▼
Scroll to page 2
of
63
UM-78N0A-002-00 Système d'alimentation électrique totale SHIMANO Mode d'emploi Série E6100 Notice originale MISE EN GARDE IMPORTANTE.................................................................................. 3 Informations importantes concernant la sécurité....................................................... 3 Pour votre sécurité................................................................................................. 3 Caractéristiques de SHIMANO STEPS......................................................................... 7 Mode d'assistance........................................................................................................................7 Guide rapide.......................................................................................................... 8 Nom des pièces.................................................................................................... 11 Spécifications....................................................................................................... 12 Préparatifs........................................................................................................... 13 Charge de la batterie.................................................................................................................13 Témoin DEL du chargeur...........................................................................................................17 Témoin DEL de la batterie.........................................................................................................17 Manipulation de la batterie......................................................................................................18 Installation et retrait de la batterie..........................................................................................19 Installation et retrait du compteur...........................................................................................24 Fonctionnement................................................................................................... 25 Mise sous tension/hors tension.................................................................................................25 Fonctionnement de base...........................................................................................................27 Allumage/extinction de l'éclairage...........................................................................................29 Affichage de l'état de départ...................................................................................................30 Changement de mode d'assistance..........................................................................................32 Mode d'assistance à la marche.................................................................................................33 Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E6100)....................34 Changement du mode de changement de vitesse..................................................................35 Menu de réglage (SC-E6100).................................................................................. 36 Lancement..................................................................................................................................36 [Effacer] Réinitialisation............................................................................................................37 [Horloge] Réglage de l'heure....................................................................................................38 [Start mode] Réglage du mode de démarrage........................................................................40 [Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage............................................................................41 1 French TABLE DES MATIÈRES [Luminosité] Réglage de la luminosité du rétroéclairage.......................................................42 [Bip] Réglage du bip..................................................................................................................43 [Unité] Passage de km à mile et inversement..........................................................................44 [Langue] Configuration de la langue.......................................................................................45 [Couleur police] Réglage de la couleur de police....................................................................46 [Régler] Réglage de changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse électronique...............................................................................................................................46 [Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique..............................................................................................................................47 [Changement conseillé] Réglage du changement de vitesse conseillé..................................48 [Réinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière......................................................49 [Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage...................................................................49 Réglages (EW-EN100)............................................................................................ 50 Réinitialisation dérailleur arrière..............................................................................................50 Régler.........................................................................................................................................50 Fonction de sauvegarde des données de réglage de l'unité motrice........................... 50 Branchement et communication avec les dispositifs................................................. 51 À propos des fonctions sans fil.................................................................................................51 Erreurs et solutions............................................................................................... 52 Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie..........................................52 Messages d'erreur sur le compteur...........................................................................................53 Indications de dysfonctionnement (EW-EN100)......................................................................55 Dépannage.................................................................................................................................56 2 Pour votre sécurité Des modes d'emploi dans d'autres langues sont disponibles à l'adresse suivante : http://si.shimano.com DANGER Manipulation de la batterie • Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. Sinon, celle-ci risque de présenter des fuites, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. MISE EN GARDE IMPORTANTE • Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos pour toute information concernant l'installation et le réglage des produits non mentionnés dans le présent mode d'emploi. Un manuel du revendeur à l'attention des mécaniciens vélo professionnels et expérimentés peut être consulté sur notre site Internet (http://si.shimano.com). • Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur comme des appareils de chauffage. Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas dans le feu. Sinon, celle-ci risque d'exploser ou de s'enflammer. • Ne soumettez pas la batterie à des chocs violents et ne la jetez pas. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de prendre feu. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit. • Utilisez le produit conformément aux réglementations locales en vigueur. • Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau de mer et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. • La marque et les logos Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC. s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. ® • Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la batterie spécifiée. Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement ce mode d'emploi avant tout usage et veillez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation. Informations importantes concernant la sécurité Pour obtenir des informations sur le remplacement, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causées par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions. 3 Manipulation de la batterie AVERTISSEMENT ••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau claire (eau du robinet par exemple) sans frotter et consultez immédiatement un médecin. Sinon, le liquide de la batterie risque de vous abîmer les yeux. Pour rouler en toute sécurité ••Ne regardez pas plus que nécessaire l'écran du compteur lorsque vous roulez car vous risquez d'avoir un accident. ••Assurez-vous que les roues sont bien fixées au vélo avant d'enfourcher votre vélo. Si les roues ne sont pas solidement fixées, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où l'humidité est élevée ou à l'extérieur. Sinon, vous risquez de vous électrocuter. ••N'insérez pas la prise et ne l'enlevez pas lorsqu'elle est mouillée. Sinon, vous risquez de vous électrocuter. Si de l'eau sort de la prise, séchez-la minutieusement avant de l'insérer. ••Si vous conduisez un vélo à assistance électrique, veillez à vous familiariser avec les caractéristiques de démarrage du vélo avant d'utiliser votre vélo sur des routes avec plusieurs bandes de circulation et des passages pour piétons. Un accident peut se produire si le vélo démarre brusquement. ••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 2 heures de charge, débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la charge et contactez le magasin où vous avez effectué votre achat. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. ••Assurez-vous que les éclairages fonctionnent avant d'utiliser votre vélo de nuit. Utilisation du produit en toute sécurité ••Veillez à retirer la batterie avant d'attacher ou de fixer les pièces sur le vélo. Sinon, vous risquez de vous électrocuter. ••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le vélo, ne bougez pas le vélo. Le cordon d'alimentation du chargeur de batterie peut se détacher et ne pas être entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de provoquer un incendie. ••Ne touchez pas l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée pendant une durée prolongée. En effet, la surface de l'unité motrice devient chaude et cela pourrait entraîner des brûlures. ••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Sinon, celle-ci risque de prendre feu, de surchauffer ou de présenter des dysfonctionnements. ••Les plages de température de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la batterie à des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages. Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se trouvent en dehors des plages prescrites, vous risquez de vous blesser ou celle-ci risque de prendre feu ou de présenter des dysfonctionnements. 1. Pendant la décharge : -10 °C à 50 °C 2. Pendant la charge : 0 °C à 40 °C ••Lors de l'installation du produit, veillez à suivre les instructions données dans le mode d'emploi. D'autre part, il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine SHIMANO. Si des boulons et des écrous sont desserrés ou si le produit est endommagé, le vélo risque de se renverser soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement. Nettoyage ••La fréquence des entretiens variera en fonction des conditions d'utilisation du vélo. Nettoyez périodiquement la chaîne avec un nettoyant pour chaînes approprié. N'utilisez en aucun cas d'agents nettoyants alcalins ou acides pour enlever la poussière. Si vous utilisez ces agents nettoyants, ils risquent d'endommager la chaîne et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Ne démontez pas le produit. Vous risqueriez de blesser quelqu'un. ••Après avoir lu attentivement ce mode d'emploi, conservez-le dans un endroit sûr. 4 ••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute pression. Si de l'eau entre dans les composants, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître. ATTENTION Pour rouler en toute sécurité ••Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi du vélo pour une promenade en toute sécurité. ••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Le compteur ou la manette de changement de vitesse risque d'être endommagé(e). Utilisation du produit en toute sécurité ••Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des chocs violents. ••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et l'adaptateur, tout particulièrement le cordon et la prise pour être sûr qu'ils ne sont pas endommagés. Si le chargeur ou l'adaptateur est cassé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été réparé. ••Bien que le vélo fonctionne toujours comme un vélo normal même lorsque la batterie est retirée, l'éclairage n'est pas activé s'il est connecté au système d'alimentation électrique. Sachez qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée comme un non-respect des lois relatives à la circulation routière en Allemagne. ••Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou disposant de peu d'expérience et de connaissances, sauf si celles-ci sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a donné des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en question. ••Lorsque vous chargez une batterie montée sur le vélo, tenez compte des points suivants : -- Lors de la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le port de charge ou sur la prise du chargeur. ••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit. -- Assurez-vous que la batterie est verrouillée dans la fixation de la batterie avant de procéder à la charge. Manipulation de la batterie -- Ne retirez pas la batterie de la fixation de la batterie lors de la charge. -- Ne roulez pas avec le chargeur monté. ••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. Sinon, la batterie risque de fuir. -- Fermez le capuchon du port de charge de la batterie lorsque celle-ci n'est pas en charge. -- Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas pendant la charge. ••Si du liquide coule sur votre peau ou sur vos vêtements, nettoyez-les immédiatement avec de l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite peut abîmer votre peau. Manipulation de la batterie ••Lorsque vous transportez un vélo à assistance électrique dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez celui-ci sur une surface stable dans la voiture. ••Stockez la batterie dans un lieu sûr hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Nettoyage ••Avant de brancher la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas d'accumulation d'eau ou de saleté dans le connecteur sur lequel la batterie sera branchée. ••Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes apparaissent, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. ••Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie d'origine SHIMANO. Si une batterie provenant d'un autre fabricant est utilisée, assurez-vous de bien lire le mode d'emploi de la batterie avant de l'utiliser. ••Ne tentez jamais de modifier le système par vous-même car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement. Remarque Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union européenne Utilisation du produit en toute sécurité Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union européenne. Suivez la réglementation locale en vigueur lorsque vous mettez les batteries usagées au rebut. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. ••Assurez-vous d'installer des capuchons sur les connecteurs qui ne sont pas utilisés. ••Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage du produit, consultez un revendeur. ••Ce produit est conçu pour être parfaitement étanche et résister à toutes les conditions d'utilisation du vélo par temps humide. Cependant, ne le placez pas volontairement dans l'eau. 5 Connexion et communication avec des PC Assistance Un dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un PC au vélo (système ou composants) et E-TUBE PROJECT peut être utilisé pour effectuer des opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains composants ou de l'intégralité du système. ••Si les réglages ne sont pas corrects, par exemple si la tension de la chaîne est trop serrée, la force d'assistance correcte risque de ne pas être atteinte. Le cas échéant, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. <DU-E6110> ••Cet élément est compatible avec les freins à rétropédalage. Si la manivelle n'est pas correctement installée ou si la tension de la chaîne n'a pas été correctement réglée, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. ••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1/SM-PCE02 ••E-TUBE PROJECT : application PC ••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant Connexion et communication avec des smartphones et tablettes Étiquette ••Certaines des informations importantes contenues dans ce mode d'emploi sont également indiquées sur l'étiquette du chargeur de la batterie. Il est possible de personnaliser des composants individuels ou bien le système, et le micrologiciel de mise à jour, en utilisant E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes après avoir connecté le vélo (le système ou des composants) à un smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE. ••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes ••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant Nettoyage ••Le numéro qui se trouve sur la clé de la batterie est nécessaire pour acheter des clés de rechange. Gardez-le dans un endroit sûr. Au dos de ce mode d'emploi se trouve un espace où vous pourrez noter le numéro de clé. Notez le numéro de clé pour pouvoir le consulter ultérieurement. ••Contactez le magasin où vous avez acheté le produit pour effectuer les mises à jour du logiciel du produit. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section « Connexion et communication avec le PC ». ••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager les surfaces. ••Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à l'aide d'un produit détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un produit détergent neutre et la graisser peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et de la chaîne. ••Utilisez un chiffon humide bien essoré lorsque vous nettoyez la batterie et le cache en plastique. ••Pour toute question concernant la manipulation et l'entretien, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. 6 Caractéristiques de SHIMANO STEPS ••Design compact et léger ••Balade silencieuse et en douceur ••Système présentant des performances élevées en matière de changement de vitesse (pour un système de changement de vitesse électronique) Ce système utilise des capteurs précis permettant de changer de vitesse en fournissant le niveau le plus approprié d'assistance électrique réglée avec soin par des commandes informatiques. ••Changement de vitesse entièrement automatique (pour un système de changement de vitesse électronique 8/5 vitesses avec moyeux à vitesses internes) Les capteurs détectent les conditions d'utilisation du vélo. Si vous roulez en côte avec le vent de face, ou sur un sol plat et qu'il n'y a pas de vent, le système de changement de vitesse automatique utilise les commandes informatiques pour rendre votre promenade plus agréable. ••Mode de démarrage (pour un système de changement de vitesse électronique avec moyeux à vitesses internes) Cette fonction permet de passer automatiquement à une vitesse inférieure définie lorsque vous arrêtez le vélo, lorsque vous êtes à un feu de circulation par exemple, afin que vous puissiez repartir sur une petite vitesse. * Si vous passez à une vitesse inférieure à la vitesse réglée alors que le vélo est arrêté, le système ne passera pas automatiquement à la vitesse supérieure. ••Frein à rétropédalage compatible (DU-E6110) Offre une puissance de contrôle suffisante et fluide. ••Light off road Sportif, offre une assistance puissante. Peut seulement être utilisé lorsqu'il est réglé par le fabricant du vélo. ••Fonction d'assistance à la marche (mode d'assistance à la marche) * La fonction mode d'assistance à la marche n'est peut-être pas accessible dans certains pays. * Certaines des fonctions énumérées ci-dessus peuvent uniquement être utilisées une fois le micrologiciel mis à jour. Le cas échéant, consultez le magasin où vous avez acheté votre vélo et procédez aux mises à jour du micrologiciel. Mode d'assistance Vous pouvez sélectionner un mode d'assistance SHIMANO STEPS pour chaque application particulière. [HIGH] Pentes raides. [NORM] (Normal) Pente douce ou surface plane. [ECO] Longue distance sur une surface plane. Lorsque le niveau de la batterie diminue, le niveau d'assistance est réduit afin d'augmenter l'autonomie. [OFF] ••Lorsqu'une assistance électrique n'est pas nécessaire ••Lorsque vous vous inquiétez de la capacité restante de la batterie [PIED] ••Lorsque vous marchez en poussant votre E-BIKE lourdement chargé ••Sortie de l'E-BIKE d'un garage souterrain pour vélos en marchant * Ce mode peut ne pas être disponible dans certaines régions. 7 Guide rapide 1. Chargez la batterie. Il est possible de charger une batterie même montée sur le vélo. Pour en savoir plus, voir « Charge de la batterie lorsque celle-ci est installée sur le vélo ». <Batterie fixée sur le tube oblique> Exemple : BT-E8010 2 1 3 Allumé <Batterie fixée sur le porte-bagages arrière> BT-E6000/BT-E6001 2 1 3 Allumé <Batterie intégrée> BT-E8020 Allumé S'allume Clignote En charge (dans un délai de 1 heure une fois la charge terminée) Erreur de charge 8 2. Mettez le vélo sous tension. Pour mettre le vélo hors tension, répétez cette procédure. <Batterie fixée sur le tube oblique> BT-E8010/BT-E8014 BT-E6010 ou Pression prolongée <Batterie fixée sur le porte-bagages arrière> BT-E6000/BT-E6001 Pression prolongée <Batterie intégrée> Pression prolongée REMARQUE Lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension, ne posez pas le pied sur la pédale. 9 3. Sélectionnez votre mode d'assistance préféré. Le vélo est équipé d'un SC-E6100 ou d'un EW-EN100. * Lorsque le vélo est mis sous tension, le mode d'assistance est défini sur [OFF]. < SC-E6100 > Affichage du mode d'assistance X [HIGH] X Y [NORM] [PIED] [ECO] Y [OFF] Pression prolongée Y Pression brève X < EW-EN100 > DEL1 Bouton DEL1 Mode d'assistance Éteint [OFF] Allumé en bleu clair Bouton Allumé en vert Allumé en jaune Éteint * Pour modifier le mode d'assistance à la [PIED] , il est nécessaire d'utiliser le contacteur d'assistance ci-dessus. 4. Enfourchez le vélo. L'assistance démarre dès que vous commencez à pédaler. ATTENTION SHIMANO STEPS prend en charge divers systèmes de freinage. Avant de rouler, vérifiez le système de freinage de votre vélo et son fonctionnement. 5. Coupez l'alimentation. 10 [ECO] [NORM] [HIGH] [OFF] Nom des pièces (C) (G) (D) (L) *1 *2 (A) < Pour le changement de vitesse électronique > (F) (E) (A) (B) B (B) Manette de changement de vitesse • SW-E6010 • SW-E7000 Unité du moteur + moyeu à vitesses internes Dérailleur arrière (DI2) (H) Moyeu à vitesses internes (I) Dérailleur arrière (DI2) (K) (B) (J) 11 Unité du moteur Batterie (fixée sur le tube oblique) ••BT-E6010 ••BT-E8010*3 ••BT-E8014 (I) Fixation de la batterie (sur le tube oblique) ••BM-E6010 ••BM-E8010 ••DU-E6100 ••DU-E6110 (J) Batterie (de type intégré) ••BT-E8020 Batterie (fixée sur le porte-bagages arrière) ••BT-E6000 ••BT-E6001*3 (K) Fixation de la batterie (de type intégré) ••BM-E8020 Fixation de la batterie (fixée sur le porte-bagages arrière) ••BM-E6000 (L) Chargeur de batterie * 1 : EC-E6002 + SM-BCC1 * 2 : EC-E6000 (C) Compteur / Raccord [A] ••SC-E6100 ••EW-EN100 (H) (D) Contacteur d'assistance ••SW-E6010 ••SW-E7000 (E) Unité motrice (F) (G) *3 Si la version du micrologiciel de l'unité motrice est 3.2.6 ou inférieure, la batterie risque de ne pas fonctionner correctement. Mettez à jour le micrologiciel via E-TUBE PROJECT. Spécifications Plage de températures de fonctionnement : Pendant la décharge -10 – 50 °C Type de batterie Batterie au lithium-ion Plage de températures de fonctionnement : Pendant la charge 0 – 40 °C Capacité nominale Reportez-vous au mode d'emploi de la batterie. Pour les dernières informations sur les manuels, reportez-vous au site Web (http://si.shimano.com). Température de stockage -20 – 70 °C Tension nominale 36 V CC Température de stockage (batterie) -20 – 60 °C Type d'unité motrice Midship Tension de charge 100 – 240 V CA Type de moteur À courant continu sans balais Durée de charge Reportez-vous au mode d'emploi de la batterie. Pour les dernières informations sur les manuels, reportez-vous au site Web (http://si.shimano.com). Puissance nominale de l'unité motrice 250 W * La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le fabricant et dépend du terrain sur lequel le vélo sera utilisé. 12 Préparatifs Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son envoi. La batterie peut être utilisée après chargement avec son chargeur désigné. Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume. Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie d'origine SHIMANO. Si une batterie provenant d'un autre fabricant est utilisée, assurez-vous de bien lire le mode d'emploi de la batterie avant de l'utiliser. Charge de la batterie Le temps de charge varie en fonction de la capacité restante de la batterie et du chargeur utilisé. Pour connaître le temps de charge défini, reportez-vous au mode d'emploi du chargeur. DANGER ••Utilisez la batterie avec le chargeur spécifié par l'entreprise pour procéder à la charge, et suivez les conditions de charge spécifiées par l'entreprise. Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. ATTENTION ••Lorsque vous chargez une batterie montée sur le vélo, veillez à ne pas entortiller le cordon du chargeur et veillez à ce que rien ne se coince dedans. Sinon, vous risquez de vous blesser ou le vélo peut se renverser et les pièces risquent de s'abîmer. REMARQUE •• Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise de courant ou la prise de charge de la batterie, ne tirez pas sur le cordon car il pourrait se casser. •• Si vous rangez votre vélo pendant une période prolongée immédiatement après l'achat, vous devrez charger la batterie avant d'utiliser le vélo. Une fois la batterie chargée, elle commence à se détériorer. •• Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et cliquez sur [Vérification de la connexion] pour vérifier si la batterie utilisée est une batterie d'origine SHIMANO ou une batterie d'une autre marque. •• Chargez les batteries sur une surface plane située à l'intérieur. 13 Charge de la batterie retirée du vélo BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 Un adaptateur (SM-BTE60) est nécessaire pour charger une batterie BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 retirée du vélo. 1. Fixez l'adaptateur à la prise de charge. 2. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur sur la prise de courant. 3. Branchez l'adaptateur sur le port de charge de la batterie. < BT-E6000/BT-E6001 > Batterie Adaptateur SM-BTE60 <vendu séparément> Adaptateur SM-BTE60 <vendu séparément> Port de charge Charge en cours Prise < BT-E6010 > Charge en cours Prise Batterie Charge en cours Prise Port de charge Adaptateur SM-BTE60 <vendu séparément> 14 BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020 1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise de courant. < BT-E8010/BT-E8014 > 2. Branchez la prise de charge sur le port de charge de la Batterie batterie. Port de charge Prise de charge < BT-E8020 > Prise de charge Port de charge 15 Batterie Charge de la batterie installée sur le vélo • Placez le chargeur de batterie sur une surface stable comme le sol avant de procéder à la charge. • Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas pendant la charge. 1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise de courant. 2. Branchez la prise de charge sur le port de charge sur la fixation de la batterie ou la batterie. <BT-E8020> <BT-E6000/BT-E6001> Fixation de la batterie Port de charge Prise de charge Batterie Batterie Prise de charge Port de charge <BT-E6010> <BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014> <BT-E8010/BT-E8014> Port de charge Batterie Batterie Prise de charge Fixation de la batterie Port de charge 3. Une fois la charge terminée, fermez solidement le capuchon du port de charge. Capuchon du port de charge Capuchon du port de charge <BM-E6010> <BM-E6000> 16 Prise de charge Témoin DEL du chargeur Lorsque la charge commence, le témoin DEL du chargeur s'allume. <EC-E6000> Témoin DEL du chargeur En charge Allumé Clignote Éteint Erreur de charge Charge terminée <EC-E6002> Témoin DEL du chargeur Témoin DEL de la batterie Ce témoin permet de vérifier l'état de charge à cet instant. La forme du témoin DEL de la batterie varie en fonction de la référence du modèle. Témoins DEL de la batterie Indication de charge en cours Les témoins DEL de la batterie sont allumés pendant la charge de la batterie. Indication du témoin DEL*1 Niveau de la batterie 0-20 % 21-40 % 41-60 % 61-80 % 81-99 % 100 % *1 17 : Pas allumé : Allumé : Clignote Indication de niveau de charge de la batterie Le niveau actuel de la batterie peut être vérifié en appuyant sur le bouton de mise en marche de la batterie. Indication du témoin DEL*1 Niveau de la batterie 100-81 % 80-61 % 60-41 % 40-21 % 20-1 % 0 % (lorsque la batterie n'est pas installée sur le vélo) 0 % (lorsque la batterie est installée sur le vélo) Hors tension/Arrêt *1 : Pas allumé : Allumé : Clignote REMARQUE Lorsque la capacité restante de la batterie est faible, les fonctions du système commencent à s'éteindre dans l'ordre suivant. 1. Assistance électrique (l'assistance passe automatiquement à [ECO], puis l'assistance s'arrête. Le passage à [ECO] se produit plus tôt si un éclairage alimenté par la batterie est connecté.) 2. Changement de vitesse 3. Éclairage Manipulation de la batterie La charge peut être effectuée à tout moment quelle que soit la charge restante, mais vous devrez charger entièrement la batterie les fois suivantes. Veillez à utiliser le chargeur spécial lorsque vous rechargez la batterie. ••La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant d'utiliser votre vélo, veillez à charger complètement la batterie. Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera. ••Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à ce que la capacité de batterie restante soit d'environ 70 %. Veillez également à ne pas laisser la batterie se décharger entièrement en la rechargeant tous les 6 mois. 18 Installation et retrait de la batterie La batterie s'attache à la fixation de la batterie au moyen de la clé. La description suivante peut ne pas être applicable car il existe différents types de clés. Installation ATTENTION • Tenez fermement la batterie et évitez qu'elle ne tombe lorsque vous l'installez. • Soyez attentif aux points suivants pour éviter que la batterie ne tombe lorsque vous utilisez le vélo: - Assurez-vous que la batterie est solidement verrouillée sur la fixation de la batterie. - N'utilisez pas le vélo lorsque la clé est insérée. REMARQUE Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que le capuchon du port de charge est fermé. BT-E6000/BT-E6001 1. Insérez la batterie dans le rail de fixation de la batterie par l'arrière. • Faites glisser la batterie vers l'avant, puis appuyez dessus fermement pour l'enfoncer. 2. Retirez la clé. • Replacez la clé dans la position verrouillée, puis retirez-la. Rail BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014 1. Insérez la batterie par le dessous. • Alignez l'empreinte sur la partie inférieure de la batterie avec la saillie sur la fixation de la batterie. 19 2. Faites glisser la batterie. ••Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'un clic retentisse. 3. Retirez la clé. ••Replacez la clé dans la position verrouillée, puis retirez-la. BT-E8020 Cette procédure est un exemple utilisant un cadre dont la batterie est enlevée/installée par le dessous. 1. Insérez la batterie par le dessous. 2. Faites glisser la batterie. ••Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'un clic retentisse. 20 Retrait ATTENTION • Tenez fermement la batterie et évitez qu'elle ne tombe lorsque vous la retirez ou la portez. BT-E6000/BT-E6001 La position de la clé n'a pas d'incidence sur l'insertion de la batterie. Vous pouvez insérer la batterie quelle que soit la position de la clé. 1. Insérez la clé. Coupez l'alimentation, puis insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie. Clé 2. Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. 3. Retirez précautionneusement la batterie. Vous pouvez enlever la batterie uniquement lorsque la clé est en position déverrouillée. 21 Appuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation. Barillet BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014 1. Insérez la clé. <BT-E6010> Appuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation. Coupez l'alimentation, puis insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie. <BT-E8010/BT-E8014> Appuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation. Clé Barillet 2. Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. 3. Retirez la batterie. • Faites glisser la batterie, puis retirez-la précautionneusement. • Vous pouvez enlever la batterie uniquement lorsque la clé est en position déverrouillée. 22 BT-E8020 • Cette procédure est un exemple utilisant un cadre dont la batterie est enlevée/installée par le dessous. • Si vous utilisez un cache de batterie fabriqué par une autre entreprise, retirez le cache de batterie avant de retirer la batterie. 1. Ouvrez le capuchon du trou de la serrure. Coupez l'alimentation, puis ouvrez le capuchon du trou de la serrure. Capuchon du trou de la serrure Appuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation. 2. Déverrouillez la batterie. (1) Insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie. (2) Tournez la clé. La batterie est déverrouillée. Le ressort de plaque la maintient en place pour l'empêcher de tomber. Barillet Clé 3. Retirez la batterie. (1) Retirez la batterie, puis fermez le capuchon du trou de la serrure. (2) Retirez précautionneusement la batterie. 23 REMARQUE N'installez pas ou ne retirez pas la batterie avec la clé insérée dans la fixation de la batterie ou le capuchon du trou de la serrure ouvert. La batterie pourrait être endommagée en cas de contact avec la partie supérieure (celle de préhension) de la clé. Installation et retrait du compteur Il est également possible d'attacher le compteur au vélo de manière à ce qu'il ne puisse pas être retiré facilement. Pour en savoir plus, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Installation 1. Glissez le compteur dans le support. 2. Insérez solidement le compteur jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. REMARQUE Si le compteur n'est pas correctement installé, l'assistance ne fonctionnera pas normalement. Support Retrait 1. Faites glisser le compteur hors de son logement. • Appuyez fermement sur le levier pour libérer le compteur. Manette 24 Fonctionnement Mise sous tension/hors tension • L'alimentation électrique ne peut pas être activée pendant la charge. • Si le vélo n'a pas bougé pendant plus de 10 minutes, l'alimentation électrique est automatiquement coupée (fonction de coupure automatique de l'alimentation électrique). REMARQUE Ne placez pas les pieds sur les pédales lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension. Cela pourrait provoquer une erreur du système. Mise en marche à l'aide du compteur • Si la batterie intégrée du compteur n'est pas assez chargée, ce dernier ne s'allumera pas. • La batterie intégrée du compteur se charge uniquement lorsque l'écran du compteur est allumé. 1. Maintenez le bouton de mise en marche enfoncé pendant 2 secondes. Bouton de mise en marche Mise en marche à partir de la batterie Il est possible de forcer la mise hors tension de la BT-E8010/BT-E8020 en maintenant le bouton de mise en marche enfoncé pendant 6 secondes. 1. Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie. Les témoins DEL s'allument pour indiquer la capacité restante de la batterie. REMARQUE Lorsque vous mettez le vélo sous tension, assurez-vous que la batterie est correctement fixée sur la fixation de la batterie. <BT-E6000/BT-E6001> <BT-E8010/BT-E8014> Bouton de mise en marche Bouton de mise en marche <BT-E6010> <BT-E8020> Bouton de mise en marche Bouton de mise en marche 25 Affichage lorsque l'alimentation est activée SC-E6100 Lorsque le vélo est mis sous tension, un écran similaire à celui illustré ci-dessous s'affiche, puis bascule vers l'écran de départ. Démarrage normal Niveau de la batterie trop faible * Le niveau de la batterie intégrée du compteur est trop faible. La batterie intégrée du compteur se charge lorsque le vélo est mis sous tension alors que le compteur est connecté au vélo. EW-EN100 La DEL2 s'allume. DEL2 26 Fonctionnement de base Il est possible de modifier les fonctions attribuées de contacteurs spécifiques. Pour plus d'informations, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Compteur et unités de la manette Contacteur gauche (SW-E6010) Contacteur droit (SW-E6010) X A Y Bouton de fonction X A Y Bouton d'éclairage Bouton de mise en marche Contacteur gauche (SW-E7000) Contacteur droit (SW-E7000) X X Y Y Contacteur gauche (par défaut : assistance) Contacteur droit (par défaut : changement de vitesse électronique) Assistance-X En roulant : augmenter l'assistance. En réglant : déplacer le curseur du menu de réglage, modifier les réglages, etc. Changement-X En roulant : changer de vitesse pour augmenter la résistance au pédalage. Assistance-Y En roulant : diminuer l'assistance. En réglant : déplacer le curseur du menu de réglage, modifier les réglages, etc. Changement-Y En roulant : changer de vitesse pour diminuer la résistance au pédalage. Assistance-A En roulant : modifier l'affichage des données relatives à la promenade sur le compteur. En réglant : passer d'un écran à l'autre, confirmer les réglages. Changement-A En roulant : passer du changement de vitesse automatique au changement de vitesse manuel (pour le moyeu à vitesses internes électronique). 27 Compteur (SC-E6100) Bouton de fonction En roulant : modifier l'affichage des données relatives à la promenade sur le compteur. En réglant : passer d'un écran à l'autre, confirmer les réglages. Bouton d'éclairage Permet d'allumer/éteindre l'éclairage. Bouton d'alimentation Permet de mettre le compteur sous/hors tension. REMARQUE Lorsque le vélo est équipé d'un dérailleur arrière, veillez à changer de vitesses en pédalant. Raccord [A] (EW-EN100) L'EW-EN100 s'utilise à la place du compteur. Il se fixe sur la gaine de frein ou la durite de frein et se trouve près du guidon. Bouton Raccord [A] Bouton Pression : permet de modifier le mode d'assistance chaque fois que vous appuyez dessus. Pression prolongée (2 secondes environ) : permet d'allumer/éteindre l'éclairage REMARQUE • Une unité de la manette est nécessaire pour modifier le mode d'assistance à la marche. • En cas d'utilisation du bouton, il est déconseillé de faire fonctionner cette unité lorsque le vélo est utilisé. Veuillez sélectionner votre mode d'assistance préféré avant d'utiliser le vélo. • Pour connaître les autres fonctions attribuées au bouton, reportez-vous à la section « Réglage (EW-EN100) ». 28 Allumage/extinction de l'éclairage • Si l'éclairage de votre vélo est connecté à l'unité motrice, il peut être actionné à partir du compteur ou du raccord [A]. • L'éclairage s'éteint en même temps que l'alimentation de la batterie. Lorsque l'alimentation de la batterie est éteinte, l'éclairage est éteint. SC-E6100 1. Appuyez sur le bouton d'éclairage. • L'éclairage s'allume. • Pour éteindre l'éclairage, appuyez de nouveau sur ce bouton. Bouton d'éclairage * Si vous n'avez pas raccordé de système d'éclairage à l'unité motrice, définissez le paramètre [Rétro-éclairage] sur [MANUEL], dans le menu de configuration du compteur, pour activer/désactiver le rétroéclairage (uniquement) en utilisant le bouton d'éclairage du compteur. Lorsque l'éclairage est allumé Lorsque l'éclairage est éteint EW-EN100 Vous ne pouvez pas éteindre l'éclairage lorsque vous utilisez le vélo. 1. Maintenez le bouton enfoncé (2 secondes environ) jusqu'à DEL1 ce que l'éclairage s'allume/s'éteigne. La DEL1 clignote en vert. Bouton 29 Affichage de l'état de départ SC-E6100 Affiche l'état des données relatives à votre vélo et à la promenade. La vitesse engagée s'affiche uniquement lorsque le système de changement de vitesse électronique est utilisé. (A) Indicateur de niveau de charge de la batterie (B) Alerte de maintenance Indique qu'une maintenance est requise. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos si cette icône s'affiche. (C) < Écran de départ de SC-E6100 > (J) (K) (I) (A) Affichage de la vitesse engagée (H) Position engagée actuelle Position de la vitesse engagée dans le mode de démarrage*1 Changement conseillé*2 Ce message vous avertit du moment où il est recommandé de changer de vitesse en fonction des conditions d'utilisation du vélo. (D) Affichage des données relatives à la promenade (E) Mode de changement de vitesse*3 Affiche le mode de changement de vitesse actuel : [Auto] ou [Manual]. (F) Jauge d'assistance Affiche le niveau d'assistance. (G) Mode d'assistance actuel (H) Vitesse actuelle (I) Heure actuelle (J) Icône d'éclairage Indique que l'éclairage connecté à l'unité motrice est allumé. (K) Icône Bluetooth® LE S'affiche en cas de connexion par Bluetooth LE. (G) (F) (E) (B) (C) (D) * 1 Sur les modèles avec moyeu à vitesses internes/ changement de vitesse électronique uniquement. * 2 Sur les modèles avec changement de vitesse électronique uniquement, avec mode de changement de vitesse configuré sur [Manual]. * 3 La mention [Manual] s’affiche toujours pour les modèles avec dérailleur arrière. 30 EW-EN100 Les témoins DEL indiquent l'état suivant. • Niveau actuel de la batterie • Mode d'assistance actuel Pour en savoir plus, reportez-vous aux sections « Indicateur de niveau de charge de la batterie » et « Changement du mode d'assistance ». Témoins DEL Indicateur de niveau de charge de la batterie Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie lorsque vous roulez. SC-E6100 Le niveau de la batterie est représenté par un nombre et une icône. L'affichage varie en fonction du vélo. Vous devez être connecté à E-TUBE PROJECT pour le modifier. Pour en savoir plus, veuillez contacter un revendeur. Affichage Niveau de la batterie 100-81 % 80-61 % 60-41 % 40-21 % 20-1 % 0% EW-EN100 Lorsque le vélo est sous tension, la DEL2 indique le niveau de la batterie. Indication de la DEL2 (Allumé en vert) (Allumé en rouge) (Clignote en rouge) DEL2 Niveau de la batterie 100 à 21 % 20 % ou moins La batterie est presque épuisée 31 Changement de mode d'assistance Changement de mode d'assistance avec une unité de la manette 1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y. < SC-E6100 > S'il n'y a pas de contacteur d'assistance connecté, vous pouvez également maintenir le bouton de fonction enfoncé pour passer au mode d'assistance. Toutefois, le mode d'assistance [PIED] ne pourra pas être sélectionné dans ce cas. Assistance Bouton de fonction [HIGH] X Y [NORM] [PIED] [ECO] [OFF] Pression prolongée Y Pression brève X Changement de mode d'assistance avec l'EW-EN100 1. Appuyez sur le bouton. DEL1 Le mode d'assistance change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. La DEL1 indique le mode d'assistance en cours. Indications de la DEL1 Éteint Allumé en bleu clair Bouton Allumé en vert Allumé en jaune Éteint Bouton Mode d'assistance [OFF] [ECO] [NORM] [HIGH] [OFF] 32 Mode d'assistance à la marche • Ce mode peut ne pas être disponible dans certaines régions. • La fonction d'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Le niveau d'assistance et la vitesse varient en fonction de la vitesse engagée. Passer au mode d'assistance à la marche 1. Maintenez la touche Assistance Y enfoncée (2 secondes environ) jusqu'à ce que l'un des événements suivants se produise. SC-E6100 : [PIED] s'affiche sur l'écran EW-EN100: La DEL1 s'allume en bleu < SC-E6100 > Assistance < EW-EN100 > Mode d'assistance à la marche activé Assistance désactivée REMARQUE Un carillon d’avertissement retentira pendant la permutation s'il n'est pas possible de passer au mode [PIED] car la vitesse actuelle n'est pas de [0 km/h], ou si une pression est exercée sur les pédales, etc. DEL1 Utilisation de la fonction d'assistance à la marche 1. En mode d'assistance à la marche, maintenez enfoncée la Assistance touche Assistance-Y. • Lancez la fonction d'assistance à la marche. • Si la touche Assistance-Y n'est pas actionnée pendant plus de 1 minute, le mode d'assistance passe sur [OFF]. • Si l'unité de la manette est connectée à l'EW-EN100, la DEL1 clignote en bleu lorsque l'opération indiquée ci-dessus est exécutée. 2. Tenez le guidon et appuyez précautionneusement sur le vélo. 3. Pour arrêter la fonction d'assistance à la marche, relâchez la touche Assistance-Y. 4. Pour quitter le mode d'assistance à la marche, appuyez sur Assistance la touche Assistance-X. 33 Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E6100) 1. Le type des données relatives à la promenade affichées < SC-E6100 > change chaque fois que vous appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction du compteur. Assistance Bouton de fonction Affichage des données relatives à la promenade Élément affiché Description [DST] Distance parcourue *1 [ODO] Distance cumulée [MODE] Distance du parcours *2 [MODE] Distance du parcours pour chaque mode d'assistance *2 *3 *4 [TPS] Temps du parcours *4 [MOY] Vitesse moyenne *4 [MAX] Vitesse max. *4 [CADENCE] La vitesse de rotation de votre manivelle *4 *1 Lorsque [DST] est affiché, appuyez sur la touche Assistance-A pendant 2 secondes pour réinitialiser toutes les données relatives à la promenade. *2 Les chiffres de la distance parcourue sont des valeurs approximatives qui doivent être utilisées à des fins de référence uniquement. *3 Ces données s'affichent comme suit. Le mode de changement de vitesse et la position de la vitesse engagée ne sont pas affichés. *4 Élément en option : Vous pouvez configurer les paramètres d'affichage dans E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section « Branchement et communication avec des dispositifs ». 34 [DST] [CADENCE] [ODO] [MAX] [MODE] [MOY] [MODE] [TPS] Effacement de la distance parcourue Vous pouvez effacer la distance parcourue dans l'écran principal. Lorsque vous effacez la distance parcourue, les valeurs [TPS] (temps du parcours), [MOY] (vitesse moyenne), [MAX] (vitesse max.) s'effacent également. 1. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour faire passer l'affichage des données relatives à la promenade sur [DST]. Assistance Bouton de fonction 2. Maintenez enfoncée la touche Assistance-A jusqu'à ce que la valeur sous l'affichage [DST] clignote. Assistance 3. Appuyez de nouveau sur la touche Assistance-A. • Les données relatives à la promenade sont effacées. • La valeur [DST] cesse de clignoter et l'écran revient à l'écran de départ au bout de 5 secondes d'inactivité. Changement du mode de changement de vitesse Cette fonction concerne uniquement le changement de vitesse électronique par le moyeu à vitesses internes. 1. Dans l'écran de départ, appuyez sur la touche < SC-E6100 > Changement-A. Chaque pression permet de passer de [Manual] à [Auto] et inversement. Automatique Changement de vitesse [Auto] [Manual] Permet de changer automatiquement de vitesse en fonction de la charge exercée sur la pédale. Actionnez manuellement le mécanisme de changement de vitesse pour un changement de vitesse électronique. 35 Manuel Menu de réglage (SC-E6100) Lancement 1. Arrêtez le vélo. 2. Maintenez le bouton de fonction enfoncé. < Écran de départ > < Écran du menu de réglage > Lorsque l'écran de réglage s'affiche, relâchez le bouton. Bouton de fonction 3. Sélectionnez l'option du menu. (1) Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur dans le menu de réglage. (2) Appuyez sur Assistance-A. L'élément du menu sélectionné s'affiche. Assistance Assistance [Effacer] [Quit.] [Horloge] [Réinitialise dér arr] [Start mode] [Changement conseillé] [Rétro-éclairage] [Moment du changement] [Luminosité] [Régler] [Bip] [Couleur police] [Unité] [Langue] Bouton de fonction Éléments configurables Détails Permet de réinitialiser la distance parcourue ou les valeurs de réglage. [Effacer] [Horloge] Permet de définir l'heure actuelle. [Start mode]*1 Permet de définir la vitesse de démarrage. [Rétro-éclairage] Permet de configurer le rétro-éclairage de l'affichage. [Luminosité] Permet de définir la luminosité de l'affichage. [Bip] Permet d'activer ou de désactiver le bip. [Unité] Permet de choisir entre km et miles. X [Langue] Permet de définir la langue de l'affichage. Y Permet de choisir le noir ou le blanc comme couleur des caractères de l'affichage. [Couleur police] Permet de régler l'unité de changement de vitesse électronique [Régler]*2 * 1 Uniquement pour le changement de vitesse électronique avec moyeu à vitesses internes * 2 Uniquement pour le changement de vitesse électronique * 3 Uniquement pour le changement de vitesse électronique avec dérailleur arrière [Moment du changement] Permet de régler le moment de changement *2 [Changement conseillé]*2 Permet d'activer ou de désactiver la fonction de changement conseillé. [Réinitialise dér arr]*3 Permet d'activer la réinitialisation du dérailleur arrière [Quit.] Permet de revenir à l'écran principal. 36 [Effacer] Réinitialisation Permet de réinitialiser la distance parcourue ou les valeurs de réglage. Lorsque vous effacez la valeur [DST] (distance parcourue), les valeurs [TPS] (temps du parcours), [MOY] (vitesse moyenne) et [MAX] (vitesse max.) s'effacent également. 1. Allez au menu [Effacer]. (1) Ouvrez le menu de réglage. (2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Effacer], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner la valeur que vous voulez réinitialiser. Assistance Éléments configurables Détails [Quit.] Permet de revenir au menu de réglage. [DST] Permet de réinitialiser la distance parcourue [Par défaut] Permet de réinitialiser les valeurs de réglage du compteur. Les éléments et les valeurs par défaut réinitialisés par [Par défaut] sont les suivants : • [Rétro-éclairage] : ON • [Unité] : km • [Luminosité] : 3 • [Bip] : ON • [Langue] : English • [Couleur police] : Blanc 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour réinitialiser le paramètre sélectionné. * L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage. Assistance Bouton de fonction 37 [Horloge] Réglage de l'heure Permet de définir l'heure actuelle. Réglez d'abord les « heures », puis les « minutes ». Aux étapes 2 et 4 de la procédure décrite ci-dessous, vous pouvez modifier les valeurs rapidement en maintenant enfoncée la touche Assistance-X ou Assistance-Y. 1. Allez au menu [Horloge]. (1) Ouvrez le menu de réglage. (2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Horloge], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler l'heure. • Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur. • Appuyez sur Assistance-Y pour réduire la valeur. Assistance 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre sélection. Le curseur passe à la valeur des minutes. Assistance Bouton de fonction 4. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la valeur des minutes. • Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur. • Appuyez sur Assistance-Y pour réduire la valeur. Assistance 38 5. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre sélection. * L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage. Assistance Bouton de fonction 39 [Start mode] Réglage du mode de démarrage Permet de définir la vitesse de départ de la fonction du mode de démarrage. Il est possible de changer la vitesse automatiquement vers le nombre défini à cet endroit lorsque vous démarrez à l'arrêt. 1. Allez au menu [Start mode]. (1) Ouvrez le menu de réglage. (2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Horloge], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez configurer. Assistance Éléments configurables Détails [OFF] Pas de réglage [1 - 11] 1-11 vitesses * * Le réglage varie en fonction du dérailleur du vélo. 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre sélection. * L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage. Assistance Bouton de fonction 40 [Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage Permet de configurer le rétro-éclairage de l'affichage. 1. Allez au menu [Rétro-éclairage]. (1) Ouvrez le menu de réglage. (2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Rétro-éclairage], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez configurer. Assistance Éléments configurables Détails [ON] Toujours allumé [OFF] Toujours éteint [MANUEL] S'allume et s'éteint en même temps que l'éclairage alimenté par la batterie. 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre sélection. * L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage. Assistance Bouton de fonction 41 [Luminosité] Réglage de la luminosité du rétroéclairage Permet de définir la luminosité de l'affichage. 1. Allez au menu [Luminosité]. (1) Ouvrez le menu de réglage. (2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Luminosité], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la luminosité. La luminosité peut être réglée selon cinq niveaux. Assistance 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre sélection. * L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage. Assistance Bouton de fonction 42 [Bip] Réglage du bip Permet d'activer ou de désactiver le bip. Même lorsque [Bip] est réglé sur [OFF], un bip retentit en cas de dysfonctionnement, d'erreur du système, etc. 1. Allez au menu [Bip]. (1) Ouvrez le menu de réglage. (2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Bip], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez configurer. Assistance Éléments configurables Détails [ON] Activer les bips [OFF] Désactiver les bips 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre sélection. * L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage. Assistance Bouton de fonction 43 [Unité] Passage de km à mile et inversement Permet de passer de kilomètres à miles et inversement. 1. Allez au menu [Unité]. (1) Ouvrez le menu de réglage. (2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Unité], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez configurer. Assistance Éléments configurables Détails [km] Affichage en km [mile] Affichage en miles 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre sélection. * L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage. Assistance Bouton de fonction 44 [Langue] Configuration de la langue Permet de définir la langue de l'affichage. 1. Allez au menu [Langue]. (1) Ouvrez le menu de réglage. (2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Langue], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez configurer. Assistance Éléments configurables [English] [Français] [Deutsch] [Nederlands] [Italiano] [Español] 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre sélection. * L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage. Assistance Bouton de fonction 45 [Couleur police] Réglage de la couleur de police Permet de passer du noir au blanc et inversement pour la couleur des caractères de l'affichage. 1. Allez au menu [Couleur police]. (1) Ouvrez le menu de réglage. (2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Couleur police], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer Blanc Noir le curseur sur l'élément que vous voulez configurer. Assistance Éléments configurables [Blanc] [Noir] 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre sélection. * L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage. Assistance Bouton de fonction [Régler] Réglage de changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse électronique Si vous devez régler l'unité de changement de vitesse arrière, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. 46 [Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique Permet de régler le moment de changement du mode de changement de vitesse automatique. Ce réglage est utilisé lorsque le changement conseillé s'affiche dans le mode de changement de vitesse manuel. 1. Allez au menu [Moment du changement]. (1) Ouvrez le menu de réglage. (2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Moment du changement], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler les valeurs. • Appuyer sur Assistance-X pour augmenter la valeur permet de régler le moment de changement afin que le pédalage soit plus facile. • Appuyer sur Assistance-X pour diminuer la valeur permet de régler le moment de changement afin que le pédalage soit plus difficile. Assistance 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre sélection. * L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage. Assistance Bouton de fonction 47 [Changement conseillé] Réglage du changement de vitesse conseillé Permet d'activer ou de désactiver la fonction de changement conseillé. Si la valeur est réglée sur [ON], ce message vous avertit du moment où il est recommandé de changer de vitesse en fonction des conditions d'utilisation du vélo en mode de changement de vitesse manuel. 1. Allez au menu [Changement conseillé]. (1) Ouvrez le menu de réglage. (2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Changement conseillé], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur l'élément que vous voulez configurer. Assistance Éléments configurables Détails [ON] Permet d'activer la fonction de changement conseillé [OFF] Permet de désactiver la fonction de changement conseillé 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre sélection. * L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage. Assistance Bouton de fonction 48 [Réinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière Pour protéger le système contre les chutes, etc. si le vélo subit un choc violent, la « fonction de protection RD » est activée. La connexion entre le moteur et le maillon est momentanément coupée de sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner. L'exécution de la fonction « Réinitialise dér arr » rétablit la connexion entre le moteur et le maillon, ainsi que le fonctionnement du dérailleur arrière. 1. Allez au menu [Réinitialise dér arr]. (1) Ouvrez le menu de réglage. (2) Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Réinitialise dér arr], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [OK]. Assistance Éléments configurables Détails [OK] Exécutez la fonction « Réinitialise dér arr ». [Annuler] Permet d'annuler et de revenir au menu de réglage. 3. Appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. Assistance Bouton de fonction 4. Faites tourner la manivelle. La connexion entre le moteur et le maillon est rétablie. [Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage Permet de revenir à l'écran principal. 1. Ouvrez le menu de réglage. 2. Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Quit.], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. * L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage. 49 Réglages (EW-EN100) La fonction de réglage est inaccessible lorsque vous roulez. Réinitialisation dérailleur arrière Pour protéger le système contre les chutes, etc. si le vélo subit un choc violent, la « fonction de protection RD » est activée. La connexion entre le moteur et le maillon est momentanément coupée de sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner. L'exécution de la fonction « Réinitialise dér arr » rétablit la connexion entre le moteur et le maillon, ainsi que le fonctionnement du dérailleur arrière. 1. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ huit secondes) jusqu'à ce que le témoin DEL1 clignote en rouge. Une fois que le témoin DEL1 clignote, relâchez le bouton. Lorsque seul le témoin DEL1 clignote en rouge, cela signifie que le mode de protection RD a été activé. DEL2 DEL1 Bouton 2. Faites tourner la manivelle. La connexion entre le moteur et le maillon est rétablie. Régler Vous pouvez uniquement régler le changement de vitesse lorsque vous utilisez une unité de changement de vitesse électronique. Si vous devez régler le dérailleur, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Fonction de sauvegarde des données de réglage de l'unité motrice Les données enregistrées sur l'unité motrice sont généralement sauvegardées automatiquement. Cependant, si vous effectuez les opérations suivantes, un message apparaîtra pour vous demander si vous voulez ou non mettre à jour les données de sauvegarde. • Réinstallation du compteur sur un vélo ayant des réglages différents. • Changement des réglages de l'unité motrice pour E-TUBE PROJECT. 50 Branchement et communication avec les dispositifs Le système peut être configuré et le micrologiciel peut être mis à jour lorsque le vélo est connecté à un dispositif (PC/tablette). Vous devez disposer de E-TUBE PROJECT pour configurer SHIMANO STEPS et mettre à jour le micrologiciel. Téléchargez une application E-TUBE PROJECT sur le site Web d'assistance (http://e-tubeproject.shimano.com). Pour plus d'informations sur l'installation de E-TUBE PROJECT, consultez le site Internet d'assistance. ••Le dispositif SM-PCE1/SM-PCE02 est requis pour connecter SHIMANO STEPS à un PC. Le dispositif SMJC40/JC41 est nécessaire dans les situations suivantes. -- Lorsque aucun port E-TUBE n'est libre sur le compteur (par exemple, si vous utilisez une manette de changement de vitesse électronique) -- Lorsque vous connectez l'unité de manette directement sur le PC ••Le micrologiciel peut être modifié sans préavis. ••La connexion à un PC et la communication avec celui-ci ne sont pas possibles pendant que la batterie est en charge. Ne vous connectez pas à un dispositif externe lorsque la batterie est en cours de charge. À propos des fonctions sans fil Fonctions Les fonctions les plus récentes peuvent être vérifiées en mettant le logiciel à jour via E-TUBE PROJECT. Pour plus d'informations, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Connexion ANT L'unité sans fil transmet toutes les informations depuis l'écran principal du compteur. Connexion Bluetooth® LE Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth LE est établie à l'aide d'un smartphone/une tablette. E-TUBE RIDE permet de consulter les données relatives à la promenade sur un smartphone avec une connexion Bluetooth® LE, même si vous utilisez un dispositif EW-EN100. Comment établir une connexion Pour établir une connexion, le dispositif connecté à SC-E6100 ou à EW-EN100 doit être en mode connexion. Pour plus d'informations sur la mise du dispositif en mode connexion, reportez-vous au manuel du dispositif. Système sans fil numérique 2,4 GHz La technologie sans fil numérique à fréquence de 2,4 GHz est la technologie utilisée pour la communication par réseau LAN sans fil. Toutefois, dans de rares occasions, les objets et lieux suivants peuvent générer de fortes ondes électromagnétiques et des interférences, pouvant entraîner des mesures incorrectes. ••À proximité de téléviseurs, d'ordinateurs, de radios et de moteurs, ou en cas d'utilisation dans une voiture ou un train. ••À proximité de passages à niveau ou de voies de chemins de fer, et autour des stations de télévision et des bases radar. ••À proximité d'autres compteurs sans fil ou éclairage commandé numériquement. Spécifications du système sans fil Numéro de modèle Bande de fréquences Puissance radioélectrique maximale Version du micrologiciel SC-E6100 EW-EN100 2402 à 2480 MHz 2402 à 2480 MHz +4 dBm +4 dBm 4.0.0 4.0.0 51 Erreurs et solutions Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie Les erreurs du système et les avertissements similaires sont indiqués par les témoins DEL de la batterie à travers plusieurs séquences d'éclairage. Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Type d'indication de dysfonctionnement Condition de l'indication Séquence d'éclairage *1 Solution Dysfonctionnement du système Erreur de communication avec le système du vélo Assurez-vous que le câble n'est pas desserré ou qu'il n'est pas mal branché. Protection en cas de température élevée Si la température dépasse la plage de fonctionnement garantie, la sortie de la batterie est coupée. Laissez la batterie dans un endroit frais, à l'abri de la lumière directe du soleil jusqu'à ce que sa température interne diminue suffisamment. Erreur d'authentification de sécurité Cette indication s'affiche si une unité motrice d'origine n'est pas connectée. Cette indication s'affiche si l'un des câbles est débranché. Branchez une batterie et une unité motrice d'origine. Vérifiez l'état des câbles. Erreur de charge Cette indication s'affiche si une erreur se produit pendant la charge. Retirez le chargeur de la batterie et appuyez sur le bouton de mise en marche. Si une erreur apparaît, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Problème électrique dans la batterie Branchez le chargeur sur la batterie, puis enlevez le chargeur. Appuyez sur le bouton de mise en marche uniquement lorsque la batterie est connectée. Si un dysfonctionnement apparaît lorsque seule la batterie est connectée, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Dysfonctionnement de la batterie *1 52 : Pas allumé : Allumé : Clignote Messages d'erreur sur le compteur Avertissements Lorsque le problème est réglé, ce message disparaît. Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Code W011 Préconditions d'affichage La vitesse du vélo ne peut pas être détectée. Restrictions de fonctionnement lorsqu'un avertissement s'affiche La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie peut diminuer. Solution Pour obtenir de l'aide, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos local puisque les problèmes suivants peuvent se poser: • Le capteur de vitesse est installé dans la mauvaise position. • L'aimant inclus avec le disque de frein à disque s'est détaché. W013 L'initialisation du capteur de couple ne s'est pas terminée normalement. Le niveau d'assistance sera moins élevé qu'à la normale. Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie sans monter sur les pédales pour réactiver l'alimentation. W032 Le dérailleur installé est différent du dérailleur configuré dans le système. Il est impossible de changer de vitesse. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou le distributeur. 53 Erreur Si un message d'erreur s'affiche sur tout l'écran, suivez l'une des procédures décrites ci-dessous pour réinitialiser l'affichage. ••Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie. ••Retirez la batterie de la fixation de la batterie. <SC-E6100> REMARQUE Si la réinitialisation de la batterie ne résout pas le problème et si ce même problème survient fréquemment, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Code Préconditions d'affichage Restriction de fonctionnement lorsqu'une erreur s'affiche E010 Une erreur a été détectée au niveau du système. L'assistance ne fonctionnera pas. Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation, puis relancez-la. E013 Une anomalie a été détectée dans le micrologiciel de l'unité motrice. L'assistance ne fonctionnera pas. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou le distributeur. E014 Le capteur de vitesse peut avoir été installé dans la mauvaise position. L'assistance ne fonctionnera pas. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou le distributeur. E020 Une erreur de communication entre la batterie et l'unité motrice a été détectée. L'assistance ne fonctionnera pas. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou le distributeur. E021 La batterie connectée à l'unité motrice est conforme aux normes du système mais n'est pas prise en charge. L'assistance ne fonctionnera pas. Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation, puis relancez-la. E022 La batterie connectée à l'unité motrice n'est pas conforme aux normes du système. L'assistance ne fonctionnera pas. Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation, puis relancez-la. E030 Le composant de changement de vitesse installé est différent du composant configuré dans le système. L'assistance ne fonctionnera pas. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou le distributeur. 54 Solution Code Préconditions d'affichage Restriction de fonctionnement lorsqu'une erreur s'affiche E033 Le micrologiciel actuel n'est pas compatible avec ce système. L'assistance ne fonctionnera pas. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou le distributeur. E043 Une partie du micrologiciel du compteur peut avoir été endommagée. L'assistance ne fonctionnera pas. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou le distributeur. Solution Indications de dysfonctionnement (EW-EN100) Lorsqu'une erreur se produit, les deux témoins DEL du module EW-EN100 se mettent à clignoter rapidement en rouge, simultanément. Si cela se produit, observez l'une des procédures suivantes pour acquitter le message d'erreur. DEL2 DEL1 • Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation. • Retirez la batterie de son support. Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé l'alimentation, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou le distributeur. 55 Dépannage Fonction d'assistance Symptôme Cause/Éventualité La batterie est-elle suffisamment chargée ? Roulez-vous sur de longues pentes en été ou roulez-vous très longtemps avec une lourde charge ? La batterie risque de surchauffer. Coupez l'alimentation, attendez un peu et vérifiez à nouveau. L'unité motrice (DU-E6100/DU-E6110), le compteur (SC-E6100) ou le contacteur d'assistance (SW-E6010/SW-E7000) risque d'être mal branché ou il risque d'y avoir un problème avec un ou plusieurs de ces éléments. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. La vitesse est-elle trop élevée ? Vérifiez l'affichage du compteur. L'assistance n'est pas fournie lorsque la vitesse est supérieure ou égale à 25 km/h. Est-ce que vous pédalez ? Ce vélo n'est pas une moto, vous devez donc actionner les pédales. Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ? Réglez le mode d'assistance sur [HIGH]. Si vous avez toujours l'impression que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Le système est-il sous tension ? Si vous avez suivi les étapes ci-dessous et que l'assistance n'est toujours pas fournie, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Appuyez sur le bouton de mise en marche du compteur et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, ou appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour l'activer. La distance parcourue se raccourcit en fonction des conditions de route, de la vitesse choisie et selon que l'éclairage est allumé ou non. Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie est presque déchargée, rechargez-la. Les caractéristiques de la batterie diminuent en hiver. Cela ne signifie pas qu'il y a un problème. La batterie est un produit consommable. Des charges répétées et de longues périodes d'utilisation entraînent la détérioration de la batterie (baisse des performances). Si la distance pouvant être parcourue avec une seule charge est très courte, remplacez la batterie par une neuve. L'assistance n'est pas fournie. La distance parcourue avec l'assistance est trop courte. Solution Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie est presque déchargée, rechargez-la. 56 Symptôme Cause/Éventualité Solution Les pneus sont-ils suffisamment gonflés ? Utilisez une pompe pour ajouter de l'air. Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ? Réglez le mode d'assistance sur [HIGH]. Si vous avez toujours l'impression que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. La batterie risque de se décharger. Après avoir bien chargé la batterie, vérifiez à nouveau le niveau d'assistance. Si vous avez toujours l'impression que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Avez-vous mis le vélo sous tension avec votre pied placé sur la pédale ? Mettez à nouveau le vélo sous tension sans exercer de pression sur la pédale. Si vous avez toujours l'impression que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Symptôme Cause/Éventualité Solution Les cinq indicateurs de niveau de charge de la batterie restent allumés. La version du micrologiciel de l'unité motrice est peut-être obsolète. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo et vérifiez la version du micrologiciel. La charge de la batterie diminue rapidement. La batterie est peut-être usée. Remplacez la batterie par une neuve. Le cordon d'alimentation du chargeur est-il bien inséré dans la prise électrique ? Débranchez et rebranchez le cordon d'alimentation du chargeur, puis répétez l'opération de recharge. Si la batterie ne peut toujours pas se recharger, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. La prise de charge du chargeur est-elle bien insérée dans la batterie ? Débranchez et rebranchez la prise de charge du chargeur, puis répétez l'opération de recharge. Si la batterie ne peut toujours pas se recharger, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. L'adaptateur de charge est-il bien connecté à la prise de charge, ou au port de charge de la batterie ? Connectez l'adaptateur de charge à la prise de charge ou au port de charge de la batterie, puis relancez l'opération de recharge. Si la batterie ne se charge toujours pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. La borne de branchement du chargeur de batterie, l'adaptateur de charge ou la batterie est-il (elle) sale ? Essuyez les bornes de branchement avec un chiffon sec pour les nettoyer, puis répétez l'opération de charge. Si la batterie ne peut toujours pas se recharger, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Le pédalage est dur. Batterie La batterie ne peut pas être rechargée. 57 Symptôme Cause/Éventualité Solution La charge de la batterie ne démarre pas lorsque le chargeur est connecté. La batterie est peut-être usée. Remplacez la batterie par une neuve. La batterie et le chargeur sont chauds. La température de la batterie ou du chargeur peut dépasser la plage de température de fonctionnement. Arrêtez la recharge, patientez un peu, puis relancez l'opération de recharge. Si la batterie est trop chaude pour être touchée, cela peut indiquer un problème au niveau de la batterie. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Le chargeur est chaud. Si le chargeur est utilisé en continu pour recharger des batteries, il risque de devenir chaud. Attendez un peu avant d'utiliser à nouveau le chargeur. La prise de charge du chargeur est-elle bien insérée dans la batterie ? Vérifiez que le branchement ne présente pas de corps étrangers avant d'insérer à nouveau le connecteur de charge. S'il n'y a aucun changement, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. La batterie est-elle entièrement chargée ? Si la batterie est entièrement chargée, la DEL du chargeur de la batterie s'éteint, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Débranchez et rebranchez le cordon d'alimentation du chargeur, puis relancez l'opération de recharge. Si la DEL du chargeur ne s'allume toujours pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. La DEL du chargeur ne s'allume pas. La batterie ne peut pas être enlevée. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. La batterie ne peut pas être insérée. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. La batterie fuit. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Une odeur anormale est détectée. Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie et contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. De la fumée sort de la batterie. Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie et contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. La batterie remplacée ne fonctionne pas. Le micrologiciel de l'unité motrice n'est peut-être pas compatible avec la batterie. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour vous renseigner sur la compatibilité. Éclairages Symptôme L'éclairage avant ou l'éclairage arrière ne s'allume pas même lorsque le contacteur est enfoncé. Cause/Éventualité Les réglages de E-TUBE PROJECT sont peut-être incorrects. 58 Solution Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Compteur Symptôme Le compteur n'est pas affiché lorsque vous enfoncez le bouton d'alimentation de la batterie. Le système ne démarre pas lorsque vous maintenez le bouton de mise en marche du compteur enfoncé pendant 2 secondes. La vitesse engagée ne s'affiche pas. Cause/Éventualité Solution Le niveau de charge de la batterie peut être insuffisant. Rechargez la batterie, puis mettez une fois de plus le vélo sous tension. Le vélo est-il mis sous tension ? Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre le vélo sous tension. La batterie est-elle chargée ? L'alimentation électrique ne peut pas être activée lorsque la batterie est montée sur le vélo et que celle-ci est en train d'être chargée. Arrêtez de charger. Le compteur est-il correctement installé sur le support ? Installez correctement le compteur en vous reportant à la section « Installation et retrait du compteur ». Le connecteur du câble électrique est-il correctement installé ? Vérifiez que le connecteur du câble électrique reliant l'unité du moteur à l'unité motrice n'est pas débranché. Si vous avez des doutes, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Un élément que le système ne peut pas identifier est peut-être connecté. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Avez-vous utilisé le compteur, ou l'avez-vous exposé, à des températures basses pendant un long moment ? Il est possible que le compteur ne puisse plus être mis sous tension s'il est utilisé, ou exposé, à des températures basses pendant un long moment. Mettez-le sous tension en appuyant sur le bouton de mise en marche sur la batterie. Si la batterie ne s'allume toujours pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Le compteur est-il correctement installé sur le support ? Installez correctement le compteur en vous reportant à la section « Installation et retrait du compteur ». La vitesse engagée s'affiche uniquement lorsque l'unité de changement de vitesse électronique est installée. Vérifiez si le connecteur de câble électrique est débranché. Si vous avez des doutes, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Le bip sonore peut-il être coupé ? Changez le réglage. Reportez-vous à la section « Bip ». Le rétro-éclairage peut-il être coupé ? Changez le réglage. Reportez-vous à la section « Rétro-éclairage ». Le menu de configuration est inaccessible lorsque vous roulez. Le produit est conçu de sorte que s'il détecte que le vélo roule, le menu de configuration ne peut pas être lancé. Cela ne signifie pas qu'il y a une anomalie. 59 Arrêtez le vélo et procédez aux réglages. Autre Symptôme Lorsque le contacteur est enfoncé, deux bips sonores retentissent et le contacteur Cause/Éventualité Solution Le fonctionnement du contacteur enfoncé a été neutralisé. Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement. Trois bips sonores retentissent. Une erreur ou un avertissement s'est produit. Cela se produit lorsqu'un avertissement ou une erreur s'affiche sur le compteur. Reportez-vous à la section « Messages d'erreur sur le compteur » et suivez les instructions fournies pour le code approprié. Lorsque j'utilise un mode de changement de vitesse électronique, je sens que le niveau d'assistance s'affaiblit lors du changement de vitesse. Ce phénomène se produit car le compteur est en train de régler l'assistance sur le niveau optimal. Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement. ne peut pas être actionné. Un bruit retentit après le passage de vitesse. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Un bruit peut être perçu au niveau de la roue arrière dans des conditions normales d'utilisation du vélo. Le réglage du passage de vitesse peut ne pas être effectué correctement. Lorsque vous arrêtez votre vélo, la vitesse ne passe pas sur la position sélectionnée lorsque le mode de démarrage est activé. Vous avez peut-être appuyé trop fortement sur les pédales. 60 Pour le changement de vitesse mécanique Réglez la tension du câble. Pour plus de détails, reportez-vous aux consignes d'entretien du dérailleur. Pour le changement de vitesse électrique Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Si vous appuyez légèrement sur les pédales, la vitesse change plus facilement. * Numéro de clé Le numéro se trouvant sur la clé est nécessaire si vous devez acheter des clés de rechange. Notez le numéro dans la case suivante et conservez-le dans un lieu sûr. Numéro de clé Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)