Manuel du propriétaire | Olympus OM-D E-M1 MARK II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
160 Des pages
Manuel du propriétaire | Olympus OM-D E-M1 MARK II Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Index rapide de tâches
APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
Manuel
d’instructions
1.
Préparation de l’appareil photo et
déroulement des opérations
2.
Prise de vue à l’aide du viseur
3.
Prise de vue en direct
4.
Affichage de photographies et de
vidéos
5.
Opérations de base
6.
Utilisation des options de prise de vue
7.
Fonctions du menu
8.
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
9.
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
10.
Batterie, chargeur de batterie et carte
11.
Objectifs interchangeables
12.
Utilisation d’accessoires vendus
séparément
13.
Informations
14.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer
à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser
ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant
de commencer à prendre de photos importantes.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été
réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet
appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise
à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les
plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Table des matières
Table des matières
Index rapide de tâches
6
Détail du contenu du carton ........8
Préparation de l’appareil
photo et déroulement des
opérations
10
Nom des pièces ..........................10
Chargement et insertion de la
batterie ........................................12
Insertion et retrait des cartes ....13
Montage d’un objectif sur
l’appareil photo...........................14
Mise en marche ..........................15
Réglage de la date et de
l’heure..........................................16
Sélection d’un mode de prise de
vue ...............................................17
Sélection d’une méthode de prise
de vue ..........................................18
Prise de vue à l’aide du
viseur
19
Prise de vue ................................19
Prise de vues fixes ...................19
Enregistrement de vidéos .........21
Réglage des fonctions de prise de
vue ...............................................23
Utilisation de la touche
multifonction .............................23
Utilisation du grand écran de
contrôle .....................................24
Prise de vue en direct
25
Prise de vue ................................25
Prise de vues fixes ...................25
Enregistrement de vidéos .........26
2 FR
Utilisation de l’écran tactile .......28
Sélection d’une méthode de mise
au point .....................................28
Utilisation de la fonction LAN sans
fil ...............................................28
Réglage des fonctions de prise de
vue ...............................................29
Utilisation des guides en
direct .........................................29
Utilisation du contrôle en
direct............................................31
Affichage de photographies
et de vidéos
32
Affichage de photographies et de
vidéos ..........................................32
Affichage de l’index/Affichage du
calendrier ..................................32
Affichage d’images fixes ...........33
Affichage de vidéos ..................33
Volume......................................33
Protection des images ..............33
Effacement des images ............34
Sélection des images ...............34
Utilisation de l’écran tactile .......35
Sélection et protection des
images ......................................35
Opérations de base
36
Affichage d’informations pendant
la prise de vue ............................36
Affichage du viseur lors de la
prise de vue à l’aide du
viseur ........................................36
Affichage de l’écran lors de la
prise de vue en direct ...............37
Commutation de l’affichage des
informations ..............................38
Ajout d’effets à une vidéo
[Effet vidéo]...............................43
Utilisation de
PHOTO STORY........................45
Prise de vue en mode de
scène ........................................47
Utilisation de filtres
artistiques .................................49
Options de prise de vue
fréquentes ...................................50
Contrôle de l’exposition
(compensation d’exposition) .....50
Modification de la brillance des
points culminants et des
ombres......................................50
Verrouillage de l’exposition
(verrouillage AE) .......................50
Choix d’une cible de mise au point
(Zone AF)..................................51
Réglage de la cible AF..............51
Priorité visage AF/Détection des
yeux AF.....................................52
Mise au point automatique avec
cadre de zoom/zoom AF...........53
Contrôle de la couleur
(Créateur couleur) ....................54
Réglage de l’aspect de
l’image ......................................54
Affichage d’informations pendant
la lecture......................................55
Informations de lecture
d’image .....................................55
Commutation de l’affichage des
informations ..............................55
Changement de la méthode
d’affichage des informations de
lecture .......................................56
Gestion des images lues ..........57
Utilisation des options de
prise de vue
Table des matières
Utilisation des modes de prise de
vue ...............................................39
Photographie “Point-and-shoot”
(mode de programme P) ..........39
Choix de l’ouverture
(mode priorité ouverture A) .....40
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité vitesse S) ..........41
Choix de l’ouverture et de la
vitesse d’obturation
(mode manuel M) .....................42
Utilisation du mode vidéo
(n)...........................................43
60
Réduction du bougé de l’appareil
photo (stabilisateur d’image) ....60
Options de traitement
(mode d’image).........................62
Ajustement de la couleur
(balance des blancs) ................63
Prise de vue en série/
utilisation du retardateur ...........65
Ajout d’effets à une vidéo .........66
Qualité d’image
(mode d’enregistrement) ..........67
Utilisation d’un flash
(photographie au flash).............68
Réglage du rendement du
flash (commande d’intensité du
flash) .........................................70
Sélection de la mesure de la
brillance par l’appareil
(mesure) ...................................71
Choix d’un mode de mise au point
(mode AF) .................................72
Sensibilité ISO ..........................73
Options de son pour vidéos
(enregistrement du son avec les
vidéos) ......................................73
Fonctions du menu
74
Opérations de menu de base ....74
Utilisation du Menu Photo 1/
Menu Photo 2 ..............................75
FR 3
Table des matières
Formatage de la carte
(Configurer carte) .....................75
Restauration des réglages par
défaut (Réinit/Mon Réglage).....76
Options de traitement
(Mode Image) ...........................77
Qualité d’image (K) ...............78
Réglage du retardateur
(j/Y) .....................................78
Variation des réglages sur une
série de photos (bracketing) .....79
Photographie HDR ...................81
Enregistrement de plusieurs
expositions dans une image seule
(multi exposition) ......................82
Prise de vue automatique avec
un intervalle fixe (prise de vue par
intervalles) ................................83
Photographie au flash avec
télécommande sans fil ..............84
Zoom numérique
(Téléconvertisseur Num) ..........84
Utilisation du menu de
lecture..........................................85
Affichage d’images en rotation
(R) ..........................................85
Édition d’images fixes ...............85
Annulation de toutes les
protections ................................87
Utilisation du menu de
configuration ..............................88
X (Réglage de la date/
heure) .......................................88
W (Changement de la langue
de l’affichage) ...........................88
i (Ajustement de la luminosité
de l’écran) .................................88
Visual Image .............................88
Réglages Wi-Fi .........................88
c Menu Ecran..........................88
Firmware...................................88
4 FR
Utilisation des menus
personnalisés .............................89
R AF/MF ..................................89
S Touche Dial ..........................90
T Relecture/j .......................90
U Ecran/8/PC ........................91
V Expo/p/ISO........................92
W Flash Custom/# ..................93
X K/Couleur/WB ...................94
Y Efface Enreg ........................95
Z Vidéo ....................................96
b Viseur électronique
intégré.......................................96
k Fonction K .........................97
AEL/AFL ...................................97
Assist MF ..................................98
Touche Fonction .......................99
Visualisation de photos sur la
TV ...........................................101
Choix des écrans du panneau de
contrôle ..................................103
Ajout d’affichages
d’informations .........................105
Vitesses d’obturation lorsque
le flash se déclenche
automatiquement ...................106
Connexion de l’appareil photo
à un smartphone
107
Configuration de l’appareil photo
pour la connexion LAN sans fil
(réglages Wi-Fi) ........................107
Sélection des images que vous
voulez partager
(Partage ordres)........................108
Connexion à un smartphone ...109
Commande de l’appareil photo
avec votre smartphone ............ 110
Connexion de l’appareil photo
à un ordinateur et à une
imprimante
111
Installez OLYMPUS Viewer 3 ... 111
Copie de photos vers un
ordinateur sans OLYMPUS
Viewer 3 ..................................... 113
Impression directe
(PictBridge) ............................... 114
Impression simple................... 114
Impression personnalisée....... 115
Réservation d’impression
(DPOF) ....................................... 116
Création d’un ordre
d’impression ........................... 116
Élimination de toutes les images
ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression ................ 117
Batterie, chargeur de
batterie et carte
Utilisation d’accessoires
vendus séparément
125
Flashs externes conçus pour être
utilisés avec cet appareil
photo .........................................125
Photographie au flash avec
télécommande sans fil ............125
Autres flashes externes ...........127
Accessoires principaux ...........128
Organigramme du système .....130
Informations
Table des matières
Ajout des informations sur
l’emplacement aux images ...... 110
Synchronisez l’heure et la date
sur votre appareil photo avec
votre smartphone.................... 110
Ajout des informations sur
l’emplacement du smartphone
aux images ............................. 110
132
Informations et conseils de prise
de vue ........................................132
Codes d’erreurs ........................134
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo.........................136
Nettoyage de l’appareil
photo.......................................136
Rangement .............................136
Nettoyage et contrôle du système
à transfert de charge ..............136
Pixel Mapping - Vérification
des fonctions de traitement des
images ....................................137
Liste des menus .......................138
118
Batterie et chargeur ................. 118
Utilisation du chargeur à
l’étranger ................................... 118
Cartes utilisables...................... 119
Mode d’enregistrement et taille
de fichier/nombre d’images fixes
enregistrables ...........................120
Spécifications ...........................144
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
147
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ .................................147
Index
157
Objectifs interchangeables 121
Caractéristiques de l’objectif
M.ZUIKO DIGITAL ..................121
FR 5
Index rapide de tâches
Index rapide de tâches
Prise de vue
Prise de vue avec des réglages
automatiques
Photographie simple avec des effets
spéciaux
iAUTO (A)
17
Filtre artistique (ART)
49
Choix d’un format d’affichage
Format d’affichage
54
Réglages rapides en fonction de la scène
Mode de scène (SCN)
47
Réglage professionnel en toute simplicité
Live Guide
29
Réglage de la luminosité d’une
photographie
Compensation d’exposition
50
Live Guide
Prise de vue priorité
ouverture
Live Guide
29
Prise de vue priorité vitesse
41
Balance des blancs
Balance des blancs de
référence rapide
Mode Image
Filtre artistique (ART)
Utilisation de l’écran tactile
Zone AF
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom
AF
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom
AF
63
C-AF+TR (Suivi AF)
72
Prise de vue avec un arrière-plan flou
Prise de vue arrêtant le sujet en
mouvement ou donnant un effet de
mouvement
Prise de vue avec la couleur correcte
Traitement des photos pour les relier au
sujet/Prise de vue monochrome
Lorsque l’appareil photo ne met pas au
point le sujet/Mise au point sur une zone
Centrer sur un petit point lors du cadrage/
confirmation de mise au point avant la
prise de vue
Recomposition des photographies après
la mise au point
Désactivation du signal sonore
8 (signal sonore)
Prise de photos sans le flash
ISO/Mode DIS
Réduction du bougé de l’appareil photo
Prise de vue d’un sujet en contre-jour
Photographier des feux d’artifices
Réduction du bruit d’image (marbrures)
6 FR
g
40
29
64
62
49
28
51
53
53
92
73/47
Stabilisateur
Anti-Vibration z
Retardateur
Câble distant
Prise de vue au flash
Luminosité (Mode Image)
Photographie longue
exposition/Time
Photographie composite en
direct
Mode de scène (SCN)
60
93
65
128
68
77
Réduc Bruit
92
42
42
47
Prise de vue sans que les sujets clairs
apparaissent trop clairs ou les sujets
sombres trop sombres
Vérification de l’effet réglé avant la prise
de vue
Vérification de l’orientation horizontale ou
verticale avant la prise de vue
Prise de vue avec une composition
délibérée
Zoom sur des photos pour vérifier la mise
au point
77
38/50
50
88
91
99
99
Jauge
38
Affichage Grille
91
Autoq (Visual Image)
88
Autoportraits
Retardateur
65
Prise de vue en série
Prise de vue en série
65
Veille
92
Mode d’enregistrement
67
Augmentation de la durée de vie de la
batterie
Augmentation du nombre d’images qui
peuvent être prises
Lecture/Retouche
Index rapide de tâches
Optimiser l’écran/
régler la tonalité de l’écran
Luminosité (Mode Image)
Histogramme/
Compensation d’exposition
Vérif haute&basse lumière
Ajustement de la luminosité
de l’écran
Extend. LV
Fonction de prévisualisation
Photo Test
g
Affichage d’images sur un téléviseur
HDMI/Sortie Vidéo
Affichage sur un téléviseur
91
101
Visualisation de diaporamas avec une
musique de fond
Diaporama
59
Ombres d’éclairage
Ombre Ajus (Edit JPEG)
86
Problème des yeux rouges
Yeux Rouges (Edit JPEG)
86
Impression facile
Impression directe
114
Impressions commerciales
Création d’un ordre
d’impression
116
Partage facile d’images/
Connexion à un smartphone/
Utilisation de la fonction LAN sans fil de
l’appareil photo
Connexion de l’appareil
photo à un smartphone
107
Réglage de l’appareil
g
Restaurer les réglages par défaut
Réinitial
76
Sauvegarde des réglages
Mon Réglage
76
Changement de la langue d’affichage
du menu
W
88
FR 7
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Détail du contenu du carton
#
Précautions
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles
de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de
fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être
absolument évitées.
$
Remarques
Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
%
Conseils
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur
résultat de votre appareil photo.
Pages de référence décrivant des informations ou des détails
pertinents.
g
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
Appareil photo
Bouchon avant
Courroie
• CD-ROM du logiciel
• Manuel d’instructions
• Carte de garantie
Batterie au lithiumion BLS-5
8 FR
Chargeur au
lithium-ion BCS-5
Câble USB
CB-USB6
Fixation de la courroie
Pour éviter de faire tomber l’appareil photo, ajustez la courroie comme indiqué
ci-dessous.
Détachez l’extrémité de la courroie et desserrez-la au niveau de la
boucle.
2
Passez la courroie tel qu’indiqué par les flèches.
Détail du contenu du carton
1
2
3
1
4
3
5
Enfin, tirez fermement sur la courroie en vérifiant qu’elle est bien
attachée.
• Fixez l’autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière.
FR 9
1
1
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
10 FR
Préparation de l’appareil photo et
déroulement des opérations
Nom des pièces
1
9
2
0
3
4
a
5
6
7
b
5
c
8
d
1 Molette arrière* (o)
.......................P. 23, 39 – 42, 54, 63, 105
2 Déclencheur....................................P. 20
3 Bouton R (Vidéo)/H .......P. 21, 99/P. 34
4 Bouton Fn2 ..............................P. 23, 50
5 Œillet de courroie ..............................P. 9
6 Molette avant* (r) ............P. 32, 39 – 42
7 Repère de fixation de l’objectif........P. 14
8 Monture (Avant de monter l’objectif,
retirez le bouchon avant.)
9 Microphone stéréo ..............P. 58, 73, 87
0 Flash interne ...................................P. 68
a Molette de mode .............................P. 17
b Voyant de retardateur/Lumière AF
...............................................P. 65/P. 90
c Touche de libération de l’objectif ....P. 14
d Broche de verrouillage d’objectif
* Dans ce manuel, les icônes r et o représentent les opérations exécutées à l’aide de la
molette avant et de la molette arrière.
1
7
2
8
9
0
3
4
5
6
h
m
i
l
n
j
k
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
Viseur..................................P. 18, 19, 36
Bouton de flash ...............................P. 68
Sélecteur de réglage dioptrique ......P. 19
Écran (tactile)..........P. 15, 28, 35, 37, 55
Détecteur oculaire
Œilleton .........................................P. 128
Sabot actif .....................................P. 125
Touche u (LV) ............................P. 18
Bouton Fn1 ....................................P. 51
Touche q (Affichage)..............P. 32, 56
Haut-parleur
Touche MENU ...............................P. 74
Touche INFO ...........................P. 38, 55
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
Touche Q .................................P. 31, 74
Pavé directionnel* ...........................P. 32
Levier ON/OFF ..............................P. 15
Touche  (Effacement) ..................P. 34
Embase filetée de trépied
Logement de carte ..........................P. 13
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte ...................................P. 12
Verrou du compartiment de la batterie/
carte ................................................P. 12
Couvercle de connecteur
Connecteur multiple ...... P. 101, 111, 114
Connecteur HDMI (type D) ...........P. 101
1
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
a
b
c
d
e
f
g
* Dans ce manuel, les icônes FGHI indiquent les opérations exécutées avec le
pavé directionnel.
FR 11
Chargement et insertion de la batterie
1
1
Recharge de la batterie.
Voyant de charge
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
BCS-5
Recharge en
cours
Voyant de
charge
Repère indiquant le
sens ()
3
Batterie au lithium-ion
S’allume en
orange
Recharge
terminée
Éteint
Erreur de
charge
Clignote en
orange
(Durée de charge : Jusqu’à
environ 3 heures 30 minutes)
Prise secteur
1
Chargeur au lithium-ion
2
Câble d’alimentation
secteur
# Précautions
• Débranchez le chargeur
lorsque la charge est terminée.
2
Couvercle du
compartiment de
la batterie/carte
Insertion de la batterie.
2
Repère indiquant
le sens
3
1
Verrou du
compartiment
de la batterie/
carte
Retrait de la batterie
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer
le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de
verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par
la flèche puis retirez-la.
# Précautions
• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à
retirer la batterie. Ne forcez pas.
$ Remarques
• Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
• Lisez également “Batterie, chargeur de batterie et carte” (P. 118).
12 FR
Insertion et retrait des cartes
1
Insertion de la carte.
1
# Précautions
• Éteignez l’appareil photo avant d’insérer
ou de retirer la batterie ou la carte.
2
Fermeture du couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
1
2
# Précautions
• Assurez-vous que le couvercle du compartiment de la batterie/carte est fermé avant
d’utiliser l’appareil photo.
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera
éjectée. Retirez la carte.
# Précautions
• Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le
voyant d’accès de la carte (P. 37) est allumé.
Cartes Eye-Fi
Lisez “Cartes utilisables” (P. 119) avant utilisation.
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
• Ouvrez le couvercle du compartiment de
la batterie/carte.
• Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle
soit verrouillée.
g “Cartes utilisables” (P. 119)
FR 13
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
1
1
Montez un objectif sur l’appareil photo.
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
1
1
2
Capuchon arrière
2
• Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge)
d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil.
• Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
# Précautions
• Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
• N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif.
• Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.
2
Retirez le bouchon de l’objectif.
1
1
2
Utilisation d’objectifs avec une touche
UNLOCK
Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK
ne peuvent pas être utilisés lorsqu’ils sont rétractés.
Tournez la bague du zoom dans la direction de la
flèche (1) pour déployer l’objectif (2).
Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans
la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la
touche UNLOCK (3).
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
1
4
3
2
Touche de libération de l’objectif
Tout en appuyant sur la touche de libération de
l’objectif, faites pivoter l’objectif dans la direction de
la flèche.
2
1
Objectifs interchangeables
Lisez “Objectifs interchangeables” (P. 121).
14 FR
Mise en marche
1
Placez le levier ON/OFF sur la position ON pour mettre l’appareil photo
sous tension.
 Levier ON/OFF

 Écran
Niveau de batterie
R
Wi-Fi
A/M/J
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
; (vert) : L’appareil photo est prêt pour la
prise de vue.
: (vert) : Batterie faible.
] (clignote en rouge) : Rechargez la
batterie.
4:3
250 F5.6
01:02:03
1023
Utilisation de l’écran
1
1
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
• Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume.
• Pour éteindre l’appareil photo, abaissez le levier.
2
Vous pouvez régler l’angle de l’écran.
Fonctionnement du mode veille
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode
“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se
remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q,
etc.). L’appareil photo s’éteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille
pendant 4 heures. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser.
FR 15
Réglage de la date et de l’heure
1
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
16 FR
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le
nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de
régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo.
1
Affichez les menus.
• Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
1
2
Touche MENU
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
Conf
Retour
2
Sélectionnez [X] dans l’onglet [d]
(Réglage).
• Utilisez FG sur le pavé directionnel
pour sélectionner [d] et appuyez sur I.
• Sélectionnez [X] et appuyez sur I.
Onglet [d]
Menu Réglages
1
X
2
Visual Image
Réglages Wi-Fi
c Menu Ecran
Firmware
On
X
Réglez la date et l’heure.
• Utilisez HI pour sélectionner les éléments.
• Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné.
• Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.
’--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
0.5sec
Conf
Retour
3
h
4:3
Off
A
2014
M
J
Heure
A/M/J
Annule
L’heure est affichée à l’aide
d’une horloge 24 heures.
4
Sauvegardez les réglages et quittez.
• Appuyez sur Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
Sélection d’un mode de prise de vue
Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode
de prise de vue.
Icône de
mode
Indicateur
Commencez par essayer de prendre des photos en mode entièrement automatique.
1
Réglez la molette de mode sur A.
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise
A automatiquement les réglages pour la scène actuelle. L’appareil photo s’occupe de
tout, ce qui est pratique pour les débutants.
L’ouverture et la vitesse d’obturation sont ajustées automatiquement pour des
P
résultats optimaux.
Vous contrôlez l’ouverture. Vous pouvez rendre plus nets les détails de l’arrièreA
plan ou les atténuer.
Vous contrôlez la vitesse d’obturation. Vous pouvez enregistrer le déplacement de
S
sujets en mouvement, ou geler le mouvement en évitant le flou.
Vous contrôlez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez réaliser des prises de
M
vue avec de longues expositions pour les feux d’artifice ou d’autres scènes sombres.
Réalisez des vidéos en réglant la vitesse d’obturation, l’ouverture et les effets
n
spéciaux vidéo.
Vous pouvez prendre un PHOTO STORY. Photographiez avec le type de PHOTO
J
STORY sélectionné.
SCN Sélectionnez une scène en fonction du sujet.
ART Sélectionnez un filtre artistique.
1
 Écran

R
Wi-Fi
2014.01.01
Sensibilité
ISO
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
Durée
d’enregistrement
disponible
4:3
250 F5.6
Vitesse d’obturation
Nombre
01:02:03
1023
d’images fixes
Valeur d’ouverture enregistrables
FR 17
Sélection d’une méthode de prise de vue
1
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
Cet appareil photo vous permet de choisir entre deux modes de prise de vue : la prise
de vue à l’aide du viseur et la prise de vue en direct à l’aide de l’écran. Appuyez sur la
touche u pour permuter entre les deux modes de prise de vue.
De plus, vous pouvez régler différentes fonctions de prise de vue à l’aide du grand
écran de contrôle, du contrôle en direct et du grand écran de contrôle LV, selon le
mode de prise de vue sélectionné.
Prise de vue à l’aide du
viseur
 Viseur
 Écran
S’allume lorsque vous
éloignez votre œil du viseur.
R
Wi-Fi
2014.01.01
ISO
AUTO
S’allume automatiquement
lorsque vous le positionnez
à la hauteur de votre œil.
Lorsque le viseur est
allumé, l’écran s’éteint.
 Écran
Wi-Fi
S-IS AUTO
j
ISO-A
200
LN
FullHD
F
WB
AUTO
250 F5.6
NORM
AUTO
i
1023
Grand écran de contrôle
Q
250 F5.6 0.0
01:02:03
e ISO-A
200
1023
S-IS AUTO
Q
Curseur
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
LN
S-IS AUTO
ISO Recommandé
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
4:3
NORM
AUTO
LN
i
WB Auto
F
01:02:03
1023
Lors du réglage des
fonctions de prise de vue, si
vous appuyez sur la touche
Q, un curseur s’affiche sur
le grand écran de contrôle.
Touchez la fonction que
vous voulez réglez.
WB
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
250 F5.6
FullHD
AUTO
AUTO
4:3
ISO
AUTO
38
Q
01:02:03
250 F5.6
0.0
01:02:03
Affichage en direct
4:3
250 F5.6
18 FR
Prise de vue en direct
Touche u
01:02:03
1023
Si vous appuyez sur la
touche Q lorsque le viseur
est allumé, le contrôle en
direct s’affiche dans le
viseur.
(Pendant le mode A, un
guide en direct s’affiche.)
WB Auto
P
FullHD
F
AUTO
AUTO
Pendant le réglage des
fonctions de prise de vue, si
vous appuyez sur la touche
Q, le contrôle en direct
s’affiche et vous pouvez
sélectionner une fonction en
tournant la molette arrière.
2
Prise de vue à l’aide du viseur
Prise de vue
Touche u
R
Wi-Fi
2014.01.01
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
Viseur
4:3
250 F5.6
01:02:03
1023
Grand écran de contrôle
2
Prise de vue à l’aide du viseur
Le viseur s’allume automatiquement lorsque vous le positionnez à la hauteur de votre
œil.
Lorsque le viseur est activé, l’écran s’éteint.
Pendant la prise de vue avec le viseur, l’appareil photo affiche le grand écran de
contrôle (P. 24) lorsque vous éloignez votre œil. Une pression sur le bouton u
commute entre la prise de vue en direct et l’affichage du grand écran de contrôle.
Si l’écran du viseur est flou
Regardez dans le viseur et tournez le sélecteur
de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’écran
soit net.
Prise de vues fixes
1
Réglez l’appareil photo et déterminez la composition.
• Le viseur s’allume et l’écran
s’éteint automatiquement
lorsque vous placez votre œil
devant le viseur.
• Faites en sorte que votre doigt
ou la courroie de l’appareil
photo ne recouvre pas
l’objectif ou la lumière AF.
Prise en main horizontale
Prise en main verticale
FR 19
2
Enfoncez légèrement le déclencheur jusqu’à la première position. (Appuyez à
mi-course.)
• Le symbole de mise au point correcte (() s’affiche et un cadre vert (cible AF)
apparaît à l’emplacement de la mise au point.
Cible AF
28mm
2
Prise de vue à l’aide du viseur
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
250 F5.6
01:02:03
e ISO-A
200
1023
Valeur d’ouverture
Symbole de mise au point correcte Vitesse d’obturation
• La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement
par l’appareil photo sont indiquées.
• Si le repère de confirmation AF clignote, le sujet n’est pas net. (P. 132)
3
Enfoncez à nouveau le déclencheur pour prendre une photo. (Appuyez
complètement.)
• L’obturateur émet un son et la photo est prise.
• La photo prise s’affiche à l’écran.
Pression du déclencheur à mi-course et à fond
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur
à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer
complètement sur le déclencheur”.
Appuyez à micourse
Appuyez
complètement
# Précautions
• Vous pouvez changer le type d’affichage du viseur. Dans ce manuel, [Mode 1] est utilisé.
g [Viseur électronique] (P. 96)
• Si l’angle de l’écran a été changé, le viseur ne s’allume pas automatiquement.
• Si vous enfoncez la touche u et maintenez la pression, un menu s’affiche pour
vous permettre de changer les réglages afin d’allumer automatiquement le viseur.
g [Bascule viseur/écran] (P. 96)
20 FR
Enregistrement de vidéos
Vous pouvez enregistrer des vidéos dans tous les modes de prise de vue sauf J
(PHOTO STORY). Commencez par essayer d’enregistrer en mode entièrement
automatique.
1
Réglez la molette de mode sur A.
2
Appuyez sur la touche R pour commencer
l’enregistrement.
2
Touche R
3
Appuyez de nouveau sur la touche R pour
arrêter l’enregistrement.
R
28mm
• Lorsque l’enregistrement est terminé, le grand
écran de contrôle s’affiche.
e ISO-A
200
00:02:18
Apparaît pendant l’enregistrement
Prise de vue à l’aide du viseur
• L’image prise s’affiche à l’écran.
• Si vous regardez dans le viseur, l’image en
cours d’enregistrement apparaît.
• Vous pouvez changer l’emplacement de la
mise au point en touchant l’écran pendant
l’enregistrement (P. 28).
Durée d’enregistrement
# Précautions
• Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’images CMOS, les objets en
mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur roulant
(“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de
l’image filmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du
tremblement de l’appareil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue.
• Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du
système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître
sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile
coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de
sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra
automatiquement.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enfoncé à mi-course/
pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/
Panoramique/mode SCN (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par
intervalle
FR 21
 Prise de vues durant l’enregistrement d’une vidéo

2
Prise de vue à l’aide du viseur
22 FR
• Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo pour prendre une
photographie tout en continuant l’enregistrement (mode1). Appuyez sur la touche R
pour arrêter l’enregistrement. Les fichiers de la vidéo et de la photo sont enregistrés
séparément sur la carte mémoire. Le mode d’enregistrement des photographies sera XN
(16:9).
• Il est également possible d’enregistrer une photographie de qualité supérieure (mode2).
En mode2, la séquence vidéo qui précède et qui suit la photo est enregistrée dans un
fichier distinct. g [Mode Vidéo+Photo] (P. 96)
# Précautions
• En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n’est possible de prendre qu’une
seule image pendant l’enregistrement vidéo. D’autres fonctions de prise de vue peuvent
également être limitées.
• La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de
celles utilisées pour prendre des photos.
• Si le mode d’enregistrement vidéo est Motion JPEG (H ou I), l’appareil photo est
réglé sur mode2.
Réglage des fonctions de prise de vue
Utilisation de la touche multifonction
Lors du cadrage d’images dans le viseur, vous pouvez effectuer des réglages rapides
à l’aide de la touche multifonction. Par défaut, la touche Fn2 exerce la fonction de
touche multifonction.
1
Appuyez sur la touche Fn2 et maintenez la pression, puis tournez la molette.
2
Continuez à tourner la molette pour sélectionner la fonction souhaitée.
• Les menus s’affichent. g [Réglages de la multifonction] (P. 92)
• Relâchez la touche lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée.
 Utilisation des options multifonction
Appuyez sur la touche Fn2. Une boîte de dialogue de sélection d’option s’affiche.
Opérations et écrans lorsque la fonction [a] est affectée à la touche Fn2
Appuyez sur la touche
Q/Fn2 et maintenez
la pression
Fn2
Fn2
01:02:03
e ISO-A
200 1023
250 F5.6
01:02:03
e ISO-A
200 1023
250 F5.6
Affichage de prise de vue
2
Prise de vue à l’aide du viseur
 Choix d’une fonction
01:02:03
e ISO-A
200 1023
250 F5.6
Zoom AF
Cadre de zoom AF
Écrans d’options pour les autres fonctions
AUTO LOW 200
AUTO
HI LIGHT
250
250 F5.6
320
400
500
0.0
Recommandé
WB Auto
SHADOW
P
250 F5.6 0.0
4:3
AUTO
AUTO
01:02:03
e ISO-A
200
1023
Options de contrôle
haute lumière et ombre
Options Créateur
couleur
Options Sensibilité ISO/
balance des blancs
Fonction
Molette avant (r)
b (Contrôle haute lumière et ombre) (P. 50) Contrôle haute lumière
Options de format
d’affichage
Molette arrière (o)
Contrôle ombre
Tonalité
Saturation
e (Sensibilité ISO/balance des blancs)
(P. 63, 73)
Sensibilité ISO
Mode WB
f (Balance des blancs/sensibilité ISO)
(P. 63, 73)
Mode WB
Sensibilité ISO
c (Créateur couleur) (P. 54)
a (Cadre de zoom AF/zoom AF) (P. 53)
d (Choix Cadrage) (P. 54)
Cadre de zoom AF : Compensation
d’exposition
Zoom AF : Zoom avant ou arrière
Sélectionnent une option
FR 23
Utilisation du grand écran de contrôle
En cas de prise de vue à l’aide du viseur, le grand écran de contrôle s’affiche. Réglez
vos principales fonctions de prise de vue à l’aide du grand écran de contrôle.
Grand écran de contrôle
R
Wi-Fi
2
1
Prise de vue à l’aide du viseur
3
2
6
ISO Recommandé
ISO
AUTO
7
WB
AUTO
NORM
AUTO
4
5
8
9
i
4:3
01:02:03
250 F5.6 +2.0
f
e d
c ba
1023
0
Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle
Option/date actuellement sélectionnée
Sensibilité ISO ................................P. 73
Mode de flash .................................P. 68
Commande d’intensité du flash ......P. 70
Prise de vue en série/
Retardateur .....................................P. 65
6 Balance des blancs.........................P. 63
Compensation de la balance des blancs
7 Mode d’images ...............................P. 62
8 Netteté N .......................................P. 77
Contraste J ...................................P. 77
Saturation T .................................P. 77
Luminosité z .................................P. 77
Filtre noir et blanc x ......................P. 77
Ton d’image y ...............................P. 78
1
2
3
4
5
9 Spectre couleur...............................P. 94
0 Attribution de la fonction de la touche
..................................................P. 90, 99
a Priorité visage .................................P. 52
b Mode de mesure .............................P. 71
c Format d’affichage ..........................P. 54
d Mode d’enregistrement ...................P. 67
e Mode AF .........................................P. 72
Cible AF ..........................................P. 51
f Stabilisateur d’image ......................P. 60
# Précautions
• Non affiché dans les modes SCN, J ou n.
1
2
3
Appuyez sur la touche Q.
• Le curseur apparaît. Vous pouvez également taper deux
fois (deux pressions en succession rapide) pour afficher
le curseur.
Touchez la fonction que vous souhaitez régler.
• Le curseur apparaît sur la fonction que vous avez
touchée.
Curseur
ISO Recommandé
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
250 F5.6
Tournez la molette avant et sélectionnez une valeur
de réglage.
$ Remarques
• Pour chaque fonction, vous pouvez afficher des menus en en sélectionnant une et en
appuyant sur Q.
24 FR
01:02:03
1023
3
Prise de vue en direct
Prise de vue
Une pression sur le bouton u commute entre la prise de vue en direct et l’affichage
du grand écran de contrôle. En cas de prise de vue en direct, le sujet s’affiche à
l’écran.
Touche u
Prise de vue en direct
R
Wi-Fi
28mm
ISO-A
200
01:02:03
250 F5.6
38
Écran
Prise de vues fixes
1
Réglez l’appareil photo et déterminez la composition.
2
Touchez la zone du sujet sur laquelle vous voulez
faire la mise au point.
3
• Veillez à ne pas couvrir l’objectif avec un doigt ou la courroie de l’appareil photo.
• L’appareil photo fait le point sur la zone que vous
avez touchée et il prend automatiquement une photo.
• L’image enregistrée s’affiche à l’écran.
R
Wi-Fi
28mm
ISO-A
200
250 F5.6
01:02:03
38
$
Remarques
• Vous pouvez également utiliser le déclencheur pour prendre une photo, comme vous le
feriez lors d’une prise de vue à l’aide du viseur.
• Vous pouvez également actionner le déclencheur après que l’appareil photo effectue la
mise au point sur la zone que vous avez touchée pour prendre une photo. g “Utilisation
de l’écran tactile” (P. 28)
• Si vous enfoncez la touche u et maintenez la pression, un menu s’affiche pour
vous permettre de changer les réglages afin d’allumer automatiquement le viseur.
g [Bascule viseur/écran] (P. 96)
FR 25
Enregistrement de vidéos
Vous pouvez enregistrer des vidéos dans tous les modes de prise de vue sauf J
(PHOTO STORY). Commencez par essayer d’enregistrer en mode entièrement
automatique.
1
Réglez la molette de mode sur A.
2
Appuyez sur la touche R pour commencer
l’enregistrement.
Touche R
• Vous pouvez changer l’emplacement de la
mise au point en touchant l’écran pendant
l’enregistrement (P. 28).
3
Prise de vue en direct
3
Appuyez de nouveau sur la touche R pour
arrêter l’enregistrement.
R
28mm
e ISO-A
200
00:02:18
Apparaît pendant l’enregistrement
Durée d’enregistrement
# Précautions
• Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’images CMOS, les objets en
mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur roulant
(“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de
l’image filmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du
tremblement de l’appareil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue.
• Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du
système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître
sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile
coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de
sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra
automatiquement.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enfoncé à mi-course/
pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/
Panoramique/mode SCN (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par
intervalle
26 FR
 Prise de vues durant l’enregistrement d’une vidéo

• Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo pour enregistrer l’une des
vues de la vidéo sous forme de photo (mode1). Pour arrêter l’enregistrement vidéo,
appuyez sur la touche R. Les fichiers de la photo et de la vidéo sont enregistrés
séparément sur la carte mémoire. Le mode d’enregistrement des photographies sera XN
(16:9).
• Il est également possible d’enregistrer une photographie de qualité supérieure (mode2).
En mode2, la séquence vidéo qui précède et qui suit la photo est enregistrée dans un
fichier distinct.
g [Mode Vidéo+Photo] (P. 96)
# Précautions
Prise de vue en direct
• En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n’est possible que de prendre
qu’une seule image pendant l’enregistrement vidéo. D’autres fonctions de prise de vue
peuvent également être limitées.
• La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de
celles utilisées pour prendre des photos.
• Si le mode d’enregistrement vidéo est Motion JPEG (H ou I), l’appareil photo est
réglé sur mode2.
3
FR 27
Utilisation de l’écran tactile
Lors d’une prise de vue en direct, il est possible d’utiliser les fonctions tactiles.
Sélection d’une méthode de mise au point
3
Vous pouvez effectuer la mise au point et la prise de
vue en tapant sur l’écran.
Tapez sur T pour faire défiler les paramètres de
l’écran tactile.
T
Prise de vue en direct
U
V
Tapez sur un sujet pour effectuer la mise
au point et relâcher automatiquement
le déclencheur. Cette fonction n’est pas
disponible en mode n.
Opérations de l’écran tactile désactivées.
Tapez pour afficher une cible AF et faire
le point sur le sujet présent dans la zone
sélectionnée. Il est possible d’utiliser l’écran
tactile pour choisir la position et la taille
du cadre de mise au point. Il est possible
de prendre des photos en appuyant sur le
déclencheur.
R
Wi-Fi
ISO-A
200
01:02:03
250 F5.6
30
 Prévisualiser votre sujet ( V )
1
2
S-IS AUTO
Tapez sur le sujet dans l’affichage.
• Une cible AF s’affiche.
• Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre.
• Touchez S pour désactiver l’affichage de la cible
AF.
14
10
ISO-A
200
7
Off
5x
250 F5.6
Utilisez le curseur pour régler la taille de la
cible AF, puis tapez sur Y pour faire un
zoom à la position du cadre.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage
lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur Z pour annuler l’affichage du zoom.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
Vous pouvez connecter l’appareil photo à un
smartphone pour commander l’appareil photo via Wi-Fi.
Pour utiliser cette fonction, l’application pertinente doit
être installée sur le smartphone.
g “Connexion de l’appareil photo à un smartphone”
(P. 107)
Wi-Fi
R
Wi-Fi
ISO-A
200
250 F5.6
28 FR
01:02:03
30
Réglage des fonctions de prise de vue
Utilisation des guides en direct
Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (A). Comme
iAUTO est un mode entièrement automatique, les guides en direct permettent
d’accéder facilement à une série de techniques photographiques avancées.
1
2
Réglez la molette de mode sur A.
3
Touchez l’onglet pour afficher les guides en direct.
Élément guide
Onglet
R
Wi-Fi
Changer intensité couleurs
ISO-A
200
250 F5.6
3
01:02:03
38
Annule
Utilisez votre doigt pour positionner les
curseurs.
• Appuyez sur a pour entrer le réglage.
• Pour annuler le paramètre du guide en direct,
appuyez sur k à l’écran.
• Si [Astuces photos] est sélectionné, mettez une
option en surbrillance et appuyez sur Q pour
visualiser la description.
• L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans
l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de
Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra
normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la
photographie finale.
4
$
Sélection/barre de niveau
Prise de vue en direct
• Sélectionnez un élément guide et touchez-le pour régler cet élément.
Moins de couleurs
0
Plus de couleurs
Annule
Conf
Effectuez la prise de vue.
• Pour effacer le guide en direct de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.
Remarques
• Il est également possible d’utiliser les guides en direct lors de la prise de vue à l’aide du
viseur.
Lors de la prise de vue à l’aide du viseur, les réglages s’effectuent avec la molette et les
touches. Si vous appuyez sur la touche Q, le guide en direct s’affiche. La molette arrière
permet de sélectionner les éléments et d’actionner les curseurs.
FR 29
# Précautions
3
Prise de vue en direct
30 FR
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
• Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.
• Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en
direct.
• Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas
visibles sur l’écran.
• La fréquence d’image diminue quand [Mouvement Flou] est sélectionné.
• Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide en direct.
• Les changements apportés aux options du guide en direct annulent les changements
précédents.
• Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
Utilisation du contrôle en direct
Lors d’une prise de vue en direct, il est possible d’utiliser le contrôle en direct pour
régler les fonctions dans les modes P, A, S, M, n et J. L’utilisation du contrôle en
direct vous permet de prévisualiser les effets de différents réglages sur l’écran.
S-IS AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
Fonctions
3
4:3
WB Auto
P
FullHD
F
AUTO
AUTO
Réglages
 Réglages disponibles
Stabilisateur d’image ............................P. 60
Mode d’images .....................................P. 62
Mode de scène .....................................P. 47
Mode filtre artistique .............................P. 49
Mode n ...............................................P. 66
Balance des blancs ..............................P. 63
Prise de vue en série/Retardateur ........P. 65
Format d’affichage ................................P. 54
Mode d’enregistrement .........................P. 67
Mode de flash .......................................P. 68
Commande d’intensité du flash ............P. 70
Mode de mesure...................................P. 71
Mode AF ...............................................P. 72
Sensibilité ISO ......................................P. 73
Priorité visage .......................................P. 52
Enregistrement du son de vidéo ...........P. 73
1
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle direct (Live View).
2
Utilisez la molette arrière pour
sélectionner les réglages.
Utilisez la molette avant pour
changer le réglage sélectionné,
et appuyez sur Q.
Prise de vue en direct
LN
• Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
• Les réglages sélectionnés prennent
effet automatiquement si aucune
opération n’est effectuée pendant
environ 8 secondes.
Curseur
Affiche le
nom de la
fonction
sélectionnée
S-IS AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
LN
WB Auto
Curseur
P
FullHD
F
Molette
arrière
ou
FG
AUTO
AUTO
Molette avant ou HI
# Précautions
• Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
$ Remarques
• Il est également possible d’utiliser le contrôle en direct lors de la prise de vue à l’aide du
viseur.
Si vous appuyez sur la touche Q pendant l’affichage du viseur, le contrôle en direct
s’affiche dans le viseur. Si le viseur est éteint pendant la prise de vue, le contrôle en direct
est également annulé.
FR 31
4
Affichage de photographies et de
vidéos
Affichage de photographies et de vidéos
1
Appuyez sur la touche q.
• Votre photographie ou votre vidéo la plus récente s’affiche.
• Sélectionnez la photo ou la vidéo souhaitée à l’aide de la molette avant ou du pavé
directionnel.
Molette avant
4
Affichage de photographies et de vidéos
Affiche l’image
précédente
Affiche l’image
suivante
L N 100-0020
2014.01.01 12:30
Wi-Fi
HI
WB
AUTO
P
Touche q
100-0004
HD
2014.01.01 12:30
4
Vidéo
Affichage de l’index/Affichage du calendrier
• Pour démarrer l’affichage de l’index, positionnez la molette arrière sur G pendant
l’affichage d’une seule image. Pour lancer l’affichage du calendrier, tournez davantage la
molette.
• Positionnez la molette arrière sur a pour revenir à l’affichage d’une seule image.
Q
q
L N 100-0020
2014.01.01 12:30
32 FR
20
Image fixe
20
p
q
2014.01.01 12:30
Affichage de l’index
21
p
2014.1
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
Affichage du calendrier
Affichage d’images fixes
Affichage en gros plan
En mode de lecture d’une seule image, positionnez la molette arrière sur a pour faire un
zoom avant. Positionnez la molette arrière sur G pour revenir à l’affichage d’une seule
image.
L N 100-0020
2014.01.01 12:30
20
4
2x
Molette arrière
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche Q pour
afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo]
et appuyez sur la touche Q pour commencer la lecture.
Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur la touche
MENU.
Vidéo
Lecture vidéo
Partage ordres
m
Effacer
Conf
Retour
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant
la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
00:00:02/00:00:14
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez
une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur
la touche Fn2 ; une icône 0 (protéger) apparaît sur
l’image. Appuyez à nouveau sur la touche Fn2 pour
enlever la protection.
Vous pouvez également protéger plusieurs images
sélectionnées.
g “Sélection des images” (P. 34)
Icône 0 (protéger)
4:3
Affichage de photographies et de vidéos
Affichage de vidéos
L N 100-0020
2014.01.01 12:30
20
# Précautions
• Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
FR 33
Effacement des images
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche .
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Vous pouvez effacer des images sans passer par l’étape de confirmation en changeant
les réglages des touches. g [Effac. Rapide] (P. 95)
Effacer
Oui
Non
4
Affichage de photographies et de vidéos
34 FR
Touche 
Retour
Conf
Sélection des images
Sélectionnez l’image. Vous pouvez également sélectionner
plusieurs images pour les partager, les protéger ou les
supprimer en même temps.
Appuyez sur la touche H pour sélectionner une image ;
une icône v apparaît sur l’image.
Appuyez à nouveau sur la touche H pour annuler la
sélection.
Appuyez sur Q pour afficher le menu, puis choisissez
[Partage ordres choisi], [0] ou [Effacer Sélection].
2014.01.01 12:30
21
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser l’écran tactile pour manipuler les images.
 Affichage plein écran
Affichage d’images supplémentaires
• Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser
les images les plus récentes, ou vers la droite pour
visualiser des images plus anciennes.
4
 Affichage de l’index/calendrier
Page suivante/Page précédente
• Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page
suivante et vers le bas pour afficher la page précédente.
• Utilisez Q ou R pour choisir le nombre d’images
affichées.
• Tapez plusieurs fois sur R pour revenir à l’affichage
d’une seule image.
S
Affichage des photos
• Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre.
Sélection et protection des images
Pendant l’affichage d’une seule image, touchez légèrement l’écran pour afficher le
menu tactile. Vous pouvez ensuite exécuter l’opération souhaitée en touchant les
icônes du menu tactile.
H
h
0
Affichage de photographies et de vidéos
Zoom de lecture
• Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour
effectuer un zoom avant ou arrière.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque
vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur P pour visualiser l’affichage de l’index.
Tapez encore sur Q pour afficher le calendrier.
Sélectionne une image. Vous pouvez choisir plusieurs images et les
supprimer en même temps.
Vous pouvez définir les images que vous souhaitez partager via une
connexion Wi-Fi.
g [Partage ordres] (P. 108)
Protège une image.
# Précautions
• Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles
incluent les suivantes.
Panoramique/3D/e-Portrait/multi exposition/pendant la photographie longue exposition,
Time ou composite en direct/réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou
les molettes sont utilisées
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile.
• Également disponible dans les écrans de menu ART, SCN ou J. Tapez sur une icône
pour la sélectionner.
FR 35
5
Opérations de base
Affichage d’informations pendant la prise de vue
Affichage du viseur lors de la prise de vue à l’aide du viseur
5
MY1
AEL
Opérations de base
1
2
01:02:03
e ISO-A
200 1023
3
MY1
AEL
e d
Hi +7
-3
Sh-3
Sh
250 F5.6 +2.0
4
c b
MY1
AEL
Hi +7
-3
Sh-3
Sh
250 F5.6 +2.0
a
0
9
8
Hi +7
-3
Sh-3
Sh
250 F5.6 +2.0
01:02:03
e ISO-A
200 1023
7
6
5
01:02:03
e ISO-A
200 1023
f
1 Vérification de la batterie
; S’allume en fixe : Prêt à l’emploi.
: S’allume en fixe : Batterie faible.
] Clignote (rouge) : Recharge
nécessaire.
2 Mode de prise de vue ........P. 17, 39 – 49
3 Mon Réglage ..................................P. 76
4 Durée d’enregistrement disponible
5 Nombre d’images fixes
enregistrables ...............................P. 120
6 Sensibilité ISO ................................P. 73
7 Balance des blancs.........................P. 63
8 Contrôle haute lumière et ombre ....P. 50
9 Haut : Commande d’intensité du
flash .....................................P. 70
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition ...........................P. 50
0 Valeur de compensation d’exposition ...P. 50
a Valeur d’ouverture....................P. 39 – 42
b Vitesse d’obturation .................P. 39 – 42
c Verrouillage AE u ........................P. 50
d Symbole de mise au point correcte ...P. 20
e Flash ...............................................P. 68
(clignote : Recharge en cours)
f Jauge (s’affiche lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course) ................P. 38
Vous pouvez changer le type d’affichage du viseur. Dans ce manuel, [Mode 1] est
utilisé.
g [Viseur électronique] (P. 96)
36 FR
Affichage de l’écran lors de la prise de vue en direct
1 2345 67 890a
C
B
A
z
y
x
Wi-Fi FP RC BKT
b cd
R
FPS
28mm
S-IS
j
S-AF
ISO
400
-2.0
4:3
LN
w
v
u
-3
AEL
P
c
d
e
f
g
h
i
j
k
p
Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 13
Connexion LAN sans fil ..........P. 28, 110
Flash Super FP .............................P. 125
Mode RC.......................................P. 125
Bracketing automatique/HDR ...P. 79/P. 81
Multi exposition ...............................P. 82
Fréquence d’image élevée .............P. 91
Téléconvertisseur Num ...................P. 84
Prise de vue par intervalles ............P. 83
Priorité visage .................................P. 52
Son pour les vidéos ........................P. 73
Sens de fonctionnement du zoom/
Longueur focale/Avertissement de
température interne
m ..............................P. 124/P. 135
Flash ...............................................P. 68
(clignote : recharge en cours,
s’allume fixe : recharge terminée)
Symbole de mise au point correcte...P. 20
Stabilisateur d’image ......................P. 60
Filtre artistique ................................P. 49
Mode de scène ...............................P. 47
Mode d’images ...............................P. 62
Balance des blancs.........................P. 63
Prise de vue en série/retardateur ...P. 65
Format d’affichage ..........................P. 54
Mode d’enregistrement
(images fixes) .................................P. 67
Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 68
1023
o
n
l Durée d’enregistrement disponible
m Nombre d’images fixes
enregistrables ...............................P. 120
n Contrôle haute lumière et ombre ....P. 50
o Haut : Commande d’intensité du flash
........................................................P. 70
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition .....................................P. 50
p Valeur de compensation d’exposition ...P. 50
q Valeur d’ouverture....................P. 39 – 42
r Vitesse d’obturation .................P. 39 – 42
s Histogramme ..................................P. 38
t Verrouillage AE ...............................P. 50
u Mode de prise de vue ........P. 17, 39 – 49
v Mon Réglage ..................................P. 76
w Prise de vue à l’aide de l’écran tactile
........................................................P. 28
x Commande d’intensité du flash ......P. 70
y Sensibilité ISO ................................P. 73
z Mode AF .........................................P. 72
A Mode de mesure .............................P. 71
B Mode de flash .................................P. 68
C Vérification de la batterie
; S’allume en fixe (vert) :
Prêt à l’emploi. (Affiché
pendant environ 10
secondes après la
mise en route de
l’appareil photo.)
: S’allume en fixe (vert) :
Batterie faible.
] Clignote (rouge) :
Recharge nécessaire.
D Rappel du guide en direct ...............P. 29
5
Opérations de base
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
q
HD
01:02:03
250 F5.6 +2.0
ts r
+7
e 1
fj
g
h
i 3
j N
k
D
l
m
FR 37
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui s’affichent à l’écran pendant la prise de vue
à l’aide de la touche INFO.
 Lors de la prise de vue à l’aide du viseur
Affichage de l’écran
INFO
R
Wi-Fi
2014.01.01
ISO
AUTO
INFO
Wi-Fi
INFO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
01:02:03
250 F5.6
P
1023
Grand écran de contrôle
5
250 F5.6
Affichage de la jauge
Écran éteint
Affichage du viseur
Peut être actionné lorsque vous regardez dans le viseur.
R
Opérations de base
S-IS AUTO
S-IS AUTO
INFO
LN
FullHD
01:02:03
e ISO-A
200
1023
250 F5.6 0.0
INFO
01:02:03
e ISO-A
200
1023
250 F5.6 0.0
Affichage des
informations activé
Affichage de
l’histogramme
INFO
INFO
01:02:03
e ISO-A
200
1023
250 F5.6 0.0
01:02:03
e ISO-A
200
1023
250 F5.6 0.0
Affichage de la jauge
Image seulement
 Lors de la prise de vue en direct
R
Wi-Fi
S-IS AUTO
R
Wi-Fi
INFO
S-IS AUTO
ISO-A
ISO-A
200
200
LN
LN
FullHD
FullHD
F
250 F5.6
INFO
0.0
P
01:02:03
38
Affichage des
informations activé
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Affichage de
l’histogramme
INFO
INFO
P
250 F5.6
0.0
Affichage de la jauge
Image seulement
Affichage de l’histogramme
Affichez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la
brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones
supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la
limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d’image en vert.
Affichage de la jauge
Indique l’orientation de l’appareil photo. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre
verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. Les indicateurs présents sur la jauge
vous servent de guide.
38 FR
Utilisation des modes de prise de vue
Photographie “Point-and-shoot” (mode de programme P)
En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.
R
Wi-Fi
S-IS AUTO
Vitesse
d’obturation
ISO-A
200
LN
FullHD
F
250 F5.6 0.0
01:02:03
e ISO-A
200
1023
Lors de la prise de vue
à l’aide du viseur
P
250 F5.6
01:02:03
0.0
38
Valeur
d’ouverture
Lors de la prise de vue
en mode Live view
La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’affichent.
Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d’exposition.
Vous pouvez utiliser la molette arrière pour sélectionner un décalage de programme.
Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo
n’atteint pas l’exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
État
Action
60" F2.8
Le sujet est trop
sombre.
• Utilisez le flash.
4000 F22
Le sujet est trop
lumineux.
• La plage de mesure de l’appareil photo
est dépassée. Un filtre ND disponible
dans le commerce (pour régler la quantité
de lumière) est requis.
5
Opérations de base
•
•
•
•
Mode de
prise de vue
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 73)
Décalage de programme (%)
Dans les modes P et ART, vous pouvez choisir
différentes combinaisons de valeur d’ouverture et de
vitesse d’obturation sans modifier l’exposition. Tournez
la molette arrière pour programmer le décalage, de sorte
que “s” s’affiche en mode de prise de vue. Pour annuler le
décalage de programme, tournez la molette arrière jusqu’à
ce que “s” ne soit plus affiché.
# Précautions
R
Wi-Fi
2014.01.01
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
Ps
250 F5.6
01:02:03
1023
Décalage de
programme
• Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque
vous utilisez un flash.
% Conseils
• Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction
molette/pavé] (P. 90)
FR 39
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)
En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement la vitesse d’obturation pour une exposition optimale. Faites tourner
la molette de mode sur A, puis utilisez la molette arrière pour sélectionner une valeur
d’ouverture.
• Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner
la compensation d’exposition.
• Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F)
diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou
derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce
qui atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites
ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la
profondeur de champ.
5
R
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FullHD
F
A
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Valeur d’ouverture
Lors de la prise de vue en
mode Live view
Opérations de base
Réglage de la valeur d’ouverture
Réduction de la valeur d’ouverture 
 Augmentation de la valeur
d’ouverture
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
• L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable
d’obtenir une exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
60" F5.6
4000 F5.6
État
Action
Le sujet est sousexposé.
• Réduisez la valeur d’ouverture.
Le sujet est
surexposé.
• Augmentez la valeur d’ouverture.
• Si l’affichage de l’avertissement ne
disparaît pas, la plage de mesure de
l’appareil photo est dépassée. Un filtre
ND disponible dans le commerce (pour
régler la quantité de lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 73)
% Conseils
• Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction
molette/pavé] (P. 90)
40 FR
Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S)
En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale. Faites tourner la molette de
mode sur S, puis utilisez la molette arrière pour sélectionner une vitesse d’obturation.
• Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner
la compensation d’exposition.
• Une vitesse d’obturation rapide peut figer une
scène d’action rapide sans aucun flou. Une vitesse
d’obturation lente rendra floue une scène d’action
rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement.
R
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FullHD
F
S
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Vitesse d’obturation
Lors de la prise de vue en
mode Live view
Vitesse de déclenchement plus lente 
 Vitesse de déclenchement plus
rapide
60"  15"  30 60 125 250 4000
• L’affichage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir
une exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
2000 F2.8
125 F22
État
Action
Le sujet est sousexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus
lente.
Le sujet est
surexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus
rapide.
• Si l’affichage de l’avertissement ne
disparaît pas, la plage de mesure de
l’appareil photo est dépassée. Un filtre
ND disponible dans le commerce (pour
régler la quantité de lumière) est requis.
5
Opérations de base
Réglage de la vitesse d’obturation
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 73)
% Conseils
• Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction
molette/pavé] (P. 90)
FR 41
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M)
En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. À une vitesse de BULB,
l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. Faites tourner la molette de
mode sur M, puis utilisez la molette avant pour sélectionner une valeur d’ouverture, et la
molette arrière pour choisir une vitesse d’obturation.
R
• Vous pouvez régler la valeur d’ouverture et la vitesse
S-IS AUTO
d’obturation en utilisant comme guide la différence
par rapport à une exposition optimale (mesurée par
l’appareil photo).
• Lorsque la différence par rapport à l’exposition optimale
LN
F
est négative (sous-exposition), réduisez la valeur
M
250 F5.6 0.0
38
d’ouverture ou ralentissez la vitesse d’obturation.
• Lorsque la différence par rapport à l’exposition optimale
Différence par rapport à
est positive (surexposition), augmentez la valeur
l’exposition optimale
d’ouverture ou accroissez la vitesse d’obturation.
Lors de la prise de vue en
• La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs
mode Live view
comprises entre 1/4000 et 60 secondes ou sur [BULB],
[LIVE TIME] ou [LIVECOMP].
Wi-Fi
ISO
400
FullHD
01:02:03
5
Opérations de base
# Précautions
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M.
% Conseils
• Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction
molette/pavé] (P. 90)
Choix de la fin de l’exposition (Photographie longue exposition/Time)
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. En mode M, réglez la
vitesse d’obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME].
Photographie longue L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
exposition (BULB) :
L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.
Photographie Time
(TIME) :
L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur.
Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.
• Pendant la photographie longue exposition ou Time, la luminosité de l’écran change
automatiquement.
• Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran
pendant la prise de vue. Vous pouvez actualiser l’écran en appuyant sur le déclencheur à
mi-course.
• [Live BULB] (P. 93) peut être utilisé pour afficher l’exposition de l’image pendant la
photographie longue exposition.
Choix de la fin de la prise de vue pendant l’affichage du changement de composition
avec le temps (photographie composite en direct)
Utilisez cette fonction pour créer une image composite à partir de parties lumineuses de
la prise de vue (feux d’artifice, étoiles, etc.) sans changer la luminosité de l’arrière-plan.
42 FR
1
Définissez une durée d’exposition comme référence dans [Réglages
Composite] (P. 93).
2
En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [LIVECOMP].
3
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo qui sera utilisée pour la
réduction du bruit.
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur [LIVECOMP], vous pouvez afficher les
[Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU.
• Une fois cette photo prise, vous êtes prêt pour la prise de vue.
4
Appuyez sur le déclencheur pour démarrer la prise de vue.
5
Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour mettre fin à la prise de vue.
• Une image composite est créée à partir d’images prises avec la durée d’exposition
de référence. Après chaque exposition, l’appareil photo affiche la nouvelle image
composite.
• Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l’écran change automatiquement.
• La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la
durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que
l’état de recharge de l’appareil photo.
# Précautions
5
Opérations de base
• En mode Live bulb, Live time et photographie composite en direct, il existe des limites de
disponibilités des sensibilités ISO.
• Pour réduire le flou de l’appareil photo lors de la prise de vue en mode longue exposition,
Time ou photographie composite, montez l’appareil sur un trépied stable et utilisez un
câble de déclenchement (P. 128).
• En mode longue exposition, Time et photographie composite en direct, il existe des limites
aux réglages des fonctions suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de
vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition
multiple*, etc.
* Lorsque une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 93).
• Même lorsque vous avez réglé [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière
peuvent être visibles sur l’image affichée à l’écran et sur les photos prises dans certaines
conditions d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil
photo.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître
sur l’écran. Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le
système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération
de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement
exposées à la lumière. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un
réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit,
l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc Bruit] (P. 92)
Utilisation du mode vidéo (n)
Le mode vidéo (n) permet de réaliser des vidéos avec des effets spéciaux.
Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de
photographie fixe. Utilisez le contrôle direct pour sélectionner les paramètres.
g “Ajout d’effets à une vidéo” (P. 66)
Vous pouvez également appliquer un effet d’image rémanente ou de zoom avant sur
une zone de l’image pendant un enregistrement vidéo.
Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo]
1
2
Faites tourner la molette de mode sur n.
Appuyez sur la touche R pour commencer
l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter
l’enregistrement.
3
Touchez l’icône à l’écran de l’effet que vous souhaitez
utiliser.
FR 43
U
Echo multiple
Appliquez un effet d’image d’arrière plan. Les images
d’arrière plan apparaîtront derrière les objets en
mouvement.
T
Echo unique
Une image d’arrière plan apparaît pendant un court
instant après que vous appuyez sur la touche. Les
images d’arrière plan disparaissent automatiquement
après un moment.
W
Filtre ton pale
Filme avec l’effet sélectionné pour le mode d’image.
L’effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes.
X
Téléconvertisseur
vidéo
Faites un zoom avant sur une zone de l’image sans
utiliser le zoom de l’objectif. Faites un zoom avant sur la
position sélectionnée de l’image même lorsque l’appareil
photo est fixe.
5
Echo multiple
Touchez l’icône pour appliquer l’effet. Touchez-la à nouveau pour l’annuler.
Opérations de base
Echo unique
L’effet augmente chaque fois que vous touchez l’icône.
Filtre ton pale
Touchez l’icône. Touchez le mode d’image que vous souhaitez utiliser. L’effet est appliqué
lorsque vous relâchez le doigt.
Téléconvertisseur vidéo
1
Touchez l’icône pour afficher le cadre de zoom.
2
Touchez M ou appuyez sur la touche Fn2 pour faire un zoom avant sur la
zone à l’intérieur du cadre de zoom.
3
Touchez O ou appuyez sur Q pour annuler le cadre de zoom et quittez le
mode Téléconvertisseur vidéo.
• Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en touchant l’écran ou au moyen
de FGHI.
• Appuyez continuellement sur Q pour ramener le cadre de zoom sur une position
centrale.
• Touchez N ou appuyez sur la touche Fn2 pour revenir au cadre de zoom.
# Précautions
• La fréquence d’image diminue légèrement pendant l’enregistrement.
• Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément.
• Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 6 ou supérieur. L’enregistrement
vidéo peut s’arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée.
• Lorsque le mode1 a été défini pour prendre des photographies pendant l’enregistrement
vidéo (P. 22, 27, 96), vous ne pouvez pas prendre de photos si vous appliquez des effets vidéo.
• [e-Portrait], [Diorama] et [Créateur couleur] ne peuvent pas être utilisés en même temps
que Filtre ton pâle.
• Téléconvertisseur numérique ne peut pas être utilisé lorsque [Mode Image] est réglé sur
[ART].
• Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.
44 FR
Utilisation de PHOTO STORY
1
Faites tourner la molette de mode sur J.
1
• Un menu PHOTO STORY apparaît.
1
A
Standard
2
B
Vitesse
C
Zoom avant/arrière
D
Cadres amusants
Standard
3
4
2
Choisissez le thème du PHOTO STORY avec FG.
• Vous pouvez choisir différents effets, le nombre de cadres et les formats d’affichage
pour chaque thème. Vous pouvez également changer le format d’affichage, le motif
de division et les effets du cadre de chaque image.
E
PHOTO STORY original
PHOTO STORY avec des effets et des formats d’affichage modifiés depuis le
PHOTO STORY original.
FGH
Le nombre d’images et l’agencement des régions d’images peuvent être
modifiés pour chaque thème de PHOTO STORY.
• Vous pouvez changer la couleur du cadre et l’effet entourant le cadre dans chaque
variante.
• Chaque thème et variante donne un PHOTO STORY différent.
3
Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q.
4
Prenez une image pour le premier cadre.
5
Opérations de base
Changement entre les variantes
• Le moniteur bascule sur l’affichage de PHOTO STORY.
• Le sujet du cadre actuel apparaît dans la vue réelle.
• Touchez l’un des cadres qui ne contient pas d’image pour le choisir comme cadre
actuel.
• Appuyez sur la touche MENU pour changer le thème.
• L’image prise apparaît dans le premier cadre.
ISO-A
200
1
5
250 F5.0
0.0
1023
250 F5.0
0.0
1023
Prenez une image pour le cadre suivant.
• Regardez et prenez le sujet pour le cadre suivant.
• Appuyez sur  pour annuler l’image dans le cadre
juste avant et reprenez la photo.
• Touchez l’un des cadres pour annuler l’image dedans
et reprenez la photo. Touchez le cadre, puis touchez
O.
ISO-A
200
1
Image prise
Cadre suivant (affichage
de la vue réelle)
FR 45
6
Une fois que vous avez pris tous les cadres, appuyez sur Q pour
sauvegarder l’image.
• Appuyez sur la touche MENU. Vous pouvez sélectionner d’autres thèmes.
$ Remarques
• Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, les opérations suivantes sont disponibles.
Compensation d’exposition/Décalage de programme/Prise de vue avec flash (sauf
lorsque le thème est [Vitesse])/Réglages du contrôle en direct
# Précautions
5
Opérations de base
46 FR
• Si vous éteignez l’appareil photo pendant la prise de vue, toutes les données des images
capturées jusqu’ici sont annulées et rien n’est enregistré sur la carte mémoire.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. L’image PHOTO STORY est sauvegardée
au format JPEG et les images dans les cadres au format RAW. Les images RAW sont
sauvegardées au format [4:3].
• Vous pouvez régler [S-AF], [MF] et [S-AF+MF] à partir du [Mode AF].
Par ailleurs, la cible AF est fixée sur un seul point central.
• Le mode de mesure est réglé sur la mesure ESP numérique.
• Les opérations suivantes ne sont pas disponibles en mode PHOTO STORY.
Écran MENU/Vidéo/Prise de vue en série/Retardateur/Écran INFO/Priorité visage AF/
Téléconvertisseur Num/Mode d’images
• Les touches suivantes ne peuvent pas être utilisées.
Fn1/Fn2/INFO, etc.
• Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, l’appareil photo ne passe pas en mode
de veille.
Prise de vue en mode de scène
1
Faites tourner la molette de mode sur SCN.
• Un menu de scène s’affiche. Sélectionnez une scène à
l’aide de FG.
• Dans l’écran du menu de scène, appuyez sur I pour
afficher les détails du mode de scène sur l’écran de
l’appareil photo.
• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur
le déclencheur pour sélectionner l’option mise en valeur
et quitter le menu des scènes.
1
Portrait
 Types de modes de scène

2
Portrait
e-Portrait
Paysage
Paysg+portrait
Sport
Nuit main levée
Scène Nuit
Nuit + Portrait
Enfants
Haute Lumière
Basse Lumière
Mode DIS
J
r
Q
R
T
s
(
g
f
w
m
T
Gros Plan
Mode Macro Nature
Bougie
Coucher De Soleil
Documents
Panoramique (P. 48)
Feux D’Artifices
Plage & Neige
n Fisheye
n Grand Angle
n Macro
Photo 3D
Effectuez la prise de vue.
5
Opérations de base
O
P
L
K
J
i
G
U
G
H
I
q
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour afficher le menu de scène.
# Précautions
• Pour optimiser les avantages des modes de scène, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une
seconde image à laquelle des effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’enregistrement peut
prendre un certain temps. De plus, lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], l’image
est enregistrée en mode RAW+JPEG.
• [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont destinés aux convertisseurs d’objectifs
facultatifs.
• Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Nuit main levée],
[Panoramique] ou [Photo 3D].
• En mode [Nuit main levée], 8 images sont prises en même temps, puis combinées.
Lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], une image JPEG est associée à la
première image RAW puis enregistrée au format RAW+JPEG.
• [Photo 3D] est soumis aux restrictions suivantes.
[Photo 3D] peut être utilisé seulement avec un objectif 3D.
L’écran de l’appareil photo ne peut pas être utilisé pour la lecture d’images en 3D.
Utilisez un appareil qui prend en charge l’affichage en 3D.
La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d’utiliser le flash et le
retardateur.
La taille d’image est fixée à 1920 × 1080.
La photographie RAW n’est pas disponible.
La couverture d’image n’est pas de 100%.
FR 47
Prise de vues panoramiques
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images
ensemble pour former un panorama. g “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à
une imprimante” (P. 111)
5
Opérations de base
1
Faites tourner la molette de mode sur SCN.
2
3
Sélectionnez [Panoramique] et appuyez sur Q.
4
Prenez une photo à l’aide des guides pour cadrer la
vue.
Utilisez FGHI pour choisir un sens de
panoramique.
• La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont
définis sur les valeurs pour la première vue.
5
M
250 F5.6
38
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce que
les guides chevauchent la photo précédente.
M
250 F5.6
38
[2]
Quitte
[3]
Quitte
• Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
est affiché après la dixième vue.
6
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série.
# Précautions
• Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement
de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage
dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à
l’intérieur des cadres.
$ Remarques
• Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode
scène. Une pression sur Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise de
vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
48 FR
Utilisation de filtres artistiques
1
Faites tourner la molette de mode sur ART.
• Un menu des filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez
un filtre à l’aide de FG.
• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course
sur le déclencheur pour sélectionner l’élément mis en
valeur et quitter le menu des filtres artistiques.
1
Pop Art
 Types de filtres artistiques
2
Pop Art
Soft Focus
Ton Neutre&Lumineux
Tonalité Lumineuse
Grain Noir&Blanc
Sténopé
Diorama
t
u
v
Y
Z
u
Traitement Croisé
Sépia
Ton Dramatique
Feutre
Aquarelle
ART BKT (bracketing ART)
Effectuez la prise de vue.
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour afficher le menu filtre
artistique.
Bracketing ART
Lorsqu’une photo est prise, les images sont enregistrées pour chaque filtre artistique
sélectionné. Appuyez sur I pour choisir les filtres.
5
Opérations de base
j
k
l
m
n
o
s
Effets artistiques
Les filtres artistiques peuvent être modifiés et les effets peuvent être ajoutés. Appuyez sur
I dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire.
Modification des filtres
L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui
modifient le filtre original.
Ajout d’effets*
Flou artistique, sténopé, cadres, bords blancs, nuit étoilée, filtre, ton, flou
* Les effets disponibles varient en fonction du filtre.
# Précautions
• Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG
uniquement.
• Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins
apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”.
• Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une
vidéo.
• L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de
qualité vidéo appliqués.
FR 49
Options de prise de vue fréquentes
Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition)
Tournez la molette avant pour choisir la compensation d’exposition. Choisissez
des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs
négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de
±5,0 EV.
5
Négatif (–)
Aucune compensation (0)
Positif (+)
Opérations de base
# Précautions
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN.
• Le viseur et l’affichage en direct ne peuvent être modifiés que jusqu’à ±3,0EV. Si
l’exposition dépasse ±3,0EV, la barre d’exposition se met à clignoter.
• Il est possible de corriger les vidéos dans une plage pouvant atteindre ±3,0EV.
Modification de la brillance des points culminants et des ombres
Lorsque la touche multifonction (P. 23) est réglée sur [Vérif
haute&basse lumière], un écran de réglage s’affiche
lorsque vous appuyez sur la touche Fn2. Réglez l’ombre
à l’aide de la molette arrière et la haute lumière à l’aide de
la molette avant.
HI LIGHT
SHADOW
Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE)
Vous pouvez verrouiller uniquement l’exposition en appuyant sur la touche Fn1.
Utilisez cette fonction pour régler séparément le point et l’exposition, ou lorsque vous
voulez prendre plusieurs photos avec la même exposition.
• Vous pouvez attribuer la fonction AEL/AFL à d’autres touches en utilisant [Touche
Fonction] (P. 99).
• Si vous appuyez une fois sur la touche Fn1, l’exposition est verrouillée et u s’affiche.
g “AEL/AFL” (P. 97)
• Appuyez encore une fois sur la touche Fn1 pour débloquer le verrouillage AE.
# Précautions
• L’exposition est déverrouillée si vous utilisez la molette de mode, la touche MENU ou la
touche Q.
50 FR
Choix d’une cible de mise au point (Zone AF)
Sélectionnez lequel des 81 cibles autofocus vous utiliserez pour l’autofocus.
1
2
Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la cible AF.
Tournez la molette pour choisir la position AF.
• Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de
l’écran.
Cible unique
L’appareil photo
sélectionne
automatiquement à partir
du réglage long des cibles
de mise au point.
Sélectionnez
manuellement la cible de
mise au point.
Toutes les cibles
5
# Précautions
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
Réglage de la cible AF
Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF.
Vous pouvez également sélectionner Priorité visage AF (P. 52).
1
Opérations de base
Toutes les cibles
Appuyez sur la touche INFO pendant la sélection de la cible AF et choisissez
une méthode de sélection avec FG.
INFO
FG
i
i
o
o (Toutes les cibles) L’appareil photo choisit automatiquement l’une des cibles AF.
Vous sélectionnez une cible AF unique.
I (Cible unique)
K (Petite cible)
La cible AF peut être réduite en taille.
J (Groupe cible)
L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir des
cibles du groupe sélectionné.
# Précautions
• Pendant l’enregistrement de vidéos, l’appareil photo passe automatiquement en mode
Cible unique.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
FR 51
Priorité visage AF/Détection des yeux AF
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP
numérique.
1
Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la
cible AF.
2
Appuyez sur la touche INFO.
3
5
• Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la
cible AF.
Utilisez HI pour sélectionner une option et
appuyez sur Q.
Opérations de base
J
Priorité Visage Off
Priorité visage désactivé.
I
Priorité Visage On
Priorité visage activé.
K
Priorité Visage & Regard
L
Priorité Visage Oeil Droit
M
Priorité Visage Œil
Gauche
4
5
Méthode de sélection
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le
plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
droit pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
gauche pour l’AF priorité visage.
Pointez l’appareil vers votre sujet.
• En cas de prise de vue à l’aide du viseur, regardez dans
le viseur.
• Si un visage est détecté, il sera indiqué par une bordure
blanche.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire
la mise au point.
• Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le
cadre blanc, le cadre devient vert.
• Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné.
(détection AF des yeux)
6
i
o
Appuyez complètement sur le déclencheur pour
effectuer la prise de vue.
R
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FullHD
F
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
1023
R
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FullHD
F
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
1023
# Précautions
• La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris
pendant la prise de vue séquentielle.
• Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l’appareil photo risque de ne pas être
capable de détecter correctement le visage.
• Lorsque la valeur sélectionnée est [p (Mesure ESP numérique)], la mesure est effectuée
avec la priorité donnée aux visages.
$ Remarques
• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil
sont indiqués par des cadres blancs.
52 FR
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le
choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour
se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible
d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus
précise.
Q/U
R
Wi-Fi
R
Wi-Fi
S-IS AUTO
(Appuyer et tenir enfoncé)
U
S-IS AUTO
U
ISO-A
ISO-A
200
200
LN
LN
Off
FullHD
FullHD
F
F
250 F5.6
0.0
01:02:03
250 F5.6
0.0
01:02:03
Cadre de zoom AF
30
5
U
Zoom AF
1
Attribuez préalablement [U] à l’une des touches à l’aide de [Touche
Fonction] (P. 99).
2
Appuyez sur la touche U pour afficher le cadre de zoom.
• Il est également possible de définir a comme touche multifonction.
• Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant
que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affiché en position actuelle du
focus.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom.
Opérations de base
Affichage de prise
de vue
30
5×
7×
10×
14×
Comparaison de l’AF et des cadres de zoom
3
Appuyez sur la touche U de nouveau pour zoomer sur le cadre de zoom.
4
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise au
point.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Tournez la molette pour choisir le rapport de zoom.
• L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran.
Pour modifier la position de la mise au point, déplacez-la en touchant l’écran.
$ Remarques
• Il est également possible d’afficher et de déplacer le cadre de zoom en utilisant l’écran
tactile.
# Précautions
• Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’affichage du zoom.
FR 53
Contrôle de la couleur (Créateur couleur)
Vous pouvez régler la couleur du sujet lorsque vous regardez dans le viseur.
Sélectionnez cette fonction à l’aide de la touche multifonction.
Réglez préalablement la touche multifonction sur c (Créateur couleur) (P. 23).
1
Lorsque vous regardez dans le viseur, appuyez sur la touche Fn2.
• Un écran d’options apparaît dans le viseur.
Touche Fn2
5
Opérations de base
2
Réglez la tonalité avec la molette avant et la saturation avec la molette
arrière.
• Les réglages sont stockés dans c (Créateur couleur) du mode d’image (P. 62).
# Précautions
• La balance des blancs est réglée sur AUTO.
• Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format
RAW+JPEG.
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de
vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard),
[16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
Réglez préalablement le bouton multifonction sur d (Format d’affichage) (P. 23).
1
Appuyez sur la touche Fn2.
2
Sélectionnez un réglage à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
• Un menu s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez également appuyer sur la touche Q pour sélectionner le format
d’affichage.
# Précautions
• Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’affichage sélectionné.
• Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par
un cadre.
54 FR
Affichage d’informations pendant la lecture
Informations de lecture d’image
Affichage simplifié
1
2
Affichage général
3 4 5 67 89
f
g
ij
h
×10
×10
250
P
+2.0
F5.6
45mm
+1.0
WB
AUTO
A+4
ISO 400
G+4
Adobe
Natural
4608×3456
3D
e
4:3
0
a
L N 100-0015
2014.01.01 12:30
15
3D
2014.01.01 12:30
dc b
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
v
Vérification de la batterie ................P. 15
Connexion LAN sans fil ..........P. 28, 107
Y compris les informations GPS ...P. 110
Téléchargement de Eye-Fi
terminé ............................................P. 97
Réservation d’impression
Nombre d’impressions ..................P. 116
Ordre de partage ..........................P. 108
Enregistrement du son....................P. 58
Protection........................................P. 58
Image sélectionnée.........................P. 34
Numéro de fichier ...........................P. 95
Numéro d’image
Mode d’enregistrement ...................P. 67
Format d’affichage ..........................P. 54
Image 3D ........................................P. 47
Date et heure ..................................P. 16
1/8
L N 100-0015
15
utsr
Bordure d’affichage.........................P. 54
Cible AF ..........................................P. 51
Mode de prise de vue ........P. 17, 39 – 49
Compensation d’exposition.............P. 50
Vitesse d’obturation .................P. 39 – 42
Valeur d’ouverture....................P. 39 – 42
Longueur focale ............................P. 124
Commande d’intensité du flash ......P. 70
Compensation de la balance des blancs
Spectre couleur...............................P. 94
Mode image ....................................P. 62
Taux de compression ......................P. 67
Taille image .....................................P. 67
Sensibilité ISO ................................P. 73
Balance des blancs.........................P. 63
Mode de mesure .............................P. 71
Histogramme ..................................P. 38
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
5
Opérations de base
1
2
3
4
4:3
k
l
m
n
o
p
q
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez commuter les informations qui s’affichent à l’écran pendant la lecture à
l’aide de la touche INFO.
×10
INFO
4:3
L N 100-0015
2014.01.01 12:30
Image seulement
×10
INFO
15
Affichage simplifié
250
P
+2.0
F5.6
45mm
INFO
±0.0
WB
AUTO
A±10
ISO 400
G±10
Adobe
Natural
4032×3024
4:3
1/8
L N 100-0015
2014.01.01 12:30
15
Affichage général
FR 55
Changement de la méthode d’affichage des informations de lecture
Appuyez sur la touche q pour afficher le cadre entier des photos. Appuyez sur le
déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.
Affichage de l’index/Affichage du calendrier
q
Q
q
2014.1
Sun
29
L N 100-0020
2014.01.01 12:30
2014.01.01 12:30
20
Affichage d’une
seule image
p
25 cadres
p
30
Tue
31
Wed
1
Thu
2
Fri
Sat
3
4
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
Affichage du
calendrier
Affichage de l’index
5
Opérations de base
Zoom de lecture (Affichage en gros plan)
p
p
L N 100-0020
2014.01.01 12:30
20
Affichage d’une
seule image
2x
q
14x
Zoom 2×
q
Zoom 14×
Affichage en gros plan
Molette arrière (o)
Zoom avant (p)/Index (q)
Molette avant (r)
Précédent (t)/Suivant (s)
Opération également disponible pendant la lecture du gros plan.
Pavé directionnel
(FGHI)
Affichage d’une seule image : Suivant (I)/précédent (H)/volume
de lecture (FG)
Affichage en gros plan : Défilement d’image
Vous pouvez afficher l’image suivante
(I) ou précédente (H) pendant la
lecture rapprochée en appuyant sur la
touche INFO.
Lecture d’index/chronologique : Mise en surbrillance de l’image
Fn1
INFO
H
56 FR
21
Mon
5
12
Affiche un cadre de zoom. Utilisez les opérations tactiles pour
régler la position du cadre et appuyez sur Fn1 pour faire un
zoom avant. Pour annuler, appuyez sur Fn1.
Affichage d’informations sur l’image
Sélectionner la photo (P. 34)
Fn2
Protéger l’image (P. 33)

Effacer la photo (P. 34)
Q
Menus d’affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette
touche pour quitter la lecture d’image unique)
Gestion des images lues
Appuyez sur Q pendant la lecture pour ouvrir un menu d’options simples qui peuvent
être utilisées en mode d’affichage.
JPEG
Edit JPEG
Partage ordres
R
Pivoter
m
Retour
Image fixe
Image vidéo
Edit JPEG, Editer RAW g P. 85, 86

—
Superposition Im. g P. 87

—
Lecture vidéo
—

Partage ordres gP. 108

*
0 (Protection)


R (Enregistrement audio)

—
Pivoter

—
m (Diaporama)


Effacer


Non disponible pour les vidéos H ou I.
5
Opérations de base
*
Conf
Effectuer des opérations sur une image vidéo (Lecture vidéo)
Mettez en pause ou reprenez la lecture.
• Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque la lecture est en
pause.
Q
HIou molette
Précédent/Suivant
Appuyez sur HI et maintenez la pression pour
poursuivre l’opération.
F
Affichez la première image.
G
Affichez la dernière image.
H/I
Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo.
F/G
Ajustez le volume.
# Précautions
• Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni pour PC afin de lire les vidéos sur un
ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l’appareil photo à
l’ordinateur.
FR 57
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez
une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur Q pour
afficher le menu d’affichage. Sélectionnez [0] et appuyez
sur Q, puis appuyez sur F pour protéger l’image. Les images
protégées sont indiquées par une icône 0 (protéger).
Appuyez sur G pour retirer la protection. Appuyez sur Q pour
sauvegarder les réglages et quitter.
Vous pouvez également protéger plusieurs images
sélectionnées. g “Sélection des images” (P. 34)
Icône 0 (protéger)
4:3
L N 100-0020
2014.01.01 12:30
20
# Précautions
• Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
5
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
Opérations de base
1
JPEG
Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
un enregistrement audio et appuyez sur Q.
• L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
images protégées.
• L’enregistrement audio est également disponible dans
le menu de lecture.
2
Sélectionnez [R] et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [RDémarrer] et appuyez sur Q pour
commencer l’enregistrement.
Edit JPEG
Partage ordres
R
Pivoter
m
Retour
• Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez
[Non].
R
• Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
appuyez sur Q.
4
Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement.
Conf
Non
R Démarrer
Effacer
Retour
Conf
• Les images avec des enregistrements audio sont
indiquées par une icône H.
• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez
[Effacer] à l’étape 2.
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
2
3
Affichez la photo et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q.
Affichez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ;
l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
• Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
• L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.
58 FR
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1
JPEG
Appuyez sur Q pendant la lecture et sélectionnez
[m].
Edit JPEG
Partage ordres
R
Pivoter
m
Retour
2
Ajustez les réglages.
Démarrer
BGM
Diapositive
Interval Diaporama
Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en
commençant par la photo actuelle.
Réglez [Joy] ou la musique de fond [Off].
Réglez le type de diaporama à exécuter.
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est
affichée, de 2 à 10 secondes.
Sélectionnez [Full] pour inclure les clips vidéo complets dans le
diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de
chaque clip.
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur Q.
• Le diaporama démarre.
• Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur
de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’affichage de l’indicateur de réglage
du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la vidéo et la
musique de fond.
5
Opérations de base
Interval Vidéo
3
Conf
$ Remarques
• Vous pouvez attribuer à [Joy] différentes musiques de fond. Enregistrez les données
téléchargées à partir du site Web d’Olympus sur la carte, sélectionnez [Joy] dans
[BGM] à l’étape 2, puis appuyez sur I. Rendez-vous sur le site Web suivant pour le
téléchargement.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
FR 59
6
Utilisation des options de prise de
vue
Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d’image
démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le stabilisateur d’image.
S-IS AUTO
Stabilisateur
ISO
AUTO
j
WB
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
250 F5.6
01:02:03
1023
Lors de la prise de
vue à l’aide du viseur
Utilisation des options de prise de vue
2
LN
Longueur focale
S.I. auto
4:3
6
Stabilisateur
d’image
P
OFF S-IS
S-IS
S-IS
FullHD
F
S-IS AUTO 50
mm
Lors de la prise de vue en
mode Live view
Sélectionnez un paramètre à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
S.I.-Photo Off
S-IS1
S.I. trembl. ttes Le stabilisateur d’image est activé.
directions
S-IS2
S.I. trembl.
vert.
La stabilisation d’image s’applique uniquement
au bougé vertical (Y) de l’appareil photo.
S-IS3
S.I. trembl.
horiz.
La stabilisation d’image s’applique uniquement
au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo.
Utilisez cette option lorsque vous faites un
panoramique horizontal avec l’appareil, en le
tenant dans le sens portrait.
S-IS AUTO
S.I. auto
L’appareil photo détecte le sens du
panoramique et applique la stabilisation
d’image adéquate.
OFF
S.I.-Vidéo Off
Le stabilisateur d’image est désactivé.
ON
S.I.-Vidéo On
Outre l’application de la stabilisation d’image
dans tous les sens, l’appareil photo compense
le bougé de l’appareil qui se produit lorsque
vous marchez.
Image fixe
Vidéo
Le stabilisateur d’image est désactivé.
OFF
Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds
exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de
la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
• Sélectionnez [Stabilisateur], appuyez sur la touche INFO, utilisez HI pour choisir une
longueur focale, puis appuyez sur Q.
• Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm et 1 000 mm.
• Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l’objectif.
60 FR
# Précautions
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
• Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est
donnée au paramètre côté objectif.
• Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d’image côté objectif et que le côté
appareil photo est réglé sur [S-IS-AUTO], [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS-AUTO].
• Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le
stabilisateur d’image est activé.
6
Utilisation des options de prise de vue
FR 61
Options de traitement (mode d’image)
Choisissez un mode d’image et faites les différents réglages pour le contraste, la
précision, et d’autres paramètres (P. 77). Les modifications de chaque mode de photo
sont stockées séparément.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode d’image.
S-IS AUTO
Mode Image
ISO
AUTO
j
WB
AUTO
AUTO
i
4:3
LN
4:3
250 F5.6
2
Utilisation des options de prise de vue
h
FullHD
Natural
01:02:03
1023
Lors de la prise de vue à
l’aide du viseur
6
Mode d’image
WB
AUTO
NORM
P
h
i
j
j
4
F
j
5
M
C
Lors de la prise de vue en
mode Live view
Sélectionnez un réglage à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche
Q.
i-Enhance
Optimise le rendu en fonction de la scène.
i
Vivid
Produit des couleurs vivantes.
j
Natural
Produit des couleurs naturelles.
Z
Muted
Produit des tons mats.
a
Portrait
Produit des superbes teints de peau.
J
Monochrome
Produit un ton en noir et blanc.
K
Perso
Sélectionnez un mode d’images, définissez les paramètres et
enregistrez le réglage.
v
e-Portrait
Génère des textures de peau douces. Ne peut pas être
utilisé avec la photographie avec bracketing ou lors de
l’enregistrement de vidéos.
c
Créateur couleur
Génère un ensemble de couleurs à l’aide du créateur de
couleurs (P. 54).
j Pop Art
k Soft Focus
l
Ton
Neutre&Lumineux
m
Tonalité
Lumineuse
n Grain Noir&Blanc
o Sténopé
s Diorama
t Traitement Croisé
u Sépia
v Ton Dramatique
Y Feutre
Z Aquarelle
62 FR
Sélectionnez un filtre artistique et sélectionnez l’effet souhaité.
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées
par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des
circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source
d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous
souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1
Appuyez sur Q pour sélectionner la balance des blancs.
S-IS AUTO
WB
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
NORM
AUTO
4:3
i
Balance des
blancs
LN
4:3
WB Auto
01:02:03
250 F5.6
1023
Lors de la prise de vue à
l’aide du viseur
P
FullHD
F
AUTO
AUTO
Lors de la prise de vue en
mode Live view
2
Tournez la molette arrière pour sélectionner des éléments.
Température
de couleur
Conditions d’éclairage
AUTO
k
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage
(lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur
l’écran). En général, utilisez ce mode.
5
5300K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
clair, pour prendre des couchers de soleil en
rouge, ou pour prendre des feux d’artifice
N
7500K
Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre
par temps clair
O
6000K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
couvert
1
3000K
Pour des prises de vue avec un éclairage par
lampes au tungstène
>
4000K
Pour des sujets illuminés par des lumières
fluorescentes
Mode WB
Balance
des blancs
automatique
Balance des
blancs de
présélection
6
Utilisation des options de prise de vue
• Si vous réglez préalablement la touche multifonction (P. 23) sur e (sensibilité ISO/
Balance des blancs), vous pouvez appuyer sur la touche Fn2 pour afficher un menu.
Pour la photographie sous-marine
U
k
n
5500K
Balance des
blancs de
référence
rapide (P. 64)
P/Q/
W/X
Température
de couleur
réglée par
la balance
des blancs
de référence
rapide.
À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être
utilisé pour mesurer la balance des blancs et
quand le sujet est sous un éclairage mixte ou
éclairé par un type de flash inconnu ou une
autre source d’éclairage.
Balance
des blancs
personnalisée
CWB
2000K –
14000K
Après avoir appuyé sur la touche INFO,
utilisez les touches HI pour sélectionner une
température de couleur puis appuyez sur Q.
Pour la prise de vue avec flash
FR 63
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc
sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet
sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des
températures de couleur différentes.
6
Utilisation des options de prise de vue
64 FR
1
Sélectionnez [P], [Q], [W] ou [X] (balance des blancs de référence
rapide 1, 2, 3 ou 4), puis appuyez sur la touche INFO.
2
Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre
n’apparaisse.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de
présélection.
• La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors
tension de l’appareil.
% Conseils
• Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message [WB
Incorrecte Réessayer] s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème
et répétez le processus à partir de l’étape 1.
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Vous pouvez
aussi prendre des photos à l’aide du retardateur.
1
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner la prise de vue en série/le
retardateur.
S-IS AUTO
jY
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
LN
4:3
250 F5.6
FullHD
Simple
01:02:03
1023
Lors de la prise de vue à
l’aide du viseur
P
o
T
S
Y12s Y2s
F
Prise de vue
en série/
retardateur
Yc
Lors de la prise de vue en
mode Live view
• Si vous attribuez [Fonct. directe] au pavé directionnel, vous pouvez appuyer sur G
pour afficher les options.
g [Touche Fonction] (P. 99)
Sélectionnez le mode de prise de vue à l’aide de la molette avant, puis
appuyez sur la touche Q.
o
Prise d’une
seule vue
T
Séquentiel H
S
Séquentiel L
Retardateur
Y12s 12 SEC
Y2s
Retardateur
2 SEC
YC
Retardateur
personnalisé
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode de
prise de vue normale, prise d’une seule vue).
Les photographies sont prises à environ 8 images par seconde
(fps) alors que le déclencheur est maintenu pressé. La mise au
point, l’exposition et la balance des blancs sont fixées aux valeurs
de la première prise de chaque série.
Les photographies sont prises à environ 3,5 images par seconde
(fps) alors que le déclencheur est maintenu pressé. La mise
au point et l’exposition sont fixées en fonction des options
sélectionnées pour [Mode AF] (P. 72) et [AEL/AFL] (P. 97).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le
voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis
il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du
retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Vous pouvez régler la durée du retardateur, le nombre de
photographies et l’intervalle entre les photographies. Sélectionnez
g, appuyez sur la touche INFO, et faites tourner la molette
arrière. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
6
Utilisation des options de prise de vue
2
$ Remarques
• Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur G.
# Précautions
• Lorsque vous utilisez S, aucune image de confirmation ne s’affiche pendant la prise de
vue. L’image s’affiche à nouveau à la fin de la prise de vue. Lorsque vous utilisez T,
l’image prise immédiatement avant est affichée.
• La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l’objectif que vous utilisez
et de la mise au point de l’objectif du zoom.
• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant
la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur
la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
FR 65
• Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course
lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
Ajout d’effets à une vidéo
Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de
photographie fixe. Réglez la molette sur n pour activer les paramètres.
1
Faites tourner la molette de mode sur n, appuyez
sur la touche Q, et utilisez la molette arrière pour
sélectionner un élément du mode de prise de vue.
M-IS ON
j
P
WB
AUTO
S-AF
P
Programme auto
n
P
P
A
S
FullHD
F
M
Mode de prise de vue
6
Utilisation des options de prise de vue
66 FR
2
P
A
S
M
Sélectionnez le mode de prise de vue à l’aide de la molette avant et appuyez
sur la touche Q.
L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet.
La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture.
Utilisez la molette arrière pour régler l’ouverture.
La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez la molette
arrière pour régler la vitesse du déclencheur. Il est possible de régler la vitesse
d’obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s.
Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez la molette
avant pour sélectionner l’ouverture, la molette arrière pour sélectionner la vitesse
d’obturation parmi des valeurs comprises entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez
régler manuellement la sensibilité sur des valeurs comprises entre ISO 200 et
3200 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n’est pas disponible.
# Précautions
• Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la
compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation.
• Si [Stabilisateur] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée est
légèrement agrandie.
• La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.
• Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté
afin de le protéger.
• Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée.
• Il est recommandé d’utiliser des cartes avec classe de vitesse SD de 6 ou plus pour
l’enregistrement de vidéo.
Qualité d’image (mode d’enregistrement)
Sélectionnez une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de
leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’affichage
sur le Web.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez une qualité d’image pour les photos
ou les vidéos.
S-IS AUTO
K
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
N
4:3
FullHD
4608x3456
01:02:03
250 F5.6
P
1023
RAW
L
L
F N
MN
F
SN
L F+
RAW
38
Mode d’enregistrement
Lors de la prise de
vue à l’aide du viseur
6
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche
Q.
 Modes d’enregistrement (images fixes)

Choisissez entre RAW et les modes JPEG (YF, YN, XN, et WN). Choisissez une option
RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue.
Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF,
F, N et B).
Taille d’image
Nom
Y (Grand)
X (Moyen)
SF
Taille image
(Super fin)
4608×3456*
YSF
3200×2400*
2560×1920
XSF
1920×1440
1600×1200
Taux de compression
F
N
B
(Fin)
(Normal) (Basique)
YF*
YN*
YB
XF
XN*
XB
1280×960*
W (Petit)
1024×768
640×480
WSF
WF
WN*
WB
Application
Sélectionnez
la taille
d’impression
Pour les
petites
impressions et
l’utilisation sur
un site Web
Utilisation des options de prise de vue
2
Lors de la prise de vue
en mode Live view
* Par défaut
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet
appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 85)
FR 67
 Modes d’enregistrement (vidéos)

Mode
d’enregistrement
6
Taille image
Full HD Fine
1920×1080
Full HD Normal
1920×1080
HD Fine
1280×720
HD Normal
1280×720
H
1280×720
I
640×480
Format de fichier
Application
MPEG-4 AVC/
H.264*1
Affichage sur un téléviseur
ou un autre appareil
Motion JPEG*2
Pour l’affichage ou l’édition
sur ordinateur
• Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée
maximale soit atteinte.
*1 Les vidéos individuelles peuvent faire un maximum de 29 minutes de long.
*2 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
Utilisation des options de prise de vue
Utilisation d’un flash (photographie au flash)
Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash
pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vues.
1
Appuyez sur le bouton de flash pour relever le flash.
Bouton de flash
2
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode de flash.
Mode de flash
Mode Flash
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
S-AF
NORM
AUTO
ISO
AUTO
i
i
4:3
250 F5.6
Flash Auto
01:02:03
1023
Lors de la prise de vue à
l’aide du viseur
P
R
AUTO
AUTO
Lors de la prise de vue en
mode Live view
• Si vous attribuez [Fonct. directe] au pavé directionnel, vous pouvez appuyer sur I
pour afficher les options.
g [Touche Fonction] (P. 99)
3
Sélectionnez un paramètre à l’aide de la molette avant et appuyez sur la
touche Q.
• Les options disponibles et leur ordre d’affichage varient selon le mode de prise de
vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue” (P. 69)
68 FR
AUTO
Flash automatique
#
Flash forcé
$
Flash désactivé
Flash atténuant l’effet
!/#! “yeux rouges”
Synchronisation lente
(premier rideau)
Synchronisation lente
(premier rideau)/Flash
!SLOW atténuant l’effet “yeux
rouges”
#SLOW
#SLOW2/ Synchronisation lente
2nd
Curtain
Le flash ne se déclenche pas.
Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux
rouges”. En modes S et M, le flash se déclenche
toujours.
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées
pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
Combine la synchronisation lente avec la
réduction de l’effet “yeux rouges”.
Le flash se déclenche
juste avant la fermeture de
l’obturateur pour créer des
traînées de lumière derrière les
sources de lumière mobiles.
6
Pour les utilisateurs qui préfèrent un
fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la
touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour
ajuster le niveau du flash.
Manuel
# Précautions
• Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes
préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne
déplacez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• Le [!/#!(Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] risque de ne pas fonctionner
efficacement dans certaines conditions de prise de vue.
• Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec. ou
moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé,
l’arrière-plan peut être surexposé.
Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue
Grand
Mode de
écran de
prise de
contrôle
vue
LV
P/A
Mode de flash
#AUTO
Flash automatique
!
Flash automatique
(réduction des “yeux
rouges”)
#
Flash forcé
$
!
SLOW
#SLOW
#
SLOW2
Conditions de
Limite de
Synchronisation
déclenchement
vitesse
du flash
du flash
d’obturation
Premier
rideau
Flash désactivé
k
Synchronisation lente
(réduction des “yeux
rouges”)
Synchronisation lente
(premier rideau)
Premier
rideau
Synchronisation lente
(second rideau)
Second
rideau
Utilisation des options de prise de vue
#FULL,
#1/4 etc.
(second rideau)
Le flash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Se déclenche
automatiquement 1/30 sec. –
sous un éclairage 1/250 sec.*
faible/à contre-jour
Se déclenche
toujours
30 sec. –
1/250 sec.*
k
k
Se déclenche
automatiquement
60 sec. –
sous un éclairage
1/250 sec.*
faible/à contrejour
FR 69
Grand
Mode de
écran de
prise de
contrôle
vue
LV
S/M
6
Conditions de
Limite de
Synchronisation
déclenchement
vitesse
du flash
du flash
d’obturation
#
Flash forcé
#!
Flash forcé
(réduction des “yeux
rouges”)
Premier
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/250 sec.*
$
Flash désactivé
k
k
k
#
Flash forcé/
Synchronisation lente
(second rideau)
Second
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/250 sec.*
2nd-C
*
Mode de flash
• #AUTO, $ peut être réglé en mode A.
1/200 sec. ou 1/180 sec. (FL-50R uniquement) en cas d’utilisation d’un flash externe
vendu séparément
Utilisation des options de prise de vue
Gamme minimum
L’objectif peut provoquer des ombres au-dessus
des objets près de l’appareil photo, entraînant un
dégradé, ou être trop lumineux même au niveau
minimum.
Objectif
17mm f1.8
25mm f1.8
45mm f1.8
14 – 42mm IIR
14 – 42mm EZ
40 – 150mm
Distance approximative
à laquelle se produit un
dégradé
0,25 m
0,5 m
0,5 m
0,8 m
0,25 m
0,9 m
• Vous pouvez utiliser des flashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter d’avoir des
photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et choisissez un numéro f
élevé, ou réduisez la sensibilité ISO.
Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé,
ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez l’élément de commande d’intensité
du flash.
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
S-AF
i
ISO
AUTO
i
4:3
250 F5.6
Lors de la prise de
vue à l’aide du viseur
2
Compensation
du flash
0.0
01:02:03
1023
P
R
0
Lors de la prise de vue
en mode Live view
Sélectionnez une valeur de compensation de flash à l’aide de la molette
avant et appuyez sur la touche Q.
# Précautions
70 FR
• Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe
est réglé sur MANUAL.
• Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent
à celles réalisées avec l’appareil photo.
Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure)
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez la mesure.
Mesure
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
Mesure
NORM
AUTO
S-AF
i
ISO
AUTO
i
4:3
250 F5.6
Lors de la prise de
vue à l’aide du viseur
2
1023
P
R
HI
SH
Lors de la prise de vue en
mode Live view
Sélectionnez une option à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche
Q.
p
H
Mesure moyenne Ce mode de mesure offre la mesure moyenne
centrale
entre le sujet et la luminosité de l’arrière-plan,
pondérée
en plaçant plus de poids sur le sujet au centre.
I
Mesure
ponctuelle
Mesure
ponctuelle haute lumière
Mesure
ISH ponctuelle ombre
Choisissez cette option pour mesurer une
petite zone (environ 2 % du cadre) avec
l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous
souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée
selon la luminosité au point mesuré.
Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que
les sujets lumineux apparaissent lumineux.
Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les
sujets sombres apparaissent sombres.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu
dans cette position.
6
Utilisation des options de prise de vue
L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre
et optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option
autre que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage])
pour le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage
général.
Mesure ESP
numérique
IHI
3
ESP
01:02:03
FR 71
Choix d’un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de
photographie fixe et le mode n.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode AF.
Mode AF
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
S-AF
NORM
AUTO
S-AF
i
ISO
AUTO
4:3
250 F5.6
Lors de la prise de
vue à l’aide du viseur
6
2
Mode AF
i
AF Simple
01:02:03
1023
P
S-AF C-AF MF
R
S-AF
MF
C-AF
TR
Lors de la prise de vue en
mode Live view
Sélectionnez une option à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche Q.
• Le mode AF sélectionné s’affiche sur l’écran.
Utilisation des options de prise de vue
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée,
un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le
symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des
photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités.
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste
enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet,
C-AF
le symbole de confirmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit
(mise au point
lorsque le point est verrouillé pour la première et la seconde fois.
automatique
Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la
continue)
photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
• En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce
paramètre change en [S-AF].
Cette fonction vous permet
)
Près
d’effectuer la mise au point
MF
manuellement sur n’importe
(mise au point
Bague de
quelle position en utilisant la
manuelle)
mise au
bague de mise au point de
point
l’objectif.
S-AF+MF (utilisation Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la
simultanée des
mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de
modes S-AF et MF) mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ;
l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet
actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position.
C-AF+TR
• La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus
(suivi AF)
suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle
fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce
paramètre change en [S-AF].
S-AF (mise au point
automatique simple)
# Précautions
• L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la
brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
72 FR
Sensibilité ISO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de
prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la
plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre
entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les
conditions de prise de vue.
1
Appuyez sur Q pour sélectionner la sensibilité ISO.
ISO Recommandé
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
S-AF
ISO
AUTO
ISO-A
200
i
4:3
250 F5.6
i
Recommandé
250 F5.6
01:02:03
1023
Lors de la prise de vue à
l’aide du viseur
P
AUTO LOW 200
AUTO
R
0.0
250
320
400
Sensibilité
ISO
500
Lors de la prise de vue en
mode Live view
2
Tournez la molette arrière pour sélectionner des éléments.
AUTO
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des
conditions de prise de vue.
LOW, 200 – 25600
La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les
vidéos)
1
Appuyez sur la touche Q lors de la prise de vue en direct et sélectionnez un
son de vidéo.
R
ISO
R
AUTO
i
R
Son pour les
vidéos
Vidéo R On
n
OFF ON
ON
6
Utilisation des options de prise de vue
• Si vous réglez préalablement la touche multifonction (P. 23) sur e (sensibilité ISO/
Balance des blancs), vous pouvez appuyer sur la touche Fn2 pour afficher un menu.
Lors de la prise de vue
en mode Live view
2
Basculez entre ON/OFF à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche
Q.
# Précautions
• Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de
l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire
ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où
vous appuyez sur les touches.
• Aucun son n’est enregistré en mode s (Diorama).
FR 73
7
Fonctions du menu
Opérations de menu de base
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas
affichées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnaliser les paramètres
de l’appareil photo pour une utilisation plus facile.
7
W
Options de prise de vue préliminaires et basiques
X
Options de prise de vue avancées
q
Option de lecture et de retouche
c
Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 89)
d
Configuration appareil photo (ex : date et langue)
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
Fonctions du menu (Opérations de base)
1
Onglet
2
Guide des opérations
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j
4:3
Off
Conf
Retour
Appuyez sur la touche MENU
pour revenir d’un écran en arrière
2
3
Appuyez sur Q pour
confirmer le réglage
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q.
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Le réglage actuel est indiqué
Menu Photo 2
Fonction
1
2
j /Y
Stabilisateur
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Réglage laps du temps
Mode RC #
Retour
4
Menu Photo 2
o
Off
Off
Off
Off
Off
Conf
Q
1
2
j/Y
o
Stabilisateur
T
Bracketing
S
HDR
Y12s
Multi Exposition
Y2s
Réglage laps du temps YC
Mode RC #
Retour
Off
Off
Off
Off
Conf
Utilisez FG pour mettre une option en surbrillance et appuyer sur Q
pour la sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$ Remarques
• Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des
menus” (P. 138).
• Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une
option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
74 FR
Off
Utilisation du Menu Photo 1/Menu Photo 2
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
Conf
Retour
W
Configurer carte (P. 75)
Réinit/Mon Réglage (P. 76)
Mode Image (P. 77)
K (P. 78)
Choix Cadrage (P. 54)
Téléconvertisseur Num (P. 84)
j
4:3
Off
X
j/Y (Prise de vue en série/
retardateur) (P. 65, 78)
Stabilisateur (P. 60)
Bracketing (P. 79)
HDR (P. 81)
Multi Exposition (P. 82)
Réglage laps du temps (P. 83)
Mode RC # (P. 84)
Formatage de la carte (Configurer carte)
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans W Menu Photo
1.
2
Sélectionnez [Formater].
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Configurer carte
Tout Effac
Formater
Retour
• Le formatage est effectué.
Conf
7
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation
ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont
effacées lors du formatage.
Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient
pas d’images importantes. g “Cartes utilisables” (P. 119)
FR 75
Restauration des réglages par défaut (Réinit/Mon Réglage)
Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l’appareil photo.
Utilisation des réglages de configurations
Restaurez les réglages par défaut.
1
2
3
7
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans W Menu Photo 1.
Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q.
• Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I pour
choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous
les réglages à l’exception de la date, de l’heure et de
quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et
appuyez sur Q.
g “Liste des menus” (P. 138)
Réinit/Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4
Retour
Conf
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sauvegarde de Mon Réglage
Vous pouvez sauvegarder les paramètres actuels de l’appareil photo pour les modes autres
que le mode de prise de vue. Il est possible d’accéder aux paramètres sauvegardés dans les
modes P, A, S et M.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
1
2
3
Ajustez les réglages afin de les sauvegarder.
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans W Menu Photo 1.
Sélectionnez la destination voulue ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et
appuyez sur I.
• [Enreg] apparaît à côté des destinations ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour
lesquelles des réglages ont déjà été enregistrés. Sélectionnez de nouveau [Enreg]
pour remplacer le réglage enregistré.
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].
4
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
• Paramètres pouvant être enregistrés dans Mon Réglage g “Liste des menus” (P. 138)
Utilisation de Mon Réglage
Règle l’appareil photo sur les paramètres sélectionnés dans Mon Réglage.
1
2
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans W Menu Photo 1.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sélectionnez les réglages voulus ([Mon Réglage
1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur Q.
Réinit/Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4
Retour
76 FR
Basique
Pas Donnée
Pas Donnée
Pas Donnée
Pas Donnée
Basique
Enreg
Enreg
Enreg
Enreg
Conf
Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la netteté et les
autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 62). Les modifications de chaque
mode de photo sont stockées séparément.
1
Sélectionnez [Mode Image] dans W Menu Photo 1.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
Retour
2
3
j
4:3
Off
Conf
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q.
Appuyez sur I pour afficher les réglages pour l’option sélectionnée.
i-a
J
K
Distinction entre la lumière et l’ombre




Netteté
Netteté de l’image




Saturation
Éclat de la couleur


k

Luminosité
Ajustez le ton (luminosité).





k
k

k
k


Auto
Divise l’image en zones détaillées et
ajuste la luminosité séparément pour
chaque zone. Ceci s’applique aux
images dotées de zones de contraste
important dans lesquelles les noirs
peuvent être trop sombres et les
blancs trop lumineux.
Normal
En général, utilisez le mode [Normal].
Haute
Lumière
Luminosité pour un sujet lumineux.
Basse
Lumière
Luminosité pour un sujet sombre.
Effet
(i-Enhance)
Règle l’étendue d’application de l’effet.
Filtre N&B
(Monochrome)
Crée une image en noir et blanc. La
couleur du filtre est plus claire et la
couleur complémentaire plus sombre.
N:Neutre
Crée une image normale en noir et
blanc.
Ye:Jaune
Reproduit plus fidèlement des nuages
blancs sur un ciel bleu.
Or:Orange
Accentue légèrement les couleurs
d’un ciel bleu et d’un coucher du
soleil.
R:Rouge
Accentue fortement les couleurs d’un
ciel bleu et la luminosité des feuilles
d’automne.
G:Vert
Accentue fortement les couleurs des
lèvres rouges et des feuilles vertes.
7
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
h
Contraste
FR 77
Ton Image
(Monochrome)
h
i-a
J
K
k
k


Colorie les images en noir et blanc.
N:Neutre
Crée une image normale en noir et
blanc.
S:Sepia
Sépia
B:Bleu
Bleuté
P:Violet
Violacé
G:Vert
Verdâtre
# Précautions
• Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal].
Qualité d’image (K)
7
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
78 FR
Sélectionnez une qualité d’image. Vous pouvez sélectionner des qualités d’image
distinctes pour les photographies et les vidéos. Il s’agit du même élément que [K]
dans le contrôle en direct.
• Vous pouvez changer la combinaison de format d’image JPEG et de rapport de
compression, et le nombre de pixels [X] et [W]. [Réglage K], [Taille Image] g
“Utilisation des menus personnalisés” (P. 89)
Réglage du retardateur (j/Y)
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur.
1
Sélectionnez [j/Y] dans X Menu Photo 2.
Menu Photo 2
1
2
j/Y
Stabilisateur
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Réglage laps du temps
Mode RC #
Retour
2
3
o
Off
Off
Off
Off
Off
Conf
Sélectionnez [YC] (personnalisé) et appuyez sur I.
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur Q.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Y Timer
Règle la durée entre le moment où le déclencheur est enfoncé
et où la photo est prise.
Temps d’intervalle
Règle l’intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les
suivantes.
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres
pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle.
Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce
mode de prise de vue.
1
Sélectionnez [Bracketing] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur Q.
Menu Photo 2
1
2
j/Y
Stabilisateur
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Réglage laps du temps
Mode RC #
o
Off
Off
Off
Off
Off
Conf
Retour
2
Après avoir sélectionné [On], appuyez sur I
et sélectionnez un type de prise de vue avec
bracketing.
• Lorsque vous sélectionnez la prise de vue avec
bracketing, t s’affiche à l’écran.
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
-A-- G-----
Retour
3
Conf
• Continuez à appuyer sur la touche Q jusqu’à ce que vous reveniez à l’écran décrit à
l’étape 1.
• Si vous sélectionnez [Off] à l’étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing
sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.
# Précautions
• Impossible à utiliser pendant la photographie HDR.
• Impossible à utiliser en même temps que l’exposition multiple et la prise de vue par
intervalles.
AE BKT (bracketing AE)
L’appareil photo fait varier l’exposition de chaque photo. Il est possible de sélectionner
une quantité à modifier de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. En mode de prise de vue simple, une
photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en mode
de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le
bouton d’obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2,
3, 5, ou 7
Bracketing
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
-AE BKT
Off
• L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture
A-- G-WB BKT
2f 0.3EV
et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation
FL BKT
2f 0.7EV -ISO BKT
2f 1.0EV -(modes A et M) ou l’ouverture (mode S).
ART BKT
3f 0.3EV -• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
3f 0.7EV -3f 1.0EV
actuellement sélectionnée pour la compensation
Retour
Conf
d’exposition.
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Etape EV]. g “Utilisation des menus
personnalisés” (P. 89)
7
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Appuyez sur I, sélectionnez les réglages des paramètres tels que le
nombre de prises, puis appuyez sur la touche Q.
FR 79
WB BKT (bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance
des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur
actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en
modes P, A, S et M.
• Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
WB BKT
ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M
A-B
G-M
(Vert – Magenta).
3f 4Etape
3f 4Etape
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation de balance
des blancs.
• Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la
Retour
Conf
balance des blancs si la mémoire n’est pas suffisante sur la
carte pour le nombre d’images sélectionné.
7
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
FL BKT (bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première
vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue,
une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue
en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
Bracketing
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
-AE BKT
Off
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
A-- G-WB BKT
3f 0.3EV
sélectionnée pour [Etape EV]. g “Utilisation des menus
FL BKT
3f 0.7EV -ISO BKT
3f 1.0EV -personnalisés” (P. 89)
ART BKT
Retour
Conf
ISO BKT (bracketing ISO)
L’appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifier la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Il est possible de sélectionner une quantité à modifier de 0.3 EV,
0.7 EV ou 1.0 EV. À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos :
avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec le paramètre
de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de
la deuxième, et avec la modification positive lors de la troisième.
• La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec
Bracketing
-AE BKT
Off
la valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. g
A-- G-WB BKT
3f 0.3EV
“Utilisation des menus personnalisés” (P. 89)
FL BKT
3f 0.7EV -ISO BKT
3f 1.0EV -• Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
-ART BKT
réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto]. g “Utilisation des
menus personnalisés” (P. 89)
Retour
Conf
ART BKT (bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil photo enregistre plusieurs
images, chacune d’elles avec un réglage de filtre artistique différent. Vous pouvez activer ou
désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour chaque mode d’image.
• L’enregistrement peut prendre un certain temps.
ART BKT
Pop Art
• Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou
Soft Focus
ISO BKT.
Ton Neutre&Lumineux
Tonalité Lumineuse
Grain Noir&Blanc
Sténopé
Diorama
Retour
80 FR
--
Photographie HDR
L’appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une
image HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et créer une prise de
vue HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR).
1
Sélectionnez [HDR] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur Q.
Menu Photo 2
1
2
j/Y
Stabilisateur
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Réglage laps du temps
Mode RC #
Retour
2
o
Off
Off
Off
Off
Off
Conf
Sélectionnez un type de photographie HDR et appuyez sur la touche Q.
HDR1
HDR2
3F 2.0EV
Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre
d’images et la différence d’exposition.
Le traitement d’image HDR n’est pas exécuté.
7F 2.0EV
3F 3.0EV
5F 3.0EV
3
Effectuez la prise de vue.
• Lorsque vous actionnez le déclencheur, l’appareil photo prend automatiquement le
nombre d’images défini.
• Si vous attribuez HDR à une touche à l’aide de [Touche Fonction] (P. 99), vous pouvez
appuyer sur la touche pour activer l’écran de prise de vue HDR.
# Précautions
• Dans le cas de HDR1 et HDR2, la compensation d’exposition n’est pas disponible.
• Si vous prenez une photo avec une vitesse de déclenchement plus lente, le bruit risque
de plus se remarquer.
• Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la
photo.
• L’image affichée à l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l’image
traitée par HDR.
• Dans le cas de HDR1 et HDR2, l’image traitée par HDR est enregistrée sous forme
de fichier JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est
enregistrée au format RAW+JPEG. La seule image enregistrée au format RAW est celle
dont l’exposition est adaptée.
• Réglé sur HDR1/HDR2, le mode d’image est défini sur [Natural] et le réglage de couleur
sur [sRGB]. [AF temps réel] ne fonctionne pas.
• Il est impossible d’utiliser la photographie au flash, le bracketing, l’exposition multiple et la
prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
7
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
5F 2.0EV
Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition
différente, puis les photos sont combinées dans une même image
HDR à l’intérieur de l’appareil photo.
HDR2 propose une image plus impressionnante que HDR1.
La sensibilité ISO est fixée à 200. De plus, la vitesse de
déclenchement disponible la plus lente est d’1 seconde et la plus
longue durée d’exposition est de 4 secondes.
FR 81
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule
(multi exposition)
Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option
actuellement choisie pour la qualité d’image.
1
2
Sélectionnez [Multi Exposition] dans X Menu Photo 2.
Ajustez les réglages.
Multi Exposition
Nbre d'images
Gain Auto
Superposition
Nbre d’images Sélectionnez [2Im].
Gain Auto
7
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
82 FR
Si cette option est réglée sur [On], la
luminosité de chaque vue est réglée sur
1/2 et les images sont superposées. Si
cette option est réglée sur [Off], les images
sont superposées avec la luminosité
d’origine de chaque vue.
Si cette option est réglée sur [On], une
image RAW enregistrée sur une carte peut
Superposition être superposée avec plusieurs expositions
et stockée sous une image distincte. Le
nombre de photos prises est de un.
Off
Off
Off
Retour
Conf
ISO
400
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
• a est affiché dans le moniteur tandis que l’exposition
multiple est en vigueur.
3
Effectuez la prise de vue.
• a s’affiche en vert lorsque la prise de vue commence.
• Appuyez sur  pour supprimer la dernière vue.
• Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que
guide pour cadrer la vue suivante.
% Conseils
• Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [K] et utilisez l’option
[Superposition] pour faire des expositions multiples répétées.
• Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g [Edit] (P. 85)
# Précautions
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est
utilisée.
• Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans
une exposition multiple.
• Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une
image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de
la prise de vue.
• Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi
exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
• La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les
situations suivantes.
L’appareil photo est mis hors tension/La touche q est enfoncée/La touche MENU est
enfoncée/Le mode de prise de vue est réglé sur un autre mode que P, A, S, M/
L’énergie de la batterie est épuisé/Un câble est connecté à l’appareil photo
• Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de
l’image enregistrée au format RAW+JPEG s’affiche.
• Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise
de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque
l’image superposée est enregistrée.
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par
intervalles)
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement des photos
avec un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos
sous forme d’une vidéo unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes
P/A/S/M.
1
Exécutez les réglages suivants sous [Réglage laps du temps] dans X Menu
Photo 2.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Début délai d’attente
Définit le délai d’attente avant le démarrage de la prise de vue.
Temps d’intervalle
Définit l’intervalle entre prises de vue après le démarrage de la
prise de vue.
Temps enregist vidéo
Définit le format d’enregistrement de la séquence d’images.
[Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe.
[On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis
génère et enregistre une vidéo unique à partir de la séquence
d’images.
• La qualité d’image de la vidéo est [M-JPEG HD], et le taux de compression est de
10fps.
Effectuez la prise de vue.
• Les photos sont prises même si l’image n’est pas au point après la mise au point
automatique. Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en
mode MF.
• [Visual Image] fonctionne pendant 0,5 seconde.
• Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute
31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes
avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur
est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.
# Précautions
• Si le mode AF est réglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en
[S-AF].
• Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
• Impossible à utiliser en même temps que la photographie HDR.
• Il est impossible d’associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l’exposition
multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite.
• Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l’intervalle entre
prises de vue.
• Si l’appareil photo s’éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il
se remet sous tension avant la prise de vue suivante.
• Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est
pas générée.
• S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée.
• La prise de vue par intervalles est annulée si l’une des commandes suivantes est
utilisée : Molette de mode, touche MENU, touche q, touche de libération de l’objectif ou
connexion du câble USB.
• Si vous éteignez l’appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée.
• Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s’arrêter en cours
d’opération. Vérifiez que la batterie est correctement chargée avant de démarrer.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
2
7
FR 83
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Vous pouvez prendre des photos au flash sans fil en utilisant le flash intégré et un
flash spécial avec une fonction de télécommande. g “Photographie au flash avec
télécommande sans fil” (P. 125)
Zoom numérique (Téléconvertisseur Num)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du
ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté
environ 2×.
1
2
Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur Num] dans W Menu Photo 1.
L’image sur l’écran est agrandie deux fois.
• Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran.
# Précautions
7
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
84 FR
• Le zoom numérique n’est pas disponible en multi exposition, en mode J ou lorsque T,
s, f, w ou m est sélectionné en mode SCN.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque [Effet vidéo] est [On] en mode n.
• Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
• La cible AF est perdue.
Utilisation du menu de lecture
Menu Lecture
1
2
m
R
On
Edit
Impression
Annuler protection
Connexion à un smartphone
Retour
Conf
Impression (P. 116)
Annuler protection (P. 87)
Connexion à un smartphone (P. 107)
m (P. 59)
R (P. 85)
Edit (P. 85)
Affichage d’images en rotation (R)
Lorsque la valeur sélectionnée est [On], les photos prises avec l’appareil tourné en
orientation portrait sont automatiquement pivotées et affichées en orientation portrait.
Édition d’images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles
images.
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q.
4
Sélectionnez [Editer RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur Q.
Utilisez HI pour sélectionner l’image à modifier et appuyez sur Q.
• [Editer RAW] s’affiche si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] apparaît si c’est
une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Editer RAW]
et [Edit JPEG] apparaissent. Sélectionnez le menu de l’image à modifier.
Créez une copie JPEG d’une image RAW modifiée en fonction des
réglages.
[Actuelle]
Editer RAW
[Custom1]
[Custom2]
ART BKT
La copie JPEG est traitée à l’aide des réglages actuels de
l’appareil photo. Ajustez les réglages de l’appareil photo
avant de choisir cette option.
Il est possible d’effectuer la modification lors du
changement de paramètres sur l’écran. Vous pouvez
enregistrer les paramètres utilisés.
Fonctions du menu (Menus Lecture)
1
2
3
7
L’image est modifiée en fonction des paramètres du filtre
artistique sélectionné.
FR 85
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash.
[P] : Utilisez la molette pour choisir la taille
de rognage et FGHI pour positionner le
rognage.
O
Edit JPEG
7
Fonctions du menu (Menus Lecture)
86 FR
Conf
[Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3
(standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Après avoir changé le format
d’affichage, utilisez FGHI pour indiquer la position de détourage.
[Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc.
[Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia.
[Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des
couleurs en observant l’image à l’écran.
[Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 ×
240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont
converties à la taille la plus proche de fichier image.
[e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente.
Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la
détection de visage échoue.
5
Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q.
6
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Les réglages sont appliqués à l’image.
• L’image modifiée est stockée sur la carte.
# Précautions
• Il est impossible de modifier les vidéos et les photos 3D.
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image est traitée sur un PC, qu’il n’y a pas assez d’espace sur la carte
mémoire ou qu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo
• Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un
nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
• [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est
4:3 (standard) uniquement.
• Lorsque [Mode Image] est réglé sur [ART], [Espace couleur] est verrouillé sur [sRGB].
Superposition d’image
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées
et enregistrées sous une image distincte.
L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement
de l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format
[YN+RAW].)
1
2
3
4
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Superposition Im.] et appuyez sur Q.
Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q.
Utilisez FGHI pour sélectionner les images
RAW qui seront utilisées dans la superposition.
• Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques
dans l’étape 3, le recouvrement sera affiché.
Superposition Im.
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
Retour
5
Conf
Superposition Im.
Ajustez le gain.
×0.3
×1.5
Retour
6
7
×0.5
Conf
Appuyez sur Q. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ;
sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
% Conseils
• Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier
RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
Il s’agit de la même fonction que [R] lors de la lecture. (P. 58)
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule
fois.
1
2
Fonctions du menu (Menus Lecture)
• Utilisez HI pour sélectionner une image et utilisez
FG pour ajuster le gain.
• Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l’écran.
Sélectionnez [Annuler protection] dans le q Menu Lecture.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
FR 87
Utilisation du menu de configuration
Utilisez le d Menu Réglages pour régler les fonctions de
base de l’appareil photo.
Menu Réglages
1
X
2
Visual Image
Réglages Wi-Fi
c Menu Ecran
Firmware
’--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
0.5sec
Retour
Option
X
(Réglage
de la date/
heure)
7
Fonctions du menu (Menus Installation)
88 FR
Description
On
Conf
g
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
16
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran
W
(Changement et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une autre langue.
de la
langue de
l’affichage)
Vous pouvez ajuster la luminosité et
la température de couleur de l’écran.
j k
-2 +1
L’ajustement de la température de
couleur n’affecte que l’affichage de
l’écran pendant la lecture. Utilisez
HI pour mettre j (température
Vivid
Natural
de couleur) ou k (luminosité) en
Retour
Conf
surbrillance, et FG pour ajuster la
valeur.
Appuyez sur la touche INFO pour
basculer entre l’affichage couleur de
l’écran [Natural] et [Vivid].
Visual Image Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la
prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire
une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de
prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo.
[0.3sec] – [20sec] : Sélectionne la durée d’affichage en secondes de
chaque image.
[Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas
affichée.
[Autoq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe
en mode de lecture. Ceci est utile pour effacer une image après
vérification.
—
i
(Ajustement
de la
luminosité
de l’écran)
Réglages
Wi-Fi
Configurez l’appareil photo pour qu’il se connecte à un smartphone
offrant une connectivité LAN sans fil au moyen de la fonction sans fil
de l’appareil photo.
c Menu
Ecran
Choisissez d’afficher ou non le menu Personnalisé.
Firmware
La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque vous
vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des accessoires
ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous devez
déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
—
—
107
—
—
Utilisation des menus personnalisés
Les paramètres de l’appareil photo peuvent être personnalisés avec c Menu
Personnalisé.
Menu Personnalisé
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
b
k
AF/MF (P. 89)
Touche Dial (P. 90)
Menu Personnalisé
1
2
Relecture/j (P. 90)
Ecran/8/PC (P. 91)
Expo/p/ISO (P. 92)
Flash Custom/# (P. 93)
K/Couleur/WB (P. 94)
Efface Enreg (P. 95)
Vidéo (P. 96)
Viseur électronique intégré (P. 96)
R
S
T
U
V
W
X
AF/MF
Touche Dial
Relecture/j
Ecran/8/PC
Expo/p/ISO
Flash Custom/#
K/Couleur/WB
Retour
Conf
Fonction K (P. 97)
Option
MENU
c
Description
Choisissez le mode AF. Il s’agit du même réglage que celui
du contrôle en direct. Vous pouvez régler des méthodes de
mise au point différentes pour le mode de photographie fixe
et le mode n.
AF temps réel
Si [On] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer
la mise au point même si vous n’appuyez pas sur le
déclencheur à mi-course. Impossible à utiliser lorsqu’un
objectif du système Four Thirds est utilisé.
AEL/AFL
Personnalisation du verrouillage AF et AE.
Réinit. Objectif
Lorsqu’elle est réglée sur [On], cette fonction réinitialise
la mise au point de l’objectif (sur infini) chaque fois que
l’alimentation est coupée.
La mise au point des zooms motorisés est également
réinitialisée.
Prise vue BULB/
Normalement, la mise au point est mémorisée pendant
TIME
l’exposition lorsque la mise au point manuelle (MF) est
sélectionnée. Sélectionnez [On] pour permettre la mise au
point à l’aide de la bague de mise au point.
Sens de la bague
Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la
MF
mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la
bague de mise au point.
Assist MF
Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez
automatiquement basculer sur le zoom ou l’intensification
en mode de mise au point manuelle en tournant la bague de
mise au point.
P Réglage Initial Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée
comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de
sélection de cible AF pendant que vous choisissez une
position initiale.
R
g
Mode AF
72
—
97
—
—
7
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
R AF/MF
—
98
—
FR 89
MENU
R AF/MF
Option
Lumière AF
I Priorité Visage
Collimateur AF
Description
MENU
Option
7
52
—
c
Description
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
T Relecture/j
Priorité S
Priorité C
L im/s j
H im/s j
g
MENU
c
Description
99
—
—
—
T
g
Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché
même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette
option peut être définie séparément pour les modes S-AF
(P. 72) et C-AF (P. 72).
—
Choisissez les cadences de prise de vue pour [S] et [T].
Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs.
65
Si cette option est réglée sur [Off], le stabilisateur d’image
s’active pour la prise de vue en série.
Régl. mi-course IS Si cette option est réglée sur [On], la stabilisation d’image
s’active lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Priorité I.S.
Si [On] est sélectionné, la priorité est donnée au
objectif
fonctionnement de l’objectif en cas d’utilisation d’un objectif
doté d’une fonction de stabilisation d’image.
Temps de latence Si [Court] est sélectionné, il est possible de raccourcir
le décalage temporel entre une pression complète du
déclencheur et la prise de vue.*
j + IS Off
S
Choisissez la fonction assignée au bouton choisi.
[UFonction], [VFonction], [RFonction],
[IFonction], [GFonction], [nFonction],
[lFonction]
Fonction molette/ Vous pouvez changer les fonctions attribuées aux molettes
pavé
arrière et avant.
Sens molette/pavé Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée
pour ajuster la vitesse d’obturation ou l’ouverture. Changez
le sens du décalage de programme.
Fonction mode
Personnalisez le mode de prise de vue défini par la molette
cadran
de mode. Vous pouvez appliquer les paramètres Mon
Réglage enregistrés. [Mon Réglage 1] - [Mon Réglage 4]
(P. 76) peuvent être sélectionnés lorsque les réglages sont
enregistrés.
Option
R
g
—
Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF.
Sélectionnez le mode détection de visage AF. Il s’agit du
même réglage que celui du contrôle en direct.
Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne
s’affiche pas pendant la vérification.
S Touche Dial
Touche Fonction
c
—
—
—
—
* Cette action raccourcit l’autonomie de la batterie. Vérifiez également que l’appareil ne
subit pas de chocs forts pendant qu’il est utilisé. Ces chocs pourraient entraîner un arrêt
de l’affichage des sujets sur l’écran. Si cela arrive, éteignez et rallumez l’appareil photo.
90 FR
U Ecran/8/PC
HDMI
Sortie Vidéo
K Réglage
c
MENU
Option
Description
U
g
[Sortie HDMI] : Sélection du format du signal vidéo numérique
pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI.
[Control HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à l’appareil
photo d’être actionné en utilisant des télécommandes pour TV
prenant en charge le contrôle HDMI.
Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans
votre pays ou région.
Choisir les commandes affichées pour chaque mode de
prise de vue.
101
101
Mode de prise de vue
Contrôles
Affichage Grille
A
ART
SCN
Commande direct (P. 31)




SCP Live (P. 104)




–
Live Guide (P.29)
–

–
Menu Art
–
–

–
Menu de scène
–
–
–

Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est
pressé.
[q Info] : Choisir l’information affichée en lecture plein
cadre.
[LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand
l’appareil photo est en mode de prise de vue.
[G Réglage] : Choisir l’information affichée en lecture de
calendrier et d’index.
Sélectionnez [w], [x], [y], [X] ou [x] pour afficher une
grille sur le moniteur.
Personnaliser
Affichez seulement le mode d’image sélectionné lorsqu’un
Mode Image
mode d’image est sélectionné.
Réglage
[Haute Lumière] : Choisissez la limite inférieure pour
Histogramme
l’affichage du point culminant.
[Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l’affichage de
l’ombre.
Mode Guide
Choisissez [Off] pour ne pas afficher l’aide pour le mode
sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un
nouveau réglage.
Extend. LV
Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre
les images plus visibles ; la compensation d’exposition
d’effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans
le moniteur.
Taux compression Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l’image.
Toutefois, la qualité d’image risque de diminuer.
Priorité Live View [mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché.
Art
[mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran
pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Sélectionnez un affichage lisse.
Réduct
Réduisez les effets de scintillement sous certaines
clignotement
lumières, notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le
scintillement n’est pas réduit par le réglage [Auto], choisissez
[50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d’alimentation
commerciale de la région ou l’appareil photo est utilisé.
103
7
105,
106
—
—
105
17
—
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
G/Info Réglage
P/A/
S/M
—
—
—
FR 91
MENU
U Ecran/8/PC
Option
c
Description
g
[mode1] : Enfoncer le déclencheur à mi-course annule le zoom.
[mode2] : Le zoom n’est pas annulé quand le déclencheur est
enfoncé à mi-course.
Régl.
Vous pouvez permuter la couleur d’accentuation des
intensification
contours entre blanc et noir.
LCD Retroéclairé
Si aucune opération n’est effectuée pour la période
choisie, le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la
puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira
pas si [Hold] est sélectionné.
Veille
L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur
d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant
la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en
appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur.
Arrêt automatique Règle l’appareil photo pour qu’il s’éteigne après une période donnée.
8 (signal sonore) Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver
le signal sonore émis lorsque la mise au point est
mémorisée en appuyant sur le déclencheur.
Mode USB
Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un
ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour
présenter les options de mode USB chaque fois que
l’appareil photo est relié.
Réglages de la
Choisissez d’afficher ou non les fonctions qui peuvent être
multifonction
attribuées à la touche multifonction dans un menu.
Il est possible d’afficher cinq fonctions : [Créateur couleur],
[kISO/jWB], [kWB/jISO], [Gros Plan] et [Choix
Cadrage]. [Vérif haute&basse lumière] est toujours affiché.
Mode macro Live
View
7
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
V Expo/p/ISO
Option
Etape EV
Réduc Bruit
Filtre Bruit
ISO
Etape ISO
92 FR
U
MENU
c
Description
Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque
vous sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la
compensation d’exposition et d’autres paramètres d’exposition.
Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de
longues expositions.
[Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de
déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de
l’appareil photo a augmenté.
[On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue.
[Off] : La réduction du bruit est désactivée.
• La réduction du bruit exige environ deux fois plus de
temps que nécessaire pour enregistrer l’image.
• La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la
prise de vue en série.
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans
certaines conditions de prise de vue ou avec certains
sujets.
Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour
les hautes sensibilités ISO.
Réglez la sensibilité ISO.
Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la
sensibilité ISO.
53
—
—
—
—
—
—
23
V
g
—
43
—
73
—
MENU
V Expo/p/ISO
Option
Régl. ISO Auto
ISO Auto
Mesure
Lecture AEL
Écran BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Anti-Vibration z
Réglages
Composite
Description
Option
Flash sync X #
Flash lent #
w+F
g
Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée
pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour
ISO.
[Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la
sélection de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection
de la sensibilité ISO automatique.
Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la
sensibilité ISO [Auto] est disponible.
[P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO
est fixée à ISO200 en mode M.
[Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes.
Choisissez un mode de mesure selon la scène.
Choisissez la méthode régulatrice actuellement utilisée pour
le verrouillage AE (P. 97).
[Auto] : Utilisez la méthode de mesure actuellement
sélectionnée.
Choisissez l’exposition maximale pour la photographie
d’ampoule ou temporelle.
Règle la luminosité du moniteur lorsque [BULB], [TIME] ou
[COMP] est utilisé.
Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de
vue. Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence
diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez
[Off] pour mettre hors service l’affichage. Touchez l’écran
ou enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir
l’affichage.
Choisissez le délai entre la pression du déclencheur et
le déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé
de l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile
dans des situations telles que la photomicrographie ou
l’astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de
vue en série (P. 65) et la photographie avec retardateur (P. 65).
Définissez une durée d’exposition comme référence en
mode de photographie composite (P. 42).
W Flash Custom/#
V
MENU
c
Description
Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se
déclenche.
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un flash est utilisé.
Si cette option est réglée sur [On], elle sera ajoutée à
la valeur de compensation d’exposition et le contrôle
d’intensité du flash sera réalisé.
—
—
71
—
—
—
—
—
—
—
W
g
7
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Timer BULB/TIME
c
106
106
50, 70
FR 93
X K/Couleur/WB
Option
Réglage K
2) Appuyez sur Q.
g
Réglage D
1
2
Y SF
F
X
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
2) Choisissez un nombre
de pixels et appuyez sur
Q.
WB
Tout >
W Couleur
chaude
#+WB
Espace couleur
94 FR
4
W SF
67
F
Retour
Conf
Taux de
compression
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille
[X] et [W].
1) Sélectionnez [Xiddle]
ou [Wmall] et appuyez
sur I.
Comp. Vignetage
3
W N
Taille Image
Taille d’image
7
X
Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’image
JPEG en associant trois tailles d’image et quatre taux de
compression.
1) Utilisez HI pour
sélectionner une
combinaison ([K1] –
[K4]) et utilisez FG
pour changer.
Taille Image
c
MENU
Description
Taille Image
Xiddle
Wmall
Retour
2560×1920
1280×960
67
Conf
Choisissez [On] pour corriger l’illumination périphérique
selon le type d’objectif.
• La compensation n’est pas disponible pour les
convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge.
• Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à
des sensibilités ISO élevées.
Réglez la balance des blancs. Il s’agit du même réglage
que celui du contrôle en direct. Vous pouvez également
faire un réglage fin de la balance des blancs pour chaque
mode. Vous pouvez également effectuer des réglages fins
à l’aide de la compensation de balance des blancs sur le
grand écran de contrôle (P. 24).
[Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance
des blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des
blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
Sélectionnez [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des
photos prises sous un éclairage incandescent.
Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un
flash.
Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
reproduites sur l’écran ou l’imprimante.
—
63
—
—
—
—
Y Efface Enreg
Option
Effac. Rapide
Effac. RAW+JPEG
Nom Fichier
Priorité Réglage
Réglage DPI
Réglages
Copyright*
c
g
Si [On] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche 
pendant l’affichage supprime immédiatement l’image actuelle.
Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à
un réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affichage d’une
seule image (P. 34).
[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.
[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.
[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
• Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images
sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout Effac] (P. 75)
est sélectionné.
[Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de fichiers de la carte précédente sont retenus. La
numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro
utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.
[Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les noms de
fichiers commencent à 0001. Si la carte insérée contient des
images, les numéros de fichiers commencent au numéro qui
suit le numéro de fichier le plus élevé sur la carte.
Choisissez comment des fichiers d’image sont nommés en
éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris.
sRGB : Pmdd0000.jpg
Pmdd
Adobe RGB : _mdd0000.jpg
mdd
Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les
boîtes de dialogue de confirmation.
Choisissez la résolution d’impression.
Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
jusqu’à 63 caractères.
[Info. Copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les
noms du photographe et du détenteur des droits dans les
données Exif pour de nouvelles photographies.
[Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe.
[Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits.
1) Mettez en surbrillance un caractère 1 et appuyez sur
Q pour ajouter le caractère en surbrillance au nom 2.
2) Répéter l’étape 1 pour compléter le nom, puis mettre
[END] en surbrillance et appuyer sur Q.
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche
INFO pour placer le curseur dans la zone du
nom 2, mettez le caractère en surbrillance puis
appuyez sur .
Nom Copyright
2
1
Y
—
67
—
7
—
—
—
—
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Modifier nom
fichier
MENU
Description
05/70
ABCDE
! ” #
0 1 2 3
A B C
P Q R S
a b c d
o p q r
@
Annule
$
4
D
T
e
s
%
5
E
U
f
t
&
6
F
V
g
u
’
7
G
W
h
v
(
8
H
X
i
w
Del
)
9
I
Y
j
x
*
:
J
Z
k
y
+
;
K
[
l
z
,
<
L
]
m
{
=
M
_
n
}
. /
> ?
N O
END
Set
* OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation
des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
FR 95
Z Vidéo
MENU
Option
nMode
Vidéo R
Effet vidéo
Réduct. bruit
parasite
Niv.
Enregistrement
Mode
Vidéo+Photo
7
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
96 FR
MENU
Choisissez le style d’affichage du viseur.
V Info Réglage*
Comme l’écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les
histogrammes, les lumières et les ombres.
Affichez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez
parmi [w], [x], [y], [X] et [x].
Réglage EVF
V Niveau micourse*
Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service
quand vous mettez votre œil sur celui-ci. Utilisez la touche
u pour changer d’affichage.
Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur.
La luminosité est automatiquement ajustée lorsque
[Luminosité auto EVF] est réglé sur [On].
Réglée sur [Off], la jauge ne s’affiche pas lorsque le
déclencheur est actionné à mi-course.
73
—
Choisissez la sensibilité du micro interne de l’appareil
photo. Réglez la sensibilité à l’aide de la molette arrière ou
de FG tout en vérifiant le niveau de pression sonore de
crête par le microphone au cours des dernières secondes.
Choisissez la manière dont les photos sont prises pendant
l’enregistrement de vidéos.
[mode1] : Prendre des photos pendant l’enregistrement de
vidéos sans arrêter d’enregistrer.
[mode2] : Arrêter l’enregistrement pour prendre des photos.
L’enregistrement redémarre une fois la photo prise.
Description
66
43
Choisissez [On] pour activer les effets vidéo en mode n.
Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.
Viseur
électronique
V Affichage
Grille*
Bascule viseur/
écran
Z
g
Sélectionnez un mode d’enregistrement de vidéo. Cette
option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son.
Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
b Viseur électronique intégré
Option
c
Description
c
—
22, 27
b
g
—
—
—
—
—
—
* Cette fonction est effective lorsque [Viseur électronique] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2].
k Fonction K
Option
Description
Pixel Mapping
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier
et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de
traitement d’image.
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure.
• Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition
disponibles dans la direction choisie.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un
réglage normal de l’exposition, effectuez une compensation
d’exposition (P. 50).
Réglage
exposition
k
c
MENU
g
—
15
—
—
—
122
* Utiliser selon les réglementations locales. À bord d’avions ou dans des endroits où l’utilisation
d’appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou sélectionnez [Off] pour
[Eye-Fi]. L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”.
AEL/AFL
c
MENU
R
[AEL/AFL]
S-AF AEL/AFL
La mise au point automatique et la mesure peuvent être
effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL
a été affecté. Sélectionner un mode pour chaque mode de
mise au point.
mode1
Mi-Course AEL/S-AF
Complet
Exposition
AEL
AFL
Retour
AEL/AFL
AEL
Conf
Fonction du déclencheur
Mode
mode1
S-AF mode2
mode3
mode1
mode2
C-AF
mode3
MF
Fonction de la touche
Lorsque AEL/AFL est
maintenue enfoncée
Mise au point Exposition Mise au point Exposition Mise au point Exposition
S-AF
Mémorisée
–
–
–
Mémorisée
S-AF
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
–
Mémorisée
–
–
S-AF
–
Démarrage
Mémorisée Mémorisée
–
–
Mémorisée
de C-AF
Pression à mi-course
Démarrage
de C-AF
–
–
Pression complète
Mémorisée
Mémorisée
Mémorisée
Mémorisée
–
mode4
–
–
Mémorisée
Mémorisée
mode1
mode2
mode3
–
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
–
–
–
–
Mémorisée
–
–
Démarrage
de C-AF
Démarrage
de C-AF
–
–
S-AF
7
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Niveau Batterie Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8 est affiché.
Ajuste Réglage Vous pouvez étalonner l’angle de la jauge.
[Réinitial] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut.
[Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme position 0.
Réglages
Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l’écran
écran tactile
tactile.
Eye-Fi*
Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation de la
carte Eye-Fi. S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
Vitesse zoom
Vous pouvez changer la vitesse du zoom utilisé lorsque vous
électronique
utilisez le zoom motorisé (ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ) avec la
bague du zoom.
137
Mémorisée
–
–
Mémorisée
Mémorisée
–
FR 97
Assist MF
MENU
c
R
[Assist MF]
Il s’agit de la fonction d’assistance de mise au point pour la mise au point manuelle
(MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré
ou une portion affichée à l’écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague
de mise au point, l’écran revient à l’affichage initial.
Gros Plan
Intensification
Agrandit une portion de l’écran. La portion à agrandir peut être
définie au préalable au moyen de la cible AF. g [Zone AF]
(P.51)
Affiche clairement les contours définis par accentuation du
contour. Vous pouvez sélectionner la couleur d’accentuation.
g [Régl. intensification] (P.92)
$ Remarques
• [Gros Plan] et [Intensification] peuvent être affichés à l’aide des touches. L’affichage
change chaque fois que vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de
changement à l’une des touches au moyen de [Touche Fonction] (P. 99).
7
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
98 FR
# Précautions
• Lorsque l’intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être
davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie.
Touche Fonction
MENU
c
S
[Touche Fonction]
Consultez le tableau ci-dessous pour les fonctions qui peuvent être attribuées. Les options
disponibles varient de touche en touche.
Éléments de fonction de la touche
[UFonction] / [VFonction] / [RFonction]*1 / [IFonction] / [GFonction] / [nFonction] /
([Fonct. directe]*2 / [P]*3) / [lFonction]*4
*1 Non disponible en mode n.
*2 Attribuez la fonction à chaque FGHI.
*3 Choisissez la cible AF.
*4 Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs.
Ajustez la compensation de l’exposition.
e
Réglez la sensibilité ISO avec la molette avant et la balance
des blancs avec la molette arrière.
f
Réglez la balance des blancs avec la molette avant et la
sensibilité ISO avec la molette arrière.
AEL/AFL
Verrouillage AE ou verrouillage AF. La fonction change selon
le réglage [AEL/AFL]. Lorsqu’AEL est sélectionné, appuyez
une fois sur la touche pour verrouiller l’exposition et affichez
u sur l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche pour
annuler le verrouillage.
R REC
Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo.
z (Prévisualisation)
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que
vous appuyez sur la touche.
k (Balance des blancs
de référence rapide)
L’appareil photo mesure la balance des blancs dès que vous
appuyez sur la touche (P. 64).
P (Zone AF)
Choisissez la cible AF.
Accueil P
Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de
la cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 89). La
position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p.
Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode
de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position
initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.
MF
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise
au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour
restaurer le mode AF précédemment sélectionné.
RAWK
Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes
d’enregistrement JPEG et RAW+JPEG.
K TEST (Photo Test)
Les photos prises pendant que la touche est enfoncée sont
affichées sur l’écran mais ne sont pas enregistrées sur la
carte mémoire.
Mon Réglage 1 – Mon
Réglage 4
Commute entre les réglages Mon Réglage enregistrés lorsque
la touche est actionnée. Appuyez encore sur la touche pour
revenir en arrière.
7
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
F
FR 99
V Niv. Disp.
Appuyez sur la touche pour afficher la jauge et appuyez à
nouveau pour la désactiver. La jauge est disponible lorsque
[Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans [Viseur électronique].
I/H
La touche permet de choisir entre I et H lorsque le
caisson étanche est fixé. Appuyez sur la touche et maintenez
la pression pour revenir au mode antérieur. Si vous attribuez
cette fonction à une touche, la commutation entre I et H
pendant l’utilisation d’un objectif qui possède la fonctionnalité
de zoom motorisé fait automatiquement passer l’objectif sur
l’extrémité WIDE ou TELE.
Live Guide
Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct.
b (Téléconvertisseur
Num)
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom
numérique.
a (Agrandir)
Appuyez sur cette touche pour afficher le cadre de zoom.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour agrandir l’image.
Appuyez continuellement sur cette touche pour faire
disparaître le cadre de zoom.
Intensification
À chaque pression sur la touche, le moniteur bascule entre
l’affichage et le non-affichage. Lorsque Intensification
s’affiche, l’histogramme et l’affichage des ombres/lumières ne
sont pas disponibles.
AF Stop
Arrête l’autofocus.
j/Y
Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de
retardateur.
#
Choisissez un mode de flash.
HDR
Bascule sur la prise de vue HDR avec les paramètres
enregistrés.
BKT
Active la prise de vue BKT à l’aide des réglages enregistrés.
Multi fonction
Appuyez sur la touche pour rappeler la multifonction
sélectionnée*.
Lors de l’activation de fonctions rappelées, appuyez sur la
touche tout en tournant la molette.
GVerrou. (Verrou de
l’écran tactile)
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer
et désactiver le fonctionnement de l’écran tactile.
Zoom électriq.
En cas d’utilisation d’un objectif avec un zoom puissant, après
avoir appuyé sur la touche, utilisez la molette de défilement
pour les opérations de zoom.
7
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
100 FR
* Multifonction : b (Contrôle haute lumière et ombre), c (Créateur couleur), e
(sensibilité ISO/Balance des blancs), f (Balance des blancs/Sensibilité ISO), a (Cadre
de zoom AF/zoom AF), d (Choix Cadrage)
Visualisation de photos sur la TV
MENU
c
U
[HDMI], [Sortie Vidéo]
Utilisez le câble vendu séparément avec l’appareil photo pour lire les images
enregistrées sur votre téléviseur. Raccordez l’appareil photo à un téléviseur HD au
moyen d’un câble HDMI pour voir des images de qualité élevée sur un écran de
téléviseur. En cas de connexion de téléviseurs avec un câble AV, commencez par
modifier les réglages [Sortie Vidéo] de l’appareil photo (P. 91).
Câble AV (facultatif : CB-AVC3)
(Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à
la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.)
Connecteur multiple
Câble HDMI
(Raccordez au connecteur HDMI du téléviseur.)
7
Type A
1
Connectez le téléviseur et l’appareil photo, puis changez la source
d’entrée du téléviseur.
• L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est connecté.
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
# Précautions
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être
rognées.
• Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois les câbles AV et HDMI, la priorité est
donnée au câble HDMI.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal
vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la
TV.
1080i
La priorité est accordée à la sortie de 1080i HDMI.
720p
La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné
pour [Sortie Vidéo] (P. 91).
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Connecteur HDMI
(type D)
• Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une
imprimante.
FR 101
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est
raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. g [HDMI] (P. 91)
$ Remarques
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché
sur le téléviseur.
• Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage
des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage
de l’index en appuyant sur la touche “verte”.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
7
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
102 FR
Choix des écrans du panneau de contrôle
MENU
c
U
[K Réglage]
Détermine s’il faut afficher ou pas les écrans de contrôle pour le choix d’options lors de
la prise de vue en direct. Chaque fois qu’un écran apparaît, les affichages peuvent être
permutés comme indiqué ci-dessous.
Comment afficher les écrans de contrôle
1
Appuyez sur la touche u et sélectionnez le mode de prise de vue en direct.
Touche u
Wi-Fi
S-IS AUTO
j
ISO-A
200
LN
FullHD
F
250 F5.6
0.0
38
7
Appuyez sur la touche Q lorsque l’écran de contrôle est affiché, puis
appuyez sur la touche INFO pour commuter l’affichage.
INFO
Q
INFO
Changer intensité couleurs
S-IS AUTO
A
INFO
WB
WB
WB
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
4:3
AUTO
WB
AUTO
NORM
i
LN
4:3
FullHD
WB Auto
F
AUTO
AUTO
Annule
Guide intuitif
01:02:03
250 F5.6
Contrôle direct
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 104)
INFO
Q
INFO
S-IS AUTO
P/A/S/M
WB
ISO
AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
4:3
i
LN
P
4:3
FullHD
WB Auto
F
250 F5.6
AUTO
AUTO
01:02:03
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 104)
Contrôle direct
INFO
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
2
01:02:03
Menu filtre artistique
Q
1
Pop Art
1
Portrait
INFO
S-IS AUTO
ART/SCN
INFO
WB
WB
WB
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
4:3
AUTO
WB
AUTO
NORM
i
LN
WB Auto
AUTO
AUTO
Menu de scène
4:3
FullHD
Contrôle direct
F
250 F5.6
01:02:03
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 104)
FR 103
Grand écran de contrôle LV
Il s’agit du grand écran de contrôle utilisé pour le réglage des options en cas de prise
de vue en direct. Les états du réglage de prise de vue sont affichés dans une liste.
Sélectionnez les options à l’aide du pavé directionnel ou de l’écran tactile pour changer
les réglages.
1
6
ISO Recommandé
ISO
AUTO
2
3
7
WB
AUTO
NORM
AUTO
4
5
0
4:3
P
250 F5.6
f
01:02:03
0.0
e d
8
9
i
1023
c ba
Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle LV
7
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Option actuellement sélectionnée
Sensibilité ISO ................................P. 73
Mode de flash .................................P. 68
Commande d’intensité du flash ......P. 70
Prise de vue en série/Retardateur ..P. 65
Balance des blancs.........................P. 63
Compensation de la balance des blancs
7 Mode d’images ...............................P. 62
8 Netteté N .......................................P. 77
Contraste J ...................................P. 77
Saturation T .................................P. 77
Luminosité z .................................P. 77
1
2
3
4
5
6
9
0
a
b
c
d
e
f
Filtre noir et blanc x ......................P. 77
Ton d’image y ...............................P. 78
Spectre couleur...............................P. 94
Attribution de la fonction de la
touche .............................................P. 99
Priorité visage .................................P. 52
Mode de mesure .............................P. 71
Format d’affichage ..........................P. 54
Mode d’enregistrement ...................P. 67
Mode AF .........................................P. 72
Cible AF ..........................................P. 51
Stabilisateur d’image ......................P. 60
# Précautions
• Non affiché en mode d’enregistrement vidéo.
1
Appuyez sur la touche Q lors de la prise
de vue en direct.
S-IS AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
• Le contrôle en direct est affiché.
2
4:3
Appuyez sur la touche INFO pour afficher
le grand écran de contrôle LV.
LN
P
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
INFO, l’affichage permute.
3
Touchez la fonction que vous souhaitez
régler.
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner
une valeur de réglage.
$ Remarques
• Également disponible dans les écrans de menu
ART ou SCN. Touchez l’icône de la fonction que
vous souhaitez sélectionner.
104 FR
F
AUTO
AUTO
ISO Recommandé
Curseur
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
• Le curseur apparaît sur la fonction touchée.
4
FullHD
WB Auto
4:3
01:02:03
250 F5.6
1023
WB
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
250 F5.6
01:02:03
1023
Ajout d’affichages d’informations
MENU
c
U
[G/Info Réglage]
LV-Info (Affichages d’informations de prise de vue)
Utilisez [LV-Info] pour ajouter les affichages d’informations de prise de vue suivants. Pour
faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la prise de vue. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les
affichages paramétrés par défaut.
R
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO
ISO-A
200
200
LN
LN
HD
FullHD
P
250 F5.6
01:02:03
0.0
P
250 F5.6
01:02:03
0.0
38
38
Affichage des hautes
lumières et des ombres
Affichage de
l’histogramme
Affichage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles
inférieures à la limite en bleu. g [Réglage Histogramme] (P. 91)
×10
2014.01.01 12:30
15
Shadow Highlight
Affichage de l’histogramme
15
15
Affichage des hautes
lumières et des ombres
16
Affichage de la table
lumineuse
Affichage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur la touche Q pour sélectionner l’image du
côté opposé de l’affichage.
• L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez HI pour sélectionner une image et
appuyez sur Q pour déplacer l’image sur la gauche. L’image à comparer à l’image de
gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base,
mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur Q.
• Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant sur l’image actuelle. Pour changer le ratio de
zoom, tournez la molette arrière.
En cas de zoom avant, vous pouvez utiliser FGHI pour parcourir d’autres zones de
l’image, et la molette avant pour sélectionner parmi les images.
Fn1
2x
Fn1
2x
7
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
q Info (Affichages d’informations de lecture)
Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages d’informations de lecture suivants. Pour
faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages
paramétrés par défaut.
Fn1
2x
53
54
FR 105
G Réglage (Affichage de l’index/calendrier)
Vous pouvez ajouter l’affichage d’un index avec un nombre différent d’images
et l’affichage d’un calendrier à l’aide de [G Réglage]. Pour afficher les écrans
supplémentaires, tournez la molette arrière pendant la lecture.
p
Q
p
p
2014.1
Sun
2014.01.01 12:30
20
L N 100-0020
2014.01.01 12:30
2014.01.01 12:30
20
20
q
Affichage d’une
seule image
q
4 cadres
2014.01.01 12:30
20
9–100 cadres
Affichage de l’index
q
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
29
30
31
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
Affichage du
calendrier
Vitesses d’obturation lorsque le flash se déclenche
automatiquement
c
MENU
7
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
106 FR
W
[Flash sync X #] [Flash lent #]
Vous pouvez régler les conditions de vitesse d’obturation lors du déclenchement du
flash.
Mode de
prise de vue
P
A
S
M
Synchronisation du flash
(synchrone)
Le plus lent des réglages
1/(longueur focale de
l’objectif×2) et
[Flash sync X #]
Vitesse d’obturation réglée
Limite supérieure
Réglage
[Flash sync X #]*
Limite inférieure
Réglage
[Flash lent #]
Pas de limite
inférieure
* 1/250 seconde en cas d’utilisation du flash interne, 1/200 seconde ou 1/180 seconde
(FL-50R uniquement) avec un flash externe vendu séparément.
4
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
8
Vous pouvez utiliser la fonction LAN sans fil de cet appareil photo pour vous connecter
à un smartphone compatible Wi-Fi. Vous pourrez alors utiliser le smartphone pour
partager (afficher et envoyer des images) ou commander l’appareil photo. Pour vous
connecter, vous devrez installer l’app OI.Share (OLYMPUS IMAGE SHARE) sur le
smartphone.
Pour en savoir plus, visitez :
http://olympuspen.com/OIShare/
# Précautions
• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Précautions lors de l’utilisation de la
fonction LAN sans fil” (P. 149).
• Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où
l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme
aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute
responsabilité pour le manquement à de telles réglementations.
• Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par
une tierce partie.
• La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se
connecter à un point d’accès domestique ou public.
Pour utiliser les fonctions LAN sans fil sur l’appareil photo, il est nécessaire de
procéder à des réglages, par exemple définir le mot de passe à utiliser lors de la
connexion. [Privée], qui utilise les mêmes paramètres chaque fois que vous vous
connectez, et [Unique], qui est limité à une connexion ponctuelle, sont disponibles.
Réglage d’une méthode de sélection du mot de passe
1
2
3
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Menu Réglages et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur Q.
•
•
•
•
[Privée] : Pour se connecter en utilisant le mot de passe prédéfini.
[Unique] : Pour se connecter en utilisant un mot de passe différent chaque fois.
[Sélectionner] : Pour sélectionner la méthode à utiliser chaque fois.
[Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.
Modification du mot de passe de connexion privée
Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée].
1
2
3
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Menu Réglages et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Mot de passe privé] et appuyez sur I.
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
Configuration de l’appareil photo pour la connexion LAN
sans fil (réglages Wi-Fi)
8
Suivez le mode d’emploi et appuyez sur la touche R.
• Un nouveau mot de passe est défini.
FR 107
Pour annuler les sélections de partage
Effacez l’ordre de partage des images sélectionnées.
1
2
3
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Menu Réglages et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Réinitialise le contenu de [Réglages Wi-Fi].
1
2
3
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Menu Réglages et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sélection des images que vous voulez partager
(Partage ordres)
Pour sélectionner une image que vous voulez partager, réglez [Partage ordres] sur
l’image.
8
1
Sur l’écran de lecture, touchez l’écran.
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
2
Sélectionnez une image par opération tactile ou HI, puis touchez h sur le
menu tactile.
108 FR
• Un menu tactile apparaît.
• h apparaît sur les images sélectionnées pour le partage.
• Pour annuler la sélection, touchez à nouveau h.
3
Touchez l’écran pour quitter [Partage ordres].
• Après avoir sélectionné une image à partager, celle-ci est partagée lorsque la
connexion Wi-Fi est établie avec [Unique].
# Précautions
• Vous pouvez définir un ordre de partage pour un maximum de 200 cadres environ.
• Les ordres de partage ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos Motion JPEG
(H ou I).
Connexion à un smartphone
Si vous avez un smartphone compatible Wi-Fi, vous pouvez l’utiliser pour afficher des
images sur l’appareil photo et les transférer depuis le smartphone.
Pour profiter de ces fonctionnalités, démarrez l’app OI.Share sur le smartphone.
1
2
Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le q Menu Lecture et
appuyez sur Q.
Sélectionnez une méthode de connexion et appuyez sur la touche Q.
Pour une connexion privée
Suivez le guide qui s’affiche sur l’écran.
Pour une connexion ponctuelle
Suivez les instructions qui s’affichent sur le moniteur.
3
Appuyez sur MENU sur l’appareil photo ou touchez [Fin Wi-Fi] sur
l’écran du moniteur.
• Vous pouvez également mettre fin à la connexion avec OI.Share ou en éteignant
l’appareil photo.
• La connexion est interrompue.
# Précautions
8
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
• L’antenne LAN sans fil est intégrée à la poignée de l’appareil photo. Évitez dans la
mesure du possible de recouvrir l’antenne de la main.
• Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la
batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
• La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des
champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à
micro-ondes ou téléphones sans fil par exemple.
FR 109
Commande de l’appareil photo avec votre smartphone
Vous pouvez prendre des photos avec l’appareil photo en effectuant les opérations
sur le smartphone. Avant de démarrer, démarrez l’app OI.Share sur votre smartphone.
Cette fonction est uniquement disponible lors de la connexion [Privée].
1
Démarrez [Connexion à un smartphone] sur votre appareil photo.
2
Prenez des photos avec votre smartphone.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur l’écran de prise de vue.
# Précautions
• Le journal des informations sur l’emplacement est uniquement disponible lorsque
vous utilisez un smartphone avec fonction GPS.
• Toutes les fonctions de l’appareil photo ne sont pas disponibles via la connexion LAN
sans fil.
Ajout des informations sur l’emplacement aux images
8
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
110 FR
Synchronisez l’heure et la date sur votre appareil photo avec votre
smartphone
Synchronisez l’heure et la date sur votre smartphone et votre appareil photo pour
permettre l’ajout des informations sur l’emplacement aux images sur votre appareil
photo. Lancez la synchronisation de l’heure dans OI.Share.
• La synchronisation de l’heure de l’appareil photo peut prendre environ une minute.
jout des informations sur l’emplacement du smartphone aux
A
images
À l’aide d’OI.Share, vous pouvez envoyer des informations sur l’emplacement
enregistrées par votre smartphone à l’appareil photo et les ajouter aux images sur la
carte mémoire.
• g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été
ajoutées.
• Le journal des informations sur l’emplacement est uniquement disponible lorsque vous
utilisez un smartphone avec fonction GPS.
# Précautions
• Les informations sur l’emplacement ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos.
9
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
Installez OLYMPUS Viewer 3
OLYMPUS Viewer 3 est un logiciel d’importation vers l’ordinateur, qui permet d’afficher,
de modifier et de gérer les photos et les vidéos que vous avez prises sur votre appareil
photo.
 Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
• Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1
• Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher
la boîte de dialogue “Configuration”.
# Précautions
2
Connectez l’appareil photo à votre ordinateur.
# Précautions
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement
chargée.
Connecteur multiple
Recherchez ce
symbole.
Câble USB
Port USB
Fiche plus
petite
# Précautions
• Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche
vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
9
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail”
(Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre
“OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
• Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle du compte d’utilisateur)
apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
FR 111
3
Enregistrez votre produit Olympus.
4
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Cliquez sur le bouton “Registration” (Enregistrement) et suivez les instructions à
l’écran.
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
Environnement de fonctionnement
Système
d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre sur
le disque dur
Paramètres de
l’écran
Windows XP SP3/Windows Vista SP2/
Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
(Core2Duo 2,13 GHz ou plus exigé pour les vidéos)
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
3 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
• Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le logiciel, consultez la
fonction d’aide dans le logiciel.
 Macintosh
9
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
112 FR
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
2
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Le contenu du disque devrait automatiquement être
affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône
du CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte
de dialogue “Configuration”.
• Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez
les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Environnement de fonctionnement
Système
d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre sur
le disque dur
Paramètres de
l’écran
Mac OS X v10.5–v10.8
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
(Core2Duo 2 GHz ou plus exigé pour les vidéos)
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
3 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
• Pour changer de langue, sélectionnez celle que vous voulez utiliser dans la liste
déroulante des langues. Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le
logiciel, consultez la fonction d’aide dans le logiciel.
Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS
Viewer 3
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez
transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec
le raccordement USB :
Windows :
Windows XP SP3/
Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1
Macintosh : Mac OS X 10.5 - v.10.8
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo.
3
4
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
• L’écran de sélection pour le raccordement USB est
affiché.
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
Appuyez sur Q.
USB
Normal
MTP
Impression
Quitter
Conf
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
# Précautions
9
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Si vous utilisez Windows Photo Gallery pour Windows Vista, Windows 7, Windows 8 ou
Windows 8.1, choisissez [MTP] à l’étape 3.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine
Ordinateurs assemblés
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur.
• Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo
est connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 92) dans les menus
personnalisés de l’appareil photo.
FR 113
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
Connecteur multiple
Câble USB
Port USB
Fiche plus petite
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 92) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
9
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
114 FR
2
USB
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
• [Un Moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue
de sélection du mode d’impression.
• Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes,
débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de
l’étape 1.
Normal
MTP
Impression
Quitter
Conf
Passez à “Impression personnalisée” (P. 115).
# Précautions
• Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos.
Impression simple
Utilisez l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de
relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
1
Utilisez HI pour afficher les photos que vous
souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
2
Appuyez sur I.
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
l’impression est terminée. Pour imprimer une autre
photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis
appuyez sur Q.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil
pendant que l’écran de sélection de photo est affiché.
Impression Facile Demarrer
PC / Impression Spéciale
Impression personnalisée
1
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont indiqués ci-dessous.
Impression
Imprimer tout
Impr Mult
Indexer tout
Cde
Impression
Imprime les photos sélectionnées.
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille
Sans Bord
Images/Page
Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous
avez sélectionné [Impr Mult].
123-3456
2014.01.01 12:30
Select
1Impression
Impression
(f)
1 Impression
(t)
Plus (u)
15
Impression
Plus
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle
la réservation [1 Impression] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée sera imprimée.
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement
affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres
photos après l’application de [1 Impression], utilisez HI pour les
sélectionner.
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
affichez peut être imprimée sur le champ.
9
FR 115
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou
le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout]
et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent.
<×
Date
Nom Fichier
P
2
Règle le nombre d’impressions.
Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette pour choisir
la taille de rognage et FGHI pour positionner la position de
rognage.
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour
les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression,
sélectionnez [Poursuivre].
 Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez
que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
Réservation d’impression (DPOF)
9
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
116 FR
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous
créez un ordre d’impression.
Création d’un ordre d’impression
1
2
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q.
Photo individuelle
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyez sur Q quand
toutes les images désirées ont été choisies.
Toutes les photos
Sélectionnez [U] et appuyez sur Q.
Impression
<
ALL
Retour
Conf
3
Sélectionnez le format de date et d’heure,
et appuyez sur Q.
Aucun
Date
Heure
4
Les photos sont imprimées sans date ni
heure.
Les photos sont imprimées avec la date de
prise de vue.
Les photos sont imprimées avec l’heure de
prise de vue.
X
Aucun
Date
Heure
Retour
Conf
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
# Précautions
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
• Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
3
Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
d’impression.
Sélectionnez [<] et appuyez sur Q.
• Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial]
et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez
[Conserver] et appuyez sur Q.
• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que
vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q.
5
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
• Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
d’impression.
9
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
1
2
FR 117
10
Batterie, chargeur de batterie et carte
Batterie et chargeur
• L’appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N’utilisez jamais une
batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authentique.
• La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
• Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de
photos, la batterie s’épuisera rapidement.
• Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
• Lorsque [Temps de latence] (P. 90) est réglé sur [Court].
• Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
• Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit affiché.
• La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation.
• La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes
(estimation).
• Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués
pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas
spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
10
Batterie, chargeur de batterie et carte
118 FR
# Précautions
• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect.
• Respectez les instructions “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 148) lors de la
mise au rebut de la batterie usée.
Utilisation du chargeur à l’étranger
• Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en
fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter
l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local
d’électricité ou une agence de voyages.
• N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés
sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants
(disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet
appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir
les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web
d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous
réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur
la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le
commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
LOCK
# Précautions
• Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage
de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de
la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. g [Eye-Fi] (P. 97)
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
lentement.
10
Batterie, chargeur de batterie et carte
FR 119
Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre
d’images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le
format d’affichage est 4:3.
Mode
d’enregistrement
10
Batterie, chargeur de batterie et carte
120 FR
RAW
YSF
YF
YN
YB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
Nombre de
pixels
(Taille Image)
4608×3456
3200×2400
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960
1024×768
640×480
Compression
Compression sans perte
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
Format
de fichier
ORF
JPEG
Taille de
fichier
(Mo)
Approx. 17
Approx. 11
Approx. 7,5
Approx. 3,5
Approx. 2,4
Approx. 5,6
Approx. 3,4
Approx. 1,7
Approx. 1,2
Approx. 3,2
Approx. 2,2
Approx. 1,1
Approx. 0,8
Approx. 1,8
Approx. 1,3
Approx. 0,7
Approx. 0,5
Approx. 1,3
Approx. 0,9
Approx. 0,5
Approx. 0,4
Approx. 0,9
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 0,3
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,2
Approx. 0,1
Nombre
d’images fixes
enregistrables*
41
79
114
248
369
155
257
508
753
271
398
782
1151
476
701
1356
1968
678
984
1906
2653
1034
1488
2773
3813
1564
2260
4068
5547
3589
5085
7627
10170
*Avec une carte SD 1 Go.
# Précautions
• Le nombre d’images fixes enregistrables peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs,
par exemple si des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains cas,
le nombre d’images fixes enregistrables affiché sur l’écran ne change pas même lorsque
vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées.
• La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
• Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999.
• Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.
11
Objectifs interchangeables
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez
exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et
portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite.
Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec
systèmes Four Thirds et OM.
# Précautions
• Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez
la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la
poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
• N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits
poussiéreux.
• Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se
reflétant dans l’objectif.
• Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé.
Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL
 Nom des pièces
11
Objectifs interchangeables
1 Capuchon avant
2 Filetage de montage du filtre
3 Bague de mise au point
4 Bague du zoom (objectifs zoom
uniquement)
5 Index de montage
6 Capuchon arrière
7 Contacts électriques
8 Touche UNLOCK (seulement pour les
objectifs rétractables)
9 Anneau décoratif (seulement avec
certains objectifs. À retirer en cas
d’attache d’un pare-soleil)
FR 121
 Utilisation du zoom motorisé
(ED14-42mm f3.5-5.6EZ)
Le zoom motorisé est automatiquement déployé lorsque vous mettez sous tension l’appareil
photo.
Lorsque l’appareil
photo est éteint
Lorsque l’appareil
photo est allumé
Bague du zoom
Grand angle
Téléobjectif
Bague de mise au point
Mise au point sur
un sujet proche
Mise au point sur
un sujet lointain
• Vous pouvez utiliser le menu personnalisé de l’appareil photo pour augmenter ou réduire
la vitesse du zoom des opérations de bague de zoom. g [Vitesse zoom électronique]
(P. 97)
• Le bouchon de l’objectif automatique (facultatif : CL-37C) peut être fixé à l’objectif.
Lorsque vous le fixez à l’objectif, le bouchon s’ouvre ou se ferme automatiquement
en fonction de l’état de mise sous tension de l’appareil photo. Il est inutile de retirer le
bouchon chaque fois que vous prenez une photo. Le bouchon ne peut pas être utilisé en
même temps qu’un filtre.
# Précautions
11
Objectifs interchangeables
122 FR
• Éteignez l’appareil photo avant de fixer ou de retirer l’objectif.
• N’exercez aucune pression sur l’objectif pendant son fonctionnement, par exemple le
déploiement l’objectif.
 Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro
(ED12-50mm f3.5-6.3EZ)
Le fonctionnement de l’objectif est déterminé par la position de la bague de zoom.
Touche MACRO
MACRO
Bague du zoom
+
Pendant la pression
E-ZOOM (Zoom motorisé)
Tournez la bague de zoom pour utiliser le zoom motorisé.
La vitesse du zoom dépend de l’ampleur de la rotation.
M-ZOOM (Zoom manuel)
Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière.
MACRO (Photographie
macro)
Pour photographier des sujets situés à une distance comprise
entre 0,2 et 0,5 m, appuyez sur la touche MACRO et faites glisser
la bague de zoom vers l’avant. Le zoom n’est pas disponible.
• Le rôle de la touche L-Fn peut être sélectionné dans le menu personnalisé de l’appareil
photo.
 Contrôle du MF (mise au point manuelle)
(17mm f1.8, ED12mm f2.0 (Mise au point des clichés), ED12-40mm
f2.8PRO)
Déplacez la bague de mise au point dans le sens de la flèche pour changer la méthode de
mise au point.
AF/MF
MF, Mise au point des clichés
Bague de mise au point
Avec la mise au point des clichés, une distance est définie à l’aide de la bague de mise
au point en fonction de la distance de la prise de vue. L’appareil photo effectue la mise
au point sur une profondeur de champ qui correspond à la valeur d’ouverture définie.
• Nous conseillons de régler l’ouverture à F5.6 ou plus avec 17mm f1.8 ou ED12mm f2.0.
• Vous pouvez effectuer une prise de vue à la distance sélectionnée, indépendamment du
mode AF de l’appareil photo.
• Utilisez l’échelle de distance uniquement comme guide.
 Contrôle du bouchon de l’objectif (BCL-0980 Fisheye, BCL-1580)
Utilisez le levier MF pour ouvrir et fermer la protection de l’objectif et régler le point
entre l’infini et le gros plan.
• Aucune communication de données entre l’appareil photo et l’objectif.
• Certaines fonctions de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées.
• Réglez la longueur focale pour la fonction de stabilisation d’image (P. 60) sur 9 mm pour
l’objectif BCL-0980 Fisheye et sur 15 mm pour le BCL-1580.
Mise au point
rapprochée
Mise au point distante
 Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo
Objectif
Objectif système Micro
Four Thirds
Objectif système Four
Thirds
Appareil photo
Appareil photo
système Micro Four
Thirds
Objectifs système OM
Objectif système Micro
Four Thirds
Appareil photo
système Four Thirds
Fixation
AF
Mesure
Oui
Oui
Oui
Oui*1
Oui
Non
Oui*2
Non
Non
Fixation possible
avec un
adaptateur de
montage
Non
Objectifs interchangeables
Levier MF
11
Fermer la
protection
de l’objectif
Mise au point infinie
*1 L’AF n’est pas opérationnel lors de l’enregistrement de vidéos.
*2 Une mesure précise n’est pas possible.
FR 123
 Principales caractéristiques de l’objectif
Élément
ED14-42mm
f3.5-5.6 EZ
Monture
14-42mm
f3.5-5.6 II R
Monture Micro Four Thirds
Longueur focale
14 – 42 mm
14 – 42 mm
Ouverture maximale
f/3,5 – 5,6
f/3,5 – 5,6
f/4,0 – 5,6
Angle d’image
75° – 29°
75° – 29°
30,3° – 8,2°
Configuration de l’objectif
7 groupes,
8 objectifs
7 groupes,
8 objectifs
10 groupes,
13 objectifs
f/3,5 – 22
f/3,5 – 22
f/4,0 – 22
0,2 m – )
(14 mm)
0,25 m – )
(42 mm)
0,25 m – )
(14 – 19 mm)
0,3 m – )
(20 – 42 mm)
0,9 m – )
Commande de diaphragme
Plage de prise de vue
(Longueur focale)
Réglage de la mise au point
Poids (excluant le pare-soleil
et le bouchon)
Dimensions
(diamètre × longueur
maximum)
Diamètre de filetage du
montage du filtre
Pare-soleil
Élément
11
ED40-150mm
f4.0-5.6R
Commutation AF/MF
93 g
113 g
190 g
l60,8×22,5 mm
l56,5×50 mm
l63,5×83 mm
37 mm
37 mm
58 mm
–
LH-40D
LH-61D
25mm f1.8
45mm f1.8
BCL-0980
Fisheye
Monture
Longueur focale
40 – 150 mm
Monture Micro Four Thirds
Objectifs interchangeables
25 mm
45 mm
Ouverture maximale
f/1,8
f/1,8
f/8
Angle d’image
49,5°
27°
140°
Configuration de l’objectif
7 groupes,
9 objectifs
8 groupes,
9 objectifs
4 groupes,
5 objectifs
Commande de diaphragme
f/1,8 – 22
f/1,8 – 22
Fixé à f/8
0,25 m – )
0,5 m – )
0,2 m – )
Plage de prise de vue
(Longueur focale)
Réglage de la mise au point
Poids (excluant le pare-soleil
et le bouchon)
Dimensions
(diamètre × longueur
maximum)
Commutation AF/MF
9 mm
MF
137 g
116 g
28 g
l57,8×42 mm
l56×46 mm
l56×12,8 mm
Diamètre de filetage du
montage du filtre
46 mm
37 mm
–
Pare-soleil
LH-49B
LH-40B
–
# Précautions
• Les bords des images risquent d’être tronqués si plusieurs filtres sont utilisés en même
temps ou si un filtre épais est utilisé.
124 FR
12
Utilisation d’accessoires vendus
séparément
Flashs externes conçus pour être utilisés avec cet
appareil photo
Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément
pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent
avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet
appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP.
Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le fixant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également
monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
La limite supérieure de la vitesse d’obturation est 1/200 sec. en cas d’utilisation d’un
flash.*
* FL-50R uniquement : 1/180 sec.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
Flash en option Valeur de l’intensité du flash GN (Nombre guide) (ISO100) Mode RC
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FL-600R
GN36 (85mm*1) GN20 (24mm*1)

FP TTL AUTO, FP MANUAL
FL-300R
TTL-AUTO, MANUAL
GN20 (28 mm*1)

–
FL-14
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL GN14 (28mm*1)
RF-11
GN11
–
TTL-AUTO, MANUAL
TF-22
GN22
–
*1 Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à
film 35 mm).
Photographie au flash avec télécommande sans fil
1
Placez les unités de flash distantes en mode RC et les placez selon vos
besoins.
• Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC.
• Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
2
Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans X Menu Photo 2 (P. 75).
• Le grand écran de contrôle passe en mode RC.
• Vous pouvez choisir l’affichage du grand écran de contrôle en appuyant plusieurs fois
sur la touche INFO.
• Sélectionnez un mode flash (remarquez que la réduction yeux rouges n’est pas
disponible en mode RC).
12
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Les flashes externes qui sont conçus pour cet appareil photo et qui offrent un mode
télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil
photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashs distants et le
flash interne. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les
flashes externes.
FR 125
3
Modifiez les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle.
Mode de commande
du flash
Groupe
• Sélectionnez le mode de
commande du flash et
A Mode
ajustez l’intensité du flash
TTL
+5.0
M
1/8
LO
individuellement pour
Off
–
1
Ch
chaque groupe. Pour
TTL
+3.0
MANUAL, sélectionnez
l’intensité du flash.
P
250 F5.6
Réglez les paramètres du flash
38
de l’appareil photo.
Valeur de l’intensité
Intensité du flash
du flash
4
Flash normal/Flash super FP
• Basculez entre le flash
normal et le flash super
FP.
Niveau de lumière de
communication
• Réglez le niveau de
lumière de communication
sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le
même canal utilisé sur
le flash.
Appuyez sur le bouton de flash pour relever le flash interne.
• Après confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez
une photo test.

Plage de commande du flash
sans fil
Positionnez les flashes sans fil avec
leurs capteurs à distance face à
l’appareil photo. L’illustration suivante
montre les plages approximatives de
positionnement possible des flashes. La
plage de commande réelle varie selon les
conditions locales.
30°
60°
30°
7m
50°
100°
50°
5m
# Précautions
12
Utilisation d’accessoires vendus séparément
126 FR
• Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance.
• Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente
du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
• Si le sujet est trop près de l’appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de
l’appareil photo peuvent influer sur l’exposition (cet effet peut être réduit en limitant la
puissance du flash de l’appareil, par exemple avec un diffuseur).
• La limite supérieure de synchronisation du flash est 1/160 sec. en cas d’utilisation du flash
en mode RC.
Autres flashes externes
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur le sabot de
l’appareil :
• L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants supérieurs à 24 V environ au
contact X endommagerait l’appareil photo.
• Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
• Placez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d’obturation sur une valeur
inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un
paramètre autre que [AUTO].
• La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
• Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
12
Utilisation d’accessoires vendus séparément
FR 127
Accessoires principaux
Adaptateur Four Thirds (MMF–2/MMF–3)
Pour fixer les objectifs Four Thirds, l’appareil photo nécessite l’utilisation d’un
adaptateur d’objectif Four Thirds. Certaines fonctionnalités, comme la mise au point
automatique, peuvent ne pas être disponibles.
Câble de déclenchement (RM–UC1)
À utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme
conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de
pose. La câble de déclenchement est relié via le multiconnecteur de l’appareil photo.
Convertisseur d’objectifs
Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie
grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus
d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
• Utilisez la fixation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m).
Œilleton (EP-11)
Vous pouvez le changer par un œilleton plus grand.
Retrait
12
Utilisation d’accessoires vendus séparément
128 FR
Poignée de l’appareil photo (ECG-1)
La poignée permet d’obtenir une bonne prise en main de l’appareil photo lorsqu’un
gros objectif y est fixé. Avec la poignée en place, vous pouvez toujours changer la
batterie ou la carte mémoire.
Ajustement de
la poignée
Retrait de la base de la poignée (lors
du changement de batterie ou de
carte mémoire)
2
1
12
Utilisation d’accessoires vendus séparément
FR 129
Organigramme du système
Source d’alimentation
Viseur
EP-11
Œilleton
BLS-5
BCS-5
Batterie Li-ion
Chargeur de batterie
Li-ion
Télécommande
RM-UC1
Câble de
déclenchement
Câble de
connexion
12
Utilisation d’accessoires vendus séparément
130 FR
Étui / Courroie
Carte Mémoire*3
Câble USB/
Câble AV/
Câble HDMI
Bandoulière
Boîtier de l’appareil
photo
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
Poignée
Logiciel
OLYMPUS Viewer
ECG-1
Logiciel Digital Photo Managing
Poignée de l’appareil photo
*1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, référez-vous au site
Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été
interrompue.
*2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus.
: Produits compatibles E-M10
: Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Objectif
Convertisseur
d’objectif*2
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL 75-300mm f4.8-6.7 II
MMF-2/MMF-3 *1
Adaptateur Four
Thirds
FCON-P01
Fisheye
WCON-P01
Grand angle
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
Objectifs au système Four
Thirds
Objectifs au système
OM
MF-2 *1
Adaptateur 2 de l’OM
12
Flash
FL-600R
Flash Électronique
Flash Électronique
SRF-11
Ensemble flash annulaire
Flash Électronique
STF-22
Ensemble flash jumeau
RF-11*2
TF-22* 2
Flash annulaire
Flash jumeau
FC-1
Contrôleur de flash en gros plan
*3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé.
Utilisation d’accessoires vendus séparément
FL-300R
FL-14
FR 131
13
Informations
Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
• Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la
batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
• L’appareil photo entre automatiquement en mode de veille pour limiter l’usure de la
batterie si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée. g [Veille]
(P. 92)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée (4 heures) après que
l’appareil photo entre en mode de veille, l’appareil photo s’éteint automatiquement.
Le flash n’a pas fini d’être rechargé
• Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de
clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
• L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de
l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole
de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet
ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet
principal, préparez la vue, et prenez la photo.
13
Informations
Sujets difficiles à mettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations
suivantes.
Le symbole de
mise au point
correcte clignote.
Ces sujets ne sont
pas au point.
Le symbole de
mise au point
correcte s’allume
mais la mise au
point du sujet
n’est pas faite.
132 FR
Sujet insuffisamment
contrasté
Lumière
extrêmement
lumineuse au centre
de l’image
Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales
Sujets placés à des
distances différentes
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet à l’extérieur de
la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des
parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de
réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue
n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur
[Off].
g [Réduc Bruit] (P. 92)
Le nombre de cibles AF est réduit
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent des réglages de groupe cible et de l’option
sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num] et [Choix Cadrage].
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
• La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 16)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil
photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus
rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après.
Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de
l’heure sont corrects.
Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode
de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés
reprennent leurs réglages d’usine par défaut.
L’image prise apparaît blanchâtre
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le
sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel
Mapping].
Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Pixel
Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 137)
13
Informations
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi
contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible,
envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit
prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans
la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le paresoleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière.
g “Objectifs interchangeables” (P. 121)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation
du pavé directionnel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc.
FR 133
Codes d’erreurs
Indications sur
l’écran
Pas De Carte
Cause possible
Aucune carte n’a été insérée ou
vous avez inséré une carte qui
n’est pas reconnue.
Insérez une carte ou insérez une
carte différente.
Il y a un problème avec la carte.
Insérez la carte de nouveau. Si
le problème persiste, formatez la
carte. Si la carte ne peut pas être
formatée, elle ne peut pas être
utilisée.
Il est impossible d’écrire sur la
carte.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez le
commutateur. (P. 119)
• La carte est pleine. Vous
ne pouvez plus prendre de
photo ni y enregistrer d’autres
informations comme une
réservation d’impression.
• Il n’y a pas de place sur la carte
et la réservation d’impression
ou les nouvelles images ne
peuvent pas être enregistrées.
Remplacez la carte ou supprimez
les photos inutiles.
Avant de les effacer, téléchargez
les images importantes sur un
ordinateur.
Impossible de lire la carte. Il est
possible que la carte ne soit pas
formatée.
• Sélectionnez [Nettoie Carte],
appuyez sur Q et mettez
l’appareil photo hors tension.
Retirez la carte et essuyez la
surface métallique à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• Sélectionnez [Formater][Oui],
puis appuyez sur Q pour
formater la carte. Le formatage
de la carte efface toutes les
données sur celle-ci.
Erreur carte
Ecrit Protégée
Carte pleine
Configurer carte
Nettoyez les contacts de
la carte avec un chiffon sec.
Nettoie Carte
Formater
Conf
13
Informations
Pas Image
Erreur D’Image
L’image Ne Peut
Être Éditée
134 FR
Solution
La carte ne contient aucune
Il n’y a aucune image sur la carte. image.
Enregistrez et affichez les images.
L’image sélectionnée ne peut
pas être affichée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’affichage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le fichier
image est endommagé.
Cet appareil photo ne permet pas
Utilisez un logiciel de traitement
de modifier des photos prises
d’image pour modifier la photo.
avec d’autres appareils.
Indications sur
l’écran
Cause possible
Mettez l’appareil photo hors
tension et laissez la température
interne diminuer.
m
Température
interne trop
élevée. Svp
attendez avant
d’utiliser l’appareil.
Batterie Vide
Non Connecté
Pas de Papier
Pas D’Encre
Bourrage
Nouveaux
Réglages
Impression
Impossible
La température interne de
Patientez quelques instants pour
l’appareil photo a augmenté à
que l’appareil photo s’arrête
cause de la prise de vue en série. automatiquement.
Laissez la température interne de
l’appareil photo diminuer avant
d’effectuer d’autres opérations.
La batterie est complètement
déchargée.
Rechargez la batterie.
L’appareil photo n’est pas
correctement connecté à un
ordinateur, à une imprimante, à
un affichage HDMI ou à un autre
dispositif.
Reconnectez l’appareil photo.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Placez du papier dans
l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche d’encre
de l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage
papier.
Retirez le papier qui est bloqué.
Le bac d’alimentation de
l’imprimante a été retiré ou
Ne manipulez pas l’imprimante
l’imprimante a été manipulée
lorsque vous faites des réglages
pendant que des réglages étaient sur l’appareil photo.
faits sur l’appareil photo.
Un problème est survenu avec
l’imprimante et/ou l’appareil.
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante. Vérifiez l’imprimante
et remédiez à tous les problèmes
avant de remettre en marche.
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent
ne pas être imprimées avec cet
appareil photo.
Utilisez un ordinateur personnel
pour imprimer.
L’objectif est
verrouillé. Veuillez L’objectif rétractable reste
déverrouiller
rétracté.
l’objectif.
Merci de vérifier
les conditions
d’utilisation de
l’objectif.
13
Informations
Erreur Impr
Solution
Déployez l’objectif. (P. 14)
Éteignez l’appareil photo, vérifiez
Une anomalie s’est produite entre
le raccordement avec l’objectif et
l’appareil photo et l’objectif.
rallumez-le.
FR 135
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
Extérieur :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon
dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le
chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
• Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et
la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo.
• Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de
les attacher.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif
avant et arrière avant de retirer l’objectif.
• Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation.
• Ne stockez pas avec de l’insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
13
Informations
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la
poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou
saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La
fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping,
vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La
fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de
l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection
anti-poussière d’être efficace.
# Précautions
• N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités
chimiquement.
• Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés,
pour protéger l’appareil de la corrosion.
• Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
• Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une
prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
136 FR
Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système
à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de
l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser
cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1
2
Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l’onglet c Menu Personnalisé (P. 97) k.
Appuyez sur I, puis appuyez sur Q.
• La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
# Précautions
• Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
13
Informations
FR 137
Liste des menus
*1 : Peut être ajouté à [Mon Réglage].
*2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
K Menu de prise de vue
Onglet
W
Fonction
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
K
X
Format Photo
Vidéo
Par défaut
―
―
*1
*2
jNatural
YN
X



62



67

Choix Cadrage
4:3



54
Off



84
j/Y
o



65
Format Photo
S-IS AUTO



Vidéo
M-IS On



AE BKT
Off
3F 1.0EV
Bracketing
A– B
WB BKT
G–M
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
HDR
Multi Exposition
Informations
138 FR
g
75
76
Téléconvertisseur Num
Stabilisateur
13
*3
Nbre d’images
Gain Auto
Superposition
Réglage laps du
temps
―
―
―
Off
Off
Off
Off
79
80






80
80
80
81


82


83


125
Off
Nbre d’images
Début délai
d’attente
Temps d’intervalle
Temps enregist
vidéo
Mode RC #
―
60
99
00:00:01
00:00:01
Off
Off

q Menu Lecture
Onglet
Fonction
Démarrer
q
m
Par défaut
―
*1
*2
*3
g
BGM
Joy


Diapositive
Tous


59
Interval Diaporama
Interval Vidéo
3 sec
Court



85
On
R

―
―
―
―
―
―
―
Editer RAW
Sélection
Edit JPEG
image
Edit
R
Superposition Im.
Impression
Annuler protection
Connexion à un smartphone
85
86
87
87
116
87
107
d Menu Installation
Onglet
d
Fonction
X
W*
i
Visual Image
Réglages Wi-Fi
c Menu Ecran
Firmware
Régl. connexion
Wi-Fi
Mot de passe
privé
Réinitialiser
partage ordres
Réinitialiser
réglages Wi-Fi
Par défaut
―
―
j ±0, k ±0,
Natural
0,5 sec
Privée
*1

*2
*3
g
16
88

88

88

―
107
―
―
On

―
13
Informations
* Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
88
88
FR 139
c Menu Personnalisé
Onglet
c
Fonction
Format Photo
Vidéo
AF temps réel
Mode AF
AEL/AFL
S-AF
C-AF
Off
S-AF
C-AF
MF
On
On
Réinit. Objectif
Prise vue BULB/TIME
Sens de la bague MF
Gros Plan
Assist MF
Intensification
b
Off
Off
P Réglage Initial
Lumière AF
o
On
I Priorité Visage
Collimateur AF
S Touche Dial
UFonction
VFonction
RFonction
Touche
IFonction
Fonction
GFonction
nFonction
13
Par défaut
Fonction
molette/
pavé
lFonction
P
A
S
M
Menu
Informations
q
Sens molette/pavé
Fonction mode cadran
T Relecture/j
Priorité S
Priorité C
L im/s j
H im/s j
j + IS Off
Régl. mi-course IS
Priorité I.S. objectif
Temps de latence
mode1
mode2
mode1
K
On
*2
*3











g

















89
90

AEL/AFL
Multi fonction
RREC
#*


j/Y*
P
AF Stop
Ps/F
FNo./F
Obturateur/F
Obturateur/FNo.
FG/HI
GU/Avant/Après
Exposition
Molette1
Ps
Molette1
Off
Off
On
3,5 fps
8 fps
On
On
Off
Normal
* Lorsque [nFonction] est réglé sur [Fonct. directe]
140 FR
*1
R AF/MF
90























90
Onglet
c
Fonction
U Ecran/8/PC
Sortie HDMI
HDMI
Control HDMI
Sortie Vidéo
iAUTO
P/A/S/M
K
Réglage
ART
SCN
q Info
Par défaut
1080i
Off
LV-Info
*2
*3
g


―
Live Guide
Commande direct
Menu Art
Menu de scène
Image Seul, Général
Image Seul, u, Jauge de
niveau
G Réglage
O, Calendrier
Affichage Grille
Off
Personnaliser Mode Image
Tout activé
Haute Lumière
255
Réglage
Histogramme Ombre
0
Mode Guide
On
Extend. LV
Off
Taux compression
Normal
Priorité Live View Art
mode1
Réduct clignotement
Auto
Mode macro Live View
mode2
Régl. intensification
Blanc
LCD Retroéclairé
Hold
Veille
1 min
Arrêt automatique
4h
On
8
Mode USB
Auto
Créateur couleur, kISO/
Réglages de la multifonction jWB, Gros Plan, Choix
Cadrage
G/Info
Réglage
*1















91



























92
13
Informations
FR 141
Onglet
c
Fonction
V Expo/p/ISO
Etape EV
Réduc Bruit
Filtre Bruit
ISO
Etape ISO
Régl. ISO Auto
ISO Auto
Mesure
Lecture AEL
Timer BULB/TIME
Écran BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Anti-Vibration z
Réglages Composite
W Flash Custom/#
Flash sync X #
Flash lent #
w+F
X K/Couleur/WB
13
Informations
142 FR
Par défaut
*1
*2
*3
1/3EV
Auto
Standard
Auto
1/3EV
Valeur maximale : 1600
Défaut : 200
P/A/S
p
Auto
8 min
-7
Off
0,5 sec
Off
1 sec




































1/250
1/60
Off























Réglage K
K1 YF, K2 YN, K3 XN,
K4 WN
Xiddle
Taille
Image
Wmall
Comp. Vignetage
WB
Réglage
Tout >
Réinitial
3200×2400
1280×960
Off
Auto
W Couleur chaude
#+WB
Espace couleur
Y Efface Enreg
Effac. Rapide
Effac. RAW+JPEG
Nom Fichier
Modifier nom fichier
Priorité Réglage
Réglage DPI
Info. Copyright
Réglages
Nom Auteur
Copyright
Nom Copyright
A : 0, G : 0
—
—



92
93

93
94

On
WB AUTO
sRGB







Off
RAW+JPEG
Réinitial
Éteint
Non
350 ppp
Off











—
—
g


95
Onglet
c
Fonction
Z Vidéo
nMode
Vidéo R
Effet vidéo
Réduct. bruit parasite
Niv. Enregistrement
Mode Vidéo+Photo
b Viseur électronique intégré
Viseur électronique
V Info Réglage
Par défaut
P
On
On
Off
±0
mode1
*3

g


96




u, Jauge de niveau,
Informations de base
Off
On




96



—
±0

±0


—
On
On
Normal
Normal
*2


Mode 3
V Affichage Grille
Bascule viseur/écran
Réglage
Luminosité auto
On
EVF
EVF
On
V Niveau mi-course
k Fonction K
Pixel Mapping
p
Réglage
J
exposition
5
Niveau Batterie
Ajuste Réglage
Réglages écran tactile
Eye-Fi
Vitesse zoom Format Photo
électronique Vidéo
*1

97



13
Informations
FR 143
Spécifications
 Appareil photo
Type de produit
Type de produit
Objectif
Monture d’objectif
Longueur focale
équivalente à un appareil
à film 35 mm
Capteur d’image
Type de produit
Nombre total de pixels
Nombre de pixels
efficaces
Taille de l’écran
Format d’affichage
Viseur
Type
Nombre de pixels
Agrandissement
Anneau oculaire
Vue en direct
Capteur
Champ de vue
Écran
Type de produit
Nombre total de pixels
13
Informations
144 FR
Appareil photo numérique avec micro système d’objectifs
interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard
Objectif système M. Zuiko Digital, Micro Four Thirds
Monture Micro Four Thirds
Environ deux fois la longueur focale de l’objectif
Capteur Live MOS 4/3"
Environ 17 200 000 pixels
Environ 16 050 000 pixels
17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
1,33 (4:3)
Viseur électronique à détection oculaire
1 440 000 points
100%
Environ 20,0 mm (–1 m-1)
Utilise un Capteur Live MOS
100%
LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile
Environ 1 040 000 points (format d’affichage 3: 2)
Obturateur
Type de produit
Obturateur informatisé à plan de focale
Obturateur
1/4000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time
Mise au point automatique
Type de produit
AF imageur haute vitesse
Points de mise au point
81 points
Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle
au point
Commande d’exposition
Système de mesure
Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure
ponctuelle
Plage de mesure
EV 0 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100)
Modes de prise de vue
A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/
A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuel/
J : PHOTO STORY/ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo
Sensibilité ISO
LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV)
Compensation
±5 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV)
d’exposition
Balance des blancs
Type de produit
Capteur d’image
Réglage de mode
Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des
blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide
Enregistrement
Mémoire
SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi
Compatible UHS-I
Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design
Rule for Camera File System (DCF)), Données RAW, Format MP
Normes en vigueur
Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Son avec les images fixes Format Wave
Vidéo
MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG
Audio
Stéréo, PCM 48kHz
Affichage
Mode d’affichage
Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/
Affichage de calendrier
Drive
Mode Drive
Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur
Prise de vue en série
8 i/s maximum (T)
Retardateur
Fonction d’économie
d’énergie
Flash
Numéro du guide
Angle de déclenchement
Valeur de l’intensité du
flash
Vitesse de synchronisation
Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée
Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures
(Cette fonction peut être personnalisée.)
5,8 (ISO100•m) (8,2 (ISO200•m))
Couvre un angle de vue d’un objectif 14 mm (28 mm au format 35 mm)
TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL
1/250 s ou plus lente
LAN sans fil
Norme compatible
IEEE 802.11b/g/n
Connecteur externe
Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/connecteur micro HDMI (type D)
Source d’alimentation
Batterie
Batterie au Li-ion ×1
Dimensions/poids
Dimensions
119,1 mm (L) × 82,3 mm (H) × 45,9 mm (P)
(parties saillantes non comprises)
Poids
Env. 396 g (y compris batterie et carte mémoire)
Environnement de fonctionnement
Température
0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement)
Humidité
30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement)
Informations
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
13
FR 145
 Batterie au lithium-ion
Nº MODÈLE
Type de produit
Tension nominale
Puissance nominale
Nombre de charges et de
décharges
Température ambiante
Dimensions
Poids
BLS-5
Batterie rechargeable au lithium-ion
7,2 V CC
1 150 mAh
Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
0 °C - 40 °C (recharge)
Env. 35,5 mm (L) × 12,8 mm (H) × 55 mm (P)
Env. 44 g
 Chargeur au lithium-ion
Nº MODÈLE
Entrée nominale
Sortie nominale
Durée de charge
Température ambiante
Dimensions
Poids (sans le câble d’alimentation
secteur)
BCS-5
100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
8,35 V CC, 400 mA
Env. 3 heures 30 minutes (température ambiante)
0 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage)
Env. 62 mm (L) × 38 mm (H) × 83 mm (P)
Env. 70 g
• Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne
devrait pas être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres
dispositifs avec ce dispositif.
LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI
OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
13
Informations
146 FR
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU
BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur
certains points importants concernant le maniement et l’entretien de
l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous
ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en
résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous
ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous
ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes
de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS
DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures,
ne jamais introduire d’objet métallique dans le
produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce
produit près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Précautions de manipulation du
produit
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
gaz inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED de très
près sur des personnes (bébés, jeunes
enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des
visages de vos sujets. Déclencher le flash
trop près des yeux du sujet pourrait causer
une perte momentanée de la vision.
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lire toutes les instructions — Avant
d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions
de fonctionnement. Sauvegarder tous les
manuels et la documentation pour s’y référer
ultérieurement.
Nettoyage —Toujours débrancher ce produit
de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser
qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage liquides
ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur
des produits avec une conception imperméable,
lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à
la source d’alimentation décrite sur l’étiquette
du produit.
FR 147
• Maintenez les jeunes enfants, les bébés
et les animaux domestiques éloignés de
l’appareil photo.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de
la portée des jeunes enfants et des bébés
pour empêcher les situations dangereuses
suivantes qui pourraient causer des
blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des
cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des
parties en mouvement de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans
des endroits poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main
pendant le déclenchement.
ATTENTION
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
148 FR
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil
si vous remarquez une odeur, un bruit
anormal ou de la fumée provenant de
l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains
nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne jamais manipuler l’appareil avec des
mains mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des
endroits où il pourrait être soumis à des
températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration
de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin
d’éviter une brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire
attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée,
l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une brûlure
à basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des
températures très froides, la température
du corps de l’appareil peut être plus
basse que la température ambiante. Si
possible, mettre des gants en tenant
l’appareil à des températures basses.
• Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher
à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
Précautions pour la
manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur, des brûlures,
une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
DANGER
• Cet appareil photo utilise une batterie
lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez
la batterie à l’aide du chargeur spécifié.
N’utilisez aucun autre chargeur.
• Ne faites jamais chauffer les batteries et ne
les brûlez jamais.
• Prenez toutes les précautions nécessaires lors
du transport ou du stockage des batteries pour
éviter le contact avec des objets métalliques
(bijoux, épingles, trombones etc.).
• Ne stockez pas les batteries dans des
endroits exposés au soleil, ne les exposez
pas à des températures élevées (dans une
voiture surchauffée), ne les placez pas à
proximité d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter des fuites de la batterie ou
éviter d’endommager leurs bornes, suivez
attentivement les instructions concernant leur
utilisation. Ne tentez jamais de démonter une
batterie, de la modifier de quelque façon que
ce soit, en la soudant etc.
• Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante claire et
froide et consultez un médecin immédiatement.
• Stockez toujours les batteries hors de la
portée des petits enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consultez
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Conservez les batteries constamment au sec.
• Pour éviter des fuites, une surchauffe, un
incendie ou une explosion, utilisez uniquement
les batteries recommandées pour ce produit.
• Insérez la batterie soigneusement comme
indiqué dans le mode d’emploi.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez
la charge et ne les utilisez pas.
• N’utilisez pas une batterie si elle est fissurée
ou cassée.
• Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme,
ou présente un quelconque caractère anormal
pendant son fonctionnement, arrêtez d’utiliser
l’appareil photo.
• Si du liquide de batterie se répand sur vos
vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement
et lavez immédiatement la zone touchée à
l’eau courante froide. Si le fluide vous brûle la
peau, consultez immédiatement un médecin.
• Ne soumettez jamais les batteries à des
chocs violents ou des vibrations continues.
ATTENTION
Précautions à observer pour le
chargeur
DANGER
• Évitez que le chargeur ne devienne humide,
et ne le touchez pas lorsque vous êtes
mouillé ou que vos mains sont humides.
Cela pourrait détériorer le chargeur ou
provoquer une décharge électrique.
• N’utilisez pas le chargeur s’il est couvert
par du tissu, etc.
L’accumulation de chaleur qui en résulterait
pourrait entraîner une déformation du
châssis, ce qui pourrait provoquer une
surchauffe, voire un incendie.
• N’essayez pas de démonter ou de modifier
le chargeur.
Cela pourrait provoquer une décharge
électrique ou d’autres blessures.
• Pensez à utiliser le chargeur à la tension
indiquée.
L’utilisation du chargeur avec une source
d’alimentation dont la tension est différente
de celle indiquée, peut entraîner un
incendie, détériorer des biens, générer de la
chaleur ou de la fumée, voire entraîner une
décharge électrique ou des brûlures.
• Si vous constatez que le chargeur émet
de la fumée, de la chaleur, une odeur ou
un bruit inhabituel, cessez immédiatement
de l’utiliser, débranchez-le de la prise
d’alimentation et contactez un distributeur
ou un centre d’entretien agréé.
AVERTISSEMENT
• Débranchez toujours le connecteur de la
prise secteur en tirant sur celui-ci.
Débrancher le connecteur en tirant sur le
cordon pourrait entraîner un incendie ou
une décharge électrique.
ATTENTION
• Lorsque vous nettoyez le chargeur,
débranchez-le toujours de la prise secteur.
Nettoyer le chargeur sans le débrancher
pourrait entraîner une décharge électrique
ou d’autres blessures.
Précautions lors de l’utilisation
de la fonction LAN sans fil
AVERTISSEMENT
• Éteignez l’appareil photo dans les
hôpitaux et autres lieux abritant un
équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo
peuvent nuire à l’équipement médical et
entraîner un dysfonctionnement susceptible
de provoquer un accident.
• Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion.
L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un
avion peut entraver le fonctionnement sûr
de l’avion.
Précautions pour
l’environnement d’utilisation
• Pour protéger la technologie de haute
précision contenue dans ce produit, ne
jamais laisser l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation
ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent par des
changements extrêmes. En plein soleil, à
la plage, dans des voitures fermées, ou
près d’autres sources de chaleur (poêle,
radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou
poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Avant de l’insérer, inspectez toujours
soigneusement la batterie, vérifiez qu’il
n’y a pas de fuites, de décoloration, de
déformation ou toute autre anomalie.
• La batterie peut chauffer si elle est utilisée de
manière prolongée. Pour éviter les brûlures
légères, ne la retirez pas immédiatement
après l’avoir utilisée.
• Retirez toujours la batterie de l’appareil avant
de le ranger pour une longue durée.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion
spécifiée par Olympus. N’utilisez pas de batterie
d’un autre type. Pour une utilisation correcte
en toute sécurité, veuillez lire attentivement le
mode d’emploi de la batterie avant de l’utiliser.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyez la batterie correctement
avec un chiffon sec avant utilisation.
• Chargez toujours une batterie lors d’une
première utilisation, ou si elle n’a pas été
utilisée pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur
batterie à des températures basses, essayez
de maintenir l’appareil photo et la batterie
au chaud dans la mesure du possible. La
batterie qui s’épuise à basses températures
peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la
température normale.
• Le nombre de photos que vous pouvez
prendre peut varier selon les conditions de
prise de vue ou la batterie.
• Avant de partir pour un long voyage, en
particulier avant de partir à l’étranger,
achetez des batteries de rechange. Une
batterie recommandée peut être difficile à
trouver au cours d’un voyage.
• Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, le stockez-le dans un
endroit frais.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver
les ressources de notre planète. Quand vous
jetez des batteries usées, assure-vous d’en
recouvrir les bornes et toujours respecter la
réglementation locale.
FR 149
•
•
•
•
•
•
•
•
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
150 FR
•
• Dans des endroits humides, telle qu’une
salle de bain ou sous la pluie. En utilisant
des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de
fortes vibrations.
Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le
soumettre à des chocs violents ou à des
vibrations.
Lorsque l’appareil est monté sur un trépied,
ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne
pas faire tourner l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil pointé directement
vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des
dommages à l’objectif ou au rideau, une
perte de couleur, des images fantômes
sur le système à transfert de charge, voire
provoquer un incendie.
Ne pas toucher les contacts électriques de
l’appareil et des objectifs interchangeables.
Ne pas oublier de fixer le capuchon en
retirant l’objectif.
Avant de ranger l’appareil pour une longue
durée, retirer la batterie. Choisir un endroit
frais et sec pour le rangement pour prévenir la
formation de condensation ou de moisissure
dans l’appareil. Après rangement, vérifier le
fonctionnement de l’appareil en le mettant en
marche et en appuyant sur le déclencheur
pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
L’appareil photo peut présenter un
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence
d’un champ magnétique/électromagnétique,
d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par
exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à
micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de
haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour
de télévision/radio ou de pylônes électriques.
Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis
rallumez-le avant de continuer à l’utiliser.
Toujours respecter les restrictions
d’environnement de fonctionnement décrites
dans le manuel de l’appareil photo.
Ne pas toucher ou essuyer pas directement le
système à transfert de charge de l’appareil photo.
N’exposez pas la partie interne de l’appareil
photo à la lumière directe du soleil via
l’objectif de l’oculaire. Cela peut altérer ou
détériorer le viseur électronique.
Écran
L’affichage à l’arrière de l’appareil photo est un
écran LCD.
• Dans le cas improbable où l’écran se briserait,
ne portez pas de cristaux liquides à votre
bouche. Rincez immédiatement toute matière
se collant à vos mains, pieds ou vêtements.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en
haut et dans le bas de l’écran, mais cela ne
constitue pas un dysfonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonal dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible
en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures,
l’écran peut prendre un certain temps pour
s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément.
Pour utiliser l’appareil dans des endroits
extrêmement froids, il est recommandé de le
préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vues. Un écran montrant
des performances médiocres à cause du
froid fonctionnera correctement en revenant à
des températures normales.
• L’écran est produit avec une technologie de
haute précision. Toutefois, des points noirs ou
lumineux peuvent apparaître constamment
sur l’écran.
À cause de ses caractéristiques ou selon
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran,
les points peuvent ne pas être uniformes
en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Objectif
• Ne pas plonger dans l’eau ou asperger avec
de l’eau.
• Ne pas faire tomber ou exercer une forte
pression sur l’objectif.
• Ne pas tenir par les éléments mobiles de
l’objectif.
• Ne pas toucher directement la surface de
l’objectif.
• Ne pas toucher directement les points de
contact.
• Ne pas soumettre à de brusques
changements de température.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou
garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, de même que pour les
créances de tiers en découlant, consécutifs à
l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité
ou garantie pour les pertes subies et
les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vues.
Refus de responsabilité relatif à
la garantie
• Olympus décline toutes autres représentations
ou garanties, expresses ou implicites, pour
ou relatives au contenu de la documentation
écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas
être tenu responsable de toute autre garantie
implicite de commercialisation ou d’adaptation
à des fins particulières ou pour les dommages
encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils
soient indirects, imprévus ou issus d’une
autre cause (y compris et sans limitation
aux dommages entraînés par la perte de
bénéfices financiers, l’interruption de travail
et la perte d’informations professionnelles)
qui proviendraient d’une utilisation ou de
l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, du logiciel ou du matériel. Certains
pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation
de la responsabilité des dommages indirects
ou imprévus, de sorte que les limitations cidessus peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous droits sur ce
manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage
illicite de matériel protégé par des droits
d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par
l’usage de quelque moyen de stockage et de
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier
les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
Directives FCC
Avertissement FCC
Les changements ou modifications non
expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent entraîner
la révocation du droit de l’utilisateur de faire
fonctionner l’équipement.
Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé
conjointement à une antenne ou un autre
émetteur.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées pour
un environnement non contrôlé et respecte les
règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes
directrices d’exposition dans le Supplément
C à OET65 et d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible qui
est considérée conforme sans évaluation du
débit d’absorption spécifique (DAS).
Précaution sur l’utilisation de
la batterie et du chargeur de
batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifiques,
qui sont disponibles comme accessoires
d’origine Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur
de batterie qui ne sont pas d’origine risque
de provoquer un incendie ou des blessures à
cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe,
d’une combustion ou d’un endommagement
de la batterie. Olympus n’assume aucune
responsabilité pour les accidents et dommages
à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un
chargeur de batterie autres que les accessoires
d’origine Olympus.
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et
il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant un appareillage numérique de la
classe B, correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé selon les instructions,
peut causer des interférences nuisibles en
communications radio. Cependant, il ne peut
pas être garanti que des interférences nuisibles
ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des
interférences avec la réception radio ou
télévision, ce qui peut être vérifié en allumant
et en éteignant l’appareil, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipement
et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise secteur
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
• Contactez le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être
utilisé pour connecter l’appareil photo aux
ordinateurs compatibles USB.
FR 151
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: E-M10
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Numéro de téléphone : 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN NMB-3 (B)
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
152 FR
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE
OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie
Olympus® ci-joint(s) et les accessoires
Olympus® associés (individuellement un
“Produit” et ensemble les “Produits”) seront
exempts de défauts dans les matériaux et
la fabrication dans le cadre d’une utilisation
normale pour une période d’un (1) an à compter
de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant
la période de garantie d’un an, le client doit
retourner le Produit défectueux à un des Centres
de Service Olympus, en suivant la procédure
définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND
UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux,
à condition que les recherches Olympus et
l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut
s’est développé sous un usage normal et correct
et (b) que le Produit est couvert sous cette
garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage
des Produits défectueux sera la seule obligation
d’Olympus et le seul recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais
de transport des Produits jusqu’au Centre de
Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un
entretien préventif, une installation, une
désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles
(qui répondent aux critères d’assurance qualité
Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles
autres réfections et (ii) de faire des modifications
dans la présentation interne ou externe et/ou
des caractéristiques sur ou à ses produits sans
aucune responsabilité pour incorporer de telles
modifications sur ou aux Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne
sont pas garantis par Olympus de toute façon,
expresse, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas
la marque commerciale “OLYMPUS” (la
couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent
être distribués par Olympus, est de la
responsabilité des fabricants de tels produits
et accessoires conformément aux termes
et à la durée de telles garanties de ces
fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé,
touché, altéré, changé ou modifié par des
personnes autres que le personnel de
service agréé Olympus sauf si la réparation
par d’autres est faite avec l’autorisation
écrite d’Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits
résultant de l’usure, de déchirure, d’un
mauvais usage, d’abus, de négligence, du
sable, de liquides, de choc, d’un stockage
incorrect, du fait que des postes opératoires
et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés,
de coulage de pile/batterie, de l’utilisation
d’accessoires, d’articles de consommation
ou de fournitures d’une autre marque que
“OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits
avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation
(comprenant mais pas limités aux lampes,
encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles
et piles/batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de
numéro de série Olympus enregistré et placé
légalement, sauf si c’est un modèle sur
lequel Olympus ne place pas et n’enregistre
pas de numéros de série.
Des représentations et garanties faites par
toute personne, comprenant mais sans se
limiter aux revendeurs, représentants ou
agents de Olympus, qui sont incohérentes
ou en contradiction avec ou en addition aux
termes de cette garantie limitée, ne seront
pas reconnues par Olympus sauf si elles sont
écrites et approuvées par un officier Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète
et exclusive de garantie que Olympus accepte
de fournir à propos des Produits et elle se
substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits
précédents ou simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au
bénéfice du client original et ne peut pas être
transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST
NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres
données sauvegardées sur un Produit sur un
autre support de stockage d’image ou de données
et/ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le
Produit à Olympus pour la réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER,
CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE
OU DONNÉE SAUVEGARDÉE UN PRODUIT
REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU
POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE
SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES
DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES
PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE
FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES
DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI
OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ
DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU
ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant
suffisamment de matériau de protection pour
prévenir de dommage en transit et remettez-le
au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu
le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé
et assuré, à un des Centres de Service Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation,
votre paquet doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le
numéro de série du Produit correspondant
au numéro de série sur le Produit (sauf
si c’est un modèle sur lequel en général
Olympus ne place pas et n’enregistre pas de
numéros de série).
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE
INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE
REPRÉSENTATION, ASSURANCE,
CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT
LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE,
EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT
DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE,
USAGE COMMERCIAL OU AUTRE,
COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER
TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION
EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE,
LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE
FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES
PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE
CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À
DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA
VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT,
OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ
OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES
S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT
LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS
RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE
LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI
LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENTS
PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES
DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT
À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE
OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE
POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT
PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON
RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU
DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION
OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE
OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE
DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE,
QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE
PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ
CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE
ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU
AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE
SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU
SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE
FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI
OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ
DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU
D’UNE PERTE POTENTIELLE.
FR 153
3
4
Une description détaillée du problème.
Exemples de tirages, de négatifs, de tirages
numériques (ou de fichiers sur disque) si
disponibles et en rapport avec le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit
vous sera renvoyé en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN
DÉPANNAGE
Voir “GARANTIE INTERNATIONALE” pour le
centre de service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est
disponible sous cette garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
154 FR
Le symbole “CE” indique
que ce produit est conforme
aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé,
d’environnement et de protection
du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus
pour la vente en Europe.
Par la présente, Olympus Imaging
Corp. et Olympus Europa SE &
Co. KG déclarent que ce E-M10
est en conformité avec les
exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la
Directive 1999/5/CE.
Pour en savoir plus, visitez :
http://www.olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue
barrée d’une croix WEEE annexe
IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements
électriques et électroniques dans
les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut
de ces types d’équipements
conformément aux systèmes
de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée
conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe
II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait
séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries
dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes
de collection disponibles dans
votre pays pour l’enlèvement des
batteries usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré
une manipulation correcte (conforme aux
instructions écrites de manipulation et de
fonctionnement l’accompagnant) pendant
la période de garantie nationale applicable
et si le produit a été acheté auprès d’un
distributeur Olympus agréé au sein du
secteur d’activité d’Olympus Europa SE &
Co. KG indiqué sur le site Internet : http://
www.olympus.com, ce produit sera réparé ou
remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement.
Pour toute réclamation sous garantie, le
client doit apporter le produit avant la fin de
la période de garantie nationale applicable
au revendeur auquel il a acheté le produit ou
à tout autre centre de service après-vente
agréé Olympus dans le secteur d’activité
d’Olympus Europa SE & Co. KG indiqué sur
le site Internet : http://www.olympus.com.
Pendant la période d’un an de la garantie
internationale, le client peut retourner le
produit à n’importe quel centre de service
après-vente Olympus. Veuillez noter que de
tells centres de service après-vente Olympus
n’existent pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés
à l’acheminement du produit jusqu’à un
distributeur Olympus ou un centre de service
après-vente Olympus, tous les frais de
transport étant à sa charge.
Conditions d’obtention de la garantie
1 “OLYMPUS IMAGING CORP.” accorde
une garantie internationale d’un an. Cette
garantie internationale doit être présentée
à un service de réparation agréé Olympus
avant qu’une quelconque réparation puisse
être réalisée dans les conditions de cette
garantie. Cette Garantie n’est valide que si le
certificat de garantie et la preuve d’achat sont
présentés au service de réparation Olympus.
Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits
légaux du consommateur conformément
à la législation nationale applicable qui
régit la vente des biens de consommation
mentionnés plus haut et ne les affecte en
aucune manière.
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages
suivants dont les frais de réparation sont
à la charge du client, même en cas de
défaillances survenant pendant la période de
Garantie mentionnée ci-dessus.
(a) tout dommage résultant d’une
manipulation non conforme (à savoir une
opération exécutée alors qu’elle n’est pas
mentionnée dans la section Manipulation
et les autres sections du mode d’emploi,
etc.) ;
(b) tout dommage résultant d’une réparation,
d’une modification, d’un nettoyage, etc.,
non effectué par Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus ;
3
4
Remarques sur l’établissement
du certificat de Garantie
1
2
Cette Garantie ne sera valide que si le
certificat de Garantie est dûment complété
par Olympus ou un revendeur agréé ou
si d’autres documents contiennent une
justification suffisante. Par conséquent,
veuillez vous assurer que votre nom, le
nom du revendeur, le numéro de série et
la date d’achat (année, mois, jour) figurent
intégralement et lisiblement sur le certificat
de garantie et que le contrat d’achat original
ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et
l’adresse du revendeur, la date d’achat et la
désignation du produit) est joint au présent
certificat de Garantie. Olympus se réserve
le droit de refuser une prestation de service
après-vente gratuite si les informations
portées sur le certificat de Garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents
mentionnés précédemment ne sont pas joints
ou si les informations qu’ils contiennent sont
incomplètes ou illisibles.
Ce certificat de Garantie ne sera pas
remplacé, aussi conservez-le avec le plus
grand soin.
• Veuillez vous reporter au site Web http://
www.olympus.com pour connaître la liste
du réseau international des centres de
service agréés Olympus.
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
(c) tout dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après
achat du produit ;
(d) tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, d’un tremblement de terre,
d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution,
d’une variation de la source de tension
électrique ;
(e) tout dommage résultant d’un stockage
non conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou
produits chimiques nocifs, etc.), d’un
entretien non conforme, etc. ;
(f) tout dommage résultant de piles usagées,
etc. ;
(g) tout dommage causé par l’intrusion
de sable, boue, etc. à l’intérieur de
l’appareil ;
(h) non présentation du certificat de Garantie
avec le produit ;
(i) modifications apportées au présent
certificat de Garantie concernant l’année,
le mois et le jour de l’achat, les noms du
client et du revendeur, le numéro de série,
etc. ;
(j) non présentation d’un justificatif d’achat
en même temps que le présent certificat
de Garantie.
Cette Garantie concerne uniquement le
produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas
les accessoires tells que le sac de transport,
la bandoulière, le couvercle d’objectif et les
piles.
La seule responsabilité d’Olympus dans
le cadre de cette Garantie se limite à
la réparation ou au remplacement du
produit. Toute responsabilité pour perte ou
dommage indirect ou accessoire de quelque
nature que ce soit supporté par le client à
cause d’un défaut du produit est exclue,
notamment en cas de perte ou dommage
causé à des objectifs, films, autres matériels
ou accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant
d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge
pas à la législation contraignante en Vigueur.
FR 155
Marques déposées
• Microsoft et Windows sont des marques
déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque d’Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque de SD-3C,
LLC.
• Eye-Fi est une marque commerciale
d’Eye-Fi, Inc.
• La fonction “Shadow Adjustment
Technology” (technologie
d’ajustement des ombres) contient
des technologies brevetées par
Apical Limited.
• Micro Four Thirds, Four Thirds, et les
logos Micro Four Thirds et Four Thirds
sont des marques commerciales ou des
marques déposées d’OLYMPUS IMAGING
Corporation au Japon, aux États-Unis, dans
les pays de l’Union européenne et dans
d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi
Alliance.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED
est une marque de
certification de la Wi-Fi
Alliance.
• Les normes pour les systèmes de fichiers
d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes “Design Rule for Camera
File System/DCF” stipulées par l’association
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Tous les autres noms de sociétés et
appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, de leurs propriétaires
respectifs.
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
156 FR
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut
inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est
soumis aux termes et conditions imposés par
les détenteurs des droits ou de licences de ces
produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives
aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans
le fichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou
sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
Index
Symboles
A
W (Sélection de la langue).............88
c Menu Ecran.....................................88
P Réglage Initial ..............................89
I Priorité Visage ..........................52, 90
j + IS Off ..........................................90
G/Info Réglage ..................................91
K Réglage .........................................91
w+F .................................................93
#+WB .................................................94
I/H (Immergé élargi/immergé
macro) ...........................................100
G (Affichage de l’index) ...............32, 56
U (Affichage en gros plan) ...........33, 56
n (Mode vidéo) ..................................43
n Mode ..............................................96
 (Effacement d’une seule vue) .........34
v (Choix d’une image) ......................34
0 (Protection).............................33, 58
P (Zone AF) .....................................51
W Couleur chaude ............................94
R (Rotation d’image) .........................85
8 (Signal sonore) ..............................92
R (Enregistrement audio) ....................58
i (Ajustement de la luminosité de
l’écran) .............................................88
m (Diaporama) ..................................59
A (Mode priorité à l’ouverture) ............40
AEL/AFL ........................................89, 97
Affichage Grille ....................................91
AF temps réel ......................................89
Ajuste Réglage ....................................97
Annuler protection ...............................87
Anti-Vibrationz ..................................93
ART (mode filtre artistique) ..................49
Aspect..................................................54
Assist MF .......................................89, 98
B
Bracketing............................................79
BULB ...................................................42
C
Cadre de zoom AF...............................53
Choix Cadrage.....................................54
Commande d’intensité du flash w .....70
Commande direct ................................31
Comp. Vignetage .................................94
Configurer carte ...................................75
E
Echo multiple .......................................44
Echo unique.........................................44
Écran BULB/TIME ...............................93
Editer RAW ..........................................85
Edit JPEG ............................................86
Effacer Sélection .................................34
Effac. Rapide .......................................95
Effac. RAW+JPEG...............................95
Espace couleur ....................................94
Etape EV .............................................92
Etape ISO ............................................92
Extend. LV ...........................................91
Eye-Fi ..................................................97
FR 157
F
Filtre Bruit ............................................92
Filtre ton pale .......................................44
Firmware..............................................88
Flash lent # ........................................93
Flash sync X # ...................................93
Fonction mode cadran .........................90
Fonction molette/pavé .........................90
G
Grand écran de contrôle ......................24
Grand écran de contrôle LV...............103
N
Niveau Batterie ....................................97
Niv. Enregistrement .............................96
Nom Fichier .........................................95
Normal ............................................... 113
P
A (Mode iAuto) ..................17, 21, 26
Impression ......................................... 114
ISO ................................................73, 92
ISO Auto ..............................................93
P (Prise de vue programmée) .............39
Personnaliser Mode Image..................91
Pivoter .................................................58
Pixel Mapping ....................................137
Priorité C..............................................90
Priorité I.S. objectif ..............................90
Priorité Live View Art ...........................91
Priorité Réglage ...................................95
Priorité S ..............................................90
Prise vue BULB/TIME..........................89
L
R
LCD Retroéclairé .................................92
Lecture AEL .........................................93
Lecture vidéo .......................................57
L im/s j ............................................90
Live BULB............................................93
Live Guide ...................................29, 100
Live TIME ............................................93
LIVE TIME ...........................................42
Lumière AF ..........................................90
Réduc Bruit ..........................................92
Réduct. bruit parasite ..........................96
Réduct clignotement ............................91
Réglage de la date/heure X ...............16
Réglage DPI ........................................95
Réglage exposition ..............................97
Réglage Histogramme .........................91
Réglage K ........................................94
Réglage laps du temps ........................83
Réglages Composite ...........................93
Réglages Copyright .............................95
Réglages écran tactile .........................97
Réglages Wi-Fi ..................................107
Régl. intensification .............................92
Régl. ISO Auto .....................................93
Régl. mi-course IS ...............................90
Réinit/Mon Réglage .............................76
Réinit. Objectif .....................................89
Réservation d’impression < ............. 116
H
HDMI ...................................................91
HDR .....................................................81
H im/s j ............................................90
I
M
M (Prise de vue manuelle) ..................42
Mesure.................................................71
MF .......................................................99
Mode AF ........................................72, 89
Mode Guide .........................................91
Mode Image...................................62, 77
Mode RC # .......................................125
Mode USB ...........................................92
158 FR
Mode Vidéo+Photo ..............................96
Modifier nom fichier .............................95
MTP ................................................... 113
Multi Exposition a .............................82
Multi fonction ...............................23, 100
S
S (Prise de vue priorité vitesse) ..........41
Sens de la bague MF ..........................89
Sens molette/pavé ...............................90
Sortie Vidéo .........................................91
Stabilisateur .........................................60
Superposition Im..................................87
T
Taille Image .........................................94
Téléconvertisseur Num................84, 100
Téléconvertisseur vidéo.......................44
Temps de latence ................................90
Timer BULB/TIME ...............................93
Touche Fonction ..................................90
Touche INFO ...........................38, 51, 55
Tout > ............................................94
V
Veille ..............................................15, 92
Vérif haute&basse lumière ..................50
Vidéo R .........................................73, 96
Visual Image ........................................88
Vitesse zoom électronique ..................97
W
WB .................................................63, 94
FR 159
WC265301

Manuels associés