Kalkhoff Shimano Steps E6100 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
63 Des pages
Kalkhoff Shimano Steps E6100 Manuel du propriétaire | Fixfr
UM-78N0A-002-00
Système d'alimentation électrique totale SHIMANO
Mode d'emploi
Série E6100
Notice originale
MISE EN GARDE IMPORTANTE.................................................................................. 3
Informations importantes concernant la sécurité....................................................... 3
Pour votre sécurité................................................................................................. 3
Caractéristiques de SHIMANO STEPS......................................................................... 7
Mode d'assistance........................................................................................................................7
Guide rapide.......................................................................................................... 8
Nom des pièces.................................................................................................... 11
Spécifications....................................................................................................... 12
Préparatifs........................................................................................................... 13
Charge de la batterie.................................................................................................................13
Témoin DEL du chargeur...........................................................................................................17
Témoin DEL de la batterie.........................................................................................................17
Manipulation de la batterie......................................................................................................18
Installation et retrait de la batterie..........................................................................................19
Installation et retrait du compteur...........................................................................................24
Fonctionnement................................................................................................... 25
Mise sous tension/hors tension.................................................................................................25
Fonctionnement de base...........................................................................................................27
Allumage/extinction de l'éclairage...........................................................................................29
Affichage de l'état de départ...................................................................................................30
Changement de mode d'assistance..........................................................................................32
Mode d'assistance à la marche.................................................................................................33
Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E6100)....................34
Changement du mode de changement de vitesse..................................................................35
Menu de réglage (SC-E6100).................................................................................. 36
Lancement..................................................................................................................................36
[Effacer] Réinitialisation............................................................................................................37
[Horloge] Réglage de l'heure....................................................................................................38
[Start mode] Réglage du mode de démarrage........................................................................40
[Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage............................................................................41
1
French
TABLE DES MATIÈRES
[Luminosité] Réglage de la luminosité du rétroéclairage.......................................................42
[Bip] Réglage du bip..................................................................................................................43
[Unité] Passage de km à mile et inversement..........................................................................44
[Langue] Configuration de la langue.......................................................................................45
[Couleur police] Réglage de la couleur de police....................................................................46
[Régler] Réglage de changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse
électronique...............................................................................................................................46
[Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse
automatique..............................................................................................................................47
[Changement conseillé] Réglage du changement de vitesse conseillé..................................48
[Réinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière......................................................49
[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage...................................................................49
Réglages (EW-EN100)............................................................................................ 50
Réinitialisation dérailleur arrière..............................................................................................50
Régler.........................................................................................................................................50
Fonction de sauvegarde des données de réglage de l'unité motrice........................... 50
Branchement et communication avec les dispositifs................................................. 51
À propos des fonctions sans fil.................................................................................................51
Erreurs et solutions............................................................................................... 52
Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie..........................................52
Messages d'erreur sur le compteur...........................................................................................53
Indications de dysfonctionnement (EW-EN100)......................................................................55
Dépannage.................................................................................................................................56
2
Pour votre sécurité
Des modes d'emploi dans d'autres langues
sont disponibles à l'adresse suivante :
http://si.shimano.com
DANGER
Manipulation de la batterie
• Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la
batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la
batterie. Sinon, celle-ci risque de présenter des fuites, de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
MISE EN GARDE IMPORTANTE
• Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur de vélos pour toute information concernant
l'installation et le réglage des produits non mentionnés dans
le présent mode d'emploi. Un manuel du revendeur à
l'attention des mécaniciens vélo professionnels et
expérimentés peut être consulté sur notre site Internet
(http://si.shimano.com).
• Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur
comme des appareils de chauffage. Ne faites pas chauffer la
batterie et ne la jetez pas dans le feu. Sinon, celle-ci risque
d'exploser ou de s'enflammer.
• Ne soumettez pas la batterie à des chocs violents et ne la
jetez pas. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou
de prendre feu.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit.
• Utilisez le produit conformément aux réglementations
locales en vigueur.
• Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de
l'eau de mer et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, la
batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
• La marque et les logos Bluetooth appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC.
s'effectue sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
®
• Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les
conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la
batterie spécifiée. Sinon, la batterie risque de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer.
Pour des raisons de sécurité, lisez
attentivement ce mode d'emploi avant tout
usage et veillez à bien respecter les
consignes lors de l'utilisation.
Informations importantes concernant la sécurité
Pour obtenir des informations sur le remplacement, contactez
le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de
vélos.
Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter
les brûlures ou toute autre blessure causées par des fuites de
liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions.
3
Manipulation de la batterie
AVERTISSEMENT
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en
contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de
l'eau claire (eau du robinet par exemple) sans frotter et
consultez immédiatement un médecin. Sinon, le liquide de
la batterie risque de vous abîmer les yeux.
Pour rouler en toute sécurité
••Ne regardez pas plus que nécessaire l'écran du compteur
lorsque vous roulez car vous risquez d'avoir un accident.
••Assurez-vous que les roues sont bien fixées au vélo avant
d'enfourcher votre vélo. Si les roues ne sont pas solidement
fixées, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous
blesser grièvement.
••Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où l'humidité
est élevée ou à l'extérieur. Sinon, vous risquez de vous
électrocuter.
••N'insérez pas la prise et ne l'enlevez pas lorsqu'elle est
mouillée. Sinon, vous risquez de vous électrocuter. Si de
l'eau sort de la prise, séchez-la minutieusement avant de
l'insérer.
••Si vous conduisez un vélo à assistance électrique, veillez à
vous familiariser avec les caractéristiques de démarrage du
vélo avant d'utiliser votre vélo sur des routes avec plusieurs
bandes de circulation et des passages pour piétons. Un
accident peut se produire si le vélo démarre brusquement.
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 2 heures
de charge, débranchez-la immédiatement de la prise pour
arrêter la charge et contactez le magasin où vous avez
effectué votre achat. Sinon, celle-ci risque de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer.
••Assurez-vous que les éclairages fonctionnent avant d'utiliser
votre vélo de nuit.
Utilisation du produit en toute sécurité
••Veillez à retirer la batterie avant d'attacher ou de fixer les
pièces sur le vélo. Sinon, vous risquez de vous électrocuter.
••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve
sur le vélo, ne bougez pas le vélo. Le cordon d'alimentation
du chargeur de batterie peut se détacher et ne pas être
entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de
provoquer un incendie.
••Ne touchez pas l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée
pendant une durée prolongée. En effet, la surface de l'unité
motrice devient chaude et cela pourrait entraîner des
brûlures.
••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes
d'éraflures ou si elle est endommagée. Sinon, celle-ci risque
de prendre feu, de surchauffer ou de présenter des
dysfonctionnements.
••Les plages de température de fonctionnement de la batterie
sont énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la batterie à des
températures qui ne sont pas comprises dans ces plages. Si la
batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se
trouvent en dehors des plages prescrites, vous risquez de
vous blesser ou celle-ci risque de prendre feu ou de
présenter des dysfonctionnements.
1. Pendant la décharge : -10 °C à 50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C à 40 °C
••Lors de l'installation du produit, veillez à suivre les
instructions données dans le mode d'emploi. D'autre part, il
est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine
SHIMANO. Si des boulons et des écrous sont desserrés ou si
le produit est endommagé, le vélo risque de se renverser
soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement.
Nettoyage
••La fréquence des entretiens variera en fonction des
conditions d'utilisation du vélo. Nettoyez périodiquement la
chaîne avec un nettoyant pour chaînes approprié. N'utilisez
en aucun cas d'agents nettoyants alcalins ou acides pour
enlever la poussière. Si vous utilisez ces agents nettoyants, ils
risquent d'endommager la chaîne et vous risquez de vous
blesser grièvement.
••Ne démontez pas le produit. Vous risqueriez de blesser
quelqu'un.
••Après avoir lu attentivement ce mode d'emploi, conservez-le
dans un endroit sûr.
4
••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à
haute pression. Si de l'eau entre dans les composants, des
problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent
d'apparaître.
ATTENTION
Pour rouler en toute sécurité
••Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi
du vélo pour une promenade en toute sécurité.
••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Le compteur ou la manette
de changement de vitesse risque d'être endommagé(e).
Utilisation du produit en toute sécurité
••Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des
chocs violents.
••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et
l'adaptateur, tout particulièrement le cordon et la prise pour
être sûr qu'ils ne sont pas endommagés. Si le chargeur ou
l'adaptateur est cassé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été
réparé.
••Bien que le vélo fonctionne toujours comme un vélo normal
même lorsque la batterie est retirée, l'éclairage n'est pas
activé s'il est connecté au système d'alimentation électrique.
Sachez qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera
considérée comme un non-respect des lois relatives à la
circulation routière en Allemagne.
••Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou disposant de peu
d'expérience et de connaissances, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou
si cette dernière leur a donné des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en question.
••Lorsque vous chargez une batterie montée sur le vélo, tenez
compte des points suivants :
-- Lors de la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le
port de charge ou sur la prise du chargeur.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
-- Assurez-vous que la batterie est verrouillée dans la
fixation de la batterie avant de procéder à la charge.
Manipulation de la batterie
-- Ne retirez pas la batterie de la fixation de la batterie lors
de la charge.
-- Ne roulez pas avec le chargeur monté.
••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par
temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. Sinon, la
batterie risque de fuir.
-- Fermez le capuchon du port de charge de la batterie
lorsque celle-ci n'est pas en charge.
-- Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas
pendant la charge.
••Si du liquide coule sur votre peau ou sur vos vêtements,
nettoyez-les immédiatement avec de l'eau claire. Le liquide
provenant d'une fuite peut abîmer votre peau.
Manipulation de la batterie
••Lorsque vous transportez un vélo à assistance électrique
dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez celui-ci
sur une surface stable dans la voiture.
••Stockez la batterie dans un lieu sûr hors de portée des
enfants et des animaux domestiques.
Nettoyage
••Avant de brancher la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas
d'accumulation d'eau ou de saleté dans le connecteur sur
lequel la batterie sera branchée.
••Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes
apparaissent, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
••Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie
d'origine SHIMANO. Si une batterie provenant d'un autre
fabricant est utilisée, assurez-vous de bien lire le mode
d'emploi de la batterie avant de l'utiliser.
••Ne tentez jamais de modifier le système par vous-même car
cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
Remarque
Informations sur la mise au rebut pour les
pays en dehors de l'Union européenne
Utilisation du produit en toute sécurité
Ce symbole est uniquement valide au sein de
l'Union européenne. Suivez la réglementation
locale en vigueur lorsque vous mettez les
batteries usagées au rebut. En cas de doute,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo ou un revendeur de vélos.
••Assurez-vous d'installer des capuchons sur les connecteurs
qui ne sont pas utilisés.
••Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage
du produit, consultez un revendeur.
••Ce produit est conçu pour être parfaitement étanche et
résister à toutes les conditions d'utilisation du vélo par
temps humide. Cependant, ne le placez pas volontairement
dans l'eau.
5
Connexion et communication avec des PC
Assistance
Un dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un
PC au vélo (système ou composants) et E-TUBE PROJECT peut
être utilisé pour effectuer des opérations telles que la mise à
jour du micrologiciel et la personnalisation de certains
composants ou de l'intégralité du système.
••Si les réglages ne sont pas corrects, par exemple si la tension
de la chaîne est trop serrée, la force d'assistance correcte
risque de ne pas être atteinte. Le cas échéant, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
<DU-E6110>
••Cet élément est compatible avec les freins à rétropédalage.
Si la manivelle n'est pas correctement installée ou si la
tension de la chaîne n'a pas été correctement réglée,
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1/SM-PCE02
••E-TUBE PROJECT : application PC
••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant
Connexion et communication avec des
smartphones et tablettes
Étiquette
••Certaines des informations importantes contenues dans ce
mode d'emploi sont également indiquées sur l'étiquette du
chargeur de la batterie.
Il est possible de personnaliser des composants individuels ou
bien le système, et le micrologiciel de mise à jour, en utilisant
E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes après avoir
connecté le vélo (le système ou des composants) à un
smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE.
••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant
Nettoyage
••Le numéro qui se trouve sur la clé de la batterie est
nécessaire pour acheter des clés de rechange. Gardez-le dans
un endroit sûr. Au dos de ce mode d'emploi se trouve un
espace où vous pourrez noter le numéro de clé. Notez le
numéro de clé pour pouvoir le consulter ultérieurement.
••Contactez le magasin où vous avez acheté le produit pour
effectuer les mises à jour du logiciel du produit. Les
informations les plus récentes sont disponibles sur le site
Internet de SHIMANO. Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Connexion et
communication avec le PC ».
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour nettoyer
les produits. De telles substances risquent d'endommager
les surfaces.
••Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à
l'aide d'un produit détergent neutre. De plus, nettoyer la
chaîne avec un produit détergent neutre et la graisser peut
être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des
plateaux et de la chaîne.
••Utilisez un chiffon humide bien essoré lorsque vous nettoyez
la batterie et le cache en plastique.
••Pour toute question concernant la manipulation et
l'entretien, contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et
les détériorations résultant de l'utilisation normale et du
vieillissement.
6
Caractéristiques de SHIMANO STEPS
••Design compact et léger
••Balade silencieuse et en douceur
••Système présentant des performances élevées en matière de changement de vitesse (pour un système de
changement de vitesse électronique)
Ce système utilise des capteurs précis permettant de changer de vitesse en fournissant le niveau le plus approprié d'assistance
électrique réglée avec soin par des commandes informatiques.
••Changement de vitesse entièrement automatique (pour un système de changement de vitesse
électronique 8/5 vitesses avec moyeux à vitesses internes)
Les capteurs détectent les conditions d'utilisation du vélo. Si vous roulez en côte avec le vent de face, ou sur un sol plat et qu'il
n'y a pas de vent, le système de changement de vitesse automatique utilise les commandes informatiques pour rendre votre
promenade plus agréable.
••Mode de démarrage (pour un système de changement de vitesse électronique avec moyeux à vitesses internes)
Cette fonction permet de passer automatiquement à une vitesse inférieure définie lorsque vous arrêtez le vélo, lorsque vous êtes
à un feu de circulation par exemple, afin que vous puissiez repartir sur une petite vitesse.
* Si vous passez à une vitesse inférieure à la vitesse réglée alors que le vélo est arrêté, le système ne passera pas
automatiquement à la vitesse supérieure.
••Frein à rétropédalage compatible (DU-E6110)
Offre une puissance de contrôle suffisante et fluide.
••Light off road
Sportif, offre une assistance puissante. Peut seulement être utilisé lorsqu'il est réglé par le fabricant du vélo.
••Fonction d'assistance à la marche (mode d'assistance à la marche)
* La fonction mode d'assistance à la marche n'est peut-être pas accessible dans certains pays.
* Certaines des fonctions énumérées ci-dessus peuvent uniquement être utilisées une fois le micrologiciel mis à jour. Le cas
échéant, consultez le magasin où vous avez acheté votre vélo et procédez aux mises à jour du micrologiciel.
„„Mode d'assistance
Vous pouvez sélectionner un mode d'assistance SHIMANO STEPS pour chaque application particulière.
[HIGH]
Pentes raides.
[NORM] (Normal)
Pente douce ou surface plane.
[ECO]
Longue distance sur une surface plane.
Lorsque le niveau de la batterie diminue, le niveau d'assistance est réduit afin d'augmenter l'autonomie.
[OFF]
••Lorsqu'une assistance électrique n'est pas nécessaire
••Lorsque vous vous inquiétez de la capacité restante de la batterie
[PIED]
••Lorsque vous marchez en poussant votre E-BIKE lourdement chargé
••Sortie de l'E-BIKE d'un garage souterrain pour vélos en marchant
* Ce mode peut ne pas être disponible dans certaines régions.
7
Guide rapide
1. Chargez la batterie.
Il est possible de charger une batterie même montée sur le vélo.
Pour en savoir plus, voir « Charge de la batterie lorsque celle-ci est installée sur le vélo ».
<Batterie fixée sur le tube oblique>
Exemple : BT-E8010
2
1
3
Allumé
<Batterie fixée sur le porte-bagages arrière>
BT-E6000/BT-E6001
2
1
3
Allumé
<Batterie intégrée>
BT-E8020
Allumé
S'allume
Clignote
En charge
(dans un délai de 1 heure une fois la charge terminée)
Erreur de charge
8
2. Mettez le vélo sous tension.
Pour mettre le vélo hors tension, répétez cette procédure.
<Batterie fixée sur le tube oblique>
BT-E8010/BT-E8014
BT-E6010
ou
Pression
prolongée
<Batterie fixée sur le porte-bagages arrière>
BT-E6000/BT-E6001
Pression
prolongée
<Batterie intégrée>
Pression
prolongée
REMARQUE
Lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension, ne posez pas le pied sur la pédale.
9
3. Sélectionnez votre mode d'assistance préféré.
Le vélo est équipé d'un SC-E6100 ou d'un EW-EN100.
* Lorsque le vélo est mis sous tension, le mode d'assistance est défini sur [OFF].
< SC-E6100 >
Affichage du
mode
d'assistance
X
[HIGH]
X
Y
[NORM]
[PIED]
[ECO]
Y
[OFF]
Pression prolongée Y
Pression brève X
< EW-EN100 >
DEL1
Bouton
DEL1
Mode d'assistance
Éteint
[OFF]
Allumé en bleu clair
Bouton
Allumé en vert
Allumé en jaune
Éteint
* Pour modifier le mode d'assistance à la [PIED] , il
est nécessaire d'utiliser le contacteur d'assistance
ci-dessus.
4. Enfourchez le vélo.
L'assistance démarre dès que vous commencez à pédaler.
ATTENTION
SHIMANO STEPS prend en charge divers systèmes de freinage.
Avant de rouler, vérifiez le système de freinage de votre vélo et son
fonctionnement.
5. Coupez l'alimentation.
10
[ECO]
[NORM]
[HIGH]
[OFF]
Nom des pièces
(C)
(G)
(D)
(L)
*1
*2
(A)
< Pour le changement de vitesse électronique >
(F)
(E)
(A)
(B)
B
(B)
Manette de
changement de
vitesse
• SW-E6010
• SW-E7000
Unité du moteur + moyeu à
vitesses internes
Dérailleur arrière (DI2)
(H)
Moyeu à vitesses
internes
(I)
Dérailleur
arrière (DI2)
(K)
(B)
(J)
11
Unité du
moteur
Batterie (fixée sur le tube oblique)
••BT-E6010
••BT-E8010*3
••BT-E8014
(I)
Fixation de la batterie
(sur le tube oblique)
••BM-E6010
••BM-E8010
••DU-E6100
••DU-E6110
(J)
Batterie (de type intégré)
••BT-E8020
Batterie (fixée sur le porte-bagages
arrière)
••BT-E6000
••BT-E6001*3
(K)
Fixation de la batterie
(de type intégré)
••BM-E8020
Fixation de la batterie (fixée sur le
porte-bagages arrière)
••BM-E6000
(L)
Chargeur de batterie
* 1 : EC-E6002 + SM-BCC1
* 2 : EC-E6000
(C)
Compteur / Raccord [A]
••SC-E6100
••EW-EN100
(H)
(D)
Contacteur d'assistance
••SW-E6010
••SW-E7000
(E)
Unité motrice
(F)
(G)
*3 Si la version du micrologiciel de l'unité motrice est 3.2.6 ou inférieure, la batterie risque de ne pas fonctionner correctement.
Mettez à jour le micrologiciel via E-TUBE PROJECT.
Spécifications
Plage de températures de
fonctionnement : Pendant
la décharge
-10 – 50 °C
Type de batterie
Batterie au lithium-ion
Plage de températures de
fonctionnement : Pendant
la charge
0 – 40 °C
Capacité nominale
Reportez-vous au mode
d'emploi de la batterie. Pour
les dernières informations sur
les manuels, reportez-vous au
site Web
(http://si.shimano.com).
Température de stockage
-20 – 70 °C
Tension nominale
36 V CC
Température de stockage
(batterie)
-20 – 60 °C
Type d'unité motrice
Midship
Tension de charge
100 – 240 V CA
Type de moteur
À courant continu sans balais
Durée de charge
Reportez-vous au mode
d'emploi de la batterie. Pour
les dernières informations sur
les manuels, reportez-vous au
site Web
(http://si.shimano.com).
Puissance nominale de l'unité
motrice
250 W
* La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le fabricant et dépend du terrain sur lequel le
vélo sera utilisé.
12
Préparatifs
Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son envoi.
La batterie peut être utilisée après chargement avec son chargeur désigné.
Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume.
Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie d'origine SHIMANO. Si une batterie provenant d'un autre fabricant est
utilisée, assurez-vous de bien lire le mode d'emploi de la batterie avant de l'utiliser.
„„Charge de la batterie
Le temps de charge varie en fonction de la capacité restante de la batterie et du chargeur utilisé. Pour connaître le temps de charge
défini, reportez-vous au mode d'emploi du chargeur.
DANGER
••Utilisez la batterie avec le chargeur spécifié par l'entreprise pour procéder à la charge, et suivez les conditions de charge spécifiées par
l'entreprise. Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
ATTENTION
••Lorsque vous chargez une batterie montée sur le vélo, veillez à ne pas entortiller le cordon du chargeur et veillez à ce que rien ne se coince
dedans. Sinon, vous risquez de vous blesser ou le vélo peut se renverser et les pièces risquent de s'abîmer.
REMARQUE
•• Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise
de courant ou la prise de charge de la batterie, ne tirez pas sur le cordon car il
pourrait se casser.
•• Si vous rangez votre vélo pendant une période prolongée immédiatement après
l'achat, vous devrez charger la batterie avant d'utiliser le vélo. Une fois la batterie
chargée, elle commence à se détériorer.
•• Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et cliquez sur [Vérification de la connexion] pour
vérifier si la batterie utilisée est une batterie d'origine SHIMANO ou une batterie
d'une autre marque.
•• Chargez les batteries sur une surface plane située à l'intérieur.
13
Charge de la batterie retirée du vélo
BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010
Un adaptateur (SM-BTE60) est nécessaire pour charger une batterie BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 retirée du vélo.
1. Fixez l'adaptateur à la prise de charge.
2. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur sur la prise de courant.
3. Branchez l'adaptateur sur le port de charge de la batterie.
< BT-E6000/BT-E6001 >
Batterie
Adaptateur SM-BTE60
<vendu séparément>
Adaptateur
SM-BTE60
<vendu
séparément>
Port de charge
Charge en cours
Prise
< BT-E6010 >
Charge en cours
Prise
Batterie
Charge en cours
Prise
Port de charge
Adaptateur SM-BTE60
<vendu séparément>
14
BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie
sur la prise de courant.
< BT-E8010/BT-E8014 >
2. Branchez la prise de charge sur le port de charge de la
Batterie
batterie.
Port de charge
Prise de charge
< BT-E8020 >
Prise de charge
Port de charge
15
Batterie
Charge de la batterie installée sur le vélo
• Placez le chargeur de batterie sur une surface stable comme le sol avant de procéder à la charge.
• Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas pendant la charge.
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise de courant.
2. Branchez la prise de charge sur le port de charge sur la fixation de la batterie ou la batterie.
<BT-E8020>
<BT-E6000/BT-E6001>
Fixation de la batterie
Port de charge
Prise de charge
Batterie
Batterie
Prise de charge
Port de charge
<BT-E6010>
<BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014>
<BT-E8010/BT-E8014>
Port de charge
Batterie
Batterie
Prise de
charge
Fixation de
la batterie
Port de charge
3. Une fois la charge terminée, fermez solidement le capuchon du port de charge.
Capuchon du
port de charge
Capuchon du port
de charge
<BM-E6010>
<BM-E6000>
16
Prise de charge
„ Témoin DEL du chargeur
Lorsque la charge commence, le témoin DEL du chargeur
s'allume.
<EC-E6000>
Témoin DEL du chargeur
En charge
Allumé
Clignote
Éteint
Erreur de charge
Charge terminée
<EC-E6002>
Témoin DEL du chargeur
„ Témoin DEL de la batterie
Ce témoin permet de vérifier l'état de charge à cet instant.
La forme du témoin DEL de la batterie varie en fonction de la
référence du modèle.
Témoins DEL de la batterie
Indication de charge en cours
Les témoins DEL de la batterie sont allumés pendant la charge de la batterie.
Indication du témoin DEL*1
Niveau de la batterie
0-20 %
21-40 %
41-60 %
61-80 %
81-99 %
100 %
*1
17
: Pas allumé
: Allumé
: Clignote
Indication de niveau de charge de la batterie
Le niveau actuel de la batterie peut être vérifié en appuyant sur le bouton de mise en marche de la batterie.
Indication du témoin DEL*1
Niveau de la batterie
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %
0 % (lorsque la batterie n'est pas
installée sur le vélo)
0 % (lorsque la batterie est installée sur le vélo)
Hors tension/Arrêt
*1
: Pas allumé
: Allumé
: Clignote
REMARQUE
Lorsque la capacité restante de la batterie est faible, les fonctions du système commencent à s'éteindre dans l'ordre
suivant.
1. Assistance électrique (l'assistance passe automatiquement à [ECO], puis l'assistance s'arrête. Le passage à [ECO] se
produit plus tôt si un éclairage alimenté par la batterie est connecté.)
2. Changement de vitesse
3. Éclairage
„„Manipulation de la batterie
La charge peut être effectuée à tout moment quelle que soit la charge restante, mais vous devrez charger entièrement la batterie
les fois suivantes. Veillez à utiliser le chargeur spécial lorsque vous rechargez la batterie.
••La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant d'utiliser votre vélo, veillez à charger
complètement la batterie.
Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera.
••Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à ce que la capacité de batterie
restante soit d'environ 70 %. Veillez également à ne pas laisser la batterie se décharger entièrement en la rechargeant tous les 6
mois.
18
„ Installation et retrait de la batterie
La batterie s'attache à la fixation de la batterie au moyen de la clé.
La description suivante peut ne pas être applicable car il existe différents types de clés.
Installation
ATTENTION
• Tenez fermement la batterie et évitez qu'elle ne tombe lorsque vous l'installez.
• Soyez attentif aux points suivants pour éviter que la batterie ne tombe lorsque vous utilisez le vélo:
- Assurez-vous que la batterie est solidement verrouillée sur la fixation de la batterie.
- N'utilisez pas le vélo lorsque la clé est insérée.
REMARQUE
Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que le capuchon du port de charge est fermé.
BT-E6000/BT-E6001
1. Insérez la batterie dans le rail de fixation de la batterie
par l'arrière.
• Faites glisser la batterie vers l'avant, puis appuyez
dessus fermement pour l'enfoncer.
2. Retirez la clé.
• Replacez la clé dans la position verrouillée, puis
retirez-la.
Rail
BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014
1. Insérez la batterie par le dessous.
• Alignez l'empreinte sur la partie inférieure de la
batterie avec la saillie sur la fixation de la batterie.
19
2. Faites glisser la batterie.
••Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'un clic retentisse.
3. Retirez la clé.
••Replacez la clé dans la position verrouillée, puis
retirez-la.
BT-E8020
Cette procédure est un exemple utilisant un cadre dont la batterie est enlevée/installée par le dessous.
1. Insérez la batterie par le dessous.
2. Faites glisser la batterie.
••Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'un clic retentisse.
20
Retrait
ATTENTION
• Tenez fermement la batterie et évitez qu'elle ne tombe lorsque vous la retirez ou la portez.
BT-E6000/BT-E6001
La position de la clé n'a pas d'incidence sur l'insertion de la batterie. Vous pouvez insérer la batterie quelle que soit la position de la
clé.
1. Insérez la clé.
Coupez l'alimentation, puis insérez la clé dans le barillet
de la fixation de la batterie.
Clé
2. Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère
résistance.
3. Retirez précautionneusement la batterie.
Vous pouvez enlever la batterie uniquement lorsque la
clé est en position déverrouillée.
21
Appuyez sur le bouton de mise en
marche pour couper l'alimentation.
Barillet
BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014
1. Insérez la clé.
<BT-E6010>
Appuyez sur le bouton de mise en marche
pour couper l'alimentation.
Coupez l'alimentation, puis insérez la clé dans le barillet
de la fixation de la batterie.
<BT-E8010/BT-E8014>
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour
couper l'alimentation.
Clé
Barillet
2. Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère
résistance.
3. Retirez la batterie.
• Faites glisser la batterie, puis retirez-la
précautionneusement.
• Vous pouvez enlever la batterie uniquement lorsque la
clé est en position déverrouillée.
22
BT-E8020
• Cette procédure est un exemple utilisant un cadre dont la batterie est enlevée/installée par le dessous.
• Si vous utilisez un cache de batterie fabriqué par une autre entreprise, retirez le cache de batterie avant de retirer la batterie.
1. Ouvrez le capuchon du trou de la serrure.
Coupez l'alimentation, puis ouvrez le capuchon du trou de la serrure.
Capuchon du
trou de la
serrure
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation.
2. Déverrouillez la batterie.
(1) Insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.
(2) Tournez la clé.
La batterie est déverrouillée. Le ressort de plaque la maintient en place pour l'empêcher de tomber.
Barillet
Clé
3. Retirez la batterie.
(1) Retirez la batterie, puis fermez le capuchon du trou
de la serrure.
(2) Retirez précautionneusement la batterie.
23
REMARQUE
N'installez pas ou ne retirez pas la batterie avec la clé insérée dans la fixation de la batterie ou le capuchon du trou de la serrure ouvert.
La batterie pourrait être endommagée en cas de contact avec la partie supérieure (celle de préhension) de la clé.
„ Installation et retrait du compteur
Il est également possible d'attacher le compteur au vélo de manière à ce qu'il ne puisse pas être retiré facilement. Pour en savoir
plus, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Installation
1. Glissez le compteur dans le support.
2. Insérez solidement le compteur jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
REMARQUE
Si le compteur n'est pas correctement installé, l'assistance ne
fonctionnera pas normalement.
Support
Retrait
1. Faites glisser le compteur hors de son logement.
• Appuyez fermement sur le levier pour libérer le
compteur.
Manette
24
Fonctionnement
„ Mise sous tension/hors tension
• L'alimentation électrique ne peut pas être activée pendant la charge.
• Si le vélo n'a pas bougé pendant plus de 10 minutes, l'alimentation électrique est automatiquement coupée (fonction de
coupure automatique de l'alimentation électrique).
REMARQUE
Ne placez pas les pieds sur les pédales lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension. Cela pourrait provoquer une erreur du système.
Mise en marche à l'aide du compteur
• Si la batterie intégrée du compteur n'est pas assez chargée, ce dernier ne s'allumera pas.
• La batterie intégrée du compteur se charge uniquement lorsque l'écran du compteur est allumé.
1. Maintenez le bouton de mise en marche enfoncé pendant
2 secondes.
Bouton de mise
en marche
Mise en marche à partir de la batterie
Il est possible de forcer la mise hors tension de la BT-E8010/BT-E8020 en maintenant le bouton de mise en marche enfoncé pendant 6 secondes.
1. Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie. Les témoins DEL s'allument pour indiquer la capacité restante de
la batterie.
REMARQUE
Lorsque vous mettez le vélo sous tension, assurez-vous que la batterie est correctement fixée sur la fixation de la batterie.
<BT-E6000/BT-E6001>
<BT-E8010/BT-E8014>
Bouton de mise en marche
Bouton de mise en
marche
<BT-E6010>
<BT-E8020>
Bouton de mise en marche
Bouton de mise en marche
25
Affichage lorsque l'alimentation est activée
SC-E6100
Lorsque le vélo est mis sous tension, un écran similaire à celui illustré ci-dessous s'affiche, puis bascule vers l'écran de départ.
Démarrage normal
Niveau de la batterie trop faible
* Le niveau de la batterie intégrée du compteur est trop
faible.
La batterie intégrée du compteur se charge lorsque le
vélo est mis sous tension alors que le compteur est
connecté au vélo.
EW-EN100
La DEL2 s'allume.
DEL2
26
„ Fonctionnement de base
Il est possible de modifier les fonctions attribuées de contacteurs spécifiques. Pour plus d'informations, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo.
Compteur et unités de la manette
Contacteur gauche (SW-E6010)
Contacteur droit (SW-E6010)
X
A
Y
Bouton de
fonction
X
A
Y
Bouton d'éclairage
Bouton de mise
en marche
Contacteur gauche (SW-E7000)
Contacteur droit (SW-E7000)
X
X
Y
Y
Contacteur gauche
(par défaut : assistance)
Contacteur droit
(par défaut : changement de vitesse électronique)
Assistance-X
En roulant : augmenter l'assistance.
En réglant : déplacer le curseur du menu de réglage,
modifier les réglages, etc.
Changement-X
En roulant : changer de vitesse pour augmenter la
résistance au pédalage.
Assistance-Y
En roulant : diminuer l'assistance.
En réglant : déplacer le curseur du menu de réglage,
modifier les réglages, etc.
Changement-Y
En roulant : changer de vitesse pour diminuer la
résistance au pédalage.
Assistance-A
En roulant : modifier l'affichage des données relatives à la
promenade sur le compteur.
En réglant : passer d'un écran à l'autre, confirmer les
réglages.
Changement-A
En roulant : passer du changement de vitesse
automatique au changement de vitesse
manuel (pour le moyeu à vitesses internes
électronique).
27
Compteur (SC-E6100)
Bouton de
fonction
En roulant : modifier l'affichage des données relatives à la
promenade sur le compteur.
En réglant : passer d'un écran à l'autre, confirmer les
réglages.
Bouton
d'éclairage
Permet d'allumer/éteindre l'éclairage.
Bouton
d'alimentation
Permet de mettre le compteur sous/hors tension.
REMARQUE
Lorsque le vélo est équipé d'un dérailleur arrière, veillez à changer de vitesses en pédalant.
Raccord [A] (EW-EN100)
L'EW-EN100 s'utilise à la place du compteur.
Il se fixe sur la gaine de frein ou la durite de frein et se trouve près du guidon.
Bouton
Raccord [A]
Bouton
Pression : permet de modifier le mode d'assistance chaque fois que vous appuyez dessus.
Pression prolongée (2 secondes environ) : permet d'allumer/éteindre l'éclairage
REMARQUE
• Une unité de la manette est nécessaire pour modifier le mode d'assistance à la marche.
• En cas d'utilisation du bouton, il est déconseillé de faire fonctionner cette unité lorsque le vélo est utilisé. Veuillez sélectionner votre mode
d'assistance préféré avant d'utiliser le vélo.
• Pour connaître les autres fonctions attribuées au bouton, reportez-vous à la section « Réglage (EW-EN100) ».
28
„ Allumage/extinction de l'éclairage
• Si l'éclairage de votre vélo est connecté à l'unité motrice, il peut être actionné à partir du compteur ou du raccord [A].
• L'éclairage s'éteint en même temps que l'alimentation de la batterie. Lorsque l'alimentation de la batterie est éteinte, l'éclairage
est éteint.
SC-E6100
1. Appuyez sur le bouton d'éclairage.
• L'éclairage s'allume.
• Pour éteindre l'éclairage, appuyez de nouveau sur ce
bouton.
Bouton
d'éclairage
* Si vous n'avez pas raccordé de système d'éclairage à
l'unité motrice, définissez le paramètre [Rétro-éclairage]
sur [MANUEL], dans le menu de configuration du
compteur, pour activer/désactiver le rétroéclairage
(uniquement) en utilisant le bouton d'éclairage du
compteur.
Lorsque l'éclairage est
allumé
Lorsque l'éclairage est
éteint
EW-EN100
Vous ne pouvez pas éteindre l'éclairage lorsque vous utilisez le vélo.
1. Maintenez le bouton enfoncé (2 secondes environ) jusqu'à
DEL1
ce que l'éclairage s'allume/s'éteigne.
La DEL1 clignote en vert.
Bouton
29
„ Affichage de l'état de départ
SC-E6100
Affiche l'état des données relatives à votre vélo et à la promenade.
La vitesse engagée s'affiche uniquement lorsque le système de changement de vitesse électronique est utilisé.
(A)
Indicateur de niveau de charge de la batterie
(B)
Alerte de maintenance
Indique qu'une maintenance est requise. Contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur de vélos si cette icône s'affiche.
(C)
< Écran de départ de SC-E6100 >
(J) (K)
(I)
(A)
Affichage de la vitesse engagée
(H)
Position engagée actuelle
Position de la vitesse engagée dans le mode de
démarrage*1
Changement conseillé*2
Ce message vous avertit du moment où il est
recommandé de changer de vitesse en fonction
des conditions d'utilisation du vélo.
(D)
Affichage des données relatives à la promenade
(E)
Mode de changement de vitesse*3
Affiche le mode de changement de vitesse actuel :
[Auto] ou [Manual].
(F)
Jauge d'assistance
Affiche le niveau d'assistance.
(G)
Mode d'assistance actuel
(H)
Vitesse actuelle
(I)
Heure actuelle
(J)
Icône d'éclairage
Indique que l'éclairage connecté à l'unité motrice est
allumé.
(K)
Icône Bluetooth® LE
S'affiche en cas de connexion par Bluetooth LE.
(G)
(F)
(E)
(B)
(C)
(D)
* 1 Sur les modèles avec moyeu à vitesses internes/
changement de vitesse électronique uniquement.
* 2 Sur les modèles avec changement de vitesse
électronique uniquement, avec mode de
changement de vitesse configuré sur [Manual].
* 3 La mention [Manual] s’affiche toujours pour les
modèles avec dérailleur arrière.
30
EW-EN100
Les témoins DEL indiquent l'état suivant.
• Niveau actuel de la batterie
• Mode d'assistance actuel
Pour en savoir plus, reportez-vous aux sections « Indicateur de
niveau de charge de la batterie » et « Changement du mode
d'assistance ».
Témoins DEL
Indicateur de niveau de charge de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie lorsque vous roulez.
SC-E6100
Le niveau de la batterie est représenté par un nombre et une icône.
L'affichage varie en fonction du vélo. Vous devez être connecté à E-TUBE PROJECT pour le modifier. Pour en savoir plus, veuillez
contacter un revendeur.
Affichage
Niveau de la batterie
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %
0%
EW-EN100
Lorsque le vélo est sous tension, la DEL2 indique le niveau de la batterie.
Indication de la DEL2
(Allumé en vert)
(Allumé en rouge)
(Clignote en
rouge)
DEL2
Niveau de la batterie
100 à 21 %
20 % ou moins
La batterie est presque
épuisée
31
„ Changement de mode d'assistance
Changement de mode d'assistance avec une unité de la manette
1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y.
< SC-E6100 >
S'il n'y a pas de contacteur d'assistance connecté, vous
pouvez également maintenir le bouton de fonction
enfoncé pour passer au mode d'assistance. Toutefois, le
mode d'assistance [PIED] ne pourra pas être sélectionné
dans ce cas.
Assistance
Bouton de fonction
[HIGH]
X
Y
[NORM]
[PIED]
[ECO]
[OFF]
Pression prolongée Y
Pression brève X
Changement de mode d'assistance avec l'EW-EN100
1. Appuyez sur le bouton.
DEL1
Le mode d'assistance change chaque fois que vous appuyez
sur cette touche.
La DEL1 indique le mode d'assistance en cours.
Indications de la DEL1
Éteint
Allumé en bleu clair
Bouton
Allumé en vert
Allumé en jaune
Éteint
Bouton
Mode d'assistance
[OFF]
[ECO]
[NORM]
[HIGH]
[OFF]
32
„ Mode d'assistance à la marche
• Ce mode peut ne pas être disponible dans certaines régions.
• La fonction d'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Le niveau d'assistance et la vitesse
varient en fonction de la vitesse engagée.
Passer au mode d'assistance à la marche
1. Maintenez la touche Assistance Y enfoncée (2 secondes
environ) jusqu'à ce que l'un des événements suivants se
produise.
SC-E6100 : [PIED] s'affiche sur l'écran
EW-EN100: La DEL1 s'allume en bleu
< SC-E6100 >
Assistance
< EW-EN100 >
Mode d'assistance à
la marche activé
Assistance désactivée
REMARQUE
Un carillon d’avertissement retentira pendant la permutation s'il
n'est pas possible de passer au mode [PIED] car la vitesse actuelle
n'est pas de [0 km/h], ou si une pression est exercée sur les
pédales, etc.
DEL1
Utilisation de la fonction d'assistance à la marche
1. En mode d'assistance à la marche, maintenez enfoncée la
Assistance
touche Assistance-Y.
• Lancez la fonction d'assistance à la marche.
• Si la touche Assistance-Y n'est pas actionnée pendant
plus de 1 minute, le mode d'assistance passe sur [OFF].
• Si l'unité de la manette est connectée à l'EW-EN100, la
DEL1 clignote en bleu lorsque l'opération indiquée
ci-dessus est exécutée.
2. Tenez le guidon et appuyez précautionneusement sur le vélo.
3. Pour arrêter la fonction d'assistance à la marche, relâchez
la touche Assistance-Y.
4. Pour quitter le mode d'assistance à la marche, appuyez sur
Assistance
la touche Assistance-X.
33
„ Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E6100)
1. Le type des données relatives à la promenade affichées
< SC-E6100 >
change chaque fois que vous appuyez sur la touche
Assistance-A ou sur le bouton de fonction du compteur.
Assistance
Bouton de fonction
Affichage des
données relatives
à la promenade
Élément
affiché
Description
[DST]
Distance parcourue *1
[ODO]
Distance cumulée
[MODE]
Distance du parcours *2
[MODE]
Distance du parcours pour chaque mode
d'assistance *2 *3 *4
[TPS]
Temps du parcours *4
[MOY]
Vitesse moyenne *4
[MAX]
Vitesse max. *4
[CADENCE]
La vitesse de rotation de votre manivelle *4
*1 Lorsque [DST] est affiché, appuyez sur la touche Assistance-A pendant
2 secondes pour réinitialiser toutes les données relatives à la
promenade.
*2 Les chiffres de la distance parcourue sont des valeurs approximatives
qui doivent être utilisées à des fins de référence uniquement.
*3 Ces données s'affichent comme suit. Le mode de changement de
vitesse et la position de la vitesse engagée ne sont pas affichés.
*4 Élément en option : Vous pouvez configurer les paramètres d'affichage
dans E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus amples informations,
reportez-vous à la section « Branchement et communication avec des
dispositifs ».
34
[DST]
[CADENCE]
[ODO]
[MAX]
[MODE]
[MOY]
[MODE]
[TPS]
Effacement de la distance parcourue
Vous pouvez effacer la distance parcourue dans l'écran principal. Lorsque vous effacez la distance parcourue, les valeurs [TPS]
(temps du parcours), [MOY] (vitesse moyenne), [MAX] (vitesse max.) s'effacent également.
1. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour faire passer l'affichage des données relatives
à la promenade sur [DST].
Assistance
Bouton de fonction
2. Maintenez enfoncée la touche Assistance-A jusqu'à ce que
la valeur sous l'affichage [DST] clignote.
Assistance
3. Appuyez de nouveau sur la touche Assistance-A.
• Les données relatives à la promenade sont effacées.
• La valeur [DST] cesse de clignoter et l'écran revient à
l'écran de départ au bout de 5 secondes d'inactivité.
„ Changement du mode de changement de vitesse
Cette fonction concerne uniquement le changement de vitesse électronique par le moyeu à vitesses internes.
1. Dans l'écran de départ, appuyez sur la touche
< SC-E6100 >
Changement-A.
Chaque pression permet de passer de [Manual] à [Auto] et
inversement.
Automatique
Changement
de vitesse
[Auto]
[Manual]
Permet de changer automatiquement de
vitesse en fonction de la charge exercée
sur la pédale.
Actionnez manuellement le mécanisme de
changement de vitesse pour un
changement de vitesse électronique.
35
Manuel
Menu de réglage (SC-E6100)
„ Lancement
1. Arrêtez le vélo.
2. Maintenez le bouton de fonction enfoncé.
< Écran de départ >
< Écran du menu de réglage >
Lorsque l'écran de réglage s'affiche, relâchez le bouton.
Bouton de
fonction
3. Sélectionnez l'option du menu.
(1) Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
déplacer le curseur dans le menu de réglage.
(2) Appuyez sur Assistance-A.
L'élément du menu sélectionné s'affiche.
Assistance
Assistance
[Effacer]
[Quit.]
[Horloge]
[Réinitialise dér arr]
[Start mode]
[Changement conseillé]
[Rétro-éclairage]
[Moment du changement]
[Luminosité]
[Régler]
[Bip]
[Couleur police]
[Unité]
[Langue]
Bouton de fonction
Éléments
configurables
Détails
Permet de réinitialiser la distance parcourue
ou les valeurs de réglage.
[Effacer]
[Horloge]
Permet de définir l'heure actuelle.
[Start mode]*1
Permet de définir la vitesse de démarrage.
[Rétro-éclairage]
Permet de configurer le rétro-éclairage de
l'affichage.
[Luminosité]
Permet de définir la luminosité de l'affichage.
[Bip]
Permet d'activer ou de désactiver le bip.
[Unité]
Permet de choisir entre km et miles.
X [Langue]
Permet de définir la langue de l'affichage.
Y
Permet de choisir le noir ou le blanc comme
couleur des caractères de l'affichage.
[Couleur police]
Permet de régler l'unité de changement de
vitesse électronique
[Régler]*2
* 1 Uniquement pour le changement de vitesse
électronique avec moyeu à vitesses internes
* 2 Uniquement pour le changement de vitesse
électronique
* 3 Uniquement pour le changement de vitesse
électronique avec dérailleur arrière
[Moment du changement] Permet de régler le moment de changement
*2
[Changement conseillé]*2
Permet d'activer ou de désactiver la fonction
de changement conseillé.
[Réinitialise dér arr]*3
Permet d'activer la réinitialisation du
dérailleur arrière
[Quit.]
Permet de revenir à l'écran principal.
36
„ [Effacer] Réinitialisation
Permet de réinitialiser la distance parcourue ou les valeurs de réglage.
Lorsque vous effacez la valeur [DST] (distance parcourue), les valeurs [TPS] (temps du parcours), [MOY] (vitesse moyenne) et
[MAX] (vitesse max.) s'effacent également.
1. Allez au menu [Effacer].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Effacer], puis appuyez sur
Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
sélectionner la valeur que vous voulez réinitialiser.
Assistance
Éléments
configurables
Détails
[Quit.]
Permet de revenir au menu de
réglage.
[DST]
Permet de réinitialiser la distance
parcourue
[Par défaut]
Permet de réinitialiser les valeurs de
réglage du compteur.
Les éléments et les valeurs par défaut réinitialisés par [Par
défaut] sont les suivants :
• [Rétro-éclairage] : ON
• [Unité] : km
• [Luminosité] : 3
• [Bip] : ON
• [Langue] : English
• [Couleur police] : Blanc
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour réinitialiser le paramètre sélectionné.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
37
„ [Horloge] Réglage de l'heure
Permet de définir l'heure actuelle. Réglez d'abord les « heures », puis les « minutes ».
Aux étapes 2 et 4 de la procédure décrite ci-dessous, vous pouvez modifier les valeurs rapidement en maintenant enfoncée la
touche Assistance-X ou Assistance-Y.
1. Allez au menu [Horloge].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Horloge], puis appuyez sur
Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler
l'heure.
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur Assistance-Y pour réduire la valeur.
Assistance
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre sélection.
Le curseur passe à la valeur des minutes.
Assistance
Bouton de fonction
4. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la
valeur des minutes.
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur Assistance-Y pour réduire la valeur.
Assistance
38
5. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre sélection.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
39
„ [Start mode] Réglage du mode de démarrage
Permet de définir la vitesse de départ de la fonction du mode de démarrage.
Il est possible de changer la vitesse automatiquement vers le nombre défini à cet endroit lorsque vous démarrez à l'arrêt.
1. Allez au menu [Start mode].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Horloge], puis appuyez sur
Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
Éléments
configurables
Détails
[OFF]
Pas de réglage
[1 - 11]
1-11 vitesses *
* Le réglage varie en fonction du dérailleur du vélo.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre sélection.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
40
„ [Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage
Permet de configurer le rétro-éclairage de l'affichage.
1. Allez au menu [Rétro-éclairage].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Rétro-éclairage], puis appuyez sur
Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
Éléments
configurables
Détails
[ON]
Toujours allumé
[OFF]
Toujours éteint
[MANUEL]
S'allume et s'éteint en même
temps que l'éclairage
alimenté par la batterie.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre sélection.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
41
„ [Luminosité] Réglage de la luminosité du rétroéclairage
Permet de définir la luminosité de l'affichage.
1. Allez au menu [Luminosité].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Luminosité], puis appuyez sur
Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la
luminosité.
La luminosité peut être réglée selon cinq niveaux.
Assistance
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre sélection.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
42
„ [Bip] Réglage du bip
Permet d'activer ou de désactiver le bip.
Même lorsque [Bip] est réglé sur [OFF], un bip retentit en cas de dysfonctionnement, d'erreur du système, etc.
1. Allez au menu [Bip].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Bip], puis appuyez sur Assistance-A
ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
Éléments
configurables
Détails
[ON]
Activer les bips
[OFF]
Désactiver les bips
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre sélection.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
43
„ [Unité] Passage de km à mile et inversement
Permet de passer de kilomètres à miles et inversement.
1. Allez au menu [Unité].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Unité], puis appuyez sur
Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
Éléments
configurables
Détails
[km]
Affichage en km
[mile]
Affichage en miles
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre sélection.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
44
„ [Langue] Configuration de la langue
Permet de définir la langue de l'affichage.
1. Allez au menu [Langue].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Langue], puis appuyez sur
Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
Éléments
configurables
[English]
[Français]
[Deutsch]
[Nederlands]
[Italiano]
[Español]
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre sélection.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
45
„ [Couleur police] Réglage de la couleur de police
Permet de passer du noir au blanc et inversement pour la couleur des caractères de l'affichage.
1. Allez au menu [Couleur police].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Couleur police], puis appuyez sur
Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
Blanc
Noir
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
Éléments
configurables
[Blanc]
[Noir]
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre sélection.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
„ [Régler] Réglage de changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse
électronique
Si vous devez régler l'unité de changement de vitesse arrière, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
46
„ [Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique
Permet de régler le moment de changement du mode de changement de vitesse automatique.
Ce réglage est utilisé lorsque le changement conseillé s'affiche dans le mode de changement de vitesse manuel.
1. Allez au menu [Moment du changement].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Moment du changement], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de
fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler les
valeurs.
• Appuyer sur Assistance-X pour augmenter la valeur
permet de régler le moment de changement afin que
le pédalage soit plus facile.
• Appuyer sur Assistance-X pour diminuer la valeur
permet de régler le moment de changement afin que
le pédalage soit plus difficile.
Assistance
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre sélection.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
47
„ [Changement conseillé] Réglage du changement de vitesse conseillé
Permet d'activer ou de désactiver la fonction de changement conseillé.
Si la valeur est réglée sur [ON], ce message vous avertit du moment où il est recommandé de changer de vitesse en fonction des
conditions d'utilisation du vélo en mode de changement de vitesse manuel.
1. Allez au menu [Changement conseillé].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Changement conseillé], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de
fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
Éléments
configurables
Détails
[ON]
Permet d'activer la fonction de
changement conseillé
[OFF]
Permet de désactiver la fonction de
changement conseillé
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre sélection.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
48
„ [Réinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière
Pour protéger le système contre les chutes, etc. si le vélo subit un choc violent, la « fonction de protection RD » est activée. La
connexion entre le moteur et le maillon est momentanément coupée de sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner.
L'exécution de la fonction « Réinitialise dér arr » rétablit la connexion entre le moteur et le maillon, ainsi que le
fonctionnement du dérailleur arrière.
1. Allez au menu [Réinitialise dér arr].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Réinitialise dér arr], puis appuyez
sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
sélectionner [OK].
Assistance
Éléments
configurables
Détails
[OK]
Exécutez la fonction « Réinitialise
dér arr ».
[Annuler]
Permet d'annuler et de revenir au
menu de réglage.
3. Appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
Assistance
Bouton de fonction
4. Faites tourner la manivelle.
La connexion entre le moteur et le maillon est rétablie.
„ [Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage
Permet de revenir à l'écran principal.
1. Ouvrez le menu de réglage.
2. Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Quit.], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton
de fonction.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
49
Réglages (EW-EN100)
La fonction de réglage est inaccessible lorsque vous roulez.
„ Réinitialisation dérailleur arrière
Pour protéger le système contre les chutes, etc. si le vélo subit un choc violent, la « fonction de protection RD » est activée. La
connexion entre le moteur et le maillon est momentanément coupée de sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner.
L'exécution de la fonction « Réinitialise dér arr » rétablit la connexion entre le moteur et le maillon, ainsi que le fonctionnement du
dérailleur arrière.
1. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ huit
secondes) jusqu'à ce que le témoin DEL1 clignote en
rouge.
Une fois que le témoin DEL1 clignote, relâchez le bouton.
Lorsque seul le témoin DEL1 clignote en rouge, cela
signifie que le mode de protection RD a été activé.
DEL2
DEL1
Bouton
2. Faites tourner la manivelle.
La connexion entre le moteur et le maillon est rétablie.
„ Régler
Vous pouvez uniquement régler le changement de vitesse lorsque vous utilisez une unité de changement de vitesse électronique.
Si vous devez régler le dérailleur, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Fonction de sauvegarde des données de réglage de l'unité motrice
Les données enregistrées sur l'unité motrice sont généralement sauvegardées automatiquement. Cependant, si vous effectuez les
opérations suivantes, un message apparaîtra pour vous demander si vous voulez ou non mettre à jour les données de sauvegarde.
• Réinstallation du compteur sur un vélo ayant des réglages différents.
• Changement des réglages de l'unité motrice pour E-TUBE PROJECT.
50
Branchement et communication avec les dispositifs
Le système peut être configuré et le micrologiciel peut être mis à jour lorsque le vélo est connecté à un dispositif (PC/tablette).
Vous devez disposer de E-TUBE PROJECT pour configurer SHIMANO STEPS et mettre à jour le micrologiciel.
Téléchargez une application E-TUBE PROJECT sur le site Web d'assistance (http://e-tubeproject.shimano.com).
Pour plus d'informations sur l'installation de E-TUBE PROJECT, consultez le site Internet d'assistance.
••Le dispositif SM-PCE1/SM-PCE02 est requis pour connecter SHIMANO STEPS à un PC. Le dispositif SMJC40/JC41 est nécessaire dans
les situations suivantes.
-- Lorsque aucun port E-TUBE n'est libre sur le compteur (par exemple, si vous utilisez une manette de changement de vitesse
électronique)
-- Lorsque vous connectez l'unité de manette directement sur le PC
••Le micrologiciel peut être modifié sans préavis.
••La connexion à un PC et la communication avec celui-ci ne sont pas possibles pendant que la batterie est en charge. Ne vous
connectez pas à un dispositif externe lorsque la batterie est en cours de charge.
„„À propos des fonctions sans fil
Fonctions
Les fonctions les plus récentes peuvent être vérifiées en mettant le logiciel à jour via E-TUBE PROJECT. Pour plus d'informations,
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Connexion ANT
L'unité sans fil transmet toutes les informations depuis l'écran principal du compteur.
Connexion Bluetooth® LE
Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth LE est établie à l'aide d'un
smartphone/une tablette.
E-TUBE RIDE permet de consulter les données relatives à la promenade sur un smartphone avec une connexion Bluetooth® LE,
même si vous utilisez un dispositif EW-EN100.
Comment établir une connexion
Pour établir une connexion, le dispositif connecté à SC-E6100 ou à EW-EN100 doit être en mode connexion. Pour plus
d'informations sur la mise du dispositif en mode connexion, reportez-vous au manuel du dispositif.
Système sans fil numérique 2,4 GHz
La technologie sans fil numérique à fréquence de 2,4 GHz est la technologie utilisée pour la communication par réseau LAN sans fil.
Toutefois, dans de rares occasions, les objets et lieux suivants peuvent générer de fortes ondes électromagnétiques et des
interférences, pouvant entraîner des mesures incorrectes.
••À proximité de téléviseurs, d'ordinateurs, de radios et de moteurs, ou en cas d'utilisation dans une voiture ou un train.
••À proximité de passages à niveau ou de voies de chemins de fer, et autour des stations de télévision et des bases radar.
••À proximité d'autres compteurs sans fil ou éclairage commandé numériquement.
Spécifications du système sans fil
Numéro de modèle
Bande de fréquences
Puissance radioélectrique maximale
Version du micrologiciel
SC-E6100
EW-EN100
2402 à 2480 MHz
2402 à 2480 MHz
+4 dBm
+4 dBm
4.0.0
4.0.0
51
Erreurs et solutions
„„Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie
Les erreurs du système et les avertissements similaires sont indiqués par les témoins DEL de la batterie à travers plusieurs séquences
d'éclairage.
Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Type d'indication de
dysfonctionnement
Condition de
l'indication
Séquence
d'éclairage *1
Solution
Dysfonctionnement
du système
Erreur de
communication avec
le système du vélo
Assurez-vous que le câble n'est pas desserré ou qu'il n'est
pas mal branché.
Protection en cas de
température élevée
Si la température
dépasse la plage de
fonctionnement
garantie, la sortie de
la batterie est coupée.
Laissez la batterie dans un endroit frais, à l'abri de la
lumière directe du soleil jusqu'à ce que sa température
interne diminue suffisamment.
Erreur
d'authentification de
sécurité
Cette indication
s'affiche si une unité
motrice d'origine
n'est pas connectée.
Cette indication
s'affiche si l'un des
câbles est débranché.
Branchez une batterie et une unité motrice d'origine.
Vérifiez l'état des câbles.
Erreur de charge
Cette indication
s'affiche si une erreur
se produit pendant la
charge.
Retirez le chargeur de la batterie et appuyez sur le bouton
de mise en marche. Si une erreur apparaît, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
Problème électrique
dans la batterie
Branchez le chargeur sur la batterie, puis enlevez le
chargeur. Appuyez sur le bouton de mise en marche
uniquement lorsque la batterie est connectée.
Si un dysfonctionnement apparaît lorsque seule la batterie
est connectée, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Dysfonctionnement
de la batterie
*1
52
: Pas allumé
: Allumé
: Clignote
„ Messages d'erreur sur le compteur
Avertissements
Lorsque le problème est réglé, ce message disparaît. Si la
situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
Code
W011
Préconditions
d'affichage
La vitesse du vélo ne
peut pas être
détectée.
Restrictions de
fonctionnement lorsqu'un
avertissement s'affiche
La vitesse maximale pour
laquelle l'assistance
électrique est fournie
peut diminuer.
Solution
Pour obtenir de l'aide, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo ou un revendeur de vélos local puisque
les problèmes suivants peuvent se poser:
• Le capteur de vitesse est installé dans la mauvaise position.
• L'aimant inclus avec le disque de frein à disque s'est détaché.
W013
L'initialisation du
capteur de couple ne
s'est pas terminée
normalement.
Le niveau d'assistance
sera moins élevé qu'à la
normale.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie sans
monter sur les pédales pour réactiver l'alimentation.
W032
Le dérailleur installé
est différent du
dérailleur configuré
dans le système.
Il est impossible de
changer de vitesse.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou le
distributeur.
53
Erreur
Si un message d'erreur s'affiche sur tout l'écran, suivez l'une
des procédures décrites ci-dessous pour réinitialiser
l'affichage.
••Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie.
••Retirez la batterie de la fixation de la batterie.
<SC-E6100>
REMARQUE
Si la réinitialisation de la batterie ne résout pas le problème et si
ce même problème survient fréquemment, contactez le magasin
où vous avez acheté votre vélo.
Code
Préconditions
d'affichage
Restriction de fonctionnement
lorsqu'une erreur s'affiche
E010
Une erreur a été
détectée au niveau
du système.
L'assistance ne fonctionnera
pas.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie
pour couper l'alimentation, puis relancez-la.
E013
Une anomalie a été
détectée dans le
micrologiciel de
l'unité motrice.
L'assistance ne fonctionnera
pas.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo
ou le distributeur.
E014
Le capteur de
vitesse peut avoir
été installé dans la
mauvaise position.
L'assistance ne fonctionnera
pas.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo
ou le distributeur.
E020
Une erreur de
communication
entre la batterie et
l'unité motrice a été
détectée.
L'assistance ne fonctionnera
pas.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo
ou le distributeur.
E021
La batterie
connectée à l'unité
motrice est
conforme aux
normes du système
mais n'est pas prise
en charge.
L'assistance ne fonctionnera
pas.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie
pour couper l'alimentation, puis relancez-la.
E022
La batterie
connectée à l'unité
motrice n'est pas
conforme aux
normes du système.
L'assistance ne fonctionnera
pas.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie
pour couper l'alimentation, puis relancez-la.
E030
Le composant de
changement de
vitesse installé est
différent du
composant
configuré dans le
système.
L'assistance ne fonctionnera
pas.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo
ou le distributeur.
54
Solution
Code
Préconditions
d'affichage
Restriction de fonctionnement
lorsqu'une erreur s'affiche
E033
Le micrologiciel
actuel n'est pas
compatible avec ce
système.
L'assistance ne fonctionnera
pas.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo
ou le distributeur.
E043
Une partie du
micrologiciel du
compteur peut
avoir été
endommagée.
L'assistance ne fonctionnera
pas.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo
ou le distributeur.
Solution
„ Indications de dysfonctionnement (EW-EN100)
Lorsqu'une erreur se produit, les deux témoins DEL du module EW-EN100 se mettent à clignoter rapidement en rouge,
simultanément.
Si cela se produit, observez l'une des procédures suivantes
pour acquitter le message d'erreur.
DEL2
DEL1
• Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie
pour couper l'alimentation.
• Retirez la batterie de son support.
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé
l'alimentation, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo ou le distributeur.
55
„„Dépannage
Fonction d'assistance
Symptôme
Cause/Éventualité
La batterie est-elle suffisamment chargée ?
Roulez-vous sur de longues pentes en été ou
roulez-vous très longtemps avec une lourde
charge ?
La batterie risque de surchauffer.
Coupez l'alimentation, attendez un peu et
vérifiez à nouveau.
L'unité motrice (DU-E6100/DU-E6110), le
compteur (SC-E6100) ou le contacteur
d'assistance (SW-E6010/SW-E7000) risque
d'être mal branché ou il risque d'y avoir un
problème avec un ou plusieurs de ces
éléments.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La vitesse est-elle trop élevée ?
Vérifiez l'affichage du compteur. L'assistance
n'est pas fournie lorsque la vitesse est
supérieure ou égale à 25 km/h.
Est-ce que vous pédalez ?
Ce vélo n'est pas une moto, vous devez donc
actionner les pédales.
Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ?
Réglez le mode d'assistance sur [HIGH]. Si
vous avez toujours l'impression que
l'assistance électrique ne fonctionne pas,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Le système est-il sous tension ?
Si vous avez suivi les étapes ci-dessous et que
l'assistance n'est toujours pas fournie,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Appuyez sur le bouton de mise en marche du
compteur et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes, ou appuyez sur le bouton
d'alimentation de la batterie pour l'activer.
La distance parcourue se raccourcit en fonction
des conditions de route, de la vitesse choisie et
selon que l'éclairage est allumé ou non.
Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie
est presque déchargée, rechargez-la.
Les caractéristiques de la batterie diminuent
en hiver.
Cela ne signifie pas qu'il y a un problème.
La batterie est un produit consommable. Des
charges répétées et de longues périodes
d'utilisation entraînent la détérioration de la
batterie (baisse des performances).
Si la distance pouvant être parcourue avec
une seule charge est très courte, remplacez la
batterie par une neuve.
L'assistance n'est pas fournie.
La distance parcourue avec
l'assistance est trop courte.
Solution
Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie
est presque déchargée, rechargez-la.
56
Symptôme
Cause/Éventualité
Solution
Les pneus sont-ils suffisamment gonflés ?
Utilisez une pompe pour ajouter de l'air.
Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ?
Réglez le mode d'assistance sur [HIGH]. Si
vous avez toujours l'impression que
l'assistance électrique ne fonctionne pas,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La batterie risque de se décharger.
Après avoir bien chargé la batterie, vérifiez à
nouveau le niveau d'assistance. Si vous avez
toujours l'impression que l'assistance
électrique ne fonctionne pas, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
Avez-vous mis le vélo sous tension avec votre
pied placé sur la pédale ?
Mettez à nouveau le vélo sous tension sans
exercer de pression sur la pédale. Si vous avez
toujours l'impression que l'assistance
électrique ne fonctionne pas, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
Symptôme
Cause/Éventualité
Solution
Les cinq indicateurs de niveau
de charge de la batterie
restent allumés.
La version du micrologiciel de l'unité motrice
est peut-être obsolète.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo et vérifiez la version du
micrologiciel.
La charge de la batterie
diminue rapidement.
La batterie est peut-être usée.
Remplacez la batterie par une neuve.
Le cordon d'alimentation du chargeur est-il
bien inséré dans la prise électrique ?
Débranchez et rebranchez le cordon
d'alimentation du chargeur, puis répétez
l'opération de recharge.
Si la batterie ne peut toujours pas se
recharger, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo.
La prise de charge du chargeur est-elle bien
insérée dans la batterie ?
Débranchez et rebranchez la prise de charge
du chargeur, puis répétez l'opération de
recharge.
Si la batterie ne peut toujours pas se
recharger, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo.
L'adaptateur de charge est-il bien connecté à
la prise de charge, ou au port de charge de la
batterie ?
Connectez l'adaptateur de charge à la prise
de charge ou au port de charge de la batterie,
puis relancez l'opération de recharge. Si la
batterie ne se charge toujours pas, contactez
le magasin où vous avez acheté votre vélo.
La borne de branchement du chargeur de
batterie, l'adaptateur de charge ou la batterie
est-il (elle) sale ?
Essuyez les bornes de branchement avec un
chiffon sec pour les nettoyer, puis répétez
l'opération de charge.
Si la batterie ne peut toujours pas se
recharger, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo.
Le pédalage est dur.
Batterie
La batterie ne peut pas être
rechargée.
57
Symptôme
Cause/Éventualité
Solution
La charge de la batterie ne
démarre pas lorsque le
chargeur est connecté.
La batterie est peut-être usée.
Remplacez la batterie par une neuve.
La batterie et le chargeur
sont chauds.
La température de la batterie ou du chargeur
peut dépasser la plage de température de
fonctionnement.
Arrêtez la recharge, patientez un peu, puis
relancez l'opération de recharge. Si la batterie
est trop chaude pour être touchée, cela peut
indiquer un problème au niveau de la
batterie. Contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo.
Le chargeur est chaud.
Si le chargeur est utilisé en continu pour
recharger des batteries, il risque de devenir
chaud.
Attendez un peu avant d'utiliser à nouveau le
chargeur.
La prise de charge du chargeur est-elle bien
insérée dans la batterie ?
Vérifiez que le branchement ne présente pas
de corps étrangers avant d'insérer à nouveau
le connecteur de charge. S'il n'y a aucun
changement, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
La batterie est-elle entièrement chargée ?
Si la batterie est entièrement chargée, la DEL
du chargeur de la batterie s'éteint, mais il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Débranchez et rebranchez le cordon
d'alimentation du chargeur, puis relancez
l'opération de recharge. Si la DEL du chargeur
ne s'allume toujours pas, contactez le magasin
où vous avez acheté votre vélo.
La DEL du chargeur ne
s'allume pas.
La batterie ne peut pas être
enlevée.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La batterie ne peut pas être
insérée.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La batterie fuit.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Une odeur anormale est
détectée.
Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie
et contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
De la fumée sort de la
batterie.
Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie
et contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La batterie remplacée ne
fonctionne pas.
Le micrologiciel de l'unité motrice n'est
peut-être pas compatible avec la batterie.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo pour vous renseigner sur la
compatibilité.
Éclairages
Symptôme
L'éclairage avant ou
l'éclairage arrière ne s'allume
pas même lorsque le
contacteur est enfoncé.
Cause/Éventualité
Les réglages de E-TUBE PROJECT sont
peut-être incorrects.
58
Solution
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Compteur
Symptôme
Le compteur n'est pas affiché
lorsque vous enfoncez le
bouton d'alimentation de la
batterie.
Le système ne démarre pas
lorsque vous maintenez le
bouton de mise en marche du
compteur enfoncé pendant 2
secondes.
La vitesse engagée ne
s'affiche pas.
Cause/Éventualité
Solution
Le niveau de charge de la batterie peut être
insuffisant.
Rechargez la batterie, puis mettez une fois de
plus le vélo sous tension.
Le vélo est-il mis sous tension ?
Appuyez sur le bouton de mise en marche
pour mettre le vélo sous tension.
La batterie est-elle chargée ?
L'alimentation électrique ne peut pas être
activée lorsque la batterie est montée sur le
vélo et que celle-ci est en train d'être chargée.
Arrêtez de charger.
Le compteur est-il correctement installé sur le
support ?
Installez correctement le compteur en vous
reportant à la section « Installation et retrait
du compteur ».
Le connecteur du câble électrique est-il
correctement installé ?
Vérifiez que le connecteur du câble électrique
reliant l'unité du moteur à l'unité motrice
n'est pas débranché. Si vous avez des doutes,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Un élément que le système ne peut pas
identifier est peut-être connecté.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Avez-vous utilisé le compteur, ou l'avez-vous
exposé, à des températures basses pendant
un long moment ?
Il est possible que le compteur ne puisse plus
être mis sous tension s'il est utilisé, ou exposé,
à des températures basses pendant un long
moment. Mettez-le sous tension en appuyant
sur le bouton de mise en marche sur la
batterie. Si la batterie ne s'allume toujours
pas, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Le compteur est-il correctement installé sur le
support ?
Installez correctement le compteur en vous
reportant à la section « Installation et retrait
du compteur ».
La vitesse engagée s'affiche uniquement
lorsque l'unité de changement de vitesse
électronique est installée.
Vérifiez si le connecteur de câble électrique
est débranché. Si vous avez des doutes,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Le bip sonore peut-il être
coupé ?
Changez le réglage.
Reportez-vous à la section « Bip ».
Le rétro-éclairage peut-il être
coupé ?
Changez le réglage.
Reportez-vous à la section « Rétro-éclairage ».
Le menu de configuration est
inaccessible lorsque vous
roulez.
Le produit est conçu de sorte que s'il détecte
que le vélo roule, le menu de configuration
ne peut pas être lancé. Cela ne signifie pas
qu'il y a une anomalie.
59
Arrêtez le vélo et procédez aux réglages.
Autre
Symptôme
Lorsque le contacteur est
enfoncé, deux bips sonores
retentissent et le contacteur
Cause/Éventualité
Solution
Le fonctionnement du contacteur enfoncé a
été neutralisé.
Cela ne signifie pas qu'il y a un
dysfonctionnement.
Trois bips sonores
retentissent.
Une erreur ou un avertissement s'est produit.
Cela se produit lorsqu'un avertissement ou
une erreur s'affiche sur le compteur.
Reportez-vous à la section « Messages
d'erreur sur le compteur » et suivez les
instructions fournies pour le code approprié.
Lorsque j'utilise un mode de
changement de vitesse
électronique, je sens que le
niveau d'assistance s'affaiblit
lors du changement de
vitesse.
Ce phénomène se produit car le compteur est
en train de régler l'assistance sur le niveau
optimal.
Cela ne signifie pas qu'il y a un
dysfonctionnement.
ne peut pas être actionné.
Un bruit retentit après le
passage de vitesse.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Un bruit peut être perçu au
niveau de la roue arrière dans
des conditions normales
d'utilisation du vélo.
Le réglage du passage de vitesse peut ne pas
être effectué correctement.
Lorsque vous arrêtez votre
vélo, la vitesse ne passe pas
sur la position sélectionnée
lorsque le mode de
démarrage est activé.
Vous avez peut-être appuyé trop fortement
sur les pédales.
60
Pour le changement de vitesse mécanique
Réglez la tension du câble. Pour plus de
détails, reportez-vous aux consignes
d'entretien du dérailleur.
Pour le changement de vitesse électrique
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Si vous appuyez légèrement sur les pédales, la
vitesse change plus facilement.
* Numéro de clé
Le numéro se trouvant sur la clé est nécessaire si vous devez acheter des clés de rechange.
Notez le numéro dans la case suivante et conservez-le dans un lieu sûr.
Numéro de clé
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés