- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Bridges
- Olympus
- OM-D E-M1 MARK II
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Olympus OM-D E-M1 MARK II Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels160 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
160
Table des matières Index rapide de tâches APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d’instructions 1. Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations 2. Prise de vue à l’aide du viseur 3. Prise de vue en direct 4. Affichage de photographies et de vidéos 5. Opérations de base 6. Utilisation des options de prise de vue 7. Fonctions du menu 8. Connexion de l’appareil photo à un smartphone 9. Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 10. Batterie, chargeur de batterie et carte 11. Objectifs interchangeables 12. Utilisation d’accessoires vendus séparément 13. Informations 14. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de photos importantes. Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus. Table des matières Table des matières Index rapide de tâches 6 Détail du contenu du carton ........8 Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations 10 Nom des pièces ..........................10 Chargement et insertion de la batterie ........................................12 Insertion et retrait des cartes ....13 Montage d’un objectif sur l’appareil photo...........................14 Mise en marche ..........................15 Réglage de la date et de l’heure..........................................16 Sélection d’un mode de prise de vue ...............................................17 Sélection d’une méthode de prise de vue ..........................................18 Prise de vue à l’aide du viseur 19 Prise de vue ................................19 Prise de vues fixes ...................19 Enregistrement de vidéos .........21 Réglage des fonctions de prise de vue ...............................................23 Utilisation de la touche multifonction .............................23 Utilisation du grand écran de contrôle .....................................24 Prise de vue en direct 25 Prise de vue ................................25 Prise de vues fixes ...................25 Enregistrement de vidéos .........26 2 FR Utilisation de l’écran tactile .......28 Sélection d’une méthode de mise au point .....................................28 Utilisation de la fonction LAN sans fil ...............................................28 Réglage des fonctions de prise de vue ...............................................29 Utilisation des guides en direct .........................................29 Utilisation du contrôle en direct............................................31 Affichage de photographies et de vidéos 32 Affichage de photographies et de vidéos ..........................................32 Affichage de l’index/Affichage du calendrier ..................................32 Affichage d’images fixes ...........33 Affichage de vidéos ..................33 Volume......................................33 Protection des images ..............33 Effacement des images ............34 Sélection des images ...............34 Utilisation de l’écran tactile .......35 Sélection et protection des images ......................................35 Opérations de base 36 Affichage d’informations pendant la prise de vue ............................36 Affichage du viseur lors de la prise de vue à l’aide du viseur ........................................36 Affichage de l’écran lors de la prise de vue en direct ...............37 Commutation de l’affichage des informations ..............................38 Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo]...............................43 Utilisation de PHOTO STORY........................45 Prise de vue en mode de scène ........................................47 Utilisation de filtres artistiques .................................49 Options de prise de vue fréquentes ...................................50 Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition) .....50 Modification de la brillance des points culminants et des ombres......................................50 Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE) .......................50 Choix d’une cible de mise au point (Zone AF)..................................51 Réglage de la cible AF..............51 Priorité visage AF/Détection des yeux AF.....................................52 Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF...........53 Contrôle de la couleur (Créateur couleur) ....................54 Réglage de l’aspect de l’image ......................................54 Affichage d’informations pendant la lecture......................................55 Informations de lecture d’image .....................................55 Commutation de l’affichage des informations ..............................55 Changement de la méthode d’affichage des informations de lecture .......................................56 Gestion des images lues ..........57 Utilisation des options de prise de vue Table des matières Utilisation des modes de prise de vue ...............................................39 Photographie “Point-and-shoot” (mode de programme P) ..........39 Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A) .....40 Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S) ..........41 Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M) .....................42 Utilisation du mode vidéo (n)...........................................43 60 Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image) ....60 Options de traitement (mode d’image).........................62 Ajustement de la couleur (balance des blancs) ................63 Prise de vue en série/ utilisation du retardateur ...........65 Ajout d’effets à une vidéo .........66 Qualité d’image (mode d’enregistrement) ..........67 Utilisation d’un flash (photographie au flash).............68 Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) .........................................70 Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure) ...................................71 Choix d’un mode de mise au point (mode AF) .................................72 Sensibilité ISO ..........................73 Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos) ......................................73 Fonctions du menu 74 Opérations de menu de base ....74 Utilisation du Menu Photo 1/ Menu Photo 2 ..............................75 FR 3 Table des matières Formatage de la carte (Configurer carte) .....................75 Restauration des réglages par défaut (Réinit/Mon Réglage).....76 Options de traitement (Mode Image) ...........................77 Qualité d’image (K) ...............78 Réglage du retardateur (j/Y) .....................................78 Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) .....79 Photographie HDR ...................81 Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) ......................82 Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par intervalles) ................................83 Photographie au flash avec télécommande sans fil ..............84 Zoom numérique (Téléconvertisseur Num) ..........84 Utilisation du menu de lecture..........................................85 Affichage d’images en rotation (R) ..........................................85 Édition d’images fixes ...............85 Annulation de toutes les protections ................................87 Utilisation du menu de configuration ..............................88 X (Réglage de la date/ heure) .......................................88 W (Changement de la langue de l’affichage) ...........................88 i (Ajustement de la luminosité de l’écran) .................................88 Visual Image .............................88 Réglages Wi-Fi .........................88 c Menu Ecran..........................88 Firmware...................................88 4 FR Utilisation des menus personnalisés .............................89 R AF/MF ..................................89 S Touche Dial ..........................90 T Relecture/j .......................90 U Ecran/8/PC ........................91 V Expo/p/ISO........................92 W Flash Custom/# ..................93 X K/Couleur/WB ...................94 Y Efface Enreg ........................95 Z Vidéo ....................................96 b Viseur électronique intégré.......................................96 k Fonction K .........................97 AEL/AFL ...................................97 Assist MF ..................................98 Touche Fonction .......................99 Visualisation de photos sur la TV ...........................................101 Choix des écrans du panneau de contrôle ..................................103 Ajout d’affichages d’informations .........................105 Vitesses d’obturation lorsque le flash se déclenche automatiquement ...................106 Connexion de l’appareil photo à un smartphone 107 Configuration de l’appareil photo pour la connexion LAN sans fil (réglages Wi-Fi) ........................107 Sélection des images que vous voulez partager (Partage ordres)........................108 Connexion à un smartphone ...109 Commande de l’appareil photo avec votre smartphone ............ 110 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 111 Installez OLYMPUS Viewer 3 ... 111 Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 3 ..................................... 113 Impression directe (PictBridge) ............................... 114 Impression simple................... 114 Impression personnalisée....... 115 Réservation d’impression (DPOF) ....................................... 116 Création d’un ordre d’impression ........................... 116 Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l’ordre d’impression ................ 117 Batterie, chargeur de batterie et carte Utilisation d’accessoires vendus séparément 125 Flashs externes conçus pour être utilisés avec cet appareil photo .........................................125 Photographie au flash avec télécommande sans fil ............125 Autres flashes externes ...........127 Accessoires principaux ...........128 Organigramme du système .....130 Informations Table des matières Ajout des informations sur l’emplacement aux images ...... 110 Synchronisez l’heure et la date sur votre appareil photo avec votre smartphone.................... 110 Ajout des informations sur l’emplacement du smartphone aux images ............................. 110 132 Informations et conseils de prise de vue ........................................132 Codes d’erreurs ........................134 Nettoyage et rangement de l’appareil photo.........................136 Nettoyage de l’appareil photo.......................................136 Rangement .............................136 Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge ..............136 Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images ....................................137 Liste des menus .......................138 118 Batterie et chargeur ................. 118 Utilisation du chargeur à l’étranger ................................... 118 Cartes utilisables...................... 119 Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre d’images fixes enregistrables ...........................120 Spécifications ...........................144 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 147 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................................147 Index 157 Objectifs interchangeables 121 Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL ..................121 FR 5 Index rapide de tâches Index rapide de tâches Prise de vue Prise de vue avec des réglages automatiques Photographie simple avec des effets spéciaux iAUTO (A) 17 Filtre artistique (ART) 49 Choix d’un format d’affichage Format d’affichage 54 Réglages rapides en fonction de la scène Mode de scène (SCN) 47 Réglage professionnel en toute simplicité Live Guide 29 Réglage de la luminosité d’une photographie Compensation d’exposition 50 Live Guide Prise de vue priorité ouverture Live Guide 29 Prise de vue priorité vitesse 41 Balance des blancs Balance des blancs de référence rapide Mode Image Filtre artistique (ART) Utilisation de l’écran tactile Zone AF Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF 63 C-AF+TR (Suivi AF) 72 Prise de vue avec un arrière-plan flou Prise de vue arrêtant le sujet en mouvement ou donnant un effet de mouvement Prise de vue avec la couleur correcte Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome Lorsque l’appareil photo ne met pas au point le sujet/Mise au point sur une zone Centrer sur un petit point lors du cadrage/ confirmation de mise au point avant la prise de vue Recomposition des photographies après la mise au point Désactivation du signal sonore 8 (signal sonore) Prise de photos sans le flash ISO/Mode DIS Réduction du bougé de l’appareil photo Prise de vue d’un sujet en contre-jour Photographier des feux d’artifices Réduction du bruit d’image (marbrures) 6 FR g 40 29 64 62 49 28 51 53 53 92 73/47 Stabilisateur Anti-Vibration z Retardateur Câble distant Prise de vue au flash Luminosité (Mode Image) Photographie longue exposition/Time Photographie composite en direct Mode de scène (SCN) 60 93 65 128 68 77 Réduc Bruit 92 42 42 47 Prise de vue sans que les sujets clairs apparaissent trop clairs ou les sujets sombres trop sombres Vérification de l’effet réglé avant la prise de vue Vérification de l’orientation horizontale ou verticale avant la prise de vue Prise de vue avec une composition délibérée Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point 77 38/50 50 88 91 99 99 Jauge 38 Affichage Grille 91 Autoq (Visual Image) 88 Autoportraits Retardateur 65 Prise de vue en série Prise de vue en série 65 Veille 92 Mode d’enregistrement 67 Augmentation de la durée de vie de la batterie Augmentation du nombre d’images qui peuvent être prises Lecture/Retouche Index rapide de tâches Optimiser l’écran/ régler la tonalité de l’écran Luminosité (Mode Image) Histogramme/ Compensation d’exposition Vérif haute&basse lumière Ajustement de la luminosité de l’écran Extend. LV Fonction de prévisualisation Photo Test g Affichage d’images sur un téléviseur HDMI/Sortie Vidéo Affichage sur un téléviseur 91 101 Visualisation de diaporamas avec une musique de fond Diaporama 59 Ombres d’éclairage Ombre Ajus (Edit JPEG) 86 Problème des yeux rouges Yeux Rouges (Edit JPEG) 86 Impression facile Impression directe 114 Impressions commerciales Création d’un ordre d’impression 116 Partage facile d’images/ Connexion à un smartphone/ Utilisation de la fonction LAN sans fil de l’appareil photo Connexion de l’appareil photo à un smartphone 107 Réglage de l’appareil g Restaurer les réglages par défaut Réinitial 76 Sauvegarde des réglages Mon Réglage 76 Changement de la langue d’affichage du menu W 88 FR 7 Indications utilisées dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. Détail du contenu du carton # Précautions Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées. $ Remarques Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo. % Conseils Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur résultat de votre appareil photo. Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents. g Détail du contenu du carton Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo. Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l’appareil photo. Appareil photo Bouchon avant Courroie • CD-ROM du logiciel • Manuel d’instructions • Carte de garantie Batterie au lithiumion BLS-5 8 FR Chargeur au lithium-ion BCS-5 Câble USB CB-USB6 Fixation de la courroie Pour éviter de faire tomber l’appareil photo, ajustez la courroie comme indiqué ci-dessous. Détachez l’extrémité de la courroie et desserrez-la au niveau de la boucle. 2 Passez la courroie tel qu’indiqué par les flèches. Détail du contenu du carton 1 2 3 1 4 3 5 Enfin, tirez fermement sur la courroie en vérifiant qu’elle est bien attachée. • Fixez l’autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière. FR 9 1 1 Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations 10 FR Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations Nom des pièces 1 9 2 0 3 4 a 5 6 7 b 5 c 8 d 1 Molette arrière* (o) .......................P. 23, 39 – 42, 54, 63, 105 2 Déclencheur....................................P. 20 3 Bouton R (Vidéo)/H .......P. 21, 99/P. 34 4 Bouton Fn2 ..............................P. 23, 50 5 Œillet de courroie ..............................P. 9 6 Molette avant* (r) ............P. 32, 39 – 42 7 Repère de fixation de l’objectif........P. 14 8 Monture (Avant de monter l’objectif, retirez le bouchon avant.) 9 Microphone stéréo ..............P. 58, 73, 87 0 Flash interne ...................................P. 68 a Molette de mode .............................P. 17 b Voyant de retardateur/Lumière AF ...............................................P. 65/P. 90 c Touche de libération de l’objectif ....P. 14 d Broche de verrouillage d’objectif * Dans ce manuel, les icônes r et o représentent les opérations exécutées à l’aide de la molette avant et de la molette arrière. 1 7 2 8 9 0 3 4 5 6 h m i l n j k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b c Viseur..................................P. 18, 19, 36 Bouton de flash ...............................P. 68 Sélecteur de réglage dioptrique ......P. 19 Écran (tactile)..........P. 15, 28, 35, 37, 55 Détecteur oculaire Œilleton .........................................P. 128 Sabot actif .....................................P. 125 Touche u (LV) ............................P. 18 Bouton Fn1 ....................................P. 51 Touche q (Affichage)..............P. 32, 56 Haut-parleur Touche MENU ...............................P. 74 Touche INFO ...........................P. 38, 55 d e f g h i j k l m n Touche Q .................................P. 31, 74 Pavé directionnel* ...........................P. 32 Levier ON/OFF ..............................P. 15 Touche (Effacement) ..................P. 34 Embase filetée de trépied Logement de carte ..........................P. 13 Couvercle du compartiment de la batterie/carte ...................................P. 12 Verrou du compartiment de la batterie/ carte ................................................P. 12 Couvercle de connecteur Connecteur multiple ...... P. 101, 111, 114 Connecteur HDMI (type D) ...........P. 101 1 Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations a b c d e f g * Dans ce manuel, les icônes FGHI indiquent les opérations exécutées avec le pavé directionnel. FR 11 Chargement et insertion de la batterie 1 1 Recharge de la batterie. Voyant de charge Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations BCS-5 Recharge en cours Voyant de charge Repère indiquant le sens () 3 Batterie au lithium-ion S’allume en orange Recharge terminée Éteint Erreur de charge Clignote en orange (Durée de charge : Jusqu’à environ 3 heures 30 minutes) Prise secteur 1 Chargeur au lithium-ion 2 Câble d’alimentation secteur # Précautions • Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée. 2 Couvercle du compartiment de la batterie/carte Insertion de la batterie. 2 Repère indiquant le sens 3 1 Verrou du compartiment de la batterie/ carte Retrait de la batterie Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la. # Précautions • Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retirer la batterie. Ne forcez pas. $ Remarques • Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie. • Lisez également “Batterie, chargeur de batterie et carte” (P. 118). 12 FR Insertion et retrait des cartes 1 Insertion de la carte. 1 # Précautions • Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer la batterie ou la carte. 2 Fermeture du couvercle du compartiment de la batterie/carte. 1 2 # Précautions • Assurez-vous que le couvercle du compartiment de la batterie/carte est fermé avant d’utiliser l’appareil photo. Retrait de la carte Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte. # Précautions • Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le voyant d’accès de la carte (P. 37) est allumé. Cartes Eye-Fi Lisez “Cartes utilisables” (P. 119) avant utilisation. Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations • Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie/carte. • Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. g “Cartes utilisables” (P. 119) FR 13 Montage d’un objectif sur l’appareil photo 1 1 Montez un objectif sur l’appareil photo. Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations 1 1 2 Capuchon arrière 2 • Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge) d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil. • Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. # Précautions • Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. • N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif. • Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo. 2 Retirez le bouchon de l’objectif. 1 1 2 Utilisation d’objectifs avec une touche UNLOCK Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK ne peuvent pas être utilisés lorsqu’ils sont rétractés. Tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (1) pour déployer l’objectif (2). Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3). Retrait de l’objectif de l’appareil photo 1 4 3 2 Touche de libération de l’objectif Tout en appuyant sur la touche de libération de l’objectif, faites pivoter l’objectif dans la direction de la flèche. 2 1 Objectifs interchangeables Lisez “Objectifs interchangeables” (P. 121). 14 FR Mise en marche 1 Placez le levier ON/OFF sur la position ON pour mettre l’appareil photo sous tension. Levier ON/OFF Écran Niveau de batterie R Wi-Fi A/M/J ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i ; (vert) : L’appareil photo est prêt pour la prise de vue. : (vert) : Batterie faible. ] (clignote en rouge) : Rechargez la batterie. 4:3 250 F5.6 01:02:03 1023 Utilisation de l’écran 1 1 Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations • Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume. • Pour éteindre l’appareil photo, abaissez le levier. 2 Vous pouvez régler l’angle de l’écran. Fonctionnement du mode veille Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode “veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.). L’appareil photo s’éteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille pendant 4 heures. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser. FR 15 Réglage de la date et de l’heure 1 Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations 16 FR La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo. 1 Affichez les menus. • Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus. Menu Photo 1 1 2 Touche MENU Configurer carte Réinit/Mon Réglage Mode Image D Choix Cadrage Téléconvertisseur Num Conf Retour 2 Sélectionnez [X] dans l’onglet [d] (Réglage). • Utilisez FG sur le pavé directionnel pour sélectionner [d] et appuyez sur I. • Sélectionnez [X] et appuyez sur I. Onglet [d] Menu Réglages 1 X 2 Visual Image Réglages Wi-Fi c Menu Ecran Firmware On X Réglez la date et l’heure. • Utilisez HI pour sélectionner les éléments. • Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné. • Utilisez FG pour sélectionner le format de la date. ’--.--.-- --:-Francais j±0 k±0 0.5sec Conf Retour 3 h 4:3 Off A 2014 M J Heure A/M/J Annule L’heure est affichée à l’aide d’une horloge 24 heures. 4 Sauvegardez les réglages et quittez. • Appuyez sur Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal. • Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus. Sélection d’un mode de prise de vue Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode de prise de vue. Icône de mode Indicateur Commencez par essayer de prendre des photos en mode entièrement automatique. 1 Réglez la molette de mode sur A. Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise A automatiquement les réglages pour la scène actuelle. L’appareil photo s’occupe de tout, ce qui est pratique pour les débutants. L’ouverture et la vitesse d’obturation sont ajustées automatiquement pour des P résultats optimaux. Vous contrôlez l’ouverture. Vous pouvez rendre plus nets les détails de l’arrièreA plan ou les atténuer. Vous contrôlez la vitesse d’obturation. Vous pouvez enregistrer le déplacement de S sujets en mouvement, ou geler le mouvement en évitant le flou. Vous contrôlez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez réaliser des prises de M vue avec de longues expositions pour les feux d’artifice ou d’autres scènes sombres. Réalisez des vidéos en réglant la vitesse d’obturation, l’ouverture et les effets n spéciaux vidéo. Vous pouvez prendre un PHOTO STORY. Photographiez avec le type de PHOTO J STORY sélectionné. SCN Sélectionnez une scène en fonction du sujet. ART Sélectionnez un filtre artistique. 1 Écran R Wi-Fi 2014.01.01 Sensibilité ISO ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i Durée d’enregistrement disponible 4:3 250 F5.6 Vitesse d’obturation Nombre 01:02:03 1023 d’images fixes Valeur d’ouverture enregistrables FR 17 Sélection d’une méthode de prise de vue 1 Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations Cet appareil photo vous permet de choisir entre deux modes de prise de vue : la prise de vue à l’aide du viseur et la prise de vue en direct à l’aide de l’écran. Appuyez sur la touche u pour permuter entre les deux modes de prise de vue. De plus, vous pouvez régler différentes fonctions de prise de vue à l’aide du grand écran de contrôle, du contrôle en direct et du grand écran de contrôle LV, selon le mode de prise de vue sélectionné. Prise de vue à l’aide du viseur Viseur Écran S’allume lorsque vous éloignez votre œil du viseur. R Wi-Fi 2014.01.01 ISO AUTO S’allume automatiquement lorsque vous le positionnez à la hauteur de votre œil. Lorsque le viseur est allumé, l’écran s’éteint. Écran Wi-Fi S-IS AUTO j ISO-A 200 LN FullHD F WB AUTO 250 F5.6 NORM AUTO i 1023 Grand écran de contrôle Q 250 F5.6 0.0 01:02:03 e ISO-A 200 1023 S-IS AUTO Q Curseur WB WB AUTO AUTO 4:3 LN S-IS AUTO ISO Recommandé ISO AUTO WB AUTO WB AUTO 4:3 NORM AUTO LN i WB Auto F 01:02:03 1023 Lors du réglage des fonctions de prise de vue, si vous appuyez sur la touche Q, un curseur s’affiche sur le grand écran de contrôle. Touchez la fonction que vous voulez réglez. WB WB AUTO NORM AUTO i 4:3 250 F5.6 FullHD AUTO AUTO 4:3 ISO AUTO 38 Q 01:02:03 250 F5.6 0.0 01:02:03 Affichage en direct 4:3 250 F5.6 18 FR Prise de vue en direct Touche u 01:02:03 1023 Si vous appuyez sur la touche Q lorsque le viseur est allumé, le contrôle en direct s’affiche dans le viseur. (Pendant le mode A, un guide en direct s’affiche.) WB Auto P FullHD F AUTO AUTO Pendant le réglage des fonctions de prise de vue, si vous appuyez sur la touche Q, le contrôle en direct s’affiche et vous pouvez sélectionner une fonction en tournant la molette arrière. 2 Prise de vue à l’aide du viseur Prise de vue Touche u R Wi-Fi 2014.01.01 ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i Viseur 4:3 250 F5.6 01:02:03 1023 Grand écran de contrôle 2 Prise de vue à l’aide du viseur Le viseur s’allume automatiquement lorsque vous le positionnez à la hauteur de votre œil. Lorsque le viseur est activé, l’écran s’éteint. Pendant la prise de vue avec le viseur, l’appareil photo affiche le grand écran de contrôle (P. 24) lorsque vous éloignez votre œil. Une pression sur le bouton u commute entre la prise de vue en direct et l’affichage du grand écran de contrôle. Si l’écran du viseur est flou Regardez dans le viseur et tournez le sélecteur de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’écran soit net. Prise de vues fixes 1 Réglez l’appareil photo et déterminez la composition. • Le viseur s’allume et l’écran s’éteint automatiquement lorsque vous placez votre œil devant le viseur. • Faites en sorte que votre doigt ou la courroie de l’appareil photo ne recouvre pas l’objectif ou la lumière AF. Prise en main horizontale Prise en main verticale FR 19 2 Enfoncez légèrement le déclencheur jusqu’à la première position. (Appuyez à mi-course.) • Le symbole de mise au point correcte (() s’affiche et un cadre vert (cible AF) apparaît à l’emplacement de la mise au point. Cible AF 28mm 2 Prise de vue à l’aide du viseur Appuyez sur le déclencheur à mi-course. 250 F5.6 01:02:03 e ISO-A 200 1023 Valeur d’ouverture Symbole de mise au point correcte Vitesse d’obturation • La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement par l’appareil photo sont indiquées. • Si le repère de confirmation AF clignote, le sujet n’est pas net. (P. 132) 3 Enfoncez à nouveau le déclencheur pour prendre une photo. (Appuyez complètement.) • L’obturateur émet un son et la photo est prise. • La photo prise s’affiche à l’écran. Pression du déclencheur à mi-course et à fond Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer complètement sur le déclencheur”. Appuyez à micourse Appuyez complètement # Précautions • Vous pouvez changer le type d’affichage du viseur. Dans ce manuel, [Mode 1] est utilisé. g [Viseur électronique] (P. 96) • Si l’angle de l’écran a été changé, le viseur ne s’allume pas automatiquement. • Si vous enfoncez la touche u et maintenez la pression, un menu s’affiche pour vous permettre de changer les réglages afin d’allumer automatiquement le viseur. g [Bascule viseur/écran] (P. 96) 20 FR Enregistrement de vidéos Vous pouvez enregistrer des vidéos dans tous les modes de prise de vue sauf J (PHOTO STORY). Commencez par essayer d’enregistrer en mode entièrement automatique. 1 Réglez la molette de mode sur A. 2 Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement. 2 Touche R 3 Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. R 28mm • Lorsque l’enregistrement est terminé, le grand écran de contrôle s’affiche. e ISO-A 200 00:02:18 Apparaît pendant l’enregistrement Prise de vue à l’aide du viseur • L’image prise s’affiche à l’écran. • Si vous regardez dans le viseur, l’image en cours d’enregistrement apparaît. • Vous pouvez changer l’emplacement de la mise au point en touchant l’écran pendant l’enregistrement (P. 28). Durée d’enregistrement # Précautions • Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’images CMOS, les objets en mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur roulant (“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de l’image filmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du tremblement de l’appareil photo. Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue. • Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra automatiquement. • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de vidéos. • La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enfoncé à mi-course/ pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/ Panoramique/mode SCN (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par intervalle FR 21 Prise de vues durant l’enregistrement d’une vidéo 2 Prise de vue à l’aide du viseur 22 FR • Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo pour prendre une photographie tout en continuant l’enregistrement (mode1). Appuyez sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. Les fichiers de la vidéo et de la photo sont enregistrés séparément sur la carte mémoire. Le mode d’enregistrement des photographies sera XN (16:9). • Il est également possible d’enregistrer une photographie de qualité supérieure (mode2). En mode2, la séquence vidéo qui précède et qui suit la photo est enregistrée dans un fichier distinct. g [Mode Vidéo+Photo] (P. 96) # Précautions • En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n’est possible de prendre qu’une seule image pendant l’enregistrement vidéo. D’autres fonctions de prise de vue peuvent également être limitées. • La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos. • Si le mode d’enregistrement vidéo est Motion JPEG (H ou I), l’appareil photo est réglé sur mode2. Réglage des fonctions de prise de vue Utilisation de la touche multifonction Lors du cadrage d’images dans le viseur, vous pouvez effectuer des réglages rapides à l’aide de la touche multifonction. Par défaut, la touche Fn2 exerce la fonction de touche multifonction. 1 Appuyez sur la touche Fn2 et maintenez la pression, puis tournez la molette. 2 Continuez à tourner la molette pour sélectionner la fonction souhaitée. • Les menus s’affichent. g [Réglages de la multifonction] (P. 92) • Relâchez la touche lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée. Utilisation des options multifonction Appuyez sur la touche Fn2. Une boîte de dialogue de sélection d’option s’affiche. Opérations et écrans lorsque la fonction [a] est affectée à la touche Fn2 Appuyez sur la touche Q/Fn2 et maintenez la pression Fn2 Fn2 01:02:03 e ISO-A 200 1023 250 F5.6 01:02:03 e ISO-A 200 1023 250 F5.6 Affichage de prise de vue 2 Prise de vue à l’aide du viseur Choix d’une fonction 01:02:03 e ISO-A 200 1023 250 F5.6 Zoom AF Cadre de zoom AF Écrans d’options pour les autres fonctions AUTO LOW 200 AUTO HI LIGHT 250 250 F5.6 320 400 500 0.0 Recommandé WB Auto SHADOW P 250 F5.6 0.0 4:3 AUTO AUTO 01:02:03 e ISO-A 200 1023 Options de contrôle haute lumière et ombre Options Créateur couleur Options Sensibilité ISO/ balance des blancs Fonction Molette avant (r) b (Contrôle haute lumière et ombre) (P. 50) Contrôle haute lumière Options de format d’affichage Molette arrière (o) Contrôle ombre Tonalité Saturation e (Sensibilité ISO/balance des blancs) (P. 63, 73) Sensibilité ISO Mode WB f (Balance des blancs/sensibilité ISO) (P. 63, 73) Mode WB Sensibilité ISO c (Créateur couleur) (P. 54) a (Cadre de zoom AF/zoom AF) (P. 53) d (Choix Cadrage) (P. 54) Cadre de zoom AF : Compensation d’exposition Zoom AF : Zoom avant ou arrière Sélectionnent une option FR 23 Utilisation du grand écran de contrôle En cas de prise de vue à l’aide du viseur, le grand écran de contrôle s’affiche. Réglez vos principales fonctions de prise de vue à l’aide du grand écran de contrôle. Grand écran de contrôle R Wi-Fi 2 1 Prise de vue à l’aide du viseur 3 2 6 ISO Recommandé ISO AUTO 7 WB AUTO NORM AUTO 4 5 8 9 i 4:3 01:02:03 250 F5.6 +2.0 f e d c ba 1023 0 Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle Option/date actuellement sélectionnée Sensibilité ISO ................................P. 73 Mode de flash .................................P. 68 Commande d’intensité du flash ......P. 70 Prise de vue en série/ Retardateur .....................................P. 65 6 Balance des blancs.........................P. 63 Compensation de la balance des blancs 7 Mode d’images ...............................P. 62 8 Netteté N .......................................P. 77 Contraste J ...................................P. 77 Saturation T .................................P. 77 Luminosité z .................................P. 77 Filtre noir et blanc x ......................P. 77 Ton d’image y ...............................P. 78 1 2 3 4 5 9 Spectre couleur...............................P. 94 0 Attribution de la fonction de la touche ..................................................P. 90, 99 a Priorité visage .................................P. 52 b Mode de mesure .............................P. 71 c Format d’affichage ..........................P. 54 d Mode d’enregistrement ...................P. 67 e Mode AF .........................................P. 72 Cible AF ..........................................P. 51 f Stabilisateur d’image ......................P. 60 # Précautions • Non affiché dans les modes SCN, J ou n. 1 2 3 Appuyez sur la touche Q. • Le curseur apparaît. Vous pouvez également taper deux fois (deux pressions en succession rapide) pour afficher le curseur. Touchez la fonction que vous souhaitez régler. • Le curseur apparaît sur la fonction que vous avez touchée. Curseur ISO Recommandé ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 250 F5.6 Tournez la molette avant et sélectionnez une valeur de réglage. $ Remarques • Pour chaque fonction, vous pouvez afficher des menus en en sélectionnant une et en appuyant sur Q. 24 FR 01:02:03 1023 3 Prise de vue en direct Prise de vue Une pression sur le bouton u commute entre la prise de vue en direct et l’affichage du grand écran de contrôle. En cas de prise de vue en direct, le sujet s’affiche à l’écran. Touche u Prise de vue en direct R Wi-Fi 28mm ISO-A 200 01:02:03 250 F5.6 38 Écran Prise de vues fixes 1 Réglez l’appareil photo et déterminez la composition. 2 Touchez la zone du sujet sur laquelle vous voulez faire la mise au point. 3 • Veillez à ne pas couvrir l’objectif avec un doigt ou la courroie de l’appareil photo. • L’appareil photo fait le point sur la zone que vous avez touchée et il prend automatiquement une photo. • L’image enregistrée s’affiche à l’écran. R Wi-Fi 28mm ISO-A 200 250 F5.6 01:02:03 38 $ Remarques • Vous pouvez également utiliser le déclencheur pour prendre une photo, comme vous le feriez lors d’une prise de vue à l’aide du viseur. • Vous pouvez également actionner le déclencheur après que l’appareil photo effectue la mise au point sur la zone que vous avez touchée pour prendre une photo. g “Utilisation de l’écran tactile” (P. 28) • Si vous enfoncez la touche u et maintenez la pression, un menu s’affiche pour vous permettre de changer les réglages afin d’allumer automatiquement le viseur. g [Bascule viseur/écran] (P. 96) FR 25 Enregistrement de vidéos Vous pouvez enregistrer des vidéos dans tous les modes de prise de vue sauf J (PHOTO STORY). Commencez par essayer d’enregistrer en mode entièrement automatique. 1 Réglez la molette de mode sur A. 2 Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement. Touche R • Vous pouvez changer l’emplacement de la mise au point en touchant l’écran pendant l’enregistrement (P. 28). 3 Prise de vue en direct 3 Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. R 28mm e ISO-A 200 00:02:18 Apparaît pendant l’enregistrement Durée d’enregistrement # Précautions • Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’images CMOS, les objets en mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur roulant (“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de l’image filmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du tremblement de l’appareil photo. Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue. • Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra automatiquement. • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de vidéos. • La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enfoncé à mi-course/ pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/ Panoramique/mode SCN (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par intervalle 26 FR Prise de vues durant l’enregistrement d’une vidéo • Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo pour enregistrer l’une des vues de la vidéo sous forme de photo (mode1). Pour arrêter l’enregistrement vidéo, appuyez sur la touche R. Les fichiers de la photo et de la vidéo sont enregistrés séparément sur la carte mémoire. Le mode d’enregistrement des photographies sera XN (16:9). • Il est également possible d’enregistrer une photographie de qualité supérieure (mode2). En mode2, la séquence vidéo qui précède et qui suit la photo est enregistrée dans un fichier distinct. g [Mode Vidéo+Photo] (P. 96) # Précautions Prise de vue en direct • En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n’est possible que de prendre qu’une seule image pendant l’enregistrement vidéo. D’autres fonctions de prise de vue peuvent également être limitées. • La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos. • Si le mode d’enregistrement vidéo est Motion JPEG (H ou I), l’appareil photo est réglé sur mode2. 3 FR 27 Utilisation de l’écran tactile Lors d’une prise de vue en direct, il est possible d’utiliser les fonctions tactiles. Sélection d’une méthode de mise au point 3 Vous pouvez effectuer la mise au point et la prise de vue en tapant sur l’écran. Tapez sur T pour faire défiler les paramètres de l’écran tactile. T Prise de vue en direct U V Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relâcher automatiquement le déclencheur. Cette fonction n’est pas disponible en mode n. Opérations de l’écran tactile désactivées. Tapez pour afficher une cible AF et faire le point sur le sujet présent dans la zone sélectionnée. Il est possible d’utiliser l’écran tactile pour choisir la position et la taille du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur. R Wi-Fi ISO-A 200 01:02:03 250 F5.6 30 Prévisualiser votre sujet ( V ) 1 2 S-IS AUTO Tapez sur le sujet dans l’affichage. • Une cible AF s’affiche. • Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre. • Touchez S pour désactiver l’affichage de la cible AF. 14 10 ISO-A 200 7 Off 5x 250 F5.6 Utilisez le curseur pour régler la taille de la cible AF, puis tapez sur Y pour faire un zoom à la position du cadre. • Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image. • Tapez sur Z pour annuler l’affichage du zoom. Utilisation de la fonction LAN sans fil Vous pouvez connecter l’appareil photo à un smartphone pour commander l’appareil photo via Wi-Fi. Pour utiliser cette fonction, l’application pertinente doit être installée sur le smartphone. g “Connexion de l’appareil photo à un smartphone” (P. 107) Wi-Fi R Wi-Fi ISO-A 200 250 F5.6 28 FR 01:02:03 30 Réglage des fonctions de prise de vue Utilisation des guides en direct Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (A). Comme iAUTO est un mode entièrement automatique, les guides en direct permettent d’accéder facilement à une série de techniques photographiques avancées. 1 2 Réglez la molette de mode sur A. 3 Touchez l’onglet pour afficher les guides en direct. Élément guide Onglet R Wi-Fi Changer intensité couleurs ISO-A 200 250 F5.6 3 01:02:03 38 Annule Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs. • Appuyez sur a pour entrer le réglage. • Pour annuler le paramètre du guide en direct, appuyez sur k à l’écran. • Si [Astuces photos] est sélectionné, mettez une option en surbrillance et appuyez sur Q pour visualiser la description. • L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la photographie finale. 4 $ Sélection/barre de niveau Prise de vue en direct • Sélectionnez un élément guide et touchez-le pour régler cet élément. Moins de couleurs 0 Plus de couleurs Annule Conf Effectuez la prise de vue. • Pour effacer le guide en direct de l’affichage, appuyez sur la touche MENU. Remarques • Il est également possible d’utiliser les guides en direct lors de la prise de vue à l’aide du viseur. Lors de la prise de vue à l’aide du viseur, les réglages s’effectuent avec la molette et les touches. Si vous appuyez sur la touche Q, le guide en direct s’affiche. La molette arrière permet de sélectionner les éléments et d’actionner les curseurs. FR 29 # Précautions 3 Prise de vue en direct 30 FR • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. • Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW. • Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en direct. • Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas visibles sur l’écran. • La fréquence d’image diminue quand [Mouvement Flou] est sélectionné. • Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide en direct. • Les changements apportés aux options du guide en direct annulent les changements précédents. • Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images. Utilisation du contrôle en direct Lors d’une prise de vue en direct, il est possible d’utiliser le contrôle en direct pour régler les fonctions dans les modes P, A, S, M, n et J. L’utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents réglages sur l’écran. S-IS AUTO WB WB AUTO AUTO Fonctions 3 4:3 WB Auto P FullHD F AUTO AUTO Réglages Réglages disponibles Stabilisateur d’image ............................P. 60 Mode d’images .....................................P. 62 Mode de scène .....................................P. 47 Mode filtre artistique .............................P. 49 Mode n ...............................................P. 66 Balance des blancs ..............................P. 63 Prise de vue en série/Retardateur ........P. 65 Format d’affichage ................................P. 54 Mode d’enregistrement .........................P. 67 Mode de flash .......................................P. 68 Commande d’intensité du flash ............P. 70 Mode de mesure...................................P. 71 Mode AF ...............................................P. 72 Sensibilité ISO ......................................P. 73 Priorité visage .......................................P. 52 Enregistrement du son de vidéo ...........P. 73 1 Appuyez sur Q pour afficher le contrôle direct (Live View). 2 Utilisez la molette arrière pour sélectionner les réglages. Utilisez la molette avant pour changer le réglage sélectionné, et appuyez sur Q. Prise de vue en direct LN • Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q. • Les réglages sélectionnés prennent effet automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 8 secondes. Curseur Affiche le nom de la fonction sélectionnée S-IS AUTO WB WB AUTO AUTO 4:3 LN WB Auto Curseur P FullHD F Molette arrière ou FG AUTO AUTO Molette avant ou HI # Précautions • Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue. $ Remarques • Il est également possible d’utiliser le contrôle en direct lors de la prise de vue à l’aide du viseur. Si vous appuyez sur la touche Q pendant l’affichage du viseur, le contrôle en direct s’affiche dans le viseur. Si le viseur est éteint pendant la prise de vue, le contrôle en direct est également annulé. FR 31 4 Affichage de photographies et de vidéos Affichage de photographies et de vidéos 1 Appuyez sur la touche q. • Votre photographie ou votre vidéo la plus récente s’affiche. • Sélectionnez la photo ou la vidéo souhaitée à l’aide de la molette avant ou du pavé directionnel. Molette avant 4 Affichage de photographies et de vidéos Affiche l’image précédente Affiche l’image suivante L N 100-0020 2014.01.01 12:30 Wi-Fi HI WB AUTO P Touche q 100-0004 HD 2014.01.01 12:30 4 Vidéo Affichage de l’index/Affichage du calendrier • Pour démarrer l’affichage de l’index, positionnez la molette arrière sur G pendant l’affichage d’une seule image. Pour lancer l’affichage du calendrier, tournez davantage la molette. • Positionnez la molette arrière sur a pour revenir à l’affichage d’une seule image. Q q L N 100-0020 2014.01.01 12:30 32 FR 20 Image fixe 20 p q 2014.01.01 12:30 Affichage de l’index 21 p 2014.1 Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 Affichage du calendrier Affichage d’images fixes Affichage en gros plan En mode de lecture d’une seule image, positionnez la molette arrière sur a pour faire un zoom avant. Positionnez la molette arrière sur G pour revenir à l’affichage d’une seule image. L N 100-0020 2014.01.01 12:30 20 4 2x Molette arrière Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche Q pour afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo] et appuyez sur la touche Q pour commencer la lecture. Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur la touche MENU. Vidéo Lecture vidéo Partage ordres m Effacer Conf Retour Volume Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant la lecture d’une vidéo ou d’une photo. 00:00:02/00:00:14 Protection des images Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur la touche Fn2 ; une icône 0 (protéger) apparaît sur l’image. Appuyez à nouveau sur la touche Fn2 pour enlever la protection. Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. g “Sélection des images” (P. 34) Icône 0 (protéger) 4:3 Affichage de photographies et de vidéos Affichage de vidéos L N 100-0020 2014.01.01 12:30 20 # Précautions • Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées. FR 33 Effacement des images Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche . Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. Vous pouvez effacer des images sans passer par l’étape de confirmation en changeant les réglages des touches. g [Effac. Rapide] (P. 95) Effacer Oui Non 4 Affichage de photographies et de vidéos 34 FR Touche Retour Conf Sélection des images Sélectionnez l’image. Vous pouvez également sélectionner plusieurs images pour les partager, les protéger ou les supprimer en même temps. Appuyez sur la touche H pour sélectionner une image ; une icône v apparaît sur l’image. Appuyez à nouveau sur la touche H pour annuler la sélection. Appuyez sur Q pour afficher le menu, puis choisissez [Partage ordres choisi], [0] ou [Effacer Sélection]. 2014.01.01 12:30 21 Utilisation de l’écran tactile Vous pouvez utiliser l’écran tactile pour manipuler les images. Affichage plein écran Affichage d’images supplémentaires • Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser les images les plus récentes, ou vers la droite pour visualiser des images plus anciennes. 4 Affichage de l’index/calendrier Page suivante/Page précédente • Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente. • Utilisez Q ou R pour choisir le nombre d’images affichées. • Tapez plusieurs fois sur R pour revenir à l’affichage d’une seule image. S Affichage des photos • Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre. Sélection et protection des images Pendant l’affichage d’une seule image, touchez légèrement l’écran pour afficher le menu tactile. Vous pouvez ensuite exécuter l’opération souhaitée en touchant les icônes du menu tactile. H h 0 Affichage de photographies et de vidéos Zoom de lecture • Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrière. • Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image. • Tapez sur P pour visualiser l’affichage de l’index. Tapez encore sur Q pour afficher le calendrier. Sélectionne une image. Vous pouvez choisir plusieurs images et les supprimer en même temps. Vous pouvez définir les images que vous souhaitez partager via une connexion Wi-Fi. g [Partage ordres] (P. 108) Protège une image. # Précautions • Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles incluent les suivantes. Panoramique/3D/e-Portrait/multi exposition/pendant la photographie longue exposition, Time ou composite en direct/réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou les molettes sont utilisées • Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant. • Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile. • Également disponible dans les écrans de menu ART, SCN ou J. Tapez sur une icône pour la sélectionner. FR 35 5 Opérations de base Affichage d’informations pendant la prise de vue Affichage du viseur lors de la prise de vue à l’aide du viseur 5 MY1 AEL Opérations de base 1 2 01:02:03 e ISO-A 200 1023 3 MY1 AEL e d Hi +7 -3 Sh-3 Sh 250 F5.6 +2.0 4 c b MY1 AEL Hi +7 -3 Sh-3 Sh 250 F5.6 +2.0 a 0 9 8 Hi +7 -3 Sh-3 Sh 250 F5.6 +2.0 01:02:03 e ISO-A 200 1023 7 6 5 01:02:03 e ISO-A 200 1023 f 1 Vérification de la batterie ; S’allume en fixe : Prêt à l’emploi. : S’allume en fixe : Batterie faible. ] Clignote (rouge) : Recharge nécessaire. 2 Mode de prise de vue ........P. 17, 39 – 49 3 Mon Réglage ..................................P. 76 4 Durée d’enregistrement disponible 5 Nombre d’images fixes enregistrables ...............................P. 120 6 Sensibilité ISO ................................P. 73 7 Balance des blancs.........................P. 63 8 Contrôle haute lumière et ombre ....P. 50 9 Haut : Commande d’intensité du flash .....................................P. 70 Bas : Indicateur de compensation d’exposition ...........................P. 50 0 Valeur de compensation d’exposition ...P. 50 a Valeur d’ouverture....................P. 39 – 42 b Vitesse d’obturation .................P. 39 – 42 c Verrouillage AE u ........................P. 50 d Symbole de mise au point correcte ...P. 20 e Flash ...............................................P. 68 (clignote : Recharge en cours) f Jauge (s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course) ................P. 38 Vous pouvez changer le type d’affichage du viseur. Dans ce manuel, [Mode 1] est utilisé. g [Viseur électronique] (P. 96) 36 FR Affichage de l’écran lors de la prise de vue en direct 1 2345 67 890a C B A z y x Wi-Fi FP RC BKT b cd R FPS 28mm S-IS j S-AF ISO 400 -2.0 4:3 LN w v u -3 AEL P c d e f g h i j k p Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 13 Connexion LAN sans fil ..........P. 28, 110 Flash Super FP .............................P. 125 Mode RC.......................................P. 125 Bracketing automatique/HDR ...P. 79/P. 81 Multi exposition ...............................P. 82 Fréquence d’image élevée .............P. 91 Téléconvertisseur Num ...................P. 84 Prise de vue par intervalles ............P. 83 Priorité visage .................................P. 52 Son pour les vidéos ........................P. 73 Sens de fonctionnement du zoom/ Longueur focale/Avertissement de température interne m ..............................P. 124/P. 135 Flash ...............................................P. 68 (clignote : recharge en cours, s’allume fixe : recharge terminée) Symbole de mise au point correcte...P. 20 Stabilisateur d’image ......................P. 60 Filtre artistique ................................P. 49 Mode de scène ...............................P. 47 Mode d’images ...............................P. 62 Balance des blancs.........................P. 63 Prise de vue en série/retardateur ...P. 65 Format d’affichage ..........................P. 54 Mode d’enregistrement (images fixes) .................................P. 67 Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 68 1023 o n l Durée d’enregistrement disponible m Nombre d’images fixes enregistrables ...............................P. 120 n Contrôle haute lumière et ombre ....P. 50 o Haut : Commande d’intensité du flash ........................................................P. 70 Bas : Indicateur de compensation d’exposition .....................................P. 50 p Valeur de compensation d’exposition ...P. 50 q Valeur d’ouverture....................P. 39 – 42 r Vitesse d’obturation .................P. 39 – 42 s Histogramme ..................................P. 38 t Verrouillage AE ...............................P. 50 u Mode de prise de vue ........P. 17, 39 – 49 v Mon Réglage ..................................P. 76 w Prise de vue à l’aide de l’écran tactile ........................................................P. 28 x Commande d’intensité du flash ......P. 70 y Sensibilité ISO ................................P. 73 z Mode AF .........................................P. 72 A Mode de mesure .............................P. 71 B Mode de flash .................................P. 68 C Vérification de la batterie ; S’allume en fixe (vert) : Prêt à l’emploi. (Affiché pendant environ 10 secondes après la mise en route de l’appareil photo.) : S’allume en fixe (vert) : Batterie faible. ] Clignote (rouge) : Recharge nécessaire. D Rappel du guide en direct ...............P. 29 5 Opérations de base 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b q HD 01:02:03 250 F5.6 +2.0 ts r +7 e 1 fj g h i 3 j N k D l m FR 37 Commutation de l’affichage des informations Vous pouvez basculer les informations qui s’affichent à l’écran pendant la prise de vue à l’aide de la touche INFO. Lors de la prise de vue à l’aide du viseur Affichage de l’écran INFO R Wi-Fi 2014.01.01 ISO AUTO INFO Wi-Fi INFO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 01:02:03 250 F5.6 P 1023 Grand écran de contrôle 5 250 F5.6 Affichage de la jauge Écran éteint Affichage du viseur Peut être actionné lorsque vous regardez dans le viseur. R Opérations de base S-IS AUTO S-IS AUTO INFO LN FullHD 01:02:03 e ISO-A 200 1023 250 F5.6 0.0 INFO 01:02:03 e ISO-A 200 1023 250 F5.6 0.0 Affichage des informations activé Affichage de l’histogramme INFO INFO 01:02:03 e ISO-A 200 1023 250 F5.6 0.0 01:02:03 e ISO-A 200 1023 250 F5.6 0.0 Affichage de la jauge Image seulement Lors de la prise de vue en direct R Wi-Fi S-IS AUTO R Wi-Fi INFO S-IS AUTO ISO-A ISO-A 200 200 LN LN FullHD FullHD F 250 F5.6 INFO 0.0 P 01:02:03 38 Affichage des informations activé 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Affichage de l’histogramme INFO INFO P 250 F5.6 0.0 Affichage de la jauge Image seulement Affichage de l’histogramme Affichez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d’image en vert. Affichage de la jauge Indique l’orientation de l’appareil photo. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide. 38 FR Utilisation des modes de prise de vue Photographie “Point-and-shoot” (mode de programme P) En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P. R Wi-Fi S-IS AUTO Vitesse d’obturation ISO-A 200 LN FullHD F 250 F5.6 0.0 01:02:03 e ISO-A 200 1023 Lors de la prise de vue à l’aide du viseur P 250 F5.6 01:02:03 0.0 38 Valeur d’ouverture Lors de la prise de vue en mode Live view La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’affichent. Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d’exposition. Vous pouvez utiliser la molette arrière pour sélectionner un décalage de programme. Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo n’atteint pas l’exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant) État Action 60" F2.8 Le sujet est trop sombre. • Utilisez le flash. 4000 F22 Le sujet est trop lumineux. • La plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. 5 Opérations de base • • • • Mode de prise de vue • La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif. • Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 73) Décalage de programme (%) Dans les modes P et ART, vous pouvez choisir différentes combinaisons de valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation sans modifier l’exposition. Tournez la molette arrière pour programmer le décalage, de sorte que “s” s’affiche en mode de prise de vue. Pour annuler le décalage de programme, tournez la molette arrière jusqu’à ce que “s” ne soit plus affiché. # Précautions R Wi-Fi 2014.01.01 ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Ps 250 F5.6 01:02:03 1023 Décalage de programme • Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque vous utilisez un flash. % Conseils • Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction molette/pavé] (P. 90) FR 39 Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A) En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo ajuster automatiquement la vitesse d’obturation pour une exposition optimale. Faites tourner la molette de mode sur A, puis utilisez la molette arrière pour sélectionner une valeur d’ouverture. • Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d’exposition. • Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la profondeur de champ. 5 R Wi-Fi S-IS AUTO ISO 400 LN FullHD F A 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Valeur d’ouverture Lors de la prise de vue en mode Live view Opérations de base Réglage de la valeur d’ouverture Réduction de la valeur d’ouverture Augmentation de la valeur d’ouverture F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11 • L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant) 60" F5.6 4000 F5.6 État Action Le sujet est sousexposé. • Réduisez la valeur d’ouverture. Le sujet est surexposé. • Augmentez la valeur d’ouverture. • Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. • La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif. • Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 73) % Conseils • Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction molette/pavé] (P. 90) 40 FR Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S) En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo ajuster automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale. Faites tourner la molette de mode sur S, puis utilisez la molette arrière pour sélectionner une vitesse d’obturation. • Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d’exposition. • Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou. Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement. R Wi-Fi S-IS AUTO ISO 400 LN FullHD F S 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Vitesse d’obturation Lors de la prise de vue en mode Live view Vitesse de déclenchement plus lente Vitesse de déclenchement plus rapide 60" 15" 30 60 125 250 4000 • L’affichage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant) 2000 F2.8 125 F22 État Action Le sujet est sousexposé. • Réglez une vitesse d’obturation plus lente. Le sujet est surexposé. • Réglez une vitesse d’obturation plus rapide. • Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. 5 Opérations de base Réglage de la vitesse d’obturation • La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif. • Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 73) % Conseils • Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction molette/pavé] (P. 90) FR 41 Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M) En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. À une vitesse de BULB, l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. Faites tourner la molette de mode sur M, puis utilisez la molette avant pour sélectionner une valeur d’ouverture, et la molette arrière pour choisir une vitesse d’obturation. R • Vous pouvez régler la valeur d’ouverture et la vitesse S-IS AUTO d’obturation en utilisant comme guide la différence par rapport à une exposition optimale (mesurée par l’appareil photo). • Lorsque la différence par rapport à l’exposition optimale LN F est négative (sous-exposition), réduisez la valeur M 250 F5.6 0.0 38 d’ouverture ou ralentissez la vitesse d’obturation. • Lorsque la différence par rapport à l’exposition optimale Différence par rapport à est positive (surexposition), augmentez la valeur l’exposition optimale d’ouverture ou accroissez la vitesse d’obturation. Lors de la prise de vue en • La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs mode Live view comprises entre 1/4000 et 60 secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP]. Wi-Fi ISO 400 FullHD 01:02:03 5 Opérations de base # Précautions • La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M. % Conseils • Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction molette/pavé] (P. 90) Choix de la fin de l’exposition (Photographie longue exposition/Time) À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME]. Photographie longue L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur. exposition (BULB) : L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur. Photographie Time (TIME) : L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur. • Pendant la photographie longue exposition ou Time, la luminosité de l’écran change automatiquement. • Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran pendant la prise de vue. Vous pouvez actualiser l’écran en appuyant sur le déclencheur à mi-course. • [Live BULB] (P. 93) peut être utilisé pour afficher l’exposition de l’image pendant la photographie longue exposition. Choix de la fin de la prise de vue pendant l’affichage du changement de composition avec le temps (photographie composite en direct) Utilisez cette fonction pour créer une image composite à partir de parties lumineuses de la prise de vue (feux d’artifice, étoiles, etc.) sans changer la luminosité de l’arrière-plan. 42 FR 1 Définissez une durée d’exposition comme référence dans [Réglages Composite] (P. 93). 2 En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [LIVECOMP]. 3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo qui sera utilisée pour la réduction du bruit. • Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur [LIVECOMP], vous pouvez afficher les [Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU. • Une fois cette photo prise, vous êtes prêt pour la prise de vue. 4 Appuyez sur le déclencheur pour démarrer la prise de vue. 5 Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour mettre fin à la prise de vue. • Une image composite est créée à partir d’images prises avec la durée d’exposition de référence. Après chaque exposition, l’appareil photo affiche la nouvelle image composite. • Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l’écran change automatiquement. • La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que l’état de recharge de l’appareil photo. # Précautions 5 Opérations de base • En mode Live bulb, Live time et photographie composite en direct, il existe des limites de disponibilités des sensibilités ISO. • Pour réduire le flou de l’appareil photo lors de la prise de vue en mode longue exposition, Time ou photographie composite, montez l’appareil sur un trépied stable et utilisez un câble de déclenchement (P. 128). • En mode longue exposition, Time et photographie composite en direct, il existe des limites aux réglages des fonctions suivantes. Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition multiple*, etc. * Lorsque une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 93). • Même lorsque vous avez réglé [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière peuvent être visibles sur l’image affichée à l’écran et sur les photos prises dans certaines conditions d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil photo. Bruit dans les images Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc Bruit] (P. 92) Utilisation du mode vidéo (n) Le mode vidéo (n) permet de réaliser des vidéos avec des effets spéciaux. Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Utilisez le contrôle direct pour sélectionner les paramètres. g “Ajout d’effets à une vidéo” (P. 66) Vous pouvez également appliquer un effet d’image rémanente ou de zoom avant sur une zone de l’image pendant un enregistrement vidéo. Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo] 1 2 Faites tourner la molette de mode sur n. Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement. • Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. 3 Touchez l’icône à l’écran de l’effet que vous souhaitez utiliser. FR 43 U Echo multiple Appliquez un effet d’image d’arrière plan. Les images d’arrière plan apparaîtront derrière les objets en mouvement. T Echo unique Une image d’arrière plan apparaît pendant un court instant après que vous appuyez sur la touche. Les images d’arrière plan disparaissent automatiquement après un moment. W Filtre ton pale Filme avec l’effet sélectionné pour le mode d’image. L’effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes. X Téléconvertisseur vidéo Faites un zoom avant sur une zone de l’image sans utiliser le zoom de l’objectif. Faites un zoom avant sur la position sélectionnée de l’image même lorsque l’appareil photo est fixe. 5 Echo multiple Touchez l’icône pour appliquer l’effet. Touchez-la à nouveau pour l’annuler. Opérations de base Echo unique L’effet augmente chaque fois que vous touchez l’icône. Filtre ton pale Touchez l’icône. Touchez le mode d’image que vous souhaitez utiliser. L’effet est appliqué lorsque vous relâchez le doigt. Téléconvertisseur vidéo 1 Touchez l’icône pour afficher le cadre de zoom. 2 Touchez M ou appuyez sur la touche Fn2 pour faire un zoom avant sur la zone à l’intérieur du cadre de zoom. 3 Touchez O ou appuyez sur Q pour annuler le cadre de zoom et quittez le mode Téléconvertisseur vidéo. • Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en touchant l’écran ou au moyen de FGHI. • Appuyez continuellement sur Q pour ramener le cadre de zoom sur une position centrale. • Touchez N ou appuyez sur la touche Fn2 pour revenir au cadre de zoom. # Précautions • La fréquence d’image diminue légèrement pendant l’enregistrement. • Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément. • Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 6 ou supérieur. L’enregistrement vidéo peut s’arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée. • Lorsque le mode1 a été défini pour prendre des photographies pendant l’enregistrement vidéo (P. 22, 27, 96), vous ne pouvez pas prendre de photos si vous appliquez des effets vidéo. • [e-Portrait], [Diorama] et [Créateur couleur] ne peuvent pas être utilisés en même temps que Filtre ton pâle. • Téléconvertisseur numérique ne peut pas être utilisé lorsque [Mode Image] est réglé sur [ART]. • Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré. 44 FR Utilisation de PHOTO STORY 1 Faites tourner la molette de mode sur J. 1 • Un menu PHOTO STORY apparaît. 1 A Standard 2 B Vitesse C Zoom avant/arrière D Cadres amusants Standard 3 4 2 Choisissez le thème du PHOTO STORY avec FG. • Vous pouvez choisir différents effets, le nombre de cadres et les formats d’affichage pour chaque thème. Vous pouvez également changer le format d’affichage, le motif de division et les effets du cadre de chaque image. E PHOTO STORY original PHOTO STORY avec des effets et des formats d’affichage modifiés depuis le PHOTO STORY original. FGH Le nombre d’images et l’agencement des régions d’images peuvent être modifiés pour chaque thème de PHOTO STORY. • Vous pouvez changer la couleur du cadre et l’effet entourant le cadre dans chaque variante. • Chaque thème et variante donne un PHOTO STORY différent. 3 Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q. 4 Prenez une image pour le premier cadre. 5 Opérations de base Changement entre les variantes • Le moniteur bascule sur l’affichage de PHOTO STORY. • Le sujet du cadre actuel apparaît dans la vue réelle. • Touchez l’un des cadres qui ne contient pas d’image pour le choisir comme cadre actuel. • Appuyez sur la touche MENU pour changer le thème. • L’image prise apparaît dans le premier cadre. ISO-A 200 1 5 250 F5.0 0.0 1023 250 F5.0 0.0 1023 Prenez une image pour le cadre suivant. • Regardez et prenez le sujet pour le cadre suivant. • Appuyez sur pour annuler l’image dans le cadre juste avant et reprenez la photo. • Touchez l’un des cadres pour annuler l’image dedans et reprenez la photo. Touchez le cadre, puis touchez O. ISO-A 200 1 Image prise Cadre suivant (affichage de la vue réelle) FR 45 6 Une fois que vous avez pris tous les cadres, appuyez sur Q pour sauvegarder l’image. • Appuyez sur la touche MENU. Vous pouvez sélectionner d’autres thèmes. $ Remarques • Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, les opérations suivantes sont disponibles. Compensation d’exposition/Décalage de programme/Prise de vue avec flash (sauf lorsque le thème est [Vitesse])/Réglages du contrôle en direct # Précautions 5 Opérations de base 46 FR • Si vous éteignez l’appareil photo pendant la prise de vue, toutes les données des images capturées jusqu’ici sont annulées et rien n’est enregistré sur la carte mémoire. • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. L’image PHOTO STORY est sauvegardée au format JPEG et les images dans les cadres au format RAW. Les images RAW sont sauvegardées au format [4:3]. • Vous pouvez régler [S-AF], [MF] et [S-AF+MF] à partir du [Mode AF]. Par ailleurs, la cible AF est fixée sur un seul point central. • Le mode de mesure est réglé sur la mesure ESP numérique. • Les opérations suivantes ne sont pas disponibles en mode PHOTO STORY. Écran MENU/Vidéo/Prise de vue en série/Retardateur/Écran INFO/Priorité visage AF/ Téléconvertisseur Num/Mode d’images • Les touches suivantes ne peuvent pas être utilisées. Fn1/Fn2/INFO, etc. • Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, l’appareil photo ne passe pas en mode de veille. Prise de vue en mode de scène 1 Faites tourner la molette de mode sur SCN. • Un menu de scène s’affiche. Sélectionnez une scène à l’aide de FG. • Dans l’écran du menu de scène, appuyez sur I pour afficher les détails du mode de scène sur l’écran de l’appareil photo. • Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l’option mise en valeur et quitter le menu des scènes. 1 Portrait Types de modes de scène 2 Portrait e-Portrait Paysage Paysg+portrait Sport Nuit main levée Scène Nuit Nuit + Portrait Enfants Haute Lumière Basse Lumière Mode DIS J r Q R T s ( g f w m T Gros Plan Mode Macro Nature Bougie Coucher De Soleil Documents Panoramique (P. 48) Feux D’Artifices Plage & Neige n Fisheye n Grand Angle n Macro Photo 3D Effectuez la prise de vue. 5 Opérations de base O P L K J i G U G H I q • Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour afficher le menu de scène. # Précautions • Pour optimiser les avantages des modes de scène, certains réglages de la fonction de prise de vue sont désactivés. • En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une seconde image à laquelle des effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’enregistrement peut prendre un certain temps. De plus, lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], l’image est enregistrée en mode RAW+JPEG. • [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont destinés aux convertisseurs d’objectifs facultatifs. • Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Nuit main levée], [Panoramique] ou [Photo 3D]. • En mode [Nuit main levée], 8 images sont prises en même temps, puis combinées. Lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], une image JPEG est associée à la première image RAW puis enregistrée au format RAW+JPEG. • [Photo 3D] est soumis aux restrictions suivantes. [Photo 3D] peut être utilisé seulement avec un objectif 3D. L’écran de l’appareil photo ne peut pas être utilisé pour la lecture d’images en 3D. Utilisez un appareil qui prend en charge l’affichage en 3D. La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d’utiliser le flash et le retardateur. La taille d’image est fixée à 1920 × 1080. La photographie RAW n’est pas disponible. La couverture d’image n’est pas de 100%. FR 47 Prise de vues panoramiques Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. g “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante” (P. 111) 5 Opérations de base 1 Faites tourner la molette de mode sur SCN. 2 3 Sélectionnez [Panoramique] et appuyez sur Q. 4 Prenez une photo à l’aide des guides pour cadrer la vue. Utilisez FGHI pour choisir un sens de panoramique. • La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont définis sur les valeurs pour la première vue. 5 M 250 F5.6 38 Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce que les guides chevauchent la photo précédente. M 250 F5.6 38 [2] Quitte [3] Quitte • Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g) est affiché après la dixième vue. 6 Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série. # Précautions • Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à l’intérieur des cadres. $ Remarques • Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode scène. Une pression sur Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise de vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante. 48 FR Utilisation de filtres artistiques 1 Faites tourner la molette de mode sur ART. • Un menu des filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez un filtre à l’aide de FG. • Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l’élément mis en valeur et quitter le menu des filtres artistiques. 1 Pop Art Types de filtres artistiques 2 Pop Art Soft Focus Ton Neutre&Lumineux Tonalité Lumineuse Grain Noir&Blanc Sténopé Diorama t u v Y Z u Traitement Croisé Sépia Ton Dramatique Feutre Aquarelle ART BKT (bracketing ART) Effectuez la prise de vue. • Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour afficher le menu filtre artistique. Bracketing ART Lorsqu’une photo est prise, les images sont enregistrées pour chaque filtre artistique sélectionné. Appuyez sur I pour choisir les filtres. 5 Opérations de base j k l m n o s Effets artistiques Les filtres artistiques peuvent être modifiés et les effets peuvent être ajoutés. Appuyez sur I dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire. Modification des filtres L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui modifient le filtre original. Ajout d’effets* Flou artistique, sténopé, cadres, bords blancs, nuit étoilée, filtre, ton, flou * Les effets disponibles varient en fonction du filtre. # Précautions • Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de prise de vue sont désactivés. • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement. • Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”. • Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une vidéo. • L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité vidéo appliqués. FR 49 Options de prise de vue fréquentes Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition) Tournez la molette avant pour choisir la compensation d’exposition. Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de ±5,0 EV. 5 Négatif (–) Aucune compensation (0) Positif (+) Opérations de base # Précautions • La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN. • Le viseur et l’affichage en direct ne peuvent être modifiés que jusqu’à ±3,0EV. Si l’exposition dépasse ±3,0EV, la barre d’exposition se met à clignoter. • Il est possible de corriger les vidéos dans une plage pouvant atteindre ±3,0EV. Modification de la brillance des points culminants et des ombres Lorsque la touche multifonction (P. 23) est réglée sur [Vérif haute&basse lumière], un écran de réglage s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche Fn2. Réglez l’ombre à l’aide de la molette arrière et la haute lumière à l’aide de la molette avant. HI LIGHT SHADOW Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE) Vous pouvez verrouiller uniquement l’exposition en appuyant sur la touche Fn1. Utilisez cette fonction pour régler séparément le point et l’exposition, ou lorsque vous voulez prendre plusieurs photos avec la même exposition. • Vous pouvez attribuer la fonction AEL/AFL à d’autres touches en utilisant [Touche Fonction] (P. 99). • Si vous appuyez une fois sur la touche Fn1, l’exposition est verrouillée et u s’affiche. g “AEL/AFL” (P. 97) • Appuyez encore une fois sur la touche Fn1 pour débloquer le verrouillage AE. # Précautions • L’exposition est déverrouillée si vous utilisez la molette de mode, la touche MENU ou la touche Q. 50 FR Choix d’une cible de mise au point (Zone AF) Sélectionnez lequel des 81 cibles autofocus vous utiliserez pour l’autofocus. 1 2 Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la cible AF. Tournez la molette pour choisir la position AF. • Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de l’écran. Cible unique L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir du réglage long des cibles de mise au point. Sélectionnez manuellement la cible de mise au point. Toutes les cibles 5 # Précautions • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe automatiquement en mode Cible unique. Réglage de la cible AF Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF. Vous pouvez également sélectionner Priorité visage AF (P. 52). 1 Opérations de base Toutes les cibles Appuyez sur la touche INFO pendant la sélection de la cible AF et choisissez une méthode de sélection avec FG. INFO FG i i o o (Toutes les cibles) L’appareil photo choisit automatiquement l’une des cibles AF. Vous sélectionnez une cible AF unique. I (Cible unique) K (Petite cible) La cible AF peut être réduite en taille. J (Groupe cible) L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir des cibles du groupe sélectionné. # Précautions • Pendant l’enregistrement de vidéos, l’appareil photo passe automatiquement en mode Cible unique. • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe automatiquement en mode Cible unique. FR 51 Priorité visage AF/Détection des yeux AF L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP numérique. 1 Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la cible AF. 2 Appuyez sur la touche INFO. 3 5 • Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la cible AF. Utilisez HI pour sélectionner une option et appuyez sur Q. Opérations de base J Priorité Visage Off Priorité visage désactivé. I Priorité Visage On Priorité visage activé. K Priorité Visage & Regard L Priorité Visage Oeil Droit M Priorité Visage Œil Gauche 4 5 Méthode de sélection Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage. Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil droit pour l’AF priorité visage. Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil gauche pour l’AF priorité visage. Pointez l’appareil vers votre sujet. • En cas de prise de vue à l’aide du viseur, regardez dans le viseur. • Si un visage est détecté, il sera indiqué par une bordure blanche. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. • Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert. • Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné. (détection AF des yeux) 6 i o Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. R Wi-Fi S-IS AUTO ISO-A 200 LN FullHD F P 250 F5.6 0.0 01:02:03 1023 R Wi-Fi S-IS AUTO ISO-A 200 LN FullHD F P 250 F5.6 0.0 01:02:03 1023 # Précautions • La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris pendant la prise de vue séquentielle. • Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l’appareil photo risque de ne pas être capable de détecter correctement le visage. • Lorsque la valeur sélectionnée est [p (Mesure ESP numérique)], la mesure est effectuée avec la priorité donnée aux visages. $ Remarques • La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil sont indiqués par des cadres blancs. 52 FR Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus précise. Q/U R Wi-Fi R Wi-Fi S-IS AUTO (Appuyer et tenir enfoncé) U S-IS AUTO U ISO-A ISO-A 200 200 LN LN Off FullHD FullHD F F 250 F5.6 0.0 01:02:03 250 F5.6 0.0 01:02:03 Cadre de zoom AF 30 5 U Zoom AF 1 Attribuez préalablement [U] à l’une des touches à l’aide de [Touche Fonction] (P. 99). 2 Appuyez sur la touche U pour afficher le cadre de zoom. • Il est également possible de définir a comme touche multifonction. • Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affiché en position actuelle du focus. • Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom. • Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom. Opérations de base Affichage de prise de vue 30 5× 7× 10× 14× Comparaison de l’AF et des cadres de zoom 3 Appuyez sur la touche U de nouveau pour zoomer sur le cadre de zoom. 4 Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise au point. • Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom. • Tournez la molette pour choisir le rapport de zoom. • L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran. Pour modifier la position de la mise au point, déplacez-la en touchant l’écran. $ Remarques • Il est également possible d’afficher et de déplacer le cadre de zoom en utilisant l’écran tactile. # Précautions • Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies. • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’affichage du zoom. FR 53 Contrôle de la couleur (Créateur couleur) Vous pouvez régler la couleur du sujet lorsque vous regardez dans le viseur. Sélectionnez cette fonction à l’aide de la touche multifonction. Réglez préalablement la touche multifonction sur c (Créateur couleur) (P. 23). 1 Lorsque vous regardez dans le viseur, appuyez sur la touche Fn2. • Un écran d’options apparaît dans le viseur. Touche Fn2 5 Opérations de base 2 Réglez la tonalité avec la molette avant et la saturation avec la molette arrière. • Les réglages sont stockés dans c (Créateur couleur) du mode d’image (P. 62). # Précautions • La balance des blancs est réglée sur AUTO. • Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format RAW+JPEG. Réglage de l’aspect de l’image Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4]. Réglez préalablement le bouton multifonction sur d (Format d’affichage) (P. 23). 1 Appuyez sur la touche Fn2. 2 Sélectionnez un réglage à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la touche Q. • Un menu s’affiche à l’écran. • Vous pouvez également appuyer sur la touche Q pour sélectionner le format d’affichage. # Précautions • Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations sur le format d’affichage sélectionné. • Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par un cadre. 54 FR Affichage d’informations pendant la lecture Informations de lecture d’image Affichage simplifié 1 2 Affichage général 3 4 5 67 89 f g ij h ×10 ×10 250 P +2.0 F5.6 45mm +1.0 WB AUTO A+4 ISO 400 G+4 Adobe Natural 4608×3456 3D e 4:3 0 a L N 100-0015 2014.01.01 12:30 15 3D 2014.01.01 12:30 dc b 5 6 7 8 9 0 a b c d e v Vérification de la batterie ................P. 15 Connexion LAN sans fil ..........P. 28, 107 Y compris les informations GPS ...P. 110 Téléchargement de Eye-Fi terminé ............................................P. 97 Réservation d’impression Nombre d’impressions ..................P. 116 Ordre de partage ..........................P. 108 Enregistrement du son....................P. 58 Protection........................................P. 58 Image sélectionnée.........................P. 34 Numéro de fichier ...........................P. 95 Numéro d’image Mode d’enregistrement ...................P. 67 Format d’affichage ..........................P. 54 Image 3D ........................................P. 47 Date et heure ..................................P. 16 1/8 L N 100-0015 15 utsr Bordure d’affichage.........................P. 54 Cible AF ..........................................P. 51 Mode de prise de vue ........P. 17, 39 – 49 Compensation d’exposition.............P. 50 Vitesse d’obturation .................P. 39 – 42 Valeur d’ouverture....................P. 39 – 42 Longueur focale ............................P. 124 Commande d’intensité du flash ......P. 70 Compensation de la balance des blancs Spectre couleur...............................P. 94 Mode image ....................................P. 62 Taux de compression ......................P. 67 Taille image .....................................P. 67 Sensibilité ISO ................................P. 73 Balance des blancs.........................P. 63 Mode de mesure .............................P. 71 Histogramme ..................................P. 38 f g h i j k l m n o p q r s t u v 5 Opérations de base 1 2 3 4 4:3 k l m n o p q Commutation de l’affichage des informations Vous pouvez commuter les informations qui s’affichent à l’écran pendant la lecture à l’aide de la touche INFO. ×10 INFO 4:3 L N 100-0015 2014.01.01 12:30 Image seulement ×10 INFO 15 Affichage simplifié 250 P +2.0 F5.6 45mm INFO ±0.0 WB AUTO A±10 ISO 400 G±10 Adobe Natural 4032×3024 4:3 1/8 L N 100-0015 2014.01.01 12:30 15 Affichage général FR 55 Changement de la méthode d’affichage des informations de lecture Appuyez sur la touche q pour afficher le cadre entier des photos. Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue. Affichage de l’index/Affichage du calendrier q Q q 2014.1 Sun 29 L N 100-0020 2014.01.01 12:30 2014.01.01 12:30 20 Affichage d’une seule image p 25 cadres p 30 Tue 31 Wed 1 Thu 2 Fri Sat 3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 Affichage du calendrier Affichage de l’index 5 Opérations de base Zoom de lecture (Affichage en gros plan) p p L N 100-0020 2014.01.01 12:30 20 Affichage d’une seule image 2x q 14x Zoom 2× q Zoom 14× Affichage en gros plan Molette arrière (o) Zoom avant (p)/Index (q) Molette avant (r) Précédent (t)/Suivant (s) Opération également disponible pendant la lecture du gros plan. Pavé directionnel (FGHI) Affichage d’une seule image : Suivant (I)/précédent (H)/volume de lecture (FG) Affichage en gros plan : Défilement d’image Vous pouvez afficher l’image suivante (I) ou précédente (H) pendant la lecture rapprochée en appuyant sur la touche INFO. Lecture d’index/chronologique : Mise en surbrillance de l’image Fn1 INFO H 56 FR 21 Mon 5 12 Affiche un cadre de zoom. Utilisez les opérations tactiles pour régler la position du cadre et appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant. Pour annuler, appuyez sur Fn1. Affichage d’informations sur l’image Sélectionner la photo (P. 34) Fn2 Protéger l’image (P. 33) Effacer la photo (P. 34) Q Menus d’affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette touche pour quitter la lecture d’image unique) Gestion des images lues Appuyez sur Q pendant la lecture pour ouvrir un menu d’options simples qui peuvent être utilisées en mode d’affichage. JPEG Edit JPEG Partage ordres R Pivoter m Retour Image fixe Image vidéo Edit JPEG, Editer RAW g P. 85, 86 — Superposition Im. g P. 87 — Lecture vidéo — Partage ordres gP. 108 * 0 (Protection) R (Enregistrement audio) — Pivoter — m (Diaporama) Effacer Non disponible pour les vidéos H ou I. 5 Opérations de base * Conf Effectuer des opérations sur une image vidéo (Lecture vidéo) Mettez en pause ou reprenez la lecture. • Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque la lecture est en pause. Q HIou molette Précédent/Suivant Appuyez sur HI et maintenez la pression pour poursuivre l’opération. F Affichez la première image. G Affichez la dernière image. H/I Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo. F/G Ajustez le volume. # Précautions • Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni pour PC afin de lire les vidéos sur un ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l’appareil photo à l’ordinateur. FR 57 Protection des images Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur Q pour afficher le menu d’affichage. Sélectionnez [0] et appuyez sur Q, puis appuyez sur F pour protéger l’image. Les images protégées sont indiquées par une icône 0 (protéger). Appuyez sur G pour retirer la protection. Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. g “Sélection des images” (P. 34) Icône 0 (protéger) 4:3 L N 100-0020 2014.01.01 12:30 20 # Précautions • Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées. 5 Enregistrement audio Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle. Opérations de base 1 JPEG Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter un enregistrement audio et appuyez sur Q. • L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des images protégées. • L’enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture. 2 Sélectionnez [R] et appuyez sur Q. 3 Sélectionnez [RDémarrer] et appuyez sur Q pour commencer l’enregistrement. Edit JPEG Partage ordres R Pivoter m Retour • Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez [Non]. R • Pour arrêter l’enregistrement en cours de route, appuyez sur Q. 4 Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement. Conf Non R Démarrer Effacer Retour Conf • Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône H. • Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez [Effacer] à l’étape 2. Pivoter Choisissez de faire pivoter ou non les photos. 1 2 3 Affichez la photo et appuyez sur Q. Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q. Affichez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé. • Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. • L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées. 58 FR Diaporama Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte. 1 JPEG Appuyez sur Q pendant la lecture et sélectionnez [m]. Edit JPEG Partage ordres R Pivoter m Retour 2 Ajustez les réglages. Démarrer BGM Diapositive Interval Diaporama Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en commençant par la photo actuelle. Réglez [Joy] ou la musique de fond [Off]. Réglez le type de diaporama à exécuter. Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. Sélectionnez [Full] pour inclure les clips vidéo complets dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip. Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur Q. • Le diaporama démarre. • Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama. Volume Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’affichage de l’indicateur de réglage du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la vidéo et la musique de fond. 5 Opérations de base Interval Vidéo 3 Conf $ Remarques • Vous pouvez attribuer à [Joy] différentes musiques de fond. Enregistrez les données téléchargées à partir du site Web d’Olympus sur la carte, sélectionnez [Joy] dans [BGM] à l’étape 2, puis appuyez sur I. Rendez-vous sur le site Web suivant pour le téléchargement. http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/ FR 59 6 Utilisation des options de prise de vue Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image) Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d’image démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. 1 Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le stabilisateur d’image. S-IS AUTO Stabilisateur ISO AUTO j WB AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 250 F5.6 01:02:03 1023 Lors de la prise de vue à l’aide du viseur Utilisation des options de prise de vue 2 LN Longueur focale S.I. auto 4:3 6 Stabilisateur d’image P OFF S-IS S-IS S-IS FullHD F S-IS AUTO 50 mm Lors de la prise de vue en mode Live view Sélectionnez un paramètre à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la touche Q. S.I.-Photo Off S-IS1 S.I. trembl. ttes Le stabilisateur d’image est activé. directions S-IS2 S.I. trembl. vert. La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé vertical (Y) de l’appareil photo. S-IS3 S.I. trembl. horiz. La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil, en le tenant dans le sens portrait. S-IS AUTO S.I. auto L’appareil photo détecte le sens du panoramique et applique la stabilisation d’image adéquate. OFF S.I.-Vidéo Off Le stabilisateur d’image est désactivé. ON S.I.-Vidéo On Outre l’application de la stabilisation d’image dans tous les sens, l’appareil photo compense le bougé de l’appareil qui se produit lorsque vous marchez. Image fixe Vidéo Le stabilisateur d’image est désactivé. OFF Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus) Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds. • Sélectionnez [Stabilisateur], appuyez sur la touche INFO, utilisez HI pour choisir une longueur focale, puis appuyez sur Q. • Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm et 1 000 mm. • Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l’objectif. 60 FR # Précautions • Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied. • Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF]. • Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est donnée au paramètre côté objectif. • Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d’image côté objectif et que le côté appareil photo est réglé sur [S-IS-AUTO], [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS-AUTO]. • Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé. 6 Utilisation des options de prise de vue FR 61 Options de traitement (mode d’image) Choisissez un mode d’image et faites les différents réglages pour le contraste, la précision, et d’autres paramètres (P. 77). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément. 1 Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode d’image. S-IS AUTO Mode Image ISO AUTO j WB AUTO AUTO i 4:3 LN 4:3 250 F5.6 2 Utilisation des options de prise de vue h FullHD Natural 01:02:03 1023 Lors de la prise de vue à l’aide du viseur 6 Mode d’image WB AUTO NORM P h i j j 4 F j 5 M C Lors de la prise de vue en mode Live view Sélectionnez un réglage à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche Q. i-Enhance Optimise le rendu en fonction de la scène. i Vivid Produit des couleurs vivantes. j Natural Produit des couleurs naturelles. Z Muted Produit des tons mats. a Portrait Produit des superbes teints de peau. J Monochrome Produit un ton en noir et blanc. K Perso Sélectionnez un mode d’images, définissez les paramètres et enregistrez le réglage. v e-Portrait Génère des textures de peau douces. Ne peut pas être utilisé avec la photographie avec bracketing ou lors de l’enregistrement de vidéos. c Créateur couleur Génère un ensemble de couleurs à l’aide du créateur de couleurs (P. 54). j Pop Art k Soft Focus l Ton Neutre&Lumineux m Tonalité Lumineuse n Grain Noir&Blanc o Sténopé s Diorama t Traitement Croisé u Sépia v Ton Dramatique Y Feutre Z Aquarelle 62 FR Sélectionnez un filtre artistique et sélectionnez l’effet souhaité. Ajustement de la couleur (balance des blancs) La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images. 1 Appuyez sur Q pour sélectionner la balance des blancs. S-IS AUTO WB ISO AUTO WB AUTO WB WB AUTO AUTO NORM AUTO 4:3 i Balance des blancs LN 4:3 WB Auto 01:02:03 250 F5.6 1023 Lors de la prise de vue à l’aide du viseur P FullHD F AUTO AUTO Lors de la prise de vue en mode Live view 2 Tournez la molette arrière pour sélectionner des éléments. Température de couleur Conditions d’éclairage AUTO k Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage (lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur l’écran). En général, utilisez ce mode. 5 5300K Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre des feux d’artifice N 7500K Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair O 6000K Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert 1 3000K Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène > 4000K Pour des sujets illuminés par des lumières fluorescentes Mode WB Balance des blancs automatique Balance des blancs de présélection 6 Utilisation des options de prise de vue • Si vous réglez préalablement la touche multifonction (P. 23) sur e (sensibilité ISO/ Balance des blancs), vous pouvez appuyer sur la touche Fn2 pour afficher un menu. Pour la photographie sous-marine U k n 5500K Balance des blancs de référence rapide (P. 64) P/Q/ W/X Température de couleur réglée par la balance des blancs de référence rapide. À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être utilisé pour mesurer la balance des blancs et quand le sujet est sous un éclairage mixte ou éclairé par un type de flash inconnu ou une autre source d’éclairage. Balance des blancs personnalisée CWB 2000K – 14000K Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les touches HI pour sélectionner une température de couleur puis appuyez sur Q. Pour la prise de vue avec flash FR 63 Balance des blancs de référence rapide Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des températures de couleur différentes. 6 Utilisation des options de prise de vue 64 FR 1 Sélectionnez [P], [Q], [W] ou [X] (balance des blancs de référence rapide 1, 2, 3 ou 4), puis appuyez sur la touche INFO. 2 Photographiez un morceau de papier blanc ou gris. 3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. • Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre n’apparaisse. • L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît. • La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection. • La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil. % Conseils • Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message [WB Incorrecte Réessayer] s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème et répétez le processus à partir de l’étape 1. Prise de vue en série/utilisation du retardateur Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Vous pouvez aussi prendre des photos à l’aide du retardateur. 1 Appuyez sur la touche Q pour sélectionner la prise de vue en série/le retardateur. S-IS AUTO jY ISO AUTO WB AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 LN 4:3 250 F5.6 FullHD Simple 01:02:03 1023 Lors de la prise de vue à l’aide du viseur P o T S Y12s Y2s F Prise de vue en série/ retardateur Yc Lors de la prise de vue en mode Live view • Si vous attribuez [Fonct. directe] au pavé directionnel, vous pouvez appuyer sur G pour afficher les options. g [Touche Fonction] (P. 99) Sélectionnez le mode de prise de vue à l’aide de la molette avant, puis appuyez sur la touche Q. o Prise d’une seule vue T Séquentiel H S Séquentiel L Retardateur Y12s 12 SEC Y2s Retardateur 2 SEC YC Retardateur personnalisé Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode de prise de vue normale, prise d’une seule vue). Les photographies sont prises à environ 8 images par seconde (fps) alors que le déclencheur est maintenu pressé. La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont fixées aux valeurs de la première prise de chaque série. Les photographies sont prises à environ 3,5 images par seconde (fps) alors que le déclencheur est maintenu pressé. La mise au point et l’exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 72) et [AEL/AFL] (P. 97). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. Vous pouvez régler la durée du retardateur, le nombre de photographies et l’intervalle entre les photographies. Sélectionnez g, appuyez sur la touche INFO, et faites tourner la molette arrière. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. 6 Utilisation des options de prise de vue 2 $ Remarques • Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur G. # Précautions • Lorsque vous utilisez S, aucune image de confirmation ne s’affiche pendant la prise de vue. L’image s’affiche à nouveau à la fin de la prise de vue. Lorsque vous utilisez T, l’image prise immédiatement avant est affichée. • La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l’objectif que vous utilisez et de la mise au point de l’objectif du zoom. • Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie. FR 65 • Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur. • Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue. Ajout d’effets à une vidéo Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Réglez la molette sur n pour activer les paramètres. 1 Faites tourner la molette de mode sur n, appuyez sur la touche Q, et utilisez la molette arrière pour sélectionner un élément du mode de prise de vue. M-IS ON j P WB AUTO S-AF P Programme auto n P P A S FullHD F M Mode de prise de vue 6 Utilisation des options de prise de vue 66 FR 2 P A S M Sélectionnez le mode de prise de vue à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche Q. L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet. La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture. Utilisez la molette arrière pour régler l’ouverture. La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez la molette arrière pour régler la vitesse du déclencheur. Il est possible de régler la vitesse d’obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez la molette avant pour sélectionner l’ouverture, la molette arrière pour sélectionner la vitesse d’obturation parmi des valeurs comprises entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs comprises entre ISO 200 et 3200 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n’est pas disponible. # Précautions • Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation. • Si [Stabilisateur] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée est légèrement agrandie. • La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif. • Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afin de le protéger. • Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée. • Il est recommandé d’utiliser des cartes avec classe de vitesse SD de 6 ou plus pour l’enregistrement de vidéo. Qualité d’image (mode d’enregistrement) Sélectionnez une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’affichage sur le Web. 1 Appuyez sur la touche Q et sélectionnez une qualité d’image pour les photos ou les vidéos. S-IS AUTO K ISO AUTO WB AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 N 4:3 FullHD 4608x3456 01:02:03 250 F5.6 P 1023 RAW L L F N MN F SN L F+ RAW 38 Mode d’enregistrement Lors de la prise de vue à l’aide du viseur 6 Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche Q. Modes d’enregistrement (images fixes) Choisissez entre RAW et les modes JPEG (YF, YN, XN, et WN). Choisissez une option RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF, F, N et B). Taille d’image Nom Y (Grand) X (Moyen) SF Taille image (Super fin) 4608×3456* YSF 3200×2400* 2560×1920 XSF 1920×1440 1600×1200 Taux de compression F N B (Fin) (Normal) (Basique) YF* YN* YB XF XN* XB 1280×960* W (Petit) 1024×768 640×480 WSF WF WN* WB Application Sélectionnez la taille d’impression Pour les petites impressions et l’utilisation sur un site Web Utilisation des options de prise de vue 2 Lors de la prise de vue en mode Live view * Par défaut Données d’image RAW Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 85) FR 67 Modes d’enregistrement (vidéos) Mode d’enregistrement 6 Taille image Full HD Fine 1920×1080 Full HD Normal 1920×1080 HD Fine 1280×720 HD Normal 1280×720 H 1280×720 I 640×480 Format de fichier Application MPEG-4 AVC/ H.264*1 Affichage sur un téléviseur ou un autre appareil Motion JPEG*2 Pour l’affichage ou l’édition sur ordinateur • Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale soit atteinte. *1 Les vidéos individuelles peuvent faire un maximum de 29 minutes de long. *2 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go. Utilisation des options de prise de vue Utilisation d’un flash (photographie au flash) Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vues. 1 Appuyez sur le bouton de flash pour relever le flash. Bouton de flash 2 Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode de flash. Mode de flash Mode Flash ISO AUTO WB AUTO WB AUTO S-AF NORM AUTO ISO AUTO i i 4:3 250 F5.6 Flash Auto 01:02:03 1023 Lors de la prise de vue à l’aide du viseur P R AUTO AUTO Lors de la prise de vue en mode Live view • Si vous attribuez [Fonct. directe] au pavé directionnel, vous pouvez appuyer sur I pour afficher les options. g [Touche Fonction] (P. 99) 3 Sélectionnez un paramètre à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche Q. • Les options disponibles et leur ordre d’affichage varient selon le mode de prise de vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue” (P. 69) 68 FR AUTO Flash automatique # Flash forcé $ Flash désactivé Flash atténuant l’effet !/#! “yeux rouges” Synchronisation lente (premier rideau) Synchronisation lente (premier rideau)/Flash !SLOW atténuant l’effet “yeux rouges” #SLOW #SLOW2/ Synchronisation lente 2nd Curtain Le flash ne se déclenche pas. Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux rouges”. En modes S et M, le flash se déclenche toujours. Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés. Combine la synchronisation lente avec la réduction de l’effet “yeux rouges”. Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur pour créer des traînées de lumière derrière les sources de lumière mobiles. 6 Pour les utilisateurs qui préfèrent un fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour ajuster le niveau du flash. Manuel # Précautions • Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne déplacez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée. • Le [!/#!(Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] risque de ne pas fonctionner efficacement dans certaines conditions de prise de vue. • Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé, l’arrière-plan peut être surexposé. Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue Grand Mode de écran de prise de contrôle vue LV P/A Mode de flash #AUTO Flash automatique ! Flash automatique (réduction des “yeux rouges”) # Flash forcé $ ! SLOW #SLOW # SLOW2 Conditions de Limite de Synchronisation déclenchement vitesse du flash du flash d’obturation Premier rideau Flash désactivé k Synchronisation lente (réduction des “yeux rouges”) Synchronisation lente (premier rideau) Premier rideau Synchronisation lente (second rideau) Second rideau Utilisation des options de prise de vue #FULL, #1/4 etc. (second rideau) Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour. Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Se déclenche automatiquement 1/30 sec. – sous un éclairage 1/250 sec.* faible/à contre-jour Se déclenche toujours 30 sec. – 1/250 sec.* k k Se déclenche automatiquement 60 sec. – sous un éclairage 1/250 sec.* faible/à contrejour FR 69 Grand Mode de écran de prise de contrôle vue LV S/M 6 Conditions de Limite de Synchronisation déclenchement vitesse du flash du flash d’obturation # Flash forcé #! Flash forcé (réduction des “yeux rouges”) Premier rideau Se déclenche toujours 60 sec. – 1/250 sec.* $ Flash désactivé k k k # Flash forcé/ Synchronisation lente (second rideau) Second rideau Se déclenche toujours 60 sec. – 1/250 sec.* 2nd-C * Mode de flash • #AUTO, $ peut être réglé en mode A. 1/200 sec. ou 1/180 sec. (FL-50R uniquement) en cas d’utilisation d’un flash externe vendu séparément Utilisation des options de prise de vue Gamme minimum L’objectif peut provoquer des ombres au-dessus des objets près de l’appareil photo, entraînant un dégradé, ou être trop lumineux même au niveau minimum. Objectif 17mm f1.8 25mm f1.8 45mm f1.8 14 – 42mm IIR 14 – 42mm EZ 40 – 150mm Distance approximative à laquelle se produit un dégradé 0,25 m 0,5 m 0,5 m 0,8 m 0,25 m 0,9 m • Vous pouvez utiliser des flashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter d’avoir des photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et choisissez un numéro f élevé, ou réduisez la sensibilité ISO. Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte. 1 Appuyez sur la touche Q et sélectionnez l’élément de commande d’intensité du flash. AUTO ISO AUTO WB AUTO WB AUTO NORM AUTO S-AF i ISO AUTO i 4:3 250 F5.6 Lors de la prise de vue à l’aide du viseur 2 Compensation du flash 0.0 01:02:03 1023 P R 0 Lors de la prise de vue en mode Live view Sélectionnez une valeur de compensation de flash à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche Q. # Précautions 70 FR • Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe est réglé sur MANUAL. • Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent à celles réalisées avec l’appareil photo. Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure) Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet. 1 Appuyez sur la touche Q et sélectionnez la mesure. Mesure ISO AUTO AUTO WB AUTO Mesure NORM AUTO S-AF i ISO AUTO i 4:3 250 F5.6 Lors de la prise de vue à l’aide du viseur 2 1023 P R HI SH Lors de la prise de vue en mode Live view Sélectionnez une option à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche Q. p H Mesure moyenne Ce mode de mesure offre la mesure moyenne centrale entre le sujet et la luminosité de l’arrière-plan, pondérée en plaçant plus de poids sur le sujet au centre. I Mesure ponctuelle Mesure ponctuelle haute lumière Mesure ISH ponctuelle ombre Choisissez cette option pour mesurer une petite zone (environ 2 % du cadre) avec l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré. Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux. Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets sombres apparaissent sombres. Appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position. 6 Utilisation des options de prise de vue L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre et optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage]) pour le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage général. Mesure ESP numérique IHI 3 ESP 01:02:03 FR 71 Choix d’un mode de mise au point (mode AF) Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point). Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de photographie fixe et le mode n. 1 Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode AF. Mode AF ISO AUTO AUTO WB AUTO S-AF NORM AUTO S-AF i ISO AUTO 4:3 250 F5.6 Lors de la prise de vue à l’aide du viseur 6 2 Mode AF i AF Simple 01:02:03 1023 P S-AF C-AF MF R S-AF MF C-AF TR Lors de la prise de vue en mode Live view Sélectionnez une option à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche Q. • Le mode AF sélectionné s’affiche sur l’écran. Utilisation des options de prise de vue L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités. L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, C-AF le symbole de confirmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit (mise au point lorsque le point est verrouillé pour la première et la seconde fois. automatique Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la continue) photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point. • En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce paramètre change en [S-AF]. Cette fonction vous permet ) Près d’effectuer la mise au point MF manuellement sur n’importe (mise au point Bague de quelle position en utilisant la manuelle) mise au bague de mise au point de point l’objectif. S-AF+MF (utilisation Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la simultanée des mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de modes S-AF et MF) mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. C-AF+TR • La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus (suivi AF) suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. • En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce paramètre change en [S-AF]. S-AF (mise au point automatique simple) # Précautions • L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste. • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de vidéos. 72 FR Sensibilité ISO L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue. 1 Appuyez sur Q pour sélectionner la sensibilité ISO. ISO Recommandé ISO AUTO AUTO WB AUTO NORM AUTO S-AF ISO AUTO ISO-A 200 i 4:3 250 F5.6 i Recommandé 250 F5.6 01:02:03 1023 Lors de la prise de vue à l’aide du viseur P AUTO LOW 200 AUTO R 0.0 250 320 400 Sensibilité ISO 500 Lors de la prise de vue en mode Live view 2 Tournez la molette arrière pour sélectionner des éléments. AUTO La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue. LOW, 200 – 25600 La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée. Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos) 1 Appuyez sur la touche Q lors de la prise de vue en direct et sélectionnez un son de vidéo. R ISO R AUTO i R Son pour les vidéos Vidéo R On n OFF ON ON 6 Utilisation des options de prise de vue • Si vous réglez préalablement la touche multifonction (P. 23) sur e (sensibilité ISO/ Balance des blancs), vous pouvez appuyer sur la touche Fn2 pour afficher un menu. Lors de la prise de vue en mode Live view 2 Basculez entre ON/OFF à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche Q. # Précautions • Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où vous appuyez sur les touches. • Aucun son n’est enregistré en mode s (Diorama). FR 73 7 Fonctions du menu Opérations de menu de base Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnaliser les paramètres de l’appareil photo pour une utilisation plus facile. 7 W Options de prise de vue préliminaires et basiques X Options de prise de vue avancées q Option de lecture et de retouche c Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 89) d Configuration appareil photo (ex : date et langue) 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus. Menu Photo 1 Fonctions du menu (Opérations de base) 1 Onglet 2 Guide des opérations Configurer carte Réinit/Mon Réglage Mode Image D Choix Cadrage Téléconvertisseur Num j 4:3 Off Conf Retour Appuyez sur la touche MENU pour revenir d’un écran en arrière 2 3 Appuyez sur Q pour confirmer le réglage Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q. Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour afficher les options pour l’élément sélectionné. Le réglage actuel est indiqué Menu Photo 2 Fonction 1 2 j /Y Stabilisateur Bracketing HDR Multi Exposition Réglage laps du temps Mode RC # Retour 4 Menu Photo 2 o Off Off Off Off Off Conf Q 1 2 j/Y o Stabilisateur T Bracketing S HDR Y12s Multi Exposition Y2s Réglage laps du temps YC Mode RC # Retour Off Off Off Off Conf Utilisez FG pour mettre une option en surbrillance et appuyer sur Q pour la sélectionner. • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu. $ Remarques • Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 138). • Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides. 74 FR Off Utilisation du Menu Photo 1/Menu Photo 2 Menu Photo 1 1 2 Configurer carte Réinit/Mon Réglage Mode Image D Choix Cadrage Téléconvertisseur Num Conf Retour W Configurer carte (P. 75) Réinit/Mon Réglage (P. 76) Mode Image (P. 77) K (P. 78) Choix Cadrage (P. 54) Téléconvertisseur Num (P. 84) j 4:3 Off X j/Y (Prise de vue en série/ retardateur) (P. 65, 78) Stabilisateur (P. 60) Bracketing (P. 79) HDR (P. 81) Multi Exposition (P. 82) Réglage laps du temps (P. 83) Mode RC # (P. 84) Formatage de la carte (Configurer carte) 1 Sélectionnez [Configurer carte] dans W Menu Photo 1. 2 Sélectionnez [Formater]. 3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Configurer carte Tout Effac Formater Retour • Le formatage est effectué. Conf 7 Fonctions du menu (Menus de prise de vue) Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs. Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes. g “Cartes utilisables” (P. 119) FR 75 Restauration des réglages par défaut (Réinit/Mon Réglage) Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l’appareil photo. Utilisation des réglages de configurations Restaurez les réglages par défaut. 1 2 3 7 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans W Menu Photo 1. Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q. • Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I pour choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous les réglages à l’exception de la date, de l’heure et de quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et appuyez sur Q. g “Liste des menus” (P. 138) Réinit/Mon Réglage Réinitial Mon Réglage 1 Mon Réglage 2 Mon Réglage 3 Mon Réglage 4 Retour Conf Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Sauvegarde de Mon Réglage Vous pouvez sauvegarder les paramètres actuels de l’appareil photo pour les modes autres que le mode de prise de vue. Il est possible d’accéder aux paramètres sauvegardés dans les modes P, A, S et M. Fonctions du menu (Menus de prise de vue) 1 2 3 Ajustez les réglages afin de les sauvegarder. Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans W Menu Photo 1. Sélectionnez la destination voulue ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur I. • [Enreg] apparaît à côté des destinations ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour lesquelles des réglages ont déjà été enregistrés. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour remplacer le réglage enregistré. • Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial]. 4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q. • Paramètres pouvant être enregistrés dans Mon Réglage g “Liste des menus” (P. 138) Utilisation de Mon Réglage Règle l’appareil photo sur les paramètres sélectionnés dans Mon Réglage. 1 2 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans W Menu Photo 1. 3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Sélectionnez les réglages voulus ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur Q. Réinit/Mon Réglage Réinitial Mon Réglage 1 Mon Réglage 2 Mon Réglage 3 Mon Réglage 4 Retour 76 FR Basique Pas Donnée Pas Donnée Pas Donnée Pas Donnée Basique Enreg Enreg Enreg Enreg Conf Options de traitement (Mode Image) Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la netteté et les autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 62). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément. 1 Sélectionnez [Mode Image] dans W Menu Photo 1. Menu Photo 1 1 2 Configurer carte Réinit/Mon Réglage Mode Image D Choix Cadrage Téléconvertisseur Num Retour 2 3 j 4:3 Off Conf Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q. Appuyez sur I pour afficher les réglages pour l’option sélectionnée. i-a J K Distinction entre la lumière et l’ombre Netteté Netteté de l’image Saturation Éclat de la couleur k Luminosité Ajustez le ton (luminosité). k k k k Auto Divise l’image en zones détaillées et ajuste la luminosité séparément pour chaque zone. Ceci s’applique aux images dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent être trop sombres et les blancs trop lumineux. Normal En général, utilisez le mode [Normal]. Haute Lumière Luminosité pour un sujet lumineux. Basse Lumière Luminosité pour un sujet sombre. Effet (i-Enhance) Règle l’étendue d’application de l’effet. Filtre N&B (Monochrome) Crée une image en noir et blanc. La couleur du filtre est plus claire et la couleur complémentaire plus sombre. N:Neutre Crée une image normale en noir et blanc. Ye:Jaune Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu. Or:Orange Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher du soleil. R:Rouge Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité des feuilles d’automne. G:Vert Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles vertes. 7 Fonctions du menu (Menus de prise de vue) h Contraste FR 77 Ton Image (Monochrome) h i-a J K k k Colorie les images en noir et blanc. N:Neutre Crée une image normale en noir et blanc. S:Sepia Sépia B:Bleu Bleuté P:Violet Violacé G:Vert Verdâtre # Précautions • Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal]. Qualité d’image (K) 7 Fonctions du menu (Menus de prise de vue) 78 FR Sélectionnez une qualité d’image. Vous pouvez sélectionner des qualités d’image distinctes pour les photographies et les vidéos. Il s’agit du même élément que [K] dans le contrôle en direct. • Vous pouvez changer la combinaison de format d’image JPEG et de rapport de compression, et le nombre de pixels [X] et [W]. [Réglage K], [Taille Image] g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 89) Réglage du retardateur (j/Y) Vous pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur. 1 Sélectionnez [j/Y] dans X Menu Photo 2. Menu Photo 2 1 2 j/Y Stabilisateur Bracketing HDR Multi Exposition Réglage laps du temps Mode RC # Retour 2 3 o Off Off Off Off Off Conf Sélectionnez [YC] (personnalisé) et appuyez sur I. Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I. • Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur Q. Nbre d’images Définit le nombre de photos à prendre. Y Timer Règle la durée entre le moment où le déclencheur est enfoncé et où la photo est prise. Temps d’intervalle Règle l’intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les suivantes. Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle. Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce mode de prise de vue. 1 Sélectionnez [Bracketing] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur Q. Menu Photo 2 1 2 j/Y Stabilisateur Bracketing HDR Multi Exposition Réglage laps du temps Mode RC # o Off Off Off Off Off Conf Retour 2 Après avoir sélectionné [On], appuyez sur I et sélectionnez un type de prise de vue avec bracketing. • Lorsque vous sélectionnez la prise de vue avec bracketing, t s’affiche à l’écran. Bracketing AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT -A-- G----- Retour 3 Conf • Continuez à appuyer sur la touche Q jusqu’à ce que vous reveniez à l’écran décrit à l’étape 1. • Si vous sélectionnez [Off] à l’étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos. # Précautions • Impossible à utiliser pendant la photographie HDR. • Impossible à utiliser en même temps que l’exposition multiple et la prise de vue par intervalles. AE BKT (bracketing AE) L’appareil photo fait varier l’exposition de chaque photo. Il est possible de sélectionner une quantité à modifier de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en mode de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le bouton d’obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7 Bracketing • L’indicateur t devient vert pendant le bracketing. -AE BKT Off • L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture A-- G-WB BKT 2f 0.3EV et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation FL BKT 2f 0.7EV -ISO BKT 2f 1.0EV -(modes A et M) ou l’ouverture (mode S). ART BKT 3f 0.3EV -• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur 3f 0.7EV -3f 1.0EV actuellement sélectionnée pour la compensation Retour Conf d’exposition. • La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 89) 7 Fonctions du menu (Menus de prise de vue) Appuyez sur I, sélectionnez les réglages des paramètres tels que le nombre de prises, puis appuyez sur la touche Q. FR 79 WB BKT (bracketing WB) Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en modes P, A, S et M. • Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 WB BKT ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M A-B G-M (Vert – Magenta). 3f 4Etape 3f 4Etape • L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation de balance des blancs. • Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la Retour Conf balance des blancs si la mémoire n’est pas suffisante sur la carte pour le nombre d’images sélectionné. 7 Fonctions du menu (Menus de prise de vue) FL BKT (bracketing FL) L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé. Bracketing • L’indicateur t devient vert pendant le bracketing. -AE BKT Off • La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur A-- G-WB BKT 3f 0.3EV sélectionnée pour [Etape EV]. g “Utilisation des menus FL BKT 3f 0.7EV -ISO BKT 3f 1.0EV -personnalisés” (P. 89) ART BKT Retour Conf ISO BKT (bracketing ISO) L’appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifier la vitesse d’obturation et l’ouverture. Il est possible de sélectionner une quantité à modifier de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos : avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec le paramètre de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de la deuxième, et avec la modification positive lors de la troisième. • La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec Bracketing -AE BKT Off la valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. g A-- G-WB BKT 3f 0.3EV “Utilisation des menus personnalisés” (P. 89) FL BKT 3f 0.7EV -ISO BKT 3f 1.0EV -• Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure -ART BKT réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto]. g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 89) Retour Conf ART BKT (bracketing ART) À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil photo enregistre plusieurs images, chacune d’elles avec un réglage de filtre artistique différent. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour chaque mode d’image. • L’enregistrement peut prendre un certain temps. ART BKT Pop Art • Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou Soft Focus ISO BKT. Ton Neutre&Lumineux Tonalité Lumineuse Grain Noir&Blanc Sténopé Diorama Retour 80 FR -- Photographie HDR L’appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une image HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et créer une prise de vue HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR). 1 Sélectionnez [HDR] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur Q. Menu Photo 2 1 2 j/Y Stabilisateur Bracketing HDR Multi Exposition Réglage laps du temps Mode RC # Retour 2 o Off Off Off Off Off Conf Sélectionnez un type de photographie HDR et appuyez sur la touche Q. HDR1 HDR2 3F 2.0EV Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre d’images et la différence d’exposition. Le traitement d’image HDR n’est pas exécuté. 7F 2.0EV 3F 3.0EV 5F 3.0EV 3 Effectuez la prise de vue. • Lorsque vous actionnez le déclencheur, l’appareil photo prend automatiquement le nombre d’images défini. • Si vous attribuez HDR à une touche à l’aide de [Touche Fonction] (P. 99), vous pouvez appuyer sur la touche pour activer l’écran de prise de vue HDR. # Précautions • Dans le cas de HDR1 et HDR2, la compensation d’exposition n’est pas disponible. • Si vous prenez une photo avec une vitesse de déclenchement plus lente, le bruit risque de plus se remarquer. • Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo. • L’image affichée à l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l’image traitée par HDR. • Dans le cas de HDR1 et HDR2, l’image traitée par HDR est enregistrée sous forme de fichier JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format RAW+JPEG. La seule image enregistrée au format RAW est celle dont l’exposition est adaptée. • Réglé sur HDR1/HDR2, le mode d’image est défini sur [Natural] et le réglage de couleur sur [sRGB]. [AF temps réel] ne fonctionne pas. • Il est impossible d’utiliser la photographie au flash, le bracketing, l’exposition multiple et la prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR. 7 Fonctions du menu (Menus de prise de vue) 5F 2.0EV Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition différente, puis les photos sont combinées dans une même image HDR à l’intérieur de l’appareil photo. HDR2 propose une image plus impressionnante que HDR1. La sensibilité ISO est fixée à 200. De plus, la vitesse de déclenchement disponible la plus lente est d’1 seconde et la plus longue durée d’exposition est de 4 secondes. FR 81 Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option actuellement choisie pour la qualité d’image. 1 2 Sélectionnez [Multi Exposition] dans X Menu Photo 2. Ajustez les réglages. Multi Exposition Nbre d'images Gain Auto Superposition Nbre d’images Sélectionnez [2Im]. Gain Auto 7 Fonctions du menu (Menus de prise de vue) 82 FR Si cette option est réglée sur [On], la luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images sont superposées. Si cette option est réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d’origine de chaque vue. Si cette option est réglée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut Superposition être superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un. Off Off Off Retour Conf ISO 400 P 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 • a est affiché dans le moniteur tandis que l’exposition multiple est en vigueur. 3 Effectuez la prise de vue. • a s’affiche en vert lorsque la prise de vue commence. • Appuyez sur pour supprimer la dernière vue. • Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que guide pour cadrer la vue suivante. % Conseils • Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [K] et utilisez l’option [Superposition] pour faire des expositions multiples répétées. • Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g [Edit] (P. 85) # Précautions • L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est utilisée. • Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans une exposition multiple. • Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue. • Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. • La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les situations suivantes. L’appareil photo est mis hors tension/La touche q est enfoncée/La touche MENU est enfoncée/Le mode de prise de vue est réglé sur un autre mode que P, A, S, M/ L’énergie de la batterie est épuisé/Un câble est connecté à l’appareil photo • Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de l’image enregistrée au format RAW+JPEG s’affiche. • Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque l’image superposée est enregistrée. Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par intervalles) Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement des photos avec un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos sous forme d’une vidéo unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M. 1 Exécutez les réglages suivants sous [Réglage laps du temps] dans X Menu Photo 2. Nbre d’images Définit le nombre de photos à prendre. Début délai d’attente Définit le délai d’attente avant le démarrage de la prise de vue. Temps d’intervalle Définit l’intervalle entre prises de vue après le démarrage de la prise de vue. Temps enregist vidéo Définit le format d’enregistrement de la séquence d’images. [Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe. [On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis génère et enregistre une vidéo unique à partir de la séquence d’images. • La qualité d’image de la vidéo est [M-JPEG HD], et le taux de compression est de 10fps. Effectuez la prise de vue. • Les photos sont prises même si l’image n’est pas au point après la mise au point automatique. Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF. • [Visual Image] fonctionne pendant 0,5 seconde. • Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute 31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer. # Précautions • Si le mode AF est réglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF]. • Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles. • Impossible à utiliser en même temps que la photographie HDR. • Il est impossible d’associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l’exposition multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite. • Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l’intervalle entre prises de vue. • Si l’appareil photo s’éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il se remet sous tension avant la prise de vue suivante. • Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est pas générée. • S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée. • La prise de vue par intervalles est annulée si l’une des commandes suivantes est utilisée : Molette de mode, touche MENU, touche q, touche de libération de l’objectif ou connexion du câble USB. • Si vous éteignez l’appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée. • Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s’arrêter en cours d’opération. Vérifiez que la batterie est correctement chargée avant de démarrer. Fonctions du menu (Menus de prise de vue) 2 7 FR 83 Photographie au flash avec télécommande sans fil Vous pouvez prendre des photos au flash sans fil en utilisant le flash intégré et un flash spécial avec une fonction de télécommande. g “Photographie au flash avec télécommande sans fil” (P. 125) Zoom numérique (Téléconvertisseur Num) Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2×. 1 2 Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur Num] dans W Menu Photo 1. L’image sur l’écran est agrandie deux fois. • Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran. # Précautions 7 Fonctions du menu (Menus de prise de vue) 84 FR • Le zoom numérique n’est pas disponible en multi exposition, en mode J ou lorsque T, s, f, w ou m est sélectionné en mode SCN. • Cette fonction n’est pas disponible lorsque [Effet vidéo] est [On] en mode n. • Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre. • La cible AF est perdue. Utilisation du menu de lecture Menu Lecture 1 2 m R On Edit Impression Annuler protection Connexion à un smartphone Retour Conf Impression (P. 116) Annuler protection (P. 87) Connexion à un smartphone (P. 107) m (P. 59) R (P. 85) Edit (P. 85) Affichage d’images en rotation (R) Lorsque la valeur sélectionnée est [On], les photos prises avec l’appareil tourné en orientation portrait sont automatiquement pivotées et affichées en orientation portrait. Édition d’images fixes Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles images. Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q. 4 Sélectionnez [Editer RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur Q. Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur Q. Utilisez HI pour sélectionner l’image à modifier et appuyez sur Q. • [Editer RAW] s’affiche si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] apparaît si c’est une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Editer RAW] et [Edit JPEG] apparaissent. Sélectionnez le menu de l’image à modifier. Créez une copie JPEG d’une image RAW modifiée en fonction des réglages. [Actuelle] Editer RAW [Custom1] [Custom2] ART BKT La copie JPEG est traitée à l’aide des réglages actuels de l’appareil photo. Ajustez les réglages de l’appareil photo avant de choisir cette option. Il est possible d’effectuer la modification lors du changement de paramètres sur l’écran. Vous pouvez enregistrer les paramètres utilisés. Fonctions du menu (Menus Lecture) 1 2 3 7 L’image est modifiée en fonction des paramètres du filtre artistique sélectionné. FR 85 Choisissez parmi les options suivantes : [Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour. [Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash. [P] : Utilisez la molette pour choisir la taille de rognage et FGHI pour positionner le rognage. O Edit JPEG 7 Fonctions du menu (Menus Lecture) 86 FR Conf [Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Après avoir changé le format d’affichage, utilisez FGHI pour indiquer la position de détourage. [Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc. [Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. [Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de fichier image. [e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue. 5 Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q. 6 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. • Les réglages sont appliqués à l’image. • L’image modifiée est stockée sur la carte. # Précautions • Il est impossible de modifier les vidéos et les photos 3D. • La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. • L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image est traitée sur un PC, qu’il n’y a pas assez d’espace sur la carte mémoire ou qu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo • Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale. • [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard) uniquement. • Lorsque [Mode Image] est réglé sur [ART], [Espace couleur] est verrouillé sur [sRGB]. Superposition d’image Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].) 1 2 3 4 Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q. Utilisez FG pour sélectionner [Superposition Im.] et appuyez sur Q. Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q. Utilisez FGHI pour sélectionner les images RAW qui seront utilisées dans la superposition. • Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques dans l’étape 3, le recouvrement sera affiché. Superposition Im. RAW RAW RAW RAW RAW RAW RAW Retour 5 Conf Superposition Im. Ajustez le gain. ×0.3 ×1.5 Retour 6 7 ×0.5 Conf Appuyez sur Q. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. % Conseils • Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.]. Enregistrement audio Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle. Il s’agit de la même fonction que [R] lors de la lecture. (P. 58) Annulation de toutes les protections Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois. 1 2 Fonctions du menu (Menus Lecture) • Utilisez HI pour sélectionner une image et utilisez FG pour ajuster le gain. • Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats sur l’écran. Sélectionnez [Annuler protection] dans le q Menu Lecture. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. FR 87 Utilisation du menu de configuration Utilisez le d Menu Réglages pour régler les fonctions de base de l’appareil photo. Menu Réglages 1 X 2 Visual Image Réglages Wi-Fi c Menu Ecran Firmware ’--.--.-- --:-Francais j±0 k±0 0.5sec Retour Option X (Réglage de la date/ heure) 7 Fonctions du menu (Menus Installation) 88 FR Description On Conf g Réglez l’horloge de l’appareil photo. 16 Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran W (Changement et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une autre langue. de la langue de l’affichage) Vous pouvez ajuster la luminosité et la température de couleur de l’écran. j k -2 +1 L’ajustement de la température de couleur n’affecte que l’affichage de l’écran pendant la lecture. Utilisez HI pour mettre j (température Vivid Natural de couleur) ou k (luminosité) en Retour Conf surbrillance, et FG pour ajuster la valeur. Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre l’affichage couleur de l’écran [Natural] et [Vivid]. Visual Image Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo. [0.3sec] – [20sec] : Sélectionne la durée d’affichage en secondes de chaque image. [Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas affichée. [Autoq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe en mode de lecture. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. — i (Ajustement de la luminosité de l’écran) Réglages Wi-Fi Configurez l’appareil photo pour qu’il se connecte à un smartphone offrant une connectivité LAN sans fil au moyen de la fonction sans fil de l’appareil photo. c Menu Ecran Choisissez d’afficher ou non le menu Personnalisé. Firmware La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez. — — 107 — — Utilisation des menus personnalisés Les paramètres de l’appareil photo peuvent être personnalisés avec c Menu Personnalisé. Menu Personnalisé R S T U V W X Y Z b k AF/MF (P. 89) Touche Dial (P. 90) Menu Personnalisé 1 2 Relecture/j (P. 90) Ecran/8/PC (P. 91) Expo/p/ISO (P. 92) Flash Custom/# (P. 93) K/Couleur/WB (P. 94) Efface Enreg (P. 95) Vidéo (P. 96) Viseur électronique intégré (P. 96) R S T U V W X AF/MF Touche Dial Relecture/j Ecran/8/PC Expo/p/ISO Flash Custom/# K/Couleur/WB Retour Conf Fonction K (P. 97) Option MENU c Description Choisissez le mode AF. Il s’agit du même réglage que celui du contrôle en direct. Vous pouvez régler des méthodes de mise au point différentes pour le mode de photographie fixe et le mode n. AF temps réel Si [On] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur à mi-course. Impossible à utiliser lorsqu’un objectif du système Four Thirds est utilisé. AEL/AFL Personnalisation du verrouillage AF et AE. Réinit. Objectif Lorsqu’elle est réglée sur [On], cette fonction réinitialise la mise au point de l’objectif (sur infini) chaque fois que l’alimentation est coupée. La mise au point des zooms motorisés est également réinitialisée. Prise vue BULB/ Normalement, la mise au point est mémorisée pendant TIME l’exposition lorsque la mise au point manuelle (MF) est sélectionnée. Sélectionnez [On] pour permettre la mise au point à l’aide de la bague de mise au point. Sens de la bague Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la MF mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point. Assist MF Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez automatiquement basculer sur le zoom ou l’intensification en mode de mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point. P Réglage Initial Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de sélection de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale. R g Mode AF 72 — 97 — — 7 Fonctions du menu (Menus Personnalisé) R AF/MF — 98 — FR 89 MENU R AF/MF Option Lumière AF I Priorité Visage Collimateur AF Description MENU Option 7 52 — c Description Fonctions du menu (Menus Personnalisé) T Relecture/j Priorité S Priorité C L im/s j H im/s j g MENU c Description 99 — — — T g Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette option peut être définie séparément pour les modes S-AF (P. 72) et C-AF (P. 72). — Choisissez les cadences de prise de vue pour [S] et [T]. Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs. 65 Si cette option est réglée sur [Off], le stabilisateur d’image s’active pour la prise de vue en série. Régl. mi-course IS Si cette option est réglée sur [On], la stabilisation d’image s’active lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Priorité I.S. Si [On] est sélectionné, la priorité est donnée au objectif fonctionnement de l’objectif en cas d’utilisation d’un objectif doté d’une fonction de stabilisation d’image. Temps de latence Si [Court] est sélectionné, il est possible de raccourcir le décalage temporel entre une pression complète du déclencheur et la prise de vue.* j + IS Off S Choisissez la fonction assignée au bouton choisi. [UFonction], [VFonction], [RFonction], [IFonction], [GFonction], [nFonction], [lFonction] Fonction molette/ Vous pouvez changer les fonctions attribuées aux molettes pavé arrière et avant. Sens molette/pavé Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée pour ajuster la vitesse d’obturation ou l’ouverture. Changez le sens du décalage de programme. Fonction mode Personnalisez le mode de prise de vue défini par la molette cadran de mode. Vous pouvez appliquer les paramètres Mon Réglage enregistrés. [Mon Réglage 1] - [Mon Réglage 4] (P. 76) peuvent être sélectionnés lorsque les réglages sont enregistrés. Option R g — Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF. Sélectionnez le mode détection de visage AF. Il s’agit du même réglage que celui du contrôle en direct. Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne s’affiche pas pendant la vérification. S Touche Dial Touche Fonction c — — — — * Cette action raccourcit l’autonomie de la batterie. Vérifiez également que l’appareil ne subit pas de chocs forts pendant qu’il est utilisé. Ces chocs pourraient entraîner un arrêt de l’affichage des sujets sur l’écran. Si cela arrive, éteignez et rallumez l’appareil photo. 90 FR U Ecran/8/PC HDMI Sortie Vidéo K Réglage c MENU Option Description U g [Sortie HDMI] : Sélection du format du signal vidéo numérique pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI. [Control HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à l’appareil photo d’être actionné en utilisant des télécommandes pour TV prenant en charge le contrôle HDMI. Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre pays ou région. Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. 101 101 Mode de prise de vue Contrôles Affichage Grille A ART SCN Commande direct (P. 31) SCP Live (P. 104) – Live Guide (P.29) – – Menu Art – – – Menu de scène – – – Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est pressé. [q Info] : Choisir l’information affichée en lecture plein cadre. [LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand l’appareil photo est en mode de prise de vue. [G Réglage] : Choisir l’information affichée en lecture de calendrier et d’index. Sélectionnez [w], [x], [y], [X] ou [x] pour afficher une grille sur le moniteur. Personnaliser Affichez seulement le mode d’image sélectionné lorsqu’un Mode Image mode d’image est sélectionné. Réglage [Haute Lumière] : Choisissez la limite inférieure pour Histogramme l’affichage du point culminant. [Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre. Mode Guide Choisissez [Off] pour ne pas afficher l’aide pour le mode sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage. Extend. LV Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les images plus visibles ; la compensation d’exposition d’effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur. Taux compression Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l’image. Toutefois, la qualité d’image risque de diminuer. Priorité Live View [mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché. Art [mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Sélectionnez un affichage lisse. Réduct Réduisez les effets de scintillement sous certaines clignotement lumières, notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le scintillement n’est pas réduit par le réglage [Auto], choisissez [50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d’alimentation commerciale de la région ou l’appareil photo est utilisé. 103 7 105, 106 — — 105 17 — Fonctions du menu (Menus Personnalisé) G/Info Réglage P/A/ S/M — — — FR 91 MENU U Ecran/8/PC Option c Description g [mode1] : Enfoncer le déclencheur à mi-course annule le zoom. [mode2] : Le zoom n’est pas annulé quand le déclencheur est enfoncé à mi-course. Régl. Vous pouvez permuter la couleur d’accentuation des intensification contours entre blanc et noir. LCD Retroéclairé Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné. Veille L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur. Arrêt automatique Règle l’appareil photo pour qu’il s’éteigne après une période donnée. 8 (signal sonore) Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en appuyant sur le déclencheur. Mode USB Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour présenter les options de mode USB chaque fois que l’appareil photo est relié. Réglages de la Choisissez d’afficher ou non les fonctions qui peuvent être multifonction attribuées à la touche multifonction dans un menu. Il est possible d’afficher cinq fonctions : [Créateur couleur], [kISO/jWB], [kWB/jISO], [Gros Plan] et [Choix Cadrage]. [Vérif haute&basse lumière] est toujours affiché. Mode macro Live View 7 Fonctions du menu (Menus Personnalisé) V Expo/p/ISO Option Etape EV Réduc Bruit Filtre Bruit ISO Etape ISO 92 FR U MENU c Description Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la compensation d’exposition et d’autres paramètres d’exposition. Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues expositions. [Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de l’appareil photo a augmenté. [On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. • La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps que nécessaire pour enregistrer l’image. • La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la prise de vue en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets. Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour les hautes sensibilités ISO. Réglez la sensibilité ISO. Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la sensibilité ISO. 53 — — — — — — 23 V g — 43 — 73 — MENU V Expo/p/ISO Option Régl. ISO Auto ISO Auto Mesure Lecture AEL Écran BULB/TIME Live BULB Live TIME Anti-Vibration z Réglages Composite Description Option Flash sync X # Flash lent # w+F g Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour ISO. [Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la sensibilité ISO [Auto] est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est fixée à ISO200 en mode M. [Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes. Choisissez un mode de mesure selon la scène. Choisissez la méthode régulatrice actuellement utilisée pour le verrouillage AE (P. 97). [Auto] : Utilisez la méthode de mesure actuellement sélectionnée. Choisissez l’exposition maximale pour la photographie d’ampoule ou temporelle. Règle la luminosité du moniteur lorsque [BULB], [TIME] ou [COMP] est utilisé. Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de vue. Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pour mettre hors service l’affichage. Touchez l’écran ou enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir l’affichage. Choisissez le délai entre la pression du déclencheur et le déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé de l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile dans des situations telles que la photomicrographie ou l’astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de vue en série (P. 65) et la photographie avec retardateur (P. 65). Définissez une durée d’exposition comme référence en mode de photographie composite (P. 42). W Flash Custom/# V MENU c Description Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se déclenche. Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible lorsqu’un flash est utilisé. Si cette option est réglée sur [On], elle sera ajoutée à la valeur de compensation d’exposition et le contrôle d’intensité du flash sera réalisé. — — 71 — — — — — — — W g 7 Fonctions du menu (Menus Personnalisé) Timer BULB/TIME c 106 106 50, 70 FR 93 X K/Couleur/WB Option Réglage K 2) Appuyez sur Q. g Réglage D 1 2 Y SF F X Fonctions du menu (Menus Personnalisé) 2) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur Q. WB Tout > W Couleur chaude #+WB Espace couleur 94 FR 4 W SF 67 F Retour Conf Taux de compression Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X] et [W]. 1) Sélectionnez [Xiddle] ou [Wmall] et appuyez sur I. Comp. Vignetage 3 W N Taille Image Taille d’image 7 X Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’image JPEG en associant trois tailles d’image et quatre taux de compression. 1) Utilisez HI pour sélectionner une combinaison ([K1] – [K4]) et utilisez FG pour changer. Taille Image c MENU Description Taille Image Xiddle Wmall Retour 2560×1920 1280×960 67 Conf Choisissez [On] pour corriger l’illumination périphérique selon le type d’objectif. • La compensation n’est pas disponible pour les convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge. • Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées. Réglez la balance des blancs. Il s’agit du même réglage que celui du contrôle en direct. Vous pouvez également faire un réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode. Vous pouvez également effectuer des réglages fins à l’aide de la compensation de balance des blancs sur le grand écran de contrôle (P. 24). [Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0. Sélectionnez [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des photos prises sous un éclairage incandescent. Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un flash. Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront reproduites sur l’écran ou l’imprimante. — 63 — — — — Y Efface Enreg Option Effac. Rapide Effac. RAW+JPEG Nom Fichier Priorité Réglage Réglage DPI Réglages Copyright* c g Si [On] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche pendant l’affichage supprime immédiatement l’image actuelle. Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à un réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affichage d’une seule image (P. 34). [JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée. [RAW] : Seule la copie RAW est effacée. [RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées. • Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout Effac] (P. 75) est sélectionné. [Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les numéros de fichiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte. [Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numéros de dossiers commencent à 100 et les noms de fichiers commencent à 0001. Si la carte insérée contient des images, les numéros de fichiers commencent au numéro qui suit le numéro de fichier le plus élevé sur la carte. Choisissez comment des fichiers d’image sont nommés en éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris. sRGB : Pmdd0000.jpg Pmdd Adobe RGB : _mdd0000.jpg mdd Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confirmation. Choisissez la résolution d’impression. Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter jusqu’à 63 caractères. [Info. Copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe. [Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits. 1) Mettez en surbrillance un caractère 1 et appuyez sur Q pour ajouter le caractère en surbrillance au nom 2. 2) Répéter l’étape 1 pour compléter le nom, puis mettre [END] en surbrillance et appuyer sur Q. • Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour placer le curseur dans la zone du nom 2, mettez le caractère en surbrillance puis appuyez sur . Nom Copyright 2 1 Y — 67 — 7 — — — — Fonctions du menu (Menus Personnalisé) Modifier nom fichier MENU Description 05/70 ABCDE ! ” # 0 1 2 3 A B C P Q R S a b c d o p q r @ Annule $ 4 D T e s % 5 E U f t & 6 F V g u ’ 7 G W h v ( 8 H X i w Del ) 9 I Y j x * : J Z k y + ; K [ l z , < L ] m { = M _ n } . / > ? N O END Set * OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls. FR 95 Z Vidéo MENU Option nMode Vidéo R Effet vidéo Réduct. bruit parasite Niv. Enregistrement Mode Vidéo+Photo 7 Fonctions du menu (Menus Personnalisé) 96 FR MENU Choisissez le style d’affichage du viseur. V Info Réglage* Comme l’écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les histogrammes, les lumières et les ombres. Affichez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez parmi [w], [x], [y], [X] et [x]. Réglage EVF V Niveau micourse* Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service quand vous mettez votre œil sur celui-ci. Utilisez la touche u pour changer d’affichage. Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur. La luminosité est automatiquement ajustée lorsque [Luminosité auto EVF] est réglé sur [On]. Réglée sur [Off], la jauge ne s’affiche pas lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. 73 — Choisissez la sensibilité du micro interne de l’appareil photo. Réglez la sensibilité à l’aide de la molette arrière ou de FG tout en vérifiant le niveau de pression sonore de crête par le microphone au cours des dernières secondes. Choisissez la manière dont les photos sont prises pendant l’enregistrement de vidéos. [mode1] : Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos sans arrêter d’enregistrer. [mode2] : Arrêter l’enregistrement pour prendre des photos. L’enregistrement redémarre une fois la photo prise. Description 66 43 Choisissez [On] pour activer les effets vidéo en mode n. Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement. Viseur électronique V Affichage Grille* Bascule viseur/ écran Z g Sélectionnez un mode d’enregistrement de vidéo. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. b Viseur électronique intégré Option c Description c — 22, 27 b g — — — — — — * Cette fonction est effective lorsque [Viseur électronique] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. k Fonction K Option Description Pixel Mapping La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure. • Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition disponibles dans la direction choisie. • Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un réglage normal de l’exposition, effectuez une compensation d’exposition (P. 50). Réglage exposition k c MENU g — 15 — — — 122 * Utiliser selon les réglementations locales. À bord d’avions ou dans des endroits où l’utilisation d’appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi]. L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”. AEL/AFL c MENU R [AEL/AFL] S-AF AEL/AFL La mise au point automatique et la mesure peuvent être effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL a été affecté. Sélectionner un mode pour chaque mode de mise au point. mode1 Mi-Course AEL/S-AF Complet Exposition AEL AFL Retour AEL/AFL AEL Conf Fonction du déclencheur Mode mode1 S-AF mode2 mode3 mode1 mode2 C-AF mode3 MF Fonction de la touche Lorsque AEL/AFL est maintenue enfoncée Mise au point Exposition Mise au point Exposition Mise au point Exposition S-AF Mémorisée – – – Mémorisée S-AF – – Mémorisée – Mémorisée – Mémorisée – – S-AF – Démarrage Mémorisée Mémorisée – – Mémorisée de C-AF Pression à mi-course Démarrage de C-AF – – Pression complète Mémorisée Mémorisée Mémorisée Mémorisée – mode4 – – Mémorisée Mémorisée mode1 mode2 mode3 – – – Mémorisée – Mémorisée – – – – Mémorisée – – Démarrage de C-AF Démarrage de C-AF – – S-AF 7 Fonctions du menu (Menus Personnalisé) Niveau Batterie Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8 est affiché. Ajuste Réglage Vous pouvez étalonner l’angle de la jauge. [Réinitial] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut. [Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme position 0. Réglages Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l’écran écran tactile tactile. Eye-Fi* Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation de la carte Eye-Fi. S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée. Vitesse zoom Vous pouvez changer la vitesse du zoom utilisé lorsque vous électronique utilisez le zoom motorisé (ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ) avec la bague du zoom. 137 Mémorisée – – Mémorisée Mémorisée – FR 97 Assist MF MENU c R [Assist MF] Il s’agit de la fonction d’assistance de mise au point pour la mise au point manuelle (MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré ou une portion affichée à l’écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague de mise au point, l’écran revient à l’affichage initial. Gros Plan Intensification Agrandit une portion de l’écran. La portion à agrandir peut être définie au préalable au moyen de la cible AF. g [Zone AF] (P.51) Affiche clairement les contours définis par accentuation du contour. Vous pouvez sélectionner la couleur d’accentuation. g [Régl. intensification] (P.92) $ Remarques • [Gros Plan] et [Intensification] peuvent être affichés à l’aide des touches. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de changement à l’une des touches au moyen de [Touche Fonction] (P. 99). 7 Fonctions du menu (Menus Personnalisé) 98 FR # Précautions • Lorsque l’intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie. Touche Fonction MENU c S [Touche Fonction] Consultez le tableau ci-dessous pour les fonctions qui peuvent être attribuées. Les options disponibles varient de touche en touche. Éléments de fonction de la touche [UFonction] / [VFonction] / [RFonction]*1 / [IFonction] / [GFonction] / [nFonction] / ([Fonct. directe]*2 / [P]*3) / [lFonction]*4 *1 Non disponible en mode n. *2 Attribuez la fonction à chaque FGHI. *3 Choisissez la cible AF. *4 Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs. Ajustez la compensation de l’exposition. e Réglez la sensibilité ISO avec la molette avant et la balance des blancs avec la molette arrière. f Réglez la balance des blancs avec la molette avant et la sensibilité ISO avec la molette arrière. AEL/AFL Verrouillage AE ou verrouillage AF. La fonction change selon le réglage [AEL/AFL]. Lorsqu’AEL est sélectionné, appuyez une fois sur la touche pour verrouiller l’exposition et affichez u sur l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage. R REC Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo. z (Prévisualisation) L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous appuyez sur la touche. k (Balance des blancs de référence rapide) L’appareil photo mesure la balance des blancs dès que vous appuyez sur la touche (P. 64). P (Zone AF) Choisissez la cible AF. Accueil P Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 89). La position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée. MF Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné. RAWK Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes d’enregistrement JPEG et RAW+JPEG. K TEST (Photo Test) Les photos prises pendant que la touche est enfoncée sont affichées sur l’écran mais ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire. Mon Réglage 1 – Mon Réglage 4 Commute entre les réglages Mon Réglage enregistrés lorsque la touche est actionnée. Appuyez encore sur la touche pour revenir en arrière. 7 Fonctions du menu (Menus Personnalisé) F FR 99 V Niv. Disp. Appuyez sur la touche pour afficher la jauge et appuyez à nouveau pour la désactiver. La jauge est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans [Viseur électronique]. I/H La touche permet de choisir entre I et H lorsque le caisson étanche est fixé. Appuyez sur la touche et maintenez la pression pour revenir au mode antérieur. Si vous attribuez cette fonction à une touche, la commutation entre I et H pendant l’utilisation d’un objectif qui possède la fonctionnalité de zoom motorisé fait automatiquement passer l’objectif sur l’extrémité WIDE ou TELE. Live Guide Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct. b (Téléconvertisseur Num) Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique. a (Agrandir) Appuyez sur cette touche pour afficher le cadre de zoom. Appuyez à nouveau sur cette touche pour agrandir l’image. Appuyez continuellement sur cette touche pour faire disparaître le cadre de zoom. Intensification À chaque pression sur la touche, le moniteur bascule entre l’affichage et le non-affichage. Lorsque Intensification s’affiche, l’histogramme et l’affichage des ombres/lumières ne sont pas disponibles. AF Stop Arrête l’autofocus. j/Y Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de retardateur. # Choisissez un mode de flash. HDR Bascule sur la prise de vue HDR avec les paramètres enregistrés. BKT Active la prise de vue BKT à l’aide des réglages enregistrés. Multi fonction Appuyez sur la touche pour rappeler la multifonction sélectionnée*. Lors de l’activation de fonctions rappelées, appuyez sur la touche tout en tournant la molette. GVerrou. (Verrou de l’écran tactile) Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer et désactiver le fonctionnement de l’écran tactile. Zoom électriq. En cas d’utilisation d’un objectif avec un zoom puissant, après avoir appuyé sur la touche, utilisez la molette de défilement pour les opérations de zoom. 7 Fonctions du menu (Menus Personnalisé) 100 FR * Multifonction : b (Contrôle haute lumière et ombre), c (Créateur couleur), e (sensibilité ISO/Balance des blancs), f (Balance des blancs/Sensibilité ISO), a (Cadre de zoom AF/zoom AF), d (Choix Cadrage) Visualisation de photos sur la TV MENU c U [HDMI], [Sortie Vidéo] Utilisez le câble vendu séparément avec l’appareil photo pour lire les images enregistrées sur votre téléviseur. Raccordez l’appareil photo à un téléviseur HD au moyen d’un câble HDMI pour voir des images de qualité élevée sur un écran de téléviseur. En cas de connexion de téléviseurs avec un câble AV, commencez par modifier les réglages [Sortie Vidéo] de l’appareil photo (P. 91). Câble AV (facultatif : CB-AVC3) (Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.) Connecteur multiple Câble HDMI (Raccordez au connecteur HDMI du téléviseur.) 7 Type A 1 Connectez le téléviseur et l’appareil photo, puis changez la source d’entrée du téléviseur. • L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est connecté. • Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV. # Précautions • Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. • Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées. • Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois les câbles AV et HDMI, la priorité est donnée au câble HDMI. • Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV. 1080i La priorité est accordée à la sortie de 1080i HDMI. 720p La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI. 480p/576p Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie Vidéo] (P. 91). Fonctions du menu (Menus Personnalisé) Connecteur HDMI (type D) • Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé. • Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l’appareil photo. • La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante. FR 101 Utilisation de la télécommande du téléviseur L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. g [HDMI] (P. 91) $ Remarques • Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché sur le téléviseur. • Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage de l’index en appuyant sur la touche “verte”. • Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions. 7 Fonctions du menu (Menus Personnalisé) 102 FR Choix des écrans du panneau de contrôle MENU c U [K Réglage] Détermine s’il faut afficher ou pas les écrans de contrôle pour le choix d’options lors de la prise de vue en direct. Chaque fois qu’un écran apparaît, les affichages peuvent être permutés comme indiqué ci-dessous. Comment afficher les écrans de contrôle 1 Appuyez sur la touche u et sélectionnez le mode de prise de vue en direct. Touche u Wi-Fi S-IS AUTO j ISO-A 200 LN FullHD F 250 F5.6 0.0 38 7 Appuyez sur la touche Q lorsque l’écran de contrôle est affiché, puis appuyez sur la touche INFO pour commuter l’affichage. INFO Q INFO Changer intensité couleurs S-IS AUTO A INFO WB WB WB AUTO AUTO ISO AUTO 4:3 AUTO WB AUTO NORM i LN 4:3 FullHD WB Auto F AUTO AUTO Annule Guide intuitif 01:02:03 250 F5.6 Contrôle direct 1023 Grand écran de contrôle LV (P. 104) INFO Q INFO S-IS AUTO P/A/S/M WB ISO AUTO WB WB AUTO AUTO WB AUTO NORM AUTO 4:3 i LN P 4:3 FullHD WB Auto F 250 F5.6 AUTO AUTO 01:02:03 1023 Grand écran de contrôle LV (P. 104) Contrôle direct INFO Fonctions du menu (Menus Personnalisé) 2 01:02:03 Menu filtre artistique Q 1 Pop Art 1 Portrait INFO S-IS AUTO ART/SCN INFO WB WB WB AUTO AUTO ISO AUTO 4:3 AUTO WB AUTO NORM i LN WB Auto AUTO AUTO Menu de scène 4:3 FullHD Contrôle direct F 250 F5.6 01:02:03 1023 Grand écran de contrôle LV (P. 104) FR 103 Grand écran de contrôle LV Il s’agit du grand écran de contrôle utilisé pour le réglage des options en cas de prise de vue en direct. Les états du réglage de prise de vue sont affichés dans une liste. Sélectionnez les options à l’aide du pavé directionnel ou de l’écran tactile pour changer les réglages. 1 6 ISO Recommandé ISO AUTO 2 3 7 WB AUTO NORM AUTO 4 5 0 4:3 P 250 F5.6 f 01:02:03 0.0 e d 8 9 i 1023 c ba Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle LV 7 Fonctions du menu (Menus Personnalisé) Option actuellement sélectionnée Sensibilité ISO ................................P. 73 Mode de flash .................................P. 68 Commande d’intensité du flash ......P. 70 Prise de vue en série/Retardateur ..P. 65 Balance des blancs.........................P. 63 Compensation de la balance des blancs 7 Mode d’images ...............................P. 62 8 Netteté N .......................................P. 77 Contraste J ...................................P. 77 Saturation T .................................P. 77 Luminosité z .................................P. 77 1 2 3 4 5 6 9 0 a b c d e f Filtre noir et blanc x ......................P. 77 Ton d’image y ...............................P. 78 Spectre couleur...............................P. 94 Attribution de la fonction de la touche .............................................P. 99 Priorité visage .................................P. 52 Mode de mesure .............................P. 71 Format d’affichage ..........................P. 54 Mode d’enregistrement ...................P. 67 Mode AF .........................................P. 72 Cible AF ..........................................P. 51 Stabilisateur d’image ......................P. 60 # Précautions • Non affiché en mode d’enregistrement vidéo. 1 Appuyez sur la touche Q lors de la prise de vue en direct. S-IS AUTO WB WB AUTO AUTO • Le contrôle en direct est affiché. 2 4:3 Appuyez sur la touche INFO pour afficher le grand écran de contrôle LV. LN P • Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO, l’affichage permute. 3 Touchez la fonction que vous souhaitez régler. Appuyez sur la touche Q pour sélectionner une valeur de réglage. $ Remarques • Également disponible dans les écrans de menu ART ou SCN. Touchez l’icône de la fonction que vous souhaitez sélectionner. 104 FR F AUTO AUTO ISO Recommandé Curseur ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i • Le curseur apparaît sur la fonction touchée. 4 FullHD WB Auto 4:3 01:02:03 250 F5.6 1023 WB ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 250 F5.6 01:02:03 1023 Ajout d’affichages d’informations MENU c U [G/Info Réglage] LV-Info (Affichages d’informations de prise de vue) Utilisez [LV-Info] pour ajouter les affichages d’informations de prise de vue suivants. Pour faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la prise de vue. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages paramétrés par défaut. R Wi-Fi S-IS AUTO ISO ISO-A 200 200 LN LN HD FullHD P 250 F5.6 01:02:03 0.0 P 250 F5.6 01:02:03 0.0 38 38 Affichage des hautes lumières et des ombres Affichage de l’histogramme Affichage des hautes lumières et des ombres Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. g [Réglage Histogramme] (P. 91) ×10 2014.01.01 12:30 15 Shadow Highlight Affichage de l’histogramme 15 15 Affichage des hautes lumières et des ombres 16 Affichage de la table lumineuse Affichage de la table lumineuse Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur la touche Q pour sélectionner l’image du côté opposé de l’affichage. • L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez HI pour sélectionner une image et appuyez sur Q pour déplacer l’image sur la gauche. L’image à comparer à l’image de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur Q. • Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant sur l’image actuelle. Pour changer le ratio de zoom, tournez la molette arrière. En cas de zoom avant, vous pouvez utiliser FGHI pour parcourir d’autres zones de l’image, et la molette avant pour sélectionner parmi les images. Fn1 2x Fn1 2x 7 Fonctions du menu (Menus Personnalisé) q Info (Affichages d’informations de lecture) Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages d’informations de lecture suivants. Pour faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages paramétrés par défaut. Fn1 2x 53 54 FR 105 G Réglage (Affichage de l’index/calendrier) Vous pouvez ajouter l’affichage d’un index avec un nombre différent d’images et l’affichage d’un calendrier à l’aide de [G Réglage]. Pour afficher les écrans supplémentaires, tournez la molette arrière pendant la lecture. p Q p p 2014.1 Sun 2014.01.01 12:30 20 L N 100-0020 2014.01.01 12:30 2014.01.01 12:30 20 20 q Affichage d’une seule image q 4 cadres 2014.01.01 12:30 20 9–100 cadres Affichage de l’index q Mon Tue Wed Thu Fri Sat 29 30 31 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 Affichage du calendrier Vitesses d’obturation lorsque le flash se déclenche automatiquement c MENU 7 Fonctions du menu (Menus Personnalisé) 106 FR W [Flash sync X #] [Flash lent #] Vous pouvez régler les conditions de vitesse d’obturation lors du déclenchement du flash. Mode de prise de vue P A S M Synchronisation du flash (synchrone) Le plus lent des réglages 1/(longueur focale de l’objectif×2) et [Flash sync X #] Vitesse d’obturation réglée Limite supérieure Réglage [Flash sync X #]* Limite inférieure Réglage [Flash lent #] Pas de limite inférieure * 1/250 seconde en cas d’utilisation du flash interne, 1/200 seconde ou 1/180 seconde (FL-50R uniquement) avec un flash externe vendu séparément. 4 Connexion de l’appareil photo à un smartphone 8 Vous pouvez utiliser la fonction LAN sans fil de cet appareil photo pour vous connecter à un smartphone compatible Wi-Fi. Vous pourrez alors utiliser le smartphone pour partager (afficher et envoyer des images) ou commander l’appareil photo. Pour vous connecter, vous devrez installer l’app OI.Share (OLYMPUS IMAGE SHARE) sur le smartphone. Pour en savoir plus, visitez : http://olympuspen.com/OIShare/ # Précautions • Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Précautions lors de l’utilisation de la fonction LAN sans fil” (P. 149). • Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute responsabilité pour le manquement à de telles réglementations. • Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une tierce partie. • La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à un point d’accès domestique ou public. Pour utiliser les fonctions LAN sans fil sur l’appareil photo, il est nécessaire de procéder à des réglages, par exemple définir le mot de passe à utiliser lors de la connexion. [Privée], qui utilise les mêmes paramètres chaque fois que vous vous connectez, et [Unique], qui est limité à une connexion ponctuelle, sont disponibles. Réglage d’une méthode de sélection du mot de passe 1 2 3 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Menu Réglages et appuyez sur Q. Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur I. Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur Q. • • • • [Privée] : Pour se connecter en utilisant le mot de passe prédéfini. [Unique] : Pour se connecter en utilisant un mot de passe différent chaque fois. [Sélectionner] : Pour sélectionner la méthode à utiliser chaque fois. [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée. Modification du mot de passe de connexion privée Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée]. 1 2 3 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Menu Réglages et appuyez sur Q. Sélectionnez [Mot de passe privé] et appuyez sur I. Connexion de l’appareil photo à un smartphone Configuration de l’appareil photo pour la connexion LAN sans fil (réglages Wi-Fi) 8 Suivez le mode d’emploi et appuyez sur la touche R. • Un nouveau mot de passe est défini. FR 107 Pour annuler les sélections de partage Effacez l’ordre de partage des images sélectionnées. 1 2 3 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Menu Réglages et appuyez sur Q. Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur I. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Réinitialisation des paramètres LAN sans fil Réinitialise le contenu de [Réglages Wi-Fi]. 1 2 3 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Menu Réglages et appuyez sur Q. Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Sélection des images que vous voulez partager (Partage ordres) Pour sélectionner une image que vous voulez partager, réglez [Partage ordres] sur l’image. 8 1 Sur l’écran de lecture, touchez l’écran. Connexion de l’appareil photo à un smartphone 2 Sélectionnez une image par opération tactile ou HI, puis touchez h sur le menu tactile. 108 FR • Un menu tactile apparaît. • h apparaît sur les images sélectionnées pour le partage. • Pour annuler la sélection, touchez à nouveau h. 3 Touchez l’écran pour quitter [Partage ordres]. • Après avoir sélectionné une image à partager, celle-ci est partagée lorsque la connexion Wi-Fi est établie avec [Unique]. # Précautions • Vous pouvez définir un ordre de partage pour un maximum de 200 cadres environ. • Les ordres de partage ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos Motion JPEG (H ou I). Connexion à un smartphone Si vous avez un smartphone compatible Wi-Fi, vous pouvez l’utiliser pour afficher des images sur l’appareil photo et les transférer depuis le smartphone. Pour profiter de ces fonctionnalités, démarrez l’app OI.Share sur le smartphone. 1 2 Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q. Sélectionnez une méthode de connexion et appuyez sur la touche Q. Pour une connexion privée Suivez le guide qui s’affiche sur l’écran. Pour une connexion ponctuelle Suivez les instructions qui s’affichent sur le moniteur. 3 Appuyez sur MENU sur l’appareil photo ou touchez [Fin Wi-Fi] sur l’écran du moniteur. • Vous pouvez également mettre fin à la connexion avec OI.Share ou en éteignant l’appareil photo. • La connexion est interrompue. # Précautions 8 Connexion de l’appareil photo à un smartphone • L’antenne LAN sans fil est intégrée à la poignée de l’appareil photo. Évitez dans la mesure du possible de recouvrir l’antenne de la main. • Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert. • La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à micro-ondes ou téléphones sans fil par exemple. FR 109 Commande de l’appareil photo avec votre smartphone Vous pouvez prendre des photos avec l’appareil photo en effectuant les opérations sur le smartphone. Avant de démarrer, démarrez l’app OI.Share sur votre smartphone. Cette fonction est uniquement disponible lors de la connexion [Privée]. 1 Démarrez [Connexion à un smartphone] sur votre appareil photo. 2 Prenez des photos avec votre smartphone. • Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur l’écran de prise de vue. # Précautions • Le journal des informations sur l’emplacement est uniquement disponible lorsque vous utilisez un smartphone avec fonction GPS. • Toutes les fonctions de l’appareil photo ne sont pas disponibles via la connexion LAN sans fil. Ajout des informations sur l’emplacement aux images 8 Connexion de l’appareil photo à un smartphone 110 FR Synchronisez l’heure et la date sur votre appareil photo avec votre smartphone Synchronisez l’heure et la date sur votre smartphone et votre appareil photo pour permettre l’ajout des informations sur l’emplacement aux images sur votre appareil photo. Lancez la synchronisation de l’heure dans OI.Share. • La synchronisation de l’heure de l’appareil photo peut prendre environ une minute. jout des informations sur l’emplacement du smartphone aux A images À l’aide d’OI.Share, vous pouvez envoyer des informations sur l’emplacement enregistrées par votre smartphone à l’appareil photo et les ajouter aux images sur la carte mémoire. • g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été ajoutées. • Le journal des informations sur l’emplacement est uniquement disponible lorsque vous utilisez un smartphone avec fonction GPS. # Précautions • Les informations sur l’emplacement ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos. 9 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante Installez OLYMPUS Viewer 3 OLYMPUS Viewer 3 est un logiciel d’importation vers l’ordinateur, qui permet d’afficher, de modifier et de gérer les photos et les vidéos que vous avez prises sur votre appareil photo. Windows 1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM. Windows XP • Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît. Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1 • Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”. # Précautions 2 Connectez l’appareil photo à votre ordinateur. # Précautions • Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement chargée. Connecteur multiple Recherchez ce symbole. Câble USB Port USB Fiche plus petite # Précautions • Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal]. 9 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante • Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”. • Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle du compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer). FR 111 3 Enregistrez votre produit Olympus. 4 Installez OLYMPUS Viewer 3. • Cliquez sur le bouton “Registration” (Enregistrement) et suivez les instructions à l’écran. • Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation. • Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Environnement de fonctionnement Système d’exploitation Processeur RAM Espace libre sur le disque dur Paramètres de l’écran Windows XP SP3/Windows Vista SP2/ Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1 Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur (Core2Duo 2,13 GHz ou plus exigé pour les vidéos) 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé) 3 Go ou plus 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées) • Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le logiciel, consultez la fonction d’aide dans le logiciel. Macintosh 9 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 112 FR 1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM. 2 Installez OLYMPUS Viewer 3. • Le contenu du disque devrait automatiquement être affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône du CD du bureau. • Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”. • Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation. • Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Environnement de fonctionnement Système d’exploitation Processeur RAM Espace libre sur le disque dur Paramètres de l’écran Mac OS X v10.5–v10.8 Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur (Core2Duo 2 GHz ou plus exigé pour les vidéos) 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé) 3 Go ou plus 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées) • Pour changer de langue, sélectionnez celle que vous voulez utiliser dans la liste déroulante des langues. Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le logiciel, consultez la fonction d’aide dans le logiciel. Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 3 Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB : Windows : Windows XP SP3/ Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1 Macintosh : Mac OS X 10.5 - v.10.8 1 Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur. 2 Allumez l’appareil photo. 3 4 • L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur. • L’écran de sélection pour le raccordement USB est affiché. Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal]. Appuyez sur Q. USB Normal MTP Impression Quitter Conf L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel. # Précautions 9 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante • Si vous utilisez Windows Photo Gallery pour Windows Vista, Windows 7, Windows 8 ou Windows 8.1, choisissez [MTP] à l’étape 3. • Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre ordinateur est équipé d’un port USB. Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc. Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine Ordinateurs assemblés • Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur. • Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 92) dans les menus personnalisés de l’appareil photo. FR 113 Impression directe (PictBridge) En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées. 1 Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et allumez l’appareil photo. Connecteur multiple Câble USB Port USB Fiche plus petite • Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression. • Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 92) dans les menus personnalisés de l’appareil photo. 9 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 114 FR 2 USB Utilisez FG pour sélectionner [Impression]. • [Un Moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue de sélection du mode d’impression. • Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de l’étape 1. Normal MTP Impression Quitter Conf Passez à “Impression personnalisée” (P. 115). # Précautions • Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos. Impression simple Utilisez l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB. 1 Utilisez HI pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer sur l’appareil photo. 2 Appuyez sur I. • L’écran de sélection de photo apparaît lorsque l’impression est terminée. Pour imprimer une autre photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis appuyez sur Q. • Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection de photo est affiché. Impression Facile Demarrer PC / Impression Spéciale Impression personnalisée 1 Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression. Sélection du mode d’impression Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression disponibles sont indiqués ci-dessous. Impression Imprimer tout Impr Mult Indexer tout Cde Impression Imprime les photos sélectionnées. Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo. Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée. S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option n’est pas disponible. Réglage des postes du papier d’impression Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage. Taille Sans Bord Images/Page Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante. Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge. Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous avez sélectionné [Impr Mult]. 123-3456 2014.01.01 12:30 Select 1Impression Impression (f) 1 Impression (t) Plus (u) 15 Impression Plus Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle la réservation [1 Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée. Applique la réservation d’impression à la photo actuellement affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos après l’application de [1 Impression], utilisez HI pour les sélectionner. Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” dans la section suivante. Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante Sélection des photos que vous voulez imprimer Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ. 9 FR 115 Réglage des données d’impression Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent. <× Date Nom Fichier P 2 Règle le nombre d’impressions. Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo. Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo. Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette pour choisir la taille de rognage et FGHI pour positionner la position de rognage. Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q. • Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression, sélectionnez [Poursuivre]. Annulation de l’impression Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU. Réservation d’impression (DPOF) 9 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 116 FR Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression. Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression. Création d’un ordre d’impression 1 2 Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<]. Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q. Photo individuelle Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous voulez utiliser comme réservation d’impression, puis appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions. • Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs photos, répétez cette étape. Appuyez sur Q quand toutes les images désirées ont été choisies. Toutes les photos Sélectionnez [U] et appuyez sur Q. Impression < ALL Retour Conf 3 Sélectionnez le format de date et d’heure, et appuyez sur Q. Aucun Date Heure 4 Les photos sont imprimées sans date ni heure. Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue. Les photos sont imprimées avec l’heure de prise de vue. X Aucun Date Heure Retour Conf Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q. # Précautions • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres d’impression existants créés avec d’autres appareils. • Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos. Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l’ordre d’impression Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles des photos sélectionnées. Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<]. 3 Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre d’impression. Sélectionnez [<] et appuyez sur Q. • Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez [Conserver] et appuyez sur Q. • Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression. 4 Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q. 5 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q. • Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d’impression. 9 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 1 2 FR 117 10 Batterie, chargeur de batterie et carte Batterie et chargeur • L’appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N’utilisez jamais une batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authentique. • La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions. • Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de photos, la batterie s’épuisera rapidement. • Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à mi-course en mode de prise de vue. • Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée. • Lorsque [Temps de latence] (P. 90) est réglé sur [Court]. • Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante. • Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message d’avertissement de batterie faible soit affiché. • La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation. • La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes (estimation). • Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni. 10 Batterie, chargeur de batterie et carte 118 FR # Précautions • Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. • Respectez les instructions “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 148) lors de la mise au rebut de la batterie usée. Utilisation du chargeur à l’étranger • Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local d’électricité ou une agence de voyages. • N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner. Cartes utilisables Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus. Commutateur de protection d’écriture de carte SD Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture. LOCK # Précautions • Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains. • Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. g [Eye-Fi] (P. 97) • La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus lentement. 10 Batterie, chargeur de batterie et carte FR 119 Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre d’images fixes enregistrables La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le format d’affichage est 4:3. Mode d’enregistrement 10 Batterie, chargeur de batterie et carte 120 FR RAW YSF YF YN YB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB WSF WF WN WB WSF WF WN WB WSF WF WN WB Nombre de pixels (Taille Image) 4608×3456 3200×2400 2560×1920 1920×1440 1600×1200 1280×960 1024×768 640×480 Compression Compression sans perte 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 Format de fichier ORF JPEG Taille de fichier (Mo) Approx. 17 Approx. 11 Approx. 7,5 Approx. 3,5 Approx. 2,4 Approx. 5,6 Approx. 3,4 Approx. 1,7 Approx. 1,2 Approx. 3,2 Approx. 2,2 Approx. 1,1 Approx. 0,8 Approx. 1,8 Approx. 1,3 Approx. 0,7 Approx. 0,5 Approx. 1,3 Approx. 0,9 Approx. 0,5 Approx. 0,4 Approx. 0,9 Approx. 0,6 Approx. 0,4 Approx. 0,3 Approx. 0,6 Approx. 0,4 Approx. 0,3 Approx. 0,2 Approx. 0,3 Approx. 0,2 Approx. 0,2 Approx. 0,1 Nombre d’images fixes enregistrables* 41 79 114 248 369 155 257 508 753 271 398 782 1151 476 701 1356 1968 678 984 1906 2653 1034 1488 2773 3813 1564 2260 4068 5547 3589 5085 7627 10170 *Avec une carte SD 1 Go. # Précautions • Le nombre d’images fixes enregistrables peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs, par exemple si des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains cas, le nombre d’images fixes enregistrables affiché sur l’écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées. • La taille réelle des fichiers varie selon le sujet. • Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999. • Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus. 11 Objectifs interchangeables Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite. Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec systèmes Four Thirds et OM. # Précautions • Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo. • N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits poussiéreux. • Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se reflétant dans l’objectif. • Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL Nom des pièces 11 Objectifs interchangeables 1 Capuchon avant 2 Filetage de montage du filtre 3 Bague de mise au point 4 Bague du zoom (objectifs zoom uniquement) 5 Index de montage 6 Capuchon arrière 7 Contacts électriques 8 Touche UNLOCK (seulement pour les objectifs rétractables) 9 Anneau décoratif (seulement avec certains objectifs. À retirer en cas d’attache d’un pare-soleil) FR 121 Utilisation du zoom motorisé (ED14-42mm f3.5-5.6EZ) Le zoom motorisé est automatiquement déployé lorsque vous mettez sous tension l’appareil photo. Lorsque l’appareil photo est éteint Lorsque l’appareil photo est allumé Bague du zoom Grand angle Téléobjectif Bague de mise au point Mise au point sur un sujet proche Mise au point sur un sujet lointain • Vous pouvez utiliser le menu personnalisé de l’appareil photo pour augmenter ou réduire la vitesse du zoom des opérations de bague de zoom. g [Vitesse zoom électronique] (P. 97) • Le bouchon de l’objectif automatique (facultatif : CL-37C) peut être fixé à l’objectif. Lorsque vous le fixez à l’objectif, le bouchon s’ouvre ou se ferme automatiquement en fonction de l’état de mise sous tension de l’appareil photo. Il est inutile de retirer le bouchon chaque fois que vous prenez une photo. Le bouchon ne peut pas être utilisé en même temps qu’un filtre. # Précautions 11 Objectifs interchangeables 122 FR • Éteignez l’appareil photo avant de fixer ou de retirer l’objectif. • N’exercez aucune pression sur l’objectif pendant son fonctionnement, par exemple le déploiement l’objectif. Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro (ED12-50mm f3.5-6.3EZ) Le fonctionnement de l’objectif est déterminé par la position de la bague de zoom. Touche MACRO MACRO Bague du zoom + Pendant la pression E-ZOOM (Zoom motorisé) Tournez la bague de zoom pour utiliser le zoom motorisé. La vitesse du zoom dépend de l’ampleur de la rotation. M-ZOOM (Zoom manuel) Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière. MACRO (Photographie macro) Pour photographier des sujets situés à une distance comprise entre 0,2 et 0,5 m, appuyez sur la touche MACRO et faites glisser la bague de zoom vers l’avant. Le zoom n’est pas disponible. • Le rôle de la touche L-Fn peut être sélectionné dans le menu personnalisé de l’appareil photo. Contrôle du MF (mise au point manuelle) (17mm f1.8, ED12mm f2.0 (Mise au point des clichés), ED12-40mm f2.8PRO) Déplacez la bague de mise au point dans le sens de la flèche pour changer la méthode de mise au point. AF/MF MF, Mise au point des clichés Bague de mise au point Avec la mise au point des clichés, une distance est définie à l’aide de la bague de mise au point en fonction de la distance de la prise de vue. L’appareil photo effectue la mise au point sur une profondeur de champ qui correspond à la valeur d’ouverture définie. • Nous conseillons de régler l’ouverture à F5.6 ou plus avec 17mm f1.8 ou ED12mm f2.0. • Vous pouvez effectuer une prise de vue à la distance sélectionnée, indépendamment du mode AF de l’appareil photo. • Utilisez l’échelle de distance uniquement comme guide. Contrôle du bouchon de l’objectif (BCL-0980 Fisheye, BCL-1580) Utilisez le levier MF pour ouvrir et fermer la protection de l’objectif et régler le point entre l’infini et le gros plan. • Aucune communication de données entre l’appareil photo et l’objectif. • Certaines fonctions de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées. • Réglez la longueur focale pour la fonction de stabilisation d’image (P. 60) sur 9 mm pour l’objectif BCL-0980 Fisheye et sur 15 mm pour le BCL-1580. Mise au point rapprochée Mise au point distante Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo Objectif Objectif système Micro Four Thirds Objectif système Four Thirds Appareil photo Appareil photo système Micro Four Thirds Objectifs système OM Objectif système Micro Four Thirds Appareil photo système Four Thirds Fixation AF Mesure Oui Oui Oui Oui*1 Oui Non Oui*2 Non Non Fixation possible avec un adaptateur de montage Non Objectifs interchangeables Levier MF 11 Fermer la protection de l’objectif Mise au point infinie *1 L’AF n’est pas opérationnel lors de l’enregistrement de vidéos. *2 Une mesure précise n’est pas possible. FR 123 Principales caractéristiques de l’objectif Élément ED14-42mm f3.5-5.6 EZ Monture 14-42mm f3.5-5.6 II R Monture Micro Four Thirds Longueur focale 14 – 42 mm 14 – 42 mm Ouverture maximale f/3,5 – 5,6 f/3,5 – 5,6 f/4,0 – 5,6 Angle d’image 75° – 29° 75° – 29° 30,3° – 8,2° Configuration de l’objectif 7 groupes, 8 objectifs 7 groupes, 8 objectifs 10 groupes, 13 objectifs f/3,5 – 22 f/3,5 – 22 f/4,0 – 22 0,2 m – ) (14 mm) 0,25 m – ) (42 mm) 0,25 m – ) (14 – 19 mm) 0,3 m – ) (20 – 42 mm) 0,9 m – ) Commande de diaphragme Plage de prise de vue (Longueur focale) Réglage de la mise au point Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon) Dimensions (diamètre × longueur maximum) Diamètre de filetage du montage du filtre Pare-soleil Élément 11 ED40-150mm f4.0-5.6R Commutation AF/MF 93 g 113 g 190 g l60,8×22,5 mm l56,5×50 mm l63,5×83 mm 37 mm 37 mm 58 mm – LH-40D LH-61D 25mm f1.8 45mm f1.8 BCL-0980 Fisheye Monture Longueur focale 40 – 150 mm Monture Micro Four Thirds Objectifs interchangeables 25 mm 45 mm Ouverture maximale f/1,8 f/1,8 f/8 Angle d’image 49,5° 27° 140° Configuration de l’objectif 7 groupes, 9 objectifs 8 groupes, 9 objectifs 4 groupes, 5 objectifs Commande de diaphragme f/1,8 – 22 f/1,8 – 22 Fixé à f/8 0,25 m – ) 0,5 m – ) 0,2 m – ) Plage de prise de vue (Longueur focale) Réglage de la mise au point Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon) Dimensions (diamètre × longueur maximum) Commutation AF/MF 9 mm MF 137 g 116 g 28 g l57,8×42 mm l56×46 mm l56×12,8 mm Diamètre de filetage du montage du filtre 46 mm 37 mm – Pare-soleil LH-49B LH-40B – # Précautions • Les bords des images risquent d’être tronqués si plusieurs filtres sont utilisés en même temps ou si un filtre épais est utilisé. 124 FR 12 Utilisation d’accessoires vendus séparément Flashs externes conçus pour être utilisés avec cet appareil photo Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP. Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être monté sur l’appareil en le fixant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support (en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe. La limite supérieure de la vitesse d’obturation est 1/200 sec. en cas d’utilisation d’un flash.* * FL-50R uniquement : 1/180 sec. Fonctions disponibles avec les flashes externes Flash en option Valeur de l’intensité du flash GN (Nombre guide) (ISO100) Mode RC TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FL-600R GN36 (85mm*1) GN20 (24mm*1) FP TTL AUTO, FP MANUAL FL-300R TTL-AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*1) – FL-14 TTL-AUTO, AUTO, MANUAL GN14 (28mm*1) RF-11 GN11 – TTL-AUTO, MANUAL TF-22 GN22 – *1 Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à film 35 mm). Photographie au flash avec télécommande sans fil 1 Placez les unités de flash distantes en mode RC et les placez selon vos besoins. • Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC. • Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe. 2 Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans X Menu Photo 2 (P. 75). • Le grand écran de contrôle passe en mode RC. • Vous pouvez choisir l’affichage du grand écran de contrôle en appuyant plusieurs fois sur la touche INFO. • Sélectionnez un mode flash (remarquez que la réduction yeux rouges n’est pas disponible en mode RC). 12 Utilisation d’accessoires vendus séparément Les flashes externes qui sont conçus pour cet appareil photo et qui offrent un mode télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashs distants et le flash interne. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les flashes externes. FR 125 3 Modifiez les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle. Mode de commande du flash Groupe • Sélectionnez le mode de commande du flash et A Mode ajustez l’intensité du flash TTL +5.0 M 1/8 LO individuellement pour Off – 1 Ch chaque groupe. Pour TTL +3.0 MANUAL, sélectionnez l’intensité du flash. P 250 F5.6 Réglez les paramètres du flash 38 de l’appareil photo. Valeur de l’intensité Intensité du flash du flash 4 Flash normal/Flash super FP • Basculez entre le flash normal et le flash super FP. Niveau de lumière de communication • Réglez le niveau de lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO]. Canal • Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash. Appuyez sur le bouton de flash pour relever le flash interne. • Après confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez une photo test. Plage de commande du flash sans fil Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l’appareil photo. L’illustration suivante montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales. 30° 60° 30° 7m 50° 100° 50° 5m # Précautions 12 Utilisation d’accessoires vendus séparément 126 FR • Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance. • Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes. • Si le sujet est trop près de l’appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de l’appareil photo peuvent influer sur l’exposition (cet effet peut être réduit en limitant la puissance du flash de l’appareil, par exemple avec un diffuseur). • La limite supérieure de synchronisation du flash est 1/160 sec. en cas d’utilisation du flash en mode RC. Autres flashes externes Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur le sabot de l’appareil : • L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants supérieurs à 24 V environ au contact X endommagerait l’appareil photo. • Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo. • Placez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d’obturation sur une valeur inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un paramètre autre que [AUTO]. • La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture. • Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm. 12 Utilisation d’accessoires vendus séparément FR 127 Accessoires principaux Adaptateur Four Thirds (MMF–2/MMF–3) Pour fixer les objectifs Four Thirds, l’appareil photo nécessite l’utilisation d’un adaptateur d’objectif Four Thirds. Certaines fonctionnalités, comme la mise au point automatique, peuvent ne pas être disponibles. Câble de déclenchement (RM–UC1) À utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. La câble de déclenchement est relié via le multiconnecteur de l’appareil photo. Convertisseur d’objectifs Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés. • Utilisez la fixation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m). Œilleton (EP-11) Vous pouvez le changer par un œilleton plus grand. Retrait 12 Utilisation d’accessoires vendus séparément 128 FR Poignée de l’appareil photo (ECG-1) La poignée permet d’obtenir une bonne prise en main de l’appareil photo lorsqu’un gros objectif y est fixé. Avec la poignée en place, vous pouvez toujours changer la batterie ou la carte mémoire. Ajustement de la poignée Retrait de la base de la poignée (lors du changement de batterie ou de carte mémoire) 2 1 12 Utilisation d’accessoires vendus séparément FR 129 Organigramme du système Source d’alimentation Viseur EP-11 Œilleton BLS-5 BCS-5 Batterie Li-ion Chargeur de batterie Li-ion Télécommande RM-UC1 Câble de déclenchement Câble de connexion 12 Utilisation d’accessoires vendus séparément 130 FR Étui / Courroie Carte Mémoire*3 Câble USB/ Câble AV/ Câble HDMI Bandoulière Boîtier de l’appareil photo SD/SDHC/ SDXC/Eye-Fi Poignée Logiciel OLYMPUS Viewer ECG-1 Logiciel Digital Photo Managing Poignée de l’appareil photo *1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, référez-vous au site Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été interrompue. *2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus. : Produits compatibles E-M10 : Produits disponibles dans le commerce Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus. Objectif Convertisseur d’objectif*2 M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8 M.ZUIKO DIGITAL 25mm f2.8 M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-6.3 EZ M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R M.ZUIKO DIGITAL 75-300mm f4.8-6.7 II MMF-2/MMF-3 *1 Adaptateur Four Thirds FCON-P01 Fisheye WCON-P01 Grand angle MCON-P01 Macro MCON-P02 Macro Objectifs au système Four Thirds Objectifs au système OM MF-2 *1 Adaptateur 2 de l’OM 12 Flash FL-600R Flash Électronique Flash Électronique SRF-11 Ensemble flash annulaire Flash Électronique STF-22 Ensemble flash jumeau RF-11*2 TF-22* 2 Flash annulaire Flash jumeau FC-1 Contrôleur de flash en gros plan *3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. Utilisation d’accessoires vendus séparément FL-300R FL-14 FR 131 13 Informations Informations et conseils de prise de vue L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée La batterie n’est pas totalement chargée • Chargez la batterie avec le chargeur. La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid • Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps. Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé L’appareil photo s’est éteint automatiquement • L’appareil photo entre automatiquement en mode de veille pour limiter l’usure de la batterie si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée. g [Veille] (P. 92) Si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée (4 heures) après que l’appareil photo entre en mode de veille, l’appareil photo s’éteint automatiquement. Le flash n’a pas fini d’être rechargé • Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur. Incapacité à faire la mise au point • L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet principal, préparez la vue, et prenez la photo. 13 Informations Sujets difficiles à mettre au point Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes. Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point. Le symbole de mise au point correcte s’allume mais la mise au point du sujet n’est pas faite. 132 FR Sujet insuffisamment contrasté Lumière extrêmement lumineuse au centre de l’image Sujet ne contenant pas de lignes verticales Sujets placés à des distances différentes Sujet se déplaçant rapidement Sujet à l’extérieur de la zone AF La fonction de réduction du bruit est activée • Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off]. g [Réduc Bruit] (P. 92) Le nombre de cibles AF est réduit Le nombre et la taille des cibles AF dépendent des réglages de groupe cible et de l’option sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num] et [Choix Cadrage]. La date et l’heure n’ont pas été réglées L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat • La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 16) La batterie a été retirée de l’appareil photo • Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects. Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reprennent leurs réglages d’usine par défaut. L’image prise apparaît blanchâtre Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le sujet dans la photo prise Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel Mapping]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 137) 13 Informations Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le paresoleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière. g “Objectifs interchangeables” (P. 121) Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du pavé directionnel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé : Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc. FR 133 Codes d’erreurs Indications sur l’écran Pas De Carte Cause possible Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue. Insérez une carte ou insérez une carte différente. Il y a un problème avec la carte. Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée. Il est impossible d’écrire sur la carte. Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur. (P. 119) • La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression. • Il n’y a pas de place sur la carte et la réservation d’impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. Remplacez la carte ou supprimez les photos inutiles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. Impossible de lire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée. • Sélectionnez [Nettoie Carte], appuyez sur Q et mettez l’appareil photo hors tension. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Sélectionnez [Formater][Oui], puis appuyez sur Q pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci. Erreur carte Ecrit Protégée Carte pleine Configurer carte Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sec. Nettoie Carte Formater Conf 13 Informations Pas Image Erreur D’Image L’image Ne Peut Être Éditée 134 FR Solution La carte ne contient aucune Il n’y a aucune image sur la carte. image. Enregistrez et affichez les images. L’image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d’un problème avec cette image. Ou l’image ne peut pas être utilisée pour l’affichage sur cet appareil. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour visualiser l’image sur un ordinateur. Si ce n’est pas possible, le fichier image est endommagé. Cet appareil photo ne permet pas Utilisez un logiciel de traitement de modifier des photos prises d’image pour modifier la photo. avec d’autres appareils. Indications sur l’écran Cause possible Mettez l’appareil photo hors tension et laissez la température interne diminuer. m Température interne trop élevée. Svp attendez avant d’utiliser l’appareil. Batterie Vide Non Connecté Pas de Papier Pas D’Encre Bourrage Nouveaux Réglages Impression Impossible La température interne de Patientez quelques instants pour l’appareil photo a augmenté à que l’appareil photo s’arrête cause de la prise de vue en série. automatiquement. Laissez la température interne de l’appareil photo diminuer avant d’effectuer d’autres opérations. La batterie est complètement déchargée. Rechargez la batterie. L’appareil photo n’est pas correctement connecté à un ordinateur, à une imprimante, à un affichage HDMI ou à un autre dispositif. Reconnectez l’appareil photo. Il n’y a pas de papier dans l’imprimante. Placez du papier dans l’imprimante. Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante. Remplacez la cartouche d’encre de l’imprimante. Il s’est produit un bourrage papier. Retirez le papier qui est bloqué. Le bac d’alimentation de l’imprimante a été retiré ou Ne manipulez pas l’imprimante l’imprimante a été manipulée lorsque vous faites des réglages pendant que des réglages étaient sur l’appareil photo. faits sur l’appareil photo. Un problème est survenu avec l’imprimante et/ou l’appareil. Éteignez l’appareil photo et l’imprimante. Vérifiez l’imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche. Des photos enregistrées sur d’autres appareils photo peuvent ne pas être imprimées avec cet appareil photo. Utilisez un ordinateur personnel pour imprimer. L’objectif est verrouillé. Veuillez L’objectif rétractable reste déverrouiller rétracté. l’objectif. Merci de vérifier les conditions d’utilisation de l’objectif. 13 Informations Erreur Impr Solution Déployez l’objectif. (P. 14) Éteignez l’appareil photo, vérifiez Une anomalie s’est produite entre le raccordement avec l’objectif et l’appareil photo et l’objectif. rallumez-le. FR 135 Nettoyage et rangement de l’appareil photo Nettoyage de l’appareil photo Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil. Extérieur : • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien. Écran : • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Objectif : • Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif. Rangement • Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré. • Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo. • Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de les attacher. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif avant et arrière avant de retirer l’objectif. • Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation. • Ne stockez pas avec de l’insectifuge. Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge 13 Informations Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche. La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d’être efficace. # Précautions • N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités chimiquement. • Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l’appareil de la corrosion. • Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. • Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement. 136 FR Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement. 1 2 Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l’onglet c Menu Personnalisé (P. 97) k. Appuyez sur I, puis appuyez sur Q. • La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage des pixels est terminé, le menu réapparaît. # Précautions • Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1. 13 Informations FR 137 Liste des menus *1 : Peut être ajouté à [Mon Réglage]. *2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial]. *3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial]. K Menu de prise de vue Onglet W Fonction Configurer carte Réinit/Mon Réglage Mode Image K X Format Photo Vidéo Par défaut ― ― *1 *2 jNatural YN X 62 67 Choix Cadrage 4:3 54 Off 84 j/Y o 65 Format Photo S-IS AUTO Vidéo M-IS On AE BKT Off 3F 1.0EV Bracketing A– B WB BKT G–M FL BKT ISO BKT ART BKT HDR Multi Exposition Informations 138 FR g 75 76 Téléconvertisseur Num Stabilisateur 13 *3 Nbre d’images Gain Auto Superposition Réglage laps du temps ― ― ― Off Off Off Off 79 80 80 80 80 81 82 83 125 Off Nbre d’images Début délai d’attente Temps d’intervalle Temps enregist vidéo Mode RC # ― 60 99 00:00:01 00:00:01 Off Off q Menu Lecture Onglet Fonction Démarrer q m Par défaut ― *1 *2 *3 g BGM Joy Diapositive Tous 59 Interval Diaporama Interval Vidéo 3 sec Court 85 On R ― ― ― ― ― ― ― Editer RAW Sélection Edit JPEG image Edit R Superposition Im. Impression Annuler protection Connexion à un smartphone 85 86 87 87 116 87 107 d Menu Installation Onglet d Fonction X W* i Visual Image Réglages Wi-Fi c Menu Ecran Firmware Régl. connexion Wi-Fi Mot de passe privé Réinitialiser partage ordres Réinitialiser réglages Wi-Fi Par défaut ― ― j ±0, k ±0, Natural 0,5 sec Privée *1 *2 *3 g 16 88 88 88 ― 107 ― ― On ― 13 Informations * Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo. 88 88 FR 139 c Menu Personnalisé Onglet c Fonction Format Photo Vidéo AF temps réel Mode AF AEL/AFL S-AF C-AF Off S-AF C-AF MF On On Réinit. Objectif Prise vue BULB/TIME Sens de la bague MF Gros Plan Assist MF Intensification b Off Off P Réglage Initial Lumière AF o On I Priorité Visage Collimateur AF S Touche Dial UFonction VFonction RFonction Touche IFonction Fonction GFonction nFonction 13 Par défaut Fonction molette/ pavé lFonction P A S M Menu Informations q Sens molette/pavé Fonction mode cadran T Relecture/j Priorité S Priorité C L im/s j H im/s j j + IS Off Régl. mi-course IS Priorité I.S. objectif Temps de latence mode1 mode2 mode1 K On *2 *3 g 89 90 AEL/AFL Multi fonction RREC #* j/Y* P AF Stop Ps/F FNo./F Obturateur/F Obturateur/FNo. FG/HI GU/Avant/Après Exposition Molette1 Ps Molette1 Off Off On 3,5 fps 8 fps On On Off Normal * Lorsque [nFonction] est réglé sur [Fonct. directe] 140 FR *1 R AF/MF 90 90 Onglet c Fonction U Ecran/8/PC Sortie HDMI HDMI Control HDMI Sortie Vidéo iAUTO P/A/S/M K Réglage ART SCN q Info Par défaut 1080i Off LV-Info *2 *3 g ― Live Guide Commande direct Menu Art Menu de scène Image Seul, Général Image Seul, u, Jauge de niveau G Réglage O, Calendrier Affichage Grille Off Personnaliser Mode Image Tout activé Haute Lumière 255 Réglage Histogramme Ombre 0 Mode Guide On Extend. LV Off Taux compression Normal Priorité Live View Art mode1 Réduct clignotement Auto Mode macro Live View mode2 Régl. intensification Blanc LCD Retroéclairé Hold Veille 1 min Arrêt automatique 4h On 8 Mode USB Auto Créateur couleur, kISO/ Réglages de la multifonction jWB, Gros Plan, Choix Cadrage G/Info Réglage *1 91 92 13 Informations FR 141 Onglet c Fonction V Expo/p/ISO Etape EV Réduc Bruit Filtre Bruit ISO Etape ISO Régl. ISO Auto ISO Auto Mesure Lecture AEL Timer BULB/TIME Écran BULB/TIME Live BULB Live TIME Anti-Vibration z Réglages Composite W Flash Custom/# Flash sync X # Flash lent # w+F X K/Couleur/WB 13 Informations 142 FR Par défaut *1 *2 *3 1/3EV Auto Standard Auto 1/3EV Valeur maximale : 1600 Défaut : 200 P/A/S p Auto 8 min -7 Off 0,5 sec Off 1 sec 1/250 1/60 Off Réglage K K1 YF, K2 YN, K3 XN, K4 WN Xiddle Taille Image Wmall Comp. Vignetage WB Réglage Tout > Réinitial 3200×2400 1280×960 Off Auto W Couleur chaude #+WB Espace couleur Y Efface Enreg Effac. Rapide Effac. RAW+JPEG Nom Fichier Modifier nom fichier Priorité Réglage Réglage DPI Info. Copyright Réglages Nom Auteur Copyright Nom Copyright A : 0, G : 0 — — 92 93 93 94 On WB AUTO sRGB Off RAW+JPEG Réinitial Éteint Non 350 ppp Off — — g 95 Onglet c Fonction Z Vidéo nMode Vidéo R Effet vidéo Réduct. bruit parasite Niv. Enregistrement Mode Vidéo+Photo b Viseur électronique intégré Viseur électronique V Info Réglage Par défaut P On On Off ±0 mode1 *3 g 96 u, Jauge de niveau, Informations de base Off On 96 — ±0 ±0 — On On Normal Normal *2 Mode 3 V Affichage Grille Bascule viseur/écran Réglage Luminosité auto On EVF EVF On V Niveau mi-course k Fonction K Pixel Mapping p Réglage J exposition 5 Niveau Batterie Ajuste Réglage Réglages écran tactile Eye-Fi Vitesse zoom Format Photo électronique Vidéo *1 97 13 Informations FR 143 Spécifications Appareil photo Type de produit Type de produit Objectif Monture d’objectif Longueur focale équivalente à un appareil à film 35 mm Capteur d’image Type de produit Nombre total de pixels Nombre de pixels efficaces Taille de l’écran Format d’affichage Viseur Type Nombre de pixels Agrandissement Anneau oculaire Vue en direct Capteur Champ de vue Écran Type de produit Nombre total de pixels 13 Informations 144 FR Appareil photo numérique avec micro système d’objectifs interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard Objectif système M. Zuiko Digital, Micro Four Thirds Monture Micro Four Thirds Environ deux fois la longueur focale de l’objectif Capteur Live MOS 4/3" Environ 17 200 000 pixels Environ 16 050 000 pixels 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V) 1,33 (4:3) Viseur électronique à détection oculaire 1 440 000 points 100% Environ 20,0 mm (–1 m-1) Utilise un Capteur Live MOS 100% LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile Environ 1 040 000 points (format d’affichage 3: 2) Obturateur Type de produit Obturateur informatisé à plan de focale Obturateur 1/4000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time Mise au point automatique Type de produit AF imageur haute vitesse Points de mise au point 81 points Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle au point Commande d’exposition Système de mesure Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle Plage de mesure EV 0 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100) Modes de prise de vue A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/ A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuel/ J : PHOTO STORY/ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo Sensibilité ISO LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV) Compensation ±5 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV) d’exposition Balance des blancs Type de produit Capteur d’image Réglage de mode Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide Enregistrement Mémoire SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi Compatible UHS-I Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design Rule for Camera File System (DCF)), Données RAW, Format MP Normes en vigueur Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Son avec les images fixes Format Wave Vidéo MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG Audio Stéréo, PCM 48kHz Affichage Mode d’affichage Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/ Affichage de calendrier Drive Mode Drive Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur Prise de vue en série 8 i/s maximum (T) Retardateur Fonction d’économie d’énergie Flash Numéro du guide Angle de déclenchement Valeur de l’intensité du flash Vitesse de synchronisation Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures (Cette fonction peut être personnalisée.) 5,8 (ISO100•m) (8,2 (ISO200•m)) Couvre un angle de vue d’un objectif 14 mm (28 mm au format 35 mm) TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL 1/250 s ou plus lente LAN sans fil Norme compatible IEEE 802.11b/g/n Connecteur externe Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/connecteur micro HDMI (type D) Source d’alimentation Batterie Batterie au Li-ion ×1 Dimensions/poids Dimensions 119,1 mm (L) × 82,3 mm (H) × 45,9 mm (P) (parties saillantes non comprises) Poids Env. 396 g (y compris batterie et carte mémoire) Environnement de fonctionnement Température 0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement) Humidité 30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement) Informations HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. 13 FR 145 Batterie au lithium-ion Nº MODÈLE Type de produit Tension nominale Puissance nominale Nombre de charges et de décharges Température ambiante Dimensions Poids BLS-5 Batterie rechargeable au lithium-ion 7,2 V CC 1 150 mAh Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation) 0 °C - 40 °C (recharge) Env. 35,5 mm (L) × 12,8 mm (H) × 55 mm (P) Env. 44 g Chargeur au lithium-ion Nº MODÈLE Entrée nominale Sortie nominale Durée de charge Température ambiante Dimensions Poids (sans le câble d’alimentation secteur) BCS-5 100 V - 240 V CA (50/60 Hz) 8,35 V CC, 400 mA Env. 3 heures 30 minutes (température ambiante) 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage) Env. 62 mm (L) × 38 mm (H) × 83 mm (P) Env. 70 g • Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne devrait pas être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres dispositifs avec ce dispositif. LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT. 13 Informations 146 FR 14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Précautions générales Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. Précautions de manipulation du produit AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. 14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage —Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. FR 147 • Maintenez les jeunes enfants, les bébés et les animaux domestiques éloignés de l’appareil photo. Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. ATTENTION 14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 148 FR • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. Précautions pour la manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER • Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais. • Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour éviter le contact avec des objets métalliques (bijoux, épingles, trombones etc.). • Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exposez pas à des températures élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximité d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter des fuites de la batterie ou éviter d’endommager leurs bornes, suivez attentivement les instructions concernant leur utilisation. Ne tentez jamais de démonter une batterie, de la modifier de quelque façon que ce soit, en la soudant etc. • Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante claire et froide et consultez un médecin immédiatement. • Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT • Conservez les batteries constamment au sec. • Pour éviter des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les batteries recommandées pour ce produit. • Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d’emploi. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la charge et ne les utilisez pas. • N’utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée. • Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque caractère anormal pendant son fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo. • Si du liquide de batterie se répand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante froide. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin. • Ne soumettez jamais les batteries à des chocs violents ou des vibrations continues. ATTENTION Précautions à observer pour le chargeur DANGER • Évitez que le chargeur ne devienne humide, et ne le touchez pas lorsque vous êtes mouillé ou que vos mains sont humides. Cela pourrait détériorer le chargeur ou provoquer une décharge électrique. • N’utilisez pas le chargeur s’il est couvert par du tissu, etc. L’accumulation de chaleur qui en résulterait pourrait entraîner une déformation du châssis, ce qui pourrait provoquer une surchauffe, voire un incendie. • N’essayez pas de démonter ou de modifier le chargeur. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou d’autres blessures. • Pensez à utiliser le chargeur à la tension indiquée. L’utilisation du chargeur avec une source d’alimentation dont la tension est différente de celle indiquée, peut entraîner un incendie, détériorer des biens, générer de la chaleur ou de la fumée, voire entraîner une décharge électrique ou des brûlures. • Si vous constatez que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, une odeur ou un bruit inhabituel, cessez immédiatement de l’utiliser, débranchez-le de la prise d’alimentation et contactez un distributeur ou un centre d’entretien agréé. AVERTISSEMENT • Débranchez toujours le connecteur de la prise secteur en tirant sur celui-ci. Débrancher le connecteur en tirant sur le cordon pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique. ATTENTION • Lorsque vous nettoyez le chargeur, débranchez-le toujours de la prise secteur. Nettoyer le chargeur sans le débrancher pourrait entraîner une décharge électrique ou d’autres blessures. Précautions lors de l’utilisation de la fonction LAN sans fil AVERTISSEMENT • Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement médical. Les ondes radio émises par l’appareil photo peuvent nuire à l’équipement médical et entraîner un dysfonctionnement susceptible de provoquer un accident. • Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion. L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion. Précautions pour l’environnement d’utilisation • Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. 14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Avant de l’insérer, inspectez toujours soigneusement la batterie, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de décoloration, de déformation ou toute autre anomalie. • La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la retirez pas immédiatement après l’avoir utilisée. • Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. N’utilisez pas de batterie d’un autre type. Pour une utilisation correcte en toute sécurité, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de la batterie avant de l’utiliser. • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyez la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. • Chargez toujours une batterie lors d’une première utilisation, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayez de maintenir l’appareil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue ou la batterie. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, achetez des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à trouver au cours d’un voyage. • Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, le stockez-le dans un endroit frais. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries usées, assure-vous d’en recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale. FR 149 • • • • • • • • 14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 150 FR • • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages à l’objectif ou au rideau, une perte de couleur, des images fantômes sur le système à transfert de charge, voire provoquer un incendie. Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas oublier de fixer le capuchon en retirant l’objectif. Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis rallumez-le avant de continuer à l’utiliser. Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. Ne pas toucher ou essuyer pas directement le système à transfert de charge de l’appareil photo. N’exposez pas la partie interne de l’appareil photo à la lumière directe du soleil via l’objectif de l’oculaire. Cela peut altérer ou détériorer le viseur électronique. Écran L’affichage à l’arrière de l’appareil photo est un écran LCD. • Dans le cas improbable où l’écran se briserait, ne portez pas de cristaux liquides à votre bouche. Rincez immédiatement toute matière se collant à vos mains, pieds ou vêtements. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais cela ne constitue pas un dysfonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonal dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Objectif • Ne pas plonger dans l’eau ou asperger avec de l’eau. • Ne pas faire tomber ou exercer une forte pression sur l’objectif. • Ne pas tenir par les éléments mobiles de l’objectif. • Ne pas toucher directement la surface de l’objectif. • Ne pas toucher directement les points de contact. • Ne pas soumettre à de brusques changements de température. Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues. Refus de responsabilité relatif à la garantie • Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations cidessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel. Avertissement Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. Note relative aux droits d’auteur Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis. Directives FCC Avertissement FCC Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent entraîner la révocation du droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’équipement. Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé conjointement à une antenne ou un autre émetteur. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS). Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus. 14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. • Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Contactez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide. • Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l’appareil photo aux ordinateurs compatibles USB. FR 151 Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : E-M10 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA Numéro de téléphone : 484-896-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN NMB-3 (B) 14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 152 FR GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus® ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”). Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d’Olympus et le seul recours du client. Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de Service Olympus. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits. CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut : (a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants) ; (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par d’autres est faite avec l’autorisation écrite d’Olympus ; (c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou (f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série. Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis, propositions et communications oraux ou écrits précédents ou simultanés concernant le sujet. Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas être transférée ni conférée. QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE Le client doit transférer toute image ou d’autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE. Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus. En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet doit contenir ce qui suit : 1 Facture montrant la date et le lieu d’achat. 2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série). 14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS. SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENTS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE. FR 153 3 4 Une description détaillée du problème. Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème. Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé. OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE Voir “GARANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service le plus proche. SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie. Pour les utilisateurs en Europe 14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 154 FR Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Par la présente, Olympus Imaging Corp. et Olympus Europa SE & Co. KG déclarent que ce E-M10 est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Pour en savoir plus, visitez : http://www.olympus-europa.com/ Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées. Conditions d’obtention de la Garantie 1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions écrites de manipulation et de fonctionnement l’accompagnant) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité d’Olympus Europa SE & Co. KG indiqué sur le site Internet : http:// www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité d’Olympus Europa SE & Co. KG indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la garantie internationale, le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus. Veuillez noter que de tells centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2 Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge. Conditions d’obtention de la garantie 1 “OLYMPUS IMAGING CORP.” accorde une garantie internationale d’un an. Cette garantie internationale doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. 2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus. (a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (à savoir une opération exécutée alors qu’elle n’est pas mentionnée dans la section Manipulation et les autres sections du mode d’emploi, etc.) ; (b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ; 3 4 Remarques sur l’établissement du certificat de Garantie 1 2 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles. Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi conservez-le avec le plus grand soin. • Veuillez vous reporter au site Web http:// www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agréés Olympus. 14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ (c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ; (d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ; (e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; (f) tout dommage résultant de piles usagées, etc. ; (g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ; (h) non présentation du certificat de Garantie avec le produit ; (i) modifications apportées au présent certificat de Garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ; (j) non présentation d’un justificatif d’achat en même temps que le présent certificat de Garantie. Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas les accessoires tells que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en Vigueur. FR 155 Marques déposées • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque d’Apple Inc. • Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC. • Eye-Fi est une marque commerciale d’Eye-Fi, Inc. • La fonction “Shadow Adjustment Technology” (technologie d’ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited. • Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos Micro Four Thirds et Four Thirds sont des marques commerciales ou des marques déposées d’OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l’Union européenne et dans d’autres pays. • Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance. • Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, de leurs propriétaires respectifs. 14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 156 FR THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW. MPEGLA.COM Le logiciel compris dans cet appareil photo peut inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est soumis aux termes et conditions imposés par les détenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a été fourni. Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans le fichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou sur le site http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm Index Symboles A W (Sélection de la langue).............88 c Menu Ecran.....................................88 P Réglage Initial ..............................89 I Priorité Visage ..........................52, 90 j + IS Off ..........................................90 G/Info Réglage ..................................91 K Réglage .........................................91 w+F .................................................93 #+WB .................................................94 I/H (Immergé élargi/immergé macro) ...........................................100 G (Affichage de l’index) ...............32, 56 U (Affichage en gros plan) ...........33, 56 n (Mode vidéo) ..................................43 n Mode ..............................................96 (Effacement d’une seule vue) .........34 v (Choix d’une image) ......................34 0 (Protection).............................33, 58 P (Zone AF) .....................................51 W Couleur chaude ............................94 R (Rotation d’image) .........................85 8 (Signal sonore) ..............................92 R (Enregistrement audio) ....................58 i (Ajustement de la luminosité de l’écran) .............................................88 m (Diaporama) ..................................59 A (Mode priorité à l’ouverture) ............40 AEL/AFL ........................................89, 97 Affichage Grille ....................................91 AF temps réel ......................................89 Ajuste Réglage ....................................97 Annuler protection ...............................87 Anti-Vibrationz ..................................93 ART (mode filtre artistique) ..................49 Aspect..................................................54 Assist MF .......................................89, 98 B Bracketing............................................79 BULB ...................................................42 C Cadre de zoom AF...............................53 Choix Cadrage.....................................54 Commande d’intensité du flash w .....70 Commande direct ................................31 Comp. Vignetage .................................94 Configurer carte ...................................75 E Echo multiple .......................................44 Echo unique.........................................44 Écran BULB/TIME ...............................93 Editer RAW ..........................................85 Edit JPEG ............................................86 Effacer Sélection .................................34 Effac. Rapide .......................................95 Effac. RAW+JPEG...............................95 Espace couleur ....................................94 Etape EV .............................................92 Etape ISO ............................................92 Extend. LV ...........................................91 Eye-Fi ..................................................97 FR 157 F Filtre Bruit ............................................92 Filtre ton pale .......................................44 Firmware..............................................88 Flash lent # ........................................93 Flash sync X # ...................................93 Fonction mode cadran .........................90 Fonction molette/pavé .........................90 G Grand écran de contrôle ......................24 Grand écran de contrôle LV...............103 N Niveau Batterie ....................................97 Niv. Enregistrement .............................96 Nom Fichier .........................................95 Normal ............................................... 113 P A (Mode iAuto) ..................17, 21, 26 Impression ......................................... 114 ISO ................................................73, 92 ISO Auto ..............................................93 P (Prise de vue programmée) .............39 Personnaliser Mode Image..................91 Pivoter .................................................58 Pixel Mapping ....................................137 Priorité C..............................................90 Priorité I.S. objectif ..............................90 Priorité Live View Art ...........................91 Priorité Réglage ...................................95 Priorité S ..............................................90 Prise vue BULB/TIME..........................89 L R LCD Retroéclairé .................................92 Lecture AEL .........................................93 Lecture vidéo .......................................57 L im/s j ............................................90 Live BULB............................................93 Live Guide ...................................29, 100 Live TIME ............................................93 LIVE TIME ...........................................42 Lumière AF ..........................................90 Réduc Bruit ..........................................92 Réduct. bruit parasite ..........................96 Réduct clignotement ............................91 Réglage de la date/heure X ...............16 Réglage DPI ........................................95 Réglage exposition ..............................97 Réglage Histogramme .........................91 Réglage K ........................................94 Réglage laps du temps ........................83 Réglages Composite ...........................93 Réglages Copyright .............................95 Réglages écran tactile .........................97 Réglages Wi-Fi ..................................107 Régl. intensification .............................92 Régl. ISO Auto .....................................93 Régl. mi-course IS ...............................90 Réinit/Mon Réglage .............................76 Réinit. Objectif .....................................89 Réservation d’impression < ............. 116 H HDMI ...................................................91 HDR .....................................................81 H im/s j ............................................90 I M M (Prise de vue manuelle) ..................42 Mesure.................................................71 MF .......................................................99 Mode AF ........................................72, 89 Mode Guide .........................................91 Mode Image...................................62, 77 Mode RC # .......................................125 Mode USB ...........................................92 158 FR Mode Vidéo+Photo ..............................96 Modifier nom fichier .............................95 MTP ................................................... 113 Multi Exposition a .............................82 Multi fonction ...............................23, 100 S S (Prise de vue priorité vitesse) ..........41 Sens de la bague MF ..........................89 Sens molette/pavé ...............................90 Sortie Vidéo .........................................91 Stabilisateur .........................................60 Superposition Im..................................87 T Taille Image .........................................94 Téléconvertisseur Num................84, 100 Téléconvertisseur vidéo.......................44 Temps de latence ................................90 Timer BULB/TIME ...............................93 Touche Fonction ..................................90 Touche INFO ...........................38, 51, 55 Tout > ............................................94 V Veille ..............................................15, 92 Vérif haute&basse lumière ..................50 Vidéo R .........................................73, 96 Visual Image ........................................88 Vitesse zoom électronique ..................97 W WB .................................................63, 94 FR 159 WC265301