le nombre d’images défini. Enregistrement de plusieurs expositions dans une image unique (Multi exposition) Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option actuellement choisie pour la qualité d’image. 1 Sélectionnez [Multi exposition] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur la touche Q. 2 Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I. Nbre d'images Gain auto Superposition • Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q. Nbre d’images Sélectionnez [2Im]. Gain auto Si cette option est réglée sur [On], la luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images sont superposées. Si cette option est réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d’origine de chaque vue. Si cette option est réglée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut être Superposition superposée avec plusieurs expositions. Le nombre de photos prises est de un. L’image est sauvegardée en tant qu’image distincte. Multi exposition 100% Retour Off Off Off Régl 100% ISO 400 P 250 F5.6 0.0 1:02:03 38 • a s’affiche à l’écran lorsque l’exposition multiple est utilisée. 3 Effectuez la prise de vue. • a s’affiche en vert si la prise de vue commence. • Appuyez sur pour supprimer la dernière vue. • Les vues précédentes sont superposées sur la vue en tant que guide pour cadrer la vue suivante. FR 95 4 Fonctions du menu (Menu Photo) 96 FR • L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant l’utilisation de l’exposition multiple. • Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans une exposition multiple. • Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue. • Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. • L’exposition multiple est automatiquement annulée dès la première image dans les situations suivantes. Mise hors tension de l’appareil photo, appui sur la touche q, appui sur la touche MENU, réglage du mode de prise de vue sur un mode autre que P, A, S, M, épuisement de la batterie ou connexion d’un câble à l’appareil photo. • Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de l’image enregistrée au format RAW+JPEG s’affiche. • La multi exposition ne peut pas être utilisée avec certaines fonctions de prise de vue comme le bracketing. % Conseils • Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [K] et utilisez l’option [Superposition] pour faire des expositions multiples répétées. • Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition d’image” (P. 107) Compensation trapézoïdale et correction de la perspective (Compens. trapézoïd.) Utilisez la correction trapézoïdale pour les prises de vue effectuées à la base d’un immeuble haut, ou pour exagérer délibérément les effets de perspective. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M. 1 Sélectionnez [On] pour [Compens. trapézoïd.] dans X Menu Photo 2. P Réglez l’effet dans l’affichage et cadrez la vue. 3 Effectuez la prise de vue. 250 F5.6 • Utilisez la molette avant et la molette arrière pour la correction trapézoïdale. • Utilisez FGHI pour choisir la zone à enregistrer. La zone ne peut pas être modifiée selon la quantité de correction. • Appuyez sur la touche Q et maintenez la pression pour annuler les modifications. • Pour modifier l’ouverture, la vitesse d’obturation et les autres options de prise de vue lorsque la compensation trapézoïdale est activée, appuyez sur la touche INFO pour afficher un autre écran que celui du réglage de la compensation trapézoïdale. Pour reprendre la compensation trapézoïdale, appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que le réglage de compensation trapézoïdale s’affiche. • Les situations suivantes peuvent se produire lorsque la quantité de correction augmente. - La résolution de l’image devient grossière. - Le rapport d’agrandissement pour le rognage des images augmente. - La position de rognage ne peut pas être déplacée. 4 Fonctions du menu (Menu Photo) 2 18 mm 100% • Pour arrêter la compensation trapézoïdale, sélectionnez [Off] pour [Compens. Trapézoïd.] dans le X Menu Photo 2. • Lorsque [D (Compens. trapézoïd.)] (P. 68) est attribué à une touche à l’aide de Touche Fonction, appuyez sur la touche sélectionnée et maintenez-la enfoncée pour arrêter la correction trapézoïdale. • Les photos sont enregistrées au format RAW+JPEG lorsque [RAW] est sélectionné comme qualité d’image. • Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenus avec des convertisseurs d’objectifs. • Selon la quantité de correction, certaines cibles AF peuvent être hors de la zone d’affichage. Une icône (g, h, i ou j) apparaît lorsque l’appareil photo fait le point sur une cible AF hors de la zone d’affichage. • Les éléments suivants ne sont pas disponibles lorsque la compensation trapézoïdale est activée. Prise de vue Live Bulb/Live Time/composite, prise de vue en série, bracketing, HDR, exposition multiple, téléconvertisseur numérique, vidéo, modes de mise au point automatique [C-AF] et [C-AF+TR], [e-Portrait] et modes photo ART, retardateur personnalisé, prise de vue hte rés. • Si une distance de mise au point est sélectionnée pour [Stabilisateur] ou si vous utilisez un objectif dont les infos ont été indiquées, la correction sera modifiée en conséquence. Sauf en cas d’utilisation d’un objectif Micro Four Thirds ou Four Thirds, choisissez une longueur focale à l’aide de l’option [Stabilisateur] (P. 53). FR 97 Prise de vue anti-vibration/silencieuse (Anti-vibration z/Silence [♥]) En réglant la prise de vue anti-vibration/silencieuse, vous pouvez sélectionner la prise de vue anti-vibration ou silencieuse lors de l’utilisation de la prise de vue en série ou avec retardateur (P. 46). 4 Fonctions du menu (Menu Photo) 98 FR 1 Sélectionnez [Anti-vibration z/Silence [♥]] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur la touche Q. 2 Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I. • Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q. Anti-vibration z Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et la libération de l’obturateur en mode antivibration. Si l’intervalle est réglé, l’élément marqué avec z s’affiche comme option du mode de prise de vue en série/retardateur. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de vue antivibration, sélectionnez [Off]. Utilisez ce mode pour supprimer les petites vibrations provoquées par le fonctionnement de l’obturateur. Le mode anti-vibration est disponible en mode de prise de vue en série et en mode retardateur (P. 46). Silence [♥] Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et la libération de l’obturateur en mode silencieux. Si l’intervalle est réglé, l’élément marqué avec ♥ s’affiche comme option du mode de prise de vue en série/retardateur. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de vue silencieuse, sélectionnez [Off]. Réduction du bruit [♥] Réglez sur [Auto] pour réduire le bruit dans les prises de vue à longue exposition lorsque vous utilisez le mode silencieux. Pendant le traitement de réduction du bruit, il est possible d’entendre le son de l’obturateur. Param. mode silencieux [♥] Choisissez [Autorisé] ou [Non autorisé] pour les options [8], [Lumière AF] et [Mode Flash]. Réglage de la prise de vue haute résolution (Prise de vue hte rés.) En spécifiant le réglage pour [Prise de vue hte rés.], la prise de vue haute résolution peut être activée en sélectionnant h dans les options du mode de prise de vue en série/retardateur (P. 46). 1 Sélectionnez [Prise de vue hte rés.] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur la touche Q. 2 Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I. • Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q. Prise de vue hte rés. #Temps de charge Règle le temps de charge pour les flashes autres que le flash dédié. • L’obturateur électronique est utilisé pour la prise de vue haute résolution. • g “Utilisation d’un flash (photographie au flash)” (P. 57) Prise de vue avec flash distant sans fil La prise de vue au flash sans fil est possible à l’aide du flash fourni avec les flashes distants sans fil. g “Photographie au flash à distance sans fil” (P. 153) 4 Fonctions du menu (Menu Photo) Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et la libération de l’obturateur en mode haute résolution. Si l’intervalle est réglé, h s’affiche comme option du mode de prise de vue en série/retardateur. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de vue haute résolution, réglez sur [Off]. FR 99 Utilisation du Menu Vidéo Les fonctions d’enregistrement vidéo sont définies dans le Menu Vidéo. Menu Vidéo 100% 1 2 n n n n n Mode Paramètres spécification Paramètres AF/IS Touche/cadran/levier Paramètres d'affichage Vidéo R n Sortie HDMI Retour Option 4 Fonctions du menu (Menu Vidéo) 100 FR Description Régl g n Mode Sélectionnez un mode d’enregistrement de vidéo. 102 n Paramètres spécification Règle la qualité d’image pour l’enregistrement vidéo. [nK] : Réglez une combinaison de taille de qualité d’image et de débit binaire. [n Filtre bruit] : Sélectionnez un niveau de réduction du bruit pour l’enregistrement vidéo haute sensibilité. [n Mode Image] : Enregistre dans un mode d’image adapté à l’édition lorsque le réglage est sur [On]. 102 n Paramètres AF/IS [n Mode AF] : Choisissez le mode AF pour l’enregistrement vidéo. [n Stabilisateur] : Règle la stabilisation d’image pour l’enregistrement vidéo. n Touche/cadran/ levier Réglez les fonctions des touches, des molettes et du levier pour le mode vidéo. [n Touche Fonction] : Règle les fonctions des touches pour le mode vidéo. [n Fonction molette/pavé] : Règle les fonctions de la molette avant et de la molette arrière pour le mode vidéo. Si [Exposition F] est attribué à la molette avant ou arrière, la compensation d’exposition par ±3 EV maximum est possible (les incréments de 1/2 et 1 EV sont également pris en charge). [n Fonction levier Fn] : Règle les fonctions sur lesquelles basculer avec le levier Fn en mode vidéo. Le levier Fn bascule sur la fonction définie avec [n Fonction molette/pavé] lorsque le réglage est sur [mode1]. Si vous sélectionnez [mode2] et appuyez sur I, les fonctions sur lesquelles basculer avec le levier Fn peuvent être sélectionnées depuis Mode AF, 5 (réglage de la cible AF) et 6 (zone AF). Ce réglage n’a aucun effet lorsque [mode3] est sélectionné pour [K Fonction levier Fn] (P. 113) ou lorsque [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est sélectionné pour [Levier Fn/Levier Alim.] (P. 113). [n Fonct. déclencheur] : Règle la fonction du déclencheur pour le mode vidéo. Si le réglage est sur [w], l’appui sur le déclencheur lance la mise au point automatique. La photographie d’images fixes n’est pas disponible. Si le réglage est sur [R REC], l’appui à fond sur le déclencheur permet de démarrer ou d’arrêter l’enregistrement vidéo. La touche R ne peut pas être utilisée pour démarrer ou arrêter l’enregistrement vidéo avec ce réglage. [n Vitess. zoom électr.] : Règle la vitesse du zoom pour l’utilisation du zoom motorisé avec la bague de zoom. P 43, 51, 53 — Option n Paramètres d’affichage Description Vidéo K L’audio d’une vidéo n’est pas enregistré si le réglage est sur [Off]. n Sortie HDMI Définit le réglage de sortie pour l’enregistrement vidéo avec cet appareil photo connecté à un périphérique externe via HDMI. [Mode de sortie] : Règle le mode de sortie vidéo. Lorsque le réglage est sur [Mode Moniteur], l’image et les informations sur l’appareil photo sont affichées. Les informations sur l’appareil photo ne s’affichent pas sur l’écran de l’appareil photo. Lorsque le réglage est sur [Mode Enregistr.], uniquement l’image est affichée. Les informations sur l’appareil photo s’affichent sur l’écran de l’appareil photo. [Bit REC] : Si le réglage est sur [On], le déclenchement de l’enregistrement est envoyé de l’appareil photo vers le périphérique externe connecté. [Code temporel] : Si le réglage est sur [On], le code temporel est envoyé de l’appareil photo vers le périphérique externe connecté. • L’enregistrement effectué par un périphérique externe qui utilise le code temporel comme déclenchement de l’enregistrement peut être interrompu dans les cas suivants. - Lors de l’enregistrement d’une vidéo ART, etc., avec une charge de traitement importante - Lors du basculement de l’affichage entre l’écran et le viseur g 4 — 103 Fonctions du menu (Menu Vidéo) [n Réglage] : Règle s’il faut afficher Commande direct (P. 126) et SCP Live (P. 50) en mode vidéo. Pour ne pas afficher, sélectionnez l’élément et appuyez sur la touche Q pour effacer la coche. [n Paramètres d’info] : Définit les informations à afficher sur l’écran d’enregistrement vidéo. Pour ne pas afficher, sélectionnez l’élément et appuyez sur la touche Q pour effacer la coche. [Param. de code temporel] : Réglez les codes temporels à enregistrer pour le mode vidéo. Réglez [Mode code temporel] sur [DF] pour enregistrer les codes temporels corrigés, en cas d’erreurs concernant l’heure d’enregistrement et sur [NDF] (pas d’abandon d’image) pour enregistrer les codes temporels non corrigés. Réglez [Haut] sur [Enregistrement] pour utiliser des codes temporels uniquement pendant l’enregistrement et sur [Libre] pour utiliser des codes temporels même lorsque l’enregistrement est arrêté, y compris lorsque l’appareil photo est hors tension. Dans [Heure de début], définissez une heure de début pour le code temporel. Sélectionnez [Heure actuelle] pour régler le code temporel de l’image actuelle à 00. Pour régler sur 00:00:00:00, sélectionnez [Réinitialiser]. Vous pouvez également définir des codes temporels à l’aide de [Saisie manuelle]. Les codes temporels ne peuvent pas êtres enregistrés en Motion JPEG (H). [8 Modèle d’affichage] : Règle l’affichage du niveau de la batterie (en “%” ou en “minutes”) en mode vidéo et pendant un enregistrement vidéo. — FR 101 Ajout d’effets à une vidéo Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. 1 2 Sélectionnez [n Mode] dans n Menu Vidéo et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour sélectionner une option et appuyez sur la touche Q. P L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet. Utilisez la molette avant (r) ou la molette arrière (o) pour ajuster la compensation de l’exposition. A La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture. Utilisez la molette avant (r) pour ajuster la compensation de l’exposition et la molette arrière (o) pour ajuster l’ouverture. S La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez la molette avant (r) pour ajuster la compensation de l’exposition et la molette arrière (o) pour ajuster la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/24 s et 1/8000 s. M L’ouverture et la vitesse d’obturation peuvent être réglées manuellement. Utilisez la molette avant (r) pour sélectionner la valeur d’ouverture et la molette arrière (o) pour sélectionner la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/3 s et 1/8000 s. La sensibilité ISO ne peut être réglée manuellement que sur des valeurs comprises entre 200 et 6400. 4 Fonctions du menu (Menu Vidéo) • Le flou des images provoqué par des facteurs tels que le déplacement du sujet pendant l’ouverture de l’obturateur peut être atténué en sélectionnant la vitesse d’obturation disponible la plus rapide. • L’extrémité inférieure de la vitesse d’obturation change selon la fréquence d’image du mode d’enregistrement vidéo. • Un bougé excessif de l’appareil photo peut ne pas être suffisamment compensé. • Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, l’enregistrement est automatiquement arrêté afin de le protéger. • Avec certains filtres artistiques, la fonction [C-AF] est limitée. Réglage du mode d’enregistrement (nK) Vous pouvez définir des combinaisons de taille d’image vidéo et de débit binaire. Les réglages peuvent être sélectionnés parmi les options du mode d’enregistrement vidéo (P. 56). 102 FR 1 Sélectionnez [n Paramètres spécification] dans n Menu Vidéo et appuyez sur la touche Q. 2 3 Sélectionnez [nK] et appuyez sur I. Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I. • Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q. Taille d’image Réglez la taille d’image sur [C4K] (Perso uniquement), [4K], [FHD] (Full HD) ou [HD]. Débit binaire Réglez le débit binaire sur [A-I] (All-Intra), [SF] (Super Fine), [F] (Fine) ou [N] (Normal). • [A-I] (All-Intra) n’est pas disponible pour l’utilisation avec des clips. • Lorsque [4K] ou [C4K] est réglé pour la taille d’image, vous ne pouvez pas sélectionner le débit binaire. Taux compression Réglez le taux de compression sur [60p], [50p], [30p], [25p] ou [24p]. • [60p] et [50p] ne sont pas disponibles dans les situations suivantes. - Lorsque [FHD] (Full HD) est réglé pour la taille d’image et [A-I] (All Intra) est réglé pour le débit binaire. - Lorsque [C4K] ou [4K] est réglé pour la taille d’image. • Si la taille d’image est réglée sur [C4K], la fréquence d’image est verrouillée sur 24p. Durée de prise de vue Règle la durée de prise de vue sur [8 sec], [4 sec], [2 sec], [1 sec] ou [Off] (Perso uniquement). La durée de prise de vue ne peut être réglée que pour les clips et les réglages personnalisés. • Lorsque [C4K] est réglé pour la taille d’image, la durée de prise de vue est verrouillée sur [Off]. Ralenti ou accéléré Réglage de l’enregistrement du son des vidéos (Vidéo K) Configurez les réglages de l’enregistrement du son pour l’enregistrement vidéo. 1 2 3 Sélectionnez [Vidéo K] dans n Menu Vidéo et appuyez sur la touche Q. Sélectionnez [On] et appuyez sur I. Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I. • Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q. Niv. enregistrement Réglez la sensibilité du microphone intégré ou celle des microphones externes optionnels. Réglez la sensibilité à l’aide de FG tout en vérifiant le niveau de pression sonore de crête par le microphone au cours des dernières secondes. K Limiteur de volume Si le réglage est sur [On], le volume est automatiquement régulé lorsque celui pris par le microphone est plus élevé que normalement. Réduct. bruit parasite Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement. K Alim. branchement Réglez sur [On] pour alimenter le microphone et [Off] lors de l’utilisation d’un microphone professionnel, etc., qui ne nécessite pas une alimentation provenant de l’appareil photo. 4 Fonctions du menu (Menu Vidéo) Règle l’enregistrement au ralenti ou en accéléré. Les réglages disponibles varient selon le taux de compression défini. • Il est impossible d’utiliser l’enregistrement au ralenti ou en accéléré dans certains modes de qualité d’image. Liaison enreg. PCM K Réglez sur [On] pour utiliser un enregistreur IC connecté à la prise microphone en tant que microphone. g “Enregistrement de l’audio des vidéos à l’aide d’un enregistreur IC” (P. 104) Volume des écouteurs Réglez le volume des écouteurs connectés. • Les sons de fonctionnement de l’objectif et de l’appareil photo peuvent être enregistrés sur une vidéo. Pour en empêcher l’enregistrement, réduisez les sons de fonctionnement en réglant [Mode AF] sur [S-AF] ou [MF] ou en minimisant l’utilisation des touches de l’appareil photo. • Le son ne peut pas être enregistré en mode k (Diorama). • Lorsque [Vidéo K] est réglé sur [Off], O s’affiche. FR 103 Enregistrement de l’audio des vidéos à l’aide d’un enregistreur IC Vous pouvez utiliser un enregistreur IC pour enregistrer l’audio d’une vidéo. Connectez un enregistreur IC à la prise microphone de l’appareil photo pour l’enregistrement du son. Utilisez un câble sans résistance pour la connexion. 1 2 3 4 4 Sélectionnez [Vidéo K] dans n Menu Vidéo et appuyez sur la touche Q. Sélectionnez [On] et appuyez sur I. Utilisez FG pour sélectionner [Liaison enreg. PCM K] et appuyez sur I. Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I. • Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q. Fonctions du menu (Menu Vidéo) Volume enr. app. Si le réglage est sur [Désactiver], les réglages de l’enregistrement du son de l’appareil photo sont désactivés et les réglages de l’enregistreur IC sont appliqués. Son synchro Si le réglage est sur [On], le son synchronisé est lu. R Enr. synchronisé Si le réglage est sur [On], l’enregistreur IC démarre/arrête automatiquement l’enregistrement du son en même temps que le début/la fin de l’enregistrement d’une vidéo sur l’appareil photo. Enregistrement de l’audio des vidéos à l’aide de l’enregistreur IC Olympus LS-100 Lors de l’utilisation de l’enregistreur IC Olympus LS-100 pour enregistrer le son d’une vidéo, vous pouvez ajouter un son synchronisé et démarrer et arrêter l’enregistrement à l’aide des commandes de l’appareil photo. Dans [Vidéo K] > [Liaison enreg. PCM K], réglez [Son synchro] et [R Enr. synchronisé] sur [On]. Assurez-vous que le firmware de LS-100 est mis à jour à la dernière version avant l’enregistrement. 1 Raccordez le LS-100 au connecteur USB et au microphone. 2 Démarrez l’enregistrement d’une vidéo. 3 Arrêtez l’enregistrement de la vidéo. • Lorsque le LS-100 est raccordé au connecteur USB, un message s’affiche vous demandant de sélectionner un type de connexion. Sélectionnez [Enregistreur PCM]. Si le message ne s’affiche pas, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personnalisés. • L’enregistrement audio sur le LS-100 démarre simultanément. • Si vous appuyez et maintenez enfoncée la touche Q, vous pouvez enregistrer un son synchronisé. • L’enregistrement audio sur le LS-100 s’arrête simultanément. • Reportez-vous également à la documentation fournie avec le LS-100. 104 FR Utilisation du Menu Lecture Menu Lecture y (P. 80) Menu Lecture 100% R (P. 105) Edit (P. 105) Demande d’impress. (P. 144) Annuler protection (P. 108) Tout copier (P. 108) Connexion à un smartphone (P. 135) 1 2 On Edit Demande d'impress. Annuler protection Tout copier Connexion à un smartphone Retour Régl Si le réglage est sur [On], les images en orientation portrait sont automatiquement pivotées pour être affichées avec l'orientation correcte. Édition d’images fixes Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées en tant qu’images distinctes. • Vous pouvez choisir les images à modifier parmi celles figurant sur la carte sélectionnée actuellement pour la lecture. g “Réglage de la carte sur laquelle enregistrer” (P. 132) 1 2 Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. 3 Utilisez HI pour sélectionner l’image à modifier et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur la touche Q. • [Édit. données RAW] s’affiche si une image RAW est sélectionnée et [Éditer JPEG] s’affiche si une image JPEG est sélectionnée. Pour les images enregistrées au format RAW+JPEG, [Édit. données RAW] ainsi que [Éditer JPEG] s’affichent. Sélectionnez l’option souhaitée parmi ces options. 4 4 Fonctions du menu (Menu Lecture) Affichage d’images pivotées (R) Sélectionnez [Édit. données RAW] ou [Éditer JPEG] et appuyez sur la touche Q. Crée une copie JPEG d’une image RAW en fonction des réglages sélectionnés. Actuelle Édit. données RAW Perso1 Perso2 ART BKT La copie JPEG est traitée à l’aide des réglages actuels de l’appareil photo. Ajustez les réglages de l’appareil photo avant de choisir cette option. Certains réglages comme la compensation d’exposition ne sont pas appliqués. Éditez en effectuant les changements de paramètres sur l’écran. Les paramètres utilisés peuvent être enregistrés. L’image est modifiée en fonction des paramètres du filtre artistique sélectionné. FR 105 Choisissez parmi les options suivantes : [Ombre ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour. [Yeux rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” causé par la prise de vue au flash. [P] : Découpe une image. Utilisez la molette avant (r) ou la molette arrière (o) pour choisir la taille de découpage et FGHI pour indiquer la position de découpage. 4 Fonctions du menu (Menu Lecture) 106 FR Éditer JPEG 100% O Régl [Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Après avoir changé le format d’affichage, utilisez FGHI pour indiquer la position de détourage. [Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc. [Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Augmente l’éclat des couleurs des images. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. [Q] : Convertit la taille de l’image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de l’image. [e-Portrait] : Compense l’aspect lisse de la peau. La compensation ne peut pas être appliquée si aucun visage n’est détecté. 5 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche Q. 6 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. • Les réglages sont appliqués à l’image. • L’image modifiée est stockée sur la carte. • La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. • L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image est traitée sur un PC, lorsque l’espace est insuffisant sur la carte mémoire ou lorsqu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo. • L’image ne peut pas être redimensionnée (Q) à une taille supérieure à celle d’origine. • [P] (découpage) et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard) uniquement. • Lorsque [ART] est sélectionné comme mode d’image, [Espace couleur] (P. 65) est verrouillé sur [sRGB]. Superposition d’image Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].) 1 2 3 4 Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour sélectionner [Superposition im.] et appuyez sur la touche Q. Sélectionnez le nombre d’images à superposer et appuyez sur la touche Q. Utilisez FGHI pour sélectionner les images RAW à superposer. Superposition im. 100% RAW • La superposition d’images s’affiche si les images dont le nombre a été spécifié à l’étape 3 sont sélectionnées. 6 % RAW 4 RAW RAW RAW Ajustez le gain pour chaque image à superposer. • Utilisez HI pour sélectionner une image et FG pour ajuster le gain. • Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats sur l’écran. Retour 100% Appuyez sur la touche Q pour afficher la boîte de dialogue de confirmation. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. Régl Superposition im. ×0.3 ×1.5 Retour ×0.5 Régl Conseils • Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier RAW, puis utilisez [Superposition im.] plusieurs fois. Enregistrement audio Le son (d’une durée de 30 secondes maximum) peut être ajouté aux images fixes. Il s’agit de la même fonction que [R] lors de la lecture (P. 83). Fonctions du menu (Menu Lecture) 5 RAW RAW Sauvegarde d’une image fixe à partir d’une vidéo (Capturer images vidéo) Vous pouvez sélectionner une vue d’une vidéo pour la sauvegarder comme image fixe. 1 2 3 4 5 Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. 6 Utilisez HI pour sélectionner une image à sauvegarder comme image fixe et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur la touche Q. Utilisez HI pour sélectionner une vidéo et appuyez sur la touche Q. Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour sélectionner [Capturer images vidéo] et appuyez sur la touche Q. • Les vidéos enregistrées par cet appareil photo au format d’affichage [16:9] et avec le mode de qualité d’image réglé sur la taille 4K dans MOV peuvent être éditées. FR 107 Découpage de vidéos (Coupure vidéo) 4 Fonctions du menu (Menu Lecture) 1 2 3 4 5 6 Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. 7 Spécifiez une zone à découper. 8 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur la touche Q. Utilisez HI pour sélectionner une vidéo et appuyez sur la touche Q. Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour sélectionner [Coupure vidéo] et appuyez sur la touche Q. Sélectionnez [Remplacer] ou [Nouv fichier] et appuyez sur la touche Q. • Si l’image est protégée, vous ne pouvez pas sélectionner [Remplacer]. • La plage entre la première ou la dernière image et l’image sélectionnée est supprimée. • La modification est possible pour les vidéos enregistrées à l’aide de cet appareil photo. Annulation de toutes les protections Les protections de plusieurs images peuvent être annulées en une seule fois. 1 Sélectionnez [Annuler protection] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. 2 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. • Toutes les protections des images enregistrées sur la carte en cours de lecture sont annulées. Tout copier Toutes les images peuvent être copiées d’une carte sur l’autre lorsque les cartes sont insérées dans l’appareil photo (logements de cartes 1 et 2). 1 Sélectionnez [Tout copier] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. 2 Sélectionnez une option et appuyez sur la touche Q. 7 Toutes les images sont copiées de la carte présente dans le logement 1 sur la carte présente dans le logement 2. 8 Toutes les images sont copiées de la carte présente dans le logement 2 sur la carte présente dans le logement 1. 3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. • La copie s’arrête lorsque la carte de destination est pleine. 108 FR Utilisation du Menu Réglages Utilisez le d Menu Réglages pour régler les fonctions de base de l’appareil photo. Menu Réglages 100% 1 2 Configurer carte --.--.-- --:--:-Français j±0 k±0 0.5 sec W Visual image Réglages Wi-Fi Firmware Retour Option Régl g Description Formatez la carte et supprimez toutes les images. X (Réglage de la date/heure) Réglez l’horloge de l’appareil photo. W (Changement de la langue d’affichage) Vous pouvez changer la langue utilisée pour l’affichage de l’écran et les messages d’erreur. s (Ajustement de la luminosité de l’écran) Vous pouvez ajuster la luminosité et la température de couleur de l’écran. L’ajustement de la température de couleur est appliqué uniquement à l’affichage de l’écran pendant la lecture. Utilisez HI pour mettre j (température de couleur) ou k (luminosité) en surbrillance, et FG pour ajuster la valeur. 110 19 — 100% j -2 Vivid Retour k +1 Natural Régl — Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre les réglages [Natural] et [Vivid] de la saturation de l’écran. Visual image Réglages Wi-Fi Firmware Règle s’il faut afficher l’image sur l’écran après l’avoir prise et la durée d’affichage. Ceci est utile pour une vérification rapide de la photo que vous venez de prendre. Vous pouvez prendre la photo suivante en appuyant sur le déclencheur à mi-course même pendant l'affichage à l’écran de la photo précédemment prise. [0.3sec] – [20sec] : Règle la durée d’affichage (en secondes) de l’image prise à l’écran. [Off] : L’image prise n’est pas affichée à l’écran. [AUTO q] : Affiche l’image prise, puis passe en mode d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. Règle la méthode de connexion sans fil pour que l’appareil photo se connecte avec des smartphones prenant en charge les connexions LAN sans fil. Affiche les versions de firmware de l’appareil photo et des accessoires connectés. Vérifiez les versions lorsque vous demandez des renseignements concernant l’appareil photo ou les accessoires ou lorsque vous téléchargez le logiciel. 4 Fonctions du menu (Menu Réglages) Configurer carte — 137 — FR 109 Formatage de la carte (Configurer carte) Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs. Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes. g “Cartes utilisables” (P. 147) 1 • Lorsque des cartes sont présentes dans les logements 1 et 2, la sélection du logement de carte s’affiche. Sélectionnez un logement de carte et appuyez sur la touche Q. • Si des données sont présentes sur la carte, des éléments de menu s’affichent. Sélectionnez [Formater] et appuyez sur la touche Q. 4 Fonctions du menu (Menu Réglages) 110 FR Sélectionnez [Configurer carte] dans le d Menu Réglages et appuyez sur la touche Q. 2 100% Configurer carte Tout effac Formater Retour Régl Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. • Le formatage est effectué. Suppression de toutes les images (Configurer carte) Toutes les images d’une carte peuvent être supprimées en une seule fois. Les images protégées ne sont pas supprimées. 1 Sélectionnez [Configurer carte] dans le d Menu Réglages et appuyez sur la touche Q. • Lorsque des cartes sont présentes dans les logements 1 et 2, la sélection du logement de carte s’affiche. Sélectionnez un logement de carte et appuyez sur la touche Q. 2 Sélectionnez [Tout effac] et appuyez sur la touche Q. 3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. • Toutes les images sont supprimées. 100% Configurer carte Tout effac Formater Retour Régl Utilisation des menus personnalisés Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés à l’aide de G Menu Personnalisé. Menu Personnalisé AF/MF (P. 111) Touche/cadran/levier (P. 113) Déclencher/j/Stabilisateur image (P. 114) Écran/8/PC (P. 115) Exp/ISO/BULB/p (P. 117) # Perso (P. 118) K/WB/Color (P. 119) Efface enreg (P. 120) Viseur électronique (P. 121) Fonction K (P. 122) J AF/MF Option K Mode AF AEL/AFL Scanner AF Verrou C-AF Limiteur AF 5 Réglages Collimateur AF AF/MF 100% 1 A1 K Mode 2 A2 A3 B1 B2 C1 C2 D1 AF AEL/AFL Scanner AF Verrou C-AF Limiteur AF 5 Réglages Collimateur AF Retour MENU S-AF S-AF mode1 ±0 Off On2 Régl G Description Choisissez le mode AF pour la prise de vue d’images fixes. Personnalisation du verrouillage AF et AE. Règle la fonction de scanner AF* pour quand l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point sur le sujet ou le contraste n’est pas net. * Effectue un balayage de toute la gamme, depuis la gamme minimale jusqu’à l’infini, pour la position de mise au point lorsque l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point sur le sujet ou le contraste n’est pas net. [mode1] : Scanner AF n’est pas activé. [mode2] : Scanner AF est activé une seule fois. [mode3] : Scanner AF est activé. Définit la sensibilité du suivi pour C-AF. Limite la zone AF lorsque le réglage est sur [On]. [Paramètres distance] : Vous pouvez enregistrer la zone du Limiteur AF. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 3 zones de distance. La valeur numérique et l’unité (m, ft) peuvent être réglées. La distance est approximative et non exacte. [Priorité] : Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché pendant le fonctionnement du Limiteur AF même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. • Le limiteur AF n’est pas disponible dans les cas suivants. - Lorsque le limiteur de mise au point est activé sur l’objectif. - Lors de l’utilisation du bracketing de la mise au point - En mode vidéo ou pendant l’enregistrement d’une vidéo Définit les fonctions qui apparaissent dans les réglages de la cible AF. Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Q pour effacer la coche. [On1] : Affiche le cadre de la cible AF en vert. [On2] : Affiche le cadre de la cible AF en vert lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne s’affiche pas pendant la vérification. J g 43, 51 123 — — 4 Fonctions du menu (Menus personalisés) J/K/L M N/O P/Q/R/S T/U/V W X Y/Z a b/c — 39 — FR 111 K AF/MF 4 Fonctions du menu (Menus personalisés) G K g Régl. mise au pt AF L AF/MF Option Préréglage Dist. MF Assist MF Activation MM Sens de la bague MF Prise vue BULB/ TIME Réinit. objectif 112 FR MENU Option Description Pavé de ciblage AF Si [On] est sélectionné, vous pouvez positionner la cible AF en touchant l’écran lors de l’utilisation du viseur. Touchez l’écran et faites glisser votre doigt pour positionner la cible AF. • Si cette option est réglée sur [On], l’opération de glissement peut être désactivée ou activée en touchant deux fois l’écran. • L’option [Pavé de ciblage AF] peut également être utilisée avec le cadre de zoom AF (P. 41). N Réglage initial Réglez le mode de cible AF, la position de la cible AF et le mode AF qui sont utilisés comme position initiale. Appuyez sur la touche Q pour sélectionner les options souhaitées sur l’affichage [N Réglage initial]. p apparaît dans l’affichage de sélection de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale. Vous pouvez changer les fonctions de la molette et de la N Paramètres touche FGHI pour l’écran de zone AF. perso. • Pour utiliser les réglages stockés dans [Ensemble 2], mettez en surbrillance [Ensemble 2] dans le menu [N Paramètres perso.] et appuyez sur la touche Q. • Vous pouvez sélectionner [Ensemble 2] en appuyant sur la touche INFO dans l’affichage de sélection de cible AF. Lumière AF Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF. I Priorité visage Vous pouvez sélectionner le mode AF priorité visage ou priorité yeux. Le réglage de l’emplacement de la mise au point pour l’AF de différence de phase peut être ajusté dans une plage de ±20 incréments. MENU — — — — 40 — G L Description Définit la position de mise au point MF préréglée. La valeur numérique et l’unité (m, ft) peuvent être réglées. La distance est approximative et non exacte. Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez automatiquement basculer sur le zoom ou l’intensification en mode de mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point. La sélection de [Désactiver] empêche que la mise au point instantanée et le bouton d’activation MF de l’objectif soient utilisés pour la mise au point manuelle. Pour faire le point manuellement, faites glisser la bague de mise au point vers l’avant. Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point. Vous pouvez changer la position de la mise au point pendant l’exposition en utilisant la mise au point manuelle (MF). Réglée sur [Off], la rotation de la bague de mise au point est désactivée. Réglée sur [Off], la position de mise au point de l’objectif n’est pas réinitialisée même lorsque l’appareil est mis hors tension. Réglée sur [On], la mise au point des zooms motorisés est également réinitialisée. g — 124 — — — — M Touche/cadran/levier Option MENU G Description M g K Touche Fonction Choisissez la fonction assignée au bouton choisi. 9 Verrou. Si [On] est sélectionné, le fonctionnement des touches FGHI et Q pour la poignée d’alimentation est désactivé. — K Fonction molette/pavé Vous pouvez changer la fonction des molettes avant et arrière. — K Param. levier Fn Levier Fn/Levier Alim. K Vitess. zoom électr. [K Fonction levier Fn] : Vous pouvez changer la fonction des molettes et des touches selon la position du levier Fn. [Fonction Basculer v] : Lorsque le réglage est sur [On], vous pouvez changer la fonction de la touche v selon la position du levier Fn. Lorsque [On] est sélectionné et le levier Fn est sur la position 2, la touche AF m active le flash et la touche jYHDR change le réglage sur le réglage de bracketing. — 124 [Fn] : Suit les réglages de la fonction du levier Fn. [Alimentation 1] : L’appareil photo est mis sous tension lorsque le levier Fn est placé sur la position 1 et hors tension lorsque le levier est placé sur la position 2. [Alimentation 2] : L’appareil photo est mis sous tension lorsque le levier Fn est placé sur la position 2 et hors tension lorsque le levier est placé sur la position 1. Lorsque [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est réglé, le levier ON/OFF (levier d’alimentation), [K Param. levier Fn] et [n Fonction levier Fn] sont désactivés. — Vous pouvez changer la vitesse de zoom utilisée lors de l’utilisation du zoom motorisé avec la bague de zoom pendant la prise de vue d’images fixes. — 4 Fonctions du menu (Menus personalisés) Sens molette/pavé Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée pour ajuster la vitesse d’obturation ou l’ouverture. Modifiez le sens du décalage de programme dans lequel la molette doit être tournée. 66 FR 113 N Déclencher/j/Stabilisateur image Option Priorité S Priorité C Réglages jL Réglages jH 4 Fonctions du menu (Menus personalisés) 114 FR MENU G N Description g Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette option peut être définie séparément pour les modes S-AF et C-AF (P. 43, 51). — Vous pouvez sélectionner parmi [j], [♦j], [♥j] et [0] pour la limite de la vitesse de prise de vue en série et du nombre de prises de vue. Vous pouvez régler les images de pré-obturation pour [0]. Les chiffres pour la vitesse de prise de vue en série sont les maximums approximatifs. 48 O Déclencher/j/Stabilisateur image MENU G O Description g K Stabilisateur Règle la stabilisation d’image pour la prise de vue d’images fixes. 53 j Stab. d’image Règle la fonction de priorité pendant la prise de vue en série. [Priorité fps] : La vitesse de prise de vue a la priorité sur la stabilisation d’image. Le capteur n’est pas ramené au centre pendant la prise de vue en série. [Priorité IS] : La stabilisation d’image a la priorité sur la vitesse de prise de vue. Le capteur est ramené au centre pour chaque image de la prise de vue en série. La vitesse de prise de vue diminue légèrement. — Régl. mi-course IS Réglée sur [Off], la fonction Stabilisation d’image n’est pas activée lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. — Option Priorité I.S. objectif Si [On] est sélectionné, la priorité est donnée au fonctionnement de l’objectif en cas d’utilisation d’un objectif doté d’une fonction de stabilisation d’image. • Cette option n’a pas d’effet sur les objectifs équipés d’un commutateur de stabilisation d’image. — P Écran/8/PC MENU Option K Réglage G P g Description Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. Mode de prise de vue Contrôles A P/A/S/M ART Commandedirect(P.126) SCP Live (P. 50) Live Guide (P. 31) – – Menu Art (P. 33) – – 125 4 Appuyez sur la touche INFO pour permuter le contenu de l’écran. Choisissez les informations affichées lorsque la touche INFO est enfoncée. [q Info] : Sélectionnez les informations affichées en lecture plein cadre. [qU Info] : Sélectionnez les informations affichées sur l’affichage agrandi. [LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand l’appareil photo est en mode de prise de vue. [G Réglage] : Sélectionnez les informations affichées en mode de lecture index, “Mes clips” et calendrier. 127, 128 Personnaliser mode Image Sélectionnez une fonction à afficher sur l’écran de sélection du type de mode d’image (P. 61). Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Q pour effacer la coche. — Paramètres j/Y Sélectionnez une fonction à afficher sur l’écran de sélection de la fonction de prise de vue en série/retardateur (P. 46). Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Q pour effacer la coche. — Sélectionnez une option de multifonction (P. 70). Si vous n’utilisez pas cette option, sélectionnez l’élément et appuyez sur la touche Q pour effacer la coche. — Réglages de la multifonction MENU Q Écran/8/PC G Q Description g Prenez des photos en vérifiant le sujet même dans des conditions de faible luminosité. En mode M, vous pouvez utiliser ce réglage lors de la prise de vue BULB/TIME et composite en direct. [On1] : Met l’accent sur la douceur de l’affichage. [On2] : Met la priorité sur la visibilité des images en conditions de faible éclairage. — [mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché. [mode2] : La priorité est accordée à un affichage fluide tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Cela peut avoir un impact sur la qualité des aperçus de l’effet du filtre artistique. — Taux compression Si le réglage est sur [Élevé], un sujet en mouvement peut être suivi plus facilement. Cependant, le nombre d’images à prendre diminue légèrement. Ce réglage est automatiquement défini sur [Standard] si l’appareil photo devient chaud. — Option Extend. LV Priorité Live View Art Fonctions du menu (Menus personalisés) G/Info réglage FR 115 Q Écran/8/PC 4 Fonctions du menu (Menus personalisés) G Q g R Écran/8/PC Option Param. de grille Régl. intensification Réglage histogramme Mode Guide Assist. Autoportrait 116 FR MENU Option Description Paramètres macro [Mode macro LV] : Lorsque le réglage est sur [mode1], l’appui LV sur le bouton à mi-course dans la vue en direct agrandie permet de revenir à l’affichage du cadre agrandi. Lorsque le réglage est sur [mode2], l’appui sur le bouton à mi-course dans la vue en direct agrandie permet de basculer sur l’affichage du zoom AF. [Extend. LV] : Lorsque le réglage est sur [On], la zone agrandie est ajustée pour une exposition appropriée. Ceci est utile pour contrôler la mise au point lors de la prise de vue dans des endroits sombres. Lorsque le réglage est sur [Off], la zone agrandie est affichée avec la luminosité de la vue en direct avant l’agrandissement. Ceci est utile pour contrôler la mise au point lors de la prise de vue dans des endroits à contre-jour. z Paramètres [z Verrou.] : Sélectionnez [On] pour maintenir l’ouverture à la valeur sélectionnée même lorsque vous relâchez la touche. [Extend. LV] : Sélectionnez [On] pour prendre des photos en vérifiant le sujet même dans des conditions de faible luminosité. Réduct Réduisez les effets de scintillement sous certaines clignotement lumières, notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le scintillement n’est pas réduit par le réglage [Auto], choisissez [50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d’alimentation commerciale de la région ou l’appareil photo est utilisé. MENU — — — G R Description Règle l’écran des lignes de guidage qui s’affiche lors de la prise de vue. [Couleur d’affichage] : Règle la couleur et l’opacité des lignes de guidage. Cet élément peut être réglé sur [Préréglage 1] et [Préréglage 2]. [Affichage grille] : Sélectionnez [w], [x], [y], [X], [x] ou [1] pour afficher une grille sur l’écran. [Appl. param. au viseur] : Si [On] est sélectionné, les guides indiqués à l’écran sont également affichés dans le viseur lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est choisi pour [Viseur électronique]. Le réglage sélectionné dans [Param. de grille du viseur] sera invalide. Vous pouvez changer la couleur et l’intensité d’accentuation des contours. La couleur d’accentuation des contours (rouge, jaune, blanc, noir) et l’intensité (Standard, Faible, Haute), ainsi que la luminosité d’intensification de l’arrière-plan (On, Off) peuvent être réglées. • Si [Régl. luminosité image] est réglé sur [On], la luminosité de la vue en direct est ajustée pour améliorer la couleur d’accentuation. [Haute lumière] : Choisissez la limite inférieure pour l’affichage du point culminant. [Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre. Sélectionnez [On] pour afficher une aide relative au mode sélectionné lorsque vous positionnez la molette de mode sur un autre réglage. Si vous sélectionnez [On], l'affichage des autoportraits est optimisé lorsque l'écran est en position d'autoportrait. g — 124 127 24 129 S Écran/8/PC MENU G S Option Description 8 (Signal sonore) Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en appuyant sur le déclencheur. HDMI [Taille de sortie] : Sélection du format du signal vidéo numérique pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI. [Commande HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à l’appareil photo d’être actionné avec des télécommandes de téléviseurs prenant en charge le contrôle HDMI. Cette option s’active lorsque les photos sont affichées sur l’écran d’un téléviseur. [Fréq. trame de sortie] : Sélectionnez [Priorité 50p] ou [Priorité 60p] pour la fréquence de trame de sortie pour l’utilisation de l’appareil photo connecté à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. Mode USB Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour présenter les options de mode USB chaque fois que l’appareil photo est connecté. Lorsque vous sélectionnez [0], vous pouvez utiliser le logiciel dédié pour contrôler l’appareil photo depuis un ordinateur et transférer des images de l’appareil photo vers un ordinateur. Accédez à l’URL suivante pour télécharger et installer le logiciel dédié. Pour utiliser [0], vous devez d’abord régler la molette de mode sur le mode P, A, S ou M. http://support.olympus-imaging.com/oc1download/index/ g Étape ISO Régl. ISO auto ISO auto 4 — T Description Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure. • Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition disponibles dans la direction choisie. • Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un réglage normal de l’exposition, effectuez une compensation d’exposition (P. 39). Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la compensation d’exposition et d’autres paramètres d’exposition. Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la sensibilité ISO. [Valeur maximale/défaut] : Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour ISO. [Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. La valeur maximale est 6400. [Paramètre S/S bas] : Définit automatiquement la valeur de vitesse d’obturation la plus basse lorsque la sensibilité ISO est augmentée en modes P et A. Si le réglage est sur [Auto], l’appareil photo définit automatiquement la vitesse d’obturation. Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la sensibilité ISO [Auto] est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. [Tout] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes. g — — Fonctions du menu (Menus personalisés) Étape EV 130 G T Exp/ISO/BULB/p Option Réglage exposition MENU — — — — FR 117 T Exp/ISO/BULB/p Option K Filtre bruit Réduc bruit 4 Fonctions du menu (Menus personalisés) G T g U Exp/ISO/BULB/p Option Timer BULB/TIME Écran BULB/TIME Live BULB Live TIME Réglages Composite N Mesure ponctuelle Option Flash lent # 118 FR G MENU G Description Choisissez un mode de mesure selon la scène. Choisissez la méthode de mesure utilisée pour le verrouillage AE (P. 45). [Auto] : Utilisez la méthode régulatrice actuellement choisie. Choisissez si les options de mesure spot [Mesure spot], [Spot hautes lumières] et [Spot basses lumières] mesurent la cible AF sélectionnée. W Flash perso/# Flash sync X # MENU Description Choisissez l’exposition maximale pour la photographie d’ampoule ou temporelle. Règle la luminosité de l’écran lorsque [BULB], [TIME] ou [Live Composite] est utilisé. Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de vue. Le nombre de mises à jour est limité. La fréquence diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pour mettre hors service l’affichage. Touchez l’écran ou enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir l’affichage. Définissez une durée d’exposition comme référence lors de la photographie composite. V Exp/ISO/BULB/p Option Mesure Lecture AEL MENU Description Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour les hautes sensibilités ISO. Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues expositions. [Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de l’appareil photo a augmenté. [On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. • Le durée nécessaire au traitement de réduction du bruit est indiquée à l’écran. • [Off] est sélectionné automatiquement pendant la prise de vue en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets. MENU G Description Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se déclenche. Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible lorsqu’un flash est utilisé. — 29 U g — — — — 30 V g 45, 51 — — W g 131 131 W Flash perso # MENU G W Description g w+F Réglée sur [On], la valeur de compensation d’exposition est ajoutée à la valeur de compensation du flash. 39, 60 #+WB Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un flash. Option X K/WB/Color Option Réglage K MENU X g Description 4 Réglage 100% 1 2 Y SF X F 3 W N Taille image 4 W SF 55, 88, 131 F Retour Régl Taille d’image Taux de compression Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X] et [W]. 1) Sélectionnez [Xiddle] ou [Wmall] et appuyez sur I. 2) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur la touche Q. Taille image 100% Xiddle Wmall Retour 2560×1920 1280×960 55, 88, 131 Régl Choisissez [On] pour corriger l’illumination périphérique selon le type d’objectif. • La compensation n’est pas disponible pour les convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge. • Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées. — WB Réglez la balance des blancs. Vous pouvez également faire un réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode. 42, 52 Tout x [Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial tout] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0. — W Couleur chaude Sélectionnez [On] pour conserver les couleurs “chaudes” des photos prises sous des éclairages incandescents. — Espace couleur Vous pouvez sélectionner un format pour vous assurer que les couleurs sont correctement reproduites lorsque des images prises sont régénérées sur un moniteur ou à l’aide d’une imprimante. 65 Fonctions du menu (Menus personalisés) 2) Appuyez sur la touche Q. Comp. vignetage G Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’image JPEG en associant trois tailles d’image et quatre taux de compression. 1) Utilisez HI pour sélectionner une combinaison ([K1] – [K4]) et utilisez FG pour changer. Taille image — FR 119 Y Efface enreg 4 MENU Fonctions du menu (Menus personalisés) G Y Option Description Param. Définit la carte pour l’enregistrement d’images fixes ou de emplacement carte vidéos. Nom fichier [Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les numéros de fichiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte. [Réinitialiser] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus haut numéro de fichier sur la carte. Lors de l’enregistrement des données sur deux cartes en même temps, les fichiers sont numérotés selon la même règle que pour une seule carte en fonction du nombre de fichiers et du nombre de dossiers des deux cartes. Modifier nom Choisissez comment des fichiers d’image sont nommés en fichier éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris. sRGB : Pmdd0000.jpg Pmdd Adobe RGB : _mdd0000.jpg mdd g Réglage DPI Réglages copyright* Choisissez la résolution d’impression. Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter jusqu’à 63 caractères. [Infos copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom auteur] : Entrez le nom du photographe. [Nom copyright] : Entrez le nom du détenteur des droits. — — — 1) Sélectionnez les caractères dans 1 et appuyez sur la touche Q. Les caractères sélectionnés s’affichent dans 2. 2) Répétez l’étape 1 pour compléter le nom, puis mettez [END] en surbrillance et appuyez sur la touche Q. • Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour placer le curseur dans la zone du nom 2, mettez le caractère en surbrillance puis appuyez sur . Nom copyright 100% 2 1 Param. infos objectif — 05/63 ABCDE ! ” # 0 1 2 3 A B C P Q R S a b c d o p q r @ Annuler 120 FR 132 $ 4 D T e s % 5 E U f t & 6 F V g u ’ 7 G W h v ( 8 H X i w Del ) 9 I Y j x * : J Z k y + ; K [ l z , < L ] m { = M _ n } . / > ? N O END Régl * OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation des [Réglages copyright]. Utilisation à vos risques et périls. Enregistrez les informations de 10 objectifs maximum qui ne communiquent pas automatiquement leurs informations à l’appareil photo. 132 Z Efface enreg MENU Option Effac. rapide Effac. RAW+JPEG Z g Si [On] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche pendant l’affichage supprime immédiatement l’image actuelle. — Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à un réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affichage d’une seule image. [JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée. [RAW] : Seule la copie RAW est effacée. [RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées. • Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout effac] (P. 110) est sélectionné. 55, 82, 88 Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confirmation. — MENU a Viseur électronique G 4 a Description g Bascule viseur/ écran Si [Off] est sélectionné, le viseur ne s’active pas lorsque vous approchez l’œil de celui-ci. Utilisez la touche u pour choisir l’affichage. — Réglage EVF Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur. La luminosité est automatiquement ajustée lorsque [Luminosité auto EVF] est réglé sur [On]. Le contraste des informations affichées est également ajusté automatiquement. — Option Viseur électronique Choisissez le style d’affichage du viseur. V Info réglage Comme l’écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les histogrammes, les lumières et les ombres, et la jauge. La jauge est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans [Viseur électronique]. — Choisissez le type et la couleur de la grille de cadrage affichée dans le viseur lorsque [Off] est sélectionné pour [Appl. param. au viseur] et que [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique]. Choisissez la grille de cadrage parmi [w], [x], [y], [X], [x] ou [1]. — V Niveau micourse Réglée sur [Off], la jauge ne s’affiche pas lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. La jauge est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans [Viseur électronique]. — S-OVF Sélectionnez [On] pour obtenir une visée similaire à celle d’un viseur optique. Si vous sélectionnez [S-OVF], vous pourrez plus facilement voir les détails dans les basses lumières. s’affiche dans le viseur lorsque [S-OVF] est activé. • • L’affichage n’est pas modifié pour certains réglages comme la balance des blancs, la compensation d’exposition et le mode d’image. — Param. de grille du viseur 133 Fonctions du menu (Menus personalisés) Réglage priorité G Description FR 121 b Fonction K Option Mappage pixels Durée bouton enfoncé Ajuste réglage 4 Fonctions du menu (Menus personalisés) 122 FR Réglages écran tactile Menu Rappel c Fonction K Option Paramètres batterie MENU G Description La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Réglez la durée de l’appui sur la touche jusqu’à l’activation de la fonction qui lui est attribuée entre [0,5 sec] et [3,0 sec]. Vous pouvez étalonner l’angle de la jauge. [Réinitialiser] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut. [Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme position 0. Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l’écran tactile. Sélectionnez [Rappel] pour afficher le curseur sur la dernière position de fonctionnement lorsque vous affichez un menu. La position du curseur est conservée même lorsque vous mettez hors tension l’appareil photo. MENU G Description [Priorité batterie] : Définit la batterie à utiliser de préférence. Lorsque [Batterie] est sélectionné, la batterie dans le boîtier est prioritaire. Lorsque [Batterie PBH] est sélectionné, la batterie dans la poignée d’alimentation est prioritaire. [État de la batterie] : Affiche l’état de la batterie installée. LCD rétroéclairé Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné. Veille L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur. Arrêt automatique En mode veille, l’appareil photo se met automatiquement hors tension une fois le temps défini écoulée. Mode veille rapide Si cette option est réglée sur [On], l’appareil photo passe en mode d’économie d’énergie pendant la prise de vue sans l’utilisation de la vue en direct, ce qui permet de prendre des photos en utilisant moins d’énergie. Le temps de rétroéclairage et le temps de veille peuvent être réglés. Appuyez sur le déclencheur pour quitter le mode d’économie d’énergie. L’appareil photo ne passe pas en mode d’économie d’énergie pendant l’affichage de la vue en direct ou l’utilisation du viseur. L’icône ECO s’affiche sur le grand écran de contrôle lorsque le réglage est sur [On]. Eye-Fi* Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation de la carte Eye-Fi. Vous pouvez modifier le réglage lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée. Certification Affichez les icônes de certification. b g 159 — — — — c g — — — — — — — * Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. À bord d’avions ou dans des endroits où l’utilisation d’appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi]. L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”. AEL/AFL MENU G J [AEL/AFL] S-AF AEL/AFL 100% La mise au point automatique et la mesure peuvent être effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL a été affecté. Sélectionnez un mode pour chaque mode de mise au point. mode1 Mi-course Complet AEL AFL Retour Attributions de la fonction AEL/AFL C-AF MF mode1 Mise au point S-AF mode2 S-AF mode3 – mode1 Démarrage de C-AF mode2 Exposition Mémorisée Régl Pression complète Mise au point – Exposition – – – Mémorisée – Mémorisée Démarrage de C-AF mode3 mode4 Lorsque AEL/AFL est maintenue enfoncée Mise au point – Exposition Mémorisée Mémorisée – Mémorisée – S-AF – Mémorisée – – Mémorisée – Mémorisée Mémorisée – Mémorisée – Mémorisée Mémorisée – Démarrage de C-AF – – – Mémorisée Mémorisée Démarrage de C-AF – mode1 – Mémorisée – – – Mémorisée mode2 – – – Mémorisée – Mémorisée mode3 – Mémorisée – – S-AF – 4 Fonctions du menu (Menus personalisés) S-AF Pression à mi-course AEL Fonction de la touche AEL/AFL Fonction du déclencheur Mode AEL/S-AF Exposition FR 123 Assist MF MENU G L [Assist MF] Il s’agit de la fonction d’assistance de mise au point pour la mise au point manuelle (MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré ou une portion affichée à l’écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague de mise au point, l’écran revient à l’affichage initial. 4 Fonctions du menu (Menus personalisés) 124 FR Gros plan Agrandit une portion de l’écran. La portion à agrandir peut être définie au préalable au moyen de la cible AF. g “Réglage de la cible AF” (P. 40) Intensification Affiche clairement les contours définis par accentuation du contour. Vous pouvez sélectionner la couleur et l’intensité d’accentuation. g [Régl. intensification] (P. 116) • [Intensification] peut être affiché à l’aide des touches. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de changement à l’une des touches à l’aide de Touche Fonction (P. 66). • Appuyez sur la touche INFO pour changer la couleur et l’intensité lorsque l’intensification est affichée. • Lorsque l’intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie. K Fonction levier Fn MENU G M [Param. levier Fn K] [Fonction levier Fn K] Vous pouvez changer la fonction des molettes et des touches selon la position du levier Fn. Liste des positions du levier Fn et des fonctions des molettes et des touches Mode Position 1 du levier Fn Position 2 du levier Fn Off La fonction du levier Fn est désactivée. mode1 La fonction des molettes est effectuée selon les réglages de [K Fonction molette/pavé] (P. 113). mode2 Règle les fonctions sur lesquelles basculer avec le levier Fn depuis Mode AF, 5 (réglage de la cible AF) et 6 (zone AF). mode3 Règle le mode de prise de vue sélectionné par la molette de mode. Bascule en mode vidéo. Choix des écrans du panneau de contrôle (K Réglage) MENU G [K Réglage] P Règle s’il faut afficher ou pas les écrans de contrôle pour le choix d’options dans chaque mode de prise de vue. Dans chaque mode de prise de vue, appuyez sur la touche Q pour insérer une coche dans l’écran de contrôle que vous voulez afficher. Comment afficher les écrans de contrôle • Appuyez sur la touche Q lorsque l’écran de contrôle est affiché, puis appuyez sur la touche INFO pour permuter l’affichage. • Seuls les écrans de contrôle sélectionnés dans le menu [K Réglage] s’affichent. 100% INFO Changer intensité couleurs 100% S-IS AUTO INFO WB WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural S +1 +1 Normal +0.8 WB auto 100% M-IS 1 Commande direct (P. 126) INFO ISO Auto 1023 SCP Live (P. 50) INFO WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 S-IS Auto M-IS Auto LN P 1:02:03 0.0 WB 4:3 WB auto FullHD 100% WB WB AUTO AUTO P/A/S/M N F 250 F5.6 AUTO AUTO Live Guide (P. 31) sRGB S-IS Auto M-IS Auto 4:3 LN FHD F 60p FHD F 60p AUTO AUTO sRGB N F 250 F5.6 Commande direct (P. 126) FullHD 0.0 1:02:03 1023 SCP Live (P. 50) INFO INFO 100% 100% S-IS AUTO WB WB AUTO AUTO ART 4:3 LN WB auto Pop art FHD F 60p AUTO AUTO Menu Art (P. 33) INFO 100% WB ISO Auto WB Auto A+1 G+ 1 S-AF Natural +1 S +1 Normal +0.8 ART 1 Commande direct (P. 126) S-IS Auto M-IS Auto sRGB N F 250 F5.6 FullHD 0.0 Fonctions du menu (Menus personalisés) ISO Auto WB WB AUTO AUTO A 4 100% 1:02:03 1023 SCP Live (P. 50) INFO • Pour le mode vidéo, réglez avec [n Réglage] de [n Paramètres d’affichage] (P. 101). FR 125 Contrôle en direct 100% M-IS 1 P WB AUTO Réglages S-AF P Programme auto n 4 Fonctions du menu (Menus personalisés) 126 FR P P A S FHD F 60p M Fonctions Réglages disponibles Stabilisateur d’image* ...........................P. 53 Mode d’image*................................P. 61, 88 Balance des blancs* .......................P. 42, 52 Prise de vue en série/retardateur ..................................................P. 46, 54 Format d’affichage ................................P. 54 KK (qualité d’image)*..........P. 55, 56, 88 Mode n*............................................P. 102 Mode Flash ...........................................P. 57 Commande d’intensité du flash ............P. 60 Mode de mesure.............................P. 45, 51 Mode AF* ........................................P. 43, 51 Sensibilité ISO*...............................P. 42, 51 Priorité visage* .....................................P. 40 Enregistrement du son pour les vidéos* ......................................................P. 103 * Disponible en mode vidéo • En mode vidéo et en mode PHOTO STORY, vous pouvez utiliser le contrôle en direct pour sélectionner la fonction de prise de vue tout en vérifiant l’effet à l’écran. • Lorsque les commandes dans [KRéglage] sont réglées sur [Commande direct], vous pouvez utiliser le contrôle en direct même en modes A, P, A, S, M, ART (P. 115). 1 Appuyez sur la touche Q pour afficher le contrôle en direct. 2 Utilisez FG pour déplacer le curseur sur la fonction souhaitée, puis utilisez HI pour la sélectionner et appuyez sur la touche Q. • Appuyez à nouveau sur la touche Q pour masquer le contrôle en direct. • Le réglage est validé si vous n’activez plus l’appareil photo pendant 8 secondes. Ajout d’affichages d’informations MENU G P [G /Info réglage] q Info (Affichages d’informations de lecture) Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages d’informations de lecture suivants. Pour faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages paramétrés par défaut. ×10 100% 100% 15 Shadow Highlight 15 15 Affichage des hautes lumières et des ombres 4 16 Affichage de la table lumineuse Affichage des hautes lumières et des ombres Les zones supérieures à la limite de luminosité de l’image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. g [Réglage histogramme] (P. 116) Affichage de la table lumineuse Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur la touche Q pour sélectionner l’image du côté opposé de l’affichage. • L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez la molette avant pour sélectionner une image et appuyez sur Q pour déplacer l’image vers la gauche. L’image à comparer à l’image de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur Q. • Pour changer le rapport de zoom, tournez la molette arrière. Appuyez sur la touche Fn1 puis sur FGHI pour parcourir la zone agrandie et tournez la molette avant pour sélectionner parmi les images. 100% Fn1 2x 100% Fn1 100% 2x 2x Fn1 53 54 Fonctions du menu (Menus personalisés) Affichage de l’histogramme 100% qU Info (Affichages d’informations de l’affichage agrandi) Les informations affichées sur l’affichage agrandi peuvent être réglées avec [qU Info]. Si [U] (Gros plan) est attribué à une touche à l’aide de Touche Fonction (P. 66) au préalable, vous pouvez basculer entre les affichages définis en appuyant plusieurs fois sur la touche U pendant l’affichage. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages paramétrés par défaut. 100% U L N 100-0020 2017.01.01 12:30:00 20 100% 2x U 20 100% U 2x FR 127 LV-Info (Affichages d’informations de prise de vue) Vous pouvez ajouter l’écran d’affichage des hautes lumières et des ombres à [LV-Info]. Pour faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la prise de vue. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages paramétrés par défaut. G Réglages (Affichage de l’index/calendrier) Vous pouvez changer le nombre d’images de l’affichage de l’index et régler de ne pas faire apparaître les écrans dont l’affichage par défaut est défini avec [G Réglages]. Les écrans avec une coche peuvent être sélectionnés sur l’écran de lecture à l’aide de la molette arrière. 100% q Wi-Fi q 100% 4 100 0% 100% 2017.01.01 12:30:00 Fonctions du menu (Menus personalisés) 128 FR 20 L N 100-0020 2017.01.01 12:30:00 20 2017.01.01 12:30:00 p Affichage d’une seule image 20 4 images p 2017.01.01 12:30:00 20 9, 25 ou 100 images Affichage de l’index Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Q q 2017.1 100% 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 16 6 7 8 9 10 11 p Affichage du calendrier 100% 11:23 MOV FHD 30p 11:24 MOV FHD 30p 12:12 MOV FHD 30p 2017.01.01 12:30:00 q p Lecture de Mes clips* * Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, ils seront affichés ici (P. 72). Autoportraits à l’aide du menu d’assistance aux selfies MENU G R [Assist. Autoportrait] Lorsque le moniteur est en position selfie, vous pouvez afficher un menu tactile pratique. 1 2 Sélectionnez [On] pour [Assist. Autoportrait] dans Menu Personnalisé R. Tournez l’écran vers vous. 100% 4:3 LN 4 FullHD F 38 Menu autoportrait • Le menu autoportrait s’affiche sur le moniteur. A e-Portrait rapide L’activation de cette option rend la peau lisse et transparente. Valide uniquement en mode iAUTO (A). C Déclencheur tactile Lorsque vous touchez l’icône, l’obturateur est libéré environ 1 seconde plus tard. D Retardateur personnalisé rapide Prenez 3 photos avec le retardateur. Vous pouvez définir le nombre de fois que l’obturateur est libéré et l’intervalle entre chaque libération à l’aide de [Retardateur personnalisé] (P. 46, 54). 3 Cadrez la vue. 4 Touchez C et prenez la photo. • Veillez à ce que vos doigts ou la courroie de l’appareil photo n’obstrue pas l’objectif. Fonctions du menu (Menus personalisés) 1:02:03 • La photo prise s’affiche à l’écran. • Vous pouvez également prendre la photo en touchant le sujet qui s’affiche à l’écran ou en appuyant sur le déclencheur. FR 129 Visualisation de photos de l’appareil photo sur le téléviseur MENU G S [HDMI] Utilisez le câble vendu séparément avec l’appareil photo pour lire les images enregistrées sur votre téléviseur. Cette fonction est disponible pendant la prise de vue. Raccordez l’appareil photo à un téléviseur HD au moyen d’un câble HDMI pour voir des images de qualité élevée sur un écran de téléviseur. Connecteur HDMI (type D) 4 Câble HDMI (Raccordez au connecteur HDMI du téléviseur.) Fonctions du menu (Menus personalisés) Type A Connectez le téléviseur et l’appareil photo, puis changez la source d’entrée du téléviseur. • Lorsqu’un câble HDMI est connecté, les images sont affichées sur le téléviseur et sur l’écran de l’appareil photo. Les informations sont affichées uniquement sur l’écran du téléviseur. • Pour plus de détails sur la modification de la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. • Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées. • Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV. C4K C4K via la sortie HDMI. 4K La priorité est accordée à la sortie de 4K HDMI. 1080p La priorité est accordée à la sortie de 1080p HDMI. 720p La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI. 480p/576p Sortie 480p/576p HDMI. • Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l’appareil photo. • La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante. • Lorsque [Mode de sortie] est réglé sur [Mode Enregistr.] (P. 101), les vidéos sont affichées dans le mode d’enregistrement défini. Il n’est pas possible d’afficher les images sur le téléviseur raccordé si ce dernier ne prend pas en charge le mode d’enregistrement. • La sortie 1080p est utilisée à la place de [4K] ou [C4K] lorsque l’appareil photo sert à prendre des photos. Utilisation de la télécommande du téléviseur L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. g [HDMI] (P. 117) Le moniteur de l’appareil photo s’éteint. • Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché sur le téléviseur. • Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage de l’index en appuyant sur la touche “verte”. • Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions. 130 FR Vitesses d’obturation lors du déclenchement du flash MENU G W [Flash sync X #]/[Flash lent #] Vous pouvez régler les conditions de vitesse d’obturation lors du déclenchement du flash. Mode de Vitesse d’obturation de prise de vue déclenchement du flash L’appareil photo règle P automatiquement la vitesse A d’obturation. S Limite supérieure Réglage [Flash sync X #] Limite inférieure Réglage [Flash lent #]* Vitesse d’obturation réglée M Pas de limite inférieure Combinaisons de tailles d’images JPEG et de taux de compression MENU G X [Réglage K] Vous pouvez régler la qualité d’image JPEG en associant une taille d’image et un taux de compression. Taille d’image Nom Y(Grand) Taux de compression Taille image SF (Super Fine) F (Fine) 5184×3888* YSF YF* N B (Normal) (Basique) YN* YB 3200×2400* X(Moyen) 2560×1920 1920×1440 XSF XF XN* Application XB Sélectionnez la taille d’impression 1600×1200 1280×960* W(Petit) WSF 1024×768 WF WN* WB Pour les petites impressions et l’utilisation sur un site Web Fonctions du menu (Menus personalisés) * Prolonge jusqu’à 60 secondes lorsque la synchronisation lente est définie. 4 * Par défaut FR 131 Réglage de la carte sur laquelle enregistrer MENU G Y [Param. emplacement carte] Lorsque des cartes sont présentes dans les logements 1 et 2, vous pouvez sélectionner la carte sur laquelle enregistrer les images fixes et les vidéos. 1 2 4 Sélectionnez [Param. emplacement carte] dans Menu Personnalisé Y et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I. Fonctions du menu (Menus personalisés) • Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q. K Param. Enregistr. Définit la méthode d’enregistrement des images fixes. g “Réglage de la méthode d’enregistrement des données de prise de vue (K Param. Enregistr.)” (P. 54) K Emplac. enregistr. Définit la carte pour l’enregistrement d’images fixes. Cet élément est actif lorsque [K Param. Enregistr.] est réglé sur [Standard] ou [Basculement auto.]. n Emplac. enregistr. Définit la destination d’enregistrement des vidéos. q Emplac. Sélectionne la carte pour l’affichage des images fixes lorsque [K Param. Enregistr.] est réglé sur [Double indépend. 1], [Double indépend. 3], [Double identique 1] ou [Double identique 3]. Dossier enregistr. Définit le dossier de destination d’enregistrement sur la carte. Dossier enregistr. 1 2 3 Sélectionnez [Dossier enregistr.] et appuyez sur I. Sélectionnez [Attribuer] et appuyez sur I. Sélectionnez un dossier et appuyez sur la touche Q. • Si vous sélectionnez [Nouveau dossier], spécifiez le numéro de dossier à 3 chiffres et appuyez sur la touche Q. • Si vous sélectionnez [Dossier existant], utilisez FG pour sélectionner le dossier existant et appuyez sur la touche Q. Les 2 premières images et la dernière image du dossier sélectionné sont affichées. 100% Dossier existant 100OLYMP 101OLYMP 200OLYMP 202OLYMP 305OLYMP 420OLYMP 500OLYMP 5671 30 49 125 3250 108 427 Retour Régl Enregistrement des informations sur l’objectif MENU G Y [Param. infos objectif] Enregistrez les informations de 10 objectifs maximum qui ne communiquent pas automatiquement leurs informations à l’appareil photo. 1 2 3 4 5 Sélectionnez [Créer informations d’objectif] pour [Param. infos objectif] dans Y du Menu Personnalisé. Sélectionnez [Nom objectif] et saisissez un nom d’objectif. Après avoir saisi un nom, mettez en surbrillance [END] et appuyez sur la touche Q. Utilisez FGHI pour choisir [Longueur focale]. Utilisez FGHI pour choisir [Valeur d’ouverture]. Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche Q. • L’objectif est ajouté dans le menu des infos d’objectif. • Lorsqu’un objectif qui ne communique pas automatiquement ses infos à l’appareil photo est fixé, les infos utilisées sont indiquées par . Mettez en surbrillance un objectif accompagné de l’icône et appuyez sur la touche Q. 132 FR Sélection du style d’affichage du viseur MENU G [Viseur électronique] a Style 1/2 : N’affiche que les principaux éléments comme la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture Style 3 : Affiche la même chose que le moniteur 100% S-IS AUTO ISO 400 LN FHD F 60P 100% C1 AEL 250 F5.6 +2.0 Hi +7 WB Mid+2 AUTO Sh-3 ISO-A 200 M 1:02:03 1023 4 1:02:03 250 F5.6 38 Style 3 Style 1/ Style 2 1 23 4 100% C1 AEL ih g 100% C1 AEL 250 F5.6 +2.0 Hi +7 WB ISO-A Mid+2 AUTO 200 Sh-3 1:02:03 1023 100% 56 f e C1 AEL Hi +7 WB Mid+2 AUTO -3 Sh-3 Sh 250 F5.6 +2.0 d c b 200 1:02:03 1023 a 0 9 8 7 Hi +7 WB Mid+2 AUTO Sh-3 250 F5.6 +2.0 ISO-A ISO-A 200 1:02:03 1023 j 1 Vérification de la batterie j : Prêt à l’emploi. k : Batterie faible. l : Batterie faible. m : Recharge nécessaire. 2 z ....................................................P. 67 3 Mode de prise de vue ..............P. 24 – 37 4 Attribuer à mode perso. ............P. 35, 87 5 n Emplac. enregistr. ...................P. 132 6 Durée d’enregistrement disponible ......................................................P. 148 7 Nombre d’images fixes enregistrables ......................................................P. 148 8 K Param. Enregistr. ......................P. 54 9 Sensibilité ISO ..........................P. 42, 51 0 Balance des blancs...................P. 42, 52 a Vérif haute lum&ombre ...................P. 66 b En haut : Commande d’intensité du flash ...........................................P. 60 En bas : Indicateur de compensation d’exposition .....................................P. 39 c Valeur de compensation d’exposition ........................................................P. 39 d Valeur d’ouverture................... P. 26 – 29 e Vitesse d’obturation .................P. 26 – 29 f Verrouillage AE u ................P. 45, 123 g Symbole de mise au point correcte ........................................................P. 25 h Flash (clignote : recharge en cours) ........................................................P. 57 i PBH (s’affiche lors de l’utilisation de la poignée d’alimentation).................P. 150 j Jauge (s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course) Fonctions du menu (Menus personalisés) Affichage du viseur lors de la prise de vue à l’aide du viseur (Mode 1/ Mode 2) Vous pouvez changer le style d’affichage du viseur. g [Viseur électronique] (P. 121) FR 133 5 Connexion de l’appareil photo à un smartphone En vous connectant à un smartphone par l’intermédiaire de la fonction LA sans fil de cet appareil photo et en utilisant l’app spécifiée, vous pouvez bénéficier de plus de fonctionnalités, pendant et après la prise de vue. Ce que vous pouvez faire avec l’application spécifiée, OLYMPUS Image Share (OI.Share) 5 Connexion de l’appareil photo à un smartphone 134 FR • Transfert d’images de l’appareil photo vers un smartphone Vous pouvez charger des images de l’appareil photo vers un smartphone. • Prise de vue à distance à partir d’un smartphone Vous pouvez commander à distance l’appareil photo et prendre des vues à l’aide d’un smartphone. • Beau traitement des images Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des images chargées sur un smartphone. • Ajout de balises GPS sur des images de l’appareil photo Vous pouvez simplement ajouter des balises GPS à des images en transférant le journal GPS enregistré sur le smartphone sur l’appareil photo. Pour des informations détaillées, rendez-vous à l’adresse ci-dessous : http://app.olympus-imaging.com/oishare/ • Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN sans fil” (P. 183). • Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute responsabilité pour le manquement à de telles réglementations. • Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une tierce partie. • La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à un point d’accès domestique ou public. • L’antenne de transmission se trouve dans la poignée. Éloignez l’antenne des objets métalliques chaque fois que vous le pouvez. • Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert. • La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à micro-ondes ou téléphones sans fil par exemple. • S’il est connecté à un smartphone exécutant OI.Share, l’appareil photo fonctionne comme si [Standard] était sélectionné pour [Param. emplacement carte] > [K Emplac. enregistr.] (P. 132), et OI.Share accède uniquement à la carte située dans le logement sélectionné actuellement pour [K Emplac. enregistr.]. Il n’est pas possible de changer de logement à l’aide de OI.Share. • Si une seule carte est insérée, OI.Share y accèdera automatiquement. • Les vidéos sont enregistrées sur la carte utilisée pour les photos, quelle que soit l’option sélectionnée pour [n Emplac. enregistr.]. Connexion à un smartphone Connectez-vous à un smartphone. Démarrez l’app OI.Share installée sur votre smartphone. 1 Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. 2 En suivant le guide affiché à l’écran, procédez avec les réglages Wi-Fi. • Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur l’écran. • Le SSID, le mot de passe et le code QR s’affichent sur le moniteur. 100% Préparation de la connexion Wi-Fi 3/3 Connexion au smartphone. Lire le code QR par 'OLYMPUS Image Share'. Code QR SSID : X-XXXXX-X-XXXXXXXX Password : 00000000 Fin Wi-Fi 3 Démarrez OI.Share sur votre smartphone, puis lisez le code QR qui s’affiche sur l’écran de l’appareil photo. • La connexion s’exécute automatiquement. • Certains smartphones devront être configurés manuellement après la lecture du code QR. • Si vous n’arrivez pas à lire le code QR, entrez le SSID et le mot de passe dans les paramètres Wi-Fi du smartphone à connecter. Pour savoir comment accéder aux paramètres Wi-Fi sur votre smartphone, consultez le mode d’emploi de votre smartphone. 4 Pour mettre fin à la connexion, appuyez sur MENU sur l’appareil photo ou touchez [Fin Wi-Fi] sur l’écran. • Vous pouvez également mettre fin à la connexion avec OI.Share ou en éteignant l’appareil photo. • La connexion est interrompue. 5 Connexion de l’appareil photo à un smartphone SSID Mot de passe FR 135 Transfert d’images vers un smartphone Vous pouvez sélectionner les images dans l’appareil photo et les charger sur un smartphone. Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour sélectionner les images que vous voulez sélectionner à l’avance. g “Réglage d’un ordre de transfert sur des images (Partage ordres)” (P. 82) 1 Connectez l’appareil photo à un smartphone (P. 135). Wi-Fi • Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur l’écran. Wi-Fi ISO-A 200 5 Connexion de l’appareil photo à un smartphone 136 FR 250 F5.6 2 Lancez OI.Share et appuyez sur la touche Transfert d’image. 3 Sélectionnez les photos à transférer et appuyez sur la touche Enreg. 1:02:03 • Les images de l’appareil photo sont affichées sous forme de liste. • Une fois la sauvegarde terminée, vous pouvez déconnecter l’appareil photo du smartphone. Prise de vue à distance avec un smartphone Vous pouvez prendre des photos à distance en commandant l’appareil photo avec un smartphone. Cette fonction n’est possible qu’en [Privée]. 1 Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l’appareil photo. 2 3 Lancez OI.Share et tapez sur la touche À distance. • Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur l’écran. Touchez le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • La photo prise est enregistrée sur la carte mémoire de l’appareil photo. • Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées. 30 Ajout d’informations sur l’emplacement aux images Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images prises pendant l’enregistrement du journal GPS, en transférant ce journal GPS enregistré sur le smartphone vers l’appareil photo. Cette fonction n’est possible qu’en [Privée]. 1 Avant de commencer à effectuer la prise de vue, lancez OI.Share et actionnez le commutateur de la touche Ajouter données de localisation pour commencer à enregistrer le journal GPS. • Pour pouvoir commencer à enregistrer le journal GPS, l’appareil photo doit être connecté à OI.Share une fois pour synchroniser l’heure. • Vous pouvez utiliser le téléphone ou d’autres apps pendant l’enregistrement du journal GPS. N’arrêtez pas OI.Share. Une fois la prise de vue terminée, désactivez le commutateur de la touche Ajouter données de localisation. L’enregistrement du journal GPS est terminé. 3 Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l’appareil photo. 4 Transférez le journal GPS enregistré vers l’appareil photo à l’aide d’OI.Share. • Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur l’écran. • Les balises GPS sont ajoutées aux images sur la carte mémoire en fonction du journal GPS transféré. • g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été ajoutées. • L’ajout d’informations d’emplacement ne peut être effectué qu’avec les smartphones qui présentent une fonction GPS. • Il est impossible d’ajouter les informations d’emplacement aux vidéos. Changement de méthode de connexion Il est possible de se connecter à un smartphone de deux manières. Avec [Privée], les mêmes paramètres sont utilisés pour se connecter chaque fois. Avec [Unique], différents paramètres sont utilisés chaque fois. Il peut s’avérer pratique d’utiliser [Privée] lorsque vous vous connectez à votre propre smartphone et [Unique] lors du transfert d’images au smartphone d’un ami, etc. Le paramètre par défaut est [Privée]. 1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Réglages et appuyez sur la touche Q. 2 3 Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur I. 5 Connexion de l’appareil photo à un smartphone 2 Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur la touche Q. • [Privée] : Connectez-vous à un seul smartphone (connexion automatique à l’aide des paramètres après la connexion initiale). Toutes les fonctions OI.Share sont disponibles. • [Unique] : Connectez-vous à plusieurs smartphones (connexion à l’aide de différents paramètres de connexion à chaque fois). Seule la fonction de transfert d’images d’OI. Share est disponible. Vous ne pouvez afficher que les images qui sont réglées pour l’ordre de partage à l’aide de l’appareil photo. • [Sélectionner] : Sélectionnez chaque fois la méthode à utiliser. • [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée. FR 137 Changement du mot de passe Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée]. 1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Réglages et appuyez sur la touche Q. 2 3 Sélectionnez [Mot de passe privé] et appuyez sur I. Suivez le mode d’emploi et appuyez sur la touche R. • Un nouveau mot de passe est défini. Annulation d’un ordre de partage 5 Connexion de l’appareil photo à un smartphone 138 FR Annulez les ordres de partage qui sont réglés sur les images. 1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Réglages et appuyez sur la touche Q. 2 3 Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur I. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. • L’ordre de partage pour les images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture est annulé. Réinitialisation des paramètres LAN sans fil Initialise le contenu de [Régl. connexion Wi-Fi]. 1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Réglages et appuyez sur la touche Q. 2 3 Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. 6 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante Connexion de l’appareil photo à un ordinateur Connecteur USB Fiche plus petite Port USB Câble USB 6 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante • Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement chargée. • Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personnalisés de l’appareil photo. FR 139 Copie d’images vers un ordinateur Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB : Windows : Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/ Windows 8.1/Windows 10 Macintosh : Mac OS X v10.8–v10.11 6 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 140 FR 1 Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur. 2 Allumez l’appareil photo. 3 Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal]. Appuyez sur la touche Q. • L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur. • L’écran de sélection pour le raccordement USB est affiché. 100% USB Normal MTP 0 Impression Enregistr. PCM Quitter Régl 4 L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel. • Si vous utilisez Windows Photo Gallery, choisissez [MTP] à l’étape 3. • Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre ordinateur est équipé d’un port USB. Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc., ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine ou ordinateurs assemblés • Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur. • Lorsque [0] est sélectionné, les commandes de l’appareil photos peuvent être utilisées même lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur. • Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personnalisés de l’appareil photo. Installation du logiciel pour PC Les photos et les vidéos que vous avez créées avec votre appareil photo peuvent être transférées sur un ordinateur, puis visionnées, modifiées et organisées à l’aide du logiciel OLYMPUS Viewer 3 offert par OLYMPUS. • Pour installer OLYMPUS Viewer 3, téléchargez-le depuis http://support.olympus-imaging. com/ov3download/ et suivez les instructions affichées à l’écran. • Consultez le site Web ci-dessus pour obtenir des informations sur la configuration système requise et des instructions sur l’installation. • Il vous sera demandé de saisir le numéro de série du produit avant le téléchargement. Installation d’OLYMPUS Digital Camera Updater Les mises à jour du firmware de l’appareil photo peuvent uniquement être effectuées à l’aide d’OLYMPUS Digital Camera Updater. Téléchargez ce programme de mise à jour depuis le site Web ci-dessous et installez-le en suivant les instructions affichées à l’écran. Enregistrement de l’utilisateur Consultez le site Web d’OLYMPUS pour obtenir des informations sur l’enregistrement de vos produits OLYMPUS. Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante http://oup.olympus-imaging.com/ou1download/index/ 6 FR 141 Impression directe (PictBridge) En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées. 1 Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et allumez l’appareil photo. Connecteur USB Fiche plus petite 6 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 142 FR Port USB Câble USB • Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression. • Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personnalisés de l’appareil photo. 2 Utilisez FG pour sélectionner [Impression]. 100% • [Un moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue de sélection du mode d’impression. • Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de l’étape 1. USB Normal MTP 0 Impression Enregistr. PCM Quitter Régl Passez à “Impression personnalisée” (P. 143) • Il est impossible d’imprimer les images RAW et les vidéos. Impression facile Utilisez l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB. 1 Utilisez HI pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer sur l’appareil photo. 2 Appuyez sur I. 100% • L’écran de sélection de photo apparaît lorsque Démarrer impression facile l’impression est terminée. Pour imprimer une autre PC/Impression perso photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis appuyez sur la touche Q. • Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection de photo est affiché. Impression personnalisée 1 Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et allumez l’appareil photo. • Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personnalisés de l’appareil photo. 2 Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression. Sélection du mode d’impression Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression disponibles sont indiqués ci-dessous. Imprime les photos sélectionnées. Imprimer tout Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo. Impr multi Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. Indexer tout Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. Demande d’impression Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée. S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option n’est pas disponible. 6 Réglage des postes du papier d’impression Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage. Taille Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante. Sans bord Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge. Images/page Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous avez sélectionné [Impr multi]. Sélection des photos que vous voulez imprimer Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ. 100% 123-3456 2017.01.01 12:30:00 Select 1 impression 15 Impression Plus Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle Impression f la réservation [1 impression C] a déjà été appliquée, seule la photo réservée est imprimée. 1 impression C Applique la réservation d’impression à la photo actuellement affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos après l’application de [1 impression C], utilisez HI pour les sélectionner. Plus E Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” dans la section suivante. Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante Impression FR 143 Réglage des données d’impression Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout], sélectionnez [Réglage]. 3 6 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 144 FR <× Règle le nombre d’impressions. Date Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo. Nom fichier Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo. P Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette avant (r) pour choisir la taille du rognage et FGHI pour indiquer la position du rognage. Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur la touche Q. • Le réglage est appliqué aux images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture. • Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur la touche Q. Pour reprendre l’impression, sélectionnez [Poursuivre]. Annulation de l’impression Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur la touche Q. Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU. Demande d’impression (DPOF) Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression. Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression. Création d’un ordre d’impression 1 Appuyez sur la touche Q pendant l’affichage et sélectionnez [Demande d’impression]. 2 Sélectionnez [<] ou [<ALL] et appuyez sur la touche Q. Photo individuelle Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous voulez utiliser comme réservation d’impression, puis appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions. • Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs photos, répétez cette étape. Appuyez sur la touche Q lorsque toutes les images désirées ont été sélectionnées. Toutes les photos Sélectionnez [<ALL] et appuyez sur la touche Q. 100% Demande d'impress. < ALL Retour Régl 3 Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur la touche Q. Non Les photos sont imprimées sans date ni heure. Date Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue. Heure Les photos sont imprimées avec l’heure de prise de vue. 100% Non Date Heure Retour Régl • Lorsque vous imprimez des images, il est impossible de changer le paramètre d’une image à l’autre. 4 Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche Q. • Le réglage est appliqué aux images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture. Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l’ordre d’impression Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles des photos sélectionnées. 1 Appuyez sur la touche Q pendant l’affichage et sélectionnez [Demande d’impression]. 2 Sélectionnez [<] et appuyez sur la touche Q. 3 Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre d’impression. • Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur la touche Q. Pour quitter sans supprimer toutes les images, sélectionnez [Conserver] et appuyez sur la touche Q. • Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyez sur la touche Q une fois que vous avez supprimé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression. 4 Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur la touche Q. 5 Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche Q. • Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d’impression. • Le réglage est appliqué aux images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture. 6 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres d’impression existants créés avec d’autres appareils. • Les ordres d’impression ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos. FR 145 7 Précautions Batterie et chargeur 7 Précautions • L’appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N’utilisez jamais une batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authentique. • La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions. • Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de photos, la batterie s’épuisera rapidement. • Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à mi-course en mode de prise de vue. • Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée. • Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante. • Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message d’avertissement de batterie faible soit affiché. • La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation. • Avec le chargeur fourni, le temps de charge normal est de 2 heures environ (estimation). • Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni. • Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. • Respectez les instructions “ATTENTION” (P. 182) du manuel d’instructions lors de la mise au rebut de la batterie usagée. Utilisation de l’adaptateur secteur en option L’adaptateur secteur en option AC-5 peut être utilisé avec la poignée d’alimentation (HLD-9). (P. 150) Utilisez uniquement l’adaptateur secteur approprié. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec l’adaptateur secteur avec d’autres produits. 146 FR Utilisation du chargeur à l’étranger • Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. • N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner. Cartes utilisables Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus. Commutateur de protection d’écriture de carte SD 7 LOCK • Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après le formatage de la carte ou la suppression des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains. • Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. g [Eye-Fi] (P. 122) • La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus lentement. • Un échec peut se produire pendant la prise de vue Mes clips. Dans ce cas, veuillez désactiver la fonction de la carte. • Lorsque le commutateur de protection d’écriture est réglé sur “LOCK”, certaines fonctions comme la réalisation et la lecture de clips peuvent être limitées. Précautions Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Lorsque le commutateur est réglé sur “LOCK”, les données ne sont pas enregistrées sur la carte. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture. FR 147 Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre d’images fixes enregistrables La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le format d’affichage est 4:3. Mode d’enregistrement 50M F+RAW 25M F+RAW 50M F 25M F Taille d’image (Taille image) 10368×7776 8160×6120 5184×3888 10368×7776 5760×4320 5184×3888 8160×6120 5760×4320 RAW 7 Précautions YSF YF YN YB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB WSF WF WN WB WSF WF WN WB 5184×3888 3200×2400 2560×1920 1920×1440 1600×1200 1280×960 1024×768 Compression Non compressé 1/4 Non compressé Non compressé 1/4 Non compressé 1/4 1/4 Compression sans perte 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 Nombre Format Taille de fichier d’images fixes de fichier (Mo) enregistrables* ORF JPEG 181,5 42 ORI ORF JPEG 44 169,5 ORI JPEG Approx. 21,7 317 JPEG Approx. 10,9 630 ORF Approx. 21,5 341 JPEG Approx. 13,1 Approx. 8,9 Approx. 4,6 Approx. 3,1 Approx. 5,1 Approx. 3,6 Approx. 1,9 Approx. 1,4 Approx. 3,4 Approx. 2,4 Approx. 1,3 Approx. 1,0 Approx. 2,0 Approx. 1,4 Approx. 0,9 Approx. 0,7 Approx. 1,5 Approx. 1,1 Approx. 0,7 Approx. 0,5 Approx. 1,0 Approx. 0,8 Approx. 0,5 Approx. 0,4 Approx. 0,8 Approx. 0,6 Approx. 0,3 Approx. 0,2 527 774 1506 2219 1348 1952 3698 5194 2051 2941 5424 7397 3487 4882 8418 11096 4786 6597 11096 13562 6781 9041 14360 17437 9389 12206 30515 40687 * Avec une carte SD de 8 Go. • Le nombre d’images fixes enregistrables peut changer selon le sujet, si des réservations d’impression ont été effectuées ou non, et d’autres facteurs. Dans certains cas, le nombre d’images fixes enregistrables affiché sur l’écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées. • La taille réelle des fichiers varie selon le sujet. • Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999. 148 FR • Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus Objectifs interchangeables Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite. Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec systèmes Four Thirds et OM. L’adaptateur en option est nécessaire. • Lorsque vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo. • N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits poussiéreux. • Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se reflétant dans l’objectif. • Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. 7 Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo Appareil photo Objectif système Micro Four Thirds Objectif système Four Thirds Appareil photo système Micro Four Thirds Objectifs système OM Objectif système Micro Four Thirds Appareil photo système Four Thirds Fixation AF Mesure Oui Oui Oui Oui*1 Oui Non Oui*2 Non Non Fixation possible avec un adaptateur de montage Non Précautions Objectif *1 De même, l’AF n’est pas opérationnel lors de l’enregistrement de vidéos. *2 Une mesure précise n’est pas possible. FR 149 Poignée d’alimentation HLD-9 Elle peut être utilisée avec la batterie dans le boîtier de l’appareil photo pour prolonger la durée de fonctionnement de l’appareil photo. Vous pouvez attribuer des fonctions à la molette et à la touche B-Fn dans le Menu Personnalisé. L’adaptateur secteur en option peut être utilisé avec la poignée HLD-9. Veillez à mettre l’appareil photo hors tension lorsque vous montez ou enlevez la poignée. Nom des pièces Couvercle de la borne secteur 7 Touche B-Fn2 Molette avant Déclencheur Molette arrière Touche B-Fn1 Bouton de retrait Pavé directionnel Touche Q Verrouillage de prise de vue verticale Précautions Montage de la poignée Retirez le couvercle de la poignée d’alimentation (a) au bas de l’appareil photo avant de monter la poignée HLD-9. Une fois montée, assurez-vous que le bouton de retrait de la poignée HLD-9 est bien fixé. Assurez-vous de monter le couvercle de la poignée d’alimentation sur l’appareil photo lorsque vous n’utilisez pas la poignée HLD-9. a a Insertion de la batterie Utilisez la batterie BLH-1. Après avoir inséré la batterie, assurez-vous de verrouiller le couvercle de la batterie. Repère indiquant le sens 1 2 150 FR Utilisation de l’adaptateur secteur Ouvrez le couvercle de la borne secteur et branchez l’adaptateur secteur dans la borne secteur. Utilisation des molettes et des touches Vous pouvez régler les fonctions des molettes et des touches B-Fn de la poignée HLD-9 dans [K Touche Fonction] et [n Touche Fonction] du Menu Personnalisé. g “Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction)” (P. 66), [K Touche Fonction] (P. 113), [n Touche Fonction] (P. 100) Spécifications principales (HLD-9) Batterie : Batterie au lithium-ion BLH-1 x 1 Alimentation secteur : Adaptateur secteur AC-5 Dimensions Environ 132,7 mm (L) × 55,8 mm (H) × 66,0 mm (P) Poids Environ 255 g (hors batterie et capuchon de borne) Résistance aux éclaboussures (lors du montage sur l’appareil photo) Type Équivalent à la norme IEC, publication 60529 IPX1 (dans les conditions d’essai d’OLYMPUS) Remarque • Utilisez uniquement la batterie et l’adaptateur secteur désignés. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures, des dommages au produit et un incendie. • N’utilisez pas votre ongle pour tourner le bouton de retrait. Cela peut provoquer des blessures. • Utilisez l’appareil photo uniquement dans la plage de température de fonctionnement garantie. • N’utilisez pas ou ne rangez pas le produit dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne touchez pas les contacts électriques. • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les bornes. Ne nettoyez pas le produit avec un chiffon humide, du diluant, du benzène ou tout autre solvant organique. 7 Précautions Source d’alimentation FR 151 Flashes externes conçus pour une utilisation avec cet appareil photo Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP. Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être monté sur l’appareil en le fixant à la griffe flash de l’appareil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support (en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe. La limite supérieure de la vitesse d’obturation est de 1/250 s lors de l’utilisation d’un flash. * La vitesse de synchronisation en mode silencieux et bracketing de la mise au point (P. 94) est de 1/50 seconde. La vitesse de synchronisation à des sensibilités égales ou supérieures à 8000 ISO et lors du bracketing ISO (P. 94) est de 1/20 seconde. Fonctions disponibles avec les flashes externes 7 Flash en option Précautions FL-900R FL-600R FL-300R FL-14 STF-8 Valeur de l’intensité du flash TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL, MULTI, RC, SL AUTO, SL MANUAL TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL TTL-AUTO, MANUAL TTL-AUTO, AUTO, MANUAL TTL-AUTO, MANUAL GN (Nombre guide) (ISO100) Mode RC GN58 (200 mm*1) GN36 (85 mm*1) GN20 (24 mm*1) GN20 (28 mm* ) GN14 (28 mm*1) – GN8.5 1 *1 Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo argentique 35 mm). 152 FR Photographie au flash à distance sans fil Les flashes externes qui sont conçus pour cet appareil photo et qui offrent un mode de commande à distance peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashs distants et le flash interne. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les flashes externes. 1 Placez les unités de flash distantes en mode RC et les placez selon vos besoins. 2 Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans X Menu Photo 2 (P. 86). 3 Ajustez les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle LV. • Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC. • Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe. • Le grand écran de contrôle LV passe en mode RC. • Vous pouvez choisir un affichage du grand écran de contrôle LV en appuyant plusieurs fois sur la touche INFO. • Sélectionnez un mode flash (notez que la réduction yeux rouges n’est pas disponible en mode RC). Réglez les paramètres du flash de l’appareil photo. Mode de commande du flash A Mode TTL M Off TTL P +5.0 1/8 – +3.0 250 F5.6 Valeur de l’intensité du flash 4 Flash normal/Flash super FP • Basculez entre le flash normal et le flash super FP. 100% Ch LO 1 38 Intensité du flash Niveau de lumière de communication • Réglez le niveau de lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO]. Canal • Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash. 7 Précautions Groupe • Sélectionnez le mode de commande du flash et ajustez l’intensité du flash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUAL, sélectionnez l’intensité du flash. Fixez le flash fourni et mettez l’appareil photo sous tension. • Après confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez une photo test. Plage de commande du flash sans fil Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l’appareil photo. L’illustration suivante montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales. • Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de trois flashes à distance maximum. • Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes. • Si le sujet est trop près de l’appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de l’appareil photo peuvent influer sur l’exposition (cet effet peut être réduit en limitant la puissance du flash de l’appareil, par exemple avec un diffuseur). • La limite supérieure de synchronisation du flash est de 1/250 s lors de l’utilisation du flash en mode RC. 30° 60° 30° 7m 50° 100° 50° 5m FR 153 Autres flashes externes Connectez un câble de synchronisation à la griffe ou à la borne de flash externe. Lorsque vous n’utilisez pas la borne de flash externe, assurez-vous de fixer le capuchon. Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur la griffe flash de l’appareil : 7 Précautions 154 FR • L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants supérieurs à 250 V environ au contact X endommagerait l’appareil photo. • Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo. • Réglez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d’obturation sur une valeur inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un paramètre autre que [AUTO]. • La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture. • Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm. Accessoires principaux Câble de déclenchement (RM-CB2) À utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. Connectez le câble à la borne du câble de déclenchement de l’appareil photo (P. 11). Convertisseur d’objectifs Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés. Œilleton (EP-13) Vous pouvez remplacer l’œilleton par un œilleton de grande taille. 7 Retrait Précautions 2 1 FR 155 Organigramme du système Source d’alimentation Câble de connexion Viseur Câble USB / Câble HDMI BLH-1 BCH-1 Batterie au lithium-ion Chargeur de batterie au lithium-ion HLD-9 AC-5 Poignée d’alimentation Adaptateur secteur EP-13 Œilleton 7 Précautions Télécommande RM-CB2 Câble de déclenchement Étui / Courroie Bandoulière / Étui pour appareil photo Système sous-marin Protection étanche Écouteurs Microphone Logiciel Carte mémoire*3 SD/SDHC/ SDXC/Eye-Fi OLYMPUS Viewer 3 Logiciel de gestion de photos numériques : Produits compatibles avec E-M1 Mark II : Produits disponibles dans le commerce Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus. *1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, référez-vous au site Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été interrompue. *2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel d’Olympus. *3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. *4 Disponible uniquement pour ED 40-150mm f2.8 PRO et ED 300mm f4.0 IS PRO. 156 FR Convertisseur d’objectif*2 Objectif M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8 M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL ED 25mm f1.2 PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 30mm f3.5 Macro M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm f2.8 PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ M.ZUIKO DIGITAL ED 12-100mm f4.0 M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-5.6 II R M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f2.8 PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7 II M.ZUIKO DIGITAL ED 300mm f4.0 IS PRO FCON-P01 Fisheye WCON-P01 Grand angle MCON-P01 Macro MCON-P02 Macro MMF-2/MMF-3*1 Adaptateur Four Thirds Objectifs au système Four Thirds Précautions Téléconvertisseur MC-14*4 7 Objectifs au système OM MF-2*1 Adaptateur 2 de l’OM Flash FL-300R FL-14 FL-900R Flash Électronique Flash Électronique FL-600R STF-8 Flash Électronique Flash micro Flash Électronique FR 157 Nettoyage et rangement de l’appareil photo Nettoyage de l’appareil photo Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil. • N’utilisez aucun solvant puissant tel que du benzène ou de l’alcool, ni un chiffon traité chimiquement. Extérieur : • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien. Écran : • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Objectif : 7 • Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif. Rangement Précautions • Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré. • Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo. • Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de les attacher. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif avant et arrière avant de retirer l’objectif. • Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation. • Ne stockez pas avec de l’insectifuge. • Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l’appareil de la corrosion. • Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. • Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement. Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche. La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d’être efficace. 158 FR Mappage de pixels - Vérification des fonctions de traitement des images La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement. 1 2 Dans Menu Personnalisé b, sélectionnez [Mappage pixels] (P. 122). Appuyez sur I, puis appuyez sur la touche Q. • La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage des pixels est terminé, le menu réapparaît. • Si vous mettez l’appareil photo hors tension par inadvertance pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1. Service après-vente 7 Précautions • Une garantie est fournie par le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil photo. Assurez-vous que le nom du magasin et la date d’achat y figurent. Si l’un de ces éléments ou les deux ne figurent pas sur la garantie, veuillez contacter le revendeur immédiatement. Lisez attentivement la garantie et conservez-la dans un endroit sûr. • Contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil photo ou un centre de service Olympus pour le service après-vente ou en cas de dysfonctionnement du produit. En cas de dysfonctionnement du produit dans l’année suivant la date d’achat malgré une utilisation selon le manuel d’instructions, Olympus s’engage à le réparer gratuitement conformément à la garantie. • En règle générale, toute réparation après l’expiration de la période de garantie engendre des frais. • Après l’arrêt de la production du produit, le service après-vente reste disponible pendant une période de 7 ans. Cependant, toute réparation effectuée par le service après-vente ou le remplacement du produit avec un produit équivalent (échange du produit) à la discrétion d’Olympus est basé sur le type de dysfonctionnement, la disponibilité des pièces de rechange et la durée de conservation des pièces (les pièces sont généralement conservées pendant une période de 7 ans après l’arrêt de la production). • Olympus décline toute responsabilité pour les dommages indirects causés par un dysfonctionnement du produit (frais occasionnés lors de la prise de vue et perte de bénéfices de la prise de vue). Le client est seul responsable de tous les frais d’expédition et de manutention. • Lorsque vous envoyez un produit pour des réparations, assurez-vous qu’il est correctement emballé et qu’un avis écrit indiquant les réparations nécessaires est inclus. Assurez-vous d’utiliser un service de livraison de colis ou d’envoyer le colis en recommandé et d’obtenir un reçu. FR 159 8 Informations Informations et conseils de prise de vue L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée La batterie n’est pas totalement chargée • Chargez la batterie avec le chargeur. La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid • Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps. Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé L’appareil photo s’est éteint automatiquement 8 Informations • Si l’économie d’énergie est activée, l’appareil photo entre en mode veille si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée. Appuyez sur le déclencheur à micourse pour quitter le mode de veille. • L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille] (P. 122) Si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée après que l’appareil photo entre en mode de veille, l’appareil photo s’éteint automatiquement. g [Arrêt automatique] (P. 122) Le flash n’a pas fini d’être rechargé • Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur. Incapacité à faire la mise au point • L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet principal, préparez la vue, et prenez la photo. Sujets difficiles à mettre au point Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes. Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point. Le symbole de mise au point correcte s’allume mais la mise au point du sujet n’est pas faite. 160 FR Sujet insuffisamment contrasté Sujets placés à des distances différentes Lumière extrêmement lumineuse au centre de l’image Sujet se déplaçant rapidement Sujet ne contenant pas de lignes verticales Sujet à l’extérieur de la zone AF La fonction de réduction du bruit est activée • Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off]. g [Réduc bruit] (P. 118) Le nombre de cibles AF est réduit La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur num] (P. 88), [Choix cadrage] (P. 54) et de groupe cible (P. 39). La date et l’heure n’ont pas été réglées L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat • La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 19) La batterie a été retirée de l’appareil photo • Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil photo puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects. Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut L’image prise apparaît blanchâtre Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contrejour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le pare-soleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière. g “Objectifs interchangeables” (P. 149) 8 Informations Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reprennent leurs réglages d’usine par défaut. Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le sujet dans la photo prise Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Mappage pixels]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Mappage de pixels - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 159) Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du pavé directionnel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé : Combinaisons de [T] (P. 46, 54) et [Réduc bruit] (P. 118), etc. Le sujet semble déformé Les fonctions suivantes font appel à un obturateur électronique : enregistrement vidéo (P. 36), mode silencieux (P. 47), prise de vue en mode Pro Capture (P. 48), prise de vue hte rés. (P. 48), bracketing de la mise au point (P. 94) Cela peut provoquer un phénomène de distorsion si le sujet se déplace rapidement ou si l’appareil photo bouge brusquement. Évitez de déplacer brusquement l’appareil photo pendant la prise de vue ou utilisez la prise de vue séquentielle standard. FR 161 Présence de lignes sur les photos Les fonctions suivantes font appel à un obturateur électronique, ce qui peut entraîner l’apparition de lignes en raison du scintillement et d’autres phénomènes associés à l’éclairage fluorescent ou à LED ; cet effet peut parfois être atténué en recourant à des vitesses d’obturation plus lentes : enregistrement vidéo (P. 36), mode silencieux (P. 47), prise de vue en mode Pro Capture (P. 48), prise de vue hte rés. (P. 48), bracketing de la mise au point (P. 94) Codes d’erreurs Indications sur l’écran Pas de carte Cause possible Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue. Il y a un problème avec la carte dans le logement 1. 5 Erreur carte Il y a un problème avec la carte dans le logement 2. 8 Solution Insérez une carte. Ou réinsérez la carte correctement. Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée. 4 Erreur carte Informations L’écriture sur la carte dans le logement 1 est interdite. 5 Écrit. protégée L’écriture sur la carte dans le logement 2 est interdite. Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur. (P. 147) 4 Écrit. protégée La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression. 5 Carte pleine Il n’y a pas de place sur la carte et la réservation d’impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression. 4 Carte pleine 162 FR Il n’y a pas de place sur la carte et la réservation d’impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. Remplacez la carte ou supprimez les photos inutiles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. Indications sur l’écran 100% Cause possible Nettoie carte Formater Il n’y a aucune image sur la carte dans le logement 1. La carte dans le logement 1 ne contient aucune image. Enregistrez et affichez les images. Il n’y a aucune image sur la carte dans le logement 2. La carte dans le logement 2 ne contient aucune image. Enregistrez et affichez les images. L’image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d’un problème avec cette image. Ou l’image ne peut pas être utilisée pour l’affichage sur cet appareil. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour visualiser l’image sur un ordinateur. Si ce n’est pas possible, le fichier image est endommagé. Cet appareil photo ne permet pas de modifier des photos prises avec d’autres appareils. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour modifier la photo. Cet appareil photo ne permet pas d’imprimer des photos prises avec d’autres appareils. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour imprimer la photo. Régl 5 Pas image 4 Pas image 5 Erreur d’image 4 Erreur d’image 5 L’image ne peut être éditée 8 Informations Impossible de lire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée. • Sélectionnez [Nettoie carte], appuyez sur Q et mettez l’appareil photo hors tension. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Sélectionnez [Formater][Oui], puis appuyez sur Q pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci. Configurer carte Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sec. Solution 4 L’image ne peut être éditée 5 Impression impossible 4 Impression impossible FR 163 Indications sur l’écran Cause possible Mettez l’appareil photo hors tension et laissez la température interne diminuer. m Température interne trop élevée. SVP attendez avant d’utiliser l’appareil. Batterie à plat Non connecté 8 Informations Pas de papier Pas d’encre Solution La température interne de l’appareil Patientez quelques instants pour que l’appareil photo photo a augmenté à cause de la s’arrête automatiquement. prise de vue en série. Laissez la température interne de l’appareil photo diminuer avant d’effectuer d’autres opérations. La batterie est complètement déchargée. Rechargez la batterie. L’appareil photo n’est pas correctement connecté à un ordinateur, à une imprimante, à un affichage HDMI ou à un autre dispositif. Reconnectez l’appareil photo. Il n’y a pas de papier dans l’imprimante. Placez du papier dans l’imprimante. Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante. Remplacez la cartouche d’encre de l’imprimante. Il s’est produit un bourrage papier. Retirez le papier qui est bloqué. Le bac d’alimentation de l’imprimante a été retiré ou l’imprimante a été manipulée pendant que des réglages étaient faits sur l’appareil photo. Ne manipulez pas l’imprimante lorsque vous faites des réglages sur l’appareil photo. Un problème est survenu avec l’imprimante et/ou l’appareil. Éteignez l’appareil photo et l’imprimante. Vérifiez l’imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche. Bourrage Nouveaux réglages Erreur impr Des photos enregistrées sur d’autres appareils photo peuvent ne pas être imprimées avec cet Impression impossible appareil photo. Utilisez un ordinateur personnel pour imprimer. L’objectif est verrouillé. Veuillez déverrouiller l’objectif. Déployez l’objectif. L’objectif rétractable reste rétracté. Merci de vérifier les Une anomalie s’est produite entre conditions d’utilisation l’appareil photo et l’objectif. de l’objectif. 164 FR Éteignez l’appareil photo, vérifiez le raccordement avec l’objectif et rallumez-le. Liste des menus *1 : Peut être ajouté à [Attribuer à mode perso.]. *2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser]. *3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser]. K Menu Photo Onglet W Par défaut ― C Natural YN 4:3 Off ― o Off 99 00:00:01 00:00:01 Off *1 *2 *3 g 86 61, 88 55, 88 54 88 46, 54, 89 90 8 FullHD 10fps Off 3f 1.0EV Off Off Off Off Off Off 99 5 0 sec Off Off Off Off Off z 0 sec [♥] 0 sec Off ― Non autorisé Non autorisé Non autorisé 91 92 Informations X Fonction Réinitialiser / Modes perso. Mode Image KK Choix cadrage Téléconvertisseur num j/Y/i j/Y Réglage laps du temps Nbre d’images Début délai d’attente Temps d’intervalle Temps enregist vidéo Paramètres Résolution vidéo vidéo Taux compression Bracketing AE BKT A– B WB BKT G– M FL BKT ISO BKT ART BKT Focus BKT Focus Stacking Nb. de prises de vues Différentiel mise au pt. # Temps de charge HDR Nbre d’images Multi exposition Gain auto Superposition Compens. trapézoïd. Anti-vibration z Silence [♥] Réduction du bruit [♥] Anti-vibration Param. mode silencieux [♥] z/ Silence [♥] 8 Lumière AF Mode Flash 93 94 49, 95 95 97 94 98 FR 165 Onglet X Fonction Prise de vue hte Prise de vue hte rés. rés. # Temps de charge Par défaut *1 0 sec Mode RC # h0sec *2 *3 g 99 Off 99, 153 Par défaut P MOVn4K 30p Normal Off C-AF M-IS1 *1 *2 *3 g n Menu Vidéo Onglet n Fonction n Mode nK n Paramètres n Filtre bruit spécification n Mode Image n Paramètres n Mode AF AF/IS n Stabilisateur n Touche/cadran/levier U Fonction V Fonction R Fonction t Fonction 8 Informations Y Fonction Z Fonction u Fonction u Fonction n Touche Fonction 8 Fonction u Fonction m Fonction n Fonction v Fonction w Fonction x Fonction l Fonction P n Fonction A molette/pavé S M 166 FR Zone AF perso. Multifonction R REC AEL/AFL Intensification U u Fonct. directe Zoom électriq. kISO/ jWB Zone AF perso. AEL/AFL Fonct. directe Zoom électriq. ISO/WB AF stop Exposition F/ Exposition F Exposition F/Fno Exposition F/ Obturateur Fno/ Obturateur 102 43, 51, 53, 100 100 Onglet n Fonction n Fonction levier Fn n Fonct. déclencheur n Vitess. zoom électr. n Paramètres d’affichage n Réglage n Paramètres d’info Param. de code temporel Mode code temporel Haut Mode de sortie n Sortie HDMI Bit REC Code temporel Commande direct, SCP Live Perso1/ Perso2 (tous activés sauf pour Effet vidéo) DF Enregistrement 00:00:00 min On ±0 ±0 On Off Off Activer Off Off 8 Mode Moniteur Off On *2 *3 g 100 101 8 103 Informations Heure de début 8 Modèle d’affichage Vidéo K Niv. enregis- Intégré K trement MIC K K Limiteur de volume Réduct. bruit parasite K Alim. branchement Volume enr. app. Liaison enreg. PCM Son synchro K R Enr. synchronisé Volume des écouteurs Par défaut *1 mode1 w Normal 101 FR 167 q Menu Lecture Onglet q y Fonction Démarrer BGM Diapositive Intervalle diaporama Intervalle vidéo R Edit 8 Par défaut ― Party Time Tout 3 sec Court On Édit. données RAW Sélection Éditer image JPEG Éditer film R Superposition im. Demande d’impress. Annuler protection Tout Copier Connexion à un smartphone *2 *3 g 80 105 ― 105 ― 106 ― ― ― ― ― ― ― 107 83, 107 107 144 108 108 135 d Menu Réglages Informations Onglet d Fonction Configurer carte X W* s Visual image Régl. connexion Wi-Fi Mot de passe privé Réglages Wi-Fi Réinitialiser partage ordres Réinitialiser réglages Wi-Fi Firmware Par défaut ― ― Français j ±0, k ±0, Natural 0,5 sec *1 Privée *2 *3 g 110 19 109 109 109 137 ― ― 138 ― ― * Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo. 168 FR *1 109 G Menu Personnalisé Onglet G Fonction AF/MF J K Mode AF AEL/AFL S-AF C-AF MF Scanner AF Verrou C-AF Limiteur AF S-AF *1 *2 *3 g 43, 51, 111 111, 123 Paramètre 1 On Tout activé On1 Off 5, 6 Ensemble 1 5 I 6 6 On K Off 999,9 m Off Off Activer b On On mode1 mode2 mode1 mode2 ±0 Off 111 112 40, 112 112 112 8 Informations Paramètres distance Priorité 5 Réglages Collimateur AF K Pavé de ciblage AF N Réglage initial N Paramètres perso. k j A B Lumière AF IPriorité visage Régl. mise au pt AF L Préréglage Dist. MF Gros plan Assist MF Intensification Activation MM Sens de la bague MF Prise vue BULB/TIME Réinit. objectif Par défaut 112, 124 112 FR 169 Onglet G 8 Informations 170 FR Fonction Touche/cadran/levier M U Fonction V Fonction R Fonction t Fonction Y Fonction Z Fonction u Fonction u Fonction K Touche Fonction 8 Fonction u Fonction m Fonction n Fonction v Fonction w Fonction x Fonction l Fonction 9 Verrou. P A S K Fonction molette/pavé M Menu q Sens molette/ Exposition pavé Ps K Fonction levier Fn K Param. levier Fn Fonction Basculer v Levier Fn/Levier Alim. K Vitess. zoom électr. Par défaut Zone AF perso. Multifonction R REC AEL/AFL k z u Zone AF perso. # j/Y Zone AF perso. AEL/AFL Zone AF perso. # j/Y AF stop Off Exposition F, Ps Exposition F, Fno Exposition F, Obturateur Fno, Obturateur HI, FG/Value *1 *2 *3 g 66, 113 113 GU, Avant/Après Molette1 Molette1 mode1 Off 113, 124 Fn Normal 113 Onglet G Fonction Déclencher/j/Stabilisateur image N Priorité S Off Priorité C On Réglages jL *1 *2 *3 g 114 10fps Off 18fps Off 18fps 8 prise de vue On, 25 prises de vue 15fps Off 60fps Off 60fps 14 prise de vue On, 25 prises de vue S-IS AUTO Priorité fps On Off Live Guide SCP Live Menu Art Image seule, Général Tout activé Image seule, Perso1 (u), Perso2 (Jauge de niveau) G Réglages 25, Mes clips, Calendrier Personnaliser mode Image Tout activé ♥o, S, T, ♥S, ♥T, Paramètres j/Y p, q, h, YC, Y12s On sauf pour le réglage Réglages de la multifonction f 114 8 114 53, 114 Informations Fps max Limiteur nbre d’images Fps max ♥j Limiteur nbre d’images Fps max Cadres pré0 déclench. Limiteur nbre d’images Réglages jH Fps max j/♦j Limiteur nbre d’images Fps max ♥j Limiteur nbre d’images Fps max Cadres pré0 déclench. Limiteur nbre d’images O K Stabilisateur j Stab. d’image Régl. mi-course IS Priorité I.S. objectif Écran/8/PC P iAUTO K Réglage P/A/S/M ART q Info qU Info G/Info réglage LV-Info j/♦j Par défaut 114 115, 125 115, 127 115 FR 171 Onglet G 8 Informations 172 FR Fonction Prise de vue manuelle Bulb/Time Extend. LV Live Composite Autres Priorité Live View Art Taux compression Mode macro Paramètres Live View macro LV Extend. LV z Verrou. z Paramètres Extend. LV Réduct clignotement Couleur R d’affichage Param. de Affichage grille grille Appl. param. au viseur Couleur d’intens. Intensité des Régl. contours intensification Ajust. luminosité image Haute lumière Réglage histogramme Ombre Mode Guide Assist. Autoportrait S 8 Taille de sortie Commande HDMI HDMI Fréq. trame de sortie Mode USB Exp/ISO/BULB/p T p Réglage J exposition 5 Étape EV Étape ISO Valeur maximale/ Régl. ISO défaut auto Paramètre S/S bas ISO auto K Filtre bruit Réduc bruit Q Par défaut *1 *2 *3 g On1 On2 Off 115 Off mode1 Normal mode2 Off Off Off Auto Préréglage 1 Off On 116 Rouge Normal 116 Off 255 0 Off On On 1080p 116, 129 117 Off 117, 130 Priorité 60p Auto ±0 1/3EV 1/3EV Valeur maximale: 6400 Défaut : 200 Auto Tout Standard Auto 117 117 118 Onglet G Fonction U Timer BULB/TIME Écran BULB/TIME Live BULB Live TIME Réglages Composite V Mesure Mesure spot Spot hautes lumières Spot basses lumières # Perso W Flash sync X # Flash lent # w+F #+WB K/WB/Color -7 Off 0,5 sec 1 sec 30, 118 45, 51, 118 On On 1/250 1/60 Off W Off sRGB Standard 5 5 5 Ne pas attrib. Nom fichier ― 350 dpi Off ― ― Off Auto A±0, G±0 ― ― Tout x 118 118, 131 39, 60, 118 119 119, 131 119 42, 52, 119 8 Informations Auto On WB Reglage tout Réinitial tout W Couleur chaude Espace couleur Efface enreg Y K Param. Enregistr. K Emplac. Param. enregistr. emplacement n Emplac. carte enregistr. q Emplac. Dossier enregistr. Nom fichier Reinitialiser Réglage DPI Infos copyright Réglages Nom auteur copyright Nom copyright Param. infos objectif* 118 Xiddle Wmall Comp. vignetage Taille image g K1 YF, K2 YN, K3 XN, K4 WN 3200×2400 1280×960 Off X Réglage K *1 *2 *3 p Lecture AEL N Mesure ponctuelle Par défaut 8min 119 119 65, 119 120, 132 120 120 120, 132 * [Réinitialiser] (Complet) et [Réinitialiser] (Basique) ne réinitialisent pas les infos de chaque objectif. FR 173 Onglet G Fonction Z Effac. rapide Effac. RAW+JPEG Réglage priorité EVF a Bascule viseur/écran Luminosité Reglage EVF auto EVF Reglage EVF Viseur électronique V Info réglage Couleur d’affichage Affichage grille V Niveau mi-course S-OVF Fonction K Param. de grille du viseur 8 Informations 174 FR b Mappage pixels Fin LV U Réinitial. Image LV U Fin 6 Réinitialiser image 6 Réinitialiser F Réinitialiser w Réinitialiser 7 Réinitialiser c Réinitialiser Durée bouton N Bascul. auto. enfoncé viseur Fin qU Basculer L Insérer tonalité Slate Fin D Réinitialiser D Basculer verrou G Appeler param. BKT Ajuste réglage Réglages écran tactile Menu Rappel Par défaut Off RAW+JPEG Off *1 *2 *3 On 121 On j ±0, k ±0 Mode 3 Informations de base, Perso1 (u), Perso2 (Jauge de niveau) 121, 133 Préréglage 1 Off On Off 114 0,7 sec ― 121 122, 159 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 0,7 sec 121 ― On Rappel g 122 Onglet G c Fonction Priorité Paramètres batterie batterie État de la batterie LCD rétroéclairé Veille Arrêt automatique Mode veille rapide LCD retroéclairé Veille Eye-Fi Certification Par défaut Batterie PBH *1 *2 *3 Hold 1min 4h Off 8 sec ― 10 sec On g 122 ― Options par défaut des modes personnalisés Certaines fonctions des modes personnalisés sont préréglées sur des réglages différents des réglages par défaut d’origine. • Vous pouvez réinitialiser sur les réglages suivants en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser] (P. 86) dans W Menu Photo 1. 8 Fonction Mode de cible AF W j/Y/i G KK AF/MF J K Mode AF Collimateur AF K Pavé de ciblage AF Écran/8/PC Prise de vue Q manuelle Bulb/Time Extend. LV Live Composite Autres Taux compression Couleur R d’affichage Param. de grille Affichage grille Option du Mode personnalisé C1 Toutes les cibles g S 39 90 YN+RAW 55 C-AF On2 On 111 111 112 Informations Mode personnalisé C1 On1 On2 Off On1 Élevé Preset1 115 115 116 1 FR 175 Mode personnalisé C2 Fonction Mode de cible AF Position de la cible AF W j/Y/i G 8 KK AF/MF K Mode AF J Collimateur AF K Pavé de ciblage AF Écran/8/PC Prise de vue Q manuelle Bulb/Time Extend. LV Live Composite Autres Taux compression Couleur R d’affichage Param. de grille Affichage grille g 39 40 90 YN+RAW 55 S-AF On1 On 111 111 112 On1 On2 Off On1 Élevé Preset1 115 115 116 y Informations Mode personnalisé C3 Fonction Mode de cible AF Position de la cible AF W j/Y/i KK G 176 FR Option du Mode personnalisé C2 Groupe à 5 cibles Centre p (pro capture H) AF/MF K Mode AF J Collimateur AF K Pavé de ciblage AF Écran/8/PC Prise de vue Q manuelle Bulb/Time Extend. LV Live Composite Autres Taux compression Couleur R d’affichage Param. de grille Affichage grille c Mode veille rapide Option du Mode personnalisé C3 I (Cible unique) Centre g T 39 40 90 YN+RAW 55 S-AF On1 On 111 111 112 On1 On2 Off On2 Standard Preset1 1 On 115 115 116 122 Spécifications Appareil photo Type de produit Type de produit Appareil photo numérique avec micro système d’objectifs interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard Objectif Objectif système M.Zuiko Digital, Micro Four Thirds Monture d’objectif Monture Micro Four Thirds Longueur focale équivalente Environ deux fois la longueur focale de l’objectif à un appareil à film 35 mm Capteur d’image Capteur Live MOS 4/3" Env. 21,77 millions de pixels Env. 20,37 millions de pixels 17,4 mm (H) × 13,0 mm (V) 1,33 (4:3) Type Nombre de pixels Agrandissement Anneau oculaire Vue en direct Viseur électronique à détection oculaire Env. 2 360 000 points 100% Environ 21 mm (–1 m-1) Capteur Agrandissement Écran Utilise un Capteur Live MOS 100% Type de produit Nombre total de pixels Obturateur LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile Env. 1 040 000 points (format d’affichage 3: 2) 8 Informations Type de produit Nombre total de pixels Nombre de pixels efficaces Taille de l’écran Format d’affichage Viseur Type de produit Obturateur informatisé à plan de focale Vitesse d’obturation 1/8000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time Mise au point automatique Type de produit AF imageur haute vitesse Points de mise au point 121 points Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle au point Commande d’exposition Système de mesure Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle Plage de mesure EV 2 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100) Modes de prise de vue A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/ A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manual/ C1 : Mode personnalisé C1/C2 : Mode personnalisé C2/ C3 : Mode personnalisé C3/n : Vidéo/ART: Filtre artistique Sensibilité ISO LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV) Compensation d’exposition ±5,0 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV) Balance des blancs Type de produit Réglage de mode Capteur d’image Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence (l’appareil photo peut stocker jusqu’à 4 réglages) FR 177 Enregistrement Mémoire SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi Compatible UHS-II (logement 1)/Compatible UHS-I (logement 2) Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (DCF2.0), Données RAW Normes en vigueur Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PictBridge Son avec les images fixes Format Wave Vidéo MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG Audio Stéréo, PCM 48kHz Affichage Mode d’affichage Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/ Affichage de calendrier Drive Mode Drive Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur Prise de vue en série Jusqu’à 15 images par seconde (T) Jusqu’à 60 images par seconde (♥T/p) Retardateur Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée Fonction d’économie d’énergie Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures (Cette fonction peut être personnalisée.) Flash 8 Valeur de l’intensité du flash TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL Flash sync X 1/250 s ou plus lente Informations LAN sans fil Norme compatible IEEE 802.11b/g/n Connecteur externe Connecteur USB (type C)/Connecteur micro HDMI (type D) Source d’alimentation Batterie Batterie au lithium-ion ×1 Dimensions/poids Dimensions 134,1 mm (L) × 90,9 mm (H) × 68,9 mm (P) (sans les saillies) Poids Environ 574 g (avec batterie et carte mémoire) Environnement de fonctionnement Température –10 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement) Humidité 30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement) Résistance aux éclaboussures Type Équivalent à la norme IEC, publication 60529 IPX1 (dans les conditions d’essai d’OLYMPUS) HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. 178 FR Flash Nº MODÈLE FL-LM3 Numéro du guide 9,1 (ISO100•m) 12,7 (ISO200•m) Angle de déclenchement Couvre l’angle d’image d’un objectif 12 mm (équivalent à 24 mm dans un format 35 mm) Dimensions Env. 43,6 mm (L) × 49,4 mm (H) × 39 mm (P) Poids Environ 51 g Résistance aux éclaboussures Type Équivalent à la norme IEC, publication 60529 IPX1 (dans les conditions d’essai d’OLYMPUS) Batterie au lithium-ion Nº MODÈLE BLH-1 Type Batterie rechargeable au lithium-ion Tension nominale 7,4 V CC Puissance nominale 1720 mAh Nombre de charges et de décharges Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation) Température ambiante 0 °C - 40 °C (recharge) Dimensions Env. 45 mm (L) × 20 mm (H) × 53 mm (P) Poids Environ 74 g Nº MODÈLE BCH-1 Entrée nominale 100 V - 240 V CA (50/60 Hz) Sortie nominale 8,4 V CC, 1100 mA Durée de charge Env. 2 heures (température ambiante) Température ambiante 0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement) Dimensions Environ 71 mm (L) × 29 mm (H) × 96 mm (P) Poids (sans le câble d’alimentation secteur) Environ 85 g Informations Chargeur de batterie au lithium-ion 8 • Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne devrait pas être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres dispositifs avec ce dispositif. • LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT. • Visitez notre site Web pour obtenir les dernières caractéristiques. FR 179 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées AVERTISSEMENT sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous ATTENTION ce symbole, des blessures pourraient en résulter. 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 180 FR REMARQUE Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous ce symbole, le matériel pourrait être endommagé. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou le griffe flash. AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Reposez vos yeux régulièrement lorsque vous utilisez le viseur. Le non-respect de cette instruction peut provoquer une fatigue visuelle, des nausées ou des sensations semblables au mal des transports. La durée et la fréquence du repos nécessaire varient selon les personnes ; à vous d’évaluer vos besoins. Si vous vous sentez fatigué ou mal, évitez d’utiliser le viseur et consultez un médecin si nécessaire. • Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Gardez l’appareil photo hors de la portée des enfants et des bébés. • • • • • • • • • • • • • • • • • changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. Ne pas incinérer les batteries et éviter de les mettre à chauffer dans un four à micro-ondes, sur une assiette chaude, dans un récipient haute pression, etc. Ne jamais laisser l’appareil photo sur un appareil électromagnétique ou à proximité. Cela pourrait entraîner une surchauffe, des brûlures ou une explosion. Ne pas relier les bornes à un objet métallique. Lorsque vous transportez ou stockez des batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc. Un court-circuit peut entraîner une surchauffe, une explosion ou des brûlures, susceptible de vous blesser. Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.). Conservez toujours les batteries hors de portée des jeunes enfants et des animaux domestiques. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. N’utilisez pas de batterie dont le logement présente des rayures ou des détériorations, et évitez de rayer la batterie. 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • • Utilisez et rangez toujours l’appareil photo hors de la portée des jeunes enfants, des bébés et des animaux domestiques pour éviter toute situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves: • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. Si vous constatez que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, une odeur ou un bruit inhabituel, cessez immédiatement de l’utiliser, débranchez-le de la prise d’alimentation et contactez un distributeur ou un centre d’entretien agréé. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. Cela pourrait entraîner une surchauffe, une explosion, des brûlures, des chocs électriques ou des dysfonctionnements. Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Cela pourrait entraîner la détérioration de pièces, et dans certains cas l’appareil photo pourrait prendre feu. N’utilisez pas le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Cela pourrait entraîner une surchauffe, et provoquer un incendie. Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des FR 181 • Ne soumettez jamais une batterie à des chocs violents ou à une vibration constante en la laissant tomber ou en la heurtant. Cela pourrait entraîner une explosion, une surchauffe ou des brûlures. • Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque comportement anormal pendant son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil photo et l’éloigner immédiatement du feu. • Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • La batterie au lithium-ion Olympus est conçue pour être utilisée uniquement pour les appareils photo numériques Olympus. N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils. • Ne laissez pas les enfants ou les animaux manipuler ou transporter une batterie (pour éviter des comportements dangereux comme la lécher, la mettre dans la bouche ou la mâcher). Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 182 FR Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus. ATTENTION • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Maintenir à tout moment la batterie au sec. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion Olympus. Utilisez la batterie authentique spécifiée. Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale. REMARQUE • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/ SDXC ou des cartes Eye-Fi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de cartes. Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. • Faites une sauvegarde régulière des données importantes sur l’ordinateur ou sur d’autres périphériques de stockage afin d’éviter toute perte accidentelle. • OLYMPUS décline toute responsabilité pour toute perte de données associée à cet appareil. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. • Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires autres que les accessoires d’origine Olympus, comme un trépied. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du trépied et non l’appareil. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie. • Ne laissez pas le viseur exposé à une source lumineuse puissante ou à la lumière directe du soleil. La chaleur peut détériorer le viseur. • Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif. • Veillez à éliminer toute gouttelette d’eau ou autre trace d’humidité du produit avant de changer la batterie ou d’ouvrir ou de fermer les couvercles. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/ électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et retirez la batterie, puis remettez-la en place et remettez l’appareil sous tension avant de continuer. Utilisation de la fonction LAN sans fil • Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement médical. Les ondes radio émises par l’appareil photo peuvent nuire à l’équipement médical et entraîner un dysfonctionnement susceptible de provoquer un accident. • Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion. L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion. Écran • Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en endommageant l’écran. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois être constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une couleur ou une luminosité non homogène est possible en fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la structure de l’écran mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vue. Refus de responsabilité relatif à la garantie • Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous les droits de ce manuel. 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un endroit frais où la ranger. • La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées. • Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge rapidement. • Le zoom est souvent utilisé. • Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le mode prise de vue, activant la mise au point automatique. • Une image apparaît sur l’écran pendant une durée prolongée. • L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. • L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge. • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. • Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant. FR 183 Avertissement Avertissement FCC/IC Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. Toute transformation ou modification non expressément autorisée par l’autorité responsable de la conformité pourrait faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce matériel. Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Note relative aux droits d’auteur Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis. Directives FCC 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 184 FR Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. • Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Contactez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide. • Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l’appareil photo aux ordinateurs compatibles USB. Ce matériel est conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Il est également conforme aux directives relatives à l’exposition aux fréquences radio (RF) de la FCC. Ce matériel est caractérisé par de très bas niveaux d’énergie RF, considérés comme conformes sans test au taux d’absorption spécifique (SAR). Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. IM002 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud et aux Caraïbes Déclaration de conformité Modèle numéro : IM002 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA Numéro de téléphone : 484-896-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et non garanti par Olympus de quelque façon que ce soit, explicite, implicite ou fixée par la loi : (a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale « OLYMPUS » (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité du fabricant respectif de ces produits et accessoires conformément aux dispositions et à la durée de telles garanties des fabricants) ; (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, altéré, transformé ou modifié par des personnes différentes du personnel d’entretien agréé Olympus, à l’exception des réparations réalisées par d’autres personnes avec l’accord écrit d’Olympus ; (c) les défauts ou dommages des Produits dus à l’usure, une utilisation incorrecte, une utilisation abusive, une négligence, du sable, des liquides, un choc, un entreposage incorrect, le non-respect des entretiens périodiques et programmés par l’utilisateur, une fuite de la batterie, l’utilisation d’accessoires, de consommables ou de fournitures d’une marque autre que « OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits en association avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et consommables (y compris, mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre, le papier, les films, les impressions, les négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou (f) les Produits qui ne présentent pas de numéro de série Olympus apposé et enregistré de manière valide, sauf s’il existe un modèle sur lequel Olympus n’appose pas et n’enregistre pas de numéros de série. 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GARANTIE LIMITÉE AMÉRIQUES OLYMPUS – PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC. Olympus garantit que le(s) produit(s) de traitement d’images Olympus® et les accessoires Olympus® associés (appelés individuellement le « Produit » et collectivement les « Produits ») sont exempts de défauts au niveau des matériaux et de la main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux au Centre de réparation Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (voir « QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE »). Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux à ses frais, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé dans le cadre d’un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d’Olympus et le seul recours du client. La réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut avoir pour effet de prolonger la période de garantie prévue dans les présentes, sauf obligation légale. Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de réparation Olympus désigné. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces usagées reconditionnées, remises à neuf et/ou réparables (conformes aux normes d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute modification de conception interne ou externe et/ ou de fonctions sur ces produits sans engager sa responsabilité quant à l’application de telles modifications sur les Produits. FR 185 (g) les produits livrés, distribués, achetés ou vendus chez des revendeurs situés hors d’Amérique du Nord, d’Amérique centrale, d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou (h) les produits qui ne sont pas prévus ou autorisés pour être vendus en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, en Amérique centrale ou aux Caraïbes (soit les produits du marché gris). 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 186 FR EXCLUSION DE GARANTIE ; LIMITATION DES DOMMAGES; AFFIRMATION D’INTÉGRALITÉ DE GARANTIE; BÉNÉFICIAIRE PRÉVU À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS, ET GARANTIES CONCERNANT LES PRODUITS, QU’ELLES SOIENT DIRECTES OU INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES, OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ, UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE À LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/ OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE OU LA DÉGRADATION D’IMAGES OU DE DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUÉE DANS LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS), OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL DOMMAGE POTENTIEL. Les déclarations et garanties de toute personne, y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs, représentants, commerciaux ou agents Olympus, qui sont contradictoires ou en conflit avec les conditions de cette garantie limitée, n’engagent pas Olympus, sauf si elles ont été mises par écrit et approuvées par un mandataire Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la déclaration de garantie complète et exclusive qu’Olympus accepte de fournir en ce qui concerne les Produits et elle remplace tous les accords, ententes, propositions et communications, écrits ou oraux, anciens et actuels, relatifs à l’objet du présent document. Cette garantie limitée est exclusivement à l’avantage du client initial et ne peut pas être transférée ni attribuée. QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE Le client doit contacter l’équipe de support à la clientèle Olympus désignée pour votre région afin de coordonner la soumission du Produit pour un service de réparation. Pour contacter votre équipe de support à la clientèle Olympus dans votre région, rendez-vous sur le site suivant ou appelez le numéro indiqué ci-après : Canada: www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372 États-Unis: www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-6372 Amérique latine: www.olympusamericalatina.com Le client doit copier ou transférer les images ou autres données enregistrées sur un Produit vers un support de stockage d’images ou de données avant d’envoyer le Produit à Olympus pour un service de réparation. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE OU DE LA CONSERVATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU DÉTÉRIORATION POTENTIELLE. DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, OLYMPUS CORPORATION, déclare que l’équipement radioélectrique du type IM002 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www.olympus-europa.com/ Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées. 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Le client doit emballer le Produit soigneusement en utilisant assez de rembourrage pour prévenir tout dommage en transit. Une fois le Produit correctement emballé, livrez le paquet à Olympus ou au Centre du service de réparation agréé Olympus comme suggéré par l’équipe de Support à la clientèle Olympus respective. Lorsque vous envoyez des Produits au service de réparation, votre paquet doit contenir les éléments suivants : 1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront pas acceptés ; 2) Une copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel généralement Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série) ; 3) Une description détaillée du problème ; et 4) Des épreuves, négatifs, impressions numériques (ou des fichiers sur disque), si disponibles, et liés au problème. GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du service de réparation agréé Olympus ne sera tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de documents en transit. Lorsque la réparation sera terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé. Pour les utilisateurs en Europe RESPECT DE LA VIE PRIVÉE Toute information que vous fournissez pour le traitement de votre demande de garantie doit rester confidentielle et ne sera utilisée et divulguée que pour les besoins du traitement et de l’exécution des services de réparation au titre de la garantie. FR 187 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 188 FR Conditions d’obtention de la Garantie Dans le cas improbable où votre produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi fourni), pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa. com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à Olympus d’assurer les services de garantie pour votre entière satisfaction et le plus rapidement possible, notez les informations et instructions ci-dessous : 1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez suivre les instructions sur le site http://consumer-service.olympus-europa.com pour l’enregistrement et le suivi (ce service n’est pas disponible dans tous les pays) ou apportez le produit, la facture d’origine ou le justificatif d’achat correspondant, ainsi que le certificat de garantie complété au revendeur auquel il a acheté le produit, ou à tout autre centre de service après-vente Olympus dans le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa.com, avant la fin de la période de garantie nationale applicable. 2. Faites en sorte que votre certificat de garantie soit dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou un centre de service. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie, ou que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat de garantie. 3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis. Aussi conservez-le avec le plus grand soin. 4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou ne supporte pas les coûts liés au transport du produit vers le revendeur ou le centre de service après-vente Olympus agréé. 5. Cette garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à votre charge, même en cas de défaillances survenant pendant la période de garantie mentionnée ci-dessus. a. tout défaut résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi, etc.) ; b. tout défaut résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus agréé ; c. tout défaut ou dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ; d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ; e. tout défaut résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; f. tout défaut résultant de piles usagées, etc. ; g. tout défaut causé par l’intrusion de sable, boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ; 6. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire, de quelque nature que ce soit, supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur. Marques déposées THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW. MPEGLA.COM Le logiciel compris dans cet appareil photo peut inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est soumis aux termes et conditions imposés par les détenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a été fourni. Ces conditions et autres avis de logiciels tiers, le cas échéant, se trouvent dans le fichier PDF d’avis de logiciels stocké sur http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Inc. • Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC. • Eye-Fi est une marque commerciale d’Eye-Fi, Inc. • La fonction « Shadow Adjustment Technology » (technologie d’ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited. • Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos Micro Four Thirds et Four Thirds sont des marques commerciales ou des marques déposées d’OLYMPUS CORPORATION au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l’Union européenne et dans d’autres pays. • Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance. • Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes « Design Rule for Camera File System/DCF » stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. FR 189 Index 190 FR Symboles A 8 (Signal sonore) ............................ 117 0 (Protéger) .....................................81 n Mode (mode vidéo) ......................102 Mode RC # .......................................153 Flash lent # ......................................131 #+WB ............................................... 119 Flash sync X # .................................131 U (Affichage en gros plan) .................79 s (Ajustement de la luminosité de l’écran) ...........................................109 G (Affichage de l’index) .....................79 G/Info réglage .................................127 w+F ............................................... 119 j Stab. d’image .............................. 114 j/Y Réglages ................................ 115 Réglages jL ................................... 114 Réglages jH .................................. 114 K Filtre bruit .................................... 118 K Param. Enregistr. ..........................54 I/H (Sous-marin grand angle/Sousmarin macro) ...................................68 (Effacement d’une seule image) .....82 N Paramètres perso. ...................... 112 N Réglage initial ............................. 112 N Mesure ponctuelle ...................... 118 0 (Commande de l’appareil photo) ............................................ 117 W (langue) ......................................109 k (Balance des blancs de référence rapide) .............................................67 v (Sélection d’images) ......................82 5 Réglages (Réglage de la cible AF) ........................................ 111 I (AF à priorité visage) ......................40 R (Rotation d’image) .......................105 V Info réglage ..................................121 W Couleur chaude .......................... 119 z (Prévisu.) ........................................67 z Paramètres ................................... 116 A (Mode priorité ouverture) ................27 Accessoires .......................................155 Adaptateur secteur ............................151 AdobeRGB ..........................................65 AEL/AFL ............................................123 AF à priorité regard..............................40 AF à priorité visage..............................40 Affichage Vidéo .................................................81 Affichage de la table lumineuse.........127 Affichage de l’histogramme .................23 Affichage de l’index .....................79, 128 Affichage des informations ..................20 Affichage du calendrier ................79, 128 Affichage en gros plan .........................79 AF simple et mise au point manuelle...43 AF unique ............................................43 Ajustement de la luminosité de l’écran ............................................109 Ajuste réglage....................................122 Annuler protection .............................108 Arrêt automatique ..............................122 ART (filtre artistique)...........................33 Assist. Autoportrait.............................129 Assist MF ...........................................124 Attribuer à mode perso. .......................87 Autofocus tactile ..................................35 B Balance des blancs .......................42, 52 Balance des blancs de référence rapide (k) .................................................67 Bascule viseur/écran .........................121 Bracketing............................................91 BULB ...................................................30 C Cadre de zoom AF...............................41 C-AF (AF continu)................................43 C-AF+TR (Suivi AF).............................44 Capturer images vidéo ......................107 Carte ....................................................15 Carte SD ............................................147 Chargement de la batterie ...................13 Choix cadrage .....................................54 Clip de câble ........................................13 Collimateur AF ................................... 111 Commande d’intensité du flash (w)...60 Compensation de la balance des blancs ..............................................52 Compensation d’exposition .................39 Compens. trapézoïd. ...........................97 Comp. vignetage ............................... 119 Configurer carte ................................. 110 Connexion Imprimante ......................................142 Ordinateur .......................................139 Smartphone ....................................134 Contraste .............................................62 Contrôle direct ...................................126 Copier Toutes les images ...........................108 Une seule image ...............................81 Couleur monochrome ..........................64 Créateur couleur ..................................71 Effacer Toutes les images ........................... 110 Une seule image ...............................82 Effac. rapide ......................................121 Effac. RAW+JPEG.............................121 Effet (i-Enhance)..................................65 Effet vidéo............................................37 Emplacement (lecture) ......................132 Emplac. enregistr. ..............................132 Enregistrement audio Image fixe .........................................83 Vidéo .......................................103, 104 Enregistrement de l’utilisateur ...........141 Enregistrement de vidéo......................36 Espace couleur ............................ 65, 119 Étape EV ........................................... 117 Étape ISO .......................................... 117 Exposition de longue durée (BULB/LIVE TIME) ...............................................30 Extend. LV ......................................... 115 Eye-Fi ................................................122 F Débit binaire ......................................102 Décalage de programme (%) ............26 Découpage Image JPEG ...................................106 Vidéo ...............................................108 Diaporama ...........................................80 Dossier enregistr................................132 DPOF.................................................144 Durée bouton enfoncé .......................122 Film ancien ..........................................37 Filtre couleur ........................................64 Filtre ton pale .......................................37 Firmware............................................109 Flash ....................................................57 Flash distant sans fil ..........................153 Flashes externes ...............................152 Fonction de la touche ..........................66 Fonction du levier ..............................124 Format d’affichage ...............................54 Format de fichier................................148 Formater ............................................ 110 Fréquence d’image .................... 103, 115 E G Echo multiple .......................................37 Echo unique.........................................37 Écran BULB/TIME ............................. 118 Édit. données RAW ...........................105 Éditer JPEG .......................................106 Grand écran de contrôle ......................50 Grand écran de contrôle LV.................50 D FR 191 H Jauge ...................................................23 Journal GPS ......................................137 MF .......................................................67 MF (Mise au point manuelle) ...............43 Mise au point continue.........................43 Mise au point manuelle........................43 Mode AF ........................................43, 51 Mode de commande à distance (Mode RC #) ................................153 Mode de mise au point ........................43 Mode Guide ....................................... 116 Mode iAUTO (A) ...........................31 Mode Image...................................61, 88 Modes de prise de vue ........................24 Mode USB ......................................... 117 Mode veille rapide .............................122 Modifier nom fichier ...........................120 Multi exposition ....................................95 Multifonction ..................................68, 70 L N LCD rétroéclairé ................................122 Lecture AEL ....................................... 118 Limiteur AF ........................................ 111 Live BULB.......................................... 118 Live Composite ....................................30 Live Guide ...........................................31 LIVE TIME ...........................................30 Logiciel pour PC ................................141 Lumière AF ........................................ 112 Luminosité ...........................................63 LV-Info ...............................................128 Netteté .................................................62 Niveau de batterie ...............................18 Nombre de photos pouvant être stockées ........................................148 Nom de fichier ...................................120 Haute lum&ombre................................66 HDMI ......................................... 117, 130 HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée) ....................49, 95 I Image RAW .........................................56 Impression .........................................142 Informations sur l’emplacement.........137 Installation .........................................141 Intensification...............................68, 124 ISO auto ............................................ 117 J M M (Mode manuel) ................................29 Mappage pixels .................................159 Menu............................................85, 165 Menu Lecture.............................105, 168 Menu Personnalisé .................... 111, 169 Menu Photo .................................86, 165 Menu Rappel .....................................122 Menu Réglages .........................109, 168 Menu Vidéo ...............................100, 166 Mes clips..............................................72 Mesure...........................................45, 51 Méthode de connexion Wi-Fi .............137 192 FR O Objectifs interchangeables ................149 OI.Share ............................................134 OLYMPUS Viewer 3 ..........................141 Opérations de l’écran tactile ..........35, 84 P P (Mode de programme) .....................26 Param. de code temporel ..................101 Param. de grille ................................. 116 Param. de grille du viseur ..................121 Param. emplacement carte ...............132 Param. Enregistr. ...............................132 Param. infos objectif ..................120, 132 Partage ordres .....................................82 Pavé de ciblage AF............................ 112 Personnaliser mode Image................ 115 Photographie en pose longue..............30 Photographie Time ..............................30 Photo test (K TEST)..........................67 PictBridge ..........................................142 Poignée d’alimentation ......................150 PreMF (Préréglage MF).......................44 Préréglage MF ................................... 112 Prévisu. (z) ........................................67 Priorité I.S. objectif ............................ 114 Priorité Live View Art ......................... 115 Priorité S ............................................ 114 Prise de vue à distance .....................136 Prise de vue anti-vibration .............47, 98 Prise de vue en mode Pro Capture .....48 Prise de vue en série .....................46, 54 Prise de vue hte rés. (prise de vue haute résolution) ..................................48, 99 Prise de vue par intervalles .................90 Prise de vue silencieuse ................47, 98 Prise vue BULB/TIME........................ 112 Protéger ...............................................81 Q Qualité d’image Image fixe (KK) ...........................55 Vidéo (nK) ...................................56 R Rangement ........................................140 Réduc bruit ........................................ 118 Réduct clignotement .......................... 116 Réglage de la cible AF (5 Réglages) ...................................... 111 Réglage de la date/heure (X) .............19 Réglage de la langue (W) ...............109 Réglage DPI ......................................120 Réglage EVF .....................................121 Réglage exposition ............................ 117 Réglage histogramme ....................... 116 Réglage priorité .................................121 Réglages Composite ......................... 118 Réglages copyright ............................120 Réglages de la cible AF .......................39 Réglages de la multifonction ............. 115 Réglages de qualité d’image .....131, 148 Réglages écran tactile .......................122 Réglages Wi-Fi ..................................137 Régl. ISO auto ................................... 117 Régl. mi-course IS ............................. 114 Régl. mise au pt AF ........................... 112 Réinitialiser ..........................................86 Réinit. objectif .................................... 112 Retardateur..............................46, 54, 89 Rotation .......................................79, 105 S S (Mode priorité obturateur) ................28 S-AF (AF simple) .................................43 S-AF+MF (AF simple et mise au point manuelle) .........................................43 Saturation ............................................63 Scanner AF ........................................ 111 Sélection d’images ..............................82 Sens de la bague MF ........................ 112 Sensibilité ISO ...............................42, 51 Sens molette/pavé ............................. 113 Signal sonore..................................... 117 Sortie HDMI .......................................101 Sous-marin grand angle/Sous-marin macro (I/H) ...............................68 S-OVF................................................121 sRGB ...................................................65 Stabilisateur .........................................53 Suivi AF ...............................................44 Superposition im. ...............................107 Super Spot AF .....................................41 T Taille de fichier ...................................148 Taille d’image .....................................148 Taille image........................ 119, 131, 148 Taux de compression.........................131 Téléconvertisseur num ........................88 Téléconvertisseur vidéo.......................37 Temps enregist vidéo...........................90 Timer BULB/TIME ............................. 118 Touche INFO ........................23, 77, 125 Tout x ............................................ 119 Transfert d’images vers un smartphone ...................................136 TV ......................................................130 FR 193 V Veille ............................................18, 122 Verrou C-AF....................................... 111 Verrouillage AE ......................45, 67, 123 Vidéo K .............................................103 Vidéo au ralenti....................................75 Vidéo en accéléré ................................75 Viseur électronique ............................133 Visual image ......................................109 Volume.................................................80 Z Zone AF ...............................................40 Zoom électriq. ......................................69 194 FR date de publication 2016.10. WD169201