EW-EN100 | Shimano DU-E5000 Unité d'entraînement Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
75 Des pages
EW-EN100 | Shimano DU-E5000 Unité d'entraînement Manuel utilisateur | Fixfr
UM-79H0B-000
Système d'alimentation électrique totale SHIMANO
Mode d'emploi
Série E5000
Notice originale
MISE EN GARDE IMPORTANTE.................................................................................. 3
Informations importantes concernant la sécurité....................................................... 3
Pour votre sécurité................................................................................................. 3
Remarque.............................................................................................................. 4
Structure de la brochure.......................................................................................... 7
Caractéristiques de SHIMANO STEPS......................................................................... 8
Mode d'assistance........................................................................................................................8
Démarrage de votre SHIMANO STEPS....................................................................... 9
Nom des pièces.................................................................................................... 12
Spécifications....................................................................................................... 13
Préparatifs........................................................................................................... 14
Charge de la batterie.................................................................................................................14
Témoin DEL du chargeur...........................................................................................................18
Témoin DEL de la batterie.........................................................................................................18
Manipulation de la batterie......................................................................................................19
Installation et retrait de la batterie..........................................................................................20
Installation et retrait du compteur (SC-E6100)........................................................................25
Fonctionnement................................................................................................... 26
Mise sous tension/hors tension.................................................................................................26
Fonctionnement de base...........................................................................................................28
Allumage/extinction de l'éclairage...........................................................................................30
Affichage de l'état de départ...................................................................................................31
Changement de mode d'assistance..........................................................................................33
Mode d'assistance à la marche.................................................................................................35
Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E6100)....................37
Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E7000)....................39
Changement du mode de changement de vitesse..................................................................40
1
French
TABLE DES MATIÈRES
Menu de réglage.................................................................................................. 41
Lancement (SC-E6100)...............................................................................................................41
Lancement (SC-E7000)...............................................................................................................43
[Effacer] Réinitialisation............................................................................................................45
[Horloge] Réglage de l'heure....................................................................................................47
[Start mode] Réglage du mode de démarrage........................................................................49
[Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement)...................................50
[Luminosité] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement)...............51
[Eclairage] Activation/désactivation de l’éclairage (SC-E7000 uniquement)..........................52
[Bip] Réglage du bip .................................................................................................................53
[Unité] Passage de km à mile et inversement..........................................................................54
[Langue] Réglage de la langue.................................................................................................55
[Couleur police] Réglage de la couleur de police ...................................................................56
[Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse
électronique ..............................................................................................................................56
[Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse
automatique..............................................................................................................................57
[Changement conseillé] Réglage du changement conseillé (SC-E6100 uniquement)...........58
[Réinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière......................................................59
[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée......................................................................60
[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage...................................................................60
Réglages (EW-EN100)............................................................................................ 61
Réinitialisation dérailleur arrière..............................................................................................61
Régler.........................................................................................................................................61
Branchement et communication avec les dispositifs................................................. 62
À propos des fonctions sans fil.................................................................................................62
Erreurs et solutions............................................................................................... 63
Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie..........................................63
Messages d'erreur sur le compteur...........................................................................................64
Indications de dysfonctionnement (EW-EN100)......................................................................67
Dépannage.................................................................................................................................68
2
••Ne soumettez pas la batterie à des chocs violents et ne la
jetez pas. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou
de prendre feu.
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Contactez le lieu d'achat ou un distributeur pour toute
information concernant l'installation, le réglage et le
remplacement des produits non mentionnés dans le présent
mode d'emploi. Un manuel du revendeur à l'attention des
mécaniciens vélo professionnels et expérimentés peut être
consulté sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de
l'eau de mer et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, la
batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les
conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la
batterie spécifiée. Sinon, la batterie risque de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer.
••Utilisez le produit conformément aux réglementations
locales en vigueur.
••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC.
s'effectue sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
AVERTISSEMENT
Pour rouler en toute sécurité
••Ne regardez pas plus que nécessaire l'écran du compteur
lorsque vous roulez car vous risquez d'avoir un accident.
Pour des raisons de sécurité, lisez
attentivement ce « mode d'emploi » avant
tout usage et veillez à bien respecter les
consignes lors de l'utilisation.
••Assurez-vous que les roues sont bien fixées au vélo avant
d'enfourcher votre vélo. Si les roues ne sont pas solidement
fixées, le vélo risque de se renverser et de vous blesser
grièvement.
••Si vous conduisez un vélo à assistance électrique, veillez à
vous familiariser avec les caractéristiques de démarrage du
vélo avant d'utiliser votre vélo sur des routes avec plusieurs
bandes de circulation et des passages pour piétons. Un
accident peut se produire si le vélo démarre brusquement.
Informations importantes concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
••Assurez-vous que les éclairages fonctionnent avant d'utiliser
votre vélo de nuit.
••Ne démontez et ne modifiez pas ce produit. Cela risque
d'entraîner un dysfonctionnement du produit et vous
pourriez chuter brusquement ou être gravement blessé.
Utilisation du produit en toute sécurité
••Veillez à retirer la batterie avant d'attacher ou de fixer les
pièces sur le vélo. Sinon, vous risquez de vous électrocuter.
••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve
sur le vélo, ne bougez pas le vélo. Le cordon d'alimentation
du chargeur de batterie peut se détacher et ne pas être
entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de
provoquer un incendie.
••Ne touchez pas l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée
pendant une durée prolongée. En effet, la surface de l'unité
motrice devient chaude et cela pourrait entraîner des
brûlures.
••Nettoyez périodiquement la chaîne avec un nettoyant pour
chaînes approprié. La fréquence des entretiens varie en
fonction des conditions d'utilisation du vélo.
••N'utilisez en aucun cas des agents nettoyants alcalins ou
acides pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces agents
nettoyants, ils risquent d'endommager la chaîne et vous
risquez de vous blesser grièvement.
Pour votre sécurité
••Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter
les brûlures ou toute autre blessure causées par des fuites de
liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions.
DANGER
Manipulation de la batterie
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la
batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la
batterie. Sinon, celle-ci risque de présenter des fuites, de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur
comme des appareils de chauffage. Sinon, celle-ci risque
d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas dans le
feu. Sinon, celle-ci risque d'exploser ou de s'enflammer.
3
Utilisation du produit en toute sécurité
••Lors de l'installation du produit, veillez à suivre les
instructions données dans le mode d'emploi. D'autre part, il
est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine
SHIMANO. Si des boulons et des écrous sont desserrés ou si
le produit est endommagé, le vélo risque de se renverser
soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Ne tentez jamais de modifier le système par vous-même, car
cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et
l'adaptateur, tout particulièrement le cordon et la prise pour
être sûr qu'ils ne sont pas endommagés. Si le chargeur ou
l'adaptateur est cassé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été
réparé.
Manipulation de la batterie
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en
contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de
l'eau claire (eau du robinet par exemple) sans frotter et
consultez immédiatement un médecin. Sinon, le liquide de
la batterie risque de vous abîmer les yeux.
••Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou disposant de peu
d'expérience et de connaissances, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou
si cette dernière leur a donné des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en question.
••Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où l'humidité
est élevée ou à l'extérieur. Sinon, vous risquez de vous
électrocuter.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est
mouillée. Sinon, vous risquez de vous électrocuter. Si de
l'eau sort de la prise, séchez-la minutieusement avant de
l'insérer. Consultez le mode d'emploi du chargeur de la
batterie pour connaître la durée de charge de celle-ci.
Manipulation de la batterie
••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par
temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. Sinon, la
batterie risque de fuir.
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 2 heures
au-delà de la durée de charge prévue, débranchez-la
immédiatement de la prise pour arrêter la charge et
contactez le magasin où vous avez effectué votre achat. Si
vous ne la débranchez pas, vous vous exposez à un risque de
surchauffe, d'explosion ou de combustion. Consultez le
mode d'emploi du chargeur de batterie pour connaître la
durée de charge de celle-ci.
••Si du liquide coule sur votre peau ou sur vos vêtements,
nettoyez-les immédiatement avec de l'eau claire. Le liquide
provenant d'une fuite peut abîmer votre peau.
••Stockez la batterie dans un lieu sûr hors de portée des
enfants et des animaux domestiques.
Remarque
••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes
d'éraflures ou si elle est endommagée. Sinon, celle-ci risque
de prendre feu, de surchauffer ou de présenter des
dysfonctionnements.
Utilisation du produit en toute sécurité
••Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes
apparaissent, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
••Assurez-vous d'installer des capuchons sur les connecteurs
qui ne sont pas utilisés.
••Les plages de température de fonctionnement de la batterie
sont énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la batterie à des
températures qui ne sont pas comprises dans ces plages. Si la
batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se
trouvent en dehors des plages prescrites, vous risquez de
vous blesser ou celle-ci risque de prendre feu ou de
présenter des dysfonctionnements.
1. Pendant la décharge : -10 °C à 50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C à 40 °C
••Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage
du produit, consultez un revendeur.
••Ce produit est conçu pour être parfaitement étanche et
résister à toutes les conditions d'utilisation du vélo par
temps humide. Cependant, ne le placez pas volontairement
dans l'eau.
ATTENTION
••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à
haute pression. Si de l'eau entre dans les composants, des
problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent
d'apparaître.
Pour rouler en toute sécurité
••Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi
du vélo pour une promenade en toute sécurité.
••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Le compteur ou la manette
de changement de vitesse risque d'être endommagé(e).
4
Connexion et communication avec des PC
••Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des
chocs violents.
Un dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un
PC au vélo (système ou composants) et E-TUBE PROJECT peut
être utilisé pour effectuer des opérations telles que la mise à
jour du micrologiciel et la personnalisation de certains
composants ou de l'intégralité du système.
••Bien que le vélo fonctionne toujours comme un vélo normal
même lorsque la batterie est retirée, l'éclairage n'est pas
activé s'il est connecté au système d'alimentation électrique.
Sachez qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera
considérée comme un non-respect des lois relatives à la
circulation routière en Allemagne.
••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1/SM-PCE02
••E-TUBE PROJECT : application PC
••Lorsque vous chargez une batterie montée sur le vélo, tenez
compte des points suivants :
••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant
Connexion et communication avec des
smartphones et tablettes
-- Lors de la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le
port de charge ou sur la prise du chargeur.
-- Assurez-vous que la batterie est verrouillée dans la
fixation de la batterie avant de procéder à la charge.
Il est possible de personnaliser des composants individuels ou
bien le système, et le micrologiciel de mise à jour, en utilisant
E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes après avoir
connecté le vélo (le système ou des composants) à un
smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE.
-- Ne retirez pas la batterie de la fixation de la batterie lors
de la charge.
-- Ne roulez pas avec le chargeur monté.
-- Fermez le capuchon du port de charge de la batterie
lorsque celle-ci n'est pas en charge.
••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant
-- Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas
pendant la charge.
Entretien et maintenance
••Le numéro qui se trouve sur la clé de la batterie est
nécessaire pour acheter des clés de rechange. Gardez-le dans
un endroit sûr. Au dos de ce mode d'emploi se trouve un
espace où vous pourrez noter le numéro de clé. Notez le
numéro de clé pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Manipulation de la batterie
••Lorsque vous transportez un vélo à assistance électrique
dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez celui-ci
sur une surface stable dans la voiture.
••Avant de brancher la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas
d'accumulation d'eau ou de saleté dans le connecteur sur
lequel la batterie sera branchée.
••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour
effectuer les mises à jour du logiciel du produit. Les
informations les plus récentes sont disponibles sur le site
Internet de SHIMANO. Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Connexion et
communication avec les dispositifs ».
••Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie
d'origine SHIMANO. Si une batterie provenant d'un autre
fabricant est utilisée, assurez-vous de bien lire le mode
d'emploi de la batterie avant de l'utiliser.
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour nettoyer
les produits. De telles substances risquent d'endommager
les surfaces.
Concernant les batteries usagées
••Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à
l'aide d'un produit détergent neutre. De plus, nettoyer la
chaîne avec un produit détergent neutre et la graisser peut
être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des
plateaux et de la chaîne.
Informations sur la mise au rebut pour les
pays en dehors de l'Union européenne
Ce symbole est uniquement valide au sein de
l'Union européenne. Suivez la réglementation
locale en vigueur lorsque vous mettez les
batteries usagées au rebut. En cas de doute,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo ou un revendeur de vélos.
••Utilisez un chiffon humide bien essoré lorsque vous nettoyez
la batterie et le cache en plastique.
••Pour toute question concernant la manipulation et
l'entretien, contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et
les détériorations résultant de l'utilisation normale et du
vieillissement.
5
Assistance
••Si les réglages ne sont pas corrects, par exemple si la tension
de la chaîne est trop serrée, la force d'assistance correcte
risque de ne pas être atteinte. Le cas échéant, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
Étiquette
••Certaines des informations importantes contenues dans ce
mode d'emploi sont également indiquées sur l'étiquette du
chargeur de la batterie.
Inspection avant chaque utilisation
Effectuez les vérifications suivantes avant d'utiliser votre vélo.
••Le changement de vitesse s'effectue-t-il régulièrement ?
••Les éléments sont-ils serrés correctement ou sont-ils
endommagés ?
••L'élément est-il solidement installé sur le cadre, le cintre ou
la potence ?
••Y a-t-il un bruit anormal lorsque vous roulez ?
••La batterie est-elle suffisamment chargée ?
Si vous repérez un problème potentiel, contactez le magasin
où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos.
Évitez de porter des vêtements qui risquent de se coincer dans
la chaîne ou la roue, sinon vous risquez d'avoir un accident.
6
Structure de la brochure
Les modes d'emploi SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs brochures, comme décrit ci-après.
••Mode d'emploi SHIMANO STEPS (le présent document)
Il s'agit du mode d'emploi de base de SHIMANO STEPS. Voici son contenu.
-- Guide rapide SHIMANO STEPS
-- Comment lire le compteur et configurer les paramètres
-- Comment utiliser les vélos à assistance équipés de cintres plats, tels que des vélos de type ville, trekking ou VTT
-- Comment gérer les erreurs affichées sur le compteur et effectuer d'autres tâches de dépannage
••Mode d'emploi SHIMANO STEPS des vélos à guidon de course (brochure distincte)
Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à assistance équipés d'un guidon de course et qui sont contrôlés à l'aide d'une
manette à double commande. Cette brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi SHIMANO STEPS.
••Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS
Voici son contenu.
-- Comment charger et manipuler la batterie spéciale SHIMANO STEPS
-- Comment fixer la batterie spéciale SHIMANO STEPS sur le vélo et la retirer
-- Comment utiliser le bouton d'alimentation satellite et le port de charge satellite
-- Comment lire les DEL de la batterie pendant la charge ou lors d'une erreur, et comment gérer les erreurs
Lisez attentivement ces modes d'emploi avant tout usage et veillez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation. Rangez les
modes d'emploi de sorte à pouvoir vous y reporter à tout moment.
Les versions les plus récentes des modes d'emploi sont disponibles sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
7
Caractéristiques de SHIMANO STEPS
••Design compact et léger
••Balade silencieuse et en douceur
••Système présentant des performances élevées en matière de changement de vitesse (pour un système de
changement de vitesse électronique)
Ce système utilise des capteurs précis permettant de changer de vitesse en fournissant le niveau le plus approprié d'assistance
électrique réglée avec soin par des commandes informatiques.
••Changement de vitesse entièrement automatique (pour un système de changement de vitesse électronique 8/5 vitesses)
Les capteurs détectent les conditions d'utilisation du vélo. Si vous roulez en côte avec le vent de face, ou sur un sol plat et qu'il
n'y a pas de vent, le système de changement de vitesse automatique utilise les commandes informatiques pour rendre votre
promenade plus agréable.
••Mode de démarrage (dans le cas d'un système de changement de vitesse électronique)
Cette fonction permet de passer automatiquement à une vitesse inférieure définie lorsque vous arrêtez le vélo, lorsque vous êtes
à un feu de circulation par exemple, afin que vous puissiez repartir sur une petite vitesse.
* Si vous passez à une vitesse inférieure à la vitesse réglée alors que le vélo est arrêté, le système ne passera pas
automatiquement à la vitesse supérieure.
••Frein à rétropédalage compatible
Offre une puissance de contrôle suffisante et fluide.
••Light off road
Sportif, offre une assistance puissante. Peut seulement être utilisé lorsqu'il est réglé par le fabricant du vélo.
••Fonction d'assistance à la marche (mode d'assistance à la marche)
* La fonction mode d'assistance à la marche n'est peut-être pas accessible dans certains pays.
* Certaines des fonctions énumérées ci-dessus peuvent uniquement être utilisées une fois le micrologiciel mis à jour. Le cas
échéant, consultez le magasin où vous avez acheté votre vélo et procédez aux mises à jour du micrologiciel.
„„Mode d'assistance
Vous pouvez sélectionner un mode d'assistance SHIMANO STEPS pour chaque application particulière.
[HIGH]
Pentes raides.
[NORM] (Normal)
Pente douce ou surface plane.
[ECO]
Longue distance sur une surface plane.
Lorsque le niveau de la batterie diminue, le niveau d'assistance est réduit afin d'augmenter l'autonomie.
[OFF]
••Lorsqu'une assistance électrique n'est pas nécessaire
••Lorsque vous vous inquiétez de la capacité restante de la batterie
[PIED]
••Lorsque vous marchez en poussant votre E-BIKE lourdement chargé
••Sortie de l'E-BIKE d'un garage souterrain pour vélos en marchant
* Ce mode peut ne pas être disponible dans certaines régions.
8
Démarrage de votre SHIMANO STEPS
SHIMANO STEPS E5000 est compatible avec les types de composants suivants en plus de ceux mentionnés ici.
••Compteur SC-E7000
••Unité de la manette SW-E7000
••Batterie intégrée dans le cadre BT-E8020
Pour de plus amples informations sur l'affichage et le fonctionnement, reportez-vous à la section « Fonctionnement ».
Pour de plus amples informations sur la batterie, reportez-vous à la section « Préparation ».
1. Chargez la batterie.
Il est possible de charger une batterie même montée sur le vélo.
Pour en savoir plus, voir « Charge de la batterie lorsque celle-ci est installée sur le vélo ».
<Batterie fixée sur le tube oblique>
Exemple : BT-E8010
2
1
3
Allumé
<Batterie fixée sur le porte-bagages arrière>
BT-E6000/BT-E6001
2
1
3
Allumé
S'allume
Clignote
En charge
(dans un délai de 1 heure une fois la charge terminée)
Erreur de charge
9
2. Mettez le vélo sous tension.
Pour mettre le vélo hors tension, répétez cette procédure.
<Batterie fixée sur le tube oblique>
BT-E8010 / BT-E8014
BT-E6010
ou
<Batterie fixée sur le porte-bagages arrière>
BT-E6000 / BT-E6001
REMARQUE
Lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension, ne posez pas le pied sur la pédale.
10
3. Sélectionnez votre mode d'assistance préféré.
Le vélo est équipé d'un SC-E6100 ou d'un EW-EN100.
* Lorsque le vélo est mis sous tension, le mode d'assistance est défini sur [OFF].
< SC-E6100 >
Affichage du
mode
d'assistance
X
[HIGH]
Y
X
[NORM]
[PIED]
[ECO]
Y
[OFF]
Pression prolongée Y
Pression brève X
< EW-EN100 >
DEL1
bouton
* Pour modifier le mode d'assistance à la [PIED] , il
est nécessaire d'utiliser le contacteur d'assistance
ci-dessus.
4. Enfourchez le vélo.
L'assistance démarre dès que vous commencez à pédaler.
ATTENTION
SHIMANO STEPS prend en charge divers systèmes de freinage.
Avant de rouler, vérifiez le système de freinage de votre vélo et son
fonctionnement.
5. Coupez l'alimentation.
11
DEL1
Mode d'assistance
Éteint
[OFF]
Allumé en bleu clair
[ECO]
Allumé en vert
[NORM]
Allumé en jaune
[HIGH]
Nom des pièces
(C)
(G)
(D)
(L)
*1
*2
(A)
< Pour le changement de vitesse électronique >
(F)
(E)
(A)
(B)
B
(B)
Manette de
changement de
vitesse
••SW-E6010
••SW-E7000
Unité du moteur + moyeu à
vitesses internes
Dérailleur arrière (DI2)
(H)
Moyeu à vitesses
internes
(I)
Dérailleur
arrière (DI2)
(K)
(B)
(J)
12
Unité du
moteur
(C)
Compteur / Raccord [A]
••SC-E6100
••SC-E7000
••EW-EN100
(H)
Batterie (fixée sur le tube oblique)
••BT-E6010
••BT-E8010*3
••BT-E8014
(D)
Contacteur d'assistance
••SW-E6010
••SW-E7000
(I)
Fixation de la batterie
(sur le tube oblique)
••BM-E6010
••BM-E8010
(E)
Unité motrice
••DU-E5000
(J)
Batterie (de type intégré)
••BT-E8020
(F)
Batterie (fixée sur le porte-bagages
arrière)
••BT-E6000
••BT-E6001*3
(K)
Fixation de la batterie
(de type intégré)
••BM-E8020
(G)
Fixation de la batterie (fixée sur le
porte-bagages arrière)
••BM-E6000
(L)
Chargeur de batterie
* 1 : EC-E6002 + SM-BCC1 + SM-BTE60
* 2 : EC-E6000 + SM-BTE60
*3 S i la version du micrologiciel de l'unité motrice est 3.2.6 ou inférieure, la batterie risque de ne pas fonctionner correctement.
Mettez à jour le micrologiciel via E-TUBE PROJECT.
Spécifications
Plage de températures de
fonctionnement : Pendant
la décharge
-10 – 50 °C
Type de batterie
Batterie au lithium-ion
Plage de températures de
fonctionnement : Pendant
la charge
0 – 40 °C
Capacité nominale
Veuillez lire le mode d'emploi
de la batterie spéciale et des
pièces SHIMANO STEPS.
Température de stockage
-20 – 70 °C
Tension nominale
36 V CC
Température de stockage
(batterie)
-20 – 60 °C
Type d'unité motrice
Midship
Tension de charge
100 – 240 V CA
Type de moteur
À courant continu sans balais
Veuillez lire le mode d'emploi
Durée de charge
de la batterie spéciale et des
pièces SHIMANO STEPS.
Puissance nominale de l'unité
motrice
250 W
* La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le fabricant et dépend du terrain sur lequel le
vélo sera utilisé.
13
Préparatifs
Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son envoi.
La batterie peut être utilisée après chargement avec son chargeur désigné.
Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume.
Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS pour les informations les plus récentes sur la
façon de charger et manipuler la batterie.
„„Charge de la batterie
Le temps de charge varie en fonction de la capacité restante de la batterie et du chargeur utilisé. Pour connaître le temps de charge
défini, reportez-vous au mode d'emploi du chargeur.
DANGER
••Utilisez la batterie avec le chargeur spécifié par l'entreprise pour procéder à la charge, et suivez les conditions de charge spécifiées par
l'entreprise. Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
ATTENTION
••Lorsque vous chargez une batterie montée sur le vélo, veillez à ne pas entortiller le cordon du chargeur et veillez à ce que rien ne se coince
dedans. Sinon, vous risquez de vous blesser ou le vélo peut se renverser et les pièces risquent de s'abîmer.
REMARQUE
•• Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise
de courant ou la prise de charge de la batterie, ne tirez pas sur le cordon car il
pourrait se casser.
•• Si vous rangez votre vélo pendant une période prolongée immédiatement après
l'achat, vous devrez charger la batterie avant d'utiliser le vélo. Une fois la batterie
chargée, elle commence à se détériorer.
•• Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et cliquez sur [Vérification de la connexion] pour
vérifier si la batterie utilisée est une batterie d'origine SHIMANO ou une batterie
d'une autre marque.
•• Chargez les batteries sur une surface plane située à l'intérieur.
14
Charge de la batterie retirée du vélo
BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010
Un adaptateur (SM-BTE60) est nécessaire pour charger une batterie BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 retirée du vélo.
1. Fixez l'adaptateur à la prise de charge.
2. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur sur la prise de courant.
3. Branchez l'adaptateur sur le port de charge de la batterie.
< BT-E6000/BT-E6001 >
Batterie
Adaptateur SM-BTE60
<vendu séparément>
Adaptateur
SM-BTE60
<vendu
séparément>
Port de charge
Charge en cours
Prise
< BT-E6010 >
Charge en cours
Prise
Batterie
Charge en cours
Prise
Port de charge
Adaptateur SM-BTE60
<vendu séparément>
15
BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie
sur la prise de courant.
< BT-E8010/BT-E8014 >
2. Branchez la prise de charge sur le port de charge de la
Batterie
batterie.
Port de charge
Prise de charge
< BT-E8020 >
Prise de charge
Port de charge
16
Batterie
Charge de la batterie installée sur le vélo
••Placez le chargeur de batterie sur une surface stable comme le sol avant de procéder à la charge.
••Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas pendant la charge.
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise de courant.
2. Branchez la prise de charge sur le port de charge sur la fixation de la batterie ou la batterie.
<BT-E8020>
<BT-E6000/BT-E6001>
Fixation de la batterie
Port de charge
Prise de charge
Batterie
Batterie
Prise de charge
Port de charge
<BT-E6010>
<BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014>
<BT-E8010/BT-E8014>
Port de charge
Batterie
Batterie
Prise de
charge
Fixation de
la batterie
Port de charge
3. Une fois la charge terminée, fermez solidement le capuchon du port de charge.
Capuchon du
port de charge
Capuchon du port
de charge
<BM-E6010>
<BM-E6000>
17
Prise de charge
„„Témoin DEL du chargeur
Lorsque la charge commence, le témoin DEL du chargeur
s'allume.
<EC-E6000>
Témoin DEL du chargeur
En charge
Allumé
Clignote
Éteint
Erreur de charge
Batterie débranchée
<EC-E6002>
Témoin DEL du chargeur
„„Témoin DEL de la batterie
Ce témoin permet de vérifier l'état de charge à cet instant.
La forme du témoin DEL de la batterie varie en fonction de la
référence du modèle.
Témoins DEL de la batterie
Indication de charge en cours
Les témoins DEL de la batterie sont allumés pendant la charge de la batterie.
Indication du témoin DEL*1
Niveau de la batterie
0-20 %
21-40 %
41-60 %
61-80 %
81-99 %
100 %
*1
18
: Pas allumé
: Allumé
: Clignote
Indication de niveau de charge de la batterie
Le niveau actuel de la batterie peut être vérifié en appuyant sur le bouton de mise en marche de la batterie.
Indication du témoin DEL*1
Niveau de la batterie
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %
0 % (lorsque la batterie n'est pas
installée sur le vélo)
0 % (lorsque la batterie est installée sur le vélo)
Hors tension/Arrêt
*1
: Pas allumé
: Allumé
: Clignote
REMARQUE
Lorsque la capacité restante de la batterie est faible, les fonctions du système commencent à s'éteindre dans l'ordre
suivant.
1. Assistance électrique (l'assistance passe automatiquement à [ECO], puis l'assistance s'arrête. Le passage à [ECO] se
produit plus tôt si un éclairage alimenté par la batterie est connecté.)
2. Changement de vitesse
3. Éclairage
„„Manipulation de la batterie
La charge peut être effectuée à tout moment quelle que soit la charge restante, mais vous devrez charger entièrement la batterie
les fois suivantes. Veillez à utiliser le chargeur spécial lorsque vous rechargez la batterie.
••La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant d'utiliser votre vélo, veillez à charger
complètement la batterie.
Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera.
••Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à ce que la capacité de batterie
restante soit d'environ 70 %. Veillez également à ne pas laisser la batterie se décharger entièrement en la rechargeant tous les 6
mois.
19
„„Installation et retrait de la batterie
La batterie s'attache à la fixation de la batterie au moyen de la clé.
La description suivante peut ne pas être applicable car il existe différents types de clés.
Installation de la batterie
ATTENTION
••Tenez fermement la batterie et évitez qu'elle ne tombe lorsque vous l'installez.
••Soyez attentif aux points suivants pour éviter que la batterie ne tombe lorsque vous utilisez le vélo:
-- Assurez-vous que la batterie est solidement verrouillée sur la fixation de la batterie.
-- N'utilisez pas le vélo lorsque la clé est insérée.
REMARQUE
Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que le capuchon du port de charge est fermé.
BT-E6000/BT-E6001
1. Insérez la batterie dans le rail de fixation de la batterie
par l'arrière.
••Faites glisser la batterie vers l'avant, puis appuyez
dessus fermement pour l'enfoncer.
2. Retirez la clé.
••Replacez la clé dans la position verrouillée, puis
retirez-la.
Rail
BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014
1. Insérez la batterie par le dessous.
••Alignez l'empreinte sur la partie inférieure de la
batterie avec la saillie sur la fixation de la batterie.
20
2. Faites glisser la batterie.
••Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'un clic retentisse.
3. Retirez la clé.
••Replacez la clé dans la position verrouillée, puis
retirez-la.
BT-E8020
Cette procédure est un exemple utilisant un cadre dont la batterie est enlevée/installée par le dessous.
1. Insérez la batterie par le dessous.
2. Faites glisser la batterie.
••Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'un clic retentisse.
21
Retrait de la batterie
ATTENTION
••Tenez fermement la batterie et évitez qu'elle ne tombe lorsque vous la retirez ou la portez.
BT-E6000/BT-E6001
La position de la clé n'a pas d'incidence sur l'insertion de la batterie. Vous pouvez insérer la batterie quelle que soit la position de la
clé.
1. Insérez la clé.
Coupez l'alimentation, puis insérez la clé dans le barillet
de la fixation de la batterie.
Clé
2. Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère
résistance.
3. Retirez précautionneusement la batterie.
Vous pouvez enlever la batterie uniquement lorsque la
clé est en position déverrouillée.
22
Appuyez sur le bouton de mise en
marche pour couper l'alimentation.
Barillet
BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014
1. Insérez la clé.
<BT-E6010>
Appuyez sur le bouton de mise en marche
pour couper l'alimentation.
Coupez l'alimentation, puis insérez la clé dans le barillet
de la fixation de la batterie.
<BT-E8010/BT-E8014>
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour
couper l'alimentation.
Clé
Barillet
2. Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère
résistance.
3. Retirez la batterie.
••Faites glisser la batterie, puis retirez-la
précautionneusement.
••Vous pouvez enlever la batterie uniquement lorsque la
clé est en position déverrouillée.
23
BT-E8020
••Cette procédure est un exemple utilisant un cadre dont la batterie est enlevée/installée par le dessous.
••Si vous utilisez un cache de batterie fabriqué par une autre entreprise, retirez le cache de batterie avant de retirer la batterie.
1. Ouvrez le capuchon du trou de la serrure.
Coupez l'alimentation, puis ouvrez le capuchon du trou de la serrure.
Capuchon du
trou de la
serrure
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation.
2. Déverrouillez la batterie.
(1) Insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.
(2) Tournez la clé.
La batterie est déverrouillée. Le ressort de plaque la maintient en place pour l'empêcher de tomber.
Barillet
Clé
3. Retirez la batterie.
(1) Retirez la batterie, puis fermez le capuchon du trou
de la serrure.
(2) Retirez précautionneusement la batterie.
24
REMARQUE
N'installez pas ou ne retirez pas la batterie avec la clé insérée dans la fixation de la batterie ou le capuchon du trou de la serrure ouvert.
La batterie pourrait être endommagée en cas de contact avec la partie supérieure (celle de préhension) de la clé.
„„Installation et retrait du compteur (SC-E6100)
Il est également possible d'attacher le compteur au vélo de manière à ce qu'il ne puisse pas être retiré facilement. Pour en savoir
plus, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Installation
1. Glissez le compteur dans le support.
2. Insérez solidement le compteur jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
REMARQUE
Si le compteur n'est pas correctement installé, l'assistance ne
fonctionnera pas normalement.
Support
Retrait
1. Faites glisser le compteur hors de son logement.
••Appuyez fermement sur le levier pour libérer le
compteur.
Manette
25
Fonctionnement
„„Mise sous tension/hors tension
••L'alimentation électrique ne peut pas être activée pendant la charge.
••Si le vélo n'a pas bougé pendant plus de 10 minutes, l'alimentation électrique est automatiquement coupée (fonction de
coupure automatique de l'alimentation électrique).
••En cas d'utilisation du SC-E7000, l'alimentation est activée depuis la batterie.
REMARQUE
Ne placez pas les pieds sur les pédales lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension. Cela pourrait provoquer une erreur du système.
Mise sous tension/hors tension au moyen du compteur (SC-E6100)
••Si la batterie intégrée du compteur n'est pas assez chargée, ce dernier ne s'allumera pas.
••La batterie intégrée du compteur se charge uniquement lorsque l'écran du compteur est allumé.
1. Appuyez sur le contacteur d'alimentation.
Bouton de mise
en marche
Mise sous tension/hors tension au moyen de la batterie
Il est possible de forcer la mise hors tension de la BT-E8010/BT-E8020 en maintenant le bouton de mise en marche enfoncé pendant 6 secondes.
1. Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie. Les témoins DEL s'allument pour indiquer la capacité restante de
la batterie.
REMARQUE
Lorsque vous mettez le vélo sous tension, assurez-vous que la batterie est correctement fixée sur la fixation de la batterie.
<BT-E6000/BT-E6001>
<BT-E8010/BT-E8014>
Bouton de mise en marche
Bouton de mise en
marche
26
<BT-E6010>
<BT-E8020>
Bouton de mise en marche
Bouton de mise en marche
Écran d'affichage lorsque l'alimentation est activée
SC-E6100
Lorsque le vélo est mis sous tension, un écran similaire à celui illustré ci-dessous s'affiche, puis bascule vers l'écran de départ.
Démarrage normal
Niveau de la batterie trop faible
* Le niveau de la batterie intégrée du compteur est trop
faible.
La batterie intégrée du compteur se charge lorsque le
vélo est mis sous tension alors que le compteur est
connecté au vélo.
SC-E7000
Cet écran s'affi che lorsque le vélo est sous tension.
27
EW-EN100
La DEL2 s'allume.
DEL2
„„Fonctionnement de base
Il est possible de modifier les fonctions attribuées de contacteurs spécifiques. Pour en savoir plus, veuillez consulter le revendeur
chez qui vous avez acheté le produit.
Compteur et unités de la manette
SC-E6100/SW-E6010
Contacteur gauche
Contacteur droit
X
A
Y
Bouton de
fonction
X
A
Y
Bouton d'éclairage
Bouton de mise
en marche
SC-E7000/SW-E7000
X
X
Y
Y
Bouton de fonction
28
Contacteur gauche
(par défaut : assistance)
Contacteur droit
(par défaut : changement de vitesse électronique)
Assistance-X
Lorsque vous roulez :
augmenter l'assistance.
Lors de la configuration :déplacer le curseur du
menu de réglage, modifier
les réglages, etc.
Changement-X
Lorsque vous roulez : changer de vitesse pour
augmenter la résistance au
pédalage.
Assistance-Y
Lorsque vous roulez :
diminuer l'assistance.
Lors de la configuration :déplacer le curseur du
menu de réglage, modifier
les réglages, etc.
Changement-Y
Lorsque vous roulez : changer de vitesse pour
diminuer la résistance au
pédalage.
Assistance-A
Lorsque vous roulez :modifier l'affichage des
données relatives à la
promenade sur le
compteur.
Lors de la configuration :passer d'un écran à l'autre,
confirmer les réglages.
Changement-A
Lorsque vous roulez : passer du changement de
vitesse automatique au
changement de vitesse
manuel (pour le moyeu à
vitesses internes
électronique).
Bouton
de
fonction
Lorsque vous roulez :modifier l'affichage des
données relatives à la
promenade sur le
compteur.
Lors de la configuration :passer d'un écran à l'autre,
confirmer les réglages.
Compteur (SC-E6100)
Bouton
Permet d'allumer/éteindre l'éclairage.
d'éclairage
Bouton
Permet de mettre le compteur sous/hors tension.
d' alimentation
Compteur (SC-E7000)
Bouton
de
fonction
Lorsque vous roulez :
modifier l'affichage des données relatives à la promenade sur le compteur.
Lors de la configuration : passer d'un écran à l'autre, confirmer les réglages.
REMARQUE
Lorsque le vélo est équipé d'un dérailleur arrière, veillez à changer de vitesses en pédalant.
Raccord [A] (EW-EN100)
L'EW-EN100 s'utilise à la place du compteur.
Il se fixe sur la gaine de frein ou la durite de frein et se trouve près du guidon.
••Il est déconseillé d'actionner le bouton sur le EW-EN100 lorsque vous roulez. Veuillez sélectionner votre mode d'assistance
préféré avant d'utiliser le vélo.
••Pour connaître les autres fonctions attribuées au bouton, reportez-vous à la section « Réglage (EW-EN100) ».
Bouton
29
Raccord [A]
Bouton
Pression : permet de modifier le mode d'assistance chaque fois que vous appuyez dessus.
Pression prolongée (2 secondes environ) : permet d'allumer/éteindre l'éclairage
„„Allumage/extinction de l'éclairage
••Si l'éclairage de votre vélo est connecté à l'unité motrice, il peut être actionné à partir du compteur ou du raccord [A].
••L'éclairage s'éteint en même temps que l'alimentation de la batterie. Lorsque l'alimentation de la batterie est éteinte, l'éclairage
est éteint.
••En cas d'utilisation de SC-E7000, l'éclairage se commande à partir du menu de réglage. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section « [Eclairage] Activation/désactivation de l’éclairage (SC-E7000 uniquement) ».
SC-E6100
1. Appuyez sur le bouton d'éclairage.
••L'éclairage s'allume.
••Pour éteindre l'éclairage, appuyez de nouveau sur ce
bouton.
Bouton
d'éclairage
* Lorsque l'éclairage alimenté par la batterie n'est pas
connecté et que [Rétro-éclairage] est réglé sur
[MANUEL], appuyez sur le bouton d'éclairage pour
activer et désactiver le rétroéclairage du compteur.
Lorsque l'éclairage est
allumé
Lorsque l'éclairage est
éteint
EW-EN100
Vous ne pouvez pas éteindre l'éclairage lorsque vous utilisez le vélo.
1. Maintenez le bouton enfoncé (2 secondes environ) jusqu'à
DEL1
ce que l'éclairage s'allume/s'éteigne.
La DEL1 clignote en vert.
Bouton
30
„„Affichage de l'état de départ
Affiche l'état des données relatives à votre vélo et à la promenade.
La vitesse engagée s'affiche uniquement lorsque le système de changement de vitesse électronique est utilisé.
(A)
Indicateur de niveau de charge de la batterie
(B)
Alerte d'entretien
Indique qu'un entretien est requis. Contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur de vélos si cette icône s'affiche.
(C)
< SC-E6100 >
(J) (K)
Affichage de la vitesse engagée
(H)
<SC-E6100>
Vitesse engagée actuelle
Vitesse engagée en mode de démarrage*1
(G)
hangement conseillé*2
C
Ce message vous avertit du moment où il est
recommandé de changer de vitesse en fonction
des conditions d'utilisation du vélo.
(D)
Affichage des données relatives à la promenade
(E)
Mode de changement de vitesse*1*3
Affiche le mode de changement de vitesse actuel :
[Auto] ou [Manual].
(F)
Jauge d'assistance
Affiche le niveau d'assistance.
(G)
Mode d'assistance actuel
(H)
Vitesse actuelle*4
(I)
Heure actuelle
(J)
Icône d'éclairage
Indique que l'éclairage connecté à l'unité motrice est
allumé.
(K)
(A)
(I)
(B)
(F)
(E)
(C)
(D)
< SC-E7000 >
(A)
(G)
Icône Bluetooth® LE
S'affiche en cas de connexion par Bluetooth LE.
*1 Uniquement pour le changement de vitesse
électronique avec le moyeu à vitesses internes.
*2 Sur les modèles avec changement de vitesse
électronique uniquement, avec mode de changement
de vitesse configuré sur [Manual].
*3 La mention [Manual] s’affiche toujours pour les
modèles avec dérailleur arrière.
*4 Pour le SC-E7000, les données relatives à la promenade
affichées à cet endroit peuvent être changées.
31
(K) (B)
(H)/(D)
(E) (C)
EW-EN100
Les témoins DEL indiquent l'état suivant.
••Niveau de charge actuel de la batterie
••Mode d'assistance en cours
Pour en savoir plus, reportez-vous aux sections « Indicateur de
niveau de charge de la batterie » et « Changement du mode
d'assistance ».
Témoins DEL
Indicateur de niveau de charge de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie lorsque vous roulez.
SC-E6100/SC-E7000
Affichage
Niveau de la batterie
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %*
0%
* Sur le SC-E7000, l'indicateur de niveau de charge de la
batterie clignote lorsque le niveau de la batterie est faible.
Le compteur utilise le zéro pour indiquer un niveau de batterie qui ne permet plus l'assistance. Avec le système SHIMANO STEPS, l'éclairage peut
encore fonctionner pendant quelques temps lorsque l'assistance s'arrête à cause d'une batterie trop faible. Par conséquent, le niveau de batterie
indiqué peut différer de celui indiqué sur la batterie elle-même.
32
EW-EN100
Lorsque le vélo est sous tension, la DEL2 sur le côté extérieur indique le niveau de la batterie.
Indication de la DEL2
Niveau de la batterie
(Allumé en vert)
100 à 21 %
(Allumé en rouge)
(Clignote en rouge)
DEL2
20 % ou moins
Presque vide
„„Changement de mode d'assistance
Changement de mode d'assistance avec une unité de la manette
1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y.
< SC-E6100 >
Assistance
Bouton de fonction
< SC-E7000 >
Bouton de fonction
[HIGH]
* En cas d'utilisation du SC-E7000 et s'il n'y a pas de
contacteur d'assistance, vous pouvez également maintenir le
bouton de fonction enfoncé pour changer de mode
d'assistance. Toutefois, le mode d'assistance [PIED] ne pourra
pas être sélectionné dans ce cas.
Y
X
[NORM]
[PIED]
[ECO]
[OFF]
Pression prolongée sur Y
Pression brève sur X
33
Changement de mode d'assistance avec l'EW-EN100
1. Appuyez sur le bouton.
DEL1
Le mode d'assistance change chaque fois que vous appuyez
sur ce bouton.
La DEL1 indique le mode d'assistance en cours.
Indications de la DEL1
Mode d'assistance
Éteint
[OFF]
Allumé en bleu clair
[ECO]
Allumé en vert
[NORM]
Allumé en jaune
[HIGH]
Bouton
34
„„Mode d'assistance à la marche
••Ce mode peut ne pas être disponible dans certaines régions.
••La fonction d'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Si vous utilisez un système de
changement de vitesse électronique, le niveau d'assistance et la vitesse sont contrôlés par la vitesse engagée.
••Si vous n'appuyez pas sur Assistance-Y pendant au moins une minute, le système redémarre dans le mode défini avant la
sélection du mode [PIED].
••La fonction d'assistance à la marche électrique intelligente est activée lorsqu'un système de changement de vitesse électronique
tel que XTR, DEORE XT ou SEIS est connecté.
Le système fournit une assistance électrique pour détecter la vitesse engagée.
La fonction « Assistance à la marche intelligente » assiste le cycliste en augmentant le couple généré par le moteur lors de la
montée de pentes raides à petite vitesse.
La fonction « Assistance à la marche rapide » fonctionne rapidement en maintenant le bouton SW enfoncé à partir de n'importe
quel mode.
Passer au mode d'assistance à la marche
1. Maintenez la touche Assistance-Y enfoncée (2 secondes
< SC-E6100 >
environ) jusqu'à ce que l'un des événements suivants se
produise.
SC-E6100/SC-E7000 : [PIED] (mode d'assistance à la marche)
s'affiche sur l'écran
EW-EN100 : La DEL1 s'allume en bleu
Assistance
< SC-E7000 >
REMARQUE
Un carillon d’avertissement retentit pendant la permutation s'il
n'est pas possible de passer en mode [PIED] car la vitesse actuelle
n'est pas de [0 km/h], ou si une pression est exercée sur les
pédales, etc.
< EW-EN100 >
Assistance désactivée
Mode d'assistance à la marche activé
DEL1
35
Utilisation de la fonction d'assistance à la marche
1. En mode d'assistance à la marche, maintenez enfoncée la
Assistance
touche Assistance-Y.
••Lancez la fonction d'assistance à la marche.
••Si la touche Assistance-Y n'est pas actionnée pendant
plus de 1 minute, le mode d'assistance est désactivé
(position [OFF]).
••Si l'unité de la manette est connectée à l'EW-EN100, le
témoin DEL (côté intérieur) clignote en bleu lorsque
l'opération indiquée ci-dessus est exécutée.
2. Tenez le guidon et appuyez précautionneusement sur le
vélo.
3. Pour arrêter la fonction d'assistance à la marche, relâchez
Assistance
la touche Assistance-Y.
4. Pour quitter le mode d'assistance à la marche, appuyez sur
la touche Assistance-X.
36
„„Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E6100)
1. Le type des données relatives à la promenade affichées
change chaque fois que vous appuyez sur la touche
Assistance-A ou sur le bouton de fonction du compteur.
Assistance
Affichage des
données relatives
à la promenade
Bouton de fonction
Élément
affiché
[DST]
[ODO]
Description
Distance parcourue
Distance cumulée
[MODE]
Autonomie *1
[MODE]
Autonomie pour chaque mode d'assistance *1 *2 *3
[TPS]
Durée de la promenade *3
[MOY]
Vitesse moyenne *3
[MAX]
Vitesse max. *3
[CADENCE]
Vitesse de rotation de la manivelle *3 *4
*1 Les chiffres de l'autonomie sont des valeurs approximatives qui doivent
être utilisées à des fins de référence uniquement.
*2 Ces données s'affichent comme suit. Le mode de changement de
vitesse et la position de la vitesse engagée ne sont pas affichés.
*3 Élément en option : Vous pouvez configurer les paramètres d'affichage
dans E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus amples informations,
reportez-vous à la section « Branchement et communication avec des
dispositifs ».
*4 La cadence s'affiche uniquement en cas d'assistance au pédalage
lorsque le changement de vitesse électronique est utilisé.
37
[DST]
[CADENCE]
[ODO]
[MAX]
[MODE]
[MOY]
[MODE]
[TPS]
Effacement de la distance parcourue (SC-E6100)
Vous pouvez effacer la distance parcourue dans l'écran principal. Lorsque vous effacez la distance parcourue, les valeurs [TPS]
(durée de la promenade), [MOY] (vitesse moyenne) et [MAX] (vitesse max.) s'effacent également.
Cette opération ne peut être exécutée que lorsque SW-E6010 est utilisé.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour faire passer l'affichage des données relatives
à la promenade sur [DST].
Assistance
Bouton de fonction
2. Maintenez le bouton Assistance-A ou le bouton de
fonction enfoncé jusqu'à ce que la valeur sous l'affichage
[DST] clignote.
Assistance
Bouton de fonction
3. Appuyez de nouveau sur le bouton Assistance-A ou sur le
bouton de fonction.
••Les données relatives à la promenade sont effacées.
••La valeur [DST] cesse de clignoter et l'écran revient à
l'écran de départ au bout de 5 secondes d'inactivité.
38
„„Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E7000)
Le type de données relatives à la promenade affichées
change chaque fois que vous appuyez sur le bouton de
fonction, en commençant par [DST]. Si vous ne faites rien
pendant 60 secondes, l'écran revient automatiquement sur
l'affichage de la vitesse actuelle.
••En cas d'utilisation du SW-E6010, la commande est
également disponible avec l'Assistance-A.
Assistance
Bouton de fonction
Élément
affiché
-
Description
Vitesse actuelle
[DST]
Distance parcourue
[TOT]
Distance cumulée
[MOD]
Autonomie *1*3
[TPS]
Vitesse actuelle
[DST]
[TOT]
[MOD]
Durée de la promenade *2
[MOY]
Vitesse moyenne *2
[MAX]
Vitesse maximale *2
[CAD]
Vitesse de rotation de la manivelle *2 *4
[H:M]
Heure *2
[TPS]
[MOY]
[MAX]
[CAD]
[H:M]
*1 Lorsque [MOD] est affiché, le niveau de la batterie n'est pas indiqué. L'autonomie doit uniquement être utilisée à titre
indicatif.
*2 Élément en option : Vous pouvez configurer les paramètres d'affichage dans E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Connexion et communication avec les dispositifs ».
*3 Lorsque l'assistance à la marche fonctionne, l'affichage [MOD] bascule sur [MOD ---].
*4 La cadence s'affiche uniquement en cas d'assistance au pédalage lorsque le changement de vitesse électronique est utilisé.
39
Effacement de la distance parcourue (SC-E7000)
Vous pouvez effacer la distance parcourue dans l'écran principal. Lorsque la distance parcourue est effacée, les données [TPS],
[MOY] et [MAX] sont également effacées.
1. Faites passer l'affichage des données relatives à la
promenade sur [DST] et appuyez sur le bouton
Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Enlevez votre doigt une fois que le témoin [DST]
commence à clignoter.
À ce stade, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de
fonction pour effacer la distance parcourue.
••Le témoin [DST] cesse de clignoter et l'écran de
départ est rétabli au bout de 5 secondes d'inactivité.
„„Changement du mode de changement de vitesse
Cette fonction concerne uniquement le changement de vitesse électronique par le moyeu à vitesses internes.
1. Sur l'écran de départ, appuyez sur la touche
< SC-E6100 >
Changement-A.
Chaque pression permet de passer de [Manual] à [Auto] et
inversement.
[Auto]
[Manual]
Changement de vitesse
< SC-E7000 >
[Auto]
[Manual]
Permet de changer automatiquement de
vitesse en fonction de la charge exercée
sur la pédale.
[Auto]
Actionnez manuellement le mécanisme de
changement de vitesse pour un
changement de vitesse électronique.
[Manual]
40
Menu de réglage
„„Lancement (SC-E6100)
1. Arrêtez le vélo.
2. Effectuez l’une des actions suivantes pour accéder au
< Écran de départ >
< Écran du menu de réglage >
menu de réglage.
••Assurez-vous que [DST] n'est pas affiché à l'écran puis
maintenez le bouton Assistance-A ou le bouton de
fonction enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche le menu
de réglage.
••Maintenez simultanément les boutons Assistance-X et
Assistance-Y enfoncés jusqu'à ce que l’écran affiche le
menu de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
3. Sélectionnez l'option du menu.
(1) Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
déplacer le curseur dans le menu de réglage.
(2) Appuyez sur Assistance-A. En cas d'utilisation du
SW-E7000, appuyez sur le bouton de fonction.
L'élément de menu sélectionné s'affiche.
Assistance
[Effacer]
[Quit.]
[Horloge]
[Afficher vitesse]
[Start mode]
[Réinitialise dér arr]
[Changement conseillé]
[Rétro-éclairage]
[Luminosité]
Bouton de fonction
41
[Moment du changement]
[Régler]
[Bip]
[Couleur police]
[Unité]
[Langue]
Éléments configurables
[Effacer]
Détails
Permet de réinitialiser la distance parcourue
ou les valeurs de réglage.
[Horloge]
Permet de définir l'heure actuelle.
[Start mode]*1
Permet de définir la vitesse de démarrage.
[Rétro-éclairage]
Permet de configurer le rétroéclairage de l'affichage.
[Luminosité]
Permet de définir la luminosité de l'affichage.
[Bip]
Permet d'activer ou de désactiver le bip.
[Unité]
Permet de choisir entre km et miles.
[Langue]
Permet de définir la langue de l'affichage.
X [Couleur police]
[Régler]*2
Permet de choisir le noir ou le blanc comme
couleur des caractères de l'affichage.
Y
Permet de régler l'unité de changement de
vitesse électronique
[Moment du changement] Permet de régler le moment du changement
[Changement conseillé]
Permet d'activer ou de désactiver la fonction
de changement conseillé.
[Réinitialise dér arr]*3
Permet d'activer la réinitialisation du
dérailleur arrière
[Afficher vitesse]
Règle la vitesse affichée pour correspondre à
un autre dispositif.
[Quit.]
Permet de revenir à l'écran principal.
* 1 Uniquement pour le changement de vitesse
électronique avec moyeu à vitesses internes
* 2 Uniquement pour le changement de vitesse
électronique
* 3 Uniquement pour le changement de vitesse
électronique avec dérailleur arrière
42
„„Lancement (SC-E7000)
Si le contacteur d'assistance n'est pas connecté, le menu de réglage ne peut s'afficher.
1. Arrêtez le vélo.
< Écran de départ >
2. Effectuez l’une des actions suivantes pour accéder au
menu de réglage.
••Assurez-vous que [DST] n'est pas affiché à l'écran puis
maintenez le bouton Assistance-A ou le bouton de
fonction enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche le
menu de réglage.
••Maintenez simultanément les boutons Assistance-X et
Assistance-Y enfoncés jusqu'à ce que l’écran affiche le
menu de réglage.
< Écran du menu de réglage >
Assistance
Bouton de fonction
3. Sélectionnez une option du menu.
[Effacer]
(1) Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
déplacer le curseur dans le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton de fonction.
L'élément de menu sélectionné s'affiche.
En cas d'utilisation du SW-E6010, la commande est
également disponible avec l'Assistance-A.
[Horloge]
[Quit.]
[Afficher vitesse]
[Réinitialise dér arr]
Assistance
[Start mode]
[Moment du
changement]
[Eclairage]
[Régler]
[Bip]
Assistance
[Unité]
Bouton de fonction
43
[Couleur police]
[Langue]
Éléments
configurables
X
Détails
[Effacer]
Effacer les réglages
[Horloge]
Réglage de l'horloge
[Start mode]*1
Permet de définir la vitesse de
démarrage.
[Eclairage]
Allumage/extinction de l'éclairage
[Bip]
Activer ou désactiver le bip sonore
[Unité]
Permutation entre km et miles
[Langue]
Configuration de la langue
[Couleur police]
Réglage de la couleur de police
[Moment du
changement]*2
Réglage de l'unité de changement
de vitesse électronique
[Réinitialise dér
arr]*3
Activer la réinitialisation du
dérailleur arrière
[Afficher vitesse]
Règle la vitesse affichée pour
correspondre à un autre dispositif.
[Quit.]
Retour à l'écran principal
Y
* 1 Uniquement pour le changement de vitesse électronique
avec moyeu à vitesses internes
* 2 Uniquement pour le changement de vitesse électronique
* 3 Uniquement pour le changement de vitesse électronique
avec dérailleur arrière
44
„„[Effacer] Réinitialisation
Permet de réinitialiser la distance parcourue ou les valeurs de réglage.
1. Accédez au menu [Effacer].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Effacer], puis appuyez sur le
bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
sélectionner la valeur que vous voulez réinitialiser.
< SC-E6100 >
Assistance
< SC-E7000 >
Éléments
configurables
Détails
[Quit.]
Permet de revenir au menu de réglage.
[DST]
Permet de réinitialiser la distance
parcourue.
Lorsque vous effacez la valeur [DST]
(distance parcourue), les valeurs [TPS]
(durée de la promenade), [MOY]
(vitesse moyenne) et [MAX] (vitesse
max.) sont également effacées.
[Par défaut]*
Permet de réinitialiser les valeurs de
réglage du compteur.
* SC-E6100 uniquement
Les éléments et les valeurs par défaut réinitialisés par
[Par défaut] sont les suivants :
• [Rétro-éclairage] : [ON] • [Bip] : [ON]
• [Unité] : [km]
• [Langue] : [English]
• [Luminosité] : [3]
• [Couleur police] : [Blanc]
45
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour réinitialiser
l'élément sélectionné.
En cas d'utilisation du SW-E6010, la commande est
également disponible avec l'Assistance-A.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
46
„„[Horloge] Réglage de l'heure
Permet de régler l'heure. Réglez d'abord les « heures », puis les « minutes ».
Aux étapes 2 et 4 de la procédure décrite ci-dessous, vous pouvez modifier les valeurs rapidement en maintenant enfoncée la
touche Assistance-X ou Assistance-Y.
1. Accédez au menu [Horloge].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Horloge], puis appuyez sur le
bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler
< SC-E6100 >
l'heure.
••Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
••Appuyez sur Assistance-Y pour réduire la valeur.
Assistance
< SC-E7000 >
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
< SC-E6100 >
fonction pour confirmer votre réglage.
Le curseur se déplace sur la valeur des minutes.
Assistance
Bouton de fonction
< SC-E7000 >
47
4. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la
< SC-E6100 >
valeur des minutes.
••Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
••Appuyez sur Assistance-Y pour réduire la valeur.
Assistance
< SC-E7000 >
5. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre réglage.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
48
„„[Start mode] Réglage du mode de démarrage
Permet de définir la vitesse de départ de la fonction du mode de démarrage.
Il est possible de changer la vitesse automatiquement vers le nombre défini à cet endroit lorsque vous démarrez à l'arrêt.
1. Allez au menu [Start mode].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Horloge], puis appuyez sur le
bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
< SC-E6100 >
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
< SC-E7000 >
Éléments
configurables
Détails
[OFF]
Pas de réglage
[1 - 11]
1-11 vitesses *
* Les réglages varieront en fonction du moyeu à vitesses
internes utilisé.
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre réglage.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
49
„„[Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement)
Permet de configurer le rétroéclairage de l'affichage.
1. Allez au menu [Rétro-éclairage].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Rétro-éclairage], puis appuyez sur
le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
Éléments
configurables
Détails
[ON]
Toujours allumé
[OFF]
Toujours éteint
[MANUEL]
S'allume et s'éteint en même
temps que l'éclairage
alimenté par la batterie.
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre réglage.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
50
„„[Luminosité] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement)
Permet de définir la luminosité de l'affichage.
1. Allez au menu [Luminosité].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Luminosité], puis appuyez sur le
bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la
luminosité.
La luminosité peut être réglée selon cinq niveaux.
Assistance
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre réglage.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
51
„„[Eclairage] Activation/désactivation de l’éclairage (SC-E7000 uniquement)
Configurez le réglage de l'éclairage alimenté par la batterie.
1. Accédez au menu [Eclairage].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Eclairage], puis appuyez sur le
bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
sélectionner le réglage requis.
Assistance
Éléments
configurables
Détails
[ON]
Éclairage toujours allumé
[OFF]
Éclairage toujours éteint
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre réglage.
* Une fois la sélection confirmée, l'écran revient
automatiquement à la liste des menus.
Assistance
Bouton de fonction
52
„„[Bip] Réglage du bip
Permet d'activer ou de désactiver le bip.
Même lorsque [Bip] est réglé sur [OFF], un bip retentit en cas de dysfonctionnement, d'erreur du système, etc.
1. Accédez au menu [Bip].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Bip], puis appuyez sur le bouton
Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
< SC-E6100 >
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
Éléments
configurables
< SC-E7000 >
Détails
[ON]
Activer les bips sonores
[OFF]
Désactiver les bips sonores
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre réglage.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
53
„„[Unité] Passage de km à mile et inversement
Permet de passer de kilomètres à miles et inversement.
1. Accédez au menu [Unité].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Unité], puis appuyez sur le bouton
Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
< SC-E6100 >
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
Éléments
configurables
< SC-E7000 >
Détails
[km]
Affichage en km
[mile]
Affichage en miles
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre réglage.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
54
„„[Langue] Réglage de la langue
Permet de définir la langue de l'affichage.
1. Accédez au menu [Langue].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Langue], puis appuyez sur le
bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
< SC-E6100 >
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
< SC-E7000 >
Éléments
configurables
[English]
[Français]
[Deutsch]
[Nederlands]
[Italiano]
[Español]
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre sélection.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
55
„„[Couleur police] Réglage de la couleur de police
Permet de passer du noir au blanc et inversement pour la couleur des caractères de l'affichage.
1. Accédez au menu [Couleur police].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Couleur police], puis appuyez sur
le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
< SC-E6100 >
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
[Noir]
[Blanc]
Assistance
Éléments
configurables
< SC-E7000 >
[Blanc]
[Blanc]
[Noir]
[Noir]
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre réglage.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
„„[Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse électronique
Si vous devez régler l'unité de changement de vitesse arrière, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
56
„„[Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique
Permet de régler le moment du changement du mode de changement de vitesse automatique.
Ce réglage est utilisé lorsque le changement conseillé s'affiche dans le mode de changement de vitesse manuel.
1. Allez au menu [Moment du changement].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Moment du changement], puis
appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton
de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler les
< SC-E6100 >
valeurs.
••Appuyer sur Assistance-X pour augmenter la valeur
permet de régler le moment du changement afin que
le pédalage soit plus facile.
••Appuyer sur Assistance-Y pour diminuer la valeur
permet de régler le moment du changement afin que
le pédalage soit plus difficile.
Assistance
< SC-E7000 >
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre réglage.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
57
„„[Changement conseillé] Réglage du changement conseillé (SC-E6100 uniquement)
Permet d'activer ou de désactiver la fonction de changement conseillé.
Si la valeur est réglée sur [ON], ce message vous avertit du moment où il est recommandé de changer de vitesse en fonction des
conditions d'utilisation du vélo en mode de changement de vitesse manuel.
1. Allez au menu [Changement conseillé].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Changement conseillé], puis
appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton
de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer
le curseur sur l'élément que vous voulez configurer.
Assistance
Éléments
configurables
Détails
[ON]
Permet d'activer la fonction de
changement conseillé
[OFF]
Permet de désactiver la fonction de
changement conseillé
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre réglage.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
58
„„[Réinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière
Pour protéger le système en cas de chute du vélo et de fort impact, la fonction de protection RD s'active et affecte
temporairement la connexion entre le moteur et la plaquette, et altérer le fonctionnement correct du dérailleur arrière.
L'exécution de la fonction [Réinitialise dérailleur arrière] rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, ainsi que le
fonctionnement du dérailleur arrière.
1. Accédez au menu [Réinitialise dér arr].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour
sélectionner [Réinitialise dér arr], puis appuyez sur le bouton
Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
< SC-E6100 >
sélectionner [OK].
Assistance
< SC-E7000 >
Éléments
configurables
Détails
[OK]
Exécutez la fonction « Réinitialise dér arr ».
[Annuler]
Permet d'annuler et de revenir au menu de réglage.
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
< SC-E6100 >
fonction.
Assistance
Bouton de fonction
< SC-E7000 >
4. Faites tourner la manivelle.
La connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie.
59
„„[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée
Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur le compteur et sur d'autres dispositifs.
Si vous réglez l'affichage du compteur, la vitesse réelle peut être supérieure à la vitesse affichée. Gardez-le à l'esprit si vous
roulez dans une zone soumise à une limitation de vitesse.
1. Allez dans le menu [Afficher vitesse].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionnez [Afficher vitesse], puis appuyez sur
le bouton de fonction.
En cas d'utilisation du SW-E6010, la commande est
également possible avec le bouton Assistance-A.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour
< SC-E6100 >
régler la valeur.
••Appuyez sur le bouton Assistance-X pour augmenter la
valeur. La valeur affichée pour la vitesse augmente.
••Appuyez sur Assistance-Y pour réduire la valeur. La
valeur affichée pour la vitesse diminue.
Assistance
< SC-E7000 >
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction pour confirmer votre réglage.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu
de réglage.
Assistance
Bouton de fonction
„„[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage
Permet de revenir à l'écran principal.
1. Ouvrez le menu de réglage.
2. Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Quit.], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton
de fonction.
En cas d'utilisation du SW-E6010, la commande est également disponible avec l'Assistance-A.
* L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
60
Réglages (EW-EN100)
La fonction de réglage est inaccessible lorsque vous roulez.
„„Réinitialisation dérailleur arrière
Pour protéger le système en cas de chute du vélo et de fort impact, la fonction de protection RD s'active et affecte temporairement
la connexion entre le moteur et la plaquette, et altérer le fonctionnement correct du dérailleur arrière. L'exécution de la fonction
[Réinitialise dérailleur arrière] rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, ainsi que le fonctionnement du dérailleur
arrière.
1. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ huit
DEL2
DEL1
secondes) jusqu'à ce que la DEL1 clignote en rouge.
Une fois que la DEL1 clignote, relâchez le bouton.
Lorsque seule la DEL1 clignote en rouge, cela signifie que
le mode de réinitialisation du dérailleur arrière a été
activé.
Bouton
2. Faites tourner la manivelle.
La connexion entre le moteur et le maillon est rétablie.
„„Régler
Vous pouvez uniquement régler le changement de vitesse lorsque vous utilisez une unité de changement de vitesse électronique.
Si vous devez régler le dérailleur, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
61
Branchement et communication avec les dispositifs
Le système peut être configuré et le micrologiciel peut être mis à jour lorsque le vélo est connecté à un dispositif (PC/tablette).
Vous devez disposer de E-TUBE PROJECT pour configurer SHIMANO STEPS et mettre à jour le micrologiciel.
Téléchargez une application E-TUBE PROJECT sur le site Web d'assistance (https://e-tubeproject.shimano.com).
Pour plus d'informations sur l'installation de E-TUBE PROJECT, consultez le site Internet d'assistance.
••Une connexion à des dispositifs n'est pas possible en cas de charge.
••Vous avez besoin de SM-PCE1/SM-PCE02 et de SM-JC40/SM-JC41 pour connecter SHIMANO STEPS à un PC.
••Le micrologiciel peut être modifié sans préavis.
Le cas échéant, contactez le lieu de l'achat.
„„À propos des fonctions sans fil
Fonctions
Pour établir une connexion, le dispositif connecté à SC-E6100, à SC-E7000 ou à EW-EN100 doit être en mode connexion. Pour plus
d'informations sur la mise du dispositif en mode connexion, reportez-vous au manuel du dispositif.
Connexion ANT
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur l'écran de départ du compteur.
Connexion Bluetooth® LE
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur l'écran de départ du compteur.
Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth LE est établie à l'aide d'un
smartphone/une tablette.
E-TUBE RIDE permet de consulter les données relatives à la promenade sur un smartphone avec une connexion Bluetooth® LE,
même si vous utilisez un dispositif EW-EN100.
Comment établir une connexion
Pour établir une connexion, le dispositif connecté à SC-E6100, à SC-E7000 ou à EW-EN100 doit être en mode connexion. Pour plus
d'informations sur la mise du dispositif en mode connexion, reportez-vous au manuel du dispositif.
Système sans fil numérique 2,4 GHz
La technologie sans fil numérique à fréquence de 2,4 GHz est la technologie utilisée pour la communication par réseau LAN sans fil.
Toutefois, dans de rares occasions, les objets et lieux suivants peuvent générer de fortes ondes électromagnétiques et des
interférences, pouvant entraîner des mesures incorrectes.
••À proximité de téléviseurs, d'ordinateurs, de radios et de moteurs, ou en cas d'utilisation dans une voiture ou un train.
••À proximité de passages à niveau ou de voies de chemins de fer, et autour des stations de télévision et des bases radar.
••À proximité d'autres compteurs sans fil ou éclairage commandé numériquement.
Spécifications du système sans fil
Numéro de modèle
Bande de fréquences
Puissance radioélectrique maximale
Version du micrologiciel
SC-E6100
SC-E7000
EW-EN100
2 402 à 2 480 MHz
2 402 à 2 480 MHz
2 402 à 2 480 MHz
+4 dBm
+4 dBm
+4 dBm
4.0.0
4.0.0
4.0.0
62
Erreurs et solutions
„„Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie
Les erreurs du système et les avertissements similaires sont indiqués par les témoins DEL de la batterie à travers plusieurs séquences
d'éclairage.
Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Type d'indication de
dysfonctionnement
Condition de
l'indication
Séquence
d'éclairage *1
Solution
Dysfonctionnement
du système
Erreur de
communication avec
le système du vélo
Assurez-vous que le câble n'est pas desserré ou qu'il n'est
pas mal branché.
Protection en cas de
température élevée
Si la température
dépasse la plage de
fonctionnement
garantie, la sortie de
la batterie est coupée.
Laissez la batterie dans un endroit frais, à l'abri de la
lumière directe du soleil jusqu'à ce que sa température
interne diminue suffisamment.
Erreur
d'authentification de
sécurité
Cette indication
s'affiche si une unité
motrice d'origine
n'est pas connectée.
Cette indication
s'affiche si l'un des
câbles est débranché.
Branchez une batterie et une unité motrice d'origine.
Vérifiez l'état des câbles.
Erreur de charge
Cette indication
s'affiche si une erreur
se produit pendant la
charge.
Retirez le chargeur de la batterie et appuyez sur le bouton
de mise en marche. Si une erreur apparaît, contactez un
intermédiaire.
Dysfonctionnement
de la batterie
Problème électrique
dans la batterie
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour
couper l’alimentation, puis relancez-la.
*1
63
: Pas allumé
: Allumé
: Clignote
„„Messages d'erreur sur le compteur
Avertissements
Lorsque le problème est réglé, ce message disparaît. Si la
situation ne s'améliore pas, contactez un distributeur.
Code
Préconditions
d'affichage
< SC-E6100 >
Restrictions de
fonctionnement lorsqu'un
avertissement s'affiche
< SC-E7000 >
Solution
Pour obtenir de l'aide, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo ou un revendeur de vélos local puisque
les problèmes suivants peuvent se poser:
W011
La vitesse du vélo ne
peut pas être
détectée.
La vitesse maximale pour
laquelle l'assistance électrique
est fournie peut diminuer.
(L'assistance électrique est
fournie jusqu'à 25 km/h sur le
grand pignon.)
W013
L'initialisation du
capteur de couple ne
s'est pas terminée
correctement.
Il est possible que
l'assistance électrique
soit moins puissante que
d'habitude.
Lorsque votre pied n'est pas sur la pédale, appuyez sur le
bouton d'alimentation de la batterie et remettez le vélo
sous tension.
W020
Si la température
dépasse la plage de
fonctionnement
garantie, la sortie de
la batterie est coupée.
Aucune fonction du
système ne démarre.
Si elle a dépassé la température à laquelle une décharge
est possible, laissez la batterie dans un endroit frais, à
l'abri de la lumière directe du soleil, jusqu'à ce que sa
température interne diminue suffisamment. Si elle est
au-dessous de la température à laquelle une décharge est
possible, laissez la batterie à l'intérieur, etc. jusqu'à ce que
sa température interne retrouve un niveau approprié.
Un dérailleur
électronique a
peut-être été installé
à la place d'un
dérailleur mécanique.
L'assistance électrique
fournie en mode [PIED]
est peut-être inférieure
au niveau habituel.
* La fonction mode
d'assistance à la
marche n'est peut-être
pas accessible dans
certains pays.
Réinstallez le dérailleur pour la prise en charge duquel le
système a été configuré.
W032
64
••Le capteur de vitesse est installé dans la mauvaise
position.
••L'aimant inclus avec le disque de frein à disque s'est
détaché.
Erreur
Si un message d'erreur s'affiche sur tout l'écran, suivez l'une
des procédures décrites ci-dessous pour réinitialiser
l'affichage.
••Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie.
••Retirez la batterie de la fixation de la batterie.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
REMARQUE
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé
l’alimentation, contactez un distributeur.
Code
Préconditions
d'affichage
Restriction de fonctionnement
lorsqu'une erreur s'affiche
Solution
E010
Une erreur a été
L'assistance électrique n'est pas
détectée au niveau du
fournie lorsque vous roulez.
système.
Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie
pour la remettre sous tension.
E013
Une anomalie a été
détectée dans le
micrologiciel de
l'unité motrice.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lorsque vous roulez.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur de vélos.
E014
Le capteur de vitesse
peut avoir été installé
dans la mauvaise
position.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lorsque vous roulez.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur de vélos.
E020
Une erreur de
communication entre
la batterie et l'unité
motrice a été
détectée.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lorsque vous roulez.
Vérifiez si le câble entre l'unité motrice et la batterie est
correctement branché.
E021
La batterie connectée
à l'unité motrice est
conforme aux normes
du système mais n'est
pas prise en charge.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lorsque vous roulez.
Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie
pour la remettre sous tension.
E022
La batterie connectée
à l'unité motrice n'est
pas conforme aux
normes du système.
Aucune fonction du système ne
démarre.
Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie
pour la remettre sous tension.
E023
Problème électrique
dans la batterie.
Aucune fonction du système ne
démarre.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour
couper l’alimentation, puis relancez-la.
E024
Erreur de
communication avec
le système du vélo.
Aucune fonction du système ne
démarre.
Assurez-vous que le câble n'est pas desserré ou qu'il n'est
pas mal branché.
65
Code
Préconditions
d'affichage
Restriction de fonctionnement
lorsqu'une erreur s'affiche
Solution
E025
Cette indication
s'affiche si une unité
motrice d'origine n'est
Aucune fonction du système ne
pas connectée.
démarre.
Cette indication
s'affiche si l'un des
câbles est débranché.
Branchez une batterie et une unité motrice d'origine.
Vérifiez l'état des câbles.
E030
Le composant de
changement de
vitesse installé est
L'assistance électrique n'est pas
différent du
fournie lorsque vous roulez.
composant configuré
dans le système.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou
un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
E033
Le micrologiciel
actuel n'est pas
compatible avec ce
système.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lorsque vous roulez.
Connectez-vous à E-TUBE PROJECT, puis mettez à jour le
micrologiciel à la dernière version pour toutes les
unités.
E043
Une partie du
micrologiciel du
compteur peut avoir
été endommagée.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lorsque vous roulez.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou
un revendeur de vélos.
66
„„Indications de dysfonctionnement (EW-EN100)
Lorsqu’une erreur se produit, les deux DEL du module EW-EN100 se mettent à clignoter rapidement et simultanément en
rouge.
Si cela se produit, exécutez l’une des procédures suivantes
pour acquitter le message d’erreur.
DEL2
DEL1
••Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie
pour couper l'alimentation.
••Retirez la batterie de son support.
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé
l'alimentation, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo ou le distributeur.
67
„„Dépannage
Fonction d'assistance
Symptôme
L'assistance n'est pas fournie.
Cause/Éventualité
La batterie est-elle suffisamment chargée ?
Roulez-vous sur de longues pentes en été ou
roulez-vous très longtemps avec une lourde
charge ?
La batterie risque de surchauffer.
Coupez l'alimentation, attendez un peu et
vérifiez à nouveau.
Il se peut que l'unité motrice, le compteur ou
le contacteur d'assistance ne soit pas connecté
correctement, ou qu'un dysfonctionnement
soit survenu au niveau d'un ou de plusieurs
de ces éléments.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La vitesse est-elle trop élevée ?
Vérifiez l'affichage du compteur. L'assistance
n'est pas fournie lorsque la vitesse est
supérieure ou égale à 25 km/h.
Est-ce que vous pédalez ?
Ce vélo n'est pas une moto, vous devez donc
actionner les pédales.
Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ?
Réglez le mode d'assistance sur [HIGH]. Si
vous sentez toujours que l'assistance
électrique ne fonctionne pas, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
Le système est-il sous tension ?
Si vous avez suivi les étapes ci-dessous et que
l'assistance n'est toujours pas fournie,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
SC-E7000
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la
batterie pour la mettre sous tension.
SC-E6100
Appuyez sur le bouton de mise en marche du
compteur ou sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour l'activer.
La distance parcourue se raccourcit en fonction
des conditions de route, de la vitesse choisie et
selon que l'éclairage est allumé ou non.
Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie
est presque déchargée, rechargez-la.
Les caractéristiques de la batterie diminuent
en hiver.
Cela ne signifie pas qu'il y a un problème.
La batterie est un produit consommable. Des
charges répétées et de longues périodes
d'utilisation entraînent la détérioration de la
batterie (baisse des performances).
Si la distance pouvant être parcourue avec
une seule charge est très courte, remplacez la
batterie par une neuve.
L'assistance n'est pas fournie.
La distance parcourue avec
l'assistance est trop courte.
Solution
Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie
est presque déchargée, rechargez-la.
68
Symptôme
Cause/Éventualité
Les pneus sont-ils suffisamment gonflés ?
Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ?
Solution
Utilisez une pompe pour ajouter de l'air.
Réglez le mode d'assistance sur [HIGH]. Si vous
sentez toujours que l'assistance électrique ne
fonctionne pas, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
Le pédalage est dur.
La batterie risque de se décharger.
Après avoir bien chargé la batterie, vérifiez à
nouveau le niveau d'assistance. Si vous sentez
toujours que l'assistance électrique ne
fonctionne pas, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
Avez-vous mis le vélo sous tension avec votre
pied placé sur la pédale ?
Mettez à nouveau le vélo sous tension sans
exercer de pression sur la pédale. Si vous
sentez toujours que l'assistance électrique ne
fonctionne pas, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
Batterie
Symptôme
Les cinq indicateurs de niveau
de charge de la batterie
restent allumés.
La charge de la batterie
diminue rapidement.
Cause/Éventualité
La version du micrologiciel de l'unité motrice
est peut-être obsolète.
La batterie est peut-être usée.
Solution
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo et vérifiez la version du
micrologiciel.
Remplacez la batterie par une neuve.
Le cordon d'alimentation du chargeur est-il
bien inséré dans la prise électrique ?
La prise de charge du chargeur est-elle bien
insérée dans la batterie ?
La batterie ne peut pas être
rechargée.
L'adaptateur de charge est-il bien connecté à
la prise de charge, ou au port de charge de la
batterie ?
La borne de branchement du chargeur de
batterie, l'adaptateur de charge ou la batterie
est-il (elle) sale ?
Débranchez et rebranchez le cordon
d'alimentation du chargeur, puis répétez
l'opération de recharge.
Si la batterie ne peut toujours pas se recharger,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Débranchez et rebranchez la prise de charge
du chargeur, puis répétez l'opération de
recharge.
Si la batterie ne peut toujours pas se recharger,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Connectez l'adaptateur de charge sur la prise
de charge, ou au port de charge de la batterie
et chargez à nouveau. Si la batterie ne se
charge toujours pas, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo.
Essuyez les bornes de branchement avec un
chiffon sec pour les nettoyer, puis répétez
l'opération de charge.
Si la batterie ne peut toujours pas se recharger,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La charge de la batterie ne
démarre pas lorsque le
chargeur est connecté.
La batterie est peut-être usée.
Remplacez la batterie par une neuve.
La batterie et le chargeur sont
chauds.
La température de la batterie ou du chargeur
peut dépasser la plage de température de
fonctionnement.
Arrêtez la charge, attendez un peu, puis
chargez à nouveau. Si la batterie est trop
chaude pour être touchée, cela peut indiquer
un problème au niveau de la batterie.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
69
Symptôme
Le chargeur est chaud.
Cause/Éventualité
Solution
Si le chargeur est utilisé en continu pour
recharger des batteries, il risque de devenir
chaud.
Attendez un peu avant d'utiliser à nouveau le
chargeur.
La prise de charge du chargeur est-elle bien
insérée dans la batterie ?
Vérifiez que le branchement ne présente pas
de corps étrangers avant d'insérer à nouveau
le connecteur de charge. S'il n'y a aucun
changement, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
La batterie est-elle entièrement chargée ?
Si la batterie est entièrement chargée, la DEL
du chargeur de la batterie s'éteint mais il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Débranchez et rebranchez le cordon
d'alimentation du chargeur, puis répétez
l'opération de recharge.
Si la DEL du chargeur ne s'allume toujours pas,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La DEL du chargeur ne
s'allume pas.
La batterie ne peut pas être
enlevée.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La batterie ne peut pas être
insérée.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La batterie fuit.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Une odeur anormale est
détectée.
Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie et
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
De la fumée sort de la
batterie.
Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie et
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La batterie remplacée ne
fonctionne pas.
Le micrologiciel de l'unité motrice n'est
peut-être pas compatible avec la batterie.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo pour vous renseigner sur la
compatibilité.
Éclairages
Symptôme
L'éclairage avant ou
l'éclairage arrière ne s'allume
pas même lorsque le
contacteur est enfoncé.
Cause/Éventualité
Les réglages de E-TUBE PROJECT sont
peut-être incorrects.
70
Solution
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Compteur
Symptôme
Le compteur n'est pas affiché
lorsque vous enfoncez le
bouton d'alimentation de la
batterie.
< SC-E6100 >
Le système ne démarre pas
lorsque vous appuyez sur le
bouton de mise en marche du
compteur.
La vitesse engagée ne
s'affiche pas.
Cause/Éventualité
Solution
Le niveau de charge de la batterie peut être
insuffisant.
Rechargez la batterie, puis mettez une fois de
plus le vélo sous tension.
Le vélo est-il mis sous tension ?
Appuyez sur le bouton de mise en marche
pour mettre le vélo sous tension.
La batterie est-elle chargée ?
L'alimentation électrique ne peut pas être
activée lorsque la batterie est montée sur le
vélo et que celle-ci est en train d'être chargée.
Arrêtez de charger.
Le compteur est-il correctement installé sur le
support ?
Installez correctement le compteur en vous
reportant à la section « Installation et retrait
du compteur ».
Le connecteur du câble électrique est-il
correctement installé ?
Vérifiez si le connecteur du câble électrique
reliant l'unité du moteur à l'unité motrice
n'est pas débranché. Si vous avez des doutes,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Un élément que le système ne peut pas
identifier est peut-être connecté.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Avez-vous utilisé le compteur, ou l'avez-vous
exposé, à des températures basses pendant
un long moment ?
Il est possible que le compteur ne puisse plus
être mis sous tension s'il est utilisé, ou exposé,
à des températures basses pendant un long
moment. Mettez-le sous tension en appuyant
sur le bouton de mise en marche sur la
batterie. S'il ne s'allume toujours pas,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Le compteur est-il correctement installé sur le
support ?
Installez correctement le compteur en vous
reportant à la section « Installation et retrait
du compteur ».
La vitesse engagée s'affiche uniquement
lorsque l'unité de changement de vitesse
électronique est installée.
Vérifiez si le connecteur de câble électrique
est débranché. Si vous avez des doutes,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Le bip sonore peut-il être
coupé ?
Changez le réglage.
Reportez-vous à « [Bip] Réglage du bip ».
< SC-E6100 >
Le rétro-éclairage peut-il être
coupé ?
Changez le réglage.
Reportez-vous à « [Rétro-éclairage] Réglage
du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement) ».
Le menu de configuration est
inaccessible lorsque vous
roulez.
Le produit est conçu de sorte que s'il détecte
que le vélo roule, le menu de configuration
ne peut pas être lancé. Cela ne signifie pas
qu'il y a une anomalie.
71
Arrêtez le vélo et procédez aux réglages.
Autre
Symptôme
Lorsque le contacteur est
enfoncé, deux bips sonores
retentissent et le contacteur
Cause/Éventualité
Solution
Le fonctionnement du contacteur enfoncé a
été neutralisé.
Cela ne signifie pas qu'il y a un
dysfonctionnement.
Trois bips sonores
retentissent.
Une erreur ou un avertissement s'est produit.
Cela se produit lorsqu'un avertissement ou
une erreur s'affiche sur le compteur.
Reportez-vous à la section « Messages
d'erreur sur le compteur » et suivez les
instructions fournies pour le code approprié.
Lorsque j'utilise un mode de
changement de vitesse
électronique, je sens que le
niveau d'assistance s'affaiblit
lors du changement de
vitesse.
Ce phénomène se produit car le compteur est
en train de régler l'assistance sur le niveau
optimal.
Cela ne signifie pas qu'il y a un
dysfonctionnement.
ne peut pas être actionné.
Un bruit retentit après le
passage de vitesse.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Un bruit peut être perçu au
niveau de la roue arrière dans
des conditions normales
d'utilisation du vélo.
Le réglage du passage de vitesse peut ne pas
être effectué correctement.
Lorsque vous arrêtez votre
vélo, la vitesse ne passe pas
sur la position sélectionnée
lorsque le mode de
démarrage est activé.
Vous avez peut-être appuyé trop fortement
sur les pédales.
72
Pour le changement de vitesse mécanique
Réglez la tension du câble. Pour plus de
détails, reportez-vous aux consignes
d'entretien du dérailleur.
Pour le changement de vitesse électrique
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Si vous appuyez légèrement sur les pédales, la
vitesse change plus facilement.
* Numéro de clé
Le numéro se trouvant sur la clé est nécessaire si vous devez acheter des clés de rechange.
Notez le numéro dans la case suivante et conservez-le dans un lieu sûr.
Numéro de clé
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés