Pioneer AVH-X7500BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Pioneer AVH-X7500BT Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
AVH-X7500BT
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 5
Pour une conduite en toute sécurité 5
Pour éviter l’épuisement de la batterie 6
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 7
Numéros de région des disques DVD
vidéo 7
Quelques mots sur ce mode d’emploi 8
Si vous rencontrez des problèmes 8
Protection de l’appareil contre le vol 8
Mode de démonstration 9
Description de l’appareil
Appareil central 10
Afficheur d’accueil 10
Mise en/hors service de la source 11
Choix d’une source 11
Réglage du volume 12
Télécommande en option 12
Opérations communes
Utilisation standard des éléments de menu/
listes 13
Utilisation de l’icône de défilement et de la
barre de lecture 13
Activation des touches du clavier tactile 14
Utilisation de la vue arrière 14
Utilisation du moniteur arrière 14
Utilisation du correcteur de son 14
Changer le mode écran large 15
Opérations de base
Ouverture et fermeture du panneau LCD 16
Réglage de la position de glissement du
panneau LCD 17
Réglage de l’angle du panneau LCD 17
Éjection d’un disque 17
Réglage de l’horloge 17
Syntoniseur
Utilisation du syntoniseur 18
2
Fr
Mise en mémoire et rappel des stations 18
Affichage d’un message écrit diffusé par
radio 19
Mise en mémoire et rappel d’un message
écrit diffusé par radio 19
Mise en mémoire des stations les plus
fortes 19
Accord sur les signaux puissants 19
Utilisation de l’étiquetage iTunes 20
Réception des bulletins d’informations
routières 20
Réception des alarmes interrompant les
alarmes régulières 20
Utilisation des fonctions PTY 21
Sélection de l’incrément d’accord FM 21
Réglage de la fonction RDS 22
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 22
Changement de la qualité sonore du
syntoniseur FM 22
Disque (CD/DVD)
Présentation de l’utilisation vidéo 24
Utilisation de la lecture audio 26
Changement de type de fichier média 27
Utilisation du menu DVD 27
Lecture aléatoire (shuffle) 28
Répétition de la lecture 28
Recherche de la partie que vous souhaitez
lire 28
Choix de la sortie audio 29
Lecture PBC 29
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 29
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 30
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 30
iPod
Contrôle de l’iPod 31
Utilisation des images de vidéos 31
Utilisation de la lecture audio 32
Table des matières
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
sur votre iPod 33
Lecture aléatoire 34
Répétition de la lecture 34
Lecture de vidéos à partir de votre iPod 34
Recherche d’une vidéo/musique sur
l’iPod 34
Modification de la vitesse d’un livre
audio 35
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 36
AppRadio Mode
Utilisation de AppRadio Mode 37
Démarrage de la procédure 38
Réglage du clavier 38
Réglage du mixage audio de
l’application 39
USB
Utilisation de la lecture audio 40
Mode de navigation Musique 41
Lecture aléatoire (shuffle) 41
Répétition de la lecture 41
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 41
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 41
Audio Bluetooth
Utilisation de la lecture audio 42
Réglage de l’audio Bluetooth 42
Lecture aléatoire (shuffle) 43
Répétition de la lecture 43
Utilisation de MIXTRAX
Utilisation de MIXTRAX 44
Utilisation de MIXTRAX EZ 44
Exécution de MIXTRAX EZ 44
Réglage du mode MIXTRAX 44
Réglage de l’effet 44
Téléphone Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth 46
Appel d’un numéro de l’annuaire 47
Sélection d’un numéro à l’aide du mode de
recherche par ordre alphabétique 48
Inversion des noms dans l’annuaire 48
Utilisation des listes des appels reçus,
manqués et composés 49
Réglage de la réponse automatique 49
Réglage du volume d’écoute du
destinataire 49
Mise en service ou hors service de la
sonnerie 49
Utilisation des listes de présélection des
numéros d’appel 50
Exécution d’un appel par saisie d’un numéro
de téléphone 50
Réglage du mode privé 50
Contrôle vocal 50
Réglages
Utilisation des menus 52
Réglages sonores
Utilisation du réglage de l’équilibre avantarrière/droite-gauche 53
Réglage de l’équilibre sonore 53
Utilisation de l’égaliseur 53
Utilisation de l’égalisation automatique 54
Utilisation du sonic center control 54
Réglage de la correction physiologique 55
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 55
Accentuation des graves 55
Utilisation du filtre passe-haut 55
Ajustement des niveaux des sources 56
Configuration du lecteur vidéo
Choix de la langue des sous-titres 57
Choix de la langue audio 57
Choix de la langue des menus 57
Fr
3
Table des matières
Réglage de l’affichage des DVD sous
plusieurs angles 58
Définition du ratio d’aspect 58
Réglage du verrouillage parental 58
Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 59
Affichage de votre code d’enregistrement
VOD DivXâ 60
Lecture automatique des DVD 60
Réglages système
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 61
Réglage de l’entrée AV 61
Réglage de l’entrée RGB 61
Réglage du mixage audio de
l’application 61
Réglage du mode MIXTRAX 61
Modification des réglages de l’image 61
Sélection de la langue du système 62
Réglage du mode démonstration 63
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 63
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves 63
Utilisation du clavier 64
Réglage du défilement permanent 64
Réglage de l’audio Bluetooth 64
Effacement de la mémoire Bluetooth 64
Mise à jour du logiciel de connexion
Bluetooth 65
Affichage de la version du système
Bluetooth 65
Réglage de la fonction d’ouverture
automatique 65
Réglage du mode de sécurité 65
Réglage de la caméra de vue arrière (caméra
de recul) 66
EQ auto (égalisation automatique) 66
Sélection du format vidéo 69
Réglage du signal vidéo 69
4
Fr
Menu Favori
Utilisation du menu Favori 70
Menu de connexion Bluetooth
Utilisation du menu de connexion
Bluetooth 71
Menu de thème
Choix de la couleur de l’éclairage 73
Choix de la couleur OSD (affichage à
l’écran) 73
Choix de l’affichage d’arrière-plan 73
Autres fonctions
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile) 74
Utilisation d’une source AUX 74
Réinitialisation du microprocesseur 75
Informations complémentaires
Dépannage 76
Messages d’erreur 79
Signification des messages d’erreur du
réglage EQ auto 83
Signification des messages 83
Liste des indicateurs 84
Conseils sur la manipulation 86
Formats audio compatibles (USB) 89
Formats audio compressés compatibles
(disque, USB) 89
Compatibilité iPod 90
Séquence des fichiers audio 91
Utilisation correcte de l’afficheur 92
Profils Bluetooth 93
Droits d’auteur et marques
commerciales 93
Tableau des codes de langue pour les
DVD 97
Caractéristiques techniques 98
Section
Précautions
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou (iii)
dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
2 N’utilisez pas cet écran si cela peut détourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de l’écran vous posent
des difficultés, garez votre véhicule dans
un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires.
3 N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
4 N’utilisez jamais des écouteurs en conduisant.
5 Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions sont désactivées si le frein de parking n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
6 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extérieure et les
véhicules de secours.
ATTENTION
N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en
faire l’entretien vous-même. L’installation ou
l’entretien de cet appareil par des personnes
sans formation et sans expérience en équipe-
ment électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à
des risques d’électrocution ou à d’autres
dangers.
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
01
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages matériels ou corporels et une violation éventuelle
des lois applicables, cet appareil ne doit pas
être utilisé avec un écran vidéo visible par le
conducteur.
! Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, l’écran du
siège avant ne doit en aucun cas être regardé
pendant la conduite du véhicule.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions vidéo de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
Si vous essayez de regarder une image vidéo
pendant que vous conduisez, l’avertissement
“Regarder la vidéo à l'avant en roulant est
interdit” s’affiche sur l’écran avant.
Pour regarder une image vidéo sur l’écran
avant, garez votre voiture dans un endroit sûr
et serrez le frein de parking.
Fr
5
Section
01
Précautions
Lors de l’utilisation d’un écran
connecté à la sortie moniteur
arrière
La sortie moniteur arrière de cet appareil (V
OUT) est utilisée pour connecter un écran arrière qui permet aux passagers assis à l’arrière
de regarder des vidéos.
ATTENTION
NE JAMAIS installer l’écran arrière dans un emplacement où le conducteur peut regarder des vidéos pendant qu’il conduit.
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour éviter de décharger la batterie.
! Quand cet appareil n’est plus alimenté, notamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de
l’appareil revient à sa condition initiale.
Nous vous recommandons de noter les
données de réglage audio.
ATTENTION
Quand vous utilisez la caméra
de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle,
cet appareil peut être utilisé pour vous aider à
garder un œil sur une remorque ou faire une
marche arrière dans un emplacement de parking étroit.
ATTENTION
! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE
INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU
MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être utilisée comme une aide pour avoir un œil sur
une remorque ou lors d’une marche arrière.
Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légèrement selon que des images plein écran sont
affichées pendant une marche arrière, ou que
ces images sont utilisées pour surveiller l’arrière quand le véhicule est en marche
avant.
6
Fr
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Section
Avant de commencer
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
02
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait également provoquer des dommages,
de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Numéros de région des
disques DVD vidéo
Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région compatibles peuvent être lus
sur ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région du lecteur sur le fond de l’appareil et
dans ce mode d’emploi (reportez-vous à la
page 98, Caractéristiques techniques).
Fr
7
Section
02
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Cet appareil possède des fonctions sophistiquées permettant d’assurer une réception
et un fonctionnement de haute qualité. Toutes ces fonctions ont été conçues pour en
faciliter au maximum l’utilisation, mais un
grand nombre d’entre elles ne sont pas
auto-explicatives. Ce mode d’emploi vous
aidera à profiter pleinement du potentiel de
cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute.
! Ce manuel utilise des illustrations d’écrans
réels pour décrire les opérations. Cependant, en fonction du modèle utilisé, les
écrans de certains appareils ne correspondent pas aux illustrations présentées dans
ce manuel.
! Dans les instructions suivantes, les cartes
mémoires USB et les lecteurs audio USB
sont collectivement appelés « périphériques de stockage USB ».
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone
sont désignés par le terme “iPod”.
Si vous rencontrez des
problèmes
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
l’appareil avant de démarrer votre véhicule.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant d’enlever cette dernière.
Retrait de la face avant
% Saisissez la face avant en appuyant sur
le haut et le bas du côté droit et retirez-la.
Veillez à ne pas appuyer trop fort quand vous
saisissez la face avant, à ne pas la faire tomber
et à la protéger de tout contact avec l’eau ou
d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
La face avant et l’appareil central sont connectés sur le côté gauche. Assurez-vous que la
face avant soit correctement connectée à l’appareil central.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
Important
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
8
Fr
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. Forcer la face
avant en position risque de l’endommager.
Section
Avant de commencer
02
Mode de démonstration
Avant de commencer
La démonstration des fonctions démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Off
pour la source alors que le contact d’allumage
est en position ACC ou ON. Pour annuler la
démonstration des fonctions, appuyez de
façon prolongée sur MUTE. Appuyez à nouveau de façon prolongée sur la touche MUTE
pour redémarrer. Utiliser la démonstration des
fonctions lorsque le moteur du véhicule est
coupé peut décharger la batterie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à la fonction de mise en/hors service.
Ne pas le faire peut entraîner le déchargement de
la batterie.
Fr
9
Section
03
Description de l’appareil
Appareil central
9 RESET
Pour les détails, reportez-vous à la page 75,
Réinitialisation du microprocesseur.
PRÉCAUTION
N’utilisez pas de produits non autorisés.
1 VOLUME/MUTE
Tournez VOLUME pour régler le volume.
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
2 Touche accueil
Affichage de l’écran d’accueil.
L’affichage revient à l’écran de lancement
lorsqu’une application tierce est utilisée
avec AppRadio Mode.
Double-cliquez sur l’icône sur l’écran de
lancement pour revenir à l’affichage de l’afficheur d’accueil.
Remarques
! Lorsqu’un iPhone est connecté, appuyez de
façon prolongée sur la touche accueil pour
activer la commande vocale.
! Quand le système de navigation est connecté,
appuyez sur MODE pour afficher l’écran de
navigation. Maintenez la pression sur MODE
pour désactiver l’affichage.
Appuyez de nouveau sur MODE pour activer
l’affichage.
! Pour plus de détails sur le fonctionnement du
système de navigation à partir de cette unité,
consultez le mode d’emploi approprié.
! Lorsqu’un iPhone exécutant une application
qui prend en charge AppRadio Mode est
connecté, appuyez sur MODE pour basculer
sur l’écran des applications. Vous pouvez utiliser l’application en touchant l’écran.
! Pour ce qui concerne la méthode de connexion à cet appareil de périphérique de stockage USB, reportez-vous au manuel
d’installation.
Afficheur d’accueil
Afficheur d’accueil
1
2
3
4
3 SRC/OFF
4 MODE
Mise hors service de l’écran d’information.
Radio
Disc
USB/iPod
Bluetooth Audio
AUX
OFF
5 c/d (TRK)
AV
Apps
6 Fente de chargement des disques
Settings
Video
7 OPEN/CLOSE
8 h (éjection)
10
Fr
RearView
ON
Audio
System
Theme
7 6
Favorite
Bluetooth
5
Section
Description de l’appareil
8 Source touche
Affichage du menu source.
Affichage de la source hors service
8
9
AM
12:12
9 Clock touche
Passage à l’écran de réglage de l’horloge.
Mise en/hors service de la
source
Mise sous tension de la source à l’aide des touches
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source en
service.
Affichage de la source en service
1
Radio
Disc
iPod
Bluetooth Audio
AUX
AV
JAN
AM
12:22
S.Rtrv
DB
2 Touche Apps
Basculer sur AppRadio Mode.
3 Touche de la vue arrière
Affichage de l’image de la vue arrière.
Pour les détails, reportez-vous à la page 14,
Utilisation de la vue arrière.
4 Source off touche
Mise hors service de la source.
5 Bluetooth touche
Affichage du menu de connexion Bluetooth.
7 Icône du menu
Affichage du menu.
Choix d’une source
App
1 Icône de la source
Sélection d’une source préférée.
Lorsque l’icône de la source n’est pas affichée, elle peut être affichée en appuyant sur
la touche d’accueil ou en touchant .
6 thème touche
Affichage du menu thème.
Mise hors tension de la source à l’aide des touches
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que la source soit mise hors service.
Description de l’appareil
OFF
1 JAN
03
Modes sources disponibles
! Radio – Syntoniseur radio
! Disc – Lecteur de DVD et CD intégré
! USB/iPod – USB/iPod
! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth intégré
! AUX – AUX
! AV – Entrée AV
Choix d’une source
! Utilisation de la touche SRC/OFF
1 Appuyez sur SRC/OFF.
! Utilisation des touches du clavier tactile de l’afficheur d’accueil
1 Touchez l’icône de la source, puis touchez le
nom de la source souhaitée.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Pendant que vous utilisez le menu, vous ne
pouvez pas sélectionner une source en touchant son icône.
Remarque
L’icône USB/iPod change comme suit :
! USB est affiché quand un périphérique de
stockage USB est connecté à l’entrée USB.
! iPod est affiché quand un iPod est connecté à
l’entrée USB.
Fr
11
Section
03
Description de l’appareil
! USB/iPod est affiché quand aucun appareil
n’est connecté.
! iPod n’est pas affiché lorsque Entrée RVB est
réglé sur iPhone (VGA adapter).
Reportez-vous à la page 61, Réglage de l’entrée
RGB.
Réglage du volume
% Tournez VOLUME pour régler le
volume.
Télécommande en option
La télécommande CD-R33 est vendue séparément.
Pour avoir des détails sur l’utilisation de la télécommande, consultez le manuel
correspondant.
12
Fr
Section
Opérations communes
Utilisation standard des
éléments de menu/listes
Ouverture du menu du téléphone
Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous à la
page 46, Téléphone Bluetooth.
04
DVD-V
1 JAN
PM
01
Dolby
D
Multi ch
FULL
MENU
TOP
MENU
12:43
01
48kHz
16bit
Dolby
D
1
1
Affichage du réglage EQ (menu
des fonctions audio).
Affichage du menu Favori.
Utilisation de l’icône de
défilement et de la barre de
lecture
1
00'20''
-119'51''
2
1 Icône de défilement
Apparaît lorsque des éléments sélectionnables sont masqués.
2 Barre de lecture
Apparaît lorsque les éléments ne peuvent
pas être affichés sur une seule page.
Opérations communes
1/2
Affichage du menu de listes.
Exécution de la fonction de recherche.
Affichage des éléments masqués
1 Touchez l’icône de défilement ou faites glisser la
barre de lecture pour afficher tout élément caché.
! Vous pouvez également faire glisser la liste pour
afficher tout élément caché.
Spécification du point de lecture
1 Faites glisser la barre de lecture à l’écran.
(Non disponible quand la barre de lecture est grisée.)
Audio
Sonic Center Control
L/R 0
Loudness
Low
Subwoofer
On
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
0
125Hz
0
21
Fr
13
Section
04
Opérations communes
Activation des touches du
clavier tactile
Touches du clavier tactile
DVD-V
1 JAN
PM
01
Dolby
D
Multi ch
MENU
FULL
TOP
MENU
12:43
01
48kHz
16bit
Dolby
D
1
1
1/2
00'20''
-119'51''
1
L+R
Return
1
2/2
07'24''
-112'47''
Utilisation de la touche de la vue
arrière pour afficher la vue arrière
Affichage de l’image de la vue arrière via la mise en service de l’image de la vue arrière.
Lorsque l’image de la vue arrière
s’affiche, vous pouvez basculer sur
l’affichage de la source en touchant l’écran. Vous pouvez alors
temporairement effectuer des opérations à partir de l’affichage de la
source à ce stade. Si vous n’effectuez aucune opération pendant
quelques secondes, l’écran revient
à l’image de la vue arrière.
Pour mettre l’image de la vue arrière hors service, appuyez sur la
touche accueil pour revenir à l’écran d’accueil, puis appuyez à
nouveau sur cette touche.
1
1 Touche d’onglet
Basculer sur les touches du clavier tactile à
l’écran.
Utilisation de la vue arrière
Une caméra de vue arrière, vendue séparément, est nécessaire pour utiliser le mode vue
arrière. Les fonctions ci-dessous sont disponibles.
! Caméra de vue arrière
Cet appareil peut être configuré pour afficher automatiquement l’image de la vue arrière lorsque vous placez le levier de vitesse
en position MARCHE ARRIÈRE (R).
! Caméra pour le mode vue arrière
Vous pouvez activer la vue arrière à l’écran
à tout moment.
Pour activer le mode vue arrière, la caméra
de vue arrière peut être réglée sur n’importe quel réglage mais ne doit surtout pas
être éteinte.
Pour des détails sur les réglages, reportezvous à la page 66, Réglage de la caméra de vue
arrière (caméra de recul).
14
Fr
Utilisation du moniteur arrière
La connexion d’un moniteur arrière (vendu séparément) à cet appareil permet d’afficher des
images et des vidéos à partir des sièges arrière.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser les touches du clavier tactile ni les écrans d’opérations à partir
du moniteur arrière.
! Les images et vidéos continuent d’être affichées que le véhicule soit en mouvement ou
arrêté.
Utilisation du correcteur de
son
Améliore automatiquement l’audio
compressé et restaure un son
riche.
Hors service — —
!
est plus efficace que
.
Section
Opérations communes
Changer le mode écran large
Sélection du format d’écran approprié pour la lecture vidéo.
1
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas à
son ratio d’aspect original, elle peut apparaître différente.
! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique peut
constituer une violation des droits d’auteur
protégés par les lois sur le copyright.
! L’image vidéo apparaîtra plus grossière quand
elle est visualisée en mode Zoom.
! Cette fonction est activée pour la lecture des
sources répertoriées ci-dessous.
— Disc : DVD-V, CD Vidéo, DivX, MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4
— iPod : Vidéo
— AV : Données A/V
— AUX : Données A/V
Opérations communes
Remarques
! Cette fonction est activée pour la lecture des
sources répertoriées ci-dessous.
— CD-DA
— Fichiers MP3/WMA/AAC/WAV sur des périphériques de stockage USB
— Fichiers MP3/WMA/AAC sur un support
CD
— iPod
! Le réglage de correction du son est désactivé
lorsque la fonction MIXTRAX est utilisée en
mode source USB.
04
Afficher le mode écran.
2 Touchez le réglage du mode écran large
désiré.
Full (plein écran)
L’image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui aux utilisateurs de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans
en perdre une partie.
Zoom (zoom)
L’image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement ; idéal pour
une image de taille cinéma (image écran large).
Normal (normal)
L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
donne aux utilisateurs aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes
que celles de l’image normale.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant la conduite.
! Des réglages différents peuvent être enregistrés pour chaque source vidéo.
Fr
15
Section
05
Opérations de base
Ouverture et fermeture du
panneau LCD
Réglage de la fonction
d’ouverture automatique
Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme automatiquement lorsque le contact est mis ou
coupé. Vous pouvez mettre hors service la
fonction d’ouverture/de fermeture automatique.
! Ne fermez pas le panneau LCD en forçant
avec les mains. Ceci entraînerait un dysfonctionnement.
! La fonction d’ouverture/fermeture automatique gère l’écran comme suit.
— Quand le contact est coupé alors que le
panneau LCD est ouvert, le panneau
LCD se ferme au bout de six secondes.
— Quand le contact est mis à nouveau (ou
mis en position ACC), le panneau LCD
s’ouvre automatiquement.
— Retirer ou remonter la face avant fermera ou ouvrira automatiquement le panneau LCD. (Reportez-vous à la page 8,
Protection de l’appareil contre le vol.)
! Quand le contact est coupé après que le
panneau LCD ait été fermé, remettre le
contact (ou le placer en position ACC) n’ouvrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
panneau LCD.
! Quand vous fermez le panneau LCD, vérifiez qu’il se ferme complètement. Si le panneau LCD s’est arrêté au milieu de son
mouvement, le laisser ainsi pourrait provoquer des dommages.
Pour empêcher que l’afficheur heurte le levier
de vitesse d’un véhicule automatique quand il
est en position P (parking), ou si vous ne voulez pas que l’afficheur s’ouvre/se ferme automatiquement, vous pouvez configurer la
fonction d’ouverture automatique en mode
manuel.
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
% Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir
le panneau LCD.
# Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour
fermer le panneau LCD.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Basculement Auto pour choisir
si l’afficheur s’ouvre et se ferme automatiquement ou manuellement.
Chaque fois que vous touchez
Basculement Auto le réglage bascule entre :
! On – Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme
automatiquement lorsque le contact est
mis ou coupé.
! Off – Vous devez appuyer sur OPEN/CLOSE
pour ouvrir/fermer le panneau LCD.
Mise du panneau LCD en
position horizontale
Quand le panneau LCD gêne le fonctionnement de l’air conditionné en position verticale,
il peut être mis temporairement en position
horizontale.
1 Appuyez de façon prolongée sur
OPEN/CLOSE pour afficher le menu d’ouverture.
2 Touchez la touche de retournement
temporaire pour mettre le panneau LCD
temporairement à l’horizontale.
Retourne temporairement le panneau à l’horizontale.
# Pour revenir à la position originale, appuyez
de façon prolongée sur OPEN/CLOSE.
# Le panneau LCD revient automatiquement à
la position originale et émet un bip 10 secondes
après l’opération.
16
Fr
Section
Opérations de base
05
Réglage de la position de
glissement du panneau LCD
1 Appuyez de façon prolongée sur
OPEN/CLOSE pour afficher le menu d’ouverture.
Vous pouvez ajuster la position de glissement
du panneau LCD pour le positionner vers l’arrière ou vers l’avant.
2 Touchez la touche d’inclinaison vers le
bas ou le haut pour régler le panneau LCD
à un angle où il soit visible aisément.
Opérations de base
1 Appuyez de façon prolongée sur
OPEN/CLOSE pour afficher le menu d’ouverture.
2 Touchez la touche de glissement arrière
ou avant pour déplacer le panneau LCD
d’avant en arrière.
Le panneau LCD glisse vers l’arrière.
Abaisser l’écran.
Le panneau LCD glisse vers l’avant.
Remettre l’écran à la verticale.
Réglage de l’angle du
panneau LCD
Important
! Si vous entendez que le panneau LCD cogne
contre la console ou le tableau de bord de
votre véhicule, touchez la touche de retournement temporaire dans le menu d’ouverture
pour équilibrer temporairement le panneau
LCD.
! Pour régler l’angle du panneau LCD, veillez à
l’ajuster depuis le menu d’ouverture. Régler le
panneau LCD manuellement en forçant peut
l’endommager.
# Une fois l’angle mémorisé, le panneau LCD
retrouvera automatiquement la même position à
sa prochaine ouverture.
Éjection d’un disque
% Appuyez sur h pour éjecter un disque.
Réglage de l’horloge
1 Touchez Clock.
L’écran Clock Adjustment s’affiche.
Pour les détails, reportez-vous à la page 10, Afficheur d’accueil.
2
Sélectionnez l’élément à régler.
3 Touchez a ou b pour régler la date et
l’heure correctes.
Fr
17
Section
06
Syntoniseur
Utilisation du syntoniseur
Touches du clavier tactile
1
Radio
FM 1
1
2
3
2
3
8 AUG
MW
PM
12:05
WWWWWWWW
WWWWWWWW
WWWWWWWW
WWWWWWWW
Text
Tag
4
5
6
87.50 MHz
Local
TA
News
OFF
OFF
a 9 8 76 5 4
1 Touche de bande
Sélection d’une bande (FM1, FM2 ou FM3)
en touchant l’icône gauche. Basculement
sur la bande MW/LW en touchant l’icône
droite.
L’icône de la bande sélectionnée est mise
en surbrillance.
2 Touche d’étiquette
Enregistrement sur votre iPod des informations sur la plage musicale (étiquette) de la
station d’émission.
8 Touche Texte
Affichage d’un message écrit diffusé par
radio.
Mise en mémoire et rappel d’un message
écrit diffusé par radio.
9 Touche de liste
Affichage de la liste des canaux présélectionnés.
a Touche de canal présélectionné
Sélection d’un canal présélectionné.
Opérations de base
Basculement entre des canaux présélectionnés à
l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
4 Touche de bulletins d’informations
Activation ou désactivation de l’interruption
pour réception d’un bulletin d’informations.
Remarques
! L’écoute de la radio MW/LW (PO/GO) pendant
qu’un iPod est chargé à partir de cet appareil
peut générer du bruit. Dans ce cas, déconnectez l’iPod de cet appareil.
! Les touches du clavier tactile non indiquées à
Utilisation du syntoniseur peuvent s’afficher à
l’écran.
Reportez-vous à la page 84, Liste des
indicateurs.
5 Touche TA
Activation ou désactivation de la fonction
TA (attente d’un bulletin d’informations routières).
Mise en mémoire et rappel
des stations
3 Touche de recherche
Affichage des informations PTY.
6 Touche de station locale
Réglage de l’accord automatique sur une
station locale.
7 Touche de présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ignorer
des stations. L’accord automatique démarre
18
dès que vous relâchez la touche. Appuyez à
nouveau sur la touche pour annuler l’accord automatique.
Fr
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 18, Utilisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
Section
Syntoniseur
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection des canaux pour
mettre en mémoire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appropriée pour sélectionner le canal désiré.
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Les messages écrits diffusés par radio qui
peuvent être diffusés par les stations RDS peuvent être affichés sur ce syntoniseur. Ces messages peuvent être de nature diverse comme
le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée
ou le nom de l’interprète.
! L’indication No Text s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par
la radio.
Mise en mémoire et rappel
d’un message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez utiliser les touches Memo1 à
Memo6 pour mettre en mémoire jusqu’à six
messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page 18, Utilisation du syntoniseur.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez de nouveau sur cette
touche, le message écrit diffusé par radio
s’affiche.
Mise en mémoire des
stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du
signal.
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de
la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà conservées
grâce aux touches de présélection des canaux.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 18, Utilisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
Syntoniseur
Affichage d’un message
écrit diffusé par radio
06
2 Touchez BSM pour mettre en service
BSM.
Les six stations d’émission des plus fortes
sont enregistrées dans les touches de présélection des canaux dans l’ordre de la force du
signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Cancel.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
FM : Hors service —
—
—
—
MW/LW (PO/GO) : Hors service — —
Plus le nombre de affichés à l’écran est important, et plus le nombre de stations pouvant
être sélectionnées est faible. Seules les stations avec les signaux les plus forts dans votre
zone locale peuvent être sélectionnés.
Si le nombre de est inférieur, cet appareil
sera en mesure de recevoir des émissions de
stations plus faibles.
Fr
19
Section
Syntoniseur
06
Utilisation de l’étiquetage
iTunes
Réception des bulletins
d’informations routières
Remarque
Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 91, Quelques mots sur l’étiquetage iTunes.
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Quelle que soit la source que vous écoutez,
vous pouvez recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement avec la fonction TA (mise en attente de bulletins
d’informations routières).
Enregistrement des informations
d’étiquette sur cet appareil
1
Réglez la station de diffusion.
2 Enregistrez les informations d’étiquette
sur cet appareil.
Reportez-vous à la page 18, Utilisation du syntoniseur.
Vous pouvez enregistrer les informations si
l’indicateur Tag s’affiche alors que la plage
musicale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, Tag clignote.
# Il est possible d’enregistrer sur cet appareil
des informations d’étiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de l’enregistrement
des informations d’étiquettes, les informations
d’étiquettes de la plage musicale lue avant ou
après la plage musicale en cours de lecture peuvent également être enregistrées.
3 Lorsque l’enregistrement est terminé,
l’indicateur
s’éteint et l’indicateur
s’affiche.
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil,
votre iPod commence à enregistrer automatiquement les informations étiquetées.
2 Lorsque le transfert est terminé, l’indicateur s’éteint et les informations étiquetées sont enregistrées sur votre iPod.
20
Fr
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur
s’allume.
2 Activez les bulletins d’informations
routières.
Reportez-vous à la page 18, Utilisation du syntoniseur.
# Si vous avez mis la fonction TA en service
sans être accordé sur une station TP ou sur une
station TP de réseau étendu, l’indicateur
s’allume en sous-brillance.
3 Tournez VOLUME pour régler le niveau
sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et sera utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières.
4 Mettez hors service le bulletin lors de la
réception d’un bulletin d’informations routières.
Reportez-vous à la page 18, Utilisation du syntoniseur.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente de la fonction TA
aussi longtemps que vous ne touchez pas de
nouveau l’icône.
Réception des alarmes
interrompant les alarmes
régulières
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Vous pouvez choisir de recevoir les alarmes
automatiquement indépendamment de la
source écoutée.
Section
Syntoniseur
La réception du programme précédent reprend une fois la diffusion de l’alarme
terminée.
Utilisation des fonctions PTY
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
son code PTY (type de programme).
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante.
Reportez-vous à la page 21.
1
Touchez la touche de recherche.
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil peut basculer de n’importe
quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme
précédent reprend.
Liste des codes PTY
News&Info (actualités et informations)
News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)
Popular (populaire)
2 Touchez ou pour choisir le type de
programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&Info—Popular—Classics—Others
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock),
Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux
temps), Folk Mus (Folk)
3 Touchez Démar. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
Les informations PTY (type de programme)
sont indiquées dans la section suivante. Reportez-vous à la page 21, Liste des codes PTY.
Classics (classique)
# Touchez Annuler pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication Introuvable s’affiche
pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Syntoniseur
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
06
L.Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others (autres)
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In
(Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
Sélection de l’incrément
d’accord FM
Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Fr
21
Section
06
Syntoniseur
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Pas en mode FM sur le menu
système pour sélectionner l’incrément d’accord FM.
Toucher Pas en mode FM fait basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz.
L’incrément d’accord FM sélectionné
apparaît.
3 Touchez Réglage RDS sur le menu système.
Réglage de la fonction RDS
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
4 Touchez Fréquence alternative pour
mettre la fonction AF en service.
# Touchez à nouveau Fréquence alternative
pour mettre la fonction AF hors service.
Remarques
! Au cours d’une recherche AF, les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre
émission.
! La fonction AF peut être définie pour FM1,
FM2 et FM3.
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
de recherche des stations régionales limite la
sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Réglage RDS sur le menu système.
4 Touchez Région sur le menu pour mettre la fonction réception régionale en service.
# Touchez à nouveau Région pour mettre la
fonction réception régionale hors service.
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Auto PI sur le menu système
pour activer la recherche automatique PI.
# Touchez à nouveau Auto PI pour désactiver la
recherche automatique PI.
Changement de la qualité
sonore du syntoniseur FM
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Vous pouvez sélectionner la qualité sonore depuis les réglages selon les circonstances d’utilisation.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
22
Fr
Section
Syntoniseur
06
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Tuner Sound sur le menu système pour sélectionner le réglage désiré.
Syntoniseur
! Stable – Permet de basculer sur des réglages donnant la priorité à la prévention du
bruit.
! Standard – Permet de basculer sur les réglages standard.
! Hi-Fi – Permet de basculer sur des réglages
donnant la priorité à la qualité sonore.
Fr
23
Section
07
Disque (CD/DVD)
Présentation de
l’utilisation vidéo
Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser les fichiers vidéo DVD/DVD-R/DVD-RW/
CD/CD-R/CD-RW.
Touches du clavier tactile
DVD vidéo
1
2
DVD-V
1 JAN
PM
01
Dolby
D
Multi ch
MENU
FULL
12:43
01
1
MENU
1
-119'51''
a 987654
L+R
3
Return
1
2/2
07'24''
-112'47''
g f e d cb
CD Vidéo
Return
L+R
FULL
00'20''
-119'51''
98h7 eg b
Lors de la lecture d’un disque contenant
un mélange de divers types de fichiers
média
y
FULL
y
1
9 87
-00'59''
e 4 i3
1 Touche d’avant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse d’avance
rapide/de retour rapide.
2 Touche de recherche
Exécution de la fonction de recherche.
24
Fr
5 Touche du menu principal
Retour au menu principal pendant la lecture
d’un DVD.
6 Touche MENU
Affichage du menu DVD pendant la lecture
d’un DVD.
7 Touche Lecture au ralenti
Avance image par image dans la sélection
pendant la lecture.
Touchez de façon prolongée pendant plus
de deux secondes pour ralentir la vitesse de
lecture.
Le fait de toucher augmente la vitesse de
lecture entre quatre réglages incrémentiels
pendant la lecture au ralenti d’un DVD
Vidéo/CD Vidéo.
OFF
Media
00'15''
4 Touche de changement de langue
audio
Avec les DVD/DivX pouvant offrir la lecture
audio en différentes langues et dans différents systèmes audio (Dolbyâ Digital, DTS,
etc.), vous pouvez changer de langue/de
système audio pendant la lecture.
Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas être
lue avec le système audio utilisé pour enregistrer le DVD.
48kHz
16bit
Dolby
D
TOP
1/2
00'20''
3 Touche de changement de langue des
sous-titres
Avec les DVD/DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez
changer de langue des sous-titres pendant
la lecture.
8 Touche d’arrêt
Arrêt de la lecture.
Si vous reprenez la lecture, cette dernière reprend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de
nouveau la touche pour arrêter totalement
la lecture.
9 Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 15, Changer le
mode écran large.
Section
Disque (CD/DVD)
a Touche de pause et lecture
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture normal pendant
une lecture en pause, au ralenti ou image
par image.
b Touche de retour
Retour à la scène spécifiée pour laquelle un
retour a été préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
Cette fonction ne peut pas être utilisée si
une scène spécifiée n’a pas été préprogrammée sur le disque DVD.
d Touche fléchée
Affichage des touches fléchées pour utiliser
le menu DVD.
e Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
f Touche d’angle de vue
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs
angles), vous pouvez changer d’angle de
vue pendant la lecture.
g Touche de sortie audio
Changement de sortie audio lors de la lecture de disques vidéo enregistrés avec
audio LPCM.
h Touche de ralenti
Ralentissement de la vitesse de lecture en
quatre pas pendant la lecture au ralenti
d’un DVD/CD vidéo.
! Il n’y a pas de son pendant la lecture au
ralenti.
! Il est possible que les images ne soient
pas nettes en lecture au ralenti avec certains disques.
! La lecture au ralenti en arrière n’est pas
disponible.
i Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des supports DVD/CD.
Opérations de base
Lecture de vidéos
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu
peut s’afficher. Reportez-vous à la page 27, Utilisation du menu DVD et la page 29, Lecture PBC.
! Quand la fonction de lecture automatique est en
service, l’appareil ignore le menu DVD et démarre
automatiquement la lecture à partir du premier
chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page
60, Lecture automatique des DVD.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Si un message est affiché après le chargement
d’un disque contenant un contenu VOD DivX,
touchez PLAY.
Reportez-vous à la page 30, Lecture du contenu
VOD d’un DivXâ.
Disque (CD/DVD)
c Touche de signet
Pendant la lecture, touchez le point où vous
voulez reprendre la lecture au prochain
chargement du disque.
! Vous pouvez définir un signet par DVD
vidéo. Vous pouvez définir jusqu’à cinq
signets au total.
! Pour supprimer le signet sur un disque,
maintenez la pression sur la touche pendant la lecture.
! Le signet le plus ancien est remplacé par
le nouveau.
07
Éjection d’un disque
! Reportez-vous à la page 17, Éjection d’un disque.
Sélection d’un chapitre à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
! L’avance/le retour rapide n’est pas toujours disponible sur certains disques. Le cas échéant, la lecture normale reprend automatiquement.
! L’avance/le retour rapide dépend de la durée pendant laquelle vous maintenez la pression sur c
ou d (TRK). Cette fonction n’est pas disponible
pour les CD vidéo.
Fr
25
Section
07
Disque (CD/DVD)
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enregistré sur un CD-R/RW, DVD-R/RW ou un fichier MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Veuillez vous
reporter à la section suivante pour connaître
les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous
à la page 88, Fichiers vidéo DivX.)
! Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un CDR/RW dans le logement de chargement des
disques.
! Certaines opérations peuvent ne pas être disponibles lors du visionnage d’un média du fait
de la programmation du disque. Le cas
échéant, l’icône apparaît à l’écran.
! Des touches du panneau tactile non répertoriées dans la page 24, Présentation de l’utilisation vidéo peuvent également s’afficher sur
l’écran.
Reportez-vous à la page 84, Liste des indicateurs.
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changer de langue/système audio. Pour les détails, reportez-vous à la
page 57, Choix de la langue audio.
! Cet appareil revient en lecture normale si vous
modifiez la langue audio pendant l’avance/le
retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti.
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changer la langue des
sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la
page 57, Choix de la langue des sous-titres.
! Cet appareil revient en lecture normale si vous
modifiez la langue des sous-titres pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture
au ralenti.
! Pendant la lecture d’une scène prise sous plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Utilisez le menu Réglage vidéo pour mettre
l’affichage de l’icône d’angle en service ou
hors service. Pour les détails, reportez-vous à
26
Fr
la page 58, Réglage de l’affichage des DVD
sous plusieurs angles.
! Vous reviendrez en lecture normale si vous
modifiez l’angle d’affichage pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture au
ralenti.
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
les fichiers audio DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/
CD-RW.
Touches du clavier tactile
1
ROM
1
2
1 JAN
PM
12:43
1
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
S.Rtrv
Media
00'37''
8
-08'43''
7
654 3
1 Touche d’informations
Modification des informations à afficher sur
cet appareil lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC.
2 Touche de recherche
Affichage d’une liste de titres de plages/
noms de fichiers pour sélectionner les plages musicales sur un CD.
Affichage de la liste de noms de fichiers
pour sélectionner les fichiers.
3 Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des supports DVD ou CD.
4 Touche Sound Retriever
Reportez-vous à la page 14, Utilisation du
correcteur de son.
Section
Disque (CD/DVD)
5 Touche Aléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
6 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
7 Touche de dossier précédent/Touche de
dossier suivant
Sélection d’un dossier.
8 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
07
Utilisation des touches fléchées
1 Affichage des touches fléchées pour
utiliser le menu DVD.
2
Sélectionnez l’élément de menu désiré.
Retour à l’affichage normal de
vidéo DVD.
Affichage des touches fléchées.
Lors de la lecture d’un média numérique
contenant un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX, MPEG-1, MPEG-2,
MPEG-4 et MP3, vous pouvez basculer entre
les types de fichiers média à lire.
% Touchez Média pour changer de type
de fichier média.
CD (données audio (CD-DA))—Musique/ROM
(audio compressé)—Vidéo (fichiers vidéo
DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)
Remarque
Il est impossible de lire les fichiers de données
audio (CD-DA) enregistrés sur DVD-R/RW/ROM à
partir de cet appareil.
Utilisation du menu DVD
(Fonction pour les DVD vidéo)
Certains DVD vous permettent d’effectuer une
sélection dans le contenu du disque à l’aide
d’un menu.
Sélection de l’élément de menu
désiré.
Disque (CD/DVD)
Changement de type de
fichier média
Démarrage de la lecture à partir de
l’élément de menu sélectionné.
Utilisation du menu DVD en touchant directement l’élément de
menu.
Retour à l’affichage précédent.
# Quand vous utilisez le menu DVD en touchant
directement l’élément de menu, touchez l’icône
pour exécuter la fonction souhaitée.
# La façon d’afficher le menu diffère selon le
disque.
# Selon le contenu du disque DVD, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. Le
cas échéant, l’utilisation des touches du clavier
tactile permet d’accéder au menu DVD.
Fr
27
Section
07
Disque (CD/DVD)
Lecture aléatoire (shuffle)
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de répétition
Folder ou Disc.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
% Touchez la touche de répétition.
! Disc – Lecture continue du disque en cours
! Chapter – Répétition du chapitre en cours
de lecture
! Title – Répétition du titre en cours de lecture
! Track – Répétition de la plage en cours de
lecture
! File – Répétition du fichier en cours de lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
! One – Répétition uniquement de la vidéo/
plage musicale en cours de lecture
Remarques
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la
fonction PBC (contrôle de la lecture).
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
une avance rapide/un retour rapide, une lecture image par image ou une lecture au ralenti, la répétition de lecture s’arrêtera.
! Lors de la lecture de disques comportant de
l’audio compressé et des données audio (CDDA), la répétition de lecture s’effectue à l’intérieur du type de données en cours de lecture
même si Disc est sélectionné.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en Disc.
! Si pendant la répétition File, vous recherchez
une plage ou commandez une avance rapide
ou un retour rapide, l’étendue de répétition de
la lecture changera en Folder.
28
Fr
! Si, pendant la répétition Chapter, vous effectuez une recherche de titre/chapitre ou
commandez une avance rapide ou un retour
rapide, la plage de répétition est mise automatiquement hors service.
! Si pendant la répétition Track, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de
répétition de la lecture changera en Disc.
! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas possible de lire un sous-dossier de ce dossier.
Recherche de la partie que
vous souhaitez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour trouver la partie que vous souhaitez lire.
Pour les DVD vidéo, vous pouvez sélectionner
Title (titre), Chapter (chapitre) ou 10key
(pavé numérique).
Pour les CD vidéo, vous pouvez sélectionner
Track (plage) ou 10key (pavé numérique).
! La recherche de chapitre n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la
fonction PBC (contrôle de la lecture).
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 24, Présentation de l’utilisation vidéo.
2 Touchez l’option de recherche désirée
(par exemple, Chapter).
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro désiré.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Enregistrement des numéros et
démarrage de la lecture.
Section
Disque (CD/DVD)
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez également appuyer sur le menu DVD pour effectuer votre sélection.
Reportez-vous à la page 24, Présentation de l’utilisation vidéo.
Choix de la sortie audio
% Touchez la touche de sortie audio pour
basculer entre les types de sortie audio.
!
!
!
!
L+R – Gauche et droite
G. – Gauche
Dr – Droite
Mix – Mixage gauche et droite
Remarque
Il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner
ou utiliser cette fonction en fonction du disque et
de l’emplacement de la lecture.
Lecture PBC
(Fonction pour les CD vidéo)
Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de
la fonction PBC (contrôle de la lecture),
PBC On est affiché.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Enregistrement des numéros et
démarrage de la lecture.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
Return pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD vidéo supportant la
fonction PBC (contrôle de la lecture), vous ne
pouvez pas sélectionner l’étendue de la répétition de lecture ni utiliser la fonction de
recherche.
Disque (CD/DVD)
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de sortie audio.
Pendant la lecture de CD Vidéo, vous pouvez
basculer entre sortie audio stéréo et monaurale.
! Cette fonction n’est pas disponible quand
la lecture est arrêtée.
07
Choix des plages à partir de
la liste des titres de plages
Vous pouvez sélectionner des plages musicales à écouter à l’aide de la liste des titres de
plage enregistrés sur un disque.
1 Affichez la liste des titres des plages.
Reportez-vous à la page 26, Utilisation de la
lecture audio.
2 Touchez le titre de votre plage favorite.
La lecture commence.
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 24, Présentation de l’utilisation vidéo.
2 Touchez 10key pour afficher le pavé numérique.
3 Touchez une des touches 0 à 9 correspondant à un numéro de menu.
Fr
29
Section
07
Disque (CD/DVD)
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
(Fonction pour l’audio compressé/DivX/MPEG1/MPEG-2/MPEG-4)
La fonction liste des noms des fichiers permet
d’accéder à la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) depuis laquelle vous pouvez sélectionner un fichier (dossier) à lire.
1 Touchez la touche de recherche pour afficher la liste des noms de fichiers (dossiers).
2 Touchez votre nom de fichier (ou de
dossier) favori.
# Quand vous avez sélectionné un dossier, une
liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu’il
contient peut être visualisée. Répétez cette opération pour sélectionner le nom de fichier désiré.
# Si le dossier 1 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 2.
Remarque
Si une partie des informations enregistrées ne
s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir.
Lecture du contenu VOD
d’un DivXâ
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX peuvent être lus un nombre de fois défini
uniquement. Lorsque vous chargez un disque
contenant ce type de contenu, le nombre de
lectures effectuées apparaît à l’écran. Vous
pouvez choisir de lire ou non le disque.
! Pour le contenu VOD DivX sans cette restriction, vous pouvez charger le disque
dans votre lecteur et en jouer le contenu
aussi souvent que vous le voulez, et aucun
message n’est affiché.
! Vous pouvez vérifier le nombre de lectures
restantes du contenu en consultant le mes-
30
Fr
sage Ce DivX de location a été vu
parmis les
autorisés..
Important
! Pour pouvoir jouer des contenus VOD DivX
sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre
code d’enregistrement, reportez-vous à la
page 60, Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivXâ.
! Le contenu VOD DivX est protégé par un système DRM (Digital Rights Management). Ceci
restreint la lecture du contenu à des appareils
spécifiques et enregistrés.
% Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu
VOD DivX, touchez PLAY.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, touchez NEXT.
# Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD
DivX, touchez Stop.
Section
iPod
Contrôle de l’iPod
Pour les utilisateurs d’un iPod
avec connecteur Lightning
— Utilisez le câble Lightning vers USB (fourni
avec l’iPod/iPhone) lorsque vous utilisez
cette fonction.
— Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation.
— Les fonctions liées aux fichiers vidéo iPod
ne sont pas disponibles.
— Si AppRadio Mode est utilisé, les fonctions de cette section ne peuvent pas être
utilisées.
Reportez-vous à la page 37, Utilisation de
AppRadio Mode.
Utilisation des images de
vidéos
Pour les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur 30 broches
Vous pouvez utiliser cet appareil pour afficher
les fichiers vidéos d’un iPod.
! Selon le type de votre iPod, l’absence de
sortie est possible si vous n’utilisez pas un
CD-IU201S/CD-IU201V (vendu séparément).
Veillez à utiliser un CD-IU201S/CD-IU201V
pour connecter votre iPod.
Pour les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur Lightning
! Cette fonction n’est pas disponible.
iPod
Ce mode d’emploi concerne les modèles
d’iPod suivants.
iPod avec connecteur 30 broches
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod avec vidéo
— iPod nano 6ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPod nano 2ème génération
— iPod nano 1ère génération
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
iPod avec connecteur Lightning
— iPod touch 5ème génération
— iPod nano 7ème génération
— iPhone 5
08
Touches du clavier tactile
1
2
iPod
1 JAN
PM
12:43
2/3
2
FULL
1
Appr
App
ppr
pp
02'35''
7
-21'54''
654 3
1 Touche d’avant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse d’avance
rapide/de retour rapide.
2 Touche de recherche
Affichage des menus de l’iPod.
3 Touche de mode de commande iPod
Exécution d’opérations à partir de votre iPod
et écoute de plage audio depuis les hautparleurs de votre véhicule.
4 Touche Shuffle
Lecture de la vidéo de votre iPod dans un
ordre aléatoire.
Fr
31
Section
08
iPod
5 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
6 Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 15, Changer le
mode écran large.
7 Touche de pause et lecture
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture normal pendant
une lecture en pause, au ralenti ou image
par image.
Opérations de base
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
les fichiers audio d’un iPod.
Remarque
Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
Touches du clavier tactile
Audio iPod (contrôle de l’audio)
1 2
3
iPod
4
5
1 JAN
PM
12:43
1/9
Abcdefghi
Lecture de vidéos
1 Touchez la touche de recherche pour dérouler les
menus de l’iPod.
2 Sélectionnez une vidéo à lire.
Reportez-vous à la page 34, Lecture de vidéos à
partir de votre iPod.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité de
données enregistrées sur l’iPod, le lancement
de la lecture peut prendre un certain temps.
! Utilisez les touches du clavier tactile pour sélectionner l’iPod, une fois ce dernier connecté
à cet appareil.
! pas de dispositif s’affiche lors de la déconnexion de l’iPod.
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
Remarques
! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Les touches du clavier tactile non indiquées à
Utilisation des images de vidéos peuvent s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 84, Liste des
indicateurs.
32
Fr
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
x 12
S.Rtrv
All
Appr
App
ppr
pp
01'17''
d cb
-05'29''
a 98 7
6
Audio iPod (App Mode)
FULL
f
e
1 Titre de la plage musicale
Affichage de la liste Morceaux sur l’iPod.
2 Nom de l’interprète
Affichage de la liste Artistes sur l’iPod.
3 Touche MIXTRAX EZ
Démarrage de MIXTRAX EZ.
Reportez-vous à la page 44, Utilisation de
MIXTRAX EZ.
4 Pochettes d’album
Démarrage de la recherche de liaison sur
votre iPod lorsque vous touchez l’affichage
des pochettes d’album.
5 Touche de recherche
Affichage des menus de l’iPod.
Section
iPod
6 Touche Sound Retriever
Reportez-vous à la page 14, Utilisation du
correcteur de son.
7 Touche de mode de commande iPod
Exécution d’opérations à partir de votre iPod
et écoute de plage audio depuis les hautparleurs de votre véhicule.
8 Touche Shuffle
Écoute des plages musicales de l’iPod dans
un ordre aléatoire.
9 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
b Genre
Affichage de la liste Genres sur l’iPod.
c Titre de l’album
Affichage de la liste Albums sur l’iPod.
d Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
e Touche d’utilisation de l’appareil
Exécution d’opérations depuis cet appareil
et écoute de musique sur votre iPod via les
haut-parleurs de votre véhicule.
f Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil sur votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications
de votre iPod depuis les haut-parleurs du véhicule lorsque App Mode est sélectionné.
Cette fonction n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
! iPod avec vidéo
Remarques
! Les fonctions liées à la vidéo ne sont pas disponibles sur un iPod avec connecteur Lightning.
! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service même
lorsque le contact est coupé. Pour le mettre
hors service, utilisez l’iPod.
1 Changez le mode de commande sur
App Mode.
Reportez-vous à la page 31, Utilisation des
images de vidéos.
Reportez-vous à la page 32, Utilisation de la
lecture audio.
2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une vidéo/une plage musicale et la
jouer.
iPod
a Touche de changement de vitesse
Modification de la vitesse de lecture du livre
audio sur l’iPod.
08
Remarques
! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de
commande est réglé sur App Mode.
Cependant, le fonctionnement dépend de vos
applications.
— Lecture/pause
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
— Avance/retour d’un chapitre
! App Mode est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod nano 6ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPod nano 2ème génération
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
Fr
33
Section
08
iPod
Lecture aléatoire
2
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
ROOT
! Morceaux – Lecture des vidéos/plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans l’ordre de vidéos/
plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Off – Désactivez la lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
Basculez vers le mode vidéo de l’iPod.
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
# Si vous voulez basculer sur le mode vidéo de
l’iPod, touchez l’icône.
% Touchez la touche de répétition.
! One – Répétition uniquement de la vidéo/
plage musicale en cours de lecture
! All – Répétition de toutes les vidéos/plages
musicales de la liste sélectionnée sur
l’iPod
Commutation vers le mode vidéo
de l’iPod.
3
Lisez la vidéo à partir de l’iPod.
ROOT
VideoPlaylists
Lecture de vidéos à partir
de votre iPod
Movies
Cet appareil peut lire des vidéos si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté.
! Cet appareil peut lire des “Films”, “Vidéos
musicales”, “Podcasts vidéo” et “Émissions
TV” qui peuvent être téléchargés à partir du
magasin iTunes Store.
TVShows
Remarque
Cette fonction n’est pas disponible sur un iPod
avec connecteur Lightning.
1 Touchez Search pour afficher les menus
iPod.
Reportez-vous à la page 31, Utilisation des
images de vidéos.
MusicVideos
VideoPodcasts
Rentals
# Si vous voulez afficher le mode musique de
l’iPod, touchez l’icône.
Commutation vers le mode musique de l’iPod.
Recherche d’une vidéo/
musique sur l’iPod
Pour faciliter son utilisation et la recherche
des plages musicales, les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil
sont conçues pour être aussi semblables que
possible à celles de l’iPod.
34
Fr
Section
iPod
Remarque
Les fonctions liées à la vidéo ne sont pas disponibles sur un iPod avec connecteur Lightning.
Recherche d’une vidéo/musique
par catégorie
1 Touchez la touche de recherche pour
dérouler les menus de l’iPod.
Reportez-vous à la page 32, Utilisation de la
lecture audio.
2 Touchez une des catégories dans laquelle vous voulez rechercher une vidéo/
musique.
Video Playlists (listes de lecture vidéo)
Movies (films)
Music Videos (vidéos musicales)
Video Podcasts (podcasts vidéo)
TV Shows (émissions TV)
Listes (listes de lecture)
Artistes (interprètes)
Albums (albums)
Morceaux (plages musicales)
Podcasts (podcasts)
Genres (genres)
Compositeurs (compositeurs)
Livres audio (livres audio)
3 Touchez le titre de la liste que vous voulez lire.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
trouviez la vidéo/musique désirée.
Remarques
! Selon la génération ou la version de l’iPod,
certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application MusicSphere. L’application sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application MusicSphere sont affichées sous
forme abrégée.
Recherche par ordre
alphabétique dans la liste
1 Sélectionnez une catégorie.
Reportez-vous à la page 35, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
2 Passez en mode de recherche par ordre
alphabétique.
Commutation vers le mode de recherche par ordre alphabétique.
Le mode recherche par ordre alphabétique
s’affiche.
3 Touchez la première lettre du titre de la
vidéo/plage musicale que vous recherchez.
Lors de cette recherche, l’utilisation des touches du clavier tactile n’est pas disponible.
iPod
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
08
# Pour affiner la recherche avec une autre lettre,
touchez Annuler.
4 Touchez le titre de la liste que vous voulez lire.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
trouviez la plage musicale/la vidéo désirée.
Modification de la vitesse
d’un livre audio
% Touchez la touche de changement de
vitesse pour modifier la vitesse.
2
Lecture plus rapide que la vitesse
normale
1
Lecture à la vitesse normale
1/2
Lecture plus lente que la vitesse
normale
Fr
35
Section
08
iPod
Affichage de listes liées à la
plage musicale en cours de
lecture (recherche de liaison)
Touchez la pochette d’album pour afficher la
liste des noms des plages musicales de l’album en cours de lecture. Touchez le nom de la
plage musicale que vous souhaitez lire pour
en démarrer la lecture.
Remarque
Si une partie des informations enregistrées ne
s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir.
36
Fr
Section
AppRadio Mode
Utilisation de AppRadio Mode
Ce système peut basculer sur AppRadio
Mode qui permet d’afficher et d’utiliser l’application pour iPhone à l’écran.
Avec AppRadio Mode, vous pouvez utiliser
les applications de façon tactile (frappe, glissement, défilement ou déplacement) à partir
de l’écran du système.
Installez l’application AppRadio sur votre
iPhone.
ATTENTION
PRÉCAUTION
Pendant que vous conduisez, vous ne pouvez pas
saisir de texte sur votre iPod.
! Pioneer ne pourra être tenu responsable
des problèmes résultant d’un contenu incorrect ou reposant sur une mauvaise application.
! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application.
! Avec AppRadio Mode, les fonctionnalités
du produit sont limitées pendant que vous
conduisez, les fonctions disponibles étant
déterminées par les fournisseurs de l’application.
! La disponibilité de la fonctionnalité de
AppRadio Mode est déterminée par le
fournisseur de l’application et non par
Pioneer.
! AppRadio Mode permet d’accéder aux applications qui ne figurent pas sur la liste
(conformément aux limitations en vigueur
pendant la conduite), mais l’utilisation du
contenu est déterminée par les fournisseurs de l’application.
Important
! Seule l’entrée USB prend en charge
AppRadio Mode.
! Lorsque vous écoutez simultanément de la
musique et des sons depuis une application,
consultez la section suivante. Reportez-vous à
la page 39, Réglage du mixage audio de l’application.
AppRadio Mode
Certaines utilisations d’un smartphone en
conduisant peuvent être interdites dans votre
juridiction. Vous devez connaître et respecter
ces restrictions.
En cas de doute pour une fonction spécifique,
ne l’exécutez que si le véhicule est stationné.
Aucune fonction ne doit être utilisée que si
cela est fait en toute sécurité par rapport à
votre conduite.
09
Remarques
! Seules les applications compatibles avec
AppRadio Mode fonctionnent par commutation de ce système sur AppRadio Mode.
! Veuillez vérifier les applications prises en
charge par AppRadio Mode à l’adresse
http://www.pioneer.eu/AppRadioMode
Compatibilité iPhone
AppRadio Mode est compatible avec les modèles d’iPod suivants.
! iPod touch 5ème génération
! iPod touch 4ème génération
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
Fr
37
Section
AppRadio Mode
09
Démarrage de la procédure
1 Installez l’application AppRadio sur
votre iPhone.
2 Une fois la configuration de Entrée RVB
effectuée, connectez l’iPhone à cet appareil.
# Pour les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur Lightning
— Réglez Entrée RVB sur iPhone (VGA adapter).
— Utilisez le CD-IV202AV (vendu séparément)
et l’adaptateur Lightning VGA (produits
d’Apple Inc.) (vendu séparément) lorsque
vous utilisez cette fonction.
— Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation.
— Une connexion Bluetooth est requise pour
un iPod avec connecteur Lightning. Reportez-vous à la page 71, Menu de connexion
Bluetooth.
# Pour les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur 30 broches
— Réglez Entrée RVB sur iPhone (CDIU201S).
— Utilisez le CD-IU201S (vendu séparément)
lorsque vous utilisez cette fonction.
— Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation.
3 Démarrez une application disponible
avec AppRadio Mode à partir de l’iPhone.
Une image de l’application apparaît sur l’écran de ce système.
! Vous pouvez également démarrer une application disponible pour AppRadio Mode à
partir d’une application de démarrage.
4
Appuyez sur MODE.
# Appuyez sur la touche accueil pour passer à
l’écran d’accueil, puis touchez la touche Apps
pour lancer l’application de démarrage.
5
Utilisez l’application.
Réglage du clavier
PRÉCAUTION
Pour votre sécurité, le clavier est uniquement disponible lorsque le véhicule est à l’arrêt et le frein
à main serré.
Selon l’application, vous pouvez saisir du texte
sur l’écran. Pour saisir du texte correctement
à l’aide du clavier qui s’affiche sur cet appareil, vous devez définir le paramètre de langue
de cette fonction.
Lorsque AppRadio Mode est utilisé, le réglage de la langue du clavier défini pour la
fonction et le réglage de la langue du clavier
de l’iPhone doivent être identiques.
! Le clavier est disponible uniquement avec
AppRadio Mode.
Lorsque vous renseignez une zone de texte
d’une application pour iPhone, un clavier apparaît à l’écran. Vous pouvez saisir le texte
souhaité directement depuis ce système.
! La préférence de langue du clavier de ce
système doit être identique à la configuration de votre iPhone.
Si la configuration de ce produit et de
l’iPhone sont différentes, vous ne pourrez
pas saisir les caractères correctement.
1 Appuyez deux fois sur la touche accueil
pour passer de l’écran AppRadio Mode à
l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Clavier sur le menu Système
pour sélectionner la langue désirée.
4 Touchez ou pour sélectionner la langue désirée.
Français (Français)—Allemand (Allemand)—
Grec (Grec)—Russe (Russe)—Anglais (Anglais américain)—Anglais (Royaume-Uni)
(Anglais - RU)—Néerlandais (Néerlandais)—
Italien (Italien)—Norvégien (Norvégien)—
Suédois (Suédois)—Finnois (Finnois)—
Espagnol (Espagnol)—Portugais (Portugais)
5 Renseignez la zone de texte à partir de
l’écran de l’application de l’iPhone.
Touchez pour masquer le clavier.
38
Fr
Section
AppRadio Mode
09
Réglage du mixage audio
de l’application
Vous ne pouvez pas activer ou désactiver la
fonction Mixage lorsque cet appareil lit une
plage musicale d’un iPod.
L’audio de l’application pendant l’utilisation de
AppRadio Mode peut être réglé.
Activez ce réglage pour mixer l’audio de l’application avec celui d’une source intégrée
(telle que la radio). Le volume de l’audio de
l’application peut être sélectionné parmi trois
niveaux.
AppRadio Mode
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
Entrée RVB est réglé sur iPhone (VGA adapter).
Reportez-vous à la page 61, Réglage de l’entrée
RGB.
1 Appuyez deux fois sur la touche accueil
pour passer de l’écran AppRadio Mode à
l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez App sound mixing sur le menu
Système pour sélectionner le réglage désiré.
off (hors service)—Bas (faible)—Moy (moyen)
—Haut (élevé)
Fr
39
Section
10
USB
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
des fichiers audio USB.
Remarques
! Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne
seront pas affichés.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement.
! Déconnectez le lecteur audio portable USB/la
mémoire USB lorsque vous ne l’utilisez plus.
! Lorsque vous sélectionnez Speana à la page
73, Choix de l’affichage d’arrière-plan, les pochettes d’album ne s’affichent pas.
2 Touche d’informations
Modification des informations à afficher sur
cet appareil lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV.
3 Touche de recherche
Affichage de la liste de noms de fichiers
pour sélectionner les fichiers.
4 Touche Sound Retriever
Reportez-vous à la page 14, Utilisation du
correcteur de son.
5 Touche Aléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
6 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
7 Touche DB
Création d’une base de données qui permet
d’effectuer des recherches par noms d’artiste, genre et d’autres options.
Reportez-vous à la page 41, Mode de navigation Musique.
8 Touche de dossier précédent/Touche de
dossier suivant
Sélection d’un dossier.
9 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Touches du clavier tactile
1 2
USB
3
JAN
PM
6
12:43
1
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
S.Rtrv
All
00'01''
9
-00'03''
8 7 6 54
1 Touche MIXTRAX EZ
Démarrage de MIXTRAX EZ.
40
Fr
Opérations de base
Lecture des plages
1 Connectez le périphérique USB.
La lecture commence automatiquement.
Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
Section
USB
10
Mode de navigation Musique
Répétition de la lecture
(Fonction pour les périphériques USB)
Cet appareil crée un index afin de simplifier la
recherche d’une plage musicale. Vous pouvez
rechercher par catégories, comme les albums
et les artistes par exemple.
% Touchez la touche de répétition.
PRÉCAUTION
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque le
périphérique de stockage USB est verrouillé.
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque
l’espace libre sur le périphérique de stockage
USB est inférieur à 5 Mo.
! Lorsque cet appareil crée un index, ne le mettez pas hors tension. Ceci peut entraîner une
perte de données sur votre périphérique de
stockage USB.
2 Quand Souvegarde de la base de données sur la mémoire? est affiché, touchez
“Oui”.
L’enregistrement de la base de données est
terminé. Si vous ne l’enregistrez pas, touchez
“Non”.
Lorsque l’enregistrement est terminé,
“Completed saving Database to memory.”
s’affiche.
Le mode de navigation Musique démarre.
3 Affichez une liste et touchez la touche
Étiquette.
4
Sélectionnez un fichier.
Lecture aléatoire (shuffle)
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de répétition.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
(Fonction pour audio compressé)
L’opération est la même que pour Disque.
Reportez-vous à la page 30, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms de fichiers.
USB
1 Touchez DB pour créer une base de
données en mode de navigation Musique.
Reportez-vous à la page 40, Utilisation de la lecture audio.
! File – Répétition du fichier en cours de lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
! All – Répétition de tous les fichiers
! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas
possible de lire un sous-dossier de ce dossier.
! Si vous sélectionnez une source USB, l’étendue de répétition de la lecture changera
en All.
Affichage de listes liées à la
plage musicale en cours de
lecture (recherche de liaison)
Touchez la pochette d’album pour afficher la
liste des noms des plages musicales de l’album en cours de lecture. Touchez le nom de la
plage musicale que vous souhaitez lire pour
en démarrer la lecture.
Remarques
! Si une partie des informations enregistrées ne
s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de
défilement pour parcourir.
! Cette fonction est disponible avec les périphériques USB en mode de navigation
Musique.
Fr
41
Section
11
Audio Bluetooth
Utilisation de la lecture audio
Touches du clavier tactile
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
des fichiers audio Bluetooth.
1
22 JAN
Remarques
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Vous pouvez seulement écouter
des plages musicales sur votre lecteur
audio.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre
la lecture, sélectionner des plages musicales, etc.
! Comme il existe une grande variété de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles avec certains
modèles peuvent varier sensiblement. Lorsque
vous tentez d’exécuter un lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil, reportez-vous au
mode d’emploi livré avec le lecteur ainsi qu’au
présent mode d’emploi pour obtenir de l’aide.
! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
! Le son d’un lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil est coupé lorsque vous passez
un appel sur avec un téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth.
! Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
! Selon le type de lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil, l’affichage des opérations et informations de certaines fonctions
peut ne pas être disponible.
42
Fr
Bluetooth
AM
12:22
8888
Abcdefghi
Abcdefgh
Abcdefgh
Abcdefgh
DB
88'88''
4
-88'88''
32
1 Touche de recherche
Affichage de la liste de noms de fichiers
pour sélectionner les fichiers.
2 Touche Aléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
3 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
4 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Réglage de l’audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre lecteur audio Bluetooth.
1 Connexion
Vous devez, tout d’abord, connecter un lecteur
audio Bluetooth à cet appareil.
Pour des instructions détaillées sur la connexion
de votre lecteur audio Bluetooth à cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la page 71, Menu de connexion Bluetooth.
Section
Audio Bluetooth
11
Remarques
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne
seront pas affichés.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement.
Audio Bluetooth
Lecture aléatoire (shuffle)
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
! On – Lecture des fichiers dans un ordre
aléatoire.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
% Touchez la touche de répétition.
! One – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture uniquement
! All – Répétition de toutes les plages
musicales
Fr
43
Section
12
Utilisation de MIXTRAX
Utilisation de MIXTRAX
MIXTRAX est une technologie originale de
création de mixage sans interruption à partir
d’une sélection audio de votre bibliothèque
audio, qui comprend des effets DJ permettant
d’obtenir des sons de qualité DJ professionnelle.
Utilisation de MIXTRAX EZ
Vous pouvez utiliser cet appareil pour lire des
fichiers audio iPod/USB.
MIXTRAX EZ permet d’ajouter divers effets sonores entre les plages musicales afin d’organiser les pauses entre chaque plage musicale. Il
permet d’écouter de la musique en boucle.
! Cette fonction n’est disponible que lorsqu’un fichier sur un périphérique de stockage USB ou une plage musicale sur un
iPod est en cours de lecture.
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque
le mode de commande est défini sur
App Mode.
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets sonores peuvent ne pas être disponibles.
! Selon le fichier/la musique, la lecture sans
interruption peut ne pas être disponible.
Exécution de MIXTRAX EZ
% Touchez MIXTRAX EZ.
Réglage du mode MIXTRAX
Activez cette fonction pour lire des fichiers
audio à l’aide de MIXTRAX.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
44
Fr
3 Touchez Réglages MIXTRAX sur le
menu système.
Les éléments de réglage MIXTRAX s’affichent.
! Mode lecture courte – Lorsqu’il est activé,
sélectionnez la durée de lecture de la plage
musicale.
60s (60 sec.)—90s (90 sec.)—120s
(120 sec.)—150s (150 sec.)—180s (180 sec.)
—Aléatoire (aléatoire)—Off (désactivé)
Lorsque le réglage Aléatoire est sélectionné, le temps de lecture varie entre 60 s,
90 s, 120 s, 150 s et 180 s de manière aléatoire à chaque changement de plage musicale pendant la lecture.
! Effet affichage – Lorsque Effet affichage
est réglé sur Aff. & Touches, l’affichage
des pochettes d’album et les touches peuvent être modifiés en fonction du type de
musique.
Aff. & Touches (affichage et touches)—
Touche (touches)—OFF (désactivé)
! Effet coupure – Lorsque Effet coupure est
en service, des effets sonores sont lus entre
les plages musicales.
! Réglages effets – Utilisez Réglages effets
pour régler l’effet sonore que vous souhaitez insérer entre les plages musicales.
! Flash Pattern – Utilisez Flash Pattern pour
sélectionner le modèle des couleurs clignotantes qui est utilisé lorsque la fonction
MIXTRAX est en service.
Aléatoire 1—Sound 1—Sound 2—
Sound 3—Sound 4—Sound 5—Sound 6
—Aléatoire 2—Bass 1—Bass 2—Bass 3—
Bass 4—Bass 5—Bass 6—Aléatoire 3
Réglage de l’effet
Vous pouvez modifier les réglages des sons
fixes et des effets sonores.
Six sons fixes différents sont disponibles et
peuvent être insérés afin d’être lus entre les
plages.
Les effets sonores sont utilisés pour signaler
la fin d’une plage musicale en cours de lecture et le début de la plage musicale suivante.
Section
Utilisation de MIXTRAX
Les sons fixes et les effets sonores sont définis
comme des combinaisons comme les sons
MIXTRAX.
Sons fixes
! Phaser – Un son fixe qui ressemble à la
houle.
! Roll – Un son fixe qui répète la lecture d’un
son donné.
! Turntable – Un son fixe qui imite le scratch
d’un DJ.
! Flanger2 – Un son strident qui imite le
vrombissement d’un réacteur.
! Reverb – Un son fixe qui crée un effet de
réverbération.
! Echo2 – Un son fixe qui crée un effet
d’écho.
Effets sonores
Enregistrement des sons et des
effets sonores en tant que
présélections
Enregistre une combinaison de sons et d’effets sonores souhaitée dans Custom.
Touchez Custom pour régler facilement le son
ou l’effet sonore souhaité.
1
Touchez Custom.
2 Sélectionnez l’effet sonore souhaité en
touchant l’option.
L’effet sonore indiqué est enregistré en tant
que présélection sous Custom.
Remarques
! Si vous touchez un effet sonore sur l’écran de
sélection Standard ou Simple, l’écran
Custom s’affiche automatiquement et l’effet
sonore est enregistré sous Custom.
! Vous pouvez écouter des sons fixes à titre
d’exemple en touchant l’icône haut-parleur.
Utilisation de MIXTRAX
! Cross Fade – Un effet sonore qui crée un
effet de fondu entrant et sortant entre les
plages musicales.
! Flanger1 – Un son strident qui imite le
vrombissement d’un réacteur.
! Echo1 – Un son qui crée un effet d’écho.
! Loop – Un effet sonore qui répète la lecture
d’une section d’une piste musicale.
12
Présélection de sons et d’effets
sonores à l’aide de la touche de
présélection
Les effets sonores Standard et Simple sont
déjà réglés comme présélections par défaut.
% Touchez Standard ou Simple pour vérifier les réglages.
L’effet sonore présélectionné enregistré sous
la touche qui a été effleurée est réglé en tant
que présélection.
Fr
45
Section
13
Téléphone Bluetooth
Utilisation du téléphone
Bluetooth
Quand vous passez en mode de saisie du
numéro de téléphone
13 APR
PM
Vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth.
Important
! Laisser l’appareil en attente d’une connexion
à votre téléphone via Bluetooth alors que le
moteur est arrêté peut décharger la batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, etc. sont interdites pendant
que vous conduisez. Garez correctement votre
voiture lorsque vous utilisez ces opérations
avancées.
! Le menu de connexion Bluetooth ne peut pas
être sélectionné pendant la conduite.
! Les opérations disponibles peuvent être limitées en fonction du téléphone cellulaire
connecté à cet appareil.
! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
! Si vous ne parvenez pas à exécuter la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique à connecter à l’appareil.
! Si vous connectez plusieurs appareils simultanément, l’appareil connecté peut ne pas fonctionner correctement. La connexion d’un seul
appareil à la fois est recommandée.
Touches du clavier tactile
Affichage de l’attente téléphone
d e
1
13 ARP
PM
12:25
1
Abcdefghi
1234567890123456
Auto
ON
Tone
OFF
8 7 6 5 4 32
46
Fr
12:25
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
C
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
#
+
Private
ON
c b
Vol
a 9
1 Touche de fermeture
L’écran est fermé.
2 Touche de présélection
Affichage de l’écran de présélection des numéros d’appel.
3 Touche d’annuaire
Commutation vers le mode d’annuaire téléphonique.
4 Touche de réglage
Affichage du menu de connexion Bluetooth.
5 Touche de tonalité
Mise en service ou hors service de la sonnerie pour les appels entrants.
6 Touche de réponse automatique
Mise en ou hors service du répondeur automatique.
7 Touche d’historique
Commutation entre les listes des appels
reçus, manqués et composés.
8 Touche du clavier
Commutation vers le mode pour saisir directement le numéro de téléphone.
9 Touche raccroché
Fin d’un appel.
Rejet d’un appel entrant.
Annulation des appels en attente.
Section
Téléphone Bluetooth
b Touche de mode privé
Mise en ou hors service du mode privé.
c Touche décroché
Acceptation d’un appel entrant.
Exécution d’un appel lors de la sélection
d’un numéro de téléphone.
Commutation entre les appelants en attente.
d Touche de contrôle vocal
Remarques
! Vous ne pouvez utiliser le mode privé que
lorsque vous parlez au téléphone.
! Pour terminer l’appel, vous et l’appelant doivent raccrocher le téléphone.
! Les touches du clavier tactile non indiquées à
Utilisation du téléphone Bluetooth peuvent
s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 84, Liste des indicateurs.
Informations textuelles
e Notification d’appel entrant
Indique qu’un appel entrant a été reçu et
qu’il n’a pas encore été pris en compte.
! Pas d’affichage pour les appels effectués
alors que votre téléphone cellulaire est
déconnecté de cet appareil.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Vous devez, tout d’abord, connecter un téléphone
Bluetooth à cet appareil.
Pour des instructions détaillées sur la connexion
de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page 71,
Appairage à partir de cet appareil.
2 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à votre convenance. L’appareil
enregistrera le niveau de volume défini comme
réglage par défaut.
Téléphone Bluetooth
a Touche de volume
Réglage du volume d’écoute du destinataire.
13
Remarques
! Le volume de la voix de l’appelant et de la sonnerie peut varier en fonction du type de téléphone cellulaire.
! Si la différence entre le volume de la sonnerie
et celui de la voix de l’appelant est importante,
le niveau de volume global peut devenir instable.
! Assurez-vous de régler correctement le volume avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil. Si le volume est réglé sur
silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone
cellulaire, ce volume reste sur silencieux
même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire.
Appel d’un numéro de
l’annuaire
Les contacts sur votre téléphone sont généralement et automatiquement transférés lorsque
le téléphone est connecté. Si ce n’est pas le
cas, utilisez le menu de votre téléphone pour
transférer les contacts. La visibilité de cet appareil doit être activée lorsque vous utilisez le
menu du téléphone. Reportez-vous à la page
72, Commutation vers un appareil visible.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
1 Touchez la touche d’annuaire pour activer le mode d’annuaire téléphonique.
Fr
47
Section
Téléphone Bluetooth
13
2 Sélectionnez la liste des numéros de téléphone.
La liste détaillée des numéros de téléphone de
l’entrée sélectionnée est affichée.
3
Sélectionnez le numéro de téléphone.
# Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste.
4 Touchez la liste pour afficher la liste des
numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée.
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de
téléphone, sélectionnez-en un en touchant la
liste.
# Si vous voulez afficher la liste de l’historique
des appels, touchez l’icône.
4 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
5 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel.
5 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
Sélection d’un numéro à
l’aide du mode de recherche
par ordre alphabétique
6 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel.
Si un grand nombre de numéros sont enregistrés dans l’annuaire, vous pouvez rechercher
le numéro de téléphone à l’aide du mode de
recherche par ordre alphabétique.
Inversion des noms dans
l’annuaire
1 Touchez la touche d’annuaire pour activer le mode d’annuaire téléphonique.
2 Touchez ABC pour passer en mode de
recherche par ordre alphabétique.
3 Touchez la première lettre de l’entrée
recherchée.
Les entrées de l’annuaire commençant par
cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et
“Burt” quand “B” est sélectionné) s’affichent.
# Si vous voulez basculer en caractères russes,
touchez l’icône. Touchez de nouveau l’icône pour
revenir à l’affichage en français.
Basculer en caractères russes.
# L’ordre du prénom et du nom peut être différent de celui du téléphone cellulaire.
48
Commutation vers la liste de l’historique des appels.
Fr
Lorsque votre téléphone portable est connecté
à cet appareil, les noms et prénoms de vos
contacts peuvent être enregistrés dans l’annuaire dans l’ordre inverse. Vous pouvez utiliser cette fonction pour restaurer l’ordre.
(Inversion des noms dans l’annuaire)
1 Touchez la touche d’annuaire pour activer le mode d’annuaire téléphonique.
2
Inversez les noms dans les annuaires.
Inversion des noms dans les annuaires.
3 “Voulez vous inverser tous les noms?”
s’affiche. Touchez Oui pour continuer.
s’affiche lorsque les noms sont inversés.
# Si l’inversion échoue, “Inversion Nom Erreur” s’affiche. Le cas échéant, réessayez depuis
le début.
Section
Téléphone Bluetooth
Utilisation des listes des
appels reçus, manqués et
composés
Les 80 appels les plus récents composés,
reçus et manqués sont enregistrés dans la
mémoire. Vous pouvez les parcourir et appeler
des numéros à partir de ces listes.
1 Touchez la touche d’historique pour afficher la liste de l’historique des appels.
2 Sélectionnez Appels manqués,
Appels composés ou Appels reçus.
Affichage de la liste des appels
reçus.
Affichage de la liste des appels effectués.
Affichage de la liste des appels
manqués.
Réglage de la réponse
automatique
Si cette fonction est en service, cet appareil répond automatiquement à tous les appels entrants.
% Touchez la touche de réponse automatique pour activer ou désactiver le répondeur automatique.
Téléphone Bluetooth
Remarque
L’inversion des noms de vos contacts à partir de
cet appareil n’affecte pas les données contenues
sur votre appareil Bluetooth.
13
Réglage du volume
d’écoute du destinataire
Pour conserver une excellente qualité audio,
cet appareil peut régler le volume d’écoute du
destinataire. Si le volume n’est pas assez fort
côté destinataire, utilisez cette fonction.
% Touchez la touche de volume pour sélectionner Far-End VOL.
1—2—3
# Cette fonction peut être exécutée même pendant que vous parlez au téléphone.
# Il est possible de mémoriser les réglages pour
chaque appareil.
Mise en service ou hors
service de la sonnerie
3 Touchez un numéro de téléphone dans
la liste pour le sélectionner.
Le nom et numéro de téléphone sont affichés
dans la liste détaillée.
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la sonnerie de cet appareil. Si cette fonction est activée, la sonnerie de cet appareil retentira.
# Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste.
1 Connectez votre téléphone cellulaire à
cet appareil.
4 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
2 Touchez la touche de tonalité pour activer ou désactiver la sonnerie.
5 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel.
Fr
49
Section
13
Téléphone Bluetooth
Utilisation des listes de
présélection des numéros
d’appel
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six numéros de téléphone.
1 Touchez la touche de présélection pour
afficher l’écran de présélection.
2 Touchez un des numéros de téléphone
pour le sélectionner.
# Si vous souhaitez supprimer un numéro de téléphone présélectionné, touchez de façon prolongée le numéro de téléphone que vous souhaitez
supprimer.
3 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
4 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel.
Exécution d’un appel par
saisie d’un numéro de
téléphone
13 APR
PM
12:25
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
C
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
#
+
Private
ON
Vol
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
1 Touchez la touche du clavier pour saisir
le numéro de téléphone.
50
Fr
2 Touchez les icônes de numéro pour saisir les numéros.
# Vous pouvez entrer un maximum de 32 chiffres.
3 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
4 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel.
Remarque
Le mode de saisie du numéro de téléphone ne
peut être utilisé, sauf si un téléphone Bluetooth
est connecté à cet appareil.
Réglage du mode privé
Pendant une conversation, vous pouvez passer en mode privé (discussion directe sur
votre téléphone cellulaire).
% Touchez la touche de mode privé pour
activer ou désactiver le mode privé.
Contrôle vocal
Si votre téléphone cellulaire est équipé d’une
fonction de contrôle vocal, vous pouvez utiliser
les commandes vocales pour passer des appels, par exemple.
! Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées.
! Pour plus de détails sur les modèles de téléphone cellulaire compatibles avec cette
fonction, consultez les informations sur
notre site Web.
1 Touchez la touche de contrôle vocal.
L’affichage bascule sur l’écran de contrôle
vocal.
Vous pouvez également passer à l’écran de
contrôle vocal en appuyant de façon prolongée sur le bouton d’accueil lorsque la source
est en service.
Section
Téléphone Bluetooth
13
13 ARP
12:25
Téléphone Bluetooth
PM
1
Voice Control
2
Démarrez le contrôle vocal.
Indique que vous pouvez passer
des appels continus sans interruption.
Indique que l’affichage est fermé.
Remarques
! Pour que les commandes vocales soient correctement reconnues et interprétées, veillez à
ce que les conditions soient appropriées pour
la reconnaissance vocale.
! Veuillez noter que le vent soufflant à travers
les vitres du véhicule et le bruit provenant de
l’extérieur du véhicule peuvent provoquer des
interférence avec le fonctionnement de la
commande vocale.
! Pour une reconnaissance optimale, le micro
doit être placé directement devant le conducteur à une distance appropriée.
! Parler trop tôt après l’exécution de la
commande peut provoquer l’échec de la reconnaissance vocale.
! Parlez lentement, posément et clairement.
Fr
51
Section
14
Réglages
Utilisation des menus
2 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner le menu à régler.
Touches du clavier tactile
12
3
Settings
Video
Audio
Sonic Center Control
L/R 0
Loudness
Low
Subwoofer
On
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
0
125Hz
0
54
1 Touche de configuration vidéo
Reportez-vous à la page 57, Configuration du
lecteur vidéo.
2 Touche de fonction audio
Reportez-vous à la page 53, Réglages sonores.
3 Touche de fermeture
Retour à l’affichage de la source actuelle.
4 Touche système
Reportez-vous à la page 61, Réglages système.
5 Touche de favori
Vous pouvez choisir les menus dans chaque
menu (menu des fonctions audio, etc.) et
les enregistrer dans ce menu favori.
Reportez-vous à la page 70, Menu Favori.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu Réglage vidéo
lorsque la source Disc est sélectionnée.
! Si vous lancez le menu Réglage vidéo, la lecture est arrêtée.
! Vous ne pouvez pas afficher le menu des fonctions audio lorsque la fonction silencieux est
active.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
52
Fr
Audio
System
Theme
Favorite
Bluetooth
Section
Réglages sonores
Utilisation du réglage de
l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio
pour ouvrir le menu système.
3 Touchez Fader/Balance sur le menu des
fonctions audio.
4 Touchez ou pour régler l’équilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Plage : F 15 L/R 0 à R 15 L/R 0
# Sélectionnez Av/Ar 0 G/D 0 lorsque deux
haut-parleurs seulement sont utilisés.
5 Touchez ou pour régler l’équilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Plage : F/R 0 L 15 à F/R 0 R 15
Remarque
Vous pouvez également régler l’équilibre avant-arrière/droite-gauche en faisant glisser le point sur
l’écran.
Réglage de l’équilibre sonore
Balance s’affiche lorsque le haut-parleur arrière est réglé sur Subwoofer sur le menu
système. Ce réglage vous permet d’ajuster l’équilibre entre la sortie audio droite/gauche.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio
pour ouvrir le menu système.
3 Touchez Balance sur le menu des fonctions audio.
4 Touchez ou pour régler l’équilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Plage : L 15 à R 15
Remarque
Vous pouvez également régler l’équilibre en faisant glisser le point sur l’écran.
Réglages sonores
Fader/Balance s’affiche lorsque le haut-parleur arrière est réglé sur HP sur le menu système.
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière
et droite-gauche de manière que l’écoute soit
optimale quel que soit le siège occupé.
15
Utilisation de l’égaliseur
Vous pouvez corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de
vos goûts.
Rappel d’une courbe d’égalisation
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation.
Affichage
Courbe d’égalisation
S.Bass
Accentuation des graves
Puissant
Accentuation de la puissance
Naturel
Sonorité naturelle
Vocal
Chant
Plat
Absence de correction
Perso1
Courbe personnalisée 1
Perso2
Courbe personnalisée 2
! Les courbes d’égalisation de Perso1 et
Perso2 peuvent être réglées.
! Vous ne pouvez pas sélectionner Perso1 et
Perso2 lors de l’utilisation de l’égalisation
automatique.
Fr
53
Section
15
Réglages sonores
! Avec Plat, aucun ajustement n’est apporté
au son. Vous pouvez vérifier les effets des
courbes d’égalisation en basculant entre
Plat et une autre courbe d’égalisation.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio
pour ouvrir le menu système.
3 Touchez Egaliseur graphique sur le
menu des fonctions audio.
# Vous ne pouvez pas sélectionner ou régler les
courbes d’égalisation de Perso1 et Perso2 lors
de l’utilisation de l’égalisation automatique.
4 Touchez le réglage désiré.
S.Bass—Puissant—Naturel—Vocal—Plat—
Perso1—Perso2
4 Touchez le réglage désiré.
S.Bass—Puissant—Naturel—Vocal—Plat—
Perso1—Perso2
5 Touchez la table de mixage pour régler
le niveau de la bande de l’égaliseur.
Plage : +12dB à –12dB
Utilisation de l’égalisation
automatique
L’égalisation automatique est une courbe d’égalisation créée par EQ auto (reportez-vous à
la page 66, EQ auto (égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique
en service ou hors service.
Si vous connectez un microphone en option à
cet appareil, vous pouvez utiliser cette fonction.
Réglage de l’égaliseur
graphique 8 bandes
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune
des bandes des courbes d’égalisation.
! Une courbe Perso1 distincte peut être
créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Perso2 est sélectionnée,
les paramètres de la courbe d’égalisation
seront enregistrés dans Perso1.
! Il est possible de créer une courbe Perso2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe
Perso2 est sélectionnée, la courbe Perso2
est mise à jour.
2 Touchez la touche de fonction audio
pour ouvrir le menu système.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio
pour ouvrir le menu système.
3 Touchez Egaliseur graphique sur le
menu des fonctions audio.
3 Touchez Égal. auto pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service.
# Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si
les réglages EQ auto n’ont pas été effectués.
Utilisation du sonic center
control
Le son adapté à la position d’écoute peut être
facilement créé avec cette fonction.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio
pour ouvrir le menu système.
3 Touchez Scène sonore sur le menu des
fonctions audio.
54
Fr
Section
Réglages sonores
15
5 Touchez Normal ou Inverser à côté de
Phase pour choisir la phase de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.
Réglage de la correction
physiologique
6 Touchez c ou d à côté de Niveau pour
régler le niveau de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves.
Plage : +6 à –24
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à
bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
7 Touchez c ou d à côté de Fréquence
pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
Réglages sonores
4 Touchez ou pour sélectionner une
position d’écoute.
Plage : Left 7 à Right 7
2 Touchez la touche de fonction audio
pour ouvrir le menu système.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau de correction physiologique désiré.
Dés (hors service)—Bas (faible)—Moy
(moyen)—Haut (élevé)
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
! La fréquence de coupure et le niveau de
sortie peuvent être réglés lorsque la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves est activée.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio
pour ouvrir le menu système.
3 Touchez Subwoofer sur le menu des
fonctions audio.
4 Touchez Act ou Dés près de Subwoofer
pour activer ou désactiver la sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
Accentuation des graves
Vous pouvez renforcer le niveau des graves.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio
pour ouvrir le menu système.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau désiré.
Plage : 0 à +6
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio
pour ouvrir le menu système.
Fr
55
Section
15
Réglages sonores
3 Touchez c ou d en regard de la fréquence pour choisir la fréquence de coupure.
Off (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
Ajustement des niveaux
des sources
Avec le réglage SLA (ajustement du niveau de
la source), les niveaux de volume de chaque
source peuvent être ajustés pour éviter toute
différence significative entre les sources.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio
pour ouvrir le menu système.
3 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
4 Touchez Niveau des sources audio sur
le menu des fonctions audio.
5 Touchez ou
de la source.
Plage : +4 à –4
pour régler le volume
Remarques
! Niveau des sources audio n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme
source.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé avec cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé,
DivX, MPEG-1, MPEG-2 et MPEG-4 sont réglées automatiquement sur le même
volume.
56
Fr
Section
Configuration du lecteur vidéo
Choix de la langue des
sous-titres
Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Lorsque cette fonction est disponible,
les sous-titres seront affichés dans la langue
sélectionnée.
2 Touchez la touche de configuration
vidéo pour ouvrir le menu de configuration
vidéo.
3 Touchez Langue sous-titre sur le menu
Réglage vidéo.
Un menu des langues des sous-titres s’affiche.
4 Touchez la langue désirée.
La langue des sous-titres est définie.
# Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous
à la page 57, Quand vous sélectionnez Autres.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible,
la langue spécifiée sur le disque est affichée.
! Vous pouvez également changer de langue
des sous-titres en touchant la touche de changement de la langue des sous-titres pendant
la lecture.
! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté
même si la langue des sous-titres est modifiée
pendant la lecture à l’aide de la touche de
changement de la langue des sous-titres.
Quand vous sélectionnez Autres
L’entrée du code de langue apparaît si Autres
est sélectionné. Reportez-vous à la page 97, Tableau des codes de langue pour les DVD.
% Touchez 0 à 9 pour saisir le code de langue.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
# Pour enregistrer le code, touchez la touche
suivante du clavier tactile.
Enregistrement du code.
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration
vidéo pour ouvrir le menu de configuration
vidéo.
3 Touchez Langue audio sur le menu de
configuration vidéo.
Un menu des langues audio s’affiche.
4 Touchez la langue désirée.
La langue audio est définie.
# Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous
à la page 57, Quand vous sélectionnez Autres.
Configuration du lecteur vidéo
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
16
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible,
la langue spécifiée sur le disque est utilisée.
! Vous pouvez également changer de langue
audio en touchant la touche de changement
de la langue audio pendant la lecture.
! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté
même si la langue audio est modifiée pendant
la lecture à l’aide de la touche de changement
de la langue audio.
Choix de la langue des menus
Vous pouvez choisir la langue préférée dans
laquelle afficher les menus enregistrés sur un
disque.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration
vidéo pour ouvrir le menu de configuration
vidéo.
Fr
57
Section
16
Configuration du lecteur vidéo
3 Touchez Menu langue sur le menu
Réglage vidéo.
Un menu des langues des menus s’affiche.
2 Touchez la touche de configuration
vidéo pour ouvrir le menu de configuration
vidéo.
4 Touchez la langue désirée.
La langue des menus est définie.
3 Touchez Format TV sur le menu
Réglage vidéo pour choisir le ratio d’aspect
TV.
Touchez répétitivement Format TV jusqu’à ce
que le ratio d’aspect souhaité apparaisse.
# Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous
à la page 57, Quand vous sélectionnez Autres.
Remarque
Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la
langue spécifiée sur le disque est affichée.
Réglage de l’affichage des
DVD sous plusieurs angles
L’icône d’angle peut être définie pour apparaître sur les scènes où l’angle peut être changé.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration
vidéo pour ouvrir le menu de configuration
vidéo.
3 Touchez Multi Angle sur le menu
Réglage vidéo pour mettre l’affichage de
l’icône d’angle en ou hors service.
Définition du ratio d’aspect
Il existe deux types d’affichage : un affichage
écran large possédant un ratio largeur à hauteur (ratio d’aspect TV) de 16:9 et un affichage
standard possédant un aspect TV de 4:3. Assurez-vous de sélectionner l’aspect TV approprié
pour l’écran connecté à V OUT.
! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez Letter Box ou Pan Scan. Sélectionner 16:9 peut résulter en une image
non naturelle.
! Si vous choisissez le ratio d’aspect TV, l’affichage de l’appareil s’adapte en fonction de
ce réglage.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
58
Fr
! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial)
! Letter Box – L’image a la forme d’une boîte
à lettre avec des bandes noires en haut et
en bas de l’écran
! Pan Scan – L’image est tronquée à droite et
à gauche de l’écran
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient
pas Pan Scan, le disque est lu suivant l’affichage Letter Box même si vous sélectionnez
le réglage Pan Scan. Confirmez si l’emballage
du disque porte le marquage 16 : 9 LB .
! Il est impossible de modifier le ratio d’aspect
TV de certains disques. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque.
Réglage du verrouillage
parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent
d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher les enfants de regarder des scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez
régler le verrouillage parental sur le niveau
souhaité.
! Quand vous avez défini un niveau de verrouillage parental et que vous lisez un
disque disposant du verrouillage parental,
des indications sur l’entrée d’un code peuvent s’afficher. Le cas échéant, la lecture
commencera quand le code approprié aura
été saisi.
Réglage du code et du niveau
Un code doit être enregistré pour lire les disques disposant du verrouillage parental.
Section
Configuration du lecteur vidéo
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration
vidéo pour ouvrir le menu de configuration
vidéo.
4 Touchez 0 à 9 pour entrer un code à
quatre chiffres.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
# Pour enregistrer le code, touchez la touche
suivante du clavier tactile.
Enregistrement du code.
Le code est défini et le niveau peut désormais
être défini.
5 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau désiré.
6 Touchez Enter.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! 8 – La lecture de la totalité du disque est
possible (réglage initial)
! 7 à 2 – La lecture des disques pour enfants
et tout public est possible
! 1 – Seule la lecture de disques pour enfants
est possible
Remarques
! Nous vous recommandons de garder une
trace de votre code dans le cas où vous l’oublieriez.
! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Recherchez l’indication de
ce niveau écrite sur l’emballage du disque, la
documentation incluse ou le disque luimême. Le verrouillage parental de cet appareil
n’est pas utilisable si le niveau de verrouillage
parental n’est pas enregistré sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
peut n’être actif que pour certains niveaux de
scènes. La lecture de ces scènes sera sautée.
Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Changement du niveau
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage
parental programmé.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration
vidéo pour ouvrir le menu de configuration
vidéo.
3 Touchez Parental sur le menu
Réglage vidéo.
4 Touchez 0 à 9 pour saisir le code enregistré.
5
Enregistrement du code.
Enregistrement du code.
Le code est défini et le niveau peut désormais
être modifié.
Configuration du lecteur vidéo
3 Touchez Parental sur le menu
Réglage vidéo.
16
# Si vous entrez un numéro de code incorrect,
l’icône s’affiche. Touchez C et entrez le code
correct.
# Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à la page 59, Si vous oubliez votre code.
6 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau désiré.
7 Touchez Enter.
Le nouveau niveau de verrouillage parental est
défini.
Si vous oubliez votre code
% Appuyez sur RESET.
Paramétrage du fichier de
sous-titres DivX
Vous pouvez choisir d’afficher ou non les
sous-titres externes DivX.
! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX seront affichés même quand Personnalisé est
sélectionné.
Fr
59
Section
16
Configuration du lecteur vidéo
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration
vidéo pour ouvrir le menu de configuration
vidéo.
3 Touchez Sous titres DivX® sur le menu
Réglage vidéo pour sélectionner le réglage
des sous-titres désiré.
! Original – Affichage des sous-titres DivX
! Personnalisé – Affichage des sous-titres externes DivX
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peut être affiché sur une ligne. Si plus de 42 caractères
sont définis, les caractères sont affichés sur la
ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractères sont définis, les caractères en excès ne seront pas affichés.
Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivXâ
Pour pouvoir lire des contenus VOD (vidéo à la
demande) DivX sur cet appareil, vous devez
d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre
fournisseur de contenus VOD DivX. Pour l’enregistrement, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre
fournisseur.
! Conservez ce code car vous en aurez besoin lors de l’enregistrement de votre appareil auprès d’un fournisseur de VOD DivX.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration
vidéo pour ouvrir le menu de configuration
vidéo.
3 Touchez DivX® vidéo à la demande sur
le menu Réglage vidéo.
Code d'enregistrement et
Code de désenregistrement s’affichent.
60
Fr
4 Touchez Code d'enregistrement.
Votre code d’enregistrement s’affiche.
Affichage du code de
désenregistrement
Si votre périphérique est déjà enregistré, désenregistrez-le en saisissant le code de désenregistrement.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration
vidéo pour ouvrir le menu de configuration
vidéo.
3 Touchez DivX® vidéo à la demande sur
le menu Réglage vidéo.
4
Touchez Code de désenregistrement.
# Pour annuler le désenregistrement, touchez
Cancel.
5 Touchez OK.
Le désenregistrement est terminé.
Lecture automatique des DVD
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, l’appareil annule automatiquement le
menu et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre.
! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction n’est pas
pleinement opérationnelle, mettez-la hors
service et commencez la lecture.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration
vidéo pour ouvrir le menu de configuration
vidéo.
3 Touchez Lecture DVD automatique
pour activer la lecture automatique.
# Touchez à nouveau
Lecture DVD automatique pour désactiver la
lecture automatique.
Section
Réglages système
17
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
4 Touchez Entrée RVB sur le menu système pour sélectionner l’entrée RGB.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
5
3 Touchez Entrée AUXILIAIRE sur le menu
système pour mettre Entrée AUXILIAIRE en
ou hors service.
Réglage de l’entrée AV
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un
composant vidéo externe connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Entrée Audio/Vidéo sur le
menu système pour mettre
Entrée Audio/Vidéo en ou hors service.
Réglage de l’entrée RGB
Les réglages sont nécessaires en fonction du
périphérique connecté.
Entrée RVB peut être réglé lorsque toutes les
conditions suivantes sont satisfaites.
— L’iPhone n’est pas connecté à l’entrée
RGB.
— Il n’y a pas de connexion Bluetooth.
— La source est hors tension.
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 11, Mise en/hors service de la source.
Touchez le réglage désiré.
! iPhone (CD-IU201S) – iPod avec connecteur 30 broches
! iPhone (VGA adapter) – iPod avec connecteur Lightning
! NAVI – Système de navigation
Réglage du mixage audio
de l’application
Réglages système
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
Reportez-vous à la page 39, Réglage du mixage
audio de l’application.
Réglage du mode MIXTRAX
Reportez-vous à la page 44, Réglage du mode
MIXTRAX.
Modification des réglages
de l’image
Vous pouvez régler Luminosité (luminosité),
Contrast (contraste), Couleur (couleur),
Teinte (teinte), Dimmer (atténuateur de luminosité) et Température couleur (température
de couleur) pour chaque source et caméra de
vue arrière.
! Vous ne pouvez pas régler Couleur ni
Teinte pour la source audio.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
Fr
61
Section
17
Réglages système
3 Si vous souhaitez régler
Ajustment image, sélectionnez l’unité.
NAVI
Apps
Exécution de Ajustment image
pour le système de navigation
lorsque le réglage de l’entrée RGB
est défini sur NAVI.
Exécution de Ajustment image
pour AppRadio Mode lorsque le
réglage de l’entrée RGB est défini
sur iPhone (CD-IU201S) ou
iPhone (VGA adapter).
Réglage du Ajustment image
pour la caméra de vue arrière.
Source
Réglage du Ajustment image de
la source.
4 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à
régler.
Les éléments de Ajustment image s’affichent.
!
!
!
!
Luminosité – Règle l’intensité du noir
Contrast – Règle le contraste
Couleur – Règle la saturation de la couleur
Teinte – Règle la tonalité de la couleur (le
rouge ou le vert est accentué)
! Dimmer – Règle la luminosité de l’écran
! Température couleur – Règle la température de couleur, ce qui se traduit par un
meilleur équilibre des blancs
# Vous pouvez régler Teinte uniquement
lorsque le système de couleur est réglé sur NTSC.
# Avec certaines caméras de vue arrière, le réglage de l’image peut ne pas être possible.
5 Touchez c ou d pour régler l’élément
sélectionné.
Chaque fois que vous touchez c ou d, le niveau de l’élément sélectionné augmente ou diminue.
# Dimmer peut être réglé de +1 à +48.
# Température couleur peut être réglé de +3 à
–3.
62
Fr
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant la conduite.
! Différents réglages Luminosité/Contrast/
Dimmer peuvent être définis lorsque le
commutateur d’éclairage est en position ON
ou OFF.
Sélection de la langue du
système
Vous pouvez choisir la langue du système.
Si des informations textuelles telles que le
nom du titre, le nom de l’interprète ou un
commentaire sont incorporées dans une langue européenne, cet appareil peut également
les afficher.
! La langue peut être changée pour les
menus suivants :
— Menu audio
— Menu système
— Menu de configuration vidéo
— Menu Bluetooth
— Langue des informations de précaution
Certaines opérations sur cet appareil
sont interdites pendant la conduite ou
requièrent votre attention. Dans ce cas,
un message de précaution s’affiche sur
l’écran. Vous pouvez changer la langue
des messages de précaution à l’aide de
ce réglage.
! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
Section
Réglages système
17
3 Touchez Système de langue sur le menu
système pour sélectionner la langue désirée.
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son
est annulée.
4 Touchez la langue désirée.
English (Anglais)—Português (Portugais)—
Español (Espagnol)—Français (Français)—
Deutsch (Allemand)—Русский (Russe)—
Italiano (Italien)—Nederlands (Néerlandais)
—Türkçe (Turc)
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Réglage du mode
démonstration
Lorsque le mode démonstration est activé, l’écran de démonstration s’affiche.
Reportez-vous à la page 9, Mode de démonstration.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Mode démonstration sur le
menu système pour mettre
Mode démonstration en ou hors service.
! On – L’écran de démonstration s’affiche.
! Off – L’écran de démonstration ne s’affiche
pas.
Mise en service ou hors
service de la coupure/
atténuation du son
Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en
provenance d’un équipement possédant la
fonction silencieux est reçu.
3 Touchez Atténuation audio jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse.
Touchez Atténuation audio jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse sur l’écran.
! Mute – Silencieux
! ATT -20dB – Atténuation (ATT -20dB a un
effet plus fort que ATT -10dB)
! ATT -10dB – Atténuation
! off – Met hors service la coupure/atténuation du son
Réglages système
# Si une langue autre que russe est sélectionnée, l’anglais est utilisé pour les éléments suivant.
— Affichage à l’écran
— Réglage multilingue pour DivX
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
Remarques
! Si Mute s’affiche, le son est coupé et aucun
réglage audio n’est possible.
! Si ATT s’affiche, le son est atténué et seul le
volume peut être réglé. (Aucun autre réglage
audio n’est possible.)
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique est
terminée.
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (HP) ou
d’un haut-parleur d’extrêmes graves
(Subwoofer). Si vous basculez le réglage de
la sortie arrière sur Subwoofer, vous pouvez
connecter une borne de haut-parleur arrière à
un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Fr
63
Section
17
Réglages système
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(HP).
Réglage du défilement
permanent
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 11, Mise en/hors service de la source.
Quand la fonction de défilement permanent
est réglée sur on, les informations textuelles
enregistrées défilent en permanence. Réglez
la fonction sur off si vous préférez que l’information défile une fois seulement.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
4 Touchez HP arrière dans le menu système pour changer le réglage de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves ou de la
sortie haut-parleur pleine gamme.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez HP
(haut-parleur pleine gamme).
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez
Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves).
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 55, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves).
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
Utilisation du clavier
Clavier est uniquement disponible avec
AppRadio Mode.
Reportez-vous à la page 38, Réglage du
clavier.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Toujours défiler sur le menu
système pour mettre le défilement permanent en ou hors service.
Réglage de l’audio Bluetooth
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source Bluetooth Audio.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Bluetooth Audio sur le menu
système pour mettre l’audio Bluetooth en
ou hors service.
Effacement de la mémoire
Bluetooth
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de
l’effacement de la mémoire Bluetooth.
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 11, Mise en/hors service de la source.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
64
Fr
Section
Réglages système
17
Affichage de la version du
système Bluetooth
4 Touchez Effacer mémoire Bluetooth sur
le menu système.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
vous devrez peut-être consulter votre revendeur pour le faire réparer. Le cas échéant,
vous serez invité à spécifier la version du système. Exécutez la procédure suivante pour vérifier la version sur cet appareil.
5 Touchez Néttoyé.
Après que vous avez sélectionné un élément
désiré, un affichage de confirmation apparaît.
Touchez OK pour effacer la mémoire.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire, touchez Annuler.
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 11, Mise en/hors service de la source.
Mise à jour du logiciel de
connexion Bluetooth
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Cette fonction est utilisée pour effectuer une
mise à jour de cet appareil avec le logiciel
Bluetooth le plus récent. Pour plus de détails
sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour,
consultez notre site Web.
3 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
Réglages système
3 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
4 Touchez Version logicielle Bluetooth
pour afficher la version du module
Bluetooth de cet appareil.
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service et ne débranchez jamais le téléphone lors de la mise à
jour du logiciel.
Réglage de la fonction
d’ouverture automatique
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 11, Mise en/hors service de la source.
Reportez-vous à la page 16, Réglage de la fonction d’ouverture automatique.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Réglage du mode de sécurité
3 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
4
Touchez MAJ logiciel Bluetooth.
5 Touchez Démar. pour afficher le mode
de transfert des données.
# Suivez les instructions à l’écran pour finir la
mise à jour du logiciel Bluetooth.
Ce réglage restreint l’utilisation de l’appareil
Bluetooth pendant la conduite.
Lorsque ce mode est activé, les opérations suivantes ne sont pas possibles.
! Utilisation de la fonction clavier avec
AppRadio Mode
! Appel à l’aide du mode de saisie du numéro de téléphone
! Toutes les opérations du menu de connexion Bluetooth
PRÉCAUTION
Pour votre sécurité, le mode de sécurité doit toujours être réglé sur “on” pendant la conduite.
Fr
65
Section
17
Réglages système
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Mode sans échec sur le menu
système pour activer ou désactiver le mode
de sécurité Bluetooth.
Réglage de la caméra de vue
arrière (caméra de recul)
PRÉCAUTION
Pioneer recommande d’utiliser une caméra
qui génère des images inversées (images miroir). Dans le cas contraire, l’image sur l’écran peut apparaître inversée.
Cet appareil possède une fonction qui bascule
automatiquement sur la vidéo de la caméra de
vue arrière (REAR VIEW CAMERA IN) quand
une caméra de vue arrière est installée sur
votre voiture et que le levier de vitesse est en
position MARCHE ARRIÈRE (R). (Pour plus
de détails, consultez votre revendeur.)
Vous pouvez également basculer sur l’image
de vue arrière en appuyant sur la touche du
clavier tactile.
Pour les détails, reportez-vous à la page 14,
Utilisation de la vue arrière.
! Après avoir effectué le réglage de la caméra de vue arrière, placez le levier de vitesse
en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vérifiez qu’une image vidéo de la caméra de
vue arrière est visible sur l’écran.
! Modifiez ce réglage si l’écran bascule sur
la vidéo de la caméra de vue arrière par erreur pendant une marche avant.
! Pour arrêter de regarder la vidéo de caméra
de vue arrière et revenir à l’affichage de la
source, appuyez de façon prolongée sur
MUTE.
! Touchez l’icône Vue arrière pour afficher
l’image de la caméra de vue arrière tout en
66
Fr
conduisant. Touchez à nouveau l’icône de
la source pour mettre la caméra de vue arrière hors service. Pour les détails, reportezvous à la page 11, Choix d’une source.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Polarité caméra sur le menu
système pour sélectionner le réglage approprié.
! Batterie – Quand la polarité du fil connecté
est positive lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! Masse – Quand la polarité du fil connecté
est négative lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! off – Quand il n’y a pas de caméra de vue
arrière connectée à l’appareil
! Le réglage de la touche de vue arrière est
également désactivé sur l’écran
d’accueil.
EQ auto (égalisation
automatique)
L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture puis crée une courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces
informations.
! Pour réaliser cette fonction, un microphone
dédié (par exemple, CD-MC20) est requis.
ATTENTION
Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise
à partir des haut-parleurs lors de la mesure des
caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’effectuez jamais le réglage TA et EQ auto lorsque
vous conduisez.
Section
Réglages système
17
PRÉCAUTION
Avant d’utiliser la fonction EQ auto
! Effectuez le réglage EQ auto dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez
également hors tension les téléphones de
voiture ou les téléphones portables qui se
trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la
voiture avant d’effectuer le réglage EQ
auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur,
sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la
voiture.
! Assurez-vous d’effectuer le réglage EQ auto
en utilisant le microphone en option. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure
incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture.
! Pour exécuter la fonction EQ auto, vous
devez connecter le haut-parleur avant.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un
!
!
!
!
!
Fr
Réglages système
! Vérifiez soigneusement les conditions avant
d’exécuter le réglage EQ auto car vous pourriez endommager les haut-parleurs si ces
fonctions sont exécutées lorsque :
— Les haut-parleurs sont connectés de manière incorrecte. (Par exemple, un hautparleur arrière est connecté à la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.)
— Un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance
d’entrée maximum admissible par le hautparleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié.
contrôle du niveau d’entrée, le réglage EQ
auto peut ne pas être possible si le niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance
est inférieur au niveau standard.
Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors
service avant d’effectuer le réglage EQ
auto. Définissez également la fréquence de
coupure pour le filtre passe-bas intégré
d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif
sur la fréquence la plus haute.
La distance a été calculée par ordinateur
comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les circonstances considérées, veuillez donc
continuer à utiliser cette valeur.
— Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule
est fort et des retards se produisent.
— Le filtre passe bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves ou les amplis externes retardent les sont inférieurs.
Le réglage EQ auto modifie les réglages
audio comme suit :
— Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 53,
Utilisation du réglage de l’équilibre avantarrière/droite-gauche.)
— La courbe d’égalisation bascule sur
Plat. (Reportez-vous à la page 53, Rappel
d’une courbe d’égalisation.)
— Les haut-parleurs avant, central et arrière seront automatiquement réglés au
moyen d’un réglage de filtre passe-haut.
Le réglage EQ auto précédent sera écrasé.
Branchez au préalable un câble d’extension du microphone (vendu séparément) à
l’entrée AUX.
67
Section
17
Réglages système
Exécution de la fonction EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit
calme, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage EQ auto correct.
2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant.
Le résultat du réglage EQ auto peut différer
selon l’endroit où vous placez le microphone.
Si vous le désirez, placez le microphone sur le
siège du passager avant pour effectuer le réglage EQ auto.
3 Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut
empêcher une exécution correcte du réglage
EQ auto.
4 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
5 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
6 Touchez Calibrage Egaliseur auto. pour
passer en mode de mesure EQ auto.
68
Fr
7 Branchez le microphone dans le jack
d’entrée AUX sur cet appareil.
Entrée AUX
(AUX)
Câble d'extension
(Vendu séparément)
Microphone auto EQ
8 Touchez Démar. pour exécuter la fonction EQ auto.
9 À partir du début du décomptage de 10
secondes, sortez de la voiture et fermez la
porte dans les 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et la mesure EQ auto
commence.
Quand la fonction EQ auto est terminée, Mesure terminée Merci de déconnecter le microphone et appuyer sur HOME s’affiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 83, Signification des
messages d’erreur du réglage EQ auto.)
# Il faut environ neuf minutes pour terminer la
mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs
sont connectés.
# Pour arrêter la fonction EQ auto, touchez
Stop.
10 Conservez le microphone dans la boîte
à gants ou un autre endroit sûr.
Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée,
les températures élevées peuvent provoquer
une distorsion, une modification de la couleur
ou un dysfonctionnement.
Section
Réglages système
Sélection du format vidéo
Vous pouvez basculer le format de sortie vidéo
de V OUT entre NTSC et PAL.
17
4 Touchez c ou d pour sélectionner le signal vidéo désiré.
Automatique—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N
—SECAM
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Réglages système
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Format vidéo de sortie sur le
menu système pour sélectionner le format
de sortie vidéo.
NTSC—PAL
Remarque
Vous pouvez basculer le format de sortie vidéo
uniquement pour la source à partir de cet
appareil.
Réglage du signal vidéo
Lorsque vous connectez un équipement AV à
cet appareil, sélectionnez le réglage du signal
vidéo approprié.
! Comme cette fonction est initialement réglée sur Automatique, l’appareil règle automatiquement les paramètres du signal
vidéo.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pour l’entrée d’un signal vidéo dans l’entrée AV.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Réglage signal vidéo sur le
menu des fonctions.
Les éléments de Réglage signal vidéo s’affichent.
! AV – Règle le signal vidéo AV
! AUX – Règle le signal vidéo AUX
! Camera – Règle le signal vidéo de la caméra de vue arrière
Fr
69
Section
18
Menu Favori
Utilisation du menu Favori
1 Affichez les colonnes de menu à enregistrer.
Reportez-vous à la page 52, Utilisation des
menus.
# Vous pouvez personnaliser les menus à l’exception du menu Réglage vidéo.
2 Touchez l’icône en forme d’étoile dans
la colonne menu du menu souhaité pour
l’enregistrer.
L’icône en forme d’étoile du menu sélectionné
est remplie.
# Pour supprimer l’enregistrement, touchez à
nouveau l’icône en forme d’étoile de la colonne
menu.
3 Affichez le menu Favori et sélectionnez
un menu enregistré.
Reportez-vous à la page 52, Utilisation des
menus.
Remarque
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 colonnes.
70
Fr
Section
Menu de connexion Bluetooth
Utilisation du menu de
connexion Bluetooth
Appairage à partir de cet appareil
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth.
3 Touchez Connexion pour sélectionner
un périphérique.
4
Démarrez la recherche.
Démarrage de la recherche.
Pendant la recherche, s’affiche et, quand
des périphériques disponibles sont trouvés,
leur nom ou adresse de périphérique
Bluetooth (si le nom ne peut pas être obtenu)
s’affiche.
# Si vous voulez basculer entre les noms d’appareil et les adresses de périphérique Bluetooth,
touchez cette icône.
# Pour annuler la recherche, touchez Stop.
# Si trois périphériques sont déjà appairés,
Mémoire pleine apparaît et l’appairage est impossible. Le cas échéant, supprimez un périphérique appairé au préalable. Reportez-vous à la
page 71.
# S’il est impossible de trouver des périphériques, Not Found apparaît. Le cas échéant, vérifiez l’état du périphérique Bluetooth et
recommencez la recherche.
5 Touchez un nom de périphérique pour
sélectionner le périphérique à connecter.
Pendant la connexion, Jumelage s’affiche. Si
la connexion est établie, Jumelé s’affiche.
# Si votre périphérique prend en charge SSP
(Secure Simple Pairing, appairage simple et sécurisé), un nombre de six chiffres s’affiche sur l’écran de l’appareil. Une fois la connexion établie,
ce nombre disparaît.
# Si la connexion échoue, Erreur s’affiche. Le
cas échéant, réessayez depuis le début.
# Le code PIN est défini sur 0000 par défaut
mais vous pouvez le modifier. Reportez-vous à la
page 72, Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth.
# Une fois la connexion établie, le nom de l’appareil s’affiche.
Touchez le nom de l’appareil pour le déconnecter.
# Si vous souhaitez supprimer un téléphone
Bluetooth appairé, affichez Effacer OK ?. Touchez Yes pour supprimer le périphérique.
Menu de connexion Bluetooth
Si vous utilisez un téléphone cellulaire pouvant être connecté via la technologie sans fil
Bluetooth, nous vous conseillons d’utiliser
votre téléphone pour rechercher cet appareil
et pour établir une connexion entre l’appareil
et votre téléphone. Par défaut, le code PIN est
fixé à 0000. Le nom de produit de cet appareil
s’affiche sur votre téléphone en tant que nom
de l’appareil. Pour les détails, reportez-vous à
la page 72, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Pour de plus amples
détails sur les procédures d’établissement
d’une connexion sans fil Bluetooth, reportezvous au mode d’emploi du téléphone.
19
Suppression d’un périphérique appairé.
# Ne mettez jamais l’appareil hors service
lorsque le téléphone Bluetooth appairé est en
cours de suppression.
Basculer entre les noms d’appareil
et les adresses de périphérique
Bluetooth.
Fr
71
Section
19
Menu de connexion Bluetooth
Connexion automatique à un
périphérique Bluetooth
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Si cette fonction est activée, la connexion
entre votre périphérique Bluetooth et cet appareil s’effectuera automatiquement dès que les
deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres l’un de l’autre.
Initialement, cette fonction est en service.
Pour connecter votre périphérique Bluetooth à
cet appareil via la technologie sans fil
Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur
le périphérique Bluetooth pour vérifier la
connexion. Le code par défaut est 0000, mais
vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth.
3 Touchez Connexion automatique pour
activer la connexion automatique.
Si votre périphérique Bluetooth est prêt pour
une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil sera établie automatiquement.
# Touchez à nouveau Connexion automatique
pour désactiver la connexion automatique.
Si la connexion échoue, “Le connexion automatique a échoué. Réessayer?” s’affiche. Touchez
Oui pour rétablir la connexion.
4 Lorsque vous tournez de nouveau le
contact ACC de votre véhicule en position
sous tension, une connexion est établie automatiquement.
Commutation vers un appareil
visible
Cette fonction permet de définir si cet appareil
est visible par l’autre périphérique.
Initialement, cette fonction est en service.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth.
3 Touchez Visibilité pour désactiver la visibilité.
# Touchez à nouveau Visibilité pour activer la visibilité.
72
Fr
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth.
3 Touchez Entrée code pour sélectionner
Entrée code.
4
Touchez 0 à 9 pour saisir le code PIN.
5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 8
chiffres), enregistrez-le sur cet appareil.
Enregistrement du code PIN sur
cet appareil.
Affichage de l’adresse du
périphérique Bluetooth
Cet appareil affiche son adresse de périphérique Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth.
3 Touchez Information appareil pour afficher les informations sur le périphérique.
L’adresse du périphérique Bluetooth
s’affiche.
Section
Menu de thème
Choix de la couleur de
l’éclairage
20
7 Touchez l’icône de manière prolongée
pour enregistrer la couleur personnalisée
en mémoire.
Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore.
Sélection directe à partir des
couleurs d’éclairage
présélectionnée
Vous pouvez sélectionner une couleur d’éclairage dans la liste des couleurs.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
3 Touchez Illumination, puis une couleur
dans la liste.
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de thème pour ouvrir
les réglages de thème.
3
Touchez Illumination puis Custom.
4
Affichez le menu de personnalisation.
Affichage du menu de personnalisation.
5 Touchez la barre de couleurs pour personnaliser la couleur.
6 Touchez c ou d pour un ajustement fin
de la couleur.
Mémorisation de la couleur personnalisée.
La couleur personnalisée a été enregistrée
dans la mémoire.
La couleur en mémoire est rappelée lorsque
vous touchez à nouveau la même icône.
Choix de la couleur OSD
(affichage à l’écran)
Vous pouvez modifier la couleur OSD.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de thème pour ouvrir
les réglages de thème.
3
Touchez Ecran.
4
Touchez une des couleurs de la liste.
Menu de thème
2 Touchez la touche de thème pour ouvrir
les réglages de thème.
Memo
Choix de l’affichage
d’arrière-plan
Vous pouvez modifier l’arrière-plan visible lors
de l’écoute d’une source.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de thème pour ouvrir
les réglages de thème.
3
Touchez Fond d'écran.
4
Touchez le réglage désiré.
# Vous pouvez afficher les réglages masqués en
déplaçant l’écran.
Fr
73
Section
21
Autres fonctions
Réglage des positions de
réponse des claviers tactiles
(calibrage du clavier tactile)
Si vous pensez que les touches du clavier tactile à l’écran ont dévié des positions réelles qui
répondent à votre toucher, réglez les positions
de réponse du clavier tactile. Il existe deux méthodes de réglage : réglage en quatre points,
dans lequel vous touchez les quatre coins de
l’écran ; et réglage en 16 points, dans lequel
vous affinez le réglage de l’écran entier.
! Garez votre voiture dans un endroit sûr
pour utiliser cette fonction. N’utilisez pas
cette fonction pendant la conduite.
! Touchez doucement l’écran pour effectuer
les réglages. Appuyez avec force sur le clavier tactile peut l’endommager. N’utilisez
pas un outil pointu comme un stylo bille ou
un stylo mécanique. Ceci peut endommager l’écran.
! S’il est impossible de régler correctement
le clavier tactile, consultez votre distributeur local Pioneer.
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 11, Mise en/hors service de la source.
2 Appuyez de façon prolongée sur la touche accueil pour lancer l’étalonnage de l’écran tactile.
L’écran de réglage du clavier tactile en quatre
points s’affiche. Lorsque deux points s’affichent en même temps, touchez les deux.
3 Touchez chacune des flèches dans les
quatre coins de l’écran.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon
prolongée sur la touche accueil.
4 Appuyez sur la touche accueil pour terminer le réglage en quatre points.
Les données de la position réglée sont sauvegardées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde des données.
74
Fr
5 Appuyez sur la touche accueil pour effectuer le réglage en 16 points.
L’écran de réglage du clavier tactile en 16
points s’affiche.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon
prolongée sur la touche accueil.
6 Touchez doucement le centre de la
marque + affichée sur l’écran.
Après avoir touché toutes les marques, les
données de la position réglée sont sauvegardées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde des données.
7 Appuyez de façon prolongée sur la touche accueil pour effectuer le réglage.
Utilisation d’une source AUX
Un appareil auxiliaire ou portable vendu séparément peut être connecté à cet appareil.
Quelques mots sur les
méthodes de connexion AUX
Vous pouvez connecter des périphériques auxiliaires à cet appareil.
Câble à mini prise (AUX)
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise
Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable
peuvent être connectés à cet appareil via un
câble à mini prise.
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à
prise 3,5 mm (quatre pôles) (par exemple
CD-V150M), vous pouvez profiter du contenu vidéo de l’iPod connecté.
Section
Autres fonctions
21
! Vous pouvez connecter un lecteur audio/
vidéo portable à l’aide d’un câble à prise
3,5 mm (quatre pôles) avec un câble RCA
(vendu séparément). Toutefois, selon le
câble, une connexion inverse entre le câble
rouge (audio côté droit) et le câble jaune
(vidéo) peut être requise pour reproduire
correctement le son et l’image vidéo.
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX de cet appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d’installation.
Autres fonctions
Réinitialisation du
microprocesseur
En appuyant sur RESET, vous pouvez réinitialiser le microprocesseur sur ses réglages initiaux sans changer les informations de
signets.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les situations suivantes :
! Avant d’utiliser cet appareil après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
1
Coupez le contact.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Reportez-vous à la page 10, Description de l’appareil.
Remarque
Mettez le moteur de la voiture en route ou placez
le contact en position ACC ou ON avant d’appuyer sur RESET dans les situations suivantes :
! Après avoir effectué toutes les connexions
! Lors de la suppression de tous les paramètres
enregistrés
! Lors de la réinitialisation des réglages usine
initiaux de l’appareil
Fr
75
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Symptôme
Causes possibles
Absence de
son.
Le volume ne
veut pas augmenter.
Connectez les câLes câbles ne
sont pas connec- bles correctement.
tés correctement.
Commun
Symptôme
Causes possibles
L’alimentation Les fils et les
ne se met pas connecteurs sont
mal connectés.
en service.
L’appareil ne
fonctionne pas.
Le fusible a
sauté.
Action corrective
(Page de référence)
Vérifiez encore une
fois que toutes les
connexions sont
correctes.
Rectifiez la cause
et remplacez le fusible. Assurez-vous
de bien installer un
fusible de même
intensité.
Appuyez sur
Du bruit et/ou
d’autres facteurs RESET. (Page 75)
provoquent un
mauvais fonctionnement du
microprocesseur
intégré.
L’appareil ne
fonctionne pas
avec la télécommande.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement
même si l’on
appuie sur les
touches appropriées de la télécommande.
Le niveau de la
pile est faible.
Installez une nouvelle pile.
Essayez d’utiliser
Des opérations
un autre disque.
sont interdites
avec certains disques.
La lecture n’est Le disque est
pas possible.
sale.
Nettoyez le disque.
Le type de disque Vérifiez le type de
disque.
chargé ne peut
pas être lu par
cet appareil.
Le disque chargé
n’est pas compatible avec ce système vidéo.
Fr
Il n’y a aucun son
en mode de lecture
image fixe, ralenti
ou image par
image.
Aucune image Le câble du frein Connectez un
n’est affichée. de parking n’est câble de frein de
parking, et serrez
pas connecté.
le frein de parking.
Le frein de parking n’est pas
serré.
Connectez un
câble de frein de
parking, et serrez
le frein de parking.
L’icône
est
affichée, et l’opération n’est
pas possible.
L’opération est in- Cette opération
n’est pas possible.
terdite pour le
disque.
L’image affichée s’arrête
(pause) et l’appareil ne fonctionne pas.
Impossible de
lire les données
pendant la lecture.
Après avoir arrêté
une fois la lecture,
recommencez-la.
Absence de
son.
Le volume est
faible.
Le volume est
faible.
Réglez le volume.
L’opération n’est Cette opération
n’est pas possible.
pas compatible
avec la configuration du disque.
L’atténuateur est Mettez l’atténuaen service.
teur hors service.
Saut dans l’au- L’appareil n’est
dio et la vidéo. pas fixé fermement.
Remplacez le
disque par un
autre qui est
compatible avec ce
système vidéo.
Le ratio d’aspect n’est pas
correct et l’image est étirée.
76
L’appareil est en
mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image.
Action corrective
(Page de référence)
Fixez fermement
l’appareil.
La taille de fichier et le débit
de transmission
sont supérieurs
aux valeurs recommandées.
Créez un fichier
DivX de la taille et
du débit de transmission recommandés.
Le réglage du
ratio d’aspect
n’est pas le bon
pour l’afficheur.
Sélectionnez le réglage approprié
pour votre écran.
(Page 58)
Annexe
Informations complémentaires
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
(Page de référence)
Le moteur est
audible quand
le contact d’allumage est mis
sur ON (ou en
position ACC).
L’appareil
confirme si un
disque est
chargé ou non.
Ceci est un fonctionnement normal.
Rien n’est affiché.
Les touches de
l’écran tactile
ne peuvent pas
être utilisées.
La caméra de
vue arrière n’est
pas connectée.
Connectez une caméra de vue arrière.
Le réglage Polarité caméra est
incorrect.
Appuyez sur la touche accueil pour
revenir à l’affichage de la
source, puis sélectionnez le réglage
correct pour Polarité caméra. (Page
66)
Basculez l’affichage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fichier.
Symptôme
La répétition de
lecture du dossier a été sélectionnée.
L’étendue de répétition de lecture change
automatiquement.
Un autre dossier Choisissez de noua été sélectionné veau l’étendue de
pendant la répéti- répétition.
tion de lecture.
La recherche de Choisissez de nouveau l’étendue de
plage ou l’arépétition.
vance/le retour
rapide a été exécuté pendant la
répétition de lecture d’un fichier.
Action corrective
(Page de référence)
La lecture n’est Le disque chargé
pas possible.
a un numéro de
région différent
de celui de cet
appareil.
Remplacez le
disque par un
autre ayant le
même numéro de
région que cet appareil.
Un message de Le verrouillage
verrouillage pa- parental est acrental est affi- tivé.
ché et la
lecture n’est
pas possible.
Désactivez le verrouillage parental
ou changez le niveau. (Page 58)
Le verrouillage
parental ne
peut pas être
annulé.
Le code est incor- Entrez le code correct.
rect. (Page 58)
Vous avez oublié
votre numéro de
code.
Appuyez sur
RESET. (Page 75)
On ne peut pas
changer la langue audio (et la
langue des
sous-titres).
Le DVD en cours
de lecture ne
supporte pas les
enregistrements
en plusieurs langues.
Vous ne pouvez
pas choisir parmi
plusieurs langues
si elles ne sont pas
enregistrées sur le
disque.
Choisissez de nouveau l’étendue de
répétition.
Les sous-dossiers ne peuvent pas être
lus.
Causes possibles
Vous pouvez seu- Changez la langue
en utilisant le
lement choisir
menu du disque.
entre les éléments indiqués
sur le menu du
disque.
Aucun soustitre n’est affiché.
Le DVD en cours
de lecture ne
comporte pas de
sous-titres.
Les sous-titres ne
sont pas affichés
s’ils ne sont pas
enregistrés sur le
disque.
Informations complémentaires
No xxxx s’affi- Aucune information textuelle
che lors de la
modification de n’est intégrée.
l’affichage (par
exemple Pas
de Titre).
DVD
Vous pouvez seu- Changez la langue
en utilisant le
lement choisir
menu du disque.
entre les éléments indiqués
sur le menu du
disque.
Fr
77
Annexe
Informations complémentaires
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
(Page de référence)
La lecture ne
s’effectue pas
avec les choix
de langue
audio et de langue des sous-titres sélectionnés dans le
menu Réglage
vidéo.
Le DVD en cours
de lecture ne
comporte pas de
dialogues ou de
sous-titres dans
la langue sélectionnée.
Vous ne pouvez
pas basculer entre
des langues sélectionnées si elles ne
sont pas enregistrées sur le disque.
L’angle de vue
ne peut pas
être changé.
Le DVD en cours
de lecture ne
comporte pas de
scènes filmées
sous plusieurs
angles.
Impossible de
commuter l’angle
de vue si le DVD ne
comporte pas de
scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Vous essayez de
passer en visualisation sous plusieurs angles
d’une scène qui
n’a pas été enregistrée sous plusieurs angles.
Changez d’angle
de vue quand vous
regardez des scènes enregistrées
sous plusieurs angles.
Certains disques
comportent un
signal interdisant
la copie.
Comme cet appareil est compatible
avec le système de
protection contre
la copie analogique, l’image peut
souffrir de bandes
horizontales ou
d’autres imperfections lors de la lecture sur certains
afficheurs d’un
disque qui
comporte un signal
interdisant la
copie. Ceci n’est
pas un dysfonctionnement.
L’image est très
floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
78
Fr
CD Vidéo
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
Impossible
d’appeler le
menu PBC
(contrôle de la
lecture).
Le CD Vidéo en
cours de lecture
ne prend pas en
charge la fonction PBC.
Cette opération
n’est pas disponible avec des CD
Vidéo qui ne prennent pas en charge
la fonction PBC.
La répétition de
lecture et la recherche de
plage/recherche temporelle
ne sont pas
possibles.
Le CD Vidéo en
cours de lecture
prend en charge
la fonction PBC.
Cette opération
n’est pas disponible avec des CD
Vidéo qui prennent
en charge la fonction PBC.
Causes possibles
Action corrective
L’iPod ne fonc- Les câbles sont
tionne pas cor- connectés de
manière incorrectement.
recte.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
iPod
Symptôme
La version de
l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Changez la direcLa direction de
Le son de
l’iPod est inau- sortie audio peut tion de sortie audio
changer automa- sur l’iPod.
dible.
tiquement
lorsque les
connexions
Bluetooth et USB
sont utilisées simultanément.
Annexe
Informations complémentaires
Audio/Téléphone Bluetooth
Commun
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
Le son de la
source audio
Bluetooth n’est
pas lu.
Un appel est en
cours sur un téléphone portable
Bluetooth
connecté.
Le son sera lu
quand la communication sera terminée.
Erreur AMP.
Un téléphone
portable
Bluetooth
connecté est en
cours d’utilisation.
N’utilisez pas le téléphone portable
pour l’instant.
Une anomalie de
fonctionnement
de l’appareil s’est
produite ou la
connexion des
haut-parleurs est
incorrecte. Le circuit de protection
est activé.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
message ne disparaît pas même
après avoir éteint
puis démarré le
moteur, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil
et le téléphone
portable n’a pas
été coupée correctement.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone portable.
Message
Causes possibles
Action corrective
Pas de données fournies
Déplacez-le vers un
Cet appareil ne
peut pas recevoir endroit où la réceples informations tion est bonne.
sur le nom de
l’artiste/le titre de
la plage musicale.
Pas de données
Déplacez-le vers un
Cet appareil ne
peut pas recevoir endroit où la réceples informations tion est bonne.
de nom du service de programme.
Syntoniseur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
DVD
Message
Causes possibles
Action corrective
(Page de référence)
Région DVD
différente
Le disque n’a pas
le même numéro
de région que cet
appareil.
Remplacez le DVD
par un autre avec
le numéro de région correct.
Fr
Informations complémentaires
Messages d’erreur
79
Annexe
Informations complémentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
(Page de référence)
Message
Causes possibles
Action corrective
(Page de référence)
Error-02-XX/
FF-FF
Le disque est
sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est
rayé.
Utilisez un autre
disque.
Vérifiez que le
disque est chargé
correctement.
Le code d’enregistrement DivX
de cet appareil
n’a pas été autorisé par le fournisseur de
contenu VOD
DivX.
Enregistrez cet appareil auprès du
fournisseur de
contenu VOD DivX.
Le disque est
chargé à l’envers.
Votre appareil
n’est pas autorisé à lire
cette vidéo
protégée
DivX.
Une erreur méca- Appuyez sur
RESET. (Page 75)
nique ou électrique est
survenue.
Disque illisible Ce type de
disque ne peut
pas être lu sur
cet appareil.
Le disque inséré
ne contient pas
de fichiers pouvant être lus.
Utilisez un autre
disque.
Tous les fichiers
sur le disque inséré intègrent la
protection par
DRM.
Utilisez un autre
disque.
Passer
Le disque inséré
contient des fichiers protégés
par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
TEMP
La température
de l’appareil est
en dehors de la
plage de fonctionnement normal.
Attendez que la
température de
l’appareil revienne
dans les limites de
fonctionnement
normal.
La Location a
expirée
Le disque inséré
contient un
contenu VOD
DivX expiré.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Résolution
vidéo noncompatible
Le disque inséré Sélectionnez un fichier pouvant être
contient un filu.
chier DivX/
MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4
haute définition.
Protéger
Ce n'est pas
possible de
l'écrire dans le
flash
80
Remplacez le
disque par un
disque que cet appareil peut lire.
Fr
Fichier illisible Ce type de fichier Sélectionnez un fine peut pas être chier pouvant être
lu sur cet appa- lu.
reil.
Lecture format
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Vidéo format
non-compatible
Le taux d’échantillonnage du fichier DivX est
supérieur à
30 fps.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Format audio
non-compatible
Ce type de fichier Sélectionnez un fin’est pas pris en chier pouvant être
lu.
charge par cet
appareil.
Périphérique de stockage externe (USB)
La mémoire flash Sélectionnez un fichier pouvant être
de cet appareil
lu.
utilisée pour le
stockage temporaire est pleine.
Message
Causes possibles
Action corrective
Fichier illisible Ce type de fichier Sélectionnez un fine peut pas être chier pouvant être
lu sur cet appa- lu.
reil.
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le
lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB et
effectuez la connexion.
La sécurité de la
mémoire USB
connectée est activée.
Suivez les instructions de la mémoire USB pour
désactiver la sécurité.
Annexe
Informations complémentaires
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
Lecture format
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Error-02-9X/DX
Panne de
communication.
Protéger
Tous les fichiers
sur le périphérique de stockage USB
connecté intègrent la protection par DRM.
Remplacez le périphérique de stockage USB.
Passer
Le périphérique Les fichiers protéde stockage USB gés sont sautés.
connecté
contient des fichiers protégés
par DRM.
Effectuez une des
opérations suivantes.
– Coupez et remettez le contact d’allumage.
– Déconnectez le
lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB.
– Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite au
lecteur audio portable USB ou à la
mémoire USB.
Ce n'est pas
possible de
l'écrire dans le
flash
La mémoire flash Sélectionnez un fichier pouvant être
de cet appareil
lu.
utilisée pour le
stockage temporaire est pleine.
Lecture format
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Format audio
non-compatible
Ce type de fichier Sélectionnez un fin’est pas pris en chier pouvant être
lu.
charge par cet
appareil.
USB incompa- Le périphérique
tible
USB connecté
n’est pas pris en
charge par cet
appareil.
Vérification
USB
Connectez un lecteur audio portable
USB ou une mémoire USB
conforme à la
norme USB Mass
Storage Class.
L’appareil USB
n’est pas formaté
avec FAT12,
FAT16 ou FAT32.
L’appareil USB
connecté doit être
formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Le périphérique
de stockage USB
connecté
consomme plus
que le courant
maximal autorisé.
Déconnectez le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, puis
connectez un lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB compatible.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
iPod
Message
Causes possibles
Action corrective
Lecture format
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Fr
Informations complémentaires
Message
81
Annexe
Informations complémentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Error-02-6X/9X/-DX
Panne de
communication.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Le transfert a
échoué.
Connecter
l'iPod à nouveau
Les informations Vérifiez l’iPod et esd’étiquette de cet sayez de nouveau.
appareil ne peuvent pas être
transférées vers
l’iPod.
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
enregistrement titre
échoué
Les informations Essayez de nouveau.
d’étiquette ne
peuvent pas être
enregistrées sur
cet appareil.
Error-8D
Une erreur s’est
produite sur la
mémoire FLASH
ROM intégrée.
Coupez ou mettez
le contact d’allumage.
Déjà enregistré
Ces informations
d’étiquette sont
déjà enregistrées
dans la mémoire.
Les informations
d’étiquettes ne
peuvent être enregistrées qu’une
fois par plage musicale donnée. Il
n’est pas possible
de les enregistrer
plusieurs fois.
Message
Causes possibles
Action corrective
Error-10
Coupure de courant au niveau
du module
Bluetooth de cet
appareil.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après
l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Error-02-67
Stop
La version du
firmware de
l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Absence de plages musicales.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Sélectionnez une
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
les plages musicaliste en cours.
les.
Not Found
Aucune plage
musicale
connexe.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Étiquetage iTunes
82
Message
Causes possibles
Action corrective
iPod plein. Informations
non-tranféré
La mémoire utilisée pour les informations d’étiquette sur l’iPod
est pleine.
Synchronisez
l’iPod avec iTunes
et remettez de l’ordre dans la liste de
lecture étiquetée.
Mémoire
pleine. Titres
non chargés.
Connecter
iPod
La mémoire flash
de cet appareil
utilisée pour le
stockage temporaire est pleine.
Les informations
d’étiquettes présentes sur cet appareil sont
transférées automatiquement vers
l’iPod lorsqu’un
iPod est connecté.
Fr
Action corrective
Bluetooth
Annexe
Informations complémentaires
Signification des messages
d’erreur du réglage EQ auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture
n’est pas possible à l’aide du réglage EQ auto,
un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran. Le cas échéant, consultez le tableau ciaprès pour déterminer le problème et découvrir comment y remédier. Après avoir vérifié,
essayez à nouveau.
Causes possibles
Action corrective
Merci de
connecter le
microphone
pour la mesure Une fois
terminé, appuyer sur
HOME
Le microphone
n’est pas
connecté.
Branchez fermement le microphone en option
dans la prise.
Error. Please
check xxxx
speaker.
Le microphone
ne peut pas détecter la tonalité
de mesure d’un
des haut-parleurs.
! Confirmez que
les haut-parleurs
sont connectés
correctement.
! Corrigez le réglage du niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté
aux haut-parleurs.
! Branchez fermement le microphone dans la
prise.
Erreur. Merci
de vérifier le
bruit
! Arrêtez votre voiLe niveau de
bruit environnant ture dans un endroit tranquille et
est trop élevé.
éteignez le moteur,
la climatisation et
le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
Erreur. Merci
de vérifier la
batterie
La batterie de cet ! Connectez la batterie correctement.
appareil n’est
! Vérifiez la tenplus alimentée.
sion de la batterie.
Messages
Traduction
L'image peut apparaître inversée
Pioneer recommande
d’utiliser une caméra
qui génère des images
inversées (images miroir). Dans le cas
contraire, l’image sur
l’écran peut apparaître
inversée.
Informations complémentaires
Message
Signification des messages
Fr
83
Annexe
Informations complémentaires
Liste des indicateurs
Zone 1
Indique que le format numérique
est le PCM Linéaire.
Zone 2
Indique la fréquence d’échantillonnage.
Indique que le format numérique
est le DTS.
Zone 3
Indique le canal audio.
Zone 1
Indique que le volume est réglé.
Indique que la fonction silencieux
est active.
Indique que le son est atténué.
Indique qu’un disque avec PBC
actif est en cours de lecture.
!
!
Zone 2
Indique quand des informations
(étiquette) sur la plage musicale
téléchargeable d’une station de
radio sont reçues.
Indique lorsque les informations
sur la plage musicale (étiquette)
d’une station de radio sont en
cours d’enregistrement sur cet appareil.
84
Fr
Indique qu’un téléphone cellulaire est connecté.
Indique qu’un appel entrant a
été reçu et qu’il n’a pas encore
été pris en compte.
Indique la force de la batterie du
téléphone cellulaire.
! Le niveau affiché sur l’indicateur peut différer de la force
réelle de la batterie.
! Si la force de la batterie n’est
pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de
force de la batterie.
Indique que le format numérique
est le Dolby Digital.
Indique que l’appareil Bluetooth
connecté prend en charge uniquement le téléphone Bluetooth.
Indique que le format numérique
est le MPEG Audio.
Indique que l’appareil Bluetooth
connecté prend en charge uniquement l’audio Bluetooth.
Annexe
Informations complémentaires
Indique le titre de l’album lors de
la réception des informations d’étiquette.
Indique le titre de l’album de la
plage musicale en cours de lecture
pour les fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV.
Indique le numéro de présélection
de la station sur laquelle vous êtes
accordé.
Indique le numéro du titre en
cours de lecture.
Indique le titre de la plage musicale lors de la réception des informations d’étiquette.
Indique le titre de la plage musicale en cours de lecture pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV.
Indique le numéro du chapitre en
cours de lecture.
Indique le genre de la plage musicale en cours de lecture.
Indique le commentaire en cours
de lecture.
Zone 3
Indique le nom de la station sur laquelle vous êtes accordé.
STEREO
Signale que la fréquence sélectionnée émet en stéréo.
Touchez pour mettre BSM en service.
Indique les informations sur le téléphone cellulaire.
Indique que EQ auto est activé.
Indique les informations sur le téléphone général.
Indique lorsque cet appareil
contient des informations sur la
plage musicale (étiquette).
Indique les informations sur le téléphone du domicile.
Indique les informations sur le téléphone professionnel.
Indique les informations sur un
autre téléphone.
Indique le nom du dossier contenant le fichier MP3/WMA/AAC/
WAV en cours de lecture.
Indique que l’appareil traite actuellement une opération comme une
recherche.
DB
Indique quand créer la base de
données en mode de navigation
Musique.
DB
Indique quand enregistrer la base
de données en mode de navigation
Musique.
Informations complémentaires
Indique le nom de l’interprète lors
de la réception des informations
d’étiquette.
Indique le nom de l’interprète en
cours de lecture pour les fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV.
Indique lorsqu’un signal radio est
reçu.
Indique la force du signal du téléphone cellulaire.
Indique le nom du fichier MP3/
WMA/AAC/WAV en cours de lecture.
Fr
85
Annexe
Informations complémentaires
Indique qu’un téléphone Bluetooth
est connecté.
Indique que la fonction TA (attente
d’un bulletin d’informations routières) est en service.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez des disques affichant l’un des logos suivants.
Indique que la fonction interruption pour réception d’un bulletin
d’informations est en service.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques
8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un CD-R/RW
dans le logement de chargement des disques.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas
être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
86
Fr
Annexe
Informations complémentaires
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Selon les périphériques de stockage USB connectés,
du bruit radio peut être généré par le périphérique.
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles
sur certains DVD vidéo.
Vous ne pouvez pas lire des fichiers protégés par des
droits d’auteur au moyen de périphériques USB.
Il peut ne pas être possible de lire certains disques
vidéo DVD.
Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB à cet appareil via un
hub USB.
Il n’est pas possible de lire des disques DVD-RAM.
Cet appareil n’est pas compatible avec des disques
enregistrés au format AVCHD (Advanced Video
Codec High Definition). N’insérez pas de disques
AVCHD car vous risquez de ne pas pouvoir les éjecter.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface des
disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la
lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui
pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage externe
(USB)
En fonction du périphérique de stockage externe
(USB), les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Selon le type de lecteur audio portable USB/de mémoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas
être reconnu ou les fichiers audio peuvent ne pas être
lus correctement.
Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée. Ceci peut entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil suite à une
hausse extrême de la température.
iPod
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Informations complémentaires
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les
avertissements des disques. L’insertion et l’éjection
peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatible
avec cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera
pas affiché par cet appareil.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB.
Fr
87
Annexe
Informations complémentaires
Disques DVD-R/RW
Les disques DVD-R/RW non finalisés qui ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent
pas être lus.
La lecture de disques DVD-R/RW peut ne pas être
possible à cause des caractéristiques du disque, de
rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté,
de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil.
Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur peut ne pas être possible. (Pour les détails,
contactez le fabricant de l’application.)
Disques CD-R/RW
Quand vous utilisez des disques CD-R/RW, la lecture
n’est possible qu’avec des disques qui ont été finalisés.
La lecture de disques CD-R/RW enregistrés sur un
graveur de CD musicaux ou un ordinateur peut ne
pas être possible à cause des caractéristiques du
disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou
de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l’appareil.
Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur peut ne pas être possible. (Pour les détails,
contactez le fabricant de l’application.)
La lecture de disques CD-R/RW peut devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière du soleil,
de températures élevées, ou en raison des conditions
de stockage dans le véhicule.
Les titres et autres informations textuelles gravées sur
les CD-R/RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)).
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
La lecture de la face DVD est possible avec cet appareil. Cependant, comme la face CD des DualDiscs
n’est pas physiquement compatible avec le standard
CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil
peut ne pas être possible.
88
Fr
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Fichiers vidéo DivX
En fonction de la composition de l’information sur les
fichiers telle que le numéro de stream audio ou la
taille de fichier, il peut se produire un léger retard lors
de la lecture des disques.
Certaines opérations spéciales peuvent être interdites
à cause de la composition des fichiers DivX.
Des fichiers DivX téléchargés seulement à partir d’un
site partenaire DivX sont une garantie de fonctionnement correct. Les fichiers DivX non autorisés peuvent
ne pas fonctionner correctement.
Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être utilisés jusqu’à ce que la lecture ait démarré.
Taille de fichier recommandée : 2 Go maximum avec
un débit de transmission de 2 Mbits/s maximum.
Le code ID de cet appareil doit être enregistré auprès
d’un fournisseur de VOD DivX pour lire des fichiers
VOD DivX. Pour plus d’informations sur les codes ID,
reportez-vous à la page 60, Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivXâ.
Pour plus de détails sur DivX, visitez le site suivant :
http://www.divx.com/
Fichiers vidéo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
La durée de lecture écoulée peut ne pas être affichée
correctement.
Annexe
Informations complémentaires
Formats audio compatibles
(USB)
WAV
Extension de fichier : .wav
Apple Lossless : incompatible
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : incompatible
DivX compatibles (disque)
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Format compatible : format vidéo DivX implémenté en
relation avec les standards DivX
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Extensions de fichier : .avi ou .divx
Format DivX Ultra : incompatible
Format DivX HD : incompatible
Fichiers DivX sans données vidéo : incompatible
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
DivX plus : incompatible
WMA
LPCM : compatible
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
Extension de fichier de sous-titres externes compatible : .srt
Vidéo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 (disque)
Extensions de fichier : .mpg ou .mpeg (MPEG-1/
MPEG-2), .avi (MPEG-4)
Codec audio compatible : MP2 (MPEG-1/MPEG-2),
MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
H.264 (MPEG-4AVC) : compatible
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Débit binaire : 8 Kbits/s à 320 Kbits/s (CBR), VBR
LPCM : incompatible
Informations complémentaires
Extension de fichier : .wma
Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
AAC
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit binaire : 16 Kbits/s à 320 Kbits/s
Fr
89
Annexe
Informations complémentaires
Informations supplémentaires
Certains caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent ne
pas être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données
image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Disque (CD/DVD)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 sur CD-R/RW
PRÉCAUTION
! Pioneer décline toute responsabilité en cas de
perte de données sur le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB, même si la perte de
données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas de
perte de données sur des lecteurs multimédia,
smartphones ou autres périphériques lors de
l’utilisation de ce produit.
! Ne laissez pas les disques, le périphérique de
stockage externe (USB) ou l’iPod dans un lieu
où les températures sont élevées.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 700 sur DVD-R/RW
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 sur CD-R/RW
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 3 500 sur DVD-R/
RW
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage externe
(USB)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
incompatible
Périphérique de stockage externe partitionné (USB) :
seule la première partition pouvant être lue sera lue.
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas
compatibles.
90
Fr
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées cidessous. Les versions antérieures ne sont pas
prises en charge.
Conçu pour
! iPod touch 5ème génération (version logicielle 6.0.1)
! iPod touch 4ème génération (version logicielle 5.1.1)
! iPod touch 3ème génération (version logicielle 5.1.1)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.2.1)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.1.3)
! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
! iPod classic (version logicielle 1.1.2)
! iPod avec vidéo (version logicielle 1.3)
! iPod nano 7ème génération (version logicielle 1.0.1)
! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.2)
! iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2)
Annexe
Informations complémentaires
! iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.4)
! iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3)
! iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3)
! iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1)
! iPhone 5 (version logicielle 6.0.1)
! iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)
! iPhone (version logicielle 3.1.3)
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Quelques mots sur l’étiquetage
iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod avec vidéo
— iPod nano 6ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
04
5
6
3
4
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Informations complémentaires
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
— iPod nano 3ème génération
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre
iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de
liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation
suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.
Les plages musicales étiquetées et la plage
musicale que vous pouvez acheter auprès du
magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas de valider la plage musicale avant de
procéder à son achat.
Si vous ne pouvez pas utiliser normalement
cette fonction, mettez à jour le firmware de
votre iPod.
: Dossier
: Fichier d’audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
Fr
91
Annexe
Informations complémentaires
Périphérique de stockage externe
(USB)
La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage externe (USB).
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage externe
(USB).
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Utilisation correcte de
l’afficheur
PRÉCAUTION
! Si un liquide ou un corps étranger pénètre à
l’intérieur de cet appareil, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. N’utilisez pas l’appareil dans cette situation parce que cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution
ou une autre panne.
! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou
une odeur étrange, ou tout autre signe anormal en provenance de l’écran, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre
revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. L’utilisation de cet
appareil dans cette situation peut provoquer
des dommages permanents pour le système.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il existe à l’intérieur des composants
haute tension qui peuvent provoquer une électrocution. Consultez toujours votre revendeur
ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le
92
Fr
plus proche pour tout examen, réglage ou réparation internes.
Soin à apporter à l’afficheur
! Ne touchez jamais l’écran avec autre chose
que votre doigt quand vous utilisez la fonction clavier tactile. L’écran se raye facilement.
! Quand l’écran est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, il devient très chaud, ce qui peut
entraîner des dommages pour l’écran LCD.
Évitez autant que possible d’exposer le module d’affichage à la lumière directe du soleil.
! L’afficheur doit être utilisé dans les plages
de température comprises entre –10 °C et
+60 °C.
À des températures supérieures ou inférieures à cette plage de température de
fonctionnement, l’afficheur peut ne pas
fonctionner normalement.
! L’écran LCD est exposé pour accroître sa visibilité à l’intérieur du véhicule. N’appuyez
pas fortement dessus car cela pourrait l’endommager.
! Ne poussez pas l’écran LCD avec force car
cela pourrait le rayer.
Écran à cristaux liquides (LCD)
! La chaleur du chauffage peut endommager
l’écran LCD, et l’air froid de la climatisation
peut provoquer la formation d’humidité à
l’intérieur de l’écran, pouvant entraîner des
dommages.
! Des petits points noirs ou blancs (points
brillants) peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ceux-ci sont dus au caractéristiques
de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
! Quand vous utilisez un téléphone cellulaire, maintenez l’antenne éloignée de l’écran pour éviter la perturbation des images
vidéo par l’apparition de taches, de bandes
colorées, etc.
Annexe
Informations complémentaires
Rétroéclairage à DEL (diode
électroluminescente)
Comment garder l’afficheur en
bon état
! Pour enlever la poussière de l’écran ou nettoyer l’afficheur, mettez d’abord le système
hors tension, puis essuyez avec un chiffon
doux et sec.
! Quand vous essuyez l’écran, faites attention de ne pas en rayer la surface. N’utilisez
pas de produits de nettoyage chimiques
durs ou abrasifs.
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile)
HSP (Head Set Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Droits d’auteur et marques
commerciales
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur,
principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes
de propriété intellectuelle appartenant à Rovi
Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par PIONEER CORPORATION est
faite sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
DVD vidéo
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Informations complémentaires
! À des températures basses, l’utilisation du
rétroéclairage à DEL peut accentuer le retard d’image et diminuer la qualité de l’image en raison des caractéristiques de
l’écran LCD. La qualité de l’image s’améliorera avec une augmentation de la température.
! Pour protéger le rétroéclairage à DEL, l’afficheur s’assombrit dans les environnements suivants :
— Sous le rayonnement direct du soleil
— Près d’un évent de chauffage
! La durée de vie du rétroéclairage à DEL est
supérieure à 10 000 heures. Elle peut toutefois diminuer lorsque les températures
sont élevées.
! Quand le rétroéclairage à DEL atteint la fin
de sa durée de vie, l’écran devient sombre
et l’image n’est plus affichée. Le cas
échéant, consultez votre revendeur ou le
Centre d’Entretien agréé par PIONEER le
plus proche.
!
!
!
!
!
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec
les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
Fr
93
Annexe
Informations complémentaires
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Lightning est une marque commerciale
d’Apple Inc.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant. Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires
et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de
cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
94
Fr
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
DivX
DivXâ, DivX Certifiedâ et les logos associés
sont des marques commerciales de Rovi
Corporation ou de ses filiales et sont utilisés
sous licence.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivXâ est
un format vidéo numérique créé par DivX,
LLC, qui est une filiale de Rovi Corporation.
Ceci est un appareil DivX Certifiedâ officiel qui
lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour
plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos
DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil certifié DivXâ doit être
enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX
à la demande (VOD). Pour obtenir votre code
d’enregistrement, localisez la section VOD
DivX dans Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivXâ. Allez sur le site vod.divx.com
pour savoir comment terminer votre enregistrement.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
libpng
Sachez que Pioneer ne répondra à aucune
question sur le contenu du code source.
Cette licence légale a été, à l’origine, rédigée
en anglais et ici traduite uniquement pour permettre au lecteur d’en comprendre le contenu.
En conséquence, la licence traduite NE correspond PAS légalement au texte anglais d’origine.
Cette copie des avis libpng est fournie pour
votre commodité. En cas de divergence entre
cette copie et les avis dans le fichier png.h faisant partie de la distribution libpng, ce dernier
prévaut.
Annexe
Informations complémentaires
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
La version libpng 0.89 de juin 1996 à la version
0.96 de mai 1997 sont protégées par les droits
d’auteur (c) 1996, 1997 Glenn Randers-Pehrson, et sont distribuées sous les mêmes conditions de limitation de responsabilité et de
licence que libpng-0.88 avec les ajouts suivants à la liste d’auteurs contributeurs :
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
La version libpng 0.5 de mai 1995 à la version
0.88 de janvier 1996 sont protégées par les
droits d’auteur (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
Pour les besoins de cette mention de droits
d’auteur et de licence, "auteurs contributeurs"
est défini comme l’ensemble de personnes
suivantes :
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
La bibliothèque de référence PNG est fournie
"TEL QUELLE". Les auteurs contributeurs et
Group 42 Inc. réfutent toute garantie, explicite
ou implicite, y compris mais sans limitation,
les garanties de valeur marchande et d’adaptation à un usage quelconque. Les auteurs
contributeurs et Group 42 Inc. ne sauraient
être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux, dommages et intérêts ou dommages consécutifs,
pouvant survenir suite à l’utilisation de la bibliothèque de référence PNG, même s’ils ont
été avertis de la possibilité de tels dommages.
Il est autorisé par le présent document d’utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce
code source, ou des portions de celui-ci, à
quelque fin que ce soit, gratuitement, sous réserve des restrictions suivantes :
Fr
Informations complémentaires
MENTION DE DROITS D’AUTEUR, LIMITATION
DE RESPONSABILITÉ et LICENCE :
Si vous modifiez libpng, vous pouvez insérer
des avis supplémentaires immédiatement
après cette phrase.
Ce code est accordé avec la licence libpng.
Les versions libpng 1.2.6, 15 août 2004, à 1.5.0,
6 janvier 2011 sont des droits d’auteur (c)
2004, 2006-2010 Glenn Randers-Pehrson, et
sont distribuées conformément à l’avis de
non-responsabilité et à la licence de libpng1.2.5 avec les personnes suivantes ajoutées à
la liste des auteurs de rédaction
Cosmin Truta
La version libpng 1.0.7 du 1er juillet 2000 à la
version 1.2.5 du 3 octobre 2002 sont protégées
par les droits d’auteur (c) 2000-2002 Glenn
Randers-Pehrson, et sont distribuées sous les
mêmes conditions de limitation de responsabilité et de licence que libpng-1.0.6 avec les
ajouts suivants à la liste d’auteurs contributeurs
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
et avec les ajouts suivants à la limitation de
responsabilité :
Il n’existe aucune garantie contre les possibilités de privation de jouissance de la bibliothèque ou contre les infractions aux droits des
tiers. Il n’y a aucune garantie que notre travail
ou la bibliothèque réponde à vos besoins ou
usages particuliers. Cette bibliothèque est
fournie avec tous les défauts qu’elle contient,
l’utilisateur prend à sa charge la totalité des
risques de qualité satisfaisante, de performances, d’exactitude et d’effort.
La version libpng 0.97 de janvier 1998 à la version 1.0.6 du 20 mars 2000 sont protégées par
les droits d’auteur (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, et sont distribuées sous les
mêmes conditions de limitation de responsabilité et de licence que libpng-0.96 avec les
ajouts suivants à la liste d’auteurs contributeurs :
95
Annexe
Informations complémentaires
1. L’origine de ce code source ne doit pas être
présentée de manière mensongère.
2. Les versions modifiées doivent être clairement identifiées comme telles et ne doivent
pas être présentées fallacieusement comme
étant la source originale.
3. Cette mention de droit d’auteur ne doit pas
être ôtée ou modifiée de toute source ou distribution de source modifiée.
Les auteurs contributeurs et Group 42, Inc. autorisent expressément, gratuitement, et encouragent à l’utilisation de ce code source en tant
que composant soutenant le format de fichier
PNG dans les produits commerciaux. Si vous
utilisez ce code source dans un produit, nous
apprécierions que vous nous mentionniez,
mais ceci n’est pas une obligation.
Une fonction "png_get_copyright" vous est
proposée, que vous pourrez utiliser facilement
dans les cases "à propos de" et autres :
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
De plus, le logo PNG (en format PNG évidemment) est fourni dans les fichiers "pngbar.png"
et "pngbar.jpg" (88x31) et "pngnow.png"
(98x31).
Libpng est un logiciel OSI Certified Open
Source. OSI Certified Open Source est une
marque de certification de l’Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
6 janvier 2011
96
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Tableau des codes de
langue pour les DVD
Bachkir (ba), 0201
Héréro (hz), 0826
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bambara (bm), 0213
Bengali (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Bosniaque (bs), 0219
Catalan (ca), 0301
Tchétchène (ce), 0305
Chamorro (ch), 0308
Corse (co), 0315
Cri (cr), 0318
Tchèque (cs), 0319
Slavon (cu), 0321
Tchouvache (cv), 0322
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Divehi (dv), 0422
Interlingua (ia), 0901
Indonésien (in), 0904
Interlingue (ie), 0905
Igbo (ig), 0907
Yi du Sichuan (ii), 0909
Inupiaq (ik), 0911
Ido (io), 0915
Islandais (is), 0919
Inuktitut (iu), 0921
Javanais (jv), 1022
Géorgien (ka), 1101
Kikongo (kg), 1107
Kikuyu (ki), 1109
Kuanyama (kj), 1110
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kanuri (kr), 1118
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Komi (kv), 1122
Cornique (kw), 1123
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Luxembourgeois (lb), 1202
Ganda (lg), 1207
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sarde (sc), 1903
Sindhi (sd), 1904
Sami du Nord (se), 1905
Sango (sg), 1907
Singhalais (si), 1909
Limbourgeois (li), 1209
Slovaque (sk), 1911
Lingala (ln), 1214
Laotien (lo), 1215
Lituanien (lt), 1220
Luba-Katanga (lu), 1221
Letton (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Marshallais (mh), 1308
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauruan (na), 1401
Bokmål (nb), 1402
Ndébélé du Nord (nd),
1404
Népalais (ne), 1405
Ndonga (ng), 1407
Néo-norvégien (nn), 1414
Norvégien (no), 1415
Ndébéle du Sud (nr), 1418
Navajo, Navaho (nv), 1422
Chichewa (ny), 1425
Occitan (oc), 1503
Ojibwé (oj), 1510
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Ossète (os), 1519
Pendjabi (pa), 1601
Pali (pi), 1609
Polonais (pl), 1612
Pashto, Pachto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-Roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Swazi (ss), 1919
Sotho du Sud (st), 1920
Soudanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tongien (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Tahitien (ty), 2025
Ouïghour (ug), 2107
Ukrainien (uk), 2111
Urdû (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Venda (ve), 2205
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wallon (wa), 2301
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yiddish (ji), 2509
Yoruba (yo), 2515
Zhuang (za), 2601
Zoulou (zu), 2621
Fr
Informations complémentaires
Langue (code), code d’entrée
Japonais (ja), 1001
Dzonga (dz), 0426
Anglais (en), 0514
Ewé (ee), 0505
Français (fr), 0618
Espéranto (eo), 0515
Espagnol (es), 0519
Estonien (et), 0520
Allemand (de), 0405
Basque (eu), 0521
Italien (it), 0920
Persan (fa), 0601
Chinois (zh), 2608
Peul (ff), 0606
Hollandais, flamand (nl),
Finnois (fi), 0609
1412
Portugais (pt), 1620
Fidjien (fj), 0610
Suédois (sv), 1922
Féroïen (fo), 0615
Russe (ru), 1821
Frison de l’ouest (fy), 0625
Coréen (ko), 1115
Irlandais (ga), 0701
Grec (el), 0512
Gaélique (gd), 0704
Afar (aa), 0101
Galicien (gl), 0712
Abkhaze (ab), 0102
Guarani (gn), 0714
Avestique (ae), 0105
Gujarâtî (gu), 0721
Afrikaans (af), 0106
Manx (gv), 0722
Akan (ak), 0111
Hausa (ha), 0801
Amharique (am), 0113
Hébreu (he), 0805
Aragonais (an), 0114
Hindi (hi), 0809
Arabe (ar), 0118
Hiri-Motu (ho), 0815
Assamais (as), 0119
Croate (hr), 0818
Avarique (av), 0122
Haïtien (ht), 0820
Aymara (ay), 0125
Hongrois (hu), 0821
Azerbaïdjanais (az), 0126
Arménien (hy), 0825
97
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm ×
160 mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 32 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 27 mm
Poids .............................................. 2,0 kg
Affichage
Taille de l’écran/ratio d’aspect
..................................................... 7,00 pouces de largeur/16:9
(surface d’affichage effective : 154,1 mm × 85,9 mm)
Pixels ............................................. 1 152 000 (2 400 × 480)
Méthode d’affichage .............. TFT matrice active, type
conducteur
Système de couleurs ............. Compatible NTSC/PAL/PALM/PAL-N/SECAM
Plage de température durable (hors tension)
..................................................... –20 °C à +80 °C
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W (2 W pour
1 canal) possible)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 4,0 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 8 bandes) :
Fréquence ......................... 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10 kHz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
98
Fr
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur DVD
Système ....................................... Lecteur DVD vidéo, CD
Vidéo, CD, WMA, MP3,
AAC, DivX, MPEG
Disques utilisables ................. DVD vidéo, CD Vidéo, CD,
CD-R/RW, DVD-R/RW/R DL
Numéro de région ................... 2
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal/bruit ............... 96 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A) (niveau RCA)
Niveau de sortie :
Vidéo .................................... 1,0 Vc-c/75 W (±0,2 V)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 10.6 et antérieures)
Format de décodage DivX ... Home Theater versions 3, 4,
5.2, 6 (sauf ultra et HD) (.avi,
.divx)
Format de décodage vidéo MPEG
..................................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 pleine vitesse
USB 2.0 haut débit (pour fichiers audio)
Alimentation maximale ........ 1,0 A
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Annexe
Informations complémentaires
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(Ver. 10.6 et antérieures)
WAV:
Format du signal WAV
........................................... PCM Linéaire, MS ADPCM
(.wav)
Fréquence d’échantillonnage
........................................... PCM Linéaire : 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
MS ADPCM : 22,05 kHz,
44,1 kHz
Syntoniseur FM
Informations complémentaires
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie ................ +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Fr
99
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2013 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
<KOKZ13G>
<CRB4102-B> EW

Manuels associés