Manuel du propriétaire | Olympus OM-D E-M10 MARK II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
170 Des pages
Manuel du propriétaire | Olympus OM-D E-M10 MARK II Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Index rapide de tâches
APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
Manuel
d’instructions
1.
Préparation
2.
Prise de vue
3.
Affichage
4.
Fonctions du menu
5.
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
6.
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
7.
Batterie, chargeur de batterie et
carte
8.
Objectifs interchangeables
9.
Utilisation d’accessoires vendus
séparément
10.
Informations
11.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer
à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser
ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant
de commencer à prendre de photos importantes.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été
réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
En cas d’ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du firmware
de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes,
veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Précautions
$
Remarques
Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
%
Conseils
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur
résultat de votre appareil photo.
g
2 FR
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles
de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de
fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être
absolument évitées.
Pages de référence décrivant des informations ou des détails
pertinents.
Table des matières
7
Nom des pièces
10
Préparation
12
Détail du contenu du carton ......12
Chargement et insertion de la
batterie ........................................13
Insertion de la carte ...................14
Retrait de la carte .....................14
Montage d’un objectif sur
l’appareil photo...........................15
Mise en marche ..........................16
Réglage de la date et de
l’heure..........................................17
Prise de vue
18
Affichage d’informations pendant
la prise de vue ............................18
Affichage de l’écran pendant la
prise de vue ..............................18
Permutation entre affichages ....20
Permutation entre la prise de vue
en direct et la prise de vue avec
le viseur ....................................20
Commutation de l’affichage des
informations ..............................21
Prise de vues fixes .....................22
Utilisation du mode iAUTO .......24
Prise de vue en mode de
scène ........................................26
Utilisation de filtres
artistiques .................................28
Utilisation de
PHOTO STORY........................30
Photographie “Point-and-shoot”
(mode de programme P) ..........32
Choix de l’ouverture (mode
priorité ouverture A).................33
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité vitesse S) ..........34
Choix de l’ouverture et de
la vitesse d’obturation
(mode manuel M) .....................35
Prise de vue avec une longue
durée d’exposition (BULB)........35
Photographie composite en
direct (composite champ foncé
et clair) ......................................36
Prise de vue avec l’écran
tactile ........................................37
Enregistrement de vidéos .........38
Utilisation du mode vidéo
(n)...........................................39
Prise de vues pendant
l’enregistrement d’une vidéo
(Mode Vidéo+Photo) ................40
Utilisation de la fonction de
silence pendant l’enregistrement
d’une vidéo ...............................40
Prise de vue “Mes clips” ...........41
Modification de “Mes clips” .......42
Enregistrement de vidéos au
ralenti ou en accéléré ...............43
Enregistrement de vidéos en
accéléré .......................................44
Utilisation des options de prise
de vue ..........................................45
Sélection d’options de prise de
vue ............................................45
Contrôle de l’exposition
(compensation d’exposition) .....47
Verrouillage de l’exposition
(verrouillage AE) .......................47
Réglage de la cible AF
(Zone AF)..................................48
Utilisation des petites cibles et
du groupe cible (Réglage de la
cible AF)....................................48
Priorité visage AF/Détection des
yeux AF.....................................49
Cadre de zoom AF/zoom AF
(Super Spot AF) ........................50
Choix d’un mode de mise au
point (mode AF) ........................51
Table des matières
Index rapide de tâches
FR 3
Table des matières
4 FR
Modification de la brillance
des points culminants et des
ombres......................................52
Contrôle de la couleur (Créateur
couleur).....................................52
Sélection de la mesure de la
brillance par l’appareil
(mesure) ...................................53
Sensibilité ISO ..........................53
Ajustement de la couleur
(balance des blancs) ................54
Effectuer des réglages fins
à la balance des blancs
(compensation de la balance
des blancs) ...............................55
Réduction du bougé de l’appareil
photo (stabilisateur d’image) ....56
Prise de vue en série/utilisation
du retardateur ...........................57
Prise de vue sans vibration
entraînée par le fonctionnement
du déclencheur (Anti-Vibration
z) ...........................................58
Prise de vue sans son de
l’obturateur (Silence[♥]) ............58
Réglage de l’aspect de
l’image ......................................59
Sélection de la qualité d’image
(mode de qualité d’image
fixe) ...........................................60
Sélection de la qualité d’image
(mode de qualité d’image
vidéo) ........................................61
Utilisation d’un flash
(photographie au flash).............62
Réglage du rendement du
flash (commande d’intensité
du flash) ....................................64
Attribution de fonctions aux
touches (Touche Fonction) .......64
Options de traitement
(mode d’image).........................68
Réglages fins sur la netteté
(netteté) ....................................69
Réglages fins sur le contraste
(contraste) ................................69
Réglages fins sur la saturation
(saturation) ...............................69
Réglages fins sur la tonalité
(luminosité) ...............................70
Réglage du format de
reproduction des couleurs
(Espace couleur) ......................71
Options de son pour vidéos
(enregistrement du son avec
les vidéos) ................................72
Ajout d’effets à une vidéo .........72
Affichage
74
Affichage d’informations
pendant la lecture.......................74
Informations de lecture
d’image .....................................74
Commutation de l’affichage des
informations ..............................75
Affichage de photographies
et de vidéos.................................76
Affichage de l’index/Affichage
du calendrier .............................77
Affichage d’images fixes ...........77
Volume......................................78
Affichage de vidéos ..................79
Protection des images ..............79
Effacement des images ............79
Réglage d’un ordre de transfert
sur des images
([Partage ordres]) .....................80
Sélection d’images
([Partage ordres choisi], [0],
[Effacer Sélection]) ...................80
Utilisation de l’écran tactile .......81
Sélection et protection des
images ......................................81
Fonctions du menu
82
Opérations de menu de base ....82
Utilisation du Menu Photo 1/
Menu Photo 2 ..............................83
Formatage de la carte
(Configurer carte) .....................83
Suppression de toutes les images
(Configurer carte) .....................83
Retour aux paramètres par défaut
(Réinitial) ..................................84
Utilisation des menus
personnalisés .............................99
R AF/MF ..................................99
S Touche Dial ........................100
T Relecture/j .....................100
U Ecran/8/PC ......................101
V Expo/p/ISO......................103
W Flash Custom/# ................104
X K/Couleur/WB .................104
Y Efface Enreg ......................105
Z Vidéo ..................................106
b Viseur électronique
intégré.....................................108
k Fonction K .......................108
AEL/AFL .................................109
Assist MF ................................ 110
Visualisation de photos sur
la TV ....................................... 110
Choix des écrans du panneau
de contrôle (K Réglage) ....... 112
Ajout d’affichages
d’informations ......................... 113
Vitesses d’obturation lorsque
le flash se déclenche
automatiquement .................... 114
Combinaisons de tailles
d’images vidéos et de taux
de compression ...................... 114
Sélection du style d’affichage du
viseur ...................................... 115
Table des matières
Enregistrement des paramètres
préférés (Mon Réglage)............84
Options de traitement
(Mode Image) ...........................85
Qualité d’image (K) ...............85
Zoom numérique
(Téléconvertisseur Num) ..........86
Réglage du retardateur
(j/Y) .....................................86
Prise de vue automatique avec un
intervalle fixe (i prise de
vue par intervalles) ...................87
Variation des réglages sur une
série de photos (bracketing) .....88
Prise de vue HDR
(High Dynamic Range - Plage
dynamique élevée) ...................91
Enregistrement de plusieurs
expositions dans une image seule
(multi exposition) ......................92
Compensation trapézoïdale/
correction de la perspective
(Compens. trapézoïd.) ..............93
Prise de vue antivibration/
silencieuse (Anti-Vibrationz/
Silence[♥]) ................................94
Photographie au flash avec
télécommande sans fil ..............94
Utilisation du menu de
lecture..........................................95
Affichage d’images en rotation
(R) ..........................................95
Édition d’images fixes ...............95
Annulation de toutes les
protections ................................97
Utilisation du menu de
configuration ..............................98
X
(Réglage de la date/heure) .......98
W (Changement de la langue
de l’affichage) ...........................98
i (Ajustement de la luminosité
de l’écran) .................................98
Visual Image .............................98
Réglages Wi-Fi .........................98
c Menu Ecran..........................98
Firmware...................................98
Connexion de l’appareil photo
à un smartphone
116
Connexion à un smartphone ... 117
Transfert d’images vers un
smartphone ............................... 118
Prise de vue à distance avec
un smartphone ......................... 118
Ajout des informations sur
l’emplacement aux images ...... 119
Changement de méthode de
connexion .................................120
Changement du mot de
passe .........................................120
Annulation d’un ordre de
partage ......................................121
FR 5
Réinitialisation des paramètres
LAN sans fil...............................121
Table des matières
Connexion de l’appareil
photo à un ordinateur et
à une imprimante
Objectifs interchangeables132
Utilisation d’accessoires
vendus séparément
133
122
Connexion de l’appareil photo
à un ordinateur .........................122
Copie d’images vers un
ordinateur..................................122
Installation du logiciel pour
PC ..............................................123
Impression directe
(PictBridge) ...............................125
Impression simple...................125
Impression personnalisée.......126
Réservation d’impression
(DPOF) .......................................127
Création d’un ordre
d’impression ...........................127
Élimination de toutes les images
ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression ................128
Batterie, chargeur de batterie
et carte
129
Batterie et chargeur .................129
Utilisation du chargeur à
l’étranger ...................................129
Cartes utilisables......................130
Mode d’enregistrement et taille
de fichier/nombre d’images fixes
enregistrables ...........................131
Flashes externes conçus pour
être utilisés avec cet appareil
photo .........................................133
Photographie au flash avec
télécommande sans fil ............133
Autres flashes externes ...........134
Accessoires principaux ...........135
Organigramme du système .....136
Informations
138
Informations et conseils de
prise de vue ..............................138
Codes d’erreurs ........................140
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo.........................142
Nettoyage de l’appareil
photo.......................................142
Rangement .............................142
Nettoyage et contrôle du système
à transfert de charge ..............142
Pixel Mapping - Vérification
des fonctions de traitement des
images ....................................143
Liste des menus .......................144
Options par défaut Mon
Réglage .....................................151
Spécifications ...........................153
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
156
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ .................................156
Index
6 FR
166
Index rapide de tâches
g
Prise de vue avec des réglages
automatiques
iAUTO (A)
24
Choix d’un format d’affichage
Format d’affichage
59
Réglages rapides en fonction de la scène
Mode de scène (SCN)
26
Réglage professionnel en toute simplicité
Live Guide
24
Réglage de la luminosité d’une
photographie
Compensation d’exposition
47
Live Guide
Prise de vue priorité
ouverture
Live Guide
24
Prise de vue priorité vitesse
34
Prise de vue avec un arrière-plan flou
Prise de vue arrêtant le sujet en
mouvement ou donnant un effet de
mouvement
Prise de vue avec la couleur correcte
Traitement des photos pour les relier au
sujet/Prise de vue monochrome
Lorsque l’appareil photo ne met pas au
point le sujet/Mise au point sur une zone
Centrer sur un petit point lors du cadrage/
confirmation de mise au point avant la
prise de vue
Recomposition des photographies après
la mise au point
24
26
Balance des blancs
Balance des blancs de
référence rapide
Mode Image
54
55
68
Filtre artistique (ART)
28
Utilisation de l’écran tactile
37
Zone AF
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom
AF
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom
AF
48
Prise de photos sans le flash
Mode DIS/ISO
Réduction du bougé de l’appareil photo
Stabilisateur/Prise de vue antivibration
Retardateur
Prise de vue d’un sujet en contre-jour
33
Mode de scène (SCN)
C-AF+TR (Suivi AF)
Index rapide de tâches
Prise de vue
50
50
51
26/53
56/58
57
Câble distant
135
Prise de vue au flash
62
Luminosité (Mode Image)
70
FR 7
Index rapide de tâches
Photographier des feux d’artifices
Photographie longue
exposition/Time
Photographie composite en
direct
Mode de scène (SCN)
Prise de vue sans que les sujets clairs
apparaissent trop clairs ou les sujets
sombres trop sombres
Luminosité (Mode Image)
Histogramme/
Compensation d’exposition
Vérif haute&basse lumière
Réduction du bruit d’image (marbrures)
Réduc Bruit
Optimiser l’écran/
régler la tonalité de l’écran
Ajustement de la luminosité
de l’écran/Extend. LV
Fonction de prévisualisation
Vérification de l’effet réglé avant la prise
de vue
Vérification de l’orientation horizontale ou
verticale avant la prise de vue
Prise de vue avec une composition
délibérée
Zoom sur des photos pour vérifier la mise
au point
Autoportraits
Prise de vue en série
Augmentation de la durée de vie de la
batterie
Augmentation du nombre d’images qui
peuvent être prises
Prise de vue à distance avec un
smartphone
Prise de vue sans enregistrer le son de
l’obturateur
8 FR
35
36
26
70
21/47
52
103
98/101
65
Photo Test
65
Jauge
21
Affichage Grille
101
AUTOq (Visual Image)
98
Retardateur
57
Mode de scène (SCN)
26
Prise de vue en série
57
Mode veille rapide
109
Mode de qualité d’image fixe
60
Prise de vue à distance avec
un smartphone
118
Silence[♥]
58
Lecture/Retouche
g
101
Affichage sur un téléviseur
110
Visualisation de diaporamas avec une
musique de fond
Diaporama
78
Ombres d’éclairage
Ombre Ajus (Éditer JPEG)
96
Problème des yeux rouges
Yeux Rouges (Éditer JPEG)
96
Impression facile
Impression directe
125
Affichage d’images sur un téléviseur
Impressions commerciales
Transfert d’images vers un smartphone
Ajout de données d’emplacement à des
images
Création d’un ordre
d’impression
Transfert d’images vers un
smartphone
Ajout de données
d’emplacement à des images
Réglage de l’appareil
127
118
119
g
Synchronisation de la date et de l’heure
Réglage de la date et de
l’heure
17
Restaurer les réglages par défaut
Réinitial
84
Sauvegarde des réglages
Mon Réglage
84
W
98
8 (signal sonore)
102
Changement de la langue d’affichage
du menu
Désactivation du son de la mise au point
automatique
Index rapide de tâches
HDMI/Sortie Vidéo
FR 9
Nom des pièces
Nom des pièces
2
1
3
4
5
0
a
b
c
6
d
7
e
8
9
f
g
1 Molette de mode .............................P. 22
2 Molette arrière* (o)
...........P. 32 – 35, 46 – 47, 61, 66 – 67, 76
3 Touche R (Vidéo)/H ......P. 38, 64/P. 80
4 Touche Fn2 ........................P. 52, 64, 66
5 Déclencheur....................................P. 23
6 Œillet de courroie ............................P. 12
7 Molette avant* (r)
...........P. 32 – 35, 46 – 47, 61, 66 – 67, 76
8 Repère de fixation de l’objectif........P. 15
9 Monture (Avant de monter l’objectif,
retirez le bouchon avant.)
Flash interne ...................................P. 62
Microphone stéréo ..............P. 72, 80, 97
Sélecteur de réglage dioptrique ......P. 20
Touche Fn3 ....................................P. 64
Levier ON/OFF .......................P. 16, 62
Voyant de retardateur/Lumière AF
...............................................P. 57/P. 99
f Touche de libération de l’objectif ....P. 15
g Broche de verrouillage d’objectif
0
a
b
c
d
e
* Dans ce manuel, les icônes r et o représentent les opérations exécutées à l’aide de
la molette avant et de la molette arrière.
10 FR
1
6
7
2
9
4
0
5
a
Nom des pièces
8
3
b
d c
e
k
j
f
i
g
h
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
Griffe flash ....................................P. 133
Viseur .............................................P. 20
Détecteur oculaire
Écran (tactile)..........P. 18, 20, 45, 74, 81
Œilleton .........................................P. 135
Touche u (LV) ............................P. 20
Haut-parleur
Touche Fn1 .....................................P. 64
Touche INFO ...........................P. 21, 75
Pavé directionnel* .....................P. 48, 76
Touche q (Affichage)....................P. 76
Touche  (Effacement) ..................P. 79
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Touche Q .................................P. 45, 82
Touche MENU ...............................P. 82
Embase filetée de trépied
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte ...................................P. 13
Verrou du compartiment de la batterie/
carte ................................................P. 13
Logement de carte ..........................P. 14
Couvercle de connecteur
Connecteur HDMI (type D) ...........P. 110
Connecteur multiple ......P. 110, 122, 125
* Dans ce manuel, les icônes FGHI indiquent les opérations exécutées avec le pavé
directionnel.
FR 11
1
1
Préparation
Détail du contenu du carton
Préparation
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
Appareil photo
Bouchon avant
Courroie
Câble USB
CB-USB6
• CD-ROM du logiciel
• Manuel d’instructions
• Carte de garantie
Batterie au lithiumion BLS-50
Chargeur au
lithium-ion BCS-5
Fixation de la courroie
1
2
3
• Fixez la courroie de l’autre côté de la même manière.
• Enfin, tirez fermement sur la courroie en vérifiant qu’elle est bien attachée.
12 FR
Chargement et insertion de la batterie
1
Recharge de la batterie.
Voyant de charge
3
S’allume en
orange
Recharge
terminée
Éteint
Erreur de
charge
Clignote en
orange
(Durée de charge : Jusqu’à
environ 3 heures 30 minutes)
Repère indiquant le
sens (C)
Batterie au lithium-ion
Prise secteur
1
Chargeur au
lithium-ion
1
Préparation
Recharge en
cours
Voyant de
charge
2
Câble
d’alimentation
secteur
Précautions
• Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.
2
Ouverture du couvercle
du compartiment de la
batterie/de la carte.
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
2
Verrou du compartiment de la
batterie/carte
3
1
Insertion de la batterie.
Repère indiquant
le sens
Retrait de la batterie
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer
le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de
verrouillage de la batterie dans la direction indiquée
par la flèche puis retirez-la.
Précautions
• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à
retirer la batterie. Ne forcez pas.
$ Remarques
• Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
• Lisez également “Batterie, chargeur de batterie et carte” (P. 129).
FR 13
Insertion de la carte
1
Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être
utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi.
Cartes Eye-Fi
Préparation
Lisez “Cartes utilisables” (P. 130) avant utilisation.
1
Insertion de la carte.
• Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie/
carte.
• Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée.
g “Cartes utilisables” (P. 130)
2
3
1
Zone des
bornes
Précautions
• Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer la batterie ou la carte.
• N’insérez pas une carte détériorée ou déformée en forçant. Cela pourrait
endommager le logement de carte.
2
Fermeture du couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
Précautions
• Assurez-vous que le couvercle du
compartiment de la batterie/carte est
fermé avant d’utiliser l’appareil photo.
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et
elle sera éjectée. Retirez la carte.
Précautions
• Ne retirez pas la batterie ni la carte
lorsque le voyant d’accès de la carte
(P. 18) est allumé.
14 FR
1
2
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
1
Montez un objectif sur l’appareil photo.
1
3
1
2
Capuchon arrière
Préparation
1
2
Repère de fixation de l’objectif
• Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon avant de l’appareil photo.
• Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge)
d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil.
• Faites tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic soit émis (sens indiqué par la flèche 3).
Précautions
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif.
• N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif.
• Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.
2
Retirez le bouchon de
l’objectif.
1
1
1
2
2
1
 Retrait de l’objectif de l’appareil photo

Touche de libération de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de retirer
l’objectif.
1
Tout en appuyant sur la touche de libération de
l’objectif, faites pivoter celui-ci dans le sens de la
flèche.
2
1
Objectifs interchangeables
Lisez “Objectifs interchangeables” (P. 132).
FR 15
Mise en marche
1
1
Actionnez le levier ON/OFF vers la position ON.
• Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume.
• Ramenez le levier sur la position OFF pour mettre l’appareil photo hors tension.
Préparation
 Écran

Niveau de batterie
 Levier ON/OFF
; (vert) : L’appareil photo prêt pour la prise
de vue.
(Affiché pendant environ
10 secondes après la mise en
route de l’appareil photo.)
: (vert) : Batterie faible.
] (clignote en rouge) : Rechargez la
batterie.
Wi-Fi
ISO-A
200
250 F5.6
01:02:03
38
Utilisation de l’écran
1
2
Vous pouvez régler l’angle de l’écran.
Fonctionnement du mode veille
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode
“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se
remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q,
etc.). L’appareil photo s’éteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille
pendant 4 heures. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser.
• L'appareil photo fonctionne en [Mode veille rapide] lorsque vous prenez des photos à
l'aide du viseur. g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 99).
16 FR
Réglage de la date et de l’heure
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le
nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de
régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo. Il est impossible
d’utiliser certaines fonctions si la date et l’heure n’ont pas été réglées.
Affichez les menus.
• Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
1
Touche MENU
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j /Y /
Sélectionnez [X] dans l’onglet [d]
(Réglage).
• Utilisez FG sur le pavé directionnel
pour sélectionner [d] et appuyez sur I.
• Sélectionnez [X] et appuyez sur I.
Onglet [d]
Menu Réglages
1
X
2
Visual Image
Réglages Wi-Fi
c Menu Ecran
Firmware
X
Réglez la date et l’heure.
• Utilisez HI pour sélectionner les éléments.
• Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné.
• Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.
--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
0.5sec
Conf
Retour
3
4:3
Off
Conf
Retour
2
j
Préparation
1
1
A
M
J
Heure
2015
A/M/J
Annule
L’heure est affichée à l’aide
d’une horloge 24 heures.
4
Sauvegardez les réglages et quittez.
• Appuyez sur Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
Précautions
• Si la batterie est retirée de l’appareil photo et que celui-ci n’est pas utilisée pendant une
certaine période, la date et l’heure peuvent être réinitialisées au réglage d’usine par
défaut.
$ Remarques
• Vous pouvez correctement synchroniser l’heure en appuyant sur Q à un signal
temporaire de 0 seconde pendant le réglage de [min].
FR 17
2
Prise de vue
Affichage d’informations pendant la prise de vue
2
Affichage de l’écran pendant la prise de vue
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0a
Prise de vue
E
D
C
B
A
z
Wi-Fi FP RC BKT
FPS
b
off
cd
28mm
S-IS AUTO
WB
AUTO
S-AF
ISO-A
400
-2.0
4:3
LN
y
x
w
-3
AEL
P
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
g
h
i
18 FR
r
1023
q p
Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 14
Connexion LAN sans fil ........P. 116–121
Flash Super FP .............................P. 133
Mode RC.......................................P. 133
Bracketing automatique/HDR ...P. 88/P. 91
Multi exposition ...............................P. 92
DCompens. trapézoïd (correction de
perspective) ....................................P. 93
Fréquence d’image élevée ...........P. 101
nS-OVF .....................................P. 108
Téléconvertisseur Num ...................P. 86
Prise de vue par intervalles ............P. 87
Priorité visage/Priorité yeux ............P. 49
Son pour les vidéos ........................P. 72
Sens de fonctionnement du zoom/
Longueur focale/Avertissement
de température interne m ...P. 141
Flash ...............................................P. 62
(clignote : recharge en cours,
s’allume : recharge terminée)
Symbole de mise au point correcte ...P. 23
Stabilisateur d’image ......................P. 56
Filtre artistique ................................P. 28
Mode de scène ...............................P. 26
Mode d’image .................................P. 68
Balance des blancs.........................P. 54
Prise de vue en série/Retardateur/
Prise de vue anti-vibration/Prise de vue
silencieuse ............................... P. 57– 58
Format d’affichage ..........................P. 59
FHD F
60p
01:02:03
250 F5.6 +2.0
vuts
1
2
3
4
5
6
+7
o
e UTO1
f
B
g TO
h
i 3
j N
k
F
l
m
n
j Mode d’enregistrement
(images fixes) .................................P. 60
k Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 61
l Durée d’enregistrement disponible
m Nombre d’images fixes
enregistrables ...............................P. 131
n Vérif haute&basse lumière..............P. 52
o Haut : Commande d’intensité du
flash .....................................P. 64
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition ..........................P. 47
p Jauge
q Valeur de compensation
d’exposition .....................................P. 47
r Valeur d’ouverture....................P. 32 – 35
s Vitesse d’obturation .................P. 32 – 35
t Histogramme ..................................P. 21
u Prévisualisation...............................P. 65
v Verrouillage AE .............................P. 109
w Mode de prise de vue ..............P. 22 – 39
x Mon Réglage ..................................P. 84
y Prise de vue à l’aide de l’écran tactile
opérations .......................................P. 37
z Commande d’intensité du
flash ................................................P. 64
A Sensibilité ISO ................................P. 53
B Mode AF .........................................P. 51
C Mode de mesure .............................P. 53
D Mode de flash .................................P. 62
E Vérification de la batterie
F Rappel du guide en direct ...............P. 24
Affichage de l’écran pendant le mode vidéo
G
Wi-Fi
28mm
TC 00:00:00:00 DF
M-IS 1
C-AF
ISO
AUTO
H
P
Prise de vue
K
2
L
R
I
FHD F
60p
n
WMUTX 01:02:03
J
G Indicateur du niveau
d’enregistrement .....................P. 72, 106
H Onglet de prise de vue
silencieuse ......................................P. 40
I Mode de prise de vue .....................P. 72
J Effet vidéo .......................................P. 39
K Code temporel ..............................P. 107
FR 19
Permutation entre affichages
Permutation entre la prise de vue en direct et la prise de vue avec
le viseur
2
Prise de vue
Cet appareil photo vous permet de choisir entre deux modes de prise de vue : la prise
de vue à l’aide du viseur et la prise de vue en direct à l’aide de l’écran. Appuyez sur la
touche u pour permuter entre les deux modes de prise de vue.
Prise de vue en direct
Prise de vue à l’aide du
viseur
Touche u
 Viseur
 Écran
Wi-Fi
S-IS AUTO
j
ISO-A
200
S’allume automatiquement
lorsque vous le positionnez
à la hauteur de votre œil.
Lorsque le viseur est
allumé, l’écran s’éteint.
 Écran
S’allume lorsque vous
éloignez votre œil du viseur.
R
Wi-Fi
2014.01.01
ISO
AUTO
LN
FullHD
WB
AUTO
F
250 F5.6
NORM
AUTO
01:02:03
0.0
38
i
Affichage en direct
4:3
250 F5.6
Q
01:02:03
1023
Grand écran de contrôle
250 F5.6 0.0
Curseur
01:02:03
e ISO-A
200
1023
ISO Recommandé
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
P
AEL/AFL
250 F5.6
01:02:03
1023
Si l’écran du viseur est flou
Regardez dans le viseur et tournez le sélecteur de
réglage dioptrique jusqu’à ce que l’écran soit net.
Lors du réglage des
fonctions de prise de vue, si
vous appuyez sur la touche
Q, un curseur s’affiche sur
le grand écran de contrôle
LV. Touchez la fonction que
vous voulez réglez.
$ Remarques
• Appuyez sur la touche INFO pour choisir les informations affichées a l’écran.
(P. 21)
• Le viseur ne s’active pas si l’écran est incliné.
20 FR
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui s’affichent à l’écran pendant la prise de vue
à l’aide de la touche INFO.
Wi-Fi
S-IS AUTO
INFO
ISO-A
200
2
LN
FHD F
60p
250 F5.6
01:02:03
38
Affichage des
informations activé
Image seulement
INFO
Prise de vue
INFO
0.0
Wi-Fi
S-IS AUTO
INFO
ISO-A
S-IS AUTO
ISO-A
200
200
LN
FHD F
60p
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Affichage
personnalisé 2
P
250 F5.6
01:02:03
0.0
38
Affichage
personnalisé 1
Affichage de l’histogramme
Affichez un histogramme des différentes zones
de luminosité. L’axe horizontal fournit la brillance,
l’axe vertical le nombre de pixels de chaque
brillance dans l’image. Les zones supérieures à
la limite lors de la prise de vue sont indiquées en
rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la
zone mesurée via la mesure d’image en vert.
Plus
Moins
Foncé
Clair
Affichage de la jauge
Indique l’orientation de l’appareil photo. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre
verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. Les indicateurs présents sur la jauge
vous servent de guide.
FR 21
Prise de vues fixes
Utilisez la molette de mode pour
sélectionner le mode de prise de vue, puis
prenez la photo.
Indicateur
Icône de mode
2
Prise de vue
 Types de modes de prise de vue

Pour savoir comment utiliser les différents modes de prise de vue, voir ci-après.
A ....................P. 24
SCN .....................P. 26
ART .....................P. 28
J ..........................P. 30
P...........................P. 32
A ..........................P. 33
S...........................P. 34
M ..........................P. 35
n .........................P. 38
1
Faites tourner la molette de mode pour choisir un mode.
2
Réglez l’appareil photo et
déterminez la composition.
• Veillez à ce que vos doigts ou
la courroie de l’appareil photo
n’obstrue pas l’objectif u la lumière
AF.
Position Paysage
22 FR
Position Portrait
3
Effectuez la mise au point.
• Affichez le sujet au centre de l’écran et appuyez légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course).
Le symbole de mise au point correcte (() s’affiche et un cadre vert (cible AF)
apparaît à l’emplacement de la mise au point.
Symbole de mise au point correcte
Wi-Fi
200
250 F5.6
01:02:03
38
Cible AF
Prise de vue
ISO-A
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
2
28mm
• Si le repère de confirmation AF clignote, le sujet n’est pas net. (P. 138)
4
Déclenchez l’obturateur.
• Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond).
• L’obturateur émet un son et la photo est prise.
• La photo prise s’affiche à l’écran.
$ Remarques
• Vous pouvez effectuer la mise au point et prendre des photos à l’aide des commandes
tactiles. g “Prise de vue avec l’écran tactile” (P. 37)
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur
à mi-course”, et celui
Appuyez
Appuyez à
d’appuyer dessus à
complètement
mi-course
fond jusqu’à la seconde
position “appuyer
complètement sur le
déclencheur”.
FR 23
Utilisation du mode iAUTO
Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise
automatiquement les réglages pour la scène actuelle. L’appareil photo s’occupe de
tout, ce qui est pratique pour les débutants. Il est possible que vous ne puissiez pas
modifier certaines options.
2
Utilisation des guides en direct
Les guides en direct simplifient l’accès à de nombreuses techniques photographiques
avancées.
Prise de vue
1
2
Réglez la molette de mode sur A.
Touchez l’onglet pour afficher les guides en direct.
• Touchez un élément guide et appuyez sur Q après la sélection pour afficher le
curseur de la barre de niveau.
Élément guide
Onglet
Wi-Fi
Changer intensité couleurs
ISO-A
200
250 F5.6
3
4
01:02:03
38
Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs.
• Appuyez sur a pour entrer le réglage.
• Pour annuler le paramètre du guide en direct,
appuyez sur k à l’écran.
• Lorsque [Astuces photos] est sélectionné,
choisissez un élément et touchez a pour afficher
une description.
• L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans
l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de
Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra
normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la
photographie finale.
Pour régler plusieurs guides en direct, répétez
les étapes 2 et 3.
• Une coche apparaît sur l’élément guide pour les
guides en direct déjà définis.
24 FR
Sélection/barre de niveau
Moins de couleurs
0
Plus de couleurs
Changer intensité couleurs
5
Effectuez la prise de vue.
• Pour effacer le guide en direct de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.
Précautions
2
Prise de vue
• [Il est impossible de régler en même temps Arrière Plan Flou] et [Effet de Mouvement].
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
• Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.
• Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en
direct.
• Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas
visibles sur l’écran.
• La fréquence d’image diminue lorsque [Mouvement Flou] est sélectionné.
• Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide en direct.
• Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
FR 25
Prise de vue en mode de scène
Sélectionnez une scène en fonction du sujet.
1
2
Faites tourner la molette de mode sur SCN.
Prise de vue
• Un menu de scène s’affiche. Sélectionnez une scène à
l’aide du pavé directionnel (FG).
• Dans l’écran du menu de scène, appuyez sur I pour
afficher les détails du mode de scène sur l’écran de
l’appareil photo.
• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur
le déclencheur pour sélectionner l’option mise en valeur
et quitter le menu des scènes.
1
Portrait
 Types de modes de scène

O
P
L
K
J
i
G
U
G
2
Portrait
e-Portrait
Paysage
Paysg+portrait
Sport
Nuit main levée
Scène Nuit
Nuit + Portrait
Enfants
H
I
q
J
r
Q
R
T
s
Haute Lumière
Basse Lumière
Mode DIS
Gros Plan
Mode Macro Nature
Bougie
Coucher De Soleil
Documents
Panoramique (P. 27)
(
g
f
w
m
T
J
Feux D’Artifices
Plage & Neige
n Fisheye
n Grand Angle
n Macro
Photo 3D
Panorama
Effectuez la prise de vue.
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour afficher le menu de scène.
Précautions
• Pour optimiser les avantages des modes de scène, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une
seconde image à laquelle des effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’enregistrement peut
prendre un certain temps. De plus, lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], l’image
est enregistrée en mode RAW+JPEG.
• [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont destinés aux convertisseurs d’objectifs
facultatifs.
• Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Nuit main levée],
[Panoramique] ou [Photo 3D].
• En mode [Nuit main levée], 8 images sont prises en même temps, puis combinées.
Lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], une image JPEG est associée à la
première image RAW puis enregistrée au format RAW+JPEG.
26 FR
2
Prise de vue
• [Photo 3D] est soumis aux restrictions suivantes.
[Photo 3D] peut être utilisé seulement avec un objectif 3D.
L’écran de l’appareil photo ne peut pas être utilisé pour la lecture d’images en 3D.
Utilisez un appareil qui prend en charge l’affichage en 3D.
La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d’utiliser le flash et le retardateur.
La taille d’image est fixée à 1824 × 1024.
La photographie RAW n’est pas disponible.
La couverture d’image n’est pas de 100%.
• En [Panorama], le mouvement de l’appareil photo est détecté et la vitesse d’obturation
optimale est contrôlée lors du suivi d’un sujet se déplaçant. Cette fonction est utile pour
prendre en photo des sujets en mouvement comme si l’arrière-plan se déplaçait.
En [Panorama], J s’affiche pendant la détection du panoramique, et I s’affiche
lorsque rien n’est détecté.
Lorsque vous utilisez un objectif doté d’un interrupteur de stabilisateur d’image en
[Panorama], désactivez le stabilisateur d’image.
En conditions de lumière vive, il est possible de ne pas obtenir d’effets de panoramique
suffisants. Utilisez un filtre ND disponible dans le commerce pour obtenir plus
facilement des effets.
Prise de vues panoramiques
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images ensemble
pour former un panorama. g “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur” (P. 122)
1
2
Sélectionnez [Panoramique] dans SCN et appuyez sur Q.
3
Prenez une photo à l’aide des guides pour cadrer la
vue.
Utilisez FGHI pour choisir un sens de
panoramique.
M
250 F5.6
38
• La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont
définis sur les valeurs pour la première vue.
4
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce que
les guides chevauchent la photo précédente.
M
250 F5.6
38
[2]
Quitter
[3]
Quitter
• Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
est affiché après la dixième vue.
5
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série.
Précautions
• Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement
de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage
dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à
l’intérieur des cadres.
$ Remarques
• Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode
scène. Une pression sur Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise de
vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
FR 27
Utilisation de filtres artistiques
Avec des filtres artistiques, vous pouvez facilement vous amuser à obtenir des effets
artistiques.
 Types de filtres artistiques

2
Prise de vue
28 FR
j
Pop Art
Crée une image qui amplifie la beauté des couleurs.
k
Soft Focus
Crée une image qui exprime une atmosphère aux tonalités
douces.
l
m
n
Ton Neutre&
Lumineux
Tonalité
Lumineuse
Grain
Noir&Blanc
Crée une image à la lumière chaude en dispersant la lumière
et en surexposant légèrement l’image.
Crée une image de grande qualité en adoucissant les ombres
et les lumières.
Crée une image qui exprime la rigueur des images en noir et
blanc.
o
Sténopé
Crée une image qui semble avoir été prise par un appareil
photo ancien ou jouet en assombrissant le périmètre de la
photo.
s
Diorama
Crée une image de type miniature en accentuant la saturation
et le contraste, et en brouillant les zones qui ne sont pas au
point.
t
Traitement
Croisé
Crée une image qui exprime une atmosphère irréelle.
Traitement croisé II crée une image qui accentue la couleur
magenta.
u
Sépia
Crée une image de grande qualité en éliminant les ombres et
en adoucissant l’image globale.
v
Ton Dramatique
Crée une image qui accroît la différence entre la luminosité et
l’obscurité en augmentant partiellement le contraste.
Y
Feutre
Crée une image qui accroît les bords et ajoute un style
graphique.
Z
Aquarelle
Crée une image douce et vive en éliminant les zones
foncées, en mélangeant les couleurs claires sur un canevas
blanc et en adoucissant encore les contours.
G
Vintage
Donne à une prise de vue de tous les jours un ton vintage et
nostalgique en appliquant une décoloration et un fondu de
pellicules imprimées.
H
Couleur Partielle voulez faire ressortir et en atténuant le reste.
u
ART BKT
(Bracketing du
filtre artistique)
Met en valeur un sujet en extrayant les couleurs que vous
Chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil
photo crée des copies pour tous les filtres artistiques
sélectionnés.
1
Faites tourner la molette de mode sur ART.
• Un menu des filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez
un filtre à l’aide du pavé directionnel (FG).
• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course
sur le déclencheur pour sélectionner l’élément mis en
valeur et quitter le menu des filtres artistiques.
1
Pop Art
2
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour afficher le menu filtre
artistique.
Bracketing ART
Lorsqu’une photo est prise, les images sont enregistrées pour chaque filtre artistique
sélectionné. Appuyez sur I pour choisir les filtres.
Prise de vue
2
Effectuez la prise de vue.
Effets artistiques
Les filtres artistiques peuvent être modifiés et les effets peuvent être ajoutés. Appuyez sur
I dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire.
Modification des filtres
L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui
modifient le filtre original.
Ajout d’effets*
Flou artistique, sténopé, cadres, bords blancs, nuit étoilée, filtre, ton, flou, effet ombre
* Les effets disponibles varient en fonction du filtre.
Précautions
• Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG
uniquement.
• Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins
apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”.
• Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une
vidéo.
• L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de
qualité vidéo appliqués.
Régler et prendre des images partiellement en couleurs
Vous pouvez créer des images qui n’extraient que les couleurs
que vous avez sélectionnées à l’aide de l’anneau de couleurs.
Faites tourner la molette avant (r) ou la molette arrière (o)
pour sélectionner une couleur à extraire. Les effets s’affichent
en prise de vue en direct.
Si vous voulez changer la couleur extraite après la prise de vue,
faites tourner la molette avant (r) ou la molette arrière (o)
pour afficher l’anneau de couleurs.
COLOR
FR 29
Utilisation de PHOTO STORY
Vous pouvez prendre un PHOTO STORY. Photographiez avec le type de PHOTO
STORY sélectionné.
1
2
Prise de vue
2
Faites tourner la molette de mode sur J.
1
• Un menu PHOTO STORY apparaît.
A : Standard
B : Vitesse
C : Zoom avant/arrière
D : Layout
F : Cadres amusants
Q : Travaux en cours
Standard
1
2
3
4
Utilisez FG pour choisir le thème du PHOTO STORY.
• Vous pouvez afficher un écran détaillé permettant de choisir la variation ou le nombre
d’images à l’aide de I.
• Vous pouvez choisir différents effets, le nombre de cadres et les formats d’affichage
pour chaque thème. Vous pouvez également changer le format d’affichage, le motif
de division et les effets du cadre de chaque image.
Changement entre les variantes
Après avoir appuyé sur I, utilisez FG pour changer la variante.
PHOTO STORY original
E
PHOTO STORY avec des effets et des formats d’affichage modifiés depuis le
PHOTO STORY original.
FGH
Le nombre d’images et l’agencement des régions d’images peuvent être
modifiés pour chaque thème de PHOTO STORY.
• Vous pouvez changer la couleur du cadre et l’effet entourant le cadre dans chaque
variante.
• Chaque thème et variante donne un PHOTO STORY différent.
3
Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q.
4
Prenez une image pour le premier cadre.
•
•
•
•
Le moniteur bascule sur l’affichage de PHOTO STORY.
Le sujet de l’image actuelle s’affiche.
Touchez l’un des cadres qui ne contient pas d’image pour le choisir comme cadre actuel.
Appuyez sur la touche MENU pour changer le thème.
• L’image prise apparaît dans le premier cadre.
ISO-A
200
1
250 F5.0
0.0
1023
• Pour arrêter la prise de vue avant de prendre toutes les photos, appuyez sur la
touche MENU, puis sélectionnez une méthode d’enregistrement d’image.
[Enreg.] : Enregistre les images sur une carte SD et arrête la prise de vue.
[Finir plus tard] : Enregistre les images sur une carte SD et arrête momentanément
la prise de vue. Les données enregistrées peuvent être appelées
et la prise de vue peut reprendre ultérieurement. (P. 31)
[Jeter]: Arrête la prise de vue sans enregistrer les images.
30 FR
5
• Regardez et prenez le sujet pour le cadre suivant.
• Appuyez sur  pour annuler l’image dans le cadre
juste avant et reprenez la photo.
• Touchez l’un des cadres pour annuler l’image dedans
et reprenez la photo. Touchez le cadre, puis touchez
O.
ISO-A
200
1
250 F5.0
Image prise
0.0
1023
Image suivante
Une fois que vous avez pris tous les cadres, appuyez sur Q pour
sauvegarder l’image.
$ Remarques
• Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, les opérations suivantes sont disponibles.
Compensation d’exposition/Décalage de programme/Prise de vue avec flash (sauf
lorsque le thème est [Vitesse])/Réglages du contrôle en direct
2
Prise de vue
6
Prenez une image pour le cadre suivant.
Précautions
• Si vous éteignez l’appareil photo pendant la prise de vue, toutes les données des images
capturées jusqu’ici sont annulées et rien n’est enregistré sur la carte mémoire.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. L’image PHOTO STORY est sauvegardée
au format JPEG et les images dans les cadres au format RAW. Les images RAW sont
sauvegardées au format [4:3].
• Vous pouvez régler [S-AF], [MF] et [S-AF+MF] à partir du [Mode AF].
Par ailleurs, la cible AF est fixée sur un seul point central.
• Le mode de mesure est réglé sur la mesure ESP numérique.
• Les opérations suivantes ne sont pas disponibles en mode PHOTO STORY.
Vidéo/Prise de vue en série (sauf lorsque le thème est [Vitesse])/Retardateur/Écran
INFO/Priorité visage AF/Téléconvertisseur Num/Mode d’image
• Les touches suivantes ne peuvent pas être utilisées.
Fn1/Fn2/INFO, etc.
• Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, l’appareil photo ne passe pas en mode
de veille.
Si vous avez enregistré temporairement des images pendant la prise de vue, l’espace
d’enregistrement des photos pas encore prises est réservé sur la carte SD.
Reprise de la prise de vue de travaux en cours
1
2
Réglez la molette de mode sur J.
Utilisez FG pour sélectionner Travaux en cours
Q.
2015.01.01 12:30
• Les données partiellement enregistrées sont affichées
dans l’index.
• Q apparaît sur des données partiellement enregistrées.
3
Sélectionnez les données dont vous voulez
reprendre la prise de vue à l’aide du pavé
directionnel, puis appuyez sur la touche Q.
• La prise de vue reprend à partir de la session
précédente.
FR 31
Photographie “Point-and-shoot” (mode de programme P)
Le mode P est un mode de prise de vue dans lequel l’appareil photo règle
automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation optimales en fonction de la
luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.
Wi-Fi
2
S-IS AUTO
ISO-A
200
Prise de vue
LN
FullHD
F
P
250 F5.6
01:02:03
0.0
38
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Mode de prise de vue
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’affichent.
• Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d’exposition.
• Vous pouvez utiliser la molette arrière pour sélectionner un changement de
programme.
• Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo
n’atteint pas l’exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
État
Action
60" F2.8
Le sujet est trop
sombre.
• Utilisez le flash.
4000 F22
Le sujet est trop
lumineux.
• La plage de mesure de l’appareil photo
est dépassée. Un filtre ND disponible
dans le commerce (pour régler la quantité
de lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 53)
Changement de programme (%)
Dans les modes P et ART, vous pouvez choisir
différentes combinaisons de valeur d’ouverture et de
vitesse d’obturation sans modifier l’exposition. Tournez
la molette arrière pour programmer le décalage, de sorte
que “s” s’affiche en mode de prise de vue. Pour annuler
le changement de programme, tournez la molette arrière
jusqu’à ce que “s” ne soit plus affiché.
Précautions
• Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque
vous utilisez un flash, la correction de perspective ou le
mode SCN.
32 FR
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FullHD
F
Ps
250 F5.6
0.0
Décalage de programme
01:02:03
38
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FullHD
F
A
250 F5.6
2
Prise de vue
Le mode A est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez l’ouverture et
laissez l’appareil photo régler automatiquement la vitesse d’obturation appropriée.
Faites tourner la molette de mode sur A, puis utilisez la molette arrière pour
sélectionner une valeur d’ouverture.
Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de
champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui
atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F)
augmentent la profondeur de champ.
01:02:03
0.0
38
Valeur d’ouverture
• Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d’exposition.
Réglage de la valeur d’ouverture
Réduction de la valeur d’ouverture 
 Augmentation de la valeur d’ouverture
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
• L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable
d’obtenir une exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
60" F5.6
4000 F5.6
État
Action
Le sujet est sousexposé.
• Réduisez la valeur d’ouverture.
Le sujet est
surexposé.
• Augmentez la valeur d’ouverture.
• Si l’affichage de l’avertissement ne
disparaît pas, la plage de mesure de
l’appareil photo est dépassée. Un filtre
ND disponible dans le commerce (pour
régler la quantité de lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO], changez le réglage. g [ISO] (P. 53)
FR 33
Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S)
2
Le mode S est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez la vitesse
d’obturation et laissez l’appareil photo régler automatiquement l’ouverture appropriée.
Faites tourner la molette de mode sur S, puis utilisez la molette arrière pour
sélectionner une vitesse d’obturation.
Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou.
Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera
une impression de mouvement.
Prise de vue
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FullHD
F
S
250 F5.6
01:02:03
0.0
38
Vitesse d’obturation
• Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d’exposition.
Réglage de la vitesse d’obturation
Vitesse de déclenchement plus lente 
 Vitesse de déclenchement plus rapide
60" 15 30 60 125 250 4000
• L’affichage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir
une exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
2000 F2.8
125 F22
État
Action
Le sujet est sousexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus lente.
Le sujet est
surexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus rapide.
• Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît
pas, la plage de mesure de l’appareil photo
est dépassée. Un filtre ND disponible dans
le commerce (pour régler la quantité de
lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO], changez le réglage. g [ISO] (P. 53)
34 FR
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M)
Le mode M est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez l’ouverture
et la vitesse d’obturation. Il est possible de sélectionner ce mode même avec la
photographie longue exposition, Time et composite en direct, lorsque l’obturateur reste
ouvert lorsque le déclencheur est actionné. Faites tourner la molette de mode sur M, puis
utilisez la molette avant pour sélectionner une valeur d’ouverture, et la molette arrière pour
choisir une vitesse d’obturation.
Wi-Fi
ISO
400
LN
FullHD
F
M
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
2
Prise de vue
S-IS AUTO
Différence par rapport à
l’exposition optimale
• L’exposition déterminée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation que vous avez
définies, et la différence relative à une exposition adaptée mesurée par l’appareil photo
s’affichent à l’écran.
• La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/4000 et 60
secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP].
Précautions
• Si vous changez la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation, l’affichage à l’écran (ou
sur le viseur) ne change pas. Pour afficher l’image qui va être prise, réglez [Extend. LV]
(P. 101) dans Menu Personnalisé.
• Même lorsque vous avez réglé [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière peuvent
être visibles sur l’image affichée à l’écran et sur les photos prises dans certaines conditions
d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil photo.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces
phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le système à transfert de charge
ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération de courant dans les parties du système
à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut également se
produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température
élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc Bruit] (P. 103)
Prise de vue avec une longue durée d’exposition (BULB)
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. En mode M, réglez la
vitesse d’obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME].
Photographie longue
exposition (BULB) :
Photographie
Time (TIME) :
L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.
L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur.
Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.
• Pendant la photographie en pose longue ou Time, la luminosité de l’écran change
automatiquement. g “Écran BULB/TIME” (P. 103)
• Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran
pendant la prise de vue. Il est également possible d’actualiser l’affichage en touchant l’écran.
• [Live BULB] (P. 103) peut être utilisé pour afficher l’exposition de l’image pendant la
photographie longue exposition.
FR 35
Précautions
2
Prise de vue
• Il existe des limites en matière de réglages de la sensibilité ISO disponible.
• Pour réduire le flou, montez celui-ci sur un trépied stable et utilisez un câble de
déclenchement (P. 135).
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions
suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de
vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition
multiple*, etc.
* Lorsque une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME]
(P. 103)
Photographie composite en direct (composite champ foncé et clair)
Vous pouvez enregistrer une image composite à partir de plusieurs prises en cas
de changements de flash de lumière brillants, par exemple des feux d’artifice et des
étoiles, sans modifier la luminosité de l’arrière-plan.
1
Définissez une durée d’exposition comme référence dans [Réglages
Composite] (P. 103).
2
En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [LIVECOMP].
3
Appuyez une fois sur le déclencheur pour préparer la prise de vue.
4
Appuyez sur le déclencheur.
5
Appuyez sur le déclencheur pour mettre fin à la prise de vue.
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur [LIVECOMP], vous pouvez afficher les
[Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU.
• Vous pouvez prendre une photo lorsqu’un message qui indique que la préparation
est terminée s’affiche à l’écran.
• La prise de vue composite en direct commence. Une image composite s’affiche
après chaque durée d’exposition de référence, ce qui vous permet d’observer les
changements de lumière.
• Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l’écran change automatiquement.
• La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la
durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que
l’état de recharge de l’appareil photo.
Précautions
• Il existe des limites en matière de réglages de la sensibilité ISO disponible.
• Pour réduire le flou, montez celui-ci sur un trépied stable et utilisez un câble de
déclenchement (P. 135).
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions
suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de
vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash, etc.
36 FR
Prise de vue avec l’écran tactile
Tapez sur T pour faire défiler les paramètres de
l’écran tactile.
T
Wi-Fi
2
ISO-A
200
250 F5.6
01:02:03
30
 Prévisualiser votre sujet ( V )
1
2
S-IS AUTO
Tapez sur le sujet dans l’affichage.
• Une cible AF s’affiche.
• Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre.
• Touchez S pour désactiver l’affichage de la cible
AF.
Prise de vue
U
V
Tapez sur un sujet pour effectuer la mise
au point et relâcher automatiquement
le déclencheur. Cette fonction n’est pas
disponible en mode n.
Opérations de l’écran tactile désactivées.
Tapez pour afficher une cible AF et faire
le point sur le sujet présent dans la zone
sélectionnée. Il est possible d’utiliser l’écran
tactile pour choisir la position et la taille
du cadre de mise au point. Il est possible
de prendre des photos en appuyant sur le
déclencheur.
14
10
ISO-A
200
7
5
Off
3x
250 F5.6
Utilisez le curseur pour régler la taille de la cible
AF, puis touchez Y pour faire un zoom à la
position du cadre.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage
lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur Z pour annuler l’affichage du zoom.
Précautions
• Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles
incluent les suivantes.
Panoramique/3D/e-Portrait/multi exposition/pendant la photographie longue exposition,
Time ou composite en direct/réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou
les molettes sont utilisées
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran
tactile.
FR 37
Enregistrement de vidéos
Vous pouvez enregistrer des vidéos lorsque la molette de mode se trouve sur
n’importe quel mode sauf J (PHOTO STORY).
1
2
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
• Vous pouvez changer l’emplacement de la mise au point en touchant l’écran pendant
l’enregistrement.
Prise de vue
Touche R
L
00 R
TC 00:00:00:00 NDF
n
2
12800
250 F5.6 +3.0
Off
42mm
00:04
29:55
Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
Précautions
• Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’images CMOS, les objets en
mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur roulant
(“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de
l’image filmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du
tremblement de l’appareil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue.
• Si la taille du fichier vidéo en cours d’enregistrement dépasse 4 Go, le fichier est
automatiquement fractionné.
• Pendant l’enregistrement de vidéos, utilisez une carte SD qui prend en charge une classe
de vitesse SD de 10 ou plus.
• Pour enregistrer de manière continue une vidéo de 4 Go ou plus, ne réglez pas le mode
de qualité d’image sur All-Intra. Utilisez un autre mode.
• Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du
système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître
sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile
coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de
sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra
automatiquement.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enfoncé à mi-course/
pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/
Panoramique/mode SCN (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par
intervalle
38 FR
Utilisation du mode vidéo (n)
Avec le mode vidéo (n), vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets
disponibles en mode de photographie fixe. Utilisez le contrôle en direct pour
sélectionner les paramètres. g “Ajout d’effets à une vidéo” (P. 72)
Vous pouvez également appliquer un effet d’image rémanente ou de zoom avant sur
une zone de l’image pendant un enregistrement vidéo.
 Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo]

Faites tourner la molette de mode sur n.
Appuyez sur la touche R pour commencer
l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter
l’enregistrement.
3
Touchez l’icône à l’écran de l’effet que vous
souhaitez utiliser.
W
Filtre ton pale
Filme avec l’effet sélectionné pour le mode d’image.
L’effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes.
M
Film ancien
Appliquez de manière aléatoire une détérioration et des
parasites de type poussière semblables aux vieux films.
U
Echo multiple
Appliquez un effet d’image d’arrière plan. Les images
d’arrière plan apparaîtront derrière les objets en
mouvement.
T
Echo unique
Une image d’arrière plan apparaît pendant un court
instant après que vous appuyez sur la touche. Les
images d’arrière plan disparaissent automatiquement
après un moment.
X
Téléconvertisseur
vidéo
Faites un zoom avant sur une zone de l’image sans
utiliser le zoom de l’objectif. Faites un zoom avant sur la
position sélectionnée de l’image même lorsque l’appareil
photo est fixe.
2
Prise de vue
1
2
Filtre ton pale
Touchez l’icône. L’effet est appliqué lorsque vous relâchez progressivement le doigt.
Film ancien
Touchez l’icône correspondant à l’effet à appliquer. Touchez-la à nouveau pour l’annuler.
Echo multiple
Touchez l’icône pour appliquer l’effet. Touchez-la à nouveau pour l’annuler.
Echo unique
L’effet augmente chaque fois que vous touchez l’icône.
FR 39
Téléconvertisseur vidéo
2
Prise de vue
1
Touchez l’icône pour afficher le cadre de zoom.
2
Touchez M ou appuyez sur la touche Fn2 pour faire un zoom avant sur la
zone à l’intérieur du cadre de zoom.
3
Touchez O ou appuyez sur Q pour annuler le cadre de zoom et quittez le
mode Téléconvertisseur vidéo.
• Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en touchant l’écran ou au moyen
de FGHI.
• Appuyez continuellement sur Q pour ramener le cadre de zoom sur une position centrale.
• Touchez N ou appuyez sur la touche Fn2 pour revenir au cadre de zoom.
Précautions
• La fréquence d’image diminue légèrement pendant l’enregistrement.
• Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément.
• Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 10 ou supérieur. L’enregistrement
vidéo peut s’arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée.
• Lorsque le mode1 a été sélectionné pour la prise de photos pendant l’enregistrement de
vidéos (P. 107), vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque vous utilisez d’autres effets
vidéos que Téléconvertisseur vidéo.
• [e-Portrait] et [Diorama] ne peuvent pas être utilisés en même temps que Filtre ton pâle.
• Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.
• Filtre ton pâle ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de vidéos.
• Lorsque vous enregistrez des vidéos au ralenti ou en accéléré, vous ne pouvez pas
utiliser d’autres effets vidéos que Téléconvertisseur vidéo.
rise de vues pendant l’enregistrement d’une vidéo (Mode
P
Vidéo+Photo)
• Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo pour enregistrer l’une des
vues de la vidéo sous forme de photo. Pour arrêter l’enregistrement vidéo, appuyez sur la
touche R. Les fichiers de la photo et de la vidéo sont enregistrés séparément sur la carte
mémoire. Le mode d’enregistrement des photographies sera XN (16:9).
• Il est également possible d’enregistrer une photographie de qualité supérieure.
g [Mode Vidéo+Photo] (P. 107)
Précautions
• Vous ne pouvez pas prendre de photographies pendant l’enregistrement de clips ou de
vidéos au ralenti/en accéléré lorsque [Mode Vidéo+Photo] est réglé sur [mode1]. Réglez
le taux de compression sur 30p ou moins. Le nombre de photographies peut être limité.
• La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de
celles utilisées pour prendre des photos.
Utilisation de la fonction de silence pendant l’enregistrement d’une vidéo
Vous pouvez éviter que l’appareil photo enregistre pendant la prise de vue les sons de
fonctionnement qu’il émet.
Les fonctions suivantes sont disponibles grâce à des
Onglet de prise de vue
silencieuse
opérations tactiles.
• Zoom motorisé*/Volume d’enregistrement/ouverture/vitesse
d’obturation/compensation d’exposition/sensibilité ISO
* Seulement disponible avec des zooms motorisés
Touchez l’onglet de prise de vue silencieuse pour afficher les
éléments de fonction. Après avoir touché un élément, touchez
les flèches affichées pour sélectionner les paramètres.
40 FR
L
00 R
TC 00:00:00:00 NDF
n
12800
250 F5.6 +3.0
Off
42mm
00:04
29:55
Prise de vue “Mes clips”
Vous pouvez créer un fichier vidéo unique Mes clips contenant plusieurs brèves vidéos
(clips). Vous pouvez également ajouter des images fixes à la vidéo Mes clips.
 Enregistrement
Faites tourner la molette de mode sur n.
2
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle en
direct, et sélectionnez le mode de qualité
d’image vidéo à l’aide de la molette arrière.
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
C-AF
Réglages
P
FHD F
30p
n
FHD F FHD F
60p
30p
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner MOV FHD F 30p afin
d’enregistrer des vidéos et appuyez sur Q.
4
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
5
Appuyez sur la touche R pour enregistrer le clip suivant.
FHD SF
60p
HD N
60p
01:01:07
Prise de vue
1
2
• Appuyez sur la touche INFO pour changer [Taux compression] et [Durée d’enr. clip].
• L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée d’enregistrement
préréglée s’est écoulée. Un écran permettant de vérifier la vidéo enregistrée
s’affiche. Appuyez sur la touche R pour enregistrer votre clip et commencer à
tourner le suivant.
• Si vous appuyez encore sur la touche R pendant l’enregistrement, celui-ci continue
tant que la touche est actionnée (jusqu’à 16 secondes au plus).
• L’écran de confirmation disparaît et l’enregistrement du clip suivant démarre.
• Pour supprimer le clip que vous avez enregistré ou l’enregistrer dans un autre fichier
Mes clips, procédez comme suit sur l’écran de confirmation.
F
Le contenu de Mes clips est lu, en commençant par le début.
G
Change le fichier Mes clips dans lequel enregistrer le clip, ainsi que
la position à laquelle ajouter le nouveau clip.
S
Supprimer le clip enregistré sans l’enregistrer.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour ajouter l’enregistrement suivant. Le clip
est enregistré dans le même fichier Mes clips que le clip précédent.
• Les clips dont le taux de compression et le nombre de pixels diffèrent sont
enregistrés dans des fichiers Mes clips différents.
 Lecture
Vous pouvez lire les fichiers présents dans Mes clips de manière consécutive.
1
2
Appuyez sur q et sélectionnez une image marquée c.
Appuyez sur Q et sélectionnez [Lire Mes clips] à l’aide de FG. Ensuite,
appuyez encore sur Q.
• Les fichiers présents dans Mes clips seront lus de manière consécutive.
• Appuyez sur Q pour mettre fin à la lecture consécutive.
FR 41
Modification de “Mes clips”
Vous pouvez créer un seul fichier vidéo à partir de Mes clips.
Les clips enregistrés sont stockés dans le fichier Mes clips. Vous pouvez ajouter des
clips vidéos et des images fixes au fichier Mes clips. Vous pouvez également ajouter
des effets de transition d’écran et des effets de filtres artistiques.
2
1
Appuyez sur q puis actionnez la molette arrière pour lire le fichier Mes clips.
q
Wi-Fi
Prise de vue
L N 100-0020
2015.01.01 12:30
Affichage d’une seule
image
p
2015.01.01 12:30
21
Affichage de l’index
p
c 11:23 MOV
FHD
30p
c 11:24 MOV
FHD
30p
c 12:12 MOV
FHD
30p
2015.01.01 12:30
Lecture de Mes clips*1
q
p
2015.1
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
28
29
30
31
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
3
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
Affichage du
calendrier
Q
*
42 FR
20
q
1
Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 41)
2
Utilisez FG ou touchez l’écran pour sélectionner le fichier Mes clips à
utiliser.
3
Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche Q.
Lire Mes clips
Lit les fichiers présents dans Mes clips dans l’ordre, en
commençant du début.
Lecture vidéo
Une fois qu’un fichier vidéo est sélectionné, vous pouvez
contrôler la lecture en mode vidéo.
Réorganiser l’ordre
Déplacez ou ajouter les fichiers présents dans Mes clips.
Prédéfinir la dest.
À partir du prochain enregistrement vidéo, les vidéos
enregistrées avec le même mode de qualité d’image sont
ajoutées à ce fichier Mes clips c.
Supprimer Mes clips
Supprime tous les fichiers non protégés dans Mes clips.
Effacer
Appuyez sur la touche  pendant la lecture de l’image que
vous voulez supprimer de Mes clips. Sélectionnez [Oui] et
appuyez sur Q pour supprimer.
4
Affichez le fichier Mes clips à partir duquel vous voulez créer la vidéo.
Sélectionner [Exporter Mes clips] et appuyer sur Q.
5
Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche Q.
Effets clip
Vous pouvez appliquer 6 types d’effets artistiques.
Effet de transition
Vous pouvez appliquer des effets de fondu.
BGM
Sélectionnez [Joy] ou [Off].
Volume du clip enr.
Réglez BGM sur [Joy] pour régler un volume d’enregistrement
des sons dans la vidéo.
Son du clip enregistré
Réglez [On] pour créer une vidéo avec le son enregistré. Ce
réglage n’est disponible que lorsque BGM est réglé sur [Off].
Prévisu.
Prévisualisez le contenu du fichier Mes clips modifié dans
l’ordre, en commençant par le premier fichier.
6
Une fois les modifications terminées, sélectionnez [Lancer l’exportation] et
appuyez sur Q.
• L’album combiné est enregistré sous forme de vidéo unique.
• L’exportation d’une vidéo peut prendre du temps.
• La longueur maximale pour Mes clips est 15 minutes et la taille de fichier maximale
est 4 Go.
• Mes clips est enregistré en Full HD et Fine.
2
Précautions
Prise de vue
• Un délai peut être nécessaire pour que Mes clips s’affiche après extraction, insertion,
effacement ou protection de la carte.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 fichiers Mes clips et jusqu’à 99 coupures par clip. Les
valeurs maximum peuvent varier selon la taille du fichier et la longueur de Mes clips.
• Vous ne pouvez pas ajouter de vidéos autres que des clips à Mes clips.
Enregistrement de vidéos au ralenti ou en accéléré
Vous pouvez créer des vidéos au ralenti ou en accéléré.
Vous pouvez régler la vitesse d’enregistrement à l’aide de nc en mode de qualité
d’image.
1
2
Faites tourner la molette de mode sur n.
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle en
direct, et sélectionnez le mode de qualité
d’image vidéo à l’aide de la molette arrière.
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
C-AF
Réglages
P
n
n
FHD F
60p
FHD SF
60p
HD N
60p
FHD F
c 30p
FHD F
c 30p
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner MOVnFHD F 30p (mode de
qualité d’image personnalisé) et appuyez sur INFO.
4
Utilisez la molette arrière pour sélectionner une vitesse d’enregistrement,
puis appuyez sur Q.
01:01:07
• Augmentez le facteur de multiplication de la vitesse d’enregistrement pour tourner
une vidéo en accéléré. Réduisez le facteur de multiplication pour tourner une vidéo
au ralenti.
5
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
• La vidéo est lue à vitesse fixe pour qu’elle semble être au ralenti ou en accéléré.
Précautions
• Le son n’est pas enregistré.
• Tout filtre artistique lié au mode d’image est annulé.
• Il est impossible de régler la prise de vue au ralenti ou en accéléré lorsque le débit binaire
est [All-Intra].
• Il est impossible de sélectionner la prise de vue au ralenti ou en accélérer lorsque la
fréquence d’image est [60p] ou [50p].
FR 43
Enregistrement de vidéos en accéléré
Enregistrement de vidéos au ralenti. Les séquences réalisées à 120 images par
seconde sont lues à 30 images par seconde ; la qualité équivaut à [SD].
2
1
2
Faites tourner la molette de mode sur n.
Prise de vue
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle en
direct, et sélectionnez le mode de qualité
d’image vidéo à l’aide de la molette arrière.
j
P
WB
AUTO
C-AF
P
HS
120fps
HighSpeed 120fps
n
HD N
30p
FHD F
c 60p
H I
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner y (Vidéo en accéléré) et
appuyez sur Q.
4
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
Précautions
• Le son n’est pas enregistré.
• Tout filtre artistique lié au mode d’image est annulé.
• Les effets vidéo ne sont pas disponibles.
44 FR
M-IS 1
HS
120fps
01:01:07
Utilisation des options de prise de vue
Sélection d’options de prise de vue
Grand écran de contrôle LV
1
Grand écran de contrôle
6
ISO Recommandé
ISO
AUTO
2
3
NORM
AUTO
U
4:3
P
250 F5.6
f
e d
ISO
AUTO
8
NORM
i
U
0
AEL/AFL
0.0
WB
AUTO
AUTO
9
i
4
5
ISO Recommandé
7
WB
AUTO
01:02:03
1023
2
Prise de vue
Vous pouvez sélectionner des options de prise de vue souvent utilisées à l’aide de
touches préaffectées.
Pour sélectionner des options de prise de vue non attribuées à des touches, utilisez
le grand écran de contrôle LV qui affiche l’état actuel des paramètres de prise de vue.
Touchez ou utilisez le pavé directionnel pour sélectionner des options et changer les
réglages. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de vue en direct, vous pouvez afficher le
grand écran de contrôle normal sur le moniteur.
4:3
P
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
c ba
Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle LV
Option actuellement sélectionnée
Sensibilité ISO ................................P. 53
Mode de flash .................................P. 62
Commande d’intensité du flash ......P. 64
Prise de vue en série/
Retardateur .....................................P. 57
6 Balance des blancs.........................P. 54
Compensation de la balance des
blancs .............................................P. 55
7 Mode d’images ...............................P. 68
8 Netteté N .......................................P. 69
Contraste J ...................................P. 69
Saturation T .................................P. 69
Luminosité z .................................P. 70
Filtre noir et blanc x ......................P. 70
Ton d’image y ...............................P. 71
1
2
3
4
5
9 Spectre couleur...............................P. 71
0 Attribution de la fonction de
la touche .........................................P. 64
a Priorité visage .................................P. 49
b Mode de mesure .............................P. 53
c Format d’affichage ..........................P. 59
d Mode d’enregistrement .............P. 60, 61
e Mode AF .........................................P. 51
Cible AF ..........................................P. 48
f Stabilisateur d’image ......................P. 56
Précautions
• Non affiché en mode vidéo et en mode PHOTO STORY.
• Lorsque vous utilisez l’affichage du grand écran de contrôle normal, l’appareil photo
passe en mode veille si aucune opération n’est exécutée pendant 3 secondes. Pour
réactiver l’appareil photo, actionnez le déclencheur. g “Mode veille rapide” (P. 109)
FR 45
1
Appuyez sur la touche Q dans les modes
P/A/S/M.
ISO Recommandé
Curseur
• Le grand écran de contrôle s’affiche.
2
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
Touchez l’élément souhaité.
U
4:3
• L’élément est mis en surbrillance.
2
3
Prise de vue
$ Remarques
P
Tournez la molette avant pour changer un
réglage.
AEL/AFL
01:02:03
250 F5.6
1023
WB
ISO
AUTO
• Vous pouvez également effectuer les opérations à
l’aide des molettes.
Utilisez la molette arrière pour sélectionner les
éléments et la molette arrière pour changer les
réglages.
• Si vous avez configuré un menu personnalisé
à l’avance, vous pouvez afficher le grand écran
de contrôle lorsque vous utilisez A, SCN ou
ART.
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
Contrôle direct
En mode vidéo et en mode PHOTO STORY, vous pouvez utiliser le contrôle en direct pour
sélectionner la fonction de prise de vue tout en vérifiant l’effet à l’écran.
Lorsque les contrôles en réglages K sont réglés sur [Commande direct], vous pouvez
utiliser le contrôle en direct même dans les modes A, P, A, S, M, ART et SCN. (P. 101)
Écran de contrôle en direct
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
Fonctions
S-AF
P
Programme auto
n
P
P
A
S
M
FHD F
60p
Réglages
 Réglages disponibles
Stabilisateur d’image* ...........................P. 56
Mode d’images* ....................................P. 68
Mode de scène .....................................P. 26
Mode filtre artistique .............................P. 28
Balance des blancs* .............................P. 54
Prise de vue en série/Retardateur* ......P. 57
Format d’affichage ................................P. 59
Mode d’enregistrement* .......................P. 61
* Disponible en mode n.
46 FR
Mode n*..............................................P. 39
Mode de flash .......................................P. 62
Commande d’intensité du flash ............P. 64
Mode de mesure...................................P. 53
Mode AF* ..............................................P. 51
Sensibilité ISO*.....................................P. 53
Priorité visage* .....................................P. 49
Enregistrement du son de vidéo* .........P. 72
1
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle direct (Live View).
2
Utilisez la molette arrière pour
sélectionner les réglages.
Utilisez la molette avant pour
changer le réglage sélectionné,
et appuyez sur Q.
• Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
M-IS 1
WB
WB
AUTO
AUTO
S-AF
P
WB Auto
Curseur
n
o
ou
F
G
FHD F
60p
AUTO
AUTO
r ou HI
Précautions
• Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
2
Prise de vue
• Les réglages sélectionnés prennent
effet automatiquement si aucune
opération n’est effectuée pendant
environ 8 secondes.
Curseur
Affiche le
nom de la
fonction
sélectionnée
Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition)
Tournez la molette avant pour choisir la compensation d’exposition. Choisissez
des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs
négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de
±5,0 EV.
Négatif (–)
Aucune compensation (0)
Positif (+)
Précautions
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN.
• Le viseur et l’affichage en direct ne peuvent être modifiés que jusqu’à ±3,0EV. Si
l’exposition dépasse ±3,0 EV, la barre d’exposition se met à clignoter.
• Il est possible de corriger les vidéos dans une plage pouvant atteindre ±3,0 EV.
Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE)
Vous pouvez verrouiller uniquement l’exposition en appuyant sur la touche Fn1.
Utilisez cette fonction pour régler séparément le point et l’exposition, ou lorsque vous
voulez prendre plusieurs photos avec la même exposition.
• Si vous appuyez une fois sur la touche Fn1, l’exposition est verrouillée et u s’affiche.
g “AEL/AFL” (P. 109)
• Appuyez encore une fois sur la touche Fn1 pour débloquer le verrouillage AE.
Précautions
• L’exposition est déverrouillée si vous utilisez la molette de mode, la touche MENU ou la
touche Q.
FR 47
Réglage de la cible AF (Zone AF)
Sélectionnez lequel des 81 cibles autofocus vous utiliserez pour l’autofocus.
1
2
2
Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la cible AF.
Utilisez FGHI pour passer à l’affichage de la simple cible et sélectionner
la position AF.
• Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de l’écran.
Prise de vue
Toutes les cibles
Cible unique
L’appareil photo sélectionne
automatiquement à partir
du réglage long des cibles
de mise au point.
Sélectionnez
manuellement la cible de
mise au point.
Toutes les cibles
Précautions
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
• La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur Num],
[Choix Cadrage] et de groupe cible.
Utilisation des petites cibles et du groupe cible (Réglage de la cible
AF)
Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF.
Vous pouvez également sélectionner Priorité visage AF (P. 49).
1
2
Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la cible AF.
Appuyez sur la touche INFO pendant la sélection de la cible AF et choisissez
une méthode de sélection avec FG.
INFO
FG
i
i
o
o (Toutes les cibles) L’appareil photo choisit automatiquement l’une des cibles AF.
Vous sélectionnez une cible AF unique.
I (Cible unique)
K (Petite cible)
La cible AF peut être réduite en taille.
J (Groupe cible)
L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir des
cibles du groupe sélectionné.
Précautions
• Pendant l’enregistrement de vidéos, l’appareil photo passe automatiquement en mode
Cible unique.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
48 FR
Priorité visage AF/Détection des yeux AF
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP
numérique.
1
Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la
cible AF.
2
Appuyez sur la touche INFO.
o
Méthode de sélection
Utilisez HI pour sélectionner une option et
appuyez sur Q.
J
Priorité Visage Off
Priorité visage désactivé.
I
Priorité Visage On
Priorité visage activé.
K
L
M
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le
plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
Priorité Visage et Œil Droit
droit pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
Priorité Visage et Œil Gche
gauche pour l’AF priorité visage.
Priorité Visage et Regard
4
Pointez l’appareil vers votre sujet.
5
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire
la mise au point.
• Si un visage est détecté, il sera indiqué par une bordure
blanche.
• Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le
cadre blanc, le cadre devient vert.
• Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné.
(détection AF des yeux)
6
2
i
Prise de vue
3
• Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la
cible AF.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la
prise de vue.
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FullHD
F
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
1023
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FullHD
F
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
1023
Précautions
• La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris
pendant la prise de vue séquentielle.
• Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l’appareil photo risque de ne pas être
capable de détecter correctement le visage.
• Lorsque la valeur sélectionnée est [p (Mesure ESP numérique)], la mesure est effectuée
avec la priorité donnée aux visages.
$ Remarques
• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil
photo sont indiqués par des cadres blancs.
FR 49
Cadre de zoom AF/zoom AF (Super Spot AF)
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le
choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour
se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible
d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus
précise.
2
Wi-Fi
Wi-Fi
S-IS AUTO
U
S-IS AUTO
U
ISO-A
Prise de vue
ISO-A
200
200
LN
LN
Off
FullHD
FullHD
F
F
250 F5.6
0.0
01:02:03
Affichage de prise
de vue
30
250 F5.6
0.0
01:02:03
Cadre de zoom AF
30
U
Zoom AF
U (Appuyer et tenir enfoncé) / Q
1
Préattribuez a (icône zoom) à l’une des touches à l’aide de [Touche
Fonction] (P. 64).
2
Pressez et relâchez la touche U pour afficher le cadre de zoom.
3
Pressez et relâchez à nouveau la touche U pour zoomer sur le cadre de
zoom.
• Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant
que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affiché en position actuelle du
focus.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom.
(×3, ×5, ×7, ×10, ×14)
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Vous pouvez changer le rapport de zoom en faisant tourner la molette avant (r) ou
la molette arrière (o).
4
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise au
point.
• L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran.
Pour modifier la position de la mise au point, déplacez-la en touchant l’écran.
$ Remarques
• Il est également possible d’afficher et de déplacer le cadre de zoom en utilisant l’écran
tactile.
Précautions
• Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’affichage du zoom.
• Lors du zoom avant, un son est émis par le SI (stabilisateur d’image).
50 FR
Choix d’un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de
photographie fixe et le mode n.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode AF.
• Vous pouvez sélectionner les options en faisant tourner la molette arrière.
Mode AF
WB
AUTO
S-AF
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
S-AF
U
4:3
P
2
250 F5.6
0.0
P
AEL/AFL
01:02:03
1023
n
AUTOS-AF C-AF
MF
Mode AF
FHD F
60p
AF Simple
S-AF
MF
C-AF
TR
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la touche Q.
Prise de vue
ISO
AUTO
2
M-IS 1
Mode AF
• Le mode AF sélectionné s’affiche sur l’écran.
S-AF (mise au point
automatique simple)
C-AF
(mise au point
continue)
MF
(mise au point
manuelle)
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée,
un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le
symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des
photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités.
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste
enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet,
le symbole de confirmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit
lorsque le point est verrouillé pour la première fois.
Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la
photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
• En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce
paramètre change en [S-AF].
Cette fonction vous permet
)
Près
d’effectuer la mise au point
manuellement sur n’importe
Bague de
quelle position en utilisant la
mise au
bague de mise au point de
point
l’objectif.
S-AF+MF (utilisation Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la
simultanée des
mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de
modes S-AF et MF) mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ;
l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet
actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position.
C-AF+TR
• La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus
(suivi AF)
suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle
fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce
paramètre change en [S-AF].
Précautions
• L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la
brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• Il est impossible de régler le mode AF si le verrou de mise au point MF de l’objectif est
réglé sur MF.
FR 51
Modification de la brillance des points culminants et des ombres
2
Prise de vue
Utilisez l’option [Vérif haute&basse lumière] pour régler la
luminosité des hautes lumières et des basses lumières.
[Vérif haute&basse lumière] est une option [Multi fonction]
(P. 66). Avec les réglages par défaut, l’option [Multi fonction]
est attribuée à la touche Fn2. Appuyez sur la touche Fn2
pour afficher les réglages. Vous pouvez ensuite utiliser
la molette arrière pour régler les basses lumières et la
molette avant pour régler les hautes lumières. Maintenez
appuyé Q pour annuler.
HI LIGHT
SHADOW
Contrôle de la couleur (Créateur couleur)
Utilisez l’option [Créateur couleur] pour régler la teinte du sujet. Il est possible d’avoir
un aperçu des modifications à l’écran. [Créateur couleur] est une option [Multi fonction]
(P. 66). Avec les réglages par défaut, l’option [Multi fonction] est attribuée à la touche Fn2.
Sélection du Créateur couleur dans le menu Multi fonction
1
Maintenez appuyée la touche Fn2 et faites tourner la molette arrière.
• Le menu Multi fonction s’affiche.
2
Sélectionnez le Créateur couleur et relâchez la touche.
Utilisation du Créateur couleur
1
Appuyez sur la touche Fn2.
• Un écran d’options s’affiche.
Touche Fn2
2
Réglez la tonalité avec la molette avant et la saturation avec la molette
arrière.
• Appuyez sur la touche Q et maintenez la pression pour annuler les modifications.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter le Créateur couleur sans modifier les
réglages.
3
Appuyez sur la touche Q pour enregistrer les modifications.
• Les réglages sont stockés dans c (Créateur couleur) du mode d’image (P. 68).
• Le mode d’image [Créateur couleur] sera sélectionné une fois les réglages
enregistrés.
Précautions
• La balance des blancs est réglée sur AUTO.
• Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format
RAW+JPEG.
52 FR
Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure)
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1
Appuyez sur la touche Q et
sélectionnez la mesure.
Mesure
ISO
AUTO
• Vous pouvez sélectionner les
options en faisant tourner la molette
arrière.
NORM
i
2
U
4:3
Mesure
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
0.0
1023
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la touche Q.
L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre
et optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option
autre que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage])
pour le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage
général.
p
Mesure ESP
numérique
H
Mesure moyenne Ce mode de mesure offre la mesure moyenne
centrale
entre le sujet et la luminosité de l’arrière-plan,
pondérée
en plaçant plus de poids sur le sujet au centre.
Prise de vue
2
WB
AUTO
AUTO
Choisissez cette option pour mesurer une
petite zone (environ 2 % du cadre) avec
l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous
I
souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée
selon la luminosité au point mesuré.
Mesure ponctuelle - Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que
IHI
haute lumière
les sujets lumineux apparaissent lumineux.
Mesure ponctuelle - Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les
ISH
ombre
sujets sombres apparaissent sombres.
Mesure
ponctuelle
3
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position.
Sensibilité ISO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre
des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des
situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre entre le bruit et la
gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.
1
Appuyez sur Q pour sélectionner
la sensibilité ISO.
• Vous pouvez sélectionner les
options en faisant tourner la molette
arrière.
ISO Recommandé
Sensibilité ISO
ISO
AUTO
NORM
i
U
4:3
P
2
WB
AUTO
AUTO
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
1023
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la touche Q.
AUTO
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des
conditions de prise de vue.
LOW, 200 – 25600
La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
FR 53
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées
par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des
circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source
d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous
souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
2
1
Appuyez sur Q pour sélectionner la balance des blancs.
• Vous pouvez sélectionner les options en faisant tourner la molette arrière.
Prise de vue
WB
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
Balance des
blancs
U
4:3
P
2
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
Température
de couleur
Conditions d’éclairage
AUTO
k
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage
(lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur
l’écran). En général, utilisez ce mode.
5
5300K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
clair, pour prendre des couchers de soleil en
rouge, ou pour prendre des feux d’artifice
N
7500K
Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre
par temps clair
O
6000K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
couvert
1
3000K
Pour des prises de vue avec un éclairage par
lampes au tungstène
>
4000K
Pour des sujets illuminés par des lumières
fluorescentes
Mode WB
Balance
des blancs
automatique
Balance des
blancs de
présélection
Pour la photographie sous-marine
U
k
n
5500K
Balance des
blancs de
référence
rapide (P. 55)
P/Q/
W/X
Température
de couleur
réglée par
la balance
des blancs
de référence
rapide.
À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être
utilisé pour mesurer la balance des blancs et
quand le sujet est sous un éclairage mixte ou
éclairé par un type de flash inconnu ou une
autre source d’éclairage.
Balance
des blancs
personnalisée
CWB
2000K –
14000K
Après avoir appuyé sur la touche INFO,
utilisez les touches HI pour sélectionner une
température de couleur puis appuyez sur Q.
Pour la prise de vue avec flash
Précautions
• Lorsque [Créateur couleur] est réglé, la balance des blancs est réglée sur AUTO.
54 FR
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc
sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet
sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des
températures de couleur différentes.
Sélectionnez [P], [Q], [W] ou [X] (balance des blancs de référence
rapide 1, 2, 3 ou 4), puis appuyez sur la touche INFO.
2
Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
2
• Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre
n’apparaisse.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de
présélection.
• La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors
tension de l’appareil.
Prise de vue
1
Effectuer des réglages fins à la balance des blancs (compensation
de la balance des blancs)
Vous pouvez régler et affiner les valeurs de compensation pour la balance des blancs
automatique et la balance des blancs préréglée.
1
Appuyez sur Q et sélectionnez la balance des blancs que vous voulez
corriger.
2
Utilisez la molette avant pour sélectionner l’axe de compensation et la
molette arrière pour changer la valeur de compensation.
Pour compensation sur l’axe A (Rouge-Bleu)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les
tons de rouge et dans le sens – pour accroître les tons
de bleu.
Pour la compensation sur l’axe G (Vert-Magenta)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les
tons de vert et dans le sens – pour accroître les tons
de magenta.
Auto
A
G
+2
-5
Prévisua WB
Retour
Conf
$ Remarques
• Pour vérifier la balance des blancs corrigée, appuyez sur R. Un exemple d’image prise
avec les réglages de balance des blancs actuels est affichée.
• Pour régler la même balance des blancs dans tous les modes de balance des blancs,
utilisez [Tout >] (P. 104).
FR 55
Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d’image
démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
1
2
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le stabilisateur d’image.
• Vous pouvez sélectionner les options en faisant tourner la molette arrière.
Stabilisateur d’image
Prise de vue
M-IS 1
Stabilisateur
ISO
AUTO
j
WB
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
Stabilisateur
d’image
2
i
S-AF
U
4:3
P
250 F5.6
0.0
P
Longueur focale
Réglage détection. + Num.
AEL/AFL
01:02:03
1023
n
OFF M-IS 1 M-IS
FHD F
60p
50
mm
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la touche Q.
OFF
S-IS1
S-IS2
Image fixe
S-IS3
S-IS AUTO
OFF
M-IS1
Vidéo
M-IS2
S.I.-Photo Off
S.I. trembl. ttes
directions
S.I. trembl.
vert.
Le stabilisateur d’image est désactivé.
Le stabilisateur d’image est activé.
La stabilisation d’image s’applique uniquement
au bougé vertical (Y) de l’appareil photo.
La stabilisation d’image s’applique uniquement
au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo.
S.I. trembl.
Utilisez cette option lorsque vous faites un
horiz.
panoramique horizontal avec l’appareil, en le
tenant dans le sens portrait.
L’appareil photo détecte le sens du panoramique
S.I. auto
et applique la stabilisation d’image adéquate.
S.I.-Vidéo Off
Le stabilisateur d’image est désactivé.
S.I. trembl. ttes L’appareil photo utilise la correction par déplacement
du capteur (VCM) et la correction électronique.
directions
L’appareil n’utilise que la correction par
S.I. trembl. ttes
déplacement du capteur (VCM).
directions
La correction électronique n’est pas utilisée.
Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de
la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
• Sélectionnez [Stabilisateur], appuyez sur la touche INFO, utilisez HI pour choisir une
longueur focale, puis appuyez sur Q.
• Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm et 1 000 mm.
• Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l’objectif.
Précautions
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
• Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est
donnée au paramètre côté objectif.
• Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d’image côté objectif et que le côté
appareil photo est réglé sur [S-IS-AUTO], [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS-AUTO].
• Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le
stabilisateur d’image est activé.
56 FR
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Vous pouvez
aussi prendre des photos à l’aide du retardateur.
1
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner j/Y (prise de vue en série/
retardateur).
• Vous pouvez sélectionner les options en faisant tourner la molette arrière.
WB
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
j/Y
2
250 F5.6
0.0
j/Y
S-AF
U
P
AEL/AFL
FHD F
60p
Simple
01:02:03
1023
n
o
T
S
Y12s Y2s
Yc
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
o
Prise d’une
seule vue
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode
de prise de vue normale, prise d’une seule vue).
T
Séquentiel H
Les photographies sont prises à environ 8,5 images par seconde
(fps) tandis que le déclencheur est actionné à fond. La mise au
point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées sur les
valeurs de la première prise de chaque série.
S
Séquentiel L
Les photographies sont prises à environ 4,3 images par seconde
(fps) alors que le déclencheur est maintenu pressé. La mise
au point et l’exposition sont fixées en fonction des options
sélectionnées pour [Mode AF] (P. 51) et [AEL/AFL] (P. 109).
Retardateur
Y12s 12 SEC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le
voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ,
puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Y2s
Retardateur
2 SEC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du
retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est
prise.
YC
Retardateur
personnalisé
Appuyez sur la touche INFO pour régler [Y Timer], [Nbre
d’images], [Temps d’intervalle] et [Tous les cadres AF].
Sélectionnez un réglage avec HI, puis modifiez-le à l’aide de
la molette arrière (p).
Si [Tous les cadres AF] est réglé sur [ON], chaque image est
automatiquement mise au point avant la prise de vue.
♦S Vibrationz
La petite vibration de l’appareil photo provoquée par les
mouvements de l’obturateur peut être réduite en prise de vue
continue et en mode retardateur (P. 58).
♥S Silence[♥]
Effectuez une prise de vue sans enregistrer le son de
l’obturateur en mode prise de vue en série et retardateur (P. 58).
Anti-
Prise de vue
ISO
AUTO
P
2
M-IS 1
Simple
$ Remarques
• Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur G.
FR 57
Précautions
2
Prise de vue
• Lorsque vous utilisez S, aucune image de confirmation ne s’affiche pendant la prise de
vue. L’image s’affiche à nouveau à la fin de la prise de vue. Lorsque vous utilisez T,
l’image prise immédiatement avant est affichée.
• La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l’objectif que vous utilisez
et de la mise au point de l’objectif du zoom.
• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant
la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur
la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
• Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous
utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
Prise de vue sans vibration entraînée par le fonctionnement du
déclencheur (Anti-Vibration z)
Pour éviter tout bougé de l’appareil photo entraîné par les petites vibrations qui se
produisent pendant les opérations liées au déclencheur, la prise de vue s’effectue à
l’aide d’un obturateur à rideau avant électronique.
Cela est utilisé en cas de prise de vue avec un microscope ou un supertéléobjectif.
Vous pouvez changer la durée qui sépare la pression à fond du déclencheur et la
libération de l’obturateur dans [Anti-Vibrationz] dans le X menu Photo 2. Réglez sur
[Off] pour masquer ce réglage. (P. 94)
1
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner j/Y (prise de vue en série/retardateur).
2
Sélectionnez un des éléments marqués ♦ à l’aide de la molette avant puis
appuyez sur la touche Q.
3
Effectuez la prise de vue.
• Vous pouvez sélectionner les options en faisant tourner la molette arrière.
• Une fois le temps réglé écoulé, l’obturateur est libéré et la photo est prise.
Prise de vue sans son de l’obturateur (Silence[♥])
Dans des situations où le son de l’obturateur pose un problème, vous pouvez prendre la
photo en silence. La prise de vue s’exécute à l’aide d’obturateurs électroniques pour le rideau
avant et le rideau arrière, ce qui permet de réduire la petite vibration de l’appareil photo
provoquée par les mouvements de l’obturateur, comme pour la prise de vue antivibration.
Vous pouvez changer la durée qui sépare la pression à fond du déclencheur et la libération
de l’obturateur dans [Silence[♥]] dans le X menu Photo 2. Réglez sur [Off] pour masquer
ce réglage. (P. 94)
1
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner j/Y (prise de vue en série/retardateur).
2
Sélectionnez un des éléments marqués ♥ à l’aide de la molette avant puis
appuyez sur la touche Q.
3
Effectuez la prise de vue.
• Vous pouvez sélectionner les options en faisant tourner la molette arrière.
• Lorsque l’obturateur est libéré, l’écran du moniteur s’assombrit momentanément.
Aucun son d’obturateur n’est émis.
Précautions
• Si le sujet bouge, des distorsions peuvent apparaître sur l’image.
• Une distorsion de l’image peut se produire en raison du scintillement en cas de grands
déplacements du sujet ou d’éclairage fluorescent.
58 FR
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de
vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard),
[16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez un format d’affichage.
2
Utilisez la molette avant pour sélectionner un format d’affichage et appuyez
sur la touche Q.
• Vous pouvez sélectionner les options en faisant tourner la molette arrière.
Précautions
• Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’affichage sélectionné.
• Lorsque les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par
un cadre.
2
Prise de vue
1
FR 59
Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image fixe)
Vous pouvez régler un mode de qualité d’image pour les images fixes. Sélectionnez
une qualité adaptée à l’application (par exemple le traitement sur PC, l’utilisation sur
un site Web, etc.).
1
2
Appuyez sur Q pour sélectionner le mode de qualité d’image pour les
images fixes.
• Vous pouvez sélectionner les options en faisant tourner la molette arrière.
Prise de vue
D
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
P
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
Mode de qualité d’image fixe
2
Sélectionnez un élément à l’aide de HI, puis appuyez sur la touche Q.
Choisissez entre les modes JPEG (YF, YN, XN et WN) et RAW. Choisissez une
option JPEG+RAW pour enregistrer une image JPEG et une image RAW à chaque
prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de
compression (SF, F, N et B).
Lorsque vous voulez sélectionner une combinaison autre que YF/YN/XN/WN,
changez les paramètres
[Réglage K] (P. 104) dans le menu personnalisé.
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet
appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 95)
60 FR
Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image vidéo)
Réglez un mode de qualité d’image vidéo adaptée à l’usage souhaité.
1
2
Réglez la molette de mode sur n.
Appuyez sur la touche Q pour afficher le contrôle en direct, et sélectionnez
un mode de qualité d’image vidéo à l’aide de la molette arrière.
2
M-IS 1
j
P
Prise de vue
WB
AUTO
S-AF
P
MOV
n
P
FHD F
30p
FHD F
60p
FHD SF
60p
FHD F
60p
FHD F 60p
FHD F
30p
FHD N
30p
FHD F
c 30p
Mode de qualité d’image vidéo
3
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant.
• Pour changer les paramètres des modes de qualité d’image, appuyez sur la touche
INFO et changer les paramètres à l’aide de la molette arrière.
Réglages que vous pouvez
Mode d’enregistrement
Application
modifier
(Full HD Fine 30p)*1
MOV FHD F 30p
Enregistrement de
vidéos (P. 41)
Fréquence d’image
Durée de prise de vue
MOVnFHD F 60p
Paramètre 1
Fréquence d’image
MOVnFHD SF 60p
(Full HD Super Fine 60p)*1
Paramètre 2
Fréquence d’image
MOVnFHD F 30p
Paramètre 3
Fréquence d’image
MOVnFHD N 30p
(Full HD Normal 30p)*1
Paramètre 4
Fréquence d’image
MOVnFHD F 30p
Personnalisé
Type de vidéo, réglages détaillés,
prise de vue au ralenti/accélérée
HD
(1280×720, Motion JPEG)*3
Pour l’affichage ou
l’édition sur ordinateur
–
SD
(640×480, Motion JPEG)*3
Pour l’affichage ou
l’édition sur ordinateur
–
HighSpeed 120fps
(HighSpeed 120fps, Motion
JPEG)
Enregistrement de
vidéos en accéléré (P. 44)
–
(Full HD Fine 60p)*1
(Full HD Fine 30p)*1
(Full HD Fine 30p)*1*2
*1 Format de fichier : MPEG-4 AVC/H.264. Les fichiers peuvent atteindre 4 Go. Les vidéos
individuelles peuvent avoir une longueur maximale de 29 minutes.
*2 All-Intra fait référence à une vidéo enregistrée sans compression interimage. Les vidéos
de ce format sont adaptées à l’édition mais leur taille en données est supérieure.
*3 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
• Lorsque la sortie vidéo est réglée sur PAL, un taux de compression de 30p devient 25p et
un taux de compression de 60p devient 50p.
• Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée
maximale soit atteinte.
4
Appuyez sur la touche Q pour enregistrer les modifications.
FR 61
Utilisation d’un flash (photographie au flash)
Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash
pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vues.
1
Placez le levier ON/OFF sur la position #UP pour sortir le flash.
Levier ON/OFF
2
Prise de vue
2
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode flash.
Mode Flash
ISO
AUTO
Mode de
flash
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
P
3
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
• Les options disponibles et leur ordre d’affichage varient selon le mode de prise de
vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue” (P. 63)
AUTO
Flash automatique
#
Flash forcé
$
Flash désactivé
Flash atténuant l’effet
!/#! “yeux rouges”
Synchronisation lente
(premier rideau)
Synchronisation lente
(premier rideau)/Flash
!SLOW atténuant l’effet “yeux
rouges”
#SLOW
#SLOW2/ Synchronisation lente
2nd
Curtain
#FULL,
#1/4 etc.
(second rideau)
Manuel
Le flash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas.
Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux
rouges”. En modes S et M, le flash se déclenche
toujours.
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour
éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
Combine la synchronisation lente avec la réduction
de l’effet “yeux rouges”.
Le flash se déclenche
juste avant la fermeture de
l’obturateur pour créer des
traînées de lumière derrière les
sources de lumière mobiles.
Pour les utilisateurs qui préfèrent un
fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la
touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour
ajuster le niveau du flash.
Précautions
• Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes
préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne
62 FR
déplacez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• [Le !/#!(Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] risque de ne pas fonctionner
efficacement dans certaines conditions de prise de vue.
• Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec. ou
moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé,
l’arrière-plan peut être surexposé.
Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue
P/A
#AUTO
Flash automatique
!
Flash automatique
(réduction des
“yeux rouges”)
#
Flash forcé
$
Flash désactivé
Synchronisation
du flash
Conditions de
déclenchement
du flash
Limite de
vitesse
d’obturation
Premier
rideau
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contrejour
Se déclenche
toujours
30 sec. –
1/250 sec.*
k
k
k
Premier
rideau
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contrejour
60 sec. –
1/250 sec.*
1/30 sec. –
1/250 sec.*
SLOW2
Synchronisation
lente (réduction
des “yeux rouges”)
Synchronisation
lente (premier
rideau)
Synchronisation
lente (second
rideau)
#
Flash forcé
#!
Flash forcé
(réduction des
“yeux rouges”)
Premier
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/250 sec.*
$
Flash désactivé
k
k
k
#
Flash forcé/
Synchronisation
lente
(second rideau)
Second
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/250 sec.*
!
SLOW
#SLOW
#
S/M
Mode de flash
2nd-C
Second
rideau
2
Prise de vue
Grand
Mode de
écran de
prise de
contrôle
vue
LV
• #AUTO, $ peut être réglé en mode A.
* 1/200 seconde en cas d’utilisation du flash externe vendu séparément.
Gamme minimum
Distance approximative à
Objectif
laquelle se produit un dégradé
L’objectif peut provoquer des
14-42mm F3.5-5.6 II R
1m
ombres au-dessus des objets
près de l’appareil photo,
ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ
0,5m
entraînant un dégradé, ou être
ED 40-150mm F4.0-5.6
0,9m
trop lumineux même au niveau
ED 14-150mm F4.0-5.6 II
0,5m
minimum.
• Vous pouvez utiliser des flashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter les
photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et choisissez un numéro f
élevé, ou réduisez la sensibilité ISO.
FR 63
Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été
surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1
2
Appuyez sur la touche Q et
sélectionnez l’élément de commande
d’intensité du flash.
• Vous pouvez sélectionner les options en
faisant tourner la molette arrière.
Prise de vue
2
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
Commande
d’intensité du
flash
i
U
AEL/AFL
4:3
P
250 F5.6
01:02:03
0.0
1023
Sélectionnez une valeur de compensation de flash à l’aide de la molette
avant et appuyez sur la touche Q.
Précautions
• Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe
est réglé sur MANUAL.
• Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent
à celles réalisées avec l’appareil photo.
Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction)
Enregistrez les options attribuées aux touches. Cette option est équivalente au cMenu
Personnalisé S.
Consultez le tableau ci-dessous pour les fonctions qui peuvent être attribuées. Les
options disponibles varient de touche en touche.
1
Fonction de la touche
Appuyez sur la touche Q et
sélectionnez la fonction de la touche.
Fonction
• Vous pouvez sélectionner les options en
faisant tourner la molette arrière.
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
P
2
250 F5.6
AEL/AFL
0.0
01:02:03
1023
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
• Vous pouvez attribuer une fonction à une touche si [Touche Fonction] est affiché
dans le menu personnalisé.
Éléments de fonction de la touche
[UFonction] / [VFonction] / [YFonction] / [RFonction]*1 / [IFonction]*2 / [GFonction]*2 /
[nFonction] ([Fonct. directe]*2*3 / [P]*4) / [lFonction]*5
*1 Non disponible en mode n.
*2 Pour utiliser les options [I Fonction] et [G Fonction], vous devez d’abord sélectionner
[Fonct. directe] pour [n Fonction]
*3 Attribuez la fonction à chaque FGHI.
*4 Choisissez la cible AF.
*5 Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs.
64 FR
F
k ISO / j WB
k WB / j ISO
AEL/AFL
k (Balance des blancs
de référence rapide)
P (Zone AF)
Accueil P
MF
RAWK
K TEST (Photo Test)
Mon Réglage 1 – Mon
Réglage 4
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que
vous appuyez sur la touche. Si [On] est sélectionné pour
[zVerrou.] dans le menu personnalisé, l’ouverture reste à la
valeur sélectionnée, même si la touche est relâchée.
L’appareil photo mesure la balance des blancs dès que vous
appuyez sur la touche (P. 55).
2
Prise de vue
R REC
z (Prévisualisation)
Ajustez la compensation de l’exposition.
Réglez la sensibilité ISO avec la molette avant et la balance
des blancs avec la molette arrière.
Réglez la balance des blancs avec la molette avant et la
sensibilité ISO avec la molette arrière.
Verrouillage AE ou verrouillage AF. La fonction change selon le
réglage [AEL/AFL]. Lorsqu’AEL est sélectionné, appuyez une fois
sur la touche pour verrouiller l’exposition et affichez u sur l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage.
Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo.
Choisissez la cible AF.
Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position
de la cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 99).
Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode
de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position
initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise
au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour
restaurer le mode AF précédemment sélectionné.
Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes
d’enregistrement JPEG et RAW+JPEG.
Les photos prises pendant que la touche est enfoncée sont
affichées sur l’écran mais ne sont pas enregistrées sur la
carte mémoire.
Commute entre les réglages Mon Réglage enregistrés lorsque
la touche est actionnée. Appuyez encore sur la touche pour
revenir en arrière. Le mode de prise de vue change quelle que
soit la position de la molette de mode.
I/H (Immergé élargi/
immergé macro)
La touche permet de choisir entre I et H lorsque le caisson
étanche est fixé. Appuyez sur la touche et maintenez la pression
pour revenir au mode antérieur. Si vous attribuez cette fonction à
une touche, la commutation entre I et H pendant l’utilisation
d’un objectif qui possède la fonctionnalité de zoom motorisé fait
automatiquement passer l’objectif sur l’extrémité WIDE ou TELE.
Live Guide
Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct.
b (Téléconvertisseur Num) Appuyez sur la touche pour activer [On] ou désactiver [Off] le zoom
numérique.
Appuyez une fois sur la touche pour afficher les options
D (Compensation
trapézoïdale (correction relatives à la compensation trapézoïdale (correction de
perspective) et une autre fois pour enregistrer les changements
perspective))
et sortir. Pour reprendre la photographie normale, appuyez sur
la touche sélectionnée et maintenez la pression.
Appuyez sur cette touche pour afficher le cadre de zoom.
a (Agrandir)
Appuyez à nouveau sur cette touche pour agrandir l’image.
Appuyez continuellement sur cette touche pour faire
disparaître le cadre de zoom.
FR 65
2
Prise de vue
Intensification
À chaque pression sur la touche, le moniteur bascule entre
l’affichage et le non-affichage. Lorsque Intensification
s’affiche, l’histogramme et l’affichage des ombres/lumières ne
sont pas disponibles.
Lorsque vous utilisez Intensification, vous pouvez modifier les
couleurs et l’emphase en appuyant sur la touche INFO.
AF Stop
Arrête l’autofocus.
j/Y
Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de
retardateur.
#
Choisissez un mode de flash.
HDR
Bascule sur la prise de vue HDR avec les paramètres
enregistrés.
BKT
Active la prise de vue BKT à l’aide des réglages enregistrés.
Multifonction
Pour rappeler la Multi fonction sélectionnée lors de l’utilisation
du viseur, appuyez sur la touche à laquelle [Multi fonction] a
été attribué.* g “Utilisation des options Multi fonction (Multi
fonction)” (P. 66)
GVerrou. (Verrou de
l’écran tactile)
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer
et désactiver le fonctionnement de l’écran tactile.
Zoom électriq.
En cas d’utilisation d’un objectif avec un zoom puissant, après
avoir appuyé sur la touche, utilisez la molette de défilement
pour les opérations de zoom. Pour utiliser le zoom motorisé,
vous devez d’abord attribuer [Fonct. directe] à [n Fonction].
V Niv. Disp.
Appuyez sur la touche pour afficher la jauge et appuyez à
nouveau pour la faire disparaître. La jauge est disponible
lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans [Viseur
électronique].
S-OVF (Simulation de
viseur optique)
Appuyez sur la touche pour obtenir une visée similaire à celle
d’un viseur optique. n s’affiche dans le viseur. Appuyez à
nouveau pour désactiver [S-OVF].
* Multifonction : b (Contrôle haute lumière et ombre), c (Créateur couleur),
e (sensibilité ISO/Balance des blancs), f (Balance des blancs/Sensibilité ISO),
a (Agrandir), d (Choix cadrage), n (S-OVF)
 Utilisation des options Multi fonction (Multi fonction)
La touche à laquelle a été attribuée l’option [Multi fonction] avec [Touche Fonction]
peut être utilisée pour plusieurs fonctions. Avec les réglages par défaut, l’option [Multi
fonction] est attribuée à la touche Fn2.
Choix d’une fonction
1
Maintenez appuyée la touche à laquelle la Multi
fonction a été attribuée et faites tourner la molette
avant ou la molette arrière.
• Les menus s’affichent.
Vérif haute&basse lumière
P
2
66 FR
Continuez de faire tourner la molette pour choisir une fonction.
• Relâchez la touche lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée.
Utilisation de la fonction sélectionnée
Appuyez sur la touche à laquelle la multifonction a été affectée. Une boîte de dialogue
de sélection d’option s’affiche.
Enfoncez la
touche Q/Fn2
et maintenez la
pression
[a] attribué à la touche Fn2
Fn2
Fn2
250 F5.6
01:02:03
e ISO-A
200 1023
01:02:03
e ISO-A
200 1023
250 F5.6
Zoom AF
Cadre de zoom AF
Fn2
Prise de vue
01:02:03
e ISO-A
200 1023
250 F5.6
Affichage de prise de vue
2
Autre option attribuée à la touche Fn2
AUTO LOW 200
AUTO
HI LIGHT
250
250 F5.6
320
400
500
0.0
Recommandé
4:3
WBࠝ࡯࠻
WB Auto
SHADOW
P
250 F5.6 0.0
P
AUTO
AUTO
01:02:03
e ISO-A
200
1023
Options de vérif
haute&basse lumière
Option Créateur
couleur
Fonction
b (Vérif haute&basse lumière) (P. 52)
Options Sensibilité ISO/
balance des blancs
Options de format
d’affichage
Molette avant (r)
Molette arrière (o)
Contrôle haute
lumière
Contrôle ombre
Tonalité
Saturation
e (Sensibilité ISO/balance des blancs)*
(P. 53 / P. 54)
Sensibilité ISO
Mode WB
f (Balance des blancs/sensibilité ISO)*
(P. 54 / P. 53)
Mode WB
Sensibilité ISO
c (Créateur couleur) (P. 52)
a (Super Spot AF) (P. 50)
Cadre de zoom AF : Compensation
d’exposition
Zoom AF : Zoom avant ou arrière
d (Choix cadrage) (P. 59)
Sélectionnent une option
n (S-OVF)* (P. 108)
—
* Affichage par sélection avec [Réglages de la multifonction] (P. 102).
FR 67
Options de traitement (mode d’image)
Choisissez un mode d’image et faites les différents réglages pour le contraste, la
précision, et d’autres paramètres (P. 69). Les modifications de chaque mode de photo
sont stockées séparément.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode d’image.
• Vous pouvez sélectionner les options en faisant tourner la molette arrière.
2
M-IS 1
Mode Image
Prise de vue
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
j
Mode
d’image
WB
AUTO
i
S-AF
U
4:3
P
2
250 F5.6
P
AEL/AFL
0.0
Mode
d’image
FHD F
60p
Natural
01:02:03
1023
n
h
i
j
j
4
j
5
M
C
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
h
i-Enhance
Optimise le rendu en fonction de la scène.
i
Vivid
Produit des couleurs vivantes.
j
Natural
Produit des couleurs naturelles.
Z
Muted
Produit des tons mats.
a
Portrait
Produit des superbes teints de peau.
J
Monochrome
Produit un ton en noir et blanc.
K
Perso
Sélectionnez un mode d’images, définissez les paramètres et
enregistrez le réglage.
v
e-Portrait
Génère des textures de peau douces. Ne peut pas être utilisé avec la
photographie avec bracketing ou lors de l’enregistrement de vidéos.
c
Créateur couleur
Génère un ensemble de couleurs à l’aide du créateur de couleurs (P. 52).
j Pop Art
k Soft Focus
l
Ton
Neutre&Lumineux
m
Tonalité
Lumineuse
n Grain Noir&Blanc
o Sténopé
s Diorama
t Traitement Croisé
Sélectionnez un filtre artistique et sélectionnez l’effet souhaité.
g “Types de filtres artistiques” (P. 28)
u Sépia
v Ton Dramatique
Y Feutre
Z Aquarelle
G Vintage
H Couleur Partielle*
*
68 FR
Après avoir choisi Couleur Partielle avec HI, appuyez sur la touche INFO pour afficher
l’anneau de couleurs.
Réglages fins sur la netteté (netteté)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 68), vous pouvez effectuer des réglages fins sur la
netteté seule et enregistrer les changements.
1
Appuyez sur Q et sélectionnez la
netteté.
Netteté
ISO
AUTO
• Vous pouvez sélectionner les options
en faisant tourner la molette arrière.
Réglez la netteté à l’aide de la
molette avant.
NORM
AUTO
Netteté
i
4:3
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
0.0
1023
Réglages fins sur le contraste (contraste)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 68), vous pouvez effectuer des réglages fins sur le
contraste seul et enregistrer les changements.
1
Appuyez sur Q et sélectionnez le
contraste.
Contraste
ISO
AUTO
• Vous pouvez sélectionner les options
en faisant tourner la molette arrière.
2
Réglez le contraste à l’aide de la
molette avant.
2
U
Prise de vue
2
WB
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
Contraste
i
U
4:3
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
0.0
1023
Réglages fins sur la saturation (saturation)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 68), vous pouvez effectuer des réglages fins sur la
saturation seule et enregistrer les changements.
1
Appuyez sur Q et sélectionnez la
saturation.
Saturation
ISO
AUTO
• Vous pouvez sélectionner les options
en faisant tourner la molette arrière.
2
Réglez la saturation à l’aide de la
molette avant.
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
Saturation
U
4:3
P
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
FR 69
Réglages fins sur la tonalité (luminosité)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 68), vous pouvez effectuer des réglages fins sur la
tonalité seule et enregistrer les changements.
1
Appuyez sur Q et sélectionnez la
tonalité.
Luminosité
ISO
AUTO
• Vous pouvez sélectionner les options
en faisant tourner la molette arrière.
2
Prise de vue
2
Réglez la tonalité à l’aide de la
molette avant.
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
Luminosité
U
4:3
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
0.0
1023
AUTO:Auto
Divise l’image en zones détaillées et ajuste la luminosité
séparément pour chaque zone. Ceci s’applique aux images dotées
de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent
être trop sombres et les blancs trop lumineux.
NORM:Normal
En général, utilisez le mode [Normal].
HIGH:Haute
Lumière
Luminosité pour un sujet lumineux.
LOW:Basse
Lumière
Luminosité pour un sujet sombre.
 Application d’effets de filtre à des photographies monochromes

(Filtre N&B)
Dans le réglage monochrome des réglages [Mode Image] (P. 68), vous pouvez ajouter et
enregistrer à l’avance un effet de filtre. Cela permet de créer une image monochrome
dans laquelle la couleur correspondant à la couleur du filtre est plus claire et la couleur
complémentaire est plus sombre.
1
Appuyez sur Q et sélectionnez
[Mode Image].
Filtre N&B
ISO
AUTO
• Vous pouvez sélectionner les options
en faisant tourner la molette arrière.
2
Sélectionnez [Monochrome], puis
[Filtre N&B].
N:Neutre
70 FR
J Monotone
WB
AUTO
N
AUTO
N
i
Effets de filtre
U
4:3
P
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
Crée une image normale en noir et blanc.
Ye:Jaune
Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu.
Or:Orange
Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher du
soleil.
R:Rouge
Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité des
feuilles d’automne.
G:Vert
Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles
vertes.
 Réglage de la tonalité d’une image monochrome (Ton Image)

Vous pouvez régler et enregistrer une teinte de couleur pour les images monochromes
prises en [Mode Image] (P. 68).
1
Appuyez sur Q et sélectionnez
[Mode Image].
Ton Image
ISO
AUTO
• Vous pouvez sélectionner les options
en faisant tourner la molette arrière.
Sélectionnez [Monochrome], puis
[Ton Image].
N
N
i
Ton d’image
U
4:3
P
250 F5.6
AEL/AFL
01:02:03
0.0
N:Neutre
Crée une image normale en noir et blanc.
S:Sepia
Sépia
B:Bleu
Bleuté
P:Violet
Violacé
G:Vert
Verdâtre
2
Prise de vue
2
J Monotone
WB
AUTO
AUTO
1023
Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur)
Vous pouvez sélectionner un format pour vous assurer que les couleurs sont
correctement reproduites lorsque des images prises sont régénérées sur un moniteur
ou à l’aide d’une imprimante. Cette option est équivalente à [Espace couleur] en
c Menu Personnalisé X.
1
Appuyez sur Q et sélectionnez le
spectre couleur.
Espace couleur
ISO
AUTO
• Vous pouvez sélectionner les options
en faisant tourner la molette arrière.
2
Sélectionnez un format de couleur à
l’aide de la molette avant.
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
U
4:3
P
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
Espace
couleur
01:02:03
1023
sRGB
Il s’agit du spectre de couleur RGB standard stipulé par la
Commission électronique internationale (CEI).
Normalement, utilisez [sRGB] comme réglage standard.
AdobeRGB
Il s’agit d’une norme proposée par Adobe Systems.
Des logiciels et du matériel compatibles tels qu’un écran, une
imprimante, etc. sont requis pour une sortie correcte des images.
FR 71
Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les
vidéos)
Vous pouvez régler le son d’enregistrement lorsque vous enregistrez des vidéos.
1
2
Faites tourner la molette de mode
sur n, puis appuyez sur la touche
Q pour sélectionner un son de
vidéo.
Prise de vue
• Vous pouvez sélectionner les
options en faisant tourner la molette
arrière.
2
ISO
R
AUTO
i
Son pour les
vidéos
R
Vidéo R On
n
OFF ON
ON
Basculez entre ON/OFF à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche
Q.
Précautions
• Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de
l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire
ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où
vous appuyez sur les touches.
• Aucun son n’est enregistré en mode s (Diorama).
• Lorsque l’enregistrement de son avec des vidéos est réglé sur [OFF], O s’affiche.
Ajout d’effets à une vidéo
Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de
photographie fixe. Réglez la molette de mode sur n pour activer les paramètres.
1
Réglez la molette de mode sur n, appuyez sur
la touche Q, et utilisez la molette arrière pour
sélectionner un mode de prise de vue.
M-IS 1
j
P
WB
AUTO
S-AF
P
Programme auto
n
P
P
A
S
FHD F
60p
M
Mode de prise de vue
2
72 FR
Utilisez la molette avant pour choisir un mode de prise de vue et appuyez sur
la touche Q.
P
L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet.
A
La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture. Utilisez
la molette arrière (o) pour régler l’ouverture.
S
La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez la molette
arrière pour régler la vitesse du déclencheur. Il est possible de régler la vitesse
d’obturation à des valeurs entre 1/60 s et 1/4000 s.
M
Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez la molette
avant (r) pour sélectionner l’ouverture, la molette arrière (o) pour sélectionner
la vitesse d’obturation parmi des valeurs comprises entre 1/60 s et 1/4000 s. Vous
pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs comprises entre ISO 200
et 6400 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n’est pas disponible.
Précautions
• L’extrémité inférieure de la vitesse d’obturation change selon la fréquence d’image de la
qualité d’image vidéo.
• La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.
• Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, l’enregistrement est automatiquement
arrêté afin de le protéger.
• Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée.
2
Prise de vue
FR 73
3
Affichage
Affichage d’informations pendant la lecture
Informations de lecture d’image
Affichage simplifié
3
1
2
34
5 6 7 89
Affichage
Wi-Fi
×10
3D
e
4:3
L N 100-0015
2015.01.01 12:30
15
0
a
d c b
Affichage général
f
g
h
ij
Wi-Fi
×10
250
P
+2.0
F5.6
45mm
+1.0
WB
AUTO
A+4
ISO 400
G+4
Adobe
Natural
4608×3456
3D
2015.01.01 12:30
v
74 FR
4:3
1/8
L N 100-0015
15
u tsr
k
l
m
n
o
p
q
1
2
3
4
5
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
Date et heure ..................................P. 17
Bordure d’affichage.........................P. 59
Cible AF ..........................................P. 48
Mode de prise de vue ..............P. 22 – 39
Compensation d’exposition.............P. 47
Vitesse d’obturation .................P. 32 – 35
Valeur d’ouverture....................P. 32 – 35
Longueur focale
Commande d’intensité du flash ......P. 64
Compensation de la balance des
blancs .............................................P. 55
Spectre couleur.............................P. 105
Mode image ....................................P. 68
Taux de compression ....................P. 114
Taille image ...................................P. 104
Sensibilité ISO ................................P. 53
Balance des blancs.........................P. 54
Mode de mesure .............................P. 53
Histogramme ..................................P. 21
3
Affichage
6
7
8
9
0
a
b
c
d
Vérification de la batterie ................P. 16
Connexion LAN sans fil ....... P. 116 – 121
Y compris les informations GPS ...P. 119
Téléchargement de Eye-Fi
terminé ..........................................P. 108
Réservation d’impression
Nombre d’impressions ..................P. 127
Ordre de partage ............................P. 80
Enregistrement du son....................P. 80
Protection........................................P. 79
Image sélectionnée.........................P. 80
Numéro de fichier .........................P. 105
Numéro d’image
Mode d’enregistrement ...................P. 85
Format d’affichage ..........................P. 59
Image 3D ........................................P. 26
L Image temporairement enregistrée
pour PHOTO STORY......................P. 31
m p Image HDR.......................P. 91
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez permuter les informations qui s’affichent pendant la lecture en appuyant
sur la touche INFO.
×10
Touche INFO
INFO
4:3
2015.01.01 12:30
L N 100-0015
15
INFO
Affichage simplifié
×10
250
P
+2.0
F5.6
45mm
±0.0
WB
AUTO
A±10
ISO 400
INFO
Image seulement
G±10
Adobe
Natural
4032×3024
4:3
2015.01.01 12:30
1/8
L N 100-0015
15
Affichage général
FR 75
Affichage de photographies et de vidéos
1
Appuyez sur la touche q.
• Votre photographie ou votre vidéo la plus récente s’affiche.
• Sélectionnez la photo ou la vidéo souhaitée à l’aide de la molette avant (r) ou du
pavé directionnel.
• Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.
Molette avant
3
Wi-Fi
Affichage
L N 100-0020
Affiche Affiche
l’image l’image
précédente suivante
2015.01.01 12:30
20
Image fixe
Wi-Fi
WB
AUTO
P
HD
100-0004
2015.01.01 12:30
4
Vidéo
Touche q
Molette arrière (o)
Zoom avant (p)/Index (q)
Molette avant (r)
Précédent (t)/Suivant (s)
Opération également disponible pendant la lecture du gros plan.
Pavé directionnel
(FGHI)
Affichage d’une seule image : Suivant (I)/précédent (H)/volume
de lecture (FG)
Affichage en gros plan : Défilement d’image
Vous pouvez afficher l’image suivante
(I) ou précédente (H) pendant la
lecture rapprochée en appuyant sur la
touche INFO.
Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance
de l’image
Fn1
INFO
H
76 FR
Affiche un cadre de zoom. Utilisez les opérations tactiles pour
régler la position du cadre et appuyez sur Fn1 pour faire un
zoom avant. Pour annuler, appuyez sur Fn1.
Affichage d’informations sur l’image
Sélectionner la photo (P. 80)
Fn2
Protéger l’image (P. 79)

Effacer la photo (P. 79)
Q
Menus d’affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette
touche pour quitter la lecture d’image unique)
Affichage de l’index/Affichage du calendrier
• En mode d’affichage d’une seule image, Positionnez la molette arrière sur G pour
l’affichage de l’index. Faites tourner encore pour l’affichage de Mes clips et encore une
fois pour l’affichage du calendrier.
• Positionnez la molette arrière sur a pour revenir à l’affichage d’une seule image.
q
Wi-Fi
L N 100-0020
2015.01.01 12:30
20
p
2015.01.01 12:30
21
Affichage de l’index
p
c 11:23 MOV
FHD
q
30p
c 11:24 MOV
FHD
30p
c 12:12 MOV
FHD
30p
2015.01.01 12:30
Lecture de Mes clips*1
p
2015.1
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
28
29
30
31
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
Affichage du
calendrier
Q
*1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 41).
3
3
Affichage
Affichage d’une seule
image
q
Affichage d’images fixes
Affichage en gros plan
En mode de lecture d’une seule image, positionnez la molette arrière sur U pour faire un
zoom avant. Positionnez la molette arrière sur G pour revenir à l’affichage d’une seule
image.
p
Wi-Fi
L N 100-0020
2015.01.01 12:30
2x
20
Affichage d’une
seule image
p
q
14x
Zoom 2×
q
Zoom 14×
Affichage en gros plan
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
2
3
Affichez la photo et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q.
Affichez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ;
l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
• Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
• L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.
FR 77
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1
JPEG
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez
[m].
m
Impression
Effacer
Retour
3
2
Démarrer
Affichage
BGM
Diapositive
Interval Diaporama
Interval Vidéo
3
Conf
Ajustez les réglages.
Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en
commençant par la photo actuelle.
Réglez [Joy] ou la musique de fond [Off].
Réglez le type de diaporama à exécuter.
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est
affichée, de 2 à 10 secondes.
Sélectionnez [Full] pour inclure les clips vidéo complets dans le
diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de
chaque clip.
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur Q.
• Le diaporama démarre.
• Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur
de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’affichage de l’indicateur de réglage
du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la vidéo et la
musique de fond.
$ Remarques
• Vous pouvez attribuer à [Joy] différentes musiques de fond. Enregistrez les données
téléchargées à partir du site Web d’Olympus sur la carte, sélectionnez [Beat] dans
[BGM] à l’étape 2, puis appuyez sur I. Rendez-vous sur le site Web suivant pour le
téléchargement.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant
la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
00:00:02/00:00:14
78 FR
Affichage de vidéos
Vidéo
Lecture vidéo
Partage ordres
m
Effacer
Retour
Conf
3
Affichage
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche Q pour
afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo] et
appuyez sur la touche Q pour démarrer la lecture. Avance
rapide et retour rapide à l’aide de H/I.
Appuyez de nouveau sur la touche Q pour mettre en
pause la lecture. Lorsque la lecture est en pause, utilisez
F pour afficher la première image et sur G pour afficher
la dernière. Utilisez HI ou la molette avant (r) pour
afficher des images antérieures et postérieures. Appuyez
sur la touche MENU pour arrêter la lecture.
Pour les vidéos de 4 Go ou plus
Pour les vidéos dont la taille de fichier dépasse 4 Go, appuyez sur Q pour afficher le
menu suivant.
[Lire depuis le début] : Lit intégralement une vidéo fractionnée
[Lecture vidéo] :
Lit séparément les fichiers
[Supprimer tout n] : Supprime toutes les parties d’une vidéo fractionnée
[Effacer] :
Supprime séparément les fichiers
Précautions
• Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni pour PC afin de lire les vidéos sur un ordinateur.
Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez
une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur Q
pour afficher le menu d’affichage. Sélectionnez [0] et
appuyez sur Q, puis appuyez sur F ou G pour protéger
l’image. Les images protégées sont indiquées par une
icône 0 (protéger). Appuyez sur F ou G pour retirer la
protection.
Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées.
g “Sélection d’images ([Partage ordres choisi], [0],
[Effacer Sélection])” (P. 80)
Icône 0 (protéger)
Wi-Fi
4:3
L N 100-0020
2015.01.01 12:30
20
Précautions
• Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
Effacement des images
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche .
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Vous pouvez effacer des images sans passer par l’étape de confirmation en changeant
les réglages des touches. g [Effac. Rapide] (P. 105)
Effacer
Oui
Non
Touche 
Retour
Conf
FR 79
Réglage d’un ordre de transfert sur des images ([Partage ordres])
3
Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer vers un
smartphone. Vous pouvez également parcourir uniquement les images comprises
dans l’ordre de partage. Lorsque vous affichez les images que vous voulez transférer,
appuyez sur Q pour afficher le menu d’affichage. Après avoir sélectionné [Partage
ordres] et appuyé sur Q, appuyez sur F ou G pour définir un ordre de partage sur
une image et afficher h. Pour annuler un ordre de partage, appuyez sur F ou sur G.
Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer et définir
un ordre de partage en une seule fois. g “Sélection d’images ([Partage ordres
choisi], [0], [Effacer Sélection])” (P. 80), “Transfert d’images vers un smartphone” (P. 118)
Affichage
Précautions
• Il est possible de définir un ordre de partage sur 200 images.
• Les ordres de partage ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos Motion JPEG
(H, I ou y).
Sélection d’images ([Partage ordres choisi], [0], [Effacer
Sélection])
Vous pouvez sélectionner plusieurs images pour [Partage
ordres choisi], [0] ou [Effacer Sélection].
Appuyez sur la touche H dans l’écran d’affichage de l’index
(P. 77) pour sélectionner une image ; une icône v s’affiche
sur l’image. Appuyez à nouveau sur la touche H pour
annuler la sélection.
Appuyez sur Q pour afficher le menu, puis choisissez
[Partage ordres choisi], [0] ou [Effacer Sélection].
2015.01.01 12:30
21
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1
JPEG
Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
un enregistrement audio et appuyez sur Q.
• L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
images protégées.
• L’enregistrement audio est également disponible dans
le menu de lecture.
2
Sélectionnez [R] et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [RDémarrer] et appuyez sur Q pour
commencer l’enregistrement.
Éditer JPEG
Ajouter à Mes clips
Partage ordres
R
Pivoter
Retour
• Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez
[Non].
R
• Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
appuyez sur Q.
4
80 FR
Conf
Non
R Démarrer
Effacer
Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement.
• Les images avec des enregistrements audio sont
indiquées par une icône H.
• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez
[Effacer] à l’étape 3.
Retour
Conf
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser l’écran tactile pour manipuler les images.
 Affichage plein écran
Affichage d’images supplémentaires
• Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser
les images les plus récentes, ou vers la droite pour
visualiser des images plus anciennes.
3
Affichage
Zoom de lecture
• Touchez légèrement l’écran pour afficher le curseur et
P.
• Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour
effectuer un zoom avant ou arrière.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque
vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur P pour visualiser l’affichage de l’index.
Touchez encore Q pour afficher le calendrier, puis
Mes clips.
 Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier
Page suivante/Page précédente
• Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher
la page suivante et vers le bas pour afficher la page
précédente.
• Utilisez Q ou R pour choisir le nombre d’images
affichées.
• Tapez plusieurs fois sur R pour revenir à l’affichage
d’une seule image.
S
Affichage des photos
• Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre.
Sélection et protection des images
Pendant l’affichage d’une seule image, touchez légèrement l’écran pour afficher le
menu tactile. Vous pouvez ensuite exécuter l’opération souhaitée en touchant les
icônes du menu tactile.
H
Sélectionne une image. Vous pouvez choisir plusieurs images et les
supprimer en même temps.
h
Il est possible de régler les images que vous voulez partager avec un
smartphone.
g “Réglage d’un ordre de transfert sur des images ([Partage
ordres])” (P. 80)
0
Protège une image.
Précautions
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Les gants et les protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile.
FR 81
4
Fonctions du menu
Opérations de menu de base
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas
affichées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnaliser les paramètres
de l’appareil photo pour une utilisation plus facile.
4
Fonctions du menu (Opérations de base)
W
Options de prise de vue préliminaires et basiques
X
Options de prise de vue avancées
q
Option de lecture et de retouche
c
Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 99)
d
Configuration appareil photo (ex : date et langue)
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
1
Onglet
2
Guide des opérations
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j/Y/
j
4:3
Off
Conf
Retour
Appuyez sur la touche
MENU pour revenir
d’un écran en arrière
Appuyez sur Q pour
confirmer le réglage
• Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option.
• Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
2
3
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q.
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Le réglage actuel est indiqué
Menu Photo 2
Menu Photo 2
1
Fonction
2
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-Vibration[i]/Silence[j]
Mode RC #
Retour
4
Off
Off
Off
Off
Off
Conf
Q
1
2
Bracketing
Off
HDR
On
Multi Exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-Vibration[i]/Silence[j]
Mode RC #
Retour
Off
Off
Off
Off
Off
Conf
Utilisez FG pour mettre une option en surbrillance et appuyer sur Q
pour la sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$ Remarques
• Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 144).
82 FR
Utilisation du Menu Photo 1/Menu Photo 2
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j/Y /
Conf
Retour
Menu Photo 2
X Bracketing (P. 88)
HDR (P. 91)
Multi Exposition (P. 92)
Compens. trapézoïd. (correction de
perspective) (P. 93)
Anti-Vibration z/Silence[♥] (P. 94)
Mode RC # (P. 94)
Formatage de la carte (Configurer carte)
Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation
ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont
effacées lors du formatage.
Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient
pas d’images importantes. g “Cartes utilisables” (P. 130)
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans W Menu Photo
1.
2
Sélectionnez [Formater] et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Configurer carte
Tout Effac
Formater
Conf
Retour
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Menu Photo 1
Configurer carte (P. 83)
W
Réinit./Mon Réglage (P. 84)
Mode Image (P. 85)
K (P. 85)
Choix Cadrage (P. 59)
Téléconvertisseur Num (P. 86)
j/Y/i (Prise de vue en série/
Retardateur/Réglage laps du temps)
(P. 57, 86, 87)
j
4:3
Off
• Le formatage est effectué.
Suppression de toutes les images (Configurer carte)
Toutes les photos prises sont supprimées. Les images protégées ne sont pas
supprimées.
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans
W Menu Photo 1.
2
3
Sélectionnez [Tout Effac] et appuyez sur Q.
Configurer carte
Tout Effac
Formater
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Toutes les images sont supprimées.
Retour
Conf
FR 83
Retour aux paramètres par défaut (Réinitial)
Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l’appareil photo.
1
2
Sélectionnez [Réinit./Mon Réglage] dans W Menu Photo 1.
Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q.
Réinit./Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4
Basique
Enreg
Enreg
Enreg
Enreg
Conf
Retour
4
3
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
• Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I pour
choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous
les réglages à l’exception de la date, de l’heure et de
quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et
appuyez sur Q.
g “Liste des menus” (P. 144)
Enregistrement des paramètres préférés (Mon Réglage)
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sauvegarde de Mon Réglage
À l’exception du mode de prise de vue, les réglages actuels de l’appareil photo peuvent être
enregistrés dans l’un des quatre jeux de réglages (“Mon Réglage”). Il est possible d’accéder
aux paramètres sauvegardés dans les modes P, A, S et M. Des combinaisons prédéfinies
sont stockées dans chaque jeu.
1
2
3
Ajustez les réglages afin de les sauvegarder.
Sélectionnez [Réinit./Mon Réglage] dans W Menu Photo 1.
Sélectionnez la destination souhaitée ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et
appuyez sur I.
• Sélectionnez [Enreg] pour enregistrer les réglages en cours à la place de ceux qui
sont actuellement dans le jeu.
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].
4
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
• Paramètres pouvant être enregistrés dans Mon Réglage g “Liste des menus” (P. 144)
• Des combinaisons prédéfinies sont stockées dans chaque jeu. Sélectionnez
[Réinitial] > [Full] lors de la réinitialisation des paramètres de l’appareil photo pour
restaurer les réglages par défaut dans chaque jeu. Reportez-vous à “Options par
défaut Mon Réglage” pour consulter la liste des réglages par défaut (P. 151).
Utilisation de Mon Réglage
Règle l’appareil photo sur les paramètres sélectionnés dans Mon Réglage.
1
2
Sélectionnez [Réinit./Mon Réglage] dans W Menu Photo 1.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon Réglage
1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur Q.
Réinit./Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4
Retour
Basique
Enreg
Enreg
Enreg
Enreg
Conf
• Le mode de prise de vue ne change pas lorsque Mon Réglage est exécuté à partir d’un
menu.
• Si vous attribuez Mon Réglage à une touche, vous pouvez l’exécuter en appuyant sur la
touche. Avec cette opération, le mode de prise de vue change au mode enregistré.
• Vous pouvez également attribuer Mon Réglage à ART ou A sur la molette de mode.
84 FR
Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la netteté et les
autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 68). Les modifications de chaque
mode de photo sont stockées séparément.
1
Sélectionnez [Mode Image] dans W Menu Photo 1.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j/Y /
j
4:3
Off
Conf
Retour
4
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q.
Appuyez sur I pour afficher les réglages pour l’option sélectionnée.
Contraste
h
i-a
J
K
g




P. 69
P. 69
Netteté




Saturation


k

P. 69
Luminosité




P. 70
Effet (i-Enhance. Définissez le niveau
d’accentuation)

k
k

k
Filtre N&B (Monochrome)
k
k


P. 70
Ton Image (Monochrome)
k
k


P. 71
% Conseils
• Vous pouvez réduire le nombre d’options de mode d’image affichées dans le menu.
g [Personnaliser Mode Image] (P. 101)
Précautions
• Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal].
Qualité d’image (K)
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
2
3
Sélectionnez une qualité d’image. Vous pouvez sélectionner des qualités d’image
distinctes pour les photographies et les vidéos. Il s’agit du même élément que [K]
dans le contrôle en direct. g “Sélection de la qualité d’image (mode de qualité
d’image fixe)” (P. 60), “Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image vidéo)”
(P. 61)
• Vous pouvez changer la combinaison de format d’image JPEG et de rapport de
compression, et le nombre de pixels [X] et [W]. [Réglage K], [Taille Image]
g “Combinaisons de tailles d’images vidéos et de taux de compression” (P. 114)
• Il est possible de changer la combinaison de format de compression/fréquence d’image,
la durée de prise de vue des clips vidéos et l’effet de la prise de vue au ralenti/en
accéléré. g “Param. de spécif. vidéo” (P. 107)
FR 85
Zoom numérique (Téléconvertisseur Num)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du
ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté
environ 2×.
1
2
Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur Num] dans W Menu Photo 1.
L’image sur l’écran est agrandie deux fois.
• Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran.
Précautions
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
86 FR
• Le zoom numérique n’est pas disponible en multi exposition, en mode J ou lorsque T,
s, f, w ou m est sélectionné en mode SCN.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque [Effet vidéo] est [On] en mode n.
• Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
• La cible AF est perdue.
Réglage du retardateur (j/Y)
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur.
1
Sélectionnez [j/Y/i] dans W Menu Photo 1.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j/Y /
Retour
2
3
4
j
4:3
Off
Conf
Sélectionnez [j/Y] et appuyez sur I.
Sélectionnez [YC] (personnalisé) et appuyez sur I.
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur Q.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Y Timer
Règle la durée entre le moment où le déclencheur est enfoncé
et où la photo est prise.
Temps d’intervalle
Règle l’intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les
suivantes.
Tous les cadres AF
Sélectionne s’il faut effectuer la mise au point juste avant
qu’une photo soit prise avec le retardateur.
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (i prise de vue
par intervalles)
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement des photos avec
un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos sous forme
d’une vidéo unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1
Sélectionnez [j/Y/i] dans W Menu Photo 1.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j /Y /
Retour
Conf
Sélectionnez [Réglage laps du temps] et appuyez sur I.
Sélectionnez [On], appuyez sur I et effectuez les réglages suivants.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Début délai d’attente
Définit le délai d’attente avant le démarrage de la prise de vue.
Temps d’intervalle
Définit l’intervalle entre prises de vue après le démarrage de la
prise de vue.
Temps enregist vidéo
Définit le format d’enregistrement de la séquence d’images.
[Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe.
[On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis génère
et enregistre une vidéo unique à partir de la séquence d’images.
Paramètres vidéo
[Résolution Vidéo] : Choisissez une taille pour les vidéos
enregistrées par intervalles.
[Taux compression] : Choisissez une fréquence d’image pour
les vidéos enregistrées par intervalles.
4
Effectuez la prise de vue.
• Les photos sont prises même si l’image n’est pas au point après la mise au point automatique.
Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF.
• [Visual Image] fonctionne pendant 0,5 seconde.
• Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute
31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes
avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur
est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
2
3
j
4:3
Off
Précautions
•
•
•
•
•
•
•
•
Si le mode AF est réglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF].
Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
Impossible à utiliser en même temps que la photographie HDR.
Il est impossible d’associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l’exposition
multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite.
Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l’intervalle entre
prises de vue.
Si l’appareil photo s’éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il
se remet sous tension avant la prise de vue suivante.
Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est
pas générée.
S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée.
FR 87
• La sortie HDMI n’est pas disponible avec les vidéos réalisées à l’aide de l’option [4K] de
[Paramètres vidéo] > [Résolution Vidéo].
• La prise de vue par intervalles est annulée si l’une des commandes suivantes est
utilisée : Molette de mode, touche MENU, touche q, touche de libération de l’objectif ou
connexion du câble USB.
• Si vous éteignez l’appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée.
• Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s’arrêter en cours
d’opération. Vérifiez que la batterie est correctement chargée avant de démarrer.
• Selon votre système, il est possible que vous ne puissiez pas visionner les vidéos [4K] sur
votre ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le site Web OLYMPUS.
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres
pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle.
Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce
mode de prise de vue.
1
Sélectionnez [Bracketing] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur Q.
Menu Photo 2
1
2
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-Vibration[i]/Silence[j]
Mode RC #
Retour
2
Apprès avoir sélectionné [On], appuyez sur I
et sélectionnez un type de prise de vue avec
bracketing.
• Lorsque vous sélectionnez la prise de vue avec
bracketing, t s’affiche à l’écran.
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
-A-- G-----Conf
Appuyez sur I, sélectionnez les réglages des paramètres tels que le
nombre de prises, puis appuyez sur la touche Q.
• Continuez à appuyer sur la touche Q jusqu’à ce que vous reveniez à l’écran décrit à
l’étape 1.
• Si vous sélectionnez [Off] à l’étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing
sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.
Précautions
• Impossible à utiliser pendant la photographie HDR.
• Impossible à utiliser en même temps que la prise de vue par intervalles.
• Il est impossible de prendre un photo pendant la prise de vue avec bracketing s’il n’y a
pas assez d’espace sur la carte mémoire de l’appareil photo pour le nombre d’images
sélectionné.
88 FR
Off
Conf
Retour
3
Off
Off
Off
Off
WB BKT (bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance
des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur
actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en
modes P, A, S et M.
• Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
WB BKT
ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M
A-B
G-M
(Vert – Magenta).
3f 4Etape
3f 4Etape
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation de balance
des blancs.
Retour
Conf
FL BKT (bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première
vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue,
une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue
en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
Bracketing
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
-AE BKT
Off
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
A-- G-WB BKT
3f 0.3EV
sélectionnée pour [Etape EV]. g “Utilisation des menus
FL BKT
3f 0.7EV -ISO BKT
3f 1.0EV -personnalisés” (P. 99)
ART BKT
Focus BKT
Retour
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
AE BKT (bracketing AE)
L’appareil photo fait varier l’exposition de chaque photo. Il est possible de sélectionner
une quantité à modifier de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. En mode de prise de vue simple, une
photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en mode
de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le
bouton d’obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2,
3, 5, ou 7
Bracketing
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
-AE BKT
Off
• L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture
A-- G-WB BKT
2f 0.3EV
et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation
FL BKT
2f 0.7EV -ISO BKT
2f 1.0EV -(modes A et M) ou l’ouverture (mode S).
ART BKT
3f 0.3EV -• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
3f 0.7EV -Focus BKT
3f 1.0EV
actuellement sélectionnée pour la compensation
Conf
Retour
d’exposition.
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Etape EV]. g “Utilisation des menus
personnalisés” (P. 99)
---
Conf
FR 89
4
ISO BKT (bracketing ISO)
L’appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifier la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Il est possible de sélectionner une quantité à modifier de 0.3 EV,
0.7 EV ou 1.0 EV. À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos :
avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec le paramètre
de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de
la deuxième, et avec la modification positive lors de la troisième.
• La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec
Bracketing
-AE BKT
Off
la valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO].
A-- G-WB BKT
3f 0.3EV
g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 99)
FL BKT
3f 0.7EV -ISO BKT
3f 1.0EV -• Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
-ART BKT
réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto]. g “Utilisation des
Focus BKT
-menus personnalisés” (P. 99)
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
ART BKT (bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil
photo enregistre plusieurs images, chacune d’elles avec un
réglage de filtre artistique différent. Vous pouvez activer ou
désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour
chaque mode d’image.
• L’enregistrement peut prendre un certain temps.
• Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou
ISO BKT.
ART BKT
Pop Art
Soft Focus
Ton Neutre&Lumineux
Tonalité Lumineuse
Grain Noir&Blanc
Sténopé
Diorama
Retour
Focus BKT (Bracketing de la mise au point)
Prenez une série de photos avec différents réglages de
mise au point. La mise au point se décale progressivement
de son réglage initial. Choisissez le nombre de prises
de vues avec [Nb. de prises de vues] et le degré de
modification de la distance de mise au point avec
[Différentiel mise au pt.].
Choisissez de petites valeurs sous [Différentiel mise au pt.]
pour une modification “étroite” de la distance de mise au
point, de grandes valeurs pour une modification “étendue”.
Appuyez à fond sur le déclencheur et relâchez-le
immédiatement. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce
que toutes les photos aient été prises ou jusqu’à ce vous
appuyiez à nouveau à fond sur le déclencheur.
• Le bracketing de la mise au point n’est pas disponible avec
les objectifs équipés de montures conformes à la norme
Quatre Tiers.
• Le bracketing de la mise au point prend fin si vous utilisez
le zoom ou effectuez la mise au point au cours de la prise
de vue.
• La prise de vue s’arrête lorsque la mise au point atteint
l’infini.
90 FR
Conf
Retour
Bracketing
-A-- G---3f Off
0.7EV -On
--
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
Retour
Conf
Nb. de prises de vues
0 0 3
Conf
Retour
Focus BKT
Nb. de prises de vues
Différentiel mise au pt. Étendue
10
3
Étroite
Retour
1
Conf
Prise de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée)
L’appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une image
HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et créer une prise de vue
HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR). La compensation d’exposition
est disponible avec [HDR1] et [HDR2] dans les modes P, A et S. En mode M, il est
possible de régler l’exposition comme vous le souhaitez pour la photographie HDR.
1
Sélectionnez [HDR] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur Q.
Menu Photo 2
1
2
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-Vibration[i]/Silence[j]
Mode RC #
Retour
Off
Sélectionnez un type de photographie HDR et appuyez sur la touche Q.
HDR1
HDR2
3F 2.0EV
5F 2.0EV
Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition différente,
puis les photos sont combinées dans une même image HDR à
l’intérieur de l’appareil photo.
HDR2 propose une image plus impressionnante que HDR1. La
sensibilité ISO est fixée à 200. De plus, la vitesse de déclenchement
disponible la plus lente est d’1 seconde et la plus longue durée
d’exposition est de 4 secondes.
Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre d’images et
la différence d’exposition.
Le traitement d’image HDR n’est pas exécuté.
7F 2.0EV
3F 3.0EV
5F 3.0EV
3
4
Conf
Effectuez la prise de vue.
• Lorsque vous actionnez le déclencheur, l’appareil photo prend automatiquement le
nombre d’images défini.
Précautions
• Si vous prenez une photo avec une vitesse de déclenchement plus lente, le bruit risque
de plus se remarquer.
• Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo.
• L’image affichée à l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l’image
traitée par HDR.
• Dans le cas de [HDR1] et [HDR2], l’image traitée par HDR est enregistrée sous forme
de fichier JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est
enregistrée au format RAW+JPEG. La seule image enregistrée au format RAW est celle
dont l’exposition est adaptée.
• Réglé sur [HDR1]/[HDR2], le mode d’image est défini sur [Natural] et le réglage de
couleur sur [sRGB]. [AF temps réel] ne fonctionne pas.
• Il est impossible d’utiliser la photographie au flash, le bracketing, l’exposition multiple et la
prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
2
Off
Off
Off
FR 91
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule
(multi exposition)
Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option
actuellement choisie pour la qualité d’image.
1
2
Sélectionnez [Multi Exposition] dans X Menu Photo 2.
Ajustez les réglages.
Image
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
92 FR
Sélectionnez [2Im].
Si cette option est réglée sur [On], la luminosité
de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images
Gain auto
sont superposées. Si cette option est réglée
sur [Off], les images sont superposées avec la
luminosité d’origine de chaque vue.
Si cette option est réglée sur [On], une image
RAW enregistrée sur une carte peut être
Superposition superposée avec plusieurs expositions et
stockée sous une image distincte. Le nombre
de photos prises est de un.
Multi Exposition
Nbre d'images
Gain Auto
Superposition
• a est affiché dans le moniteur tandis que l’exposition
multiple est en vigueur.
3
Off
Off
Off
Conf
Retour
ISO
400
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Effectuez la prise de vue.
• a s’affiche en vert lorsque la prise de vue commence.
• Appuyez sur  pour supprimer la dernière vue.
• Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que
guide pour cadrer la vue suivante.
% Conseils
• Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [K] et utilisez l’option
[Superposition] pour faire des expositions multiples répétées.
• Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition
d’image” (P. 97)
Précautions
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est
utilisée.
• Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans
une exposition multiple.
• Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une
image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de
la prise de vue.
• Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi
exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
• La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les
situations suivantes.
L’appareil photo est mis hors tension/La touche q est enfoncée/La touche MENU est
enfoncée/Le mode de prise de vue est réglé sur un autre mode que P, A, S, M/
L’énergie de la batterie est épuisé/Un câble est connecté à l’appareil photo
• Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de
l’image enregistrée au format RAW+JPEG s’affiche.
• Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise
de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque
l’image superposée est enregistrée.
Compensation trapézoïdale/correction de la perspective (Compens.
trapézoïd.)
Utilisez la correction trapézoïdale pour les prises de vue effectuées à la base d’un
immeuble haut, ou pour exagérer délibérément les effets de perspective. Ce réglage
est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1
Sélectionnez [On] pour [Compens. trapézoïd.] dans
X Menu Photo 2.
2
Réglez l’effet dans l’affichage et cadrez la vue.
3
Effectuez la prise de vue.
18 mm
4
Utilisez la molette avant ou la molette arrière pour la correction trapézoïdale.
Utilisez FGHI pour choisir la zone enregistrée.
Appuyez sur la touche Q et maintenez la pression pour annuler les modifications.
Pour régler la compensation d’exposition et d’autres options de prise de vue pendant
que la compensation trapézoïdale est activée, appuyez sur la touche INFO pour
visualiser un autre affichage que le réglage de compensation trapézoïdale. Pour
reprendre la compensation trapézoïdale, appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que
le réglage de compensation trapézoïdale s’affiche.
• Pour arrêter la compensation trapézoïdale, sélectionnez [Off] pour [Compens.
Trapézoïd.] dans le X Menu Photo 2.
$ Remarques
• Lorsque [D (Compensation trapézoïdale)] (P. 65) est attribué à une touche grâce à
[Touche fonction], appuyez sur la touche et maintenez la pression pour arrêter la
correction trapézoïdale.
Précautions
• Les photos sont enregistrées au format RAW + JPEG lorsque [RAW] est sélectionné
comme qualité d’image.
• Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenus avec des convertisseurs d’objectifs.
• Selon la quantité de correction, certaines cibles AF peuvent être hors de la zone
d’affichage. Une icône (g, h, i ou j) apparaît lorsque l’appareil photo fait le point sur
une cible AF hors de la zone d’affichage.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque la correction trapézoïdale est
activée :
prise de vue bulb, time ou composite/prise de vue en série/bracketing/HDR/exposition
multiple/téléconvertisseur num/vidéo/modes autofocus [C-AF] et [C-AF+TR]/AF temps
réel/[e-Portrait] et modes photo ART/retardateur personnalisé/intensification
• Si une distance de mise au point est sélectionnée pour [Stabilisateur d’image], la
correction est adaptée à la distance de mise au point sélectionnée. Sauf en cas
d’utilisation d’un objectif Micro Four Thirds ou Four Thirds, choisissez une longueur focale
à l’aide de l’option [Stabilisateur d’image] (P. 56).
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
•
•
•
•
FR 93
Prise de vue antivibration/silencieuse (Anti-Vibrationz/Silence[♥])
Vous pouvez sélectionner la prise de vue antivibration/silencieuse lorsque vous utilisez
la prise de vue en série ou avec retardateur (P. 57).
1
2
Sélectionnez [Anti-Vibrationz/Silence[♥]] dans X Menu Photo 2.
Sélectionnez l’élément que vous voulez activer.
Anti-Vibrationz
Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et
la libération de l’obturateur en mode antivibration. Lorsque ce
délai est défini, les éléments sont marqués comme z en mode
de prise de vue en série/retardateur. Lorsque vous n’utilisez
pas la prise de vue antivibration, sélectionnez [Off]. Utilisez
ce mode pour supprimer les petites vibrations provoquées
par le fonctionnement de l’obturateur. Le mode antivibration
est disponible dans les modes prise de vue en série (P. 57) et
retardateur (P. 57).
Silence[♥]
Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et la
libération de l’obturateur en mode silencieux. Lorsque ce délai est
défini, les éléments sont marqués comme ♥ en mode de prise de
vue en série/retardateur. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de
vue silencieuse, sélectionnez [Off].
Réduction du bruit[♥]
Sélectionnez [AUTO] pour réduire le bruit dans les prises de vue
à longue exposition lorsque vous utilisez le mode silencieux.
Pendant le traitement de réduction du bruit, il est possible
d’entendre le son de l’obturateur.
4
Fonctions du menu (Menus Lecture)
94 FR
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Vous pouvez prendre des photos au flash sans fil en utilisant le flash intégré et un
flash spécial avec une fonction de télécommande. g “Photographie au flash avec
télécommande sans fil” (P. 133)
Utilisation du menu de lecture
Menu Lecture
m (P. 78)
R (P. 95)
Edit (P. 95)
Impression (P. 127)
Annuler protection (P. 97)
Connexion à un smartphone (P. 117)
Menu Lecture
1
2
m
R
On
Edit
Impression
Annuler protection
Connexion à un smartphone
Retour
Conf
4
Lorsque la valeur sélectionnée est [On], les photos prises avec l’appareil tourné en
orientation portrait sont automatiquement pivotées et affichées en orientation portrait.
Édition d’images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles
images.
1
2
3
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q.
4
Sélectionnez [Édit. données RAW] ou [Éditer JPEG] et appuyez sur Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur Q.
Utilisez HI pour sélectionner l’image à modifier et appuyez sur Q.
• [Édit. données RAW] s’affiche si la photo est une image RAW, [Éditer JPEG] apparaît
si c’est une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Édit.
données RAW] et [Éditer JPEG] apparaissent. Sélectionnez le menu de l’image à
modifier.
Fonctions du menu (Menus Lecture)
Affichage d’images en rotation (R)
Créez une copie JPEG d’une image RAW modifiée en fonction des
réglages.
Édit.
données
RAW
Actuelle
Custom1
Custom2
ART BKT
La copie JPEG est traitée à l’aide des réglages actuels de
l’appareil photo. Ajustez les réglages de l’appareil photo
avant de choisir cette option.
Il est possible d’effectuer la modification lors du
changement de paramètres sur l’écran. Vous pouvez
enregistrer les paramètres utilisés.
L’image est modifiée en fonction des paramètres du filtre
artistique sélectionné.
FR 95
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash.
[P] : Utilisez la molette avant (r) ou la
molette arrière (o) pour choisir la taille
du rognage et FGHI pour indiquer la
position du rognage.
O
Éditer JPEG
4
Fonctions du menu (Menus Lecture)
96 FR
Conf
[Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3
(standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Après avoir changé le format
d’affichage, utilisez FGHI pour indiquer la position de détourage.
[Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc.
[Sépia]: Crée des images avec une teinte sépia.
[Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des
couleurs en observant l’image à l’écran.
[Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 ×
240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont
converties à la taille la plus proche de fichier image.
[e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente.
Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la
détection de visage échoue.
5
Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q.
6
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Les réglages sont appliqués à l’image.
• L’image modifiée est stockée sur la carte.
Précautions
• Il est impossible de modifier les photos 3D, les vidéos et les fichiers temporairement
enregistrés pour PHOTO STORY.
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image est traitée sur un PC, qu’il n’y a pas assez d’espace sur la carte
mémoire ou qu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo
• Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un
nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
• [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est
4:3 (standard) uniquement.
• Lorsque [Mode Image] est réglé sur [ART], [Espace couleur] est verrouillé sur [sRGB].
Superposition d’image
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et
enregistrées sous une image distincte.
L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de
l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].)
1
2
3
4
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Superposition Im.] et appuyez sur Q.
Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q.
Utilisez FGHI pour sélectionner les images
RAW qui seront utilisées dans la superposition.
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
Retour
5
Conf
Superposition Im.
Ajustez le gain.
• Utilisez HI pour sélectionner une image et utilisez
FG pour ajuster le gain.
• Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l’écran.
×0.3
×1.5
Retour
6
×0.5
Conf
Appuyez sur Q. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ;
sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
% Conseils
• Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier
RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
Il s’agit de la même fonction que [R] lors de la lecture. (P. 80)
4
Fonctions du menu (Menus Installation)
• Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques
dans l’étape 3, le recouvrement sera affiché.
Superposition Im.
RAW
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule
fois.
1
2
Sélectionnez [Annuler protection] dans le q Menu Lecture.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
FR 97
Utilisation du menu de configuration
Utilisez le d Menu Réglages pour régler les fonctions de
base de l’appareil photo.
Menu Réglages
1
X
2
Visual Image
Réglages Wi-Fi
c Menu Ecran
Firmware
--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
0.5sec
Retour
Option
4
Fonctions du menu (Menus Installation)
98 FR
Description
X
(Réglage de
la date/heure)
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
W
(Changement
de la langue
de l’affichage)
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une
autre langue.
i
(Ajustement
de la
luminosité
de l’écran)
Vous pouvez ajuster la luminosité et
la température de couleur de l’écran.
j k
-2 +1
L’ajustement de la température de
couleur n’affecte que l’affichage de
l’écran pendant la lecture. Utilisez
HI pour mettre j (température
Vivid
Natural
de couleur) ou k (luminosité) en
Retour
Conf
surbrillance, et FG pour ajuster la
valeur.
Appuyez sur la touche INFO pour
basculer entre l’affichage couleur de
l’écran [Natural] et [Vivid].
Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la
prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire
une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de
prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo.
[0.3sec] – [20sec] : Sélectionne la durée de l’affichage de chaque
image en secondes.
[Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas
affichée.
[AUTOq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe
en mode de lecture. Ceci est utile pour effacer une image après
vérification.
Visual Image
Conf
g
17
Réglages
Wi-Fi
Configurez l’appareil photo pour qu’il se connecte à un smartphone
offrant une connectivité LAN sans fil au moyen de la fonction sans
fil de l’appareil photo.
c Menu
Ecran
Choisissez d’afficher ou non le menu Personnalisé.
Firmware
La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque
vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des
accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous
devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
—
—
—
117
—
—
Utilisation des menus personnalisés
Les paramètres de l’appareil photo peuvent être personnalisés avec c Menu Personnalisé.
Menu Personnalisé
AF/MF (P. 99)
Touche Dial (P. 100)
Relecture/j (P. 100)
Ecran/8/PC (P. 101)
Expo/p/ISO (P. 103)
Flash Custom/# (P. 104)
K/Couleur/WB (P. 104)
Efface Enreg (P. 105)
Vidéo (P. 106)
Viseur électronique intégré (P. 108)
Fonction K (P. 108)
Menu Personnalisé
1
2
AF/MF
Touche Dial
Relecture/j
Ecran/8/PC
Expo/p/ISO
Flash Custom/#
K/Couleur/WB
Retour
R AF/MF
Option
R
S
T
U
V
W
X
Conf
MENU
c
Description
Choisissez le mode AF. Vous pouvez régler des méthodes de mise
au point différentes pour le mode de photographie fixe et le mode
n.
AF temps réel
Si [On] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer
la mise au point même si vous n’appuyez pas sur le
déclencheur à mi-course. Impossible à utiliser lorsqu’un
objectif du système Four Thirds est utilisé.
AEL/AFL
Personnalisation du verrouillage AF et AE.
Réinit. Objectif
Réglée sur [Off], la position de mise au point de l’objectif
n’est pas réinitialisée même lorsque l’appareil est mis hors
tension. Réglée sur [On], la mise au point des zooms
motorisés est également réinitialisée.
Vous pouvez changer la position de la mise au point pendant
Prise vue BULB/
l’exposition en utilisant la mise au point manuelle (MF). Réglée
TIME
sur [Off], la rotation de la bague de mise au point est désactivée.
Sens de la bague
Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la
MF
mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la
bague de mise au point.
Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez automatiquement
Assist MF
basculer sur le zoom ou l’intensification en mode de mise au
point manuelle en tournant la bague de mise au point.
P Réglage Initial Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée
comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de sélection
de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale.
Lumière AF
Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF.
I Priorité Visage Vous pouvez sélectionner le mode AF priorité visage ou
priorité yeux.
Collimateur AF
Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne
s’affiche pas pendant la vérification.
R
g
Mode AF
51
—
109
—
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
b
k
—
—
110
—
—
49
—
FR 99
MENU
R AF/MF
Option
c
Description
g
Pavé de ciblage AF Si [On] est sélectionné, vous pouvez positionner la cible AF
en touchant la zone située à droite de l’écran lors de
l’utilisation du viseur. Touchez l’écran et faites glisser un
doigt pour positionner la cible AF.
• Tapotez deux fois l’écran pour activer ou désactiver [Pavé
de ciblage AF].
• L'option [Pavé de ciblage AF] peut également être utilisée
avec le cadre de zoom AF. (P. 50)
4
S Touche Dial
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Touche Fonction
MENU
Option
c
Description
T Relecture/j
Priorité C
S
g
Fonction molette/ Vous pouvez changer la fonction des molettes avant et
pavé
arrière.
Sens molette/pavé Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée
pour ajuster la vitesse d’obturation ou l’ouverture. Modifiez le
sens du changement de programme.
Fonction mode
Vous pouvez attribuer les paramètres Mon Réglage
cadran
enregistrés à n’importe quelle position de la molette de mode.
Priorité S
—
Choisissez la fonction assignée au bouton choisi.
[UFonction], [VFonction], [YFonction],
[RFonction], [IFonction], [GFonction], [nFonction],
[lFonction]
Option
R
MENU
c
Description
64
—
—
—
T
g
Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché
même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette
option peut être définie séparément pour les modes S-AF
(P. 51) et C-AF (P. 51).
—
Choisissez les cadences de prise de vue pour [S], [T] ,
[k] et [l]. Les chiffres indiqués sont les maximums
approximatifs.
57, 58
L im/s j
H im/s j
L im/s ♥j
H im/s ♥j
Stabilisateur
Active la stabilisation d’image respectivement pour la prise
de vue d’images fixes et l’enregistrement de vidéos.
j Stab. d’image Active/désactive la stabilisation d’images pour la prise de
vue continue.
Régl. mi-course IS Réglée sur [Off], la fonction Stabilisation d’image n’est pas
activée lorsque le déclencheur est actionné à mi-course.
Si [On] est sélectionné, la priorité est donnée au
Priorité I.S.
fonctionnement de l’objectif en cas d’utilisation d’un objectif
objectif
doté d’une fonction de stabilisation d’image.
Temps de latence Si [Court] est sélectionné, il est possible de raccourcir le temps
entre une pression complète du déclencheur et la prise de vue.*
56
—
—
—
—
* Cette action raccourcit l’autonomie de la batterie. Vérifiez également que l’appareil ne
subit pas de chocs forts pendant qu’il est utilisé. Ces chocs pourraient entraîner un arrêt
de l’affichage des sujets sur l’écran. Si cela arrive, éteignez et rallumez l’appareil photo.
100 FR
U Ecran/8/PC
HDMI
Sortie Vidéo
K Réglage
c
MENU
Option
Description
U
g
[Sortie HDMI] : Sélection du format du signal vidéo numérique
pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI.
[Control HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à l’appareil
photo d’être actionné avec des télécommandes de téléviseurs
prenant en charge le contrôle HDMI. Cette option s’active
lorsque les photos sont affichées sur l’écran d’un téléviseur.
Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans
votre pays ou région.
Choisir les commandes affichées pour chaque mode de
prise de vue.
110
110
4
Mode de prise de vue
G/Info Réglage
Affichage Grille
A
P/A/
S/M
ART
SCN
Commande direct (P. 46)




SCP Live (P. 45)




Live Guide (P. 24)

–
–
–
Menu Art
–
–

–
Menu Scène
–
–
–

Appuyez sur la touche INFO pour permuter le contenu de l’écran.
Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est pressé.
[q Info] : Sélectionnez les informations affichées en
lecture plein cadre.
[LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand
l’appareil photo est en mode de prise de vue.
[G Réglage] : Sélectionnez les informations affichées en
mode de lecture index, “Mes clips” et calendrier.
Sélectionnez [w], [x], [y], [X] ou [x] pour afficher une
grille sur le moniteur.
Personnaliser
Affichez seulement le mode d’image sélectionné lorsqu’un
Mode Image
mode d’image est sélectionné.
Réglage
[Haute Lumière] : Choisissez la limite inférieure pour
Histogramme
l’affichage du point culminant.
[Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre.
Mode Guide
Choisissez [Off] pour ne pas afficher l’aide pour le mode
sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un
nouveau réglage.
Extend. LV
Prenez des photos en vérifiant le sujet même dans des
conditions de faible luminosité.
En mode M, vous pouvez utiliser ce réglage lors de la prise
de vue BULB/TIME et composite en direct.
[ON1] : Met l’accent sur la douceur de l’affichage.
[ON2] : Met la priorité sur la visibilité des images en
conditions de faible éclairage. Cela ralentit la réaction aux
fonctionnements des touches de l’appareil photo.
Taux compression Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l’image.
Toutefois, la qualité d’image risque de diminuer.
Priorité Live View [mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché.
Art
[mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran
pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Sélectionnez un affichage lisse.
112
113,
114
—
—
113
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Contrôles
22
—
—
—
FR 101
MENU
U Ecran/8/PC
Option
Réduct
clignotement
Mode macro Live
View
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
102 FR
z Verrou.
Régl.
intensification
LCD Retroéclairé
c
Description
Réduisez les effets de scintillement sous certaines lumières,
notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le
scintillement n’est pas réduit par le réglage [Auto],
choisissez [50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence
d’alimentation commerciale de la région ou l’appareil photo
est utilisé.
[mode1] : Enfoncer le déclencheur à mi-course annule le
zoom.
[mode2] : Le zoom n’est pas annulé quand le déclencheur
est enfoncé à mi-course.
Si [On] est sélectionné, la prévisualisation permute entre
verrouillage et libération chaque fois que la touche
enregistrée pour la prévisualisation est actionnée.
Vous pouvez changer la couleur et l’intensité d’accentuation
des contours.
Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie,
le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la
puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira
pas si [Hold] est sélectionné.
Veille
L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur
d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la
période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en
appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur.
Arrêt automatique En mode veille, l’appareil photo se met automatiquement
hors tension une fois le temps défini écoulée.
8 (signal sonore) Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver
le signal sonore émis lorsque la mise au point est
mémorisée en appuyant sur le déclencheur.
Mode USB
Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un
ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour
présenter les options de mode USB chaque fois que
l’appareil photo est connecté.
Réglages de la
Sélectionnez les éléments à utiliser en mode multifonction.
multifonction
Menu Rappel
Sélectionnez [Rappel] pour afficher le curseur sur la
dernière position de fonctionnement lorsque vous affichez
un menu. La position du curseur est conservée même
lorsque vous mettez hors tension l’appareil photo.
U
g
—
50
—
—
—
—
—
—
—
—
—
V Expo/p/ISO
Option
Etape EV
Réduc Bruit
ISO
Etape ISO
Régl. ISO Auto
ISO Auto
Mesure
Lecture AEL
Timer BULB/TIME
Écran BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Réglages
Composite
c
Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous
sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la
compensation d’exposition et d’autres paramètres
d’exposition.
Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de
longues expositions.
[Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de
déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de
l’appareil photo a augmenté.
[On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue.
[Off] : La réduction du bruit est désactivée.
• Le durée nécessaire au traitement de réduction du bruit
est indiquée à l’écran.
• [Off] est sélectionné automatiquement pendant la prise de
vue en série.
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans
certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour
les hautes sensibilités ISO.
Réglez la sensibilité ISO.
Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la
sensibilité ISO.
Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée
pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour
ISO.
[Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la
sélection de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection
de la sensibilité ISO automatique.
Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la
sensibilité ISO [Auto] est disponible.
[P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO
est fixée à ISO200 en mode M.
[Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes.
Choisissez un mode de mesure selon la scène.
Choisissez la méthode régulatrice actuellement utilisée pour
le verrouillage AE (P. 110).
[Auto] : Utilisez la méthode régulatrice actuellement choisie.
Choisissez l’exposition maximale pour la photographie
d’ampoule ou temporelle.
Règle la luminosité du moniteur lorsque [BULB], [TIME] ou
[COMP] est utilisé.
Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de vue.
Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence
diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off]
pour mettre hors service l’affichage. Touchez l’écran ou
enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir
l’affichage.
Définissez une durée d’exposition comme référence en
mode de photographie composite (P. 36).
V
g
—
35
—
53
—
—
—
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Filtre Bruit
MENU
Description
53
—
—
—
—
—
—
FR 103
W Flash Custom/#
Option
Flash sync X #
Flash lent #
w+F
Option
Réglage K
47, 64
X
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Réglage D
1
2
Y SF
X
F
3
W N
Taille Image
4
W SF
60
F
Conf
Retour
Taux de
compression
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X]
et [W].
1) Sélectionnez [Xiddle]
ou [Wmall] et appuyez
sur I.
2) Choisissez un nombre
de pixels et appuyez sur
Q.
Tout >
114
g
Taille
d’image
WB
104 FR
Description
114
Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’image JPEG
en associant trois tailles d’image et quatre taux de
compression.
2) Appuyez sur Q.
Comp. Vignetage
c
MENU
1) Utilisez HI pour
sélectionner une
combinaison ([K1]
– [K4]) et utilisez
FG pour changer.
Taille Image
W
g
Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se
déclenche.
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un flash est utilisé.
Réglée sur [On], la valeur de compensation d’exposition est
ajoutée à la valeur de compensation du flash.
X K/Couleur/WB
4
c
MENU
Description
Taille Image
Xiddle
Wmall
Retour
2560×1920
1280×960
60
Conf
Choisissez [On] pour corriger l’illumination périphérique
selon le type d’objectif.
• La compensation n’est pas disponible pour les
convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge.
• Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à
des sensibilités ISO élevées.
Réglez la balance des blancs. Vous pouvez également faire
un réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode.
[Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance
des blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des
blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
—
54
—
MENU
X K/Couleur/WB
Option
c
Description
g
W Couleur
chaude
Sélectionnez [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des
photos prises sous un éclairage incandescent.
#+WB
Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un
flash.
Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
reproduites sur l’écran ou l’imprimante.
Espace couleur
Y Efface Enreg
Option
Effac. Rapide
Nom Fichier
Modifier nom
fichier
Priorité Réglage
Réglage DPI
MENU
—
c
Description
Si [On] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche 
pendant l’affichage supprime immédiatement l’image
actuelle.
Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à
un réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affichage d’une
seule image (P. 79).
[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.
[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.
[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
• Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images
sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout Effac] (P. 83)
est sélectionné.
[Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de fichiers de la carte précédente sont retenus. La
numérotation des fichiers continue à partir du dernier
numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la
carte.
[Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de
fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les
numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus
haut numéro de fichier sur la carte.
Choisissez comment des fichiers d’image sont nommés en
éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en
gris.
sRGB : Pmdd0000.jpg
Pmdd
Adobe RGB : _mdd0000.jpg
mdd
Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les
boîtes de dialogue de confirmation.
Choisissez la résolution d’impression.
—
—
Y
g
—
60
—
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Effac. RAW+JPEG
X
—
—
—
FR 105
MENU
Y Efface Enreg
Option
Réglages
Copyright*
Description
Y
g
Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
jusqu’à 63 caractères.
[Info. Copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les noms
du photographe et du détenteur des droits dans les
données Exif pour de nouvelles photographies.
[Nom Auteur] : Entrez le nom du photographe.
[Nom Copyright] : Entrez le nom du détenteur des droits.
1) Mettez en surbrillance un caractère 1 et appuyez sur Q
pour ajouter le caractère mis en surbrillance au nom 2.
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
2) Répéter l’étape 1 pour compléter le nom, puis mettre
[END] en surbrillance et appuyer sur Q.
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO
pour placer le curseur dans la zone du nom 2, mettez
le caractère en surbrillance puis appuyez sur .
Nom Copyright
2
—
05/63
ABCDE
0
@
1
P
a
o
!
1
A
Q
b
p
Annule
”
2
B
R
c
q
#
3
C
S
d
r
$
4
D
T
e
s
%
5
E
U
f
t
&
6
F
V
g
u
’
7
G
W
h
v
(
8
H
X
i
w
Del
)
9
I
Y
j
x
*
:
J
Z
k
y
+
;
K
[
l
z
,
<
L
]
m
{
=
M
_
n
}
. /
> ?
N O
END
Set
* OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation
des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
Z Vidéo
Option
nMode
Vidéo R
Niv.
Enregistrement
KLimiteur de
volume
Réduct. bruit
parasite
106 FR
c
MENU
c
Description
Sélectionnez un mode d’enregistrement de vidéo. Cette
option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son.
Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
Choisissez la sensibilité du micro interne de l’appareil
photo. Réglez la sensibilité à l’aide de FG tout en vérifiant
le niveau de pression sonore de crête par le microphone au
cours des dernières secondes.
Si [On] est sélectionné, le volume est automatiquement
régulé lorsque celui pris par le microphone est plus élevé
que normalement.
Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.
Z
g
39
72
—
—
—
MENU
Z Vidéo
Option
Param. de code
temporel
Param. de spécif.
vidéo
Effet vidéo
Mode
Vidéo+Photo
nFonct.
déclencheur
Description
Réglez les codes temporels à enregistrer en cas
d’enregistrement de vidéo.
[Mode code temporel] : Sélectionnez [DF] (abandon
d’image) pour enregistrer les codes temporels corrigés, en
cas d’erreurs concernant l’heure d’enregistrement, et [NDF]
(pas d’abandon d’image) pour enregistrer les codes
temporels non corrigés.
[Haut] : Sélectionnez [RR] (enreg) pour utiliser des codes
temporels qui ne fonctionnent que pendant l’enregistrement
et [FR] (libre) pour utiliser des codes temporels qui
fonctionnent également lorsque l’enregistrement est
terminé, y compris lorsque l’appareil photo est hors tension.
[Heure de début] : Sélectionnez une heure de début pour le
code temporel. Sélectionnez [Heure actuelle] pour régler le
code temporel de l’image actuelle à 00. Pour régler sur
00:00:00:00, sélectionnez [Réinitial]. Vous pouvez
également définir des codes temporels à l’aide de [Saisie
manuelle].
Le code temporel n’est pas enregistré avec les vidéos
Motion JPEG réalisées en mode H, I ou y.
Vous pouvez sélectionner le contenu des informations
affichées sur l’écran d’enregistrement vidéo. Pour masquer
un élément, sélectionnez-le et appuyez sur Q pour effacer
la coche.
Vous pouvez définir des combinaisons de taille d’image
vidéo et de format de compression/débit binaire dans SET1
à SET4. Une fois ces réglages effectués, vous pouvez les
sélectionner en mode de qualité d’image vidéo (P. 61).
[Taille image] : Choisissez entre [FHD] (Full HD) et [HD].
[Compr./Débit binaire] : Choisissez entre [A-I](All-Intra)/[SF]
(Super Fine)/[F](Fine)/[N](Normal).
Choisissez [On] pour activer les effets vidéo en mode n.
Choisissez la manière dont les photos sont prises pendant
l’enregistrement de vidéos.
[mode1] : Prendre des photos pendant l’enregistrement de
vidéos sans arrêter d’enregistrer.
[mode2] : Arrêter l’enregistrement pour prendre des photos.
L’enregistrement redémarre une fois la photo prise.
En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n’est
possible que de prendre qu’une seule image pendant
l’enregistrement vidéo. D’autres fonctions de prise de vue
peuvent également être limitées.
Le mode 2 est sélectionné lorsque Motion JPEG H, I
ou y est choisi comme mode de qualité d’image vidéo.
En mode vidéo, les options de déclencheur suivantes sont
disponibles.
[mode1] : Utilisez le déclencheur pour prendre des images
fixes.
[mode2] : Appuyez à fond sur le déclencheur pour démarrer
et arrêter l’enregistrement de vidéos. En mode2, vous ne
pouvez pas contrôler l’enregistrement avec la touche R.
Z
g
—
—
—
39
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
n Info Réglage
c
40
—
FR 107
b Viseur électronique intégré
Option
MENU
c
Description
g
Viseur
électronique
Choisissez le style d’affichage du viseur.
V Info Réglage
Comme l’écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les
histogrammes, les lumières et les ombres. Disponible
lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur
électronique].
Affichez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez parmi
[w], [x], [y], [X] et [x]. Disponible lorsque [Mode 1] ou
[Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique].
Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service
quand vous mettez votre œil sur celui-ci. Utilisez la touche
u pour choisir l’affichage.
Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur.
La luminosité est automatiquement ajustée lorsque
[Luminosité auto EVF] est réglé sur [On]. Le contraste des
informations affichées est également ajusté automatiquement.
Réglée sur [Off], la jauge ne s’affiche pas lorsque le déclencheur
est actionné à mi-course. Cette fonction est effective lorsque
[Viseur électronique] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2].
V Affichage
Grille
4
Bascule viseur/
écran
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Réglage EVF
V Niveau
mi-course
S-OVF
Option
114
Sélectionnez [On] pour obtenir une visée similaire à celle
d’un viseur optique. Si vous sélectionnez [S-OVF], vous
pourrez plus facilement voir les détails dans les basses
lumières.
• n s’affiche dans le viseur lorsque [S-OVF] est activé.
• L’affichage n’est pas modifié pour certains réglages
comme la balance des blancs, la compensation
d’exposition et le mode d’image.
k Fonction K
b
MENU
—
—
—
—
—
—
c
Description
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier
et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de
traitement d’image.
Réglage
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de
exposition
mesure.
• Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition
disponibles dans la direction choisie.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un
réglage normal de l’exposition, effectuez une compensation
d’exposition (P. 47).
Niveau Batterie Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8 est affiché.
Ajuste Réglage Vous pouvez étalonner l’angle de la jauge.
[Réinitial] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut.
[Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme position 0.
Réglages
Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l’écran
écran tactile
tactile.
Eye-Fi*
Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation de la
carte Eye-Fi. S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
k
g
Pixel Mapping
143
—
16
—
—
—
* Utiliser selon les réglementations locales. À bord d’avions ou dans des endroits où l’utilisation
d’appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou sélectionnez [Off] pour
[Eye-Fi]. L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”.
108 FR
k Fonction K
MENU
Option
Vitesse zoom
électronique
Mode veille
rapide
k
c
Description
g
Vous pouvez changer la vitesse du zoom utilisée en cas
d’utilisation du zoom motorisé avec la bague du zoom.
Si cette option est réglée sur [On], l’appareil photo passe en
mode économiseur d’énergie pendant la prise de vue sans
l’utilisation de la vue en direct, ce qui permet de prendre des
photos en utilisant moins d’énergie. Appuyez sur le déclencheur
pour quitter le mode d’économie d’énergie. Ce réglage n’est
disponible que lorsque [Temps de latence] est réglé sur [Court].
—
—
AEL/AFL
MENU
c
R
4
[AEL/AFL]
S-AF AEL/AFL
mode1
Mi-Course AEL/S-AF
Complet
Exposition
AEL
AFL
Retour
AEL
Conf
AEL/AFL
Fonction du déclencheur
Mode
S-AF
mode1
mode2
mode3
mode1
mode2
C-AF
MF
Pression à mi-course
Mise au
point
S-AF
S-AF
–
Démarrage
de C-AF
Démarrage
de C-AF
mode3
–
mode4
–
mode1
mode2
mode3
–
–
–
Exposition
Mémorisée
–
Mémorisée
Pression complète
Mise au
point
–
–
–
Mémorisée Mémorisée
–
Exposition
–
Mémorisée
–
–
Mémorisée Mémorisée
Fonction de la touche
AEL/AFL
Lorsque AEL/AFL est
maintenue enfoncée
Mise au
Exposition
point
–
Mémorisée
–
Mémorisée
S-AF
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Démarrage
Mémorisée Mémorisée
–
–
de C-AF
Démarrage
–
Mémorisée Mémorisée
–
de C-AF
Mémorisée
–
–
–
Mémorisée
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Mémorisée
–
–
S-AF
–
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
La mise au point automatique et la mesure peuvent être
effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL
a été affecté. Sélectionner un mode pour chaque mode de
mise au point.
FR 109
Assist MF
MENU
c
R
[Assist MF]
Il s’agit de la fonction d’assistance de mise au point pour la mise au point manuelle
(MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré
ou une portion affichée à l’écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague
de mise au point, l’écran revient à l’affichage initial.
Gros Plan
4
Agrandit une portion de l’écran. La portion à agrandir peut être
définie au préalable au moyen de la cible AF. g [Zone AF]
(P. 48)
Affiche clairement les contours définis par accentuation du
contour. Vous pouvez sélectionner la couleur et l’intensité
d’accentuation. g [Régl. intensification] (P. 102)
Intensification
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
$ Remarques
• [Intensification] peut être affiché à l’aide des touches. L’affichage change chaque fois que
vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de changement à l’une des
touches au moyen de [Touche Fonction] (P. 64).
• Appuyez sur la touche INFO pour changer la couleur et l’intensité lorsque Intensification est affiché.
Précautions
• Lorsque l’intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être
davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie.
Visualisation de photos sur la TV
MENU
c
U
[HDMI], [Sortie Vidéo]
Utilisez le câble vendu séparément avec l’appareil photo pour lire les images enregistrées
sur votre téléviseur. Cette fonction est disponible pendant la prise de vue. Raccordez
l’appareil photo à un téléviseur HD au moyen d’un câble HDMI pour voir des images de
qualité élevée sur un écran de téléviseur. En cas de connexion de téléviseurs avec un
câble AV, commencez par modifier les réglages [Sortie Vidéo] de l’appareil photo (P. 101).
Connecteur
multiple
Câble AV (facultatif : CB-AVC3)
(Raccordez à la prise d’entrée vidéo
(jaune) et à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.)
Type A
Connecteur
HDMI (type D)
110 FR
Câble HDM
(Raccordez au connecteur
HDMI du téléviseur.)
1
Connectez le téléviseur et l’appareil photo, puis changez la source
d’entrée du téléviseur.
• Lorsqu’un câble HDMI est connecté, les images sont affichées sur le téléviseur et
sur l’écran de l’appareil photo. Les informations ne sont affichées que sur l’écran du
téléviseur. Pour masquer les informations en affichage de la prise de vue, appuyez
sur la touche INFO et maintenez la pression.
• L’écran de l’appareil photo se met hors service lorsqu’un câble AV est connecté.
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
Précautions
1080p
La priorité est accordée à la sortie de 1080p HDMI.
720p
La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné
pour [Sortie Vidéo] (P. 101).
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.
• Lorsque l’affichage des informations en mode n est masqué, l’écran de l’appareil photo
ne peut pas être affiché sur le téléviseur si le taux de compression n’est pas compatible
avec ce téléviseur.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est
raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. g [HDMI] (P. 101)
Le moniteur de l’appareil photo s’éteint.
$ Remarques
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées.
• Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois les câbles AV et HDMI, la priorité est
donnée au câble HDMI.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal
vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV.
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché
sur le téléviseur.
• Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage
des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage
de l’index en appuyant sur la touche “verte”.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
FR 111
Choix des écrans du panneau de contrôle (K Réglage)
MENU
c
[K Réglage]
U
Règle s’il faut afficher ou pas les écrans de contrôle pour le choix d’options dans
chaque mode de prise de vue.
Dans chaque mode de prise de vue, appuyez sur Q pour insérer une coche dans
l’écran de contrôle que vous voulez afficher.
Comment afficher les écrans de contrôle
• Appuyez sur la touche Q lorsque l’écran de contrôle est affiché, puis appuyez sur la
touche INFO pour permuter l’affichage.
4
Exemple : Contrôle direct et grand écran de contrôle LV activés
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Q
INFO
Changer intensité couleurs
S-IS AUTO
A
INFO
WB
WB
WB
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
4:3
AUTO
WB
AUTO
NORM
i
U
LN
4:3
FHD F
60p
WB Auto
AUTO
AUTO
Guide intuitif
AEL/AFL
01:02:03
250 F5.6
Contrôle direct
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 45)
INFO
Q
INFO
M-IS 1
WB
ISO
AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
P/A/S/M
WB
AUTO
NORM
AUTO
4:3
i
U
LN
P
4:3
FHD F
60p
WB Auto
P
AUTO
AUTO
Contrôle direct
250 F5.6
0.0
AEL/AFL
01:02:03
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 45)
INFO
Exemple : Menu Filtre artistique, menu Scène, contrôle direct ou grand écran de
contrôle LV activé
Menu filtre artistique
Q
1
Pop Art
1
Portrait
INFO
S-IS AUTO
ART/SCN
INFO
WB
WB
WB
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
4:3
AUTO
WB
AUTO
NORM
i
U
LN
WB Auto
AUTO
AUTO
Menu de scène
4:3
FHD F
60p
Contrôle direct
250 F5.6
01:02:03
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 45)
INFO
112 FR
Ajout d’affichages d’informations
MENU
c
[G/Info Settings]
U
LV-Info (Affichages d’informations de prise de vue)
Utilisez [LV-Info] pour ajouter les affichages d’informations de prise de vue suivants. Pour
faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la prise de vue. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les
affichages paramétrés par défaut.
ISO
200
4
LN
HD
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Affichage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles
inférieures à la limite en bleu. g [Histogram Settings] (P. 101)
q Info (Affichages d’informations de lecture)
Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages d’informations de lecture suivants. Pour
faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages
paramétrés par défaut.
×10
15
Affichage de
l’histogramme
Shadow Highlight
15
15
Affichage des hautes
lumières et des ombres
16
Affichage de la table
lumineuse
Affichage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur Q pour sélectionner l’image du côté
opposé de l’affichage.
• L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez HI pour sélectionner une image et
appuyez sur Q pour déplacer l’image sur la gauche. L’image à comparer à l’image de
gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base,
mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur Q.
• Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant sur l’image actuelle. Pour changer le ratio de
zoom, tournez la molette arrière.
En cas de zoom avant, vous pouvez utiliser FGHI pour parcourir d’autres zones de
l’image, et la molette avant pour sélectionner parmi les images.
Fn1
2x
Fn1
2x
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Affichage des hautes lumières et des ombres
Fn1
2x
53
54
FR 113
G Réglage (Affichage de l’index/calendrier)
Vous pouvez ajouter l’affichage d’un index avec un nombre différent d’images
et l’affichage d’un calendrier à l’aide de [G Réglage]. Pour afficher les écrans
supplémentaires, tournez la molette arrière.
q
Wi-Fi
2015.01.01 12:30
L N 100-0020
2015.01.01 12:30
p
20
Affichage d’une
seule image
4
q
2015.01.01 12:30
20
4 cadres
p
20
2015.01.01 12:30
20
9–100 cadres
Affichage de l’index
q
2015.1
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Sun
Q
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
p
Affichage du calendrier
*
1
c 11:23 MOV
FHD
30p
c 11:24 MOV
FHD
30p
c 12:12 MOV
FHD
30p
q
2015.01.01 12:30
Lecture de Mes clips*1
p
Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 41).
Vitesses d’obturation lorsque le flash se déclenche automatiquement
MENU
c
W
[Flash sync X #] [Flash lent #]
Vous pouvez régler les conditions de vitesse d’obturation lors du déclenchement du flash.
Mode de
prise de vue
Synchronisation du flash (synchrone)
P
Limite supérieure
Le plus lent des réglages 1/(longueur
focale de l’objectif×2) et [Flash sync X #]
A
S
Réglage
[Flash sync X #]*
Vitesse d’obturation réglée
M
Limite
inférieure
Réglage
[Flash lent #]
Pas de limite
inférieure
* 1/200 seconde en cas d’utilisation du flash externe vendu séparément.
Combinaisons de tailles d’images vidéos et de taux de compression
MENU
c
X
[Réglage K]
Vous pouvez régler la qualité d’image JPEG en associant une taille d’image et un taux
de compression.
Taille d’image
Nom
Y (Grand)
X (Moyen)
W (Petit)
* Par défaut
114 FR
Taille image
4608×3456*
3200×2400*
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960*
1024×768
640×480
Taux de compression
SF
(Super
Fine)
F
(Fine)
N
(Normal)
B
(Basique)
YSF
YF*
YN*
YB
XSF
XF
XN*
XB
WSF
WF
WN*
WB
Application
Sélectionnez la taille
d’impression
Pour les petites
impressions et l’utilisation
sur un site Web
Sélection du style d’affichage du viseur
c
MENU
[Viseur électronique]
b
Style 1/2 : N’affiche que les principaux éléments comme la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture
Style 3 : Affiche la même chose que le moniteur
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FullHD
F
PBH
MY1
AEL
250 F5.6 +2.0
M
01:02:03
e ISO-A
200 1023
Hi +7
-3
Sh
Sh-3
Style 1/ Style 2
250 F5.6
01:02:03
0.0
4
38
Style 3
1
2 3
PBH
MY1
AEL
e d
PBH
MY1
AEL
250 F5.6 +2.0
Hi +7
Sh-3
01:02:03
e ISO-A
200 1023
4
c b
MY1
AEL
Hi +7
-3
Sh-3
Sh
250 F5.6 +2.0
a
0
9
8
Hi +7
-3
Sh-3
Sh
250 F5.6 +2.0
01:02:03
e ISO-A
200 1023
7
6
5
01:02:03
e ISO-A
200 1023
f
1 Vérification de la batterie
; S’allume en fixe : Prêt à l’emploi.
: S’allume en fixe : Batterie faible.
] Clignote (rouge) : Recharge
nécessaire.
2 Mode de prise de vue ..............P. 22 – 39
3 Mon Réglage ..................................P. 84
4 Durée d’enregistrement disponible
5 Nombre d’images fixes
enregistrables ...............................P. 131
6 Sensibilité ISO ................................P. 53
7 Balance des blancs.........................P. 54
8 Vérif haute&basse lumière..............P. 52
9 Haut : Commande d’intensité du
flash .....................................P. 64
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition ...........................P. 47
0 Valeur de compensation d’exposition ...P. 47
a Valeur d’ouverture....................P. 32 – 35
b Vitesse d’obturation .................P. 32 – 35
c Verrouillage AE u ......................P. 109
d Symbole de mise au point correcte ...P. 23
e Flash ...............................................P. 62
(clignote : Recharge en cours)
f Jauge (s’affiche lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course)
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
 Affichage du viseur lors de la prise de vue à l’aide du viseur
(Mode 1/ Mode 2)
FR 115
5
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
En vous connectant à un smartphone par l’intermédiaire de la fonction LA sans fil de
cet appareil photo et en utilisant l’app spécifiée, vous pouvez bénéficier de plus de
fonctionnalités, pendant et après la prise de vue.
Ce que vous pouvez faire avec l’app spécifiée, OLYMPUS Image Share (OI.Share)
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
116 FR
• Transfert d’images de l’appareil photo vers un smartphone
Vous pouvez charger des images de l’appareil photo vers un smartphone.
• Prise de vue à distance à partir d’un smartphone
Vous pouvez commander à distance l’appareil photo et prendre des vues à l’aide d’un
smartphone.
• Beau traitement des images
Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des images
chargées sur un smartphone.
• Ajout de balises GPS sur des images de l’appareil photo
Vous pouvez simplement ajouter des balises GPS à des images en transférant le journal
GPS enregistré sur le smartphone sur l’appareil photo.
Pour des informations détaillées, rendez-vous à l’adresse ci-dessous :
http://oishare.olympus-imaging.com/
Précautions
• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN sans fil” (P. 157).
• Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où
l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme
aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute
responsabilité pour le manquement à de telles réglementations.
• Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une
tierce partie.
• La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à
un point d’accès domestique ou public.
• L’antenne LAN sans fil est intégrée à la poignée de l’appareil photo. Éloignez l’antenne
des objets métalliques chaque fois que vous le pouvez.
• Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la batterie
est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
• La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des champs
magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à micro-ondes ou
téléphones sans fil par exemple.
Connexion à un smartphone
Connectez-vous à un smartphone. Démarrez l’app OI.Share installée sur votre
smartphone.
1
Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le q Menu Lecture et
appuyez sur Q.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
2
En suivant le guide affiché à l’écran, procédez avec les réglages Wi-Fi.
• Le SSID, le mot de passe et le code QR s’affichent sur le moniteur.
Préparation de la connexion Wi-Fi 3/3
5
Connexion au smartphone.
Lire le code QR par
'OLYMPUS Image Share'.
SSID
: E-M10MKII-P-00000001
Password : 11223344
Fin Wi-Fi
3
Démarrez OI.Share sur votre smartphone, puis lisez le code QR qui
s’affiche sur l’écran de l’appareil photo.
• La connexion s’exécute automatiquement.
• Si vous n’arrivez pas à lire le code QR, entrez le SSID et le mot de passe dans
les paramètres Wi-Fi du smartphone à connecter. Pour savoir comment accéder
aux paramètres Wi-Fi sur votre smartphone, consultez le mode d’emploi de votre
smartphone.
4
Pour mettre fin à la connexion, appuyez sur MENU sur l’appareil photo,
ou touchez [Fin Wi-Fi] sur l’écran du moniteur.
• Vous pouvez également mettre fin à la connexion avec OI.Share ou en éteignant
l’appareil photo.
• La connexion est interrompue.
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
SSID
Mot de passe
Code QR
FR 117
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez sélectionner les images dans l’appareil photo et les charger sur un
smartphone. Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour sélectionner les
images que vous voulez sélectionner à l’avance. g “Réglage d’un ordre de transfert
sur des images ([Partage ordres])” (P. 80)
1
Connectez l’appareil photo à un smartphone (P. 116).
• Vous pouvez également vous connecter en
touchant w sur le moniteur.
Wi-Fi
Wi-Fi
5
ISO-A
200
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
250 F5.6
2
Lancez OI.Share et appuyez sur la touche Transfert d’image.
3
Sélectionnez les photos à transférer et appuyez sur la touche Enreg.
30
• Les images de l’appareil photo sont affichées sous forme de liste.
• Une fois la sauvegarde terminée, vous pouvez déconnecter l’appareil photo du
smartphone.
Prise de vue à distance avec un smartphone
Vous pouvez prendre des photos à distance en commandant l’appareil photo avec un
smartphone.
Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
1
Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l’appareil photo.
2
3
Lancez OI.Share et tapez sur la touche À distance.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
Touchez le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• La photo prise est enregistrée sur la carte mémoire de l’appareil photo.
Précautions
• Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées.
118 FR
01:02:03
Ajout des informations sur l’emplacement aux images
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images prises pendant l’enregistrement
du journal GPS, en transférant ce journal enregistré sur le smartphone vers l’appareil
photo.
Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
1
Avant de commencer à effectuer la prise de vue, lancez OI.Share et
actionnez le commutateur de la touche Ajouter données de localisation
pour commencer à enregistrer le journal GPS.
• Pour pouvoir commencer à enregistrer le journal GPS, l’appareil photo doit être
connecté à OI.Share une fois pour synchroniser l’heure.
• Vous pouvez utiliser le téléphone ou d’autres apps pendant l’enregistrement du
journal GPS. N’arrêtez pas OI.Share.
Une fois la prise de vue terminée, désactivez le commutateur de la
touche Ajouter données de localisation. L’enregistrement du journal GPS
est terminé.
3
Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l’appareil photo.
4
Transférez le journal GPS enregistré vers l’appareil photo à l’aide d’OI.
Share.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
• Les balises GPS sont ajoutées aux images sur la carte mémoire en fonction du
journal GPS transféré.
• g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été
ajoutées.
Précautions
• L’ajout d’informations d’emplacement ne peut être effectué qu’avec les smartphones qui
présentent une fonction GPS.
• Il est impossible d’ajouter les informations d’emplacement aux vidéos.
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
2
FR 119
Changement de méthode de connexion
Il est possible de se connecter à un smartphone de deux manières. Avec [Privée],
les mêmes paramètres sont utilisés pour se connecter chaque fois. Avec [Unique],
différents paramètres sont utilisés chaque fois. Il peut s’avérer pratique d’utiliser
[Privée] lorsque vous vous connectez à votre propre smartphone et [Unique] lors du
transfert d’images au smartphone d’un ami, etc.
Le paramètre par défaut est [Privée].
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
120 FR
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur Q.
2
3
Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur Q.
• [Privée] : Connectez-vous à un seul smartphone (connexion automatique à l’aide
des paramètres après la connexion initiale). Toutes les fonctions OI.Share sont
disponibles.
• [Unique] : Connectez-vous à plusieurs smartphones (connexion à l’aide de différents
paramètres de connexion à chaque fois). Seule la fonction de transfert d’images d’OI.
Share est disponible. Vous ne pouvez afficher que les images qui sont réglées pour
l’ordre de partage à l’aide de l’appareil photo.
• [Sélectionner] : Sélectionnez chaque fois la méthode à utiliser.
• [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.
Changement du mot de passe
Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur Q.
2
3
Sélectionnez [Mot de passe privé] et appuyez sur I.
Suivez le mode d’emploi et appuyez sur la touche R.
• Un nouveau mot de passe est défini.
Annulation d’un ordre de partage
Annulez les ordres de partage qui sont réglés sur les images.
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur Q.
2
3
Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Initialise le contenu des [Paramètres Wi-Fi].
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur Q.
2
3
Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
1
FR 121
6
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Fiche plus petite
Recherchez ce
symbole.
Connecteur
multiple
Port USB
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
122 FR
Câble USB
Précautions
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement
chargée.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 102) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
Copie d’images vers un ordinateur
Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows :
Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/
Windows 8/Windows 8.1
Macintosh : Mac OS X v10.5 - v10.10
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo.
3
4
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
• L’écran de sélection pour le raccordement USB est
affiché.
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
Appuyez sur Q.
USB
Normal
MTP
Impression
Quitter
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
Conf
Précautions
• Si vous utilisez Windows Photo Gallery pour Windows Vista, Windows 7, Windows 8 ou
Windows 8.1, choisissez [MTP] à l’étape 3.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine
Ordinateurs assemblés
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur.
• Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo
est connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 102) dans les menus
personnalisés de l’appareil photo.
Installation du logiciel pour PC
OLYMPUS Viewer 3 est un logiciel d’importation vers l’ordinateur, qui permet d’afficher,
de modifier et de gérer les photos et les vidéos que vous avez prises sur votre appareil
photo.
 Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
• Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît.
• Microsoft n’assure plus le support de Windows XP.
Utilisez le logiciel à vos propres risques, car des
problèmes de sécurité peuvent apparaître.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1
• Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher
la boîte de dialogue “Configuration”.
Précautions
• Si la boîte de dialogue “Setup” ne s’affiche pas, ouvrez CD-ROM (OLYMPUS Setup)
dans l’Explorateur Windows et double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
• Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle du compte d’utilisateur)
apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
Connectez l’appareil photo à votre ordinateur.
Précautions
• Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche
vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
3
Enregistrez votre produit Olympus.
• Cliquez sur le bouton “Registration” (Enregistrement) et suivez les instructions à
l’écran.
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Vous pouvez également télécharger OLYMPUS Viewer 3 à “http://support.olympusimaging.com/ov3download/”. Vous devez entrer le numéro de série du produit pour
télécharger OLYMPUS Viewer 3.
6
FR 123
4
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
Environnement de fonctionnement
Système
d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre
sur le disque
dur
Paramètres de
l’écran
3 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
• Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le logiciel, consultez la
fonction d’aide dans le logiciel.
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
124 FR
Windows XP SP3/Windows Vista SP2/
Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
(Core2Duo 2,13 GHz ou plus exigé pour les vidéos)
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
 Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
2
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Le contenu du disque devrait automatiquement être
affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône
du CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte
de dialogue “Configuration”.
• Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez
les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Environnement de fonctionnement
Système
d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre
sur le disque
dur
Paramètres de
l’écran
Mac OS X v10.5–v10.10
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
(Core2Duo 2 GHz ou plus exigé pour les vidéos)
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
3 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
• Pour changer de langue, sélectionnez celle que vous voulez utiliser dans la liste
déroulante des langues. Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le
logiciel, consultez la fonction d’aide dans le logiciel.
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
Fiche plus petite
Recherchez ce
symbole.
Connecteur
multiple
Port USB
6
Câble USB
2
USB
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
• [Un Moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue
de sélection du mode d’impression.
• Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes,
débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de
l’étape 1.
Normal
MTP
Impression
Quitter
Conf
Passez à “Impression personnalisée” (P. 126).
Précautions
• Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos.
Impression simple
Utilisez l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de
relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
1
Utilisez HI pour afficher les photos que vous
souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
2
Appuyez sur I.
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
l’impression est terminée. Pour imprimer une autre
photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis
appuyez sur Q.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil
pendant que l’écran de sélection de photo est affiché.
Impression Facile Demarrer
PC / Impression Spéciale
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 102) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
FR 125
Impression personnalisée
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 102) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
2
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont indiqués ci-dessous.
Impression
Imprimer tout
6
Impr Mult
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
Cde
Impression
126 FR
Indexer tout
Imprime les photos sélectionnées.
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille
Sans Bord
Images/Page
Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous
avez sélectionné [Impr Mult].
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
affichez peut être imprimée sur le champ.
123-3456
2015.01.01 12:30
Select
1Impression
Impression
(f)
1Impression
(t)
Plus (u)
15
Impression
Plus
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle
la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée sera imprimée.
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement
affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres
photos après l’application de [1Impression], utilisez HI pour les
sélectionner.
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou
le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout]
et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent.
<×
Date
Nom Fichier
P
3
Règle le nombre d’impressions.
Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette avant (r) pour
choisir la taille du rognage et FGHI pour indiquer la position du
rognage.
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour
les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression,
sélectionnez [Poursuivre].
 Annulation de l’impression
Réservation d’impression (DPOF)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous
créez un ordre d’impression.
Création d’un ordre d’impression
1
2
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q.
Photo individuelle
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyez sur Q quand
toutes les images désirées ont été choisies.
Toutes les photos
Sélectionnez [U] et appuyez sur Q.
Impression
<
ALL
Retour
Conf
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez
que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
FR 127
3
X
Sélectionnez le format de date et d’heure et
appuyez sur Q.
Non
Date
Heure
Les photos sont imprimées sans date ni
heure.
Les photos sont imprimées avec la date de
prise de vue.
Les photos sont imprimées avec l’heure de
prise de vue.
Aucun
Date
Heure
Retour
Conf
• Lorsque vous imprimez des images, il est impossible de changer le paramètre d’une
image à l’autre.
4
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
Précautions
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
128 FR
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
• Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
1
2
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
3
Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
d’impression.
Sélectionnez [<] et appuyez sur Q.
• Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial]
et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez
[Conserver] et appuyez sur Q.
• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que
vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q.
5
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
• Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
d’impression.
7
Batterie, chargeur de batterie et carte
Batterie et chargeur
Précautions
• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect.
• Respectez les instructions “Manipulation de la batterie” (P. 158) lors de la mise au rebut de la
batterie usée.
Utilisation du chargeur à l’étranger
• Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en
fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter
l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local
d’électricité ou une agence de voyages.
• N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
7
Batterie, chargeur de batterie et carte
• L’appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N’utilisez jamais une
batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authentique.
• La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
• Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de
photos, la batterie s’épuisera rapidement.
• Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
• Lorsque [Temps de latence] (P. 100) est réglé sur [Court].
• Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
• Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit affiché.
• La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation.
• La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes
(estimation).
• Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués
pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas
spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
FR 129
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés
sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants
(disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet
appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir
les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web
d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous
réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur
la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le
commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
LOCK
Précautions
7
Batterie, chargeur de batterie et carte
130 FR
• Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage
de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de
la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. g [Eye-Fi] (P. 108)
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
lentement.
• Un échec peut se produire pendant la prise de vue Mes clips. Dans ce cas, veuillez
désactiver la fonction de la carte.
• Le positionnement du commutateur de protection d’écriture de la carte SD sur “LOCK”
limitera certaines fonctions telles que l’enregistrement et la lecture de clips.
Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre
d’images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le
format d’affichage est 4:3.
Mode
d’enregistrement
Nombre de
pixels (Taille
Image)
RAW
4608×3456
3200×2400
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960
1024×768
640×480
Compression
sans perte
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
Format
Taille de
de fichier fichier (Mo)
Nombre
d’images fixes
enregistrables*
ORF
Approx. 17,3
55
JPEG
Approx. 10,8
Approx. 7,5
Approx. 3,5
Approx. 2,4
Approx. 5,6
Approx. 3,4
Approx. 1,7
Approx. 1,2
Approx. 3,2
Approx. 2,2
Approx. 1,1
Approx. 0,8
Approx. 1,8
Approx. 1,3
Approx. 0,7
Approx. 0,5
Approx. 1,3
Approx. 0,9
Approx. 0,5
Approx. 0,4
Approx. 0,9
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 0,3
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,2
Approx. 0,1
88
127
274
409
172
285
559
836
300
442
859
1271
526
772
1488
2179
753
1089
2104
2906
1151
1649
3051
4359
1743
2441
4359
6102
3814
5548
8718
10171
7
Batterie, chargeur de batterie et carte
YSF
YF
YN
YB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
Compression
*Avec une carte SD 1 Go.
Précautions
• Le nombre d’images fixes enregistrables peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs,
par exemple si des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains
cas, le nombre d’images fixes enregistrables affiché sur l’écran ne change pas même
lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées.
• La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
• Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999.
• Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.
FR 131
8
Objectifs interchangeables
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez
exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et
portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite.
Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec
systèmes Four Thirds et OM.
Précautions
8
Objectifs interchangeables
132 FR
• Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez
la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la
poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
• N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits
poussiéreux.
• Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se
reflétant dans l’objectif.
• Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé.
 Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo
Objectif
Objectif système Micro
Four Thirds
Objectif système Four
Thirds
Appareil photo
Appareil photo
système Micro Four
Thirds
Objectifs système OM
Objectif système Micro
Four Thirds
Appareil photo
système Four Thirds
Fixation
AF
Mesure
Oui
Oui
Oui
Oui*1
Oui
Non
Oui*2
Non
Non
Fixation possible
avec un
adaptateur de
montage
Non
*1 De même, l’AF n’est pas opérationnel lors de l’enregistrement de vidéos.
*2 Une mesure précise n’est pas possible.
9
Utilisation d’accessoires vendus
séparément
Flashes externes conçus pour être utilisés avec cet
appareil photo
Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément
pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent
avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet
appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP.
Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le fixant à la griffe flash de l’appareil. Vous pouvez également
monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
La limite supérieure de la vitesse d’obturation est 1/200 sec. en cas d’utilisation d’un
flash.*
* FL-50R uniquement : 1/180 sec.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
GN (Nombre guide) (ISO100)
Mode RC
GN36 (85 mm*1) GN20 (24 mm*1)

GN20 (28 mm*1)
GN14 (28 mm*1)
GN11
GN22

–
–
–
*1 Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à
film 35 mm).
• Le FL-LM3 peut être utilisé, mais la vitesse d’obturation la plus rapide disponible sera 1/200 sec.
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Les flashes externes qui sont conçus pour cet appareil photo et qui offrent un mode
télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil
photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashs distants et le
flash interne. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les
flashes externes.
1
Placez les unités de flash distantes en mode RC et les placez selon vos
besoins.
• Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC.
• Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
2
Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans X Menu Photo 2 (P. 83).
• Le grand écran de contrôle LV passe en mode RC.
• Vous pouvez choisir un affichage du grand écran de contrôle LV en appuyant
plusieurs fois sur la touche INFO.
• Sélectionnez un mode flash (notez que la réduction yeux rouges n’est pas disponible
en mode RC).
9
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Flash en option Valeur de l’intensité du flash
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
FL-300R
TTL-AUTO, MANUAL
FL-14
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL
RF-11
TTL-AUTO, MANUAL
TF-22
FL-600R
FR 133
3
Ajustez les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle LV.
Mode de commande du flash
Groupe
• Sélectionnez le mode
de commande du flash
A Mode
et ajustez l’intensité du
TTL
+5.0
M
1/8
flash individuellement
Off
–
Ch
pour chaque groupe. Pour
TTL
+3.0
MANUAL, sélectionnez
l’intensité du flash.
Réglez les paramètres du
P
250 F5.6
flash de l’appareil photo.
Flash normal/Flash super FP
• Basculez entre le flash
normal et le flash super FP.
Niveau de lumière de
communication
• Réglez le niveau de
lumière de communication
sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le même
canal utilisé sur le flash.
LO
1
38
Valeur de Intensité du flash
l’intensité du flash
4
Placez le levier ON/OFF sur la position #UP pour sortir le flash.
• Après confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez
une photo test.
Plage de commande du flash
sans fil
9
Utilisation d’accessoires vendus séparément
134 FR
Positionnez les flashes sans fil avec leurs
capteurs à distance face à l’appareil photo.
L’illustration suivante montre les plages
approximatives de positionnement possible
des flashes. La plage de commande réelle
varie selon les conditions locales.
30°
60°
30°
7m
50°
100°
50°
5m
Précautions
• Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance.
• ‎Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente
du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
• Si le sujet est trop près de l’appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de
l’appareil photo peuvent influer sur l’exposition (cet effet peut être réduit en limitant la
puissance du flash de l’appareil, par exemple avec un diffuseur).
• La limite supérieure de synchronisation du flash est 1/160 sec. en cas d’utilisation du flash
en mode RC.
Autres flashes externes
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur la griffe flash de
l’appareil :
• L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants supérieurs à 250 V environ au
contact X endommagerait l’appareil photo.
• Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
• Placez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d’obturation sur une valeur
inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un
paramètre autre que [AUTO].
• La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
• Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
Accessoires principaux
Câble de déclenchement (RM–UC1)
À utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme conséquence
des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. La câble de
déclenchement est relié via le multiconnecteur de l’appareil photo. (P. 11)
Convertisseur d’objectifs
Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie
grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus
d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
• Utilisez la fixation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m).
Œilleton (EP-16)
Vous pouvez le changer par un œilleton plus grand.
Retrait
L’œilleton peut être
retiré comme indiqué
sur l’illustration.
La poignée permet d’obtenir une bonne prise en main de l’appareil photo lorsqu’un
gros objectif y est fixé.
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Poignée de l’appareil photo (ECG-3)
9
FR 135
Organigramme du système
Source
d’alimentation
Poignée
Viseur
BLS-50
Batterie Li-ion
ECG-3
EP-16
Poignée
Œilleton
BCS-5
Chargeur de batterie Li-ion
Télécommande
RM-UC1
Câble de déclenchement
9
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Câble de
connexion
Câble USB/
Câble AV/
Câble HDMI
Flash
Étui / Courroie
Bandoulière
Boîtier de l’appareil
photo
Carte Mémoire*3
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
FL-14
FL-600R
Flash Électronique
Flash Électronique
Logiciel
FL-300R
OLYMPUS Viewer 3
Flash Électronique
Logiciel Digital Photo Managing
*1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, référez-vous au site
Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été
interrompue.
136 FR
: Produits compatibles E-M10 Mark II
: Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Objectif
Convertisseur
d’objectif*2
M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL 75-300mm f4.8-6.7 II
FCON-P01
Fisheye
WCON-P01
Grand angle
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
Convertisseur de téléobjectifs MC-14*4
9
Adaptateur Four Thirds
Objectifs au système Four
Thirds
Objectifs au système OM
MF-2 *1
Adaptateur 2 de l’OM
Flash
SRF-11
Ensemble flash annulaire
STF-22
Ensemble flash jumeau
RF-11*2
TF-22* 2
Flash annulaire
Flash jumeau
FC-1
Contrôleur de flash en gros plan
Utilisation d’accessoires vendus séparément
MMF-2/MMF-3 *1
*2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus.
*3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé.
*4 Disponible seulement pour ED 40-150mm f2.8 PRO
FR 137
10
Informations
Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
• Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la
batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
• L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie
si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille]
(P. 102)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée (4 heures) après que
l’appareil photo entre en mode de veille, l’appareil photo s’éteint automatiquement.
Le flash n’a pas fini d’être rechargé
10
• Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de
clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
Informations
• L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de
l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole
de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet
ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet
principal, préparez la vue, et prenez la photo.
Sujets difficiles à mettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations
suivantes.
Le symbole de
mise au point
correcte clignote.
Ces sujets ne sont
pas au point.
Le symbole de
mise au point
correcte s’allume
mais la mise au
point du sujet
n’est pas faite.
138 FR
Sujet insuffisamment
contrasté
Lumière
extrêmement
lumineuse au centre
de l’image
Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales
Sujets placés à des
distances différentes
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet à l’extérieur de
la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des
parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de
réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue
n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur
[Off].
g [Réduc Bruit] (P. 103)
Le nombre de cibles AF est réduit
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent des réglages de groupe cible et de l’option
sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num] et [Choix Cadrage].
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
• La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 17)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil
photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus
rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après.
Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de
l’heure sont corrects.
Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode
de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés
reprennent leurs réglages d’usine par défaut.
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi
contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible,
envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit
prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans
la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le paresoleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière.
g “Objectifs interchangeables” (P. 132)
Informations
L’image prise apparaît blanchâtre
10
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le
sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel
Mapping].
Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Pixel
Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 143)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation
du pavé directionnel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc.
FR 139
Codes d’erreurs
Indications sur
l’écran
Pas De Carte
Cause possible
Aucune carte n’a été insérée ou
vous avez inséré une carte qui
n’est pas reconnue.
Insérez une carte ou insérez une
carte différente.
Il y a un problème avec la carte.
Insérez la carte de nouveau. Si
le problème persiste, formatez la
carte. Si la carte ne peut pas être
formatée, elle ne peut pas être
utilisée.
Il est impossible d’écrire sur la
carte.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez le
commutateur. (P. 130)
• La carte est pleine. Vous
ne pouvez plus prendre de
photo ni y enregistrer d’autres
informations comme une
réservation d’impression.
• Il n’y a pas de place sur la carte
et la réservation d’impression
ou les nouvelles images ne
peuvent pas être enregistrées.
Remplacez la carte ou supprimez
les photos inutiles.
Avant de les effacer, téléchargez
les images importantes sur un
ordinateur.
Impossible de lire la carte. Il est
possible que la carte ne soit pas
formatée.
• Sélectionnez [Nettoie Carte],
appuyez sur Q et mettez
l’appareil photo hors tension.
Retirez la carte et essuyez la
surface métallique à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• Sélectionnez [Formater][Oui],
puis appuyez sur Q pour
formater la carte. Le formatage
de la carte efface toutes les
données sur celle-ci.
Erreur carte
Ecrit Protégée
Carte pleine
10
Informations
Configurer carte
Nettoyez les contacts de
la carte avec un chiffon sec.
Nettoie Carte
Formater
Conf
Pas Image
Erreur D’Image
L’image Ne Peut
Être Éditée
140 FR
Solution
La carte ne contient aucune
Il n’y a aucune image sur la carte. image.
Enregistrez et affichez les images.
L’image sélectionnée ne peut
pas être affichée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’affichage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le fichier
image est endommagé.
Cet appareil photo ne permet pas
Utilisez un logiciel de traitement
de modifier des photos prises
d’image pour modifier la photo.
avec d’autres appareils.
Indications sur
l’écran
Cause possible
Mettez l’appareil photo hors
tension et laissez la température
interne diminuer.
m
Température
interne trop
élevée. Svp
attendez avant
d’utiliser l’appareil.
Batterie Vide
Non Connecté
Pas de Papier
Pas D’Encre
Nouveaux
Réglages
Erreur Impr
Impression
Impossible
La température interne de
Patientez quelques instants pour
l’appareil photo a augmenté à
que l’appareil photo s’arrête
cause de la prise de vue en série. automatiquement.
Laissez la température interne de
l’appareil photo diminuer avant
d’effectuer d’autres opérations.
La batterie est complètement
déchargée.
Rechargez la batterie.
L’appareil photo n’est pas
correctement connecté à un
ordinateur, à une imprimante, à
un affichage HDMI ou à un autre
dispositif.
Reconnectez l’appareil photo.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Placez du papier dans
l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche d’encre
de l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage
papier.
Retirez le papier qui est bloqué.
Le bac d’alimentation de
l’imprimante a été retiré ou
Ne manipulez pas l’imprimante
l’imprimante a été manipulée
lorsque vous faites des réglages
pendant que des réglages étaient sur l’appareil photo.
faits sur l’appareil photo.
Un problème est survenu avec
l’imprimante et/ou l’appareil.
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante. Vérifiez l’imprimante
et remédiez à tous les problèmes
avant de remettre en marche.
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent
ne pas être imprimées avec cet
appareil photo.
Utilisez un ordinateur personnel
pour imprimer.
L’objectif est
verrouillé. Veuillez L’objectif rétractable reste
déverrouiller
rétracté.
l’objectif.
Merci de vérifier
les conditions
d’utilisation de
l’objectif.
10
Informations
Bourrage
Solution
Déployez l’objectif. (P. 15)
Éteignez l’appareil photo, vérifiez
Une anomalie s’est produite entre
le raccordement avec l’objectif et
l’appareil photo et l’objectif.
rallumez-le.
FR 141
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
Extérieur :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon
dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le
chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
• Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
10
Informations
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et
la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo.
• Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de
les attacher.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif
avant et arrière avant de retirer l’objectif.
• Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation.
• Ne stockez pas avec de l’insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la
poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou
saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La
fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping,
vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La
fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de
l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection
anti-poussière d’être efficace.
Précautions
• N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités
chimiquement.
• Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés,
pour protéger l’appareil de la corrosion.
• Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
• Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une
prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
142 FR
Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système
à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de
l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser
cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1
2
Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l’onglet c Menu Personnalisé (P. 108) k.
Appuyez sur I, puis appuyez sur Q.
• La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
Précautions
• Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
10
Informations
FR 143
Liste des menus
*1 : Peut être ajouté à [Mon Réglage].
*2: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
K Menu de prise de vue
Onglet
Fonction
Configurer carte
W
Réinit./Mon Réglage
Mode Image
Format Photo
K
Vidéo
10
Informations
144 FR
X
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
j/Y/i
j/Y
Réglage laps du temps
Nbre d’images
Début délai d’attente
Temps d’intervalle
Temps enregist vidéo
Résolution
Paramètres Vidéo
Taux
vidéo
compression
Bracketing
AE BKT
A– B
WB BKT
G–M
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
HDR
Nbre d’images
Multi Exposition Gain Auto
Superposition
Compens. trapézoïd.
Anti-Vibrationz
Anti-VibrationD/
Silence[♥]
Silence♥
Réduction du bruit[♥]
Mode RC #
Par défaut
―
―
jNatural
YN
MOVnFHD
F60p
4:3
Off
―
o
Off
99
00:00:01
00:00:01
Off
*1 *2 *3



 
 
g
83
84
68
60

 
61












59
86
 
87
86
FullHD
10fps
88
Off
3F 1.0EV
89
―
―
―
―
―

 
Off
Off
Off
Off
Off
On (0 sec)
On (0 sec)
Off
Off

 
89
90
90
90
91
 
92

 
93


58

 
133
q Menu Lecture
Onglet
q
m
Fonction
Démarrer
BGM
Diapositive
Interval Diaporama
Interval Vidéo
Par défaut
―
Joy
Tous
3sec
Court
On
R
Édit. données
RAW
Sélection
Edit
image
Éditer JPEG
R
Superposition Im.
Impression
Annuler protection
Connexion à un smartphone
*1
*2
*3
g







78

95
―
95
―
―
―
―
―
―
96
97
97
127
97
117
d Menu Installation
Onglet
X
d
W*
Fonction
i
Visual Image
*1

*2
*3
g
17
98

98


98
120
―
―
On
98
98

―
* Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
c Menu Personnalisé
Onglet
c R AF/MF
Fonction
Format Photo
Vidéo
AF temps réel
Mode AF
AEL/AFL
Réinit. Objectif
Prise vue BULB/TIME
Sens de la bague MF
Par défaut
S-AF
C-AF
Off
S-AF
C-AF
MF
On
On
b
mode1
mode2
mode1
*1
*2
*3
















10
Informations
Régl. connexion Wi-Fi
Mot de passe privé
Réglages
Réinitialiser partage
Wi-Fi
ordres
Réinitialiser réglages
Wi-Fi
c Menu Ecran
Firmware
Par défaut
―
―
j ±0, k ±0,
Naturel
0.5sec
Privée
―
g
99
FR 145
Onglet
c R AF/MF
Fonction
Gros Plan
Intensification
P Réglage Initial
Lumière AF
I Priorité Visage
Collimateur AF
Pavé de ciblage AF
S Touche Dial
UFonction
VFonction
YFonction
Touche
RFonction
Fonction
IFonction
GFonction
nFonction
lFonction
P
A
Fonction
S
molette/
M
pavé
Menu
Assist MF
q
10
Sens molette/pavé
Fonction mode cadran
Informations
T Relecture/j
Priorité S
Priorité C
L im/s j
H im/s j
L im/s ♥j
H im/s ♥j
Format Photo
Stabilisateur
Vidéo
j Stab. d’image
Régl. mi-course IS
Priorité I.S. objectif
Temps de latence
Par défaut
Off
Off
o
On
K
On
Off
*2
















*3
g


99


100
AEL/AFL
Multi fonction
Live Guide
RREC
#*
j/Y*
P
AF Stop
Ps/F
FNo./F
Obturateur/F
Obturateur/FNo.
FG/HI
Avant/Après/G/U
Exposition
Molette1
Ps
Molette1
Off
Off
On
4 fps
8,5 fps
5 fps
11 fps
S-I.S. Auto
M-IS1
Off
On
Off
Normal
* Lorsque [nFonction] est réglé sur [Fonct. directe].
146 FR
*1
64
100






























100
Onglet
Fonction
c U Ecran/8/PC
Sortie HDMI
HDMI
Control HDMI
Sortie Vidéo
iAUTO
P/A/S/M
K
Réglage
ART
SCN
q Info
Par défaut
*1
1080p
Off
*3
g





















101
























10
Informations
―
Live Guide
SCP Live
Menu Art
Menu Scène
Image Seul, Général
Image Seul, Custom1 (u),
LV-Info
Custom2 (Aff. jauge de
G/Info
Réglage
niveau)
O, Calendrier, “Mes
G Réglage
clips” lecture
Affichage Grille
Off
Personnaliser Mode Image
Tout activé
Haute Lumière
255
Réglage
Histogramme Ombre
0
Mode Guide
On
M
On1
BULB/TIME
On2
Extend.
LV
COMP
Off
Autres
Off
Taux compression
Normal
Priorité Live View Art
mode1
Réduct clignotement
Auto
Mode macro Live View
mode2
Off
zVerrou.
Couleur d’intens. Blanc
Intensité des
Régl.
Normal
intensification contours
Ajust. luminosité
On
image
LCD Retroéclairé
Hold
Veille
1min
Arrêt automatique
4h
On
8
Mode USB
Auto
Créateur couleur, Gros Plan,
Réglages de la multifonction rISO/oWB, rWB/oISO,
Choix Cadrage, S-OVF
Menu Rappel
Rappel
*2





102


FR 147
Onglet
Fonction
c V Expo/p/ISO
Etape EV
Réduc Bruit
Filtre Bruit
ISO
Etape ISO
*1
*2
*3
1/3EV
Auto
Standard
Auto
1/3EV
Valeur maximale: 1600
Défaut: 200
P/A/S
p
Auto
8min
-7
Off
0.5 sec
1 sec


































Flash sync X #
1/250



Flash lent #
1/60



Off



K1 YF, K2 YN, K3 XN,
K4 WN











Régl. ISO Auto
ISO Auto
Mesure
Lecture AEL
Timer BULB/TIME
Écran BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Réglages Composite
Par défaut
g
103



W Flash Custom/#
w+F
X K/Couleur/WB
Réglage K
10
Informations
148 FR
Xiddle
Taille
Image
Wmall
Comp. Vignetage
WB
Réglage
Tout >
Réinitial
3200×2400
1280×960
Off
Auto
W Couleur chaude
On






#+WB
Espace couleur
WB AUTO
sRGB




A : 0, G : 0
—
—
104
104

105

Onglet
Fonction
c Y Efface Enreg
Effac. Rapide
Effac. RAW+JPEG
Nom Fichier
Modifier nom fichier
Priorité Réglage
Réglage DPI
Info. Copyright
Réglages
Nom Auteur
Copyright
Nom Copyright
Z Vidéo
nMode
Vidéo R
Niv. Enregistrement
KLimiteur de volume
Réduct. bruit parasite
Mode code
Param.
temporel
de code
Haut
temporel
Heure de début
n Info Réglage
Param. de spécif. vidéo
V Info Réglage
V Affichage Grille
Bascule viseur/écran
Réglage
Luminosité auto
EVF
EVF
V Niveau mi-course
S-OVF
Off
RAW+JPEG
Réinit
Off
Non
350 ppp
Off
*1
*2
*3











105

—
—
P
On
±0
On
Off
106






DF (DF)

RR (Enregistrement)
—
Tout activé
n1 FHD F, n2 FHD K,
n3 FHD F, n4 FHD G

On
mode1
mode1



Mode 3
Informations de base,
Custom1 (u), Custom2
(Aff. jauge de niveau)
Off
On


106

107






On
On
Off
g
10

108
Informations
Effet vidéo
Mode Vidéo+Photo
nFonct. déclencheur
b Viseur électronique intégré
Viseur électronique
Par défaut





FR 149
Onglet
Fonction
c k Fonction K
Pixel Mapping
p
Réglage
J
exposition
5
:Niveau Batterie
Ajuste Réglage
Réglages écran tactile
Eye-Fi
Vitesse zoom Format Photo
électronique Vidéo
Mode veille rapide
LCD
Retroéclairé
Veille
10
Informations
150 FR
Par défaut
*1
*2


*3
g
—
±0
±0




—
On
On
Normal
Normal

On
3 sec
3 sec
108
109


Options par défaut Mon Réglage
Différents réglages par défaut sont utilisés pour les jeux “Mon Réglage”. Les réglages
qui diffèrent des réglages par défaut normaux sont indiqués ci-dessous.
• [Mon Réglage 4] est optimisé pour la photographie sous-marine.
• Vous pouvez réinitialiser les jeux sur les réglages suivants en sélectionnant [Full] pour
[Réinitial] (P. 84) dans le menu de prise de vue 1 W.
• Si vous essayez d’enregistrer dans un jeu de réglages les commandes associées à
“Mon Réglage” dans le menu [Touche Fonction] (P. 64) ou [Fonction mode cadran] (P. 100),
l’association s’annule et tous les réglages sont réinitialisés sur leurs valeurs par défaut.
g “Utilisation de Mon Réglage” (P. 84)
Mon Réglage 1
Fonction
Options Mon Réglage 1
g
c Menu Personnalisé
U Ecran/8/PC
P/A/S/M
KRéglage
Commande direct
101
Mon Réglage 2
Fonction
Options Mon Réglage 2
g
c Menu Personnalisé
R AF/MF
C-AF
MF
AEL/AFL
10
99
c
Gros Plan
On
YFonction
BKT
64
Mon Réglage 3
Fonction
Options Mon Réglage 3
Informations
Sens de la bague
MF
Assist MF
S Touche Dial
Touche Fonction
mode3
mode3
g
c Menu Personnalisé
R AF/MF
AEL/AFL
Assist MF
S Touche Dial
Touche Fonction
C-AF
MF
Gros Plan
mode3
mode3
On
99
YFonction
MF
64
FR 151
Mon Réglage 4
Fonction
Options Mon Réglage 4
g
c Menu Personnalisé
S Touche Dial
IFonction
b (Téléconvertisseur Num)
MF
GFonction
nFonction
I/H
Fonct. directe
P
F/w
UFonction
Touche Fonction
Fonction molette/
pavé
64
100
U Ecran/8/PC
KRéglage
Affichage Grille
Extend. LV
iAUTO
COMP
Autres
LCD Retroéclairé
Réglages de la multifonction
SCP Live
w
On2
On1
8 sec
e (Sensibilité ISO/balance des
blancs)
101
U
104
w
108
U
54
102
X K/Couleur/WB
WB
Viseur électronique
b intégré
10
Informations
152 FR
V Affichage Grille
WB
Spécifications
 Appareil photo
Type de produit
Type de produit
Capteur Live MOS 4/3"
Environ 17 200 000 pixels
Environ 16 050 000 pixels
17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
1,33 (4:3)
Viseur électronique à détection oculaire
Env. 2 360 000 points
100%
Environ 19,2 mm (–1 m-1)
Utilise un Capteur Live MOS
100%
LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile
Env. 1 040 000 points (format d’affichage 3: 2)
Obturateur
Type de produit
Obturateur informatisé à plan de focale
Vitesse d’obturation
1/4000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time
Mise au point automatique
Type de produit
AF imageur haute vitesse
Points de mise au point
81 points
Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle
au point
Commande d’exposition
Système de mesure
Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure
ponctuelle
Plage de mesure
EV –2 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100)
Modes de prise de vue
A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/
A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuel/
J : PHOTO STORY/ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo
Sensibilité ISO
LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV)
Compensation
±5 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV)
d’exposition
Balance des blancs
Type de produit
Capteur d’image
Réglage de mode
Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des
blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide
10
Informations
Objectif
Monture d’objectif
Longueur focale
équivalente à un appareil
à film 35 mm
Capteur d’image
Type de produit
Nombre total de pixels
Nombre de pixels
efficaces
Taille de l’écran
Format d’affichage
Viseur
Type
Nombre de pixels
Agrandissement
Anneau oculaire
Vue en direct
Capteur
Champ de vue
Écran
Type de produit
Nombre total de pixels
Appareil photo numérique avec micro système d’objectifs
interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard
Objectif système M.Zuiko Digital, Micro Four Thirds
Monture Micro Four Thirds
Environ deux fois la longueur focale de l’objectif
FR 153
Enregistrement
Mémoire
SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi
Compatible UHS-II
Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design
Rule for Camera File System (DCF)), Données RAW, Format MP
Normes en vigueur
Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Son avec les images fixes Format Wave
Vidéo
MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG
Audio
Stéréo, PCM 48kHz
Affichage
Mode d’affichage
Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/
Affichage de calendrier
Drive
Mode Drive
Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur
Prise de vue en série
8,5 i/s maximum (T)
10
Informations
Retardateur
Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée
Fonction d’économie
Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures
d’énergie
(Cette fonction peut être personnalisée.)
Flash
Numéro du guide
5,8 (ISO100•m) (8,2 (ISO200•m))
Angle de déclenchement
Couvre un angle de vue d’un objectif 12 mm (24 mm au format 35 mm)
Valeur de l’intensité du
TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL
flash
Vitesse de synchronisation 1/250 s ou plus lente
LAN sans fil
Norme compatible
IEEE 802.11b/g/n
Connecteur externe
Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/connecteur micro HDMI (type D)
Source d’alimentation
Batterie
Batterie au Li-ion ×1
Dimensions/poids
Dimensions
119,5 mm (L) × 83,1 mm (H) × 46,7 mm (P)
(parties saillantes non comprises)
Poids
Env. 390 g (y compris batterie et carte)
Environnement de fonctionnement
Température
0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement)
Humidité
30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
154 FR
 Batterie au lithium-ion
Nº MODÈLE
Type de produit
Tension nominale
Puissance nominale
Nombre de charges et de
décharges
Température ambiante
Dimensions
Poids
BLS-50
Batterie rechargeable au lithium-ion
7,2 V CC
1210 mAh
Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
0 °C - 40 °C (recharge)
Env. 35,5 mm (L) × 12,8 mm (H) × 55 mm (P)
Env. 46 g
 Chargeur au lithium-ion
Nº MODÈLE
Entrée nominale
Sortie nominale
Durée de charge
Température ambiante
BCS-5
100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
8,35 V CC, 400 mA
Env. 3 heures 30 minutes (température ambiante)
0 °C à 40 °C (fonctionnement) /
–20 °C à 60 °C (stockage)
Dimensions
Env. 62 mm (L) × 38 mm (H) × 83 mm (P)
Poids (sans le câble d’alimentation Env. 70 g
secteur)
• Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne
devrait pas être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres
dispositifs avec ce dispositif.
LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI
OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
10
Informations
FR 155
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE
PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE
RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains
points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant
dans la documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
156 FR
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant
d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit
de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser
qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage liquides
ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur
des produits avec une conception imperméable,
lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou le griffe flash.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne
jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
DANGER
Manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour
éviter le coulage du liquide de la batterie, une
génération de chaleur, des brûlures, une explosion,
ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide
du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
• Ne pas incinérer les batteries et éviter de les mettre à
chauffer dans un four à micro-ondes, sur une assiette
chaude, dans un récipient haute pression, etc.
• Ne jamais laisser l’appareil photo sur un
appareil électromagnétique ou à proximité.
Cela pourrait entraîner une surchauffe, des
brûlures ou une explosion.
• Ne pas relier les bornes à un objet métallique.
• Lorsque vous transportez ou stockez des
batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas
en contact avec des objets métalliques tels
que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc.
Un court-circuit peut entraîner une
surchauffe, une explosion ou des brûlures,
susceptible de vous blesser.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où
elle serait exposée en plein soleil, ou sujette
à des températures élevées dans un véhicule
chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une batterie ni la modifier de
quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos
yeux, les laver immédiatement avec de
l’eau claire et froide du robinet et consulter
immédiatement un médecin.
• Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de
l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou
un centre de service. N’essayez pas de retirer la
carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
• Conservez toujours les batteries hors de
portée des jeunes enfants et des animaux
domestiques. En cas d’ingestion accidentelle,
consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maniement de l’appareil
Manipulation de la batterie
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la
batterie, une génération de chaleur ou
de causer un incendie ou une explosion,
n’utiliser que la batterie recommandée pour
l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme
décrit dans les instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spécifiée,
arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
• N’utilisez pas de batterie dont le logement
présente des rayures ou des détériorations,
et évitez de rayer la batterie.
• Ne soumettez jamais une batterie à des
chocs violents ou à une vibration constante
en la laissant tomber ou en la heurtant.
Cela pourrait entraîner une explosion, une
surchauffe ou des brûlures.
• Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle,
se décolore ou se déforme, ou présente un
quelconque comportement anormal pendant
son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil
photo et l’éloigner immédiatement du feu.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau
claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la
peau, consulter immédiatement un médecin.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et
autres lieux abritant un équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo
peuvent nuire à l’équipement médical et
entraîner un dysfonctionnement susceptible de
provoquer un accident.
• Éteignez l’appareil photo à bord d’un
avion.
L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion
peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
gaz inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans
des endroits poussiéreux ou humides.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y
compris la lumière AF) de très près sur des
personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des
visages de vos sujets. Déclencher le flash
trop près des yeux du sujet pourrait causer
une perte momentanée de la vision.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Gardez l’appareil photo hors de la portée
des enfants et des bébés.
• Utilisez et rangez toujours l’appareil photo
hors de la portée des jeunes enfants,
des bébés et des animaux domestiques
pour éviter toute situation dangereuse qui
pourrait entraîner des blessures graves:
• S’enrouler dans la courroie de
l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie,
des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des
parties en mouvement de l’appareil.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/
SDXC ou des cartes Eye- Fi uniquement.
N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre
type de carte dans l’appareil, contactez un
revendeur agréé ou un centre de service.
N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Si vous constatez que le chargeur émet
de la fumée, de la chaleur, une odeur ou
un bruit inhabituel, cessez immédiatement
de l’utiliser, débranchez-le de la prise
d’alimentation et contactez un distributeur
ou un centre d’entretien agréé.
• Ne pas couvrir le flash avec une main
pendant le déclenchement.
FR 157
ATTENTION
Maniement de l’appareil
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
158 FR
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains
nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne jamais manipuler l’appareil avec des
mains mouillées.
Cela pourrait entraîner une surchauffe,
une explosion, des brûlures, des chocs
électriques ou des dysfonctionnements.
• Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher
à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
• Ne pas laisser l’appareil dans des
endroits où il pourrait être soumis à des
températures très élevées.
• Cela pourrait entraîner la détérioration
de pièces, et dans certains cas l’appareil
photo pourrait prendre feu. N’utilisez pas le
chargeur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Cela pourrait entraîner
une surchauffe, et provoquer un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin
d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire
attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des
températures très froides, la
température du corps de l’appareil
peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible,
mettre des gants en tenant l’appareil à
des températures basses.
• Pour protéger la technologie de haute
précision contenue dans ce produit, ne
jamais laisser l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation
ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent par des
changements extrêmes. En plein soleil, à
la plage, dans des voitures fermées, ou
près d’autres sources de chaleur (poêle,
radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une
salle de bain ou sous la pluie. En utilisant
des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de
fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied
ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du
trépied et non l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer
tous les accessoires autres que les accessoires
d’origine Olympus, comme un trépied.
• Ne laissez pas le viseur exposé à une source
lumineuse puissante ou à la lumière directe
du soleil. La chaleur peut détériorer le viseur.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement
vers le soleil. Cela pourrait endommager
l’objectif ou le rideau de l’obturateur,
altérer les couleurs, générer des images
fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le
rangement pour prévenir la formation de condensation
ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement,
vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant
en marche et en appuyant sur le déclencheur pour
s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un
champ magnétique/ électromagnétique, d’ondes
radio ou de lignes à haute tension, par exemple à
proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes,
d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs,
d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio
ou de pylônes électriques. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et retirez la batterie,
puis remettez-la en place et remettez l’appareil
sous tension avant de continuer.
• Toujours respecter les restrictions
d’environnement de fonctionnement décrites
dans le manuel de l’appareil photo.
Manipulation de la batterie
• Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation
prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas
la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant
de le ranger pour une longue durée.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue
durée, choisissez un endroit frais où la ranger.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion
Olympus. Utilisez la batterie authentique spécifiée.
Il existe un risque d’explosion si la batterie est
remplacée avec une batterie de type incorrect.
• La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de
l’énergie est consommée en permanence et
la batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
•
•
•
•
•
•
•
•
Précaution sur l’utilisation de la
batterie et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui
sont disponibles comme accessoires d’origine
Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur
de batterie qui ne sont pas d’origine risque de
provoquer un incendie ou des blessures à cause
d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une
combustion ou d’un endommagement de la batterie.
Olympus n’assume aucune responsabilité pour
les accidents et dommages à cause de l’utilisation
d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres
que les accessoires d’origine Olympus.
Écran
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affichage ou en endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en
haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil,
les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran.
Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera
moins perceptible en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran
peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa
couleur risque de changer momentanément.
Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement
froids, il est recommandé de le préserver du froid en
le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un
écran montrant des performances médiocres à cause
du froid fonctionnera correctement en revenant à des
températures normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour une
précision de qualité supérieure. Un pixel fixe
ou manquant peut toutefois être constaté sur
l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image
enregistrée. En raison de ses caractéristiques,
une couleur ou une luminosité non homogène
est possible en fonction de l’angle de vue.
Ceci est dû à la structure de l’écran mais ce
n’est pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou
garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, de même que pour les
créances de tiers en découlant, consécutifs à
l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité
ou garantie pour les pertes subies et
les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à
la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de
cette documentation écrite ou du logiciel et ne pourra
en aucun cas être tenu responsable de toute autre
garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation
à des fins particulières ou pour les dommages
encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient
indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y
compris et sans limitation aux dommages entraînés
par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de
travail et la perte d’informations professionnelles) qui
proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité
d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le
matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de la responsabilité des dommages
consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie
implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent
ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits de ce manuel.
Avertissement
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue,
activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant
une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou
à une imprimante.
L’utilisation d’une batterie épuisée peut
entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans
afficher l’indicateur de niveau de charge.
La batterie au lithium-ion Olympus est
conçue pour être utilisée uniquement pour
les appareils photo numériques Olympus.
N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils.
Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec
un chiffon sec avant utilisation.
Toujours charger une batterie pour l’utiliser
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
En faisant fonctionner l’appareil photo sur
batterie à des températures basses, essayer
de maintenir l’appareil photo et la batterie
de rechange au chaud dans la mesure du
possible. La batterie qui s’épuise à basses
températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
Avant de partir pour un long voyage, en particulier
avant de partir à l’étranger, acheter des batteries
de rechange. Une batterie recommandée peut
être difficile à obtenir en voyageant.
Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez des
batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes
et toujours respecter la réglementation locale.
Ne laissez pas les enfants ou les
animaux manipuler ou transporter une
batterie (pour éviter des comportements
dangereux comme la lécher, la mettre
dans la bouche ou la mâcher).
Toute reproduction photographique ou usage illicite
de matériel protégé par des droits d’auteur peut
violer des lois applicables sur les droits d’auteur.
Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la
reproduction photographique illicite, l’usage ou tout
autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
FR 159
Note relative aux droits d’auteur
Avertissement FCC
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par
l’usage de quelque moyen de stockage et de
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier
les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
Toute transformation ou modification non
expressément autorisée par l’autorité
responsable de la conformité pourrait faire
perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce
matériel.
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même
endroit que ou utilisé en conjonction avec toute
autre antenne ou tout autre transmetteur.
Directives FCC
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
160 FR
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et
il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant un appareillage numérique de la
classe B, correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé selon les instructions,
peut causer des interférences nuisibles en
communications radio. Cependant, il ne peut
pas être garanti que des interférences nuisibles
ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des
interférences avec la réception radio ou
télévision, ce qui peut être vérifié en allumant
et en éteignant l’appareil, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipement
et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise secteur
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
• Contactez le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être
utilisé pour connecter l’appareil photo aux
ordinateurs compatibles USB.
Ce matériel est conforme aux limites d’exposition
aux radiations de la FCC établies pour un
environnement non contrôlé. Il est également
conforme aux directives relatives à l’exposition
aux fréquences radio (RF) de la FCC. Ce
matériel est caractérisé par de très bas niveaux
d’énergie RF, considérés comme conformes
sans test au taux d’absorption spécifique (SAR).
Les connaissances scientifiques dont nous
disposons n’ont mis en évidence aucun
problème de santé associé à l’usage des
appareils sans fil à faible puissance. Nous ne
sommes cependant pas en mesure de prouver
que ces appareils sans fil à faible puissance sont
entièrement sans danger. Les appareils sans fil à
faible puissance émettent une énergie fréquence
radioélectrique (RF) très faible dans le spectre
des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors
qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets
sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition
à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur
n’a pas de mauvais effets connus sur la santé.
De nombreuses études ont été menées sur les
expositions aux RF faibles et n’ont découvert
aucun effet biologique. Certaines études ont
suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets
biologiques, mais ces résultats n’ont pas été
confirmés par des recherches supplémentaires.
E-M10MarkII a été testé et jugé conforme
aux limites d’exposition aux rayonnements IC
énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale,
Amérique du Sud et aux Caraïbes
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: E-M10MarkII
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Numéro de téléphone
: 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
sa responsabilité quant à l’application de telles
modifications sur les Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et
non garanti par Olympus de quelque façon que
ce soit, explicite, implicite ou fixée par la loi :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas
la marque commerciale «OLYMPUS» (la
couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent
être distribués par Olympus, est de la
responsabilité du fabricant respectif de ces
produits et accessoires conformément aux
dispositions et à la durée de telles garanties
des fabricants);
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé,
altéré, transformé ou modifié par des
personnes différentes du personnel
d’entretien agréé Olympus, à l’exception des
réparations réalisées par d’autres personnes
avec l’accord écrit d’Olympus ;
(c) les défauts ou dommages des Produits
dus à l’usure, une utilisation incorrecte,
une utilisation abusive, une négligence,
du sable, des liquides, un choc, un
entreposage incorrect, le non-respect des
entretiens périodiques et programmés
par l’utilisateur, une fuite de la batterie,
l’utilisation d’accessoires, de consommables
ou de fournitures d’une marque autre que
« OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits
en association avec des appareils non
compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et consommables (y compris,
mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre,
le papier, les films, les impressions, les
négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
GARANTIE LIMITÉE AMÉRIQUES OLYMPUS –
PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de
traitement d'images Olympus® et les
accessoires Olympus® associés (appelés
individuellement le « Produit » et collectivement
les « Produits ») sont exempts de défauts au
niveau des matériaux et de la main-d’œuvre
dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales pendant une période d’un (1) an à
compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la
période de garantie d’un an, le client doit retourner
le Produit défectueux au Centre de réparation
Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant
la procédure définie ci-dessous (voir «QUE FAIRE
QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE»).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux à ses
frais, à condition que les recherches Olympus et
l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut
s’est développé dans le cadre d’un usage normal et
correct et (b) que le Produit est couvert sous cette
garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage
des Produits défectueux sera la seule obligation
d’Olympus et le seul recours du client. La
réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut
avoir pour effet de prolonger la période de garantie
prévue dans les présentes, sauf obligation légale.
Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable et
paiera les frais de transport des Produits jusqu’au
Centre de réparation Olympus désigné. Olympus
ne sera pas obligé d’effectuer un entretien
préventif, une installation, une désinstallation ou
un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces usagées reconditionnées, remises à
neuf et/ou réparables (conformes aux normes
d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie
ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute
modification de conception interne ou externe et/
ou de fonctions sur ces produits sans engager
FR 161
(f) les Produits qui ne présentent pas de
numéro de série Olympus apposé et
enregistré de manière valide, sauf s’il existe
un modèle sur lequel Olympus n’appose pas
et n’enregistre pas de numéros de série.
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou
vendus chez des revendeurs situés hors
d’Amérique du Nord, d’Amérique centrale,
d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou
autorisés pour être vendus en Amérique du
Nord, en Amérique du Sud, en Amérique
centrale ou aux Caraïbes (soit les produits
du marché gris).
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
162 FR
EXCLUSION DE GARANTIE; LIMITATION DES
DOMMAGES; AFFIRMATION D’INTÉGRALITÉ
DE GARANTIE; BÉNÉFICIAIRE PRÉVU
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE
EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES
AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS,
ET GARANTIES CONCERNANT LES
PRODUITS, QU’ELLES SOIENT DIRECTES OU
INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES,
OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ,
UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y
COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE
À LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA
CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT
OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE
PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA
COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU
À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF
PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION
DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU
AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU
INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES
S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT
À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE
PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE
RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION
DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION
DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE
RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS
PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE
DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/
OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA
NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN
CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE
LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN
RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE
DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX
OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE
OU LA DÉGRADATION D’IMAGES OU DE
DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA
RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUÉE DANS
LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE
EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS
LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ
STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS),
OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE
TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER,
LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE
D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON
CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE
TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL
DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne,
y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs,
représentants, commerciaux ou agents Olympus,
qui sont contradictoires ou en conflit avec les
conditions de cette garantie limitée, n’engagent
pas Olympus, sauf si elles ont été mises par
écrit et approuvées par un mandataire Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la déclaration de
garantie complète et exclusive qu’Olympus
accepte de fournir en ce qui concerne les
Produits et elle remplace tous les accords,
ententes, propositions et communications, écrits
ou oraux, anciens et actuels, relatifs à l’objet du
présent document.
Cette garantie limitée est exclusivement à
l’avantage du client initial et ne peut pas être
transférée ni attribuée.
QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST
NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l’équipe de support à la
clientèle Olympus désignée pour votre région
afin de coordonner la soumission du Produit pour
un service de réparation. Pour contacter votre
équipe de support à la clientèle Olympus dans
votre région, rendez-vous sur le site suivant ou
appelez le numéro indiqué ci-après:
Canada:
www.olympuscanada.com/repair /
1-800-622-6372
États-Unis:
www.olympusamerica.com/repair /
1-800-622-6372
Amérique latine:
www.olympusamericalatina.com
Le client doit copier ou transférer les images ou
autres données enregistrées sur un Produit vers
un support de stockage d’images ou de données
avant d’envoyer le Produit à Olympus pour un
service de réparation.
OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE
OU DE LA CONSERVATION DE TOUTE
IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR
UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN
PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR
EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION
DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS
DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS
OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES
OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT
OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ
D’UNE TELLE PERTE OU DÉTÉRIORATION
POTENTIELLE.
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour
le traitement de votre demande de garantie
doit rester confidentielle et ne sera utilisée et
divulguée que pour les besoins du traitement et
de l’exécution des services de réparation au titre
de la garantie.
Le symbole « CE » indique
que ce produit est conforme
aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé,
d’environnement et de protection
du consommateur. Les appareils
photo marqués « CE » sont
prévus pour la vente en Europe.
Par la présente,
OLYMPUS CORPORATION et
Olympus Europa SE & Co. KG
déclarent que ce E-M10MarkII est
en conformité avec les exigences
essentielles et autres dispositions
pertinentes de la Directive
1999/5/CE.
Pour en savoir plus, visitez : http://
www.olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue
barrée d’une croix WEEE annexe
IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements
électriques et électroniques dans
les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut
de ces types d’équipements
conformément aux systèmes
de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée
conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe
II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait
séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries
dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes
de collection disponibles dans
votre pays pour l’enlèvement des
batteries usagées.
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Le client doit emballer le Produit soigneusement
en utilisant assez de rembourrage pour prévenir
tout dommage en transit. Une fois le Produit
correctement emballé, livrez le paquet à
Olympus ou au Centre du service de réparation
agréé Olympus comme suggéré par l’équipe de
Support à la clientèle Olympus respective.
Lorsque vous envoyez des Produits au service
de réparation, votre paquet doit contenir les
éléments suivants:
1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu
d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront
pas acceptés;
2) Une copie de cette garantie limitée portant le
numéro de série du Produit correspondant
au numéro de série sur le Produit (sauf
si c’est un modèle sur lequel généralement
Olympus ne place pas et n’enregistre pas de
numéros de série);
3) Une description détaillée du problème; et
4) Des épreuves, négatifs, impressions
numériques (ou des fichiers sur disque), si
disponibles, et liés au problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES
DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du
service de réparation agréé Olympus ne sera
tenu pour responsable de la perte ou de la
destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit
vous sera renvoyé en port payé.
Pour les utilisateurs en Europe
FR 163
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
164 FR
Conditions d’obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s’avère
défectueux malgré une manipulation correcte
(conforme au mode d’emploi fourni), pendant
la période de garantie nationale applicable et si
le produit a été acheté auprès d’un distributeur
Olympus agréé au sein du secteur d’activité
d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué
sur le site Web : http://www.olympus-europa.
com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix
d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à
Olympus d’assurer les services de garantie pour
votre entière satisfaction et le plus rapidement
possible, notez les informations et instructions
ci-dessous :
1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez
suivre les instructions sur le site http://
consumer-service.olympus-europa.com
pour l’enregistrement et le suivi (ce service
n’est pas disponible dans tous les pays) ou
apportez le produit, la facture d’origine ou le
justificatif d’achat correspondant, ainsi que le
certificat de garantie complété au revendeur
auquel il a acheté le produit, ou à tout autre
centre de service après-vente Olympus dans
le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://
www.olympus-europa.com, avant la fin de la
période de garantie nationale applicable.
2. Faites en sorte que votre certificat de
garantie soit dûment complété par Olympus
ou un revendeur agréé ou un centre de
service. Par conséquent, veuillez vous
assurer que votre nom, le nom du revendeur,
le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et
lisiblement sur le certificat de garantie, ou
que le contrat d’achat original ou le justificatif
d’achat (indiquant le nom du revendeur, la
date d’achat et la désignation du produit) est
joint au présent certificat de garantie.
3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis.
Aussi conservez-le avec le plus grand soin.
4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou
ne supporte pas les coûts liés au transport
du produit vers le revendeur ou le centre de
service après-vente Olympus agréé.
5. Cette garantie ne couvre pas les dommages
suivants dont les frais de réparation sont à
votre charge, même en cas de défaillances
survenant pendant la période de garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout défaut résultant d’une manipulation
non conforme (contraire aux instructions
du mode d’emploi, etc.) ;
b. tout défaut résultant d’une réparation,
d’une modification, d’un nettoyage, etc.,
non effectué par Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus agréé ;
c. tout défaut ou dommage causé par un
transport non conforme, une chute, un
choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, d’un tremblement de terre,
d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution,
d’une variation de la source de tension
électrique ;
e. tout défaut résultant d’un stockage non
conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou
produits chimiques nocifs, etc.), d’un
entretien non conforme, etc. ;
f. tout défaut résultant de piles usagées,
etc. ;
g. tout défaut causé par l’intrusion de sable,
boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
6. La seule responsabilité d’Olympus dans
le cadre de cette garantie se limite à la
réparation ou au remplacement du produit.
Toute responsabilité pour perte ou dommage
indirect ou accessoire, de quelque nature
que ce soit, supporté par le client à cause
d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à
des objectifs, films, autres matériels ou
accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant
d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge
pas à la législation contraignante en vigueur.
Marques déposées
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut
inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est
soumis aux termes et conditions imposés par
les détenteurs des droits ou de licences de ces
produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives
aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans
le fichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou
sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Microsoft et Windows sont des marques de la
société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque de SD-3C,
LLC.
• Eye-Fi est une marque
commerciale d’Eye-Fi, Inc.
• La fonction « Shadow
Adjustment Technology »
(technologie d’ajustement
des ombres) contient des
technologies brevetées par
Apical Limited.
• Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos
Micro Four Thirds et Four Thirds sont des
marques commerciales ou des marques
déposées d’OLYMPUS CORPORATION
au Japon, aux États-Unis, dans les pays de
l’Union européenne et dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi
Alliance.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED
est une marque de
certification de la Wi-Fi
Alliance.
• Les normes pour les systèmes de fichiers
d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes « Design Rule for Camera
File System/DCF » stipulées par l’association
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Tous les autres noms de sociétés et
appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
FR 165
Index
Symboles
W ......................................................98
c Menu Écran.....................................98
P Réglage Initial ..............................99
I (Priorité visage AF) ...................49, 99
G /Info Réglage ...............................101
K Réglage .......................................101
z (Prévisualisation) Verrou...............102
Flash lent # .............................. 104, 114
Flash sync X # .................................104
w+F ...............................................104
#+WB ...............................................105
8 Niveau Batterie ..........................108
I/H ................................................65
G (Affichage de l’index) .....................77
U (Affichage en gros plan) .................77
n Mode ............................................106
 (Effacement d’une seule vue) .........79
v (Choix d’une image) ......................80
0 (Protection)...................................79
W Couleur chaude ..........................105
R (Rotation d’image) .........................95
8 (Signal sonore) ............................102
R (Enregistrement audio) ....................80
i (Ajustement de la luminosité de
l’écran) .............................................98
m (Diaporama) ..................................78
j Stabilisation d’image ...................100
n S-OVF .........................................108
A
AdobeRGB ..........................................71
AEL/AFL ............................................109
Affichage..............................................76
Affichage image fixe ...................76, 77
Lecture de vidéo .........................76, 79
Affichage de l’histogramme .................21
Affichage de l’index ............... 77, 81, 114
Affichage du calendrier .......... 77, 81, 114
Affichage en gros plan .........................77
Affichage Grille ..................................101
166 FR
AF temps réel ......................................99
AF unique ............................................51
Ajuste Réglage ..................................108
A (Mode priorité à l’ouverture) ............33
Annuler protection ...............................97
Antivibration .........................................94
ART (filtre artistique).....................22, 28
Assist MF ..................................... 99, 110
Autofocus tactile ..................................37
B
BKT (Bracketing) .................................88
Bracketing............................................88
BULB ...................................................35
C
Cadre de zoom AF...............................50
C-AF ....................................................51
C-AF+TR .............................................51
Carte ............................................14, 130
Carte SD ............................................130
Formater carte SD ............................83
Chargement .........................................13
Choix cadrage .....................................59
Commande d’intensité du flash w .....64
Compensation d’exposition .................47
Compensation du flash ........................64
Compens. Trapézoïd (correction de
perspective). ....................................93
Compression ...............................60, 131
Comp. Vignetage ...............................104
Configurer carte ...................................83
Connexion à un smartphone ............. 117
Contrôle direct .....................................46
Contrôle haute lumière et ombre .........52
Créateur couleur ..................................52
D
Décalage de programme (%) ............32
Détection AF des yeux.........................49
Diaporama ...........................................78
E
I
Echo multiple .......................................39
Echo unique.........................................39
Écran Bulb/Time ................................103
Editer RAW ..........................................95
Édition d’images fixes ..........................95
Edit JPEG ............................................96
Effacer .................................................79
Effacer ..............................................79
Effacer Sélection ...............................80
Tout effacer .......................................83
Effac. Rapide .....................................105
Effac. RAW+JPEG.............................105
Effets artistiques ..................................29
Effet vidéo............................................39
Enregistrement ..................................123
Enregistrement audio ....................80, 97
Espace couleur ..................................105
Etape EV ...........................................103
Etape ISO ..........................................103
Extend. LV .........................................101
Eye-Fi ................................................108
iAUTO (A) .........................22, 24, 38
Impression .........................................125
Info Réglage (G/Info Réglage) ........101
Informations d’emplacement ............. 119
Intervalle d’affichage............................18
Pendant l’affichage ...........................74
ISO ..............................................53, 103
ISO Auto ............................................103
F
Filtre artistique .....................................28
Filtre Bruit ..........................................103
Filtre ton pale .......................................39
Firmware..............................................98
Flash avec télécommande sans fil ....133
Fonction mode cadran .......................100
Fonction molette/pavé .......................100
Format (Configurer carte) ....................83
Format d’affichage ...............................59
G
Grain noir et blanc .........................28, 68
Grand écran de contrôle LV......... 45, 112
H
HDMI .................................................101
HDR .....................................................91
H im/s j ..........................................100
J
Jauge ...................................................21
L
LAN sans fil .......................................120
LCD Retroéclairé ...............................102
Lecture AEL .......................................103
L im/s j ..........................................100
Live Bulb ............................................103
Live Guide .....................................24, 65
Live Time ...........................................103
LIVE TIME ...........................................35
Longue durée d’exposition
(BULB/TIME) ...................................35
Lumière AF (Lumière AF) ....................99
M
M (Mode manuel) ................................35
Menu Écran (c Menu Écran) ..............98
Menu Lecture.......................................95
Menu personnalisé (c) .......................99
Menu Photo .........................................83
Menus Installation................................98
Mes clips..............................................41
Mesure.................................................53
MF .......................................................65
MF (Mise au point manuelle) ...............51
Mise au point continue.........................51
Mise au point manuelle (MF) ...............51
Mode AF ........................................51, 99
Mode de mise au point (mode AF) ......51
Mode de scène ....................................26
Mode Guide .......................................101
Mode Image...................................68, 85
FR 167
Mode RC # .......................................133
Mode RC (Mode RC #) ....................133
Mode USB .........................................102
Mode Vidéo+Photo ..............................40
Modifier nom fichier ...........................105
Mon Réglage .......................................84
Multi Exposition ...................................92
Multifonction ........................................66
N
Niveau de batterie ...............................16
Niv. Enregistrement ...........................106
Noir et blanc (monochrome) ................68
Nom Fichier .......................................105
O
Ordre de partage .................................80
P
P (Mode de programme) .....................32
Panorama ............................................26
Panoramique .......................................27
Pavé de ciblage AF............................100
Personnaliser Mode Image................101
Petite cible (petite cible AF) .................48
Photographie composite ......................36
Photographie composite en direct .......36
Photographie longue exposition ..........35
Photographie Time ..............................35
PHOTO STORY...................................30
Photo Test............................................65
Pivoter .................................................77
Pixel Mapping ....................................143
Plage dynamique élevée (HDR-High
Dynamic Range) ..............................91
Prévisualisation ...................................65
Priorité C/S ........................................100
Priorité I.S. objectif ............................100
Priorité Live View Art .........................101
Priorité Réglage .................................105
Priorité visage AF ..........................49, 99
Prise de vue.........................................22
Enregistrement vidéo ........................39
Prise de vue ......................................22
168 FR
Prise de vue Bulb/Time .......................99
Prise de vue en série ...........................57
Prise de vue par intervalles .................87
R
Rangement ........................................122
RAW ....................................................60
Réduc Bruit ........................................103
Réduct. bruit parasite ........................106
Réduct clignotement ..........................102
Réglage de la date/heure X ...............17
Réglage K ......................................104
Réglage DPI ......................................105
Réglage du volume..............................78
Réglage exposition ............................108
Réglage Histogramme .......................101
Réglage initial (P Réglage
initial) ...............................................99
Réglages Composite .........................103
Réglages Copyright ...........................106
Réglages écran tactile .......................108
Réglages intensification.....................102
Réglages Wi-Fi ..................................120
Régl. ISO Auto ...................................103
Régl. mi-course IS .............................100
Réinit ...................................................84
Réinit. Objectif .....................................99
Réservation d’impression < .............127
Retardateur..........................................57
S
Vitesse zoom électronique ................109
S (mode priorité vitesse) .....................34
S-AF ....................................................51
S-AF+MF .............................................51
SCN (mode de scène) ..................22, 26
Sens de la bague MF ..........................99
Sensibilité ISO .....................................53
Sens molette/pavé .............................100
Son mise au point automatique
(signal sonore) ...............................102
Sortie Vidéo .......................................101
S-OVF................................................108
sRGB ...................................................71
Stabilisateur .........................................56
Suivi AF ...............................................51
Superposition d’image .........................97
Super Spot AF (cadre de zoom AF).....50
Synchronisation lente ..........................62
W
WB ...............................................54, 104
Z
Zone AF (P) .....................................48
T
Table lumineuse................................. 113
Taille d’image .....................................131
Image fixe .........................................60
Vidéo .................................................61
Taille Image .......................................104
Téléconvertisseur Num..................65, 86
Téléconvertisseur vidéo.......................40
Temps de latence ..............................100
Temps enregist vidéo...........................87
Timer Bulb/Time ................................103
Touche Fonction ..........................64, 100
Touche INFO ...........................21, 49, 75
Tout > ..........................................104
TV ...................................................... 110
V
Veille ............................................16, 102
Verrouillage AE ......................18, 65, 109
Verrouillage prévisualisation ..............102
Vidéo R .......................................72, 106
Vidéo en accéléré ..........................44, 61
Vidéos au ralenti ............................43, 44
Vidéos en accéléré ..............................43
Visual Image ........................................98
FR 169
date de publication 2015.04.
WC792501

Manuels associés