EC-E6002 | BM-E8010 | BT-E8035 | EC-E6000 | BT-E8016 | BT-E8036 | BT-E8014 | BM-E8031 | BT-E8035-L | BT-E6000 | BM-E8030 | BT-E8010 | BT-E6001 | BT-E6010 | BM-E8016 | EC-E8004 | EW-SW100 | EW-CP100 | BM-E6000 | Shimano BM-E6010 Logement de la batterie Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
EC-E6002 | BM-E8010 | BT-E8035 | EC-E6000 | BT-E8016 | BT-E8036 | BT-E8014 | BM-E8031 | BT-E8035-L | BT-E6000 | BM-E8030 | BT-E8010 | BT-E6001 | BT-E6010 | BM-E8016 | EC-E8004 | EW-SW100 | EW-CP100 | BM-E6000 | Shimano BM-E6010 Logement de la batterie Manuel utilisateur | Fixfr
UM-7GP0A-003
SHIMANO Total Electric Power System
Mode d'emploi pour
batterie et pièces spéciales
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE..........................................................................3
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...............................................................3
REMARQUE...................................................................................................5
Introduction.................................................................................................6
Éléments à inspecter régulièrement avant d'utiliser le vélo..................................7
Méthode de manipulation..............................................................................7
Durée de charge.....................................................................................................................7
Méthode de stockage des batteries.............................................................................................7
Durée de vie de la batterie........................................................................................................7
Batteries usagées....................................................................................................................7
Structure de la brochure.................................................................................8
Noms des pièces............................................................................................9
Spécifications principales.............................................................................. 10
Batterie.............................................................................................................................. 10
Chargeur de batterie............................................................................................................. 10
Charge de la batterie................................................................................... 11
Durée de charge prévue.......................................................................................................... 11
Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est retirée du vélo........................................................ 11
BT-E6000 / BT-E6001 / BT-E6010 / BT-E8035 / BT-E8035-L / BT-E8036....................................................... 11
BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016 / BT-E8020............................................................................................ 13
Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est fixée au vélo.......................................................... 14
Témoin DEL du chargeur......................................................................................................... 16
Témoin DEL de la batterie........................................................................................................ 17
Affichage pendant la charge.................................................................................................................. 17
Affichage du niveau de charge.............................................................................................................. 18
Utilisation correcte de la batterie........................................................................................................... 19
Installation de la batterie............................................................................. 19
Batterie fixée sur le porte-bagages arrière................................................................................... 20
BT-E6000 / BT-E6001............................................................................................................................. 20
Type à montage externe......................................................................................................... 20
BT-E6010 / BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016............................................................................................ 20
1
Type à montage intégré.......................................................................................................... 21
BT-E8020.............................................................................................................................................. 21
BT-E8035 / BT-E8035-L / BT-E8036.......................................................................................................... 22
Retrait de la batterie.................................................................................... 22
Batterie fixée sur le porte-bagages arrière................................................................................... 22
BT-E6000 / BT-E6001............................................................................................................................. 22
Type à montage externe......................................................................................................... 23
BT-E6010 / BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016............................................................................................ 23
Type à montage intégré.......................................................................................................... 24
BT-E8020.............................................................................................................................................. 24
BT-E8035 / BT-E8035-L / BT-E8036.......................................................................................................... 26
Mise sous tension/hors tension..................................................................... 28
Mise sous tension à partir du compteur...................................................................................... 28
Activer l'alimentation à partir du contacteur on/off du système......................................................... 28
Mise sous tension à partir de la batterie...................................................................................... 29
DÉPANNAGE............................................................................................... 30
En cas de problème............................................................................................................... 30
Indication de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie......................................................... 32
Si il y a 5 témoins DEL sur la batterie...................................................................................................... 32
Si il y a 1 témoin DEL sur la batterie....................................................................................................... 33
2
Veillez à bien observer les indications suivantes
afin d'éviter les brûlures ou toute autre
blessure causée par des fuites de liquide, une
surchauffe, un incendie ou des explosions.
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur de vélos pour toute information concernant
l'installation et le réglage des produits non mentionnés dans le
présent mode d'emploi. Un manuel du revendeur à l'attention
des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo peut être
consulté sur notre site (https://si.shimano.com).
DANGER
Manipulation de la batterie
••Utilisez le chargeur de batterie spécifié pour la charge et
respectez les conditions de charge indiquées. La batterie
risquerait dans le cas contraire de surchauffer, d'exploser ou
de s'enflammer.
••Ne démontez et ne modifiez pas ce produit.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le
pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de
revendeur.
••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur
comme des appareils de chauffage.
Celle-ci risquerait d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas au
feu.
Celle-ci risquerait d'exploser ou de s'enflammer.
••Lisez également le mode d'emploi de SHIMANO STEPS.
Pour des raisons de sécurité, lisez
attentivement ce mode d'emploi
avant tout usage, respectez les
consignes lors de l'utilisation et
rangez-le de façon à pouvoir y
accéder à tout moment.
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la
batterie ou n'appliquez pas de soudure directement
sur la batterie. Celle-ci risquerait de couler, de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout
moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout
dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les
instructions sont classées en fonction du degré de
dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si
le produit est mal utilisé.
••Ne mettez pas les bornes de connexion en contact avec des
objets métalliques. Il pourrait en résulter un court-circuit ou
une surchauffe à l'origine de brûlures ou de blessures.
••Ne transportez pas la batterie et ne la stockez pas avec des
objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à
cheveux.
Il pourrait en résulter un court-circuit ou une surchauffe à
l'origine de brûlures ou de blessures.
DANGER
Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures
graves ou mortelles.
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau douce ou dans de l'eau
de mer, et ne mouillez pas ses bornes. La batterie risquerait de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
AVERTISSEMENT
••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des
chocs violents. La batterie risquerait de surchauffer, d'exploser
ou de s'enflammer.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Manipulation du chargeur de batterie
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures corporelles ou endommager l'équipement et la
zone de travail.
••Ne laissez pas le chargeur de batterie se mouiller. S'il est
mouillé ou s'il y a de l'eau à l'intérieur, cela pourrait provoquer
un incendie, une combustion, une surchauffe ou un choc
électrique.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
••N'utilisez pas le chargeur tant qu'il est mouillé. Ne le touchez
pas et ne le transportez pas si vous avez les mains mouillées.
Vous pourriez recevoir un choc électrique
••Ne couvrez pas le chargeur de batterie avec un tissu lorsque
celui-ci est en cours d'utilisation.
La chaleur risquerait de s'accumuler et le boîtier risquerait de
se déformer, ou un incendie ou une surchauffe risquerait de se
produire.
Pour obtenir des informations sur la procédure
de remplacement, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo ou un distributeur.
3
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le chargeur de batterie.
Sinon, des chocs électriques ou des blessures risquent de se
produire.
••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des fuites, des
signes de décoloration ou de déformation ou toute autre
anomalie. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de
fonctionnement risqueraient de se produire.
••Utilisez le chargeur de batterie uniquement à la tension
d'alimentation électrique spécifiée. Sinon, des incendies, des
explosions, de la fumée, une surchauffe, des chocs électriques
ou des brûlures risquent de se produire.
Manipulation du chargeur de batterie
••Tenez le cordon d'alimentation lorsque vous branchez et
débranchez la prise. Sinon, un incendie ou un choc électrique
risque de se produire. Si vous remarquez les symptômes
suivants, cessez d'utiliser l'appareil et contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo. Un incendie ou un choc électrique
risque de se produire.
* Si la prise d'alimentation émet de la chaleur ou de la fumée
ayant une odeur âcre.
* Il y a une mauvaise connexion à l'intérieur de la prise
d'alimentation.
••Utilisez le chargeur et la batterie spécifiés pour la charge et
respectez les conditions de charge spécifiées.
La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer.
AVERTISSEMENT
••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est
mouillée. Vous risqueriez d'être victime d'un choc
électrique. Si de l'eau sort de la prise, séchez-la
minutieusement avant de l'insérer.
••Ne touchez pas les pièces métalliques de la prise
d'alimentation ou l'adaptateur CA s'il y a un orage. En cas de
foudre, des chocs électriques risquent de se produire.
••Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où l'humidité
est élevée. (EC-E8004)
Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où l'humidité
est élevée ou à l'extérieur. (Chargeur de batterie autre que le
EC-E8004)
Un incendie, une combustion, une surchauffe ou un choc
électrique risque de se produire.
••Ne surchargez pas la prise électrique avec des appareils ayant
une puissance supérieure à sa capacité et utilisez uniquement
une prise électrique de 100-240 V CA. Si la prise électrique est
surchargée car de nombreux appareils sont branchés dessus à
l'aide d'adaptateurs, une surchauffe entraînant un incendie
risque de se produire.
••N'endommagez pas le cordon d'alimentation ou la fiche. (Ne
les endommagez pas, ne les modifiez pas, ne les placez pas à
proximité d'objets chauds, ne les pliez pas de force, ne les
tordez pas ou ne les étirez pas, ne posez pas d'objets lourds
dessus ou ne les regroupez pas de manière trop serrée.) Si
vous les utilisez alors qu'ils sont endommagés, un incendie,
des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se
produire.
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 2 heures de
charge, débranchez-la immédiatement de la prise électrique et
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. La
batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer.
Reportez-vous à « Durée de charge prévue. »
Manipulation de la batterie
••N'utilisez pas le chargeur de batterie avec des transformateurs
électriques disponibles dans le commerce conçus pour une
utilisation à l'étranger (convertisseurs de voyage).
Ils risquent d'endommager le chargeur de batterie.
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en
contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire
(eau du robinet, par exemple) sans frotter et consultez
immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie pourrait
vous causer des lésions oculaires.
••Veillez toujours à insérer la prise d'alimentation au maximum.
Sinon, un incendie risque de se produire.
••Ne l'utilisez pas en dehors de la plage de températures de
fonctionnement de la batterie.
Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se
trouvent en dehors des plages prescrites, un incendie, des
dommages à la batterie ou des problèmes de fonctionnement
risquent de se produire.
1. Pendant la décharge : de -10 à +50 °C
2. Pendant la charge : de 0 à +40 °C
••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur
le vélo, ne déplacez pas ce dernier.
Il se peut que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie
se détache et ne soit pas entièrement inséré dans la prise
électrique, ce qui risque de provoquer un incendie.
••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures
ou si elle est endommagée. Une explosion, une surchauffe ou
des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire.
4
REMARQUE
ATTENTION
La charge peut être effectuée à tout moment quelle
que soit la charge restante de la batterie, mais
chargez entièrement la batterie dans les cas suivants :
Manipulation de la batterie
••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par temps chaud
ou dans tout autre endroit chaud. La batterie risquerait de
couler.
••Vous ne pouvez pas utiliser la batterie au moment de l'achat.
Avant de prendre la route, assurez-vous de charger
complètement la batterie.
Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt
possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera
et risque de ne plus être utilisable.
••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur
vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Le
liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet causer
des lésions cutanées.
Manipulation de la batterie
••Ne pas laisser à la portée des enfants.
••Manipulez les éléments des deux mains. Sinon, les éléments
risquent de tomber et de se casser ou de provoquer des
blessures.
••Si l'écran du compteur ne s'allume pas, chargez complètement
la batterie. Le niveau de charge de la batterie peut affecter
l'affichage.
••Si une erreur survient pendant l'opération de décharge ou de
charge de la batterie, cessez immédiatement d'utiliser cette
dernière et consultez le mode d'emploi. En cas de doute,
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
distributeur.
••Si l'affichage DEL de la batterie ne s'allume pas lorsque vous
appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie, le
circuit de protection a peut-être été activé. Connectez le
chargeur de batterie pour désactiver le circuit de protection.
••Évitez de toucher la batterie pendant trop longtemps
lorsqu'elle est chaude. Sinon, cela pourrait entraîner
des brûlures à basse température. Conduire avec un
niveau d'assistance élevé lors de journées chaudes ou
charger la batterie en plein soleil peut entraîner une
hausse de la température de la surface de la batterie
supérieure à 60 °C (BT-E8036).
••Si la batterie est chargée dans un environnement où la
température est basse (5 °C ou moins), la distance parcourue
avec une charge complète sera réduite. De même, en cas
d'utilisation de la batterie dans un environnement où la
température est égale ou inférieure à 5 °C, la consommation
de la batterie va s'accélérer. Cela résulte des caractéristiques
de la batterie. La batterie retrouve un fonctionnement normal
à une température normale.
Manipulation du chargeur de batterie
••Conduire avec un niveau d'assistance élevé dans un
environnement avec des températures faibles lorsque le niveau
de la batterie est faible pour faire tomber ce niveau à 0 %, à
cause des caractéristiques de la batterie. Chargez-la avant de
l'utiliser.
••Lors du nettoyage, déconnectez la prise d'alimentation de la
prise électrique et la prise de charge de la batterie.
Sinon, un choc électrique risque de se produire.
••Évitez tout contact cutané prolongé de la batterie avec
la peau pendant l'opération de charge. La température
des éléments peut atteindre 40 à 70 °C, ce qui peut
entraîner des brûlures à basse température.
Manipulation du chargeur de batterie
••La batterie peut-être chargée à une température comprise
entre 0 °C et 40 °C. Le chargeur de la batterie ne fonctionnera
pas à une température en dehors de cette plage. Une erreur
s'affichera. (Le témoin DEL du chargeur de batterie clignote.)
Ne pas utiliser dans des environnements très humides.
(EC-E8004)
••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et
l'adaptateur, tout particulièrement le cordon, la prise et le
boîtier, afin de vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si
le chargeur ou l'adaptateur est cassé, ne l'utilisez pas tant
qu'il n'a pas été réparé par le magasin où vous avez acheté
votre vélo ou votre distributeur.
••N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou dans des
environnements très humides. (Chargeur de batterie autre que
le EC-E8004)
Chargez la batterie dans un endroit qui n'est pas exposé à la
pluie ou au vent. (EC-E8004)
••Utilisez le produit sous la supervision d'une personne en
charge de la sécurité et après réception des instructions
d'utilisation. Ne laissez pas des personnes déficientes
physiques, sensorielles ou mentales, des personnes
inexpérimentées ou des personnes qui ne disposent pas des
connaissances nécessaires, dont les enfants, utiliser ce produit.
Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
••Chargez la batterie dans un endroit couvert afin d'éviter toute
exposition à la pluie ou au vent. (Chargeur de batterie autre
que le EC-E8004)
5
••Ne placez pas le chargeur de batterie sur des sols poussiéreux
lorsque vous l'utilisez.
Entretien et maintenance
••Posez le chargeur de batterie sur une surface stable, comme
une table, lorsque vous l'utilisez.
••Le numéro inscrit sur la clé de la fixation de la batterie est
nécessaire pour acheter une clé de rechange. Conservez-le
soigneusement.
••Ne placez pas d'objets sur le chargeur de batterie ou sur ses
câbles. Ne le recouvrez pas non plus avec un chiffon ou
d'autres matériaux.
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour nettoyer
les éléments. Vous pourriez endommager leur surface.
••Lorsque les bornes de la fixation de la batterie et du chargeur
de batterie sont encrassées, retirez la batterie, débranchez le
cordon d'alimentation de la prise électrique et nettoyez-les
avec un chiffon usagé ou un coton-tige imbibé d'éthanol, etc.
Si vous installez et retirez plusieurs fois la batterie alors que les
bornes sont encrassées, ces dernières peuvent s'user et ne plus
être utilisables.
Exemple de borne
••N'attachez pas les câbles ensemble.
••Ne tenez pas le chargeur de batterie par les câbles pour le
transporter.
••N'appliquez pas de tension excessive sur le câble et la prise de
charge.
••Évitez d'enrouler le câble autour de la partie principale lors du
stockage afin de ne pas l'endommager.
••Ne lavez pas le chargeur de batterie et ne le frottez pas avec
des détergents.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
••Lorsque vous chargez la batterie alors qu'elle est installée sur
un vélo, veillez à ne pas coincer vos jambes, etc. dans le
cordon du chargeur de batterie. En effet, vous pourriez vous
blesser, le vélo pourrait se renverser et des éléments pourraient
casser.
••Maintenez la surface de contact entre la batterie et la fixation
de la batterie propre. Si la batterie est en contact avec un
corps étranger comme de la poussière ou de la saleté
incrustée, vous risquez de ne plus pouvoir la retirer.
••Lorsque vous chargez la batterie montée sur le vélo, tenez
compte des points suivants :
-- Avant de commencer la charge, assurez-vous qu'il n'y a
pas d'eau sur le port de charge ou sur la prise de charge.
••Utilisez un chiffon humide bien essoré pour nettoyer la
batterie et son cache en plastique.
-- Assurez-vous que la fixation de la batterie est verrouillée
avant de procéder à la charge.
••Si vous avez des questions concernant l'utilisation et
l'entretien de ce vélo, consultez le magasin où vous l'avez
acheté.
-- Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la charge.
-- Ne roulez pas avec le chargeur fixé.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les
détériorations résultant de l'utilisation normale et du
vieillissement.
-- Fermez l'embout du port de charge lorsque la batterie
n'est pas en charge.
-- Attachez le vélo pour le maintenir en place lorsqu’il est en
charge, afin qu’il ne bascule pas.
Introduction
••Assurez-vous de fermer le cache du port de charge après la
charge. Si des matériaux étrangers tels que de la saleté ou de
la poussière adhère au port de charge, il y a un risque que la
prise de charge ne rentre pas dans le port de charge.
Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son
envoi. La batterie peut être utilisée après chargement complet
avec son chargeur de batterie désigné. Assurez-vous de la
charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée
lorsque le témoin DEL s'allume.
••L'utilisation de la batterie en dehors de la plage de
températures de fonctionnement peut induire des problèmes
de fonctionnement ou nuire aux performances.
••La durée de charge est plus longue lorsque la température de
la batterie est élevée.
6
Éléments à inspecter régulièrement
avant d'utiliser le vélo
Informations sur la mise au rebut pour les
pays en dehors de l'Union Européenne
Ce symbole est uniquement valide au sein
de l'Union Européenne. Suivez la
réglementation locale en vigueur lorsque
vous mettez les batteries usagées au rebut.
En cas de doute, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur de vélos.
Inspectez les éléments suivants avant d'utiliser votre vélo. Si vous
détectez un problème, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo ou un distributeur.
••Le niveau de la batterie est-il suffisant ?
••La batterie est-elle correctement installée ?
Méthode de manipulation
„„Durée de charge
La durée de charge dépend du niveau de batterie et du chargeur
utilisé. Reportez-vous à « Durée de charge prévue. »
Il s'agit d'une batterie au lithium-ion. Utilisez le chargeur de
batterie dédié indiqué par SHIMANO.
„„Méthode de stockage des batteries
••Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long
moment, stockez-le en veillant à ce que le niveau restant de la
batterie soit d'environ 70 %. Chargez également la batterie
une fois tous les six mois pour avoir l'assurance qu'elle
n’est pas complètement déchargée.
••Rangez la batterie ou le vélo sur lequel la batterie est
installée dans un endroit frais et couvert à l'abri de la
pluie et de la lumière directe du soleil (entre environ 10 et
20 °C). Si la température de stockage est faible ou élevée, les
performances de la batterie sont réduites et sa durée
d'utilisation sera plus courte. Après une période de stockage
prolongée, veillez d'abord à charger la batterie.
„„Durée de vie de la batterie
••La batterie est un produit consommable. Elle perdra petit à
petit sa capacité de charge après une utilisation répétée et au
bout d'un certain temps. Si la durée d'utilisation de la
batterie et la distance parcourue deviennent
extrêmement courtes, la batterie arrive
vraisemblablement en fin de vie et vous devrez donc en
acheter une nouvelle.
••La durée de vie de la batterie variera en fonction de
divers facteurs tels que les conditions de stockage, les
conditions d'utilisation, l'environnement et les caractéristiques
de l'ensemble de batteries.
„„Batteries usagées
Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses.
Veuillez respecter les lois sur la mise au rebut des batteries
usagées en vigueur dans le pays, l'état ou la région. En cas de
doute, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
distributeur.
7
Structure de la brochure
Les modes d'emploi SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs brochures, comme décrit ci-après.
Lisez attentivement ces modes d'emploi avant tout usage et veillez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation. Rangez les modes
d'emploi de sorte à pouvoir vous y reporter à tout moment.
Les versions les plus récentes des modes d'emploi sont disponibles sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
••Mode d'emploi SHIMANO STEPS
Il s'agit du mode d'emploi de base de SHIMANO STEPS. Voici son contenu.
-- Guide rapide SHIMANO STEPS
-- Comment utiliser les vélos à assistance équipés de cintres plats, tels que des vélos de type ville, trekking ou VTT
-- Dépannage
••Mode d'emploi SHIMANO STEPS des vélos à guidon de course (brochure distincte)
Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à assistance équipés d'un guidon de course et qui sont contrôlés à l'aide d'une
manette à double commande. Cette brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi SHIMANO STEPS.
••Mode d'emploi pour batteries et pièces spéciales SHIMANO STEPS (ce document)
Voici son contenu.
-- Comment charger et manipuler la batterie spéciale SHIMANO STEPS
-- Comment fixer la batterie spéciale SHIMANO STEPS sur le vélo et la retirer
-- Comment utiliser le contacteur on/off du système satellite et le port de charge satellite
-- Comment lire les DEL de la batterie pendant la charge ou lors d'une erreur, et comment gérer les erreurs
••Mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS
Il contient des informations détaillées sur le compteur SHIMANO STEPS. Reportez-vous à ce mode d'emploi pour savoir comment lire
l'affichage et effectuer les réglages.
••Mode d'emploi de l'unité de la manette
C'est le mode d'emploi du contacteur d'assistance et de la manette de changement de vitesse. Il décrit le fonctionnement de l'unité
de la manette.
8
Noms des pièces
EC-E6000
Prise de charge
Témoin DEL
Chargeur de batterie
EC-E6002
Prise de charge
Connecteur du cordon d'alimentation
Témoin DEL
SM-BCC1 (vendu séparément)
Chargeur de
batterie
EC-E8004
EW-CP100 *1
Port de charge satellite
Prise de charge
Témoin DEL
Chargeur de batterie
EW-SW100 / EW-SW300 *1
Contacteur on/off
du système satellite
SM-BCC1
Insérez-la dans le connecteur
* Insérez-la complètement
Adaptateur (vendu séparément)
SM-BTE60
*1 La position de montage diffère en fonction du vélo.
9
SM-BTE80
Spécifications principales
„„Batterie
Partie principale de la
batterie
Lithium-ion
Capacité nominale
BT-E6000 / BT-E6001 / BT-E6010 / BT-E8014 : 11,6 Ah
BT-E6001 / BT-E8010 / BT-E8020 / BT-E8035 / BT-E8035-L : 14 Ah
BT-E8016 / BT-E8036 : 17,5 Ah
Plage de température
de fonctionnement
Pendant la décharge : de -10 à +50 °C
Pendant la charge : de 0 à +40 °C
Tension nominale
36 V
••En fonction de l'unité motrice, certaines batteries peuvent être incompatibles. Pour plus de détails, reportez-vous au site des
produits SHIMANO (https://productinfo.shimano.com/).
••Il est possible que l'unité motrice ne fonctionne pas correctement si la dernière version du micrologiciel n'est pas installée.
Connectez-vous à E-TUBE PROJECT, puis mettez à jour le micrologiciel.
„„Chargeur de batterie
Entrée
EC-E6000 : 100-240 V CA, 2,5 A, 50 / 60 Hz
EC-E6002 : 100-240 V CA, 1,5 A, 50 / 60 Hz
EC-E8004 (États-Unis/CANADA) : 120 V CA, 1,6 A, 60 Hz
EC-E8004 (autres) : 100-240 V CA, 1,9-0,9 A, 50 / 60 Hz
Sortie
EC-E6000 : 40 V CC, 4,4 A / 42 V CC, 4 A
EC-E6002 : 42 V CC, 1,8 A
EC-E8004 (États-Unis/CANADA) : 42 V CC, 4 A
EC-E8004 (autres) : 42 V CC, 4-4,6 A (entrée : 100 à 240 V CA)
Batteries compatibles *
SHIMANO BT-E6000, BT-E6001, BT-E6010, BT-E8010, BT-E8014,
BT-E8016, BT-E8020, BT-E8035, BT-E8035-L, BT-E8036
* Comprend des batteries qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région.
10
Charge de la batterie
„„Durée de charge prévue
Durée de charge d'une batterie à 0 %
EC-E8004
Batterie
EC-E6000
EC-E6002
100-127 V CA
220-240 V CA
BT-E6000, BT-E6010, BT-E8014
Environ 4 heures
Environ 6 heures
et 30 minutes
Environ 3 heures
et 30 minutes
Environ 3 heures
BT-E6001, BT-E8010, BT-E8020,
BT-E8035, BT-E8035-L
Environ 5 heures
Environ 7 heures
et 30 minutes
Environ 4 heures
et 30 minutes
Environ 4 heures
BT-E8016, BT-E8036
Environ 5 heures
et 30 minutes
Environ 10 heures
et 12 minutes
Environ 5 heures
et 40 minutes
Environ 4 heures
et 48 minutes
„„Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est retirée du vélo
Chargez la batterie sur une surface plane.
Orientez la batterie et son chargeur comme illustré.
* L'orientation du port de charge de la batterie varie en fonction du modèle.
BT-E6000 / BT-E6001 / BT-E6010 / BT-E8035 / BT-E8035-L / BT-E8036
1. Placez l'adaptateur sur la prise de charge du chargeur de batterie.
2. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise électrique.
3. Branchez l'adaptateur dans le port de charge.
11
BT-E6000 / BT-E6001
Batterie
Adaptateur
SM-BTE60 (vendu
séparément)
Adaptateur
SM-BTE60 (vendu
séparément)
Prise de charge
Port de charge
BT-E6010
Prise de charge
Prise de charge
Batterie
Port de charge
Adaptateur
SM-BTE60 (vendu séparément)
BT-E8035 / BT-E8035-L / BT-E8036
Adaptateur
SM-BTE80 (vendu
séparément)
Adaptateur
SM-BTE80 (vendu
séparément)
Batterie
Prise de charge
Prise de charge
12
Port de charge
BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016 / BT-E8020
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie
BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016
sur la prise électrique.
Batterie
Port de charge
2. Insérez la prise de charge dans le port de charge de la
batterie.
Prise de charge
BT-E8020
Prise de charge
Port de charge
13
Batterie
„„Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est fixée au vélo
Pour charger la batterie, placez le chargeur sur le sol ou toute autre surface stable. Attachez le vélo pour le maintenir en place lorsqu’il
est en charge, afin qu’il ne bascule pas.
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise électrique.
2. Insérez la prise de charge dans le port de charge, sur le support de batterie ou sur la batterie.
BT-E8020
BT-E6000 / BT-E6001
Fixation de la batterie
Port de charge
Prise de charge
Batterie
Batterie
Prise de charge
Port de charge
BT-E6010
BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016
Port de charge
Batterie
Batterie
Prise de charge
Fixation de la
batterie
Port de charge
BT-E8035 / BT-E8035-L / BT-E8036
••La position du port de charge satellite varie en
fonction du vélo.
Prise de charge
Port de charge
14
Prise de charge
3. Fermez soigneusement le cache du port de charge une fois la recharge terminée.
Capuchon du
port de charge
BM-E6000
Capuchon du
port de charge
Capuchon du
port de charge
BM-E6010
EW-CP100
15
„„Témoin DEL du chargeur
EC-E6000
Lorsque la charge commence, le témoin DEL du chargeur de
batterie s'allume.
Allumé
En charge
Clignotant
Erreur de charge
Éteint
••Batterie déconnectée
••1 heure ou plus après la fin de la charge
••1 heure ou plus après l'apparition d'une
erreur
Témoin DEL du chargeur
EC-E6002
REMARQUE
Témoin DEL du chargeur
Le témoin DEL du chargeur ne s'éteint pas immédiatement après que la
charge soit terminée. Vérifiez l'état de charge grâce au témoin DEL
situé sur la batterie.
EC-E8004
Témoin DEL du chargeur
16
„„Témoin DEL de la batterie
Le témoin DEL sur la batterie permet de vérifier l'état actuel de
charge et le niveau de la batterie. La forme du témoin DEL
dépend du modèle.
Témoin DEL de la batterie
Affichage pendant la charge
Si il y a 5 témoins DEL sur la batterie
Séquence d'éclairage*1
État de la charge
0-20 %
21-40 %
41-60 %
61-80 %
81-99 %
100 %
*1
: éteint
: allumé
: clignotant
Si il y a 1 témoin DEL sur la batterie
Séquence d'éclairage*1
État de la charge
(clignote en vert 1 fois de manière répétée)
0-20 %
(clignote en vert 2 fois de manière répétée)
21-40 %
(clignote en vert 3 fois de manière répétée)
41-60 %
(clignote en vert 4 fois de manière répétée)
61-80 %
(clignote en vert 5 fois de manière répétée)
81-99 %
100 %*2
/
*1
: éteint
: allumé
: clignotant
*2 S'éteint une heure après la charge complète.
17
Témoin DEL de la batterie
Affichage du niveau de charge
Vous pouvez appuyer sur le contacteur d'alimentation pour vérifier le niveau actuel de la batterie.
Si il y a 5 témoins DEL sur la batterie
Séquence d'éclairage*1
Niveau de la batterie
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %
0%
* Si la batterie n’est pas fixée au vélo
0%
* Si la batterie est fixée au vélo
* Si l’alimentation est coupée
*1
: éteint
: allumé
: clignotant
Si il y a 1 témoin DEL sur la batterie
••Le témoin DEL s’allume lorsque la batterie est fixée au vélo. (Sauf si le niveau de la batterie est à 0 %)
Séquence d'éclairage*1
Niveau de la batterie
(clignote en vert 5 fois de manière répétée)
100-81 %
(clignote en vert 4 fois de manière répétée)
80-61 %
(clignote en vert 3 fois de manière répétée)
60-41 %
(clignote en vert 2 fois de manière répétée)
40-21 %
(clignote en vert 1 fois de manière répétée)
20-0 %
0 % (si la batterie est fixée au vélo)
*1
: éteint
: clignotant
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, les fonctions du système s'éteignent dans l'ordre suivant.
1. Assistance électrique (le mode assistance s'arrête automatiquement après le basculement en mode [ECO]. Si l'éclairage alimenté par la batterie est
connecté, le mode basculera plus tôt sur [ECO]).
2. Changement de vitesse électronique
3. Éclairage
18
Utilisation correcte de la batterie
La charge peut être effectuée à tout moment quelle que soit la charge restante de la batterie, mais chargez entièrement la
batterie dans les cas suivants, en vous assurant d'utiliser le chargeur de batterie adapté :
••Vous ne pouvez pas utiliser la batterie au moment de l'achat. Avant de prendre la route, assurez-vous de charger complètement la
batterie.
Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se
détériorera.
••Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à ce que la capacité de batterie restante
soit d'environ 70 %. Veillez également à charger la batterie tous les six mois pour avoir l'assurance qu'elle ne se décharge pas
complètement.
Installation de la batterie
La batterie se fixe sur sa fixation au moyen d'une clé. Il existe plusieurs types de clé. Ces explications ne concernent donc peut-être pas
le modèle que vous utilisez.
••Vous pouvez insérer la batterie sans tourner la clé.
••Pour plus de détails sur la compatibilité de la batterie et de la fixation de la batterie, consultez le site des produits SHIMANO (https://
productinfo.shimano.com).
ATTENTION
••Maintenez fermement la batterie en place durant l’installation, en veillant à ne pas la faire tomber. Sinon, les éléments risquent de
tomber et de se casser ou de provoquer des blessures.
••Gardez les consignes suivantes à l’esprit pour éviter que la batterie ne se détache et tombe lorsque vous roulez.
-- Vérifiez que la batterie est solidement fixée sur la fixation de la batterie.
-- N'utilisez pas le vélo lorsque la clé est insérée.
REMARQUE
Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que l'embout du port de charge est en place.
19
„„Batterie fixée sur le porte-bagages arrière
BT-E6000 / BT-E6001
1. Insérez la batterie dans son rail, depuis l'arrière du vélo.
••Faites glisser la batterie vers l'avant tout en appuyant
dessus fermement.
Rail
„„Type à montage externe
BT-E6010 / BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016
1. Insérez la batterie par en dessous.
••Alignez la partie concave de la partie inférieure de la
batterie sur la partie convexe de la fixation, puis insérez
la batterie.
2. Faites glisser la batterie.
••Insérez la batterie jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
20
„„Type à montage intégré
La procédure suivante concerne les vélos où la batterie s'installe/se démonte par le bas du tube diagonal.
BT-E8020
1. Appliquez la procédure suivante pour insérer la batterie par
(2)
le bas.
(1) Effectuez l’insertion depuis la partie inférieure de la
batterie.
(2) Faites glisser la batterie. Poussez fermement jusqu’à
entendre un clic qui indique qu'elle est bien en place.
(1)
REMARQUE
N'installez pas ou ne retirez pas la batterie en laissant la clé insérée ou le capuchon du trou de la serrure ouvert. La batterie risquerait de subir des
dommages si elle entrait en contact avec la poignée de la clé ou avec le capuchon du trou de la serrure.
21
BT-E8035 / BT-E8035-L / BT-E8036
1. Appliquez la procédure suivante pour insérer la batterie par
(2)
le bas.
(1) Effectuez l’insertion depuis la partie inférieure de la
batterie.
(2) Faites glisser la batterie. Poussez fermement jusqu’à
entendre un clic qui indique qu'elle est bien en place.
(1)
REMARQUE
••Une fois la batterie insérée, tirez dessus pour vérifier qu'elle est correctement mise en place.
Retrait de la batterie
ATTENTION
••Maintenez fermement la batterie en place durant le retrait ou le transport, en veillant à ne pas la faire tomber. Sinon, les éléments
risquent de tomber et de se casser ou de provoquer des blessures.
„„Batterie fixée sur le porte-bagages arrière
BT-E6000 / BT-E6001
1. Insérez la clé pour ouvrir le verrou.
(1) Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du vélo, puis insérez la clé dans le barillet de la
fixation de la batterie.
(2) Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.
Clé
Barillet
Contacteur d’alimentation
2. Retirez la batterie.
22
„„Type à montage externe
BT-E6010 / BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016
1. Insérez la clé.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du vélo, puis insérez la clé dans le barillet de la fixation de
la batterie.
BT-E6010
Contacteur d’alimentation
Clé
BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016
Barillet
Contacteur d’alimentation
2. Ouvrez le verrou de la batterie.
Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère
résistance.
3. Retirez la batterie.
23
„„Type à montage intégré
Si vous avez installé un cache de batterie d'un autre fabricant, commencez par démonter le cache de batterie. La procédure suivante
concerne les vélos où la batterie s'installe/se démonte par le bas du tube diagonal.
BT-E8020
1. Ouvrez le capuchon du trou de la serrure.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du vélo, puis ouvrez le capuchon du trou de la serrure.
Capuchon du trou
de la serrure
Contacteur d’alimentation
2. Ouvrez le verrou de la batterie.
(1) Insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.
(2) Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
(3) Enfoncez la clé.
La batterie est déverrouillée.
(1)
Barillet
(2)
(3)
Clé
24
3. Retirez la batterie.
25
BT-E8035 / BT-E8035-L / BT-E8036
1. Coupez l'alimentation.
Si un capuchon du trou de la serrure est présent, ouvrez-le.
* La position et le fonctionnement du contacteur d'alimentation varient
en fonction du vélo.
Contacteur
d’alimentation
2. Ouvrez le verrou de la batterie.
(1) Insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.
(2) Soutenez la batterie de la main, et tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
La batterie est déverrouillée. La plaque du loquet double retient la batterie dans la position prévue et l'empêche de
tomber.
Si la batterie ne descend pas dans la position prescrite, extrayez la batterie à la main tout en tournant la clé.
(1)
(2)
Barillet
Clé
REMARQUE
•• Si la batterie est retenue par une plaque du loquet double, cette dernière pourrait se déformer en cas de choc extérieur violent, entraînant la chute de
la batterie.
•• Une clé à six pans peut être utilisée à la place de la clé en fonction du modèle. Déverrouillez en la
tournant de 90 ° dans le sens des aiguilles d'une montre comme illustré. Ne forcez pas dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et ne la tournez pas de plus de 90 ° dans le sens des
aiguilles d'une montre. Cela pourrait l'endommager.
90°
26
3. Retirez la batterie.
Retirez la batterie en la soutenant de la main et en
poussant la plaque du loquet double.
Plaque à double
verrouillage
27
Mise sous tension/hors tension
••L'alimentation électrique ne peut pas être activée pendant la charge.
••Lorsque le vélo est à l'arrêt depuis 10 minutes, la fonction d'arrêt automatique de l'alimentation coupe l'alimentation.
REMARQUE
•• Vérifiez les éléments suivants avant de mettre le vélo sous tension.
-- La batterie est solidement fixée sur son support.
-- Le compteur est solidement fixé au support (reportez-vous au « mode d'emploi de compteur SHIMANO STEPS »).
•• N'appuyez pas sur la pédale lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension. Cela pourrait entraîner une erreur du système.
•• La batterie intégrée du contacteur on/off du système satellite / du compteur est chargée pendant que le système fonctionne. Si la charge est
insuffisante à cause d'un stockage de longue durée, etc., chargez la batterie intégrée en suivant l'une des méthodes ci-dessous. Il faut maximum
2 heures pour charger la batterie intégrée.
-- Chargez la batterie (principale) quand elle est montée sur le vélo. (BM-E6000 / BM-E6010 / EW-CP100 uniquement)
* Lorsque la batterie (principale) est entièrement chargée, la charge de la batterie intégrée s'arrête aussi automatiquement.
-- Vous pouvez allumer l'alimentation en utilisant le bouton d'alimentation de la batterie (principale).
* L'alimentation se coupe automatiquement quand le vélo est à l'arrêt depuis 10 minutes. Si vous chargez pendant plus de 10 minutes, appuyez sur
n'importe quel bouton du vélo ou faites tourner la manivelle pour que el système continue à fonctionner.
-- La charge peut se faire en connectant le contacteur on/off du système satellite / le compteur à la version PC de E-TUBE PROJECT. Faites-en la
demande au magasin où vous avez acheté votre vélo.
„„Mise sous tension à partir du compteur
Le bouton d'alimentation n'est pas installé, en fonction du modèle du compteur. Utilisez une autre méthode pour mettre le système
sous tension.
1. Appuyez sur le contacteur d'alimentation.
Il peut être nécessaire de maintenir le bouton enfoncé, en
fonction du modèle du compteur. Maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Bouton
d'alimentation
„„Activer l'alimentation à partir du contacteur on/off du système
La position du contacteur on/off du système satellite varie en fonction du vélo.
1. Maintenez le bouton de mise en marche enfoncé pendant
0,5 seconde.
••La DEL s'allume un bref moment. Si l'alimentation est
branchée normalement, la DEL s'allume pendant plusieurs
secondes.
••La DEL clignote deux fois lors de la mise sous tension, si la
capacité de la batterie intégrée du contacteur on/off du
système satellite a diminué. La batterie intégrée se charge si
vous laissez l'alimentation branchée pendant quelque
temps.
DEL
Bouton
d'alimentation
28
„„Mise sous tension à partir de la batterie
1. Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie.
Le témoin DEL s'allume et le niveau de charge de la batterie est indiqué.
BT-E6000 / BT-E6001
BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016
Contacteur d’alimentation
Contacteur d’alimentation
BT-E6010
BT-E8020
Contacteur d’alimentation
Contacteur
d’alimentation
BT-E8035 / BT-E8035-L / BT-E8036
••La position du contacteur d'alimentation varie en fonction du vélo.
Contacteur
d’alimentation
Appuyez que le contacteur d'alimentation de la batterie pendant environ 6 secondes pour forcer la mise hors tension en cas d'urgence (à l'exclusion des
BT-E6000 / BT-E6001 / BT-E6010).
29
DÉPANNAGE
„„En cas de problème
Symptômes
Causes / éventualités
Solutions
Le niveau de la batterie est-il resté longtemps à
0 % ? Ou n'avez-vous pas chargé la batterie
après avoir acheté le vélo ?
Chargez la batterie. Si le témoin DEL ne
s'allume pas après avoir chargé la batterie,
contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
La batterie est peut-être en fin de vie.
Remplacez-la par une neuve.
La température de la batterie risque d'être
supérieure à la plage de températures de
fonctionnement.
Utilisez la batterie dans sa plage de
températures de fonctionnement.
Le cordon d'alimentation du chargeur de
batterie est-il correctement connecté ?
Retirez et reconnectez le cordon d'alimentation
du chargeur de batterie, puis relancez la
charge.
Si la batterie ne se charge toujours pas,
contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
La prise de charge du chargeur de batterie
est-elle bien insérée dans la batterie ?
Retirez et reconnectez la prise de charge du
chargeur de batterie, puis relancez la charge.
Si la batterie ne se charge toujours pas,
contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
L'adaptateur de charge et la prise de charge ou
l'adaptateur de charge et le port de charge de
la batterie sont-ils correctement connectés ?
Connectez correctement l'adaptateur de charge
et la prise de charge ou l'adaptateur de charge
et le port de charge de la batterie, puis relancez
la charge.
Si la batterie ne se charge toujours pas,
contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
Les bornes de branchement du chargeur de
batterie, de l'adaptateur de charge ou de la
batterie sont-elles encrassées ?
Nettoyez les bornes de branchement avec un
chiffon propre ou un coton-tige imbibé
d'éthanol, etc., puis relancez la charge. Si la
batterie ne se charge toujours pas, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
La batterie est peut-être en fin de vie.
Remplacez-la par une neuve.
La batterie et le chargeur de
batterie chauffent.
La température de la batterie et du chargeur de
batterie peut dépasser la température de
fonctionnement.
Arrêtez la charge et patientez un peu avant de
relancer la charge. La température de la surface
peut dépasser 60 °C à cause de
l'environnement ambiant, en fonction du
modèle. Il y a un problème si le boîtier de la
batterie ou du chargeur de batterie se déforme
ou reste chaud longtemps après la charge.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Le chargeur de batterie est
chaud.
Le chargeur de batterie peut chauffer plus que
de normale lors de la charge de plusieurs
batteries à la suite.
Patientez un peu entre les charges.
Le témoin DEL de la batterie
ne s'allume pas.
La batterie se décharge
rapidement.
Charge impossible.
La batterie ne se charge pas
lorsque le chargeur de batterie
est connecté.
30
Symptômes
Causes / éventualités
Solutions
La prise de charge du chargeur de batterie
est-elle bien insérée dans la batterie ?
Vérifiez l'absence de corps étrangers dans la
zone de connexion, puis retirez et reconnectez
la prise de charge. Si cela ne résout pas le
problème, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo.
La batterie est-elle entièrement chargée ?
La DEL s'éteint lorsque la batterie est
complètement chargée, mais cela est normal.
Retirez et reconnectez le cordon d'alimentation
du chargeur de batterie, puis relancez la charge.
Si le témoin DEL ne s'allume toujours pas,
contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
La DEL du chargeur de batterie
ne s'allume pas.
La batterie ne peut pas être
enlevée.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La batterie ne peut pas être
insérée.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Du liquide coule de la batterie.
Arrêtez immédiatement toute utilisation et
contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
Une odeur anormale est émise.
Arrêtez immédiatement toute utilisation et
contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
De la fumée est émise.
Arrêtez immédiatement toute utilisation et
contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
La batterie se recharge-t-elle ?
Lorsque vous chargez la batterie alors qu'elle
est installée sur un vélo, vous ne pouvez pas
allumer le compteur. Mettez fin à la charge.
L'alimentation est automatiquement coupée si
la charge commence alors que le compteur
fonctionne.
Si le compteur ne démarre pas en appuyant sur
le bouton d'alimentation, la charge de la batterie
intégrée du compteur est peut-être faible.
La batterie intégrée du compteur doit être
chargée. Reportez-vous à « Mise sous tension/
hors tension. »
La clé ne tourne pas.
Un corps étranger, comme de la saleté ou de la
poussière, peut encrasser la batterie ou la
fixation de la batterie.
Tournez la clé tout en poussant la batterie dans le
sens d'installation. En cas de retrait de la batterie,
suivez la procédure de nettoyage pour la nettoyer.
En l'absence de retrait de la batterie ou si le
problème persiste après le nettoyage, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
La batterie fait du bruit.
La batterie et la fixation de la batterie sont-elles
installées dans la position appropriée ?
La pièce d'installation de la batterie et de la
fixation de la batterie est-elle déformée ?
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
A-t-il été laissé non utilisé pendant une longue
période ?
La batterie intégrée du contacteur on/off du
système satellite doit être chargée. Reportezvous à la section « Mise sous tension/hors
tension ».
La température de la batterie risque d'être
supérieure à la plage de températures de
fonctionnement.
Branchez l'alimentation après avoir laissé un
court instant la batterie dans une plage de
températures où une décharge est possible. Si le
témoin DEL ne s'allume toujours pas, contactez
le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Le compteur ne démarre pas.
L'éclairage DEL ne s'allume pas
du tout après pression sur le
contacteur on/off du système
satellite.
31
Symptômes
Causes / éventualités
L'écran du compteur ou la DEL
du contacteur on/off du
système satellite s'allume
brièvement en appuyant sur le
contacteur on/off du système
satellite mais le système ne se
met pas sous tension.
Solutions
Le niveau de la batterie (principale) est-il trop
faible ?
Chargez la batterie (principale).
La batterie (principale) est-elle correctement
branchée ?
Vérifiez que la batterie (principale) est
correctement branchée. Si la batterie ne
s'allume pas, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
Le niveau de la batterie intégrée du contacteur
on/off du système satellite est trop faible.
La batterie intégrée du contacteur on/off du
système satellite doit être chargée. Reportezvous à la section « Mise sous tension/hors
tension ».
„„Indication de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie
Des erreurs système et des avertissements équivalents sont indiqués par diverses séquences d'affichage du témoin DEL de la batterie
Si il y a 5 témoins DEL sur la batterie
Séquence
d'éclairage*1
Conditions
d'apparition
Solution
La protection de
sur-courant de la
batterie s'est
déclenchée.
Si cela survient pendant la charge, débranchez et rebranchez la prise de charge.
Si la situation ne s'améliore pas, demandez au magasin où vous avez acheté votre
vélo de faire ce qui suit.
••Brancher une batterie SHIMANO d’origine. Vérifier que le cordon d'alimentation
ne présente pas d'anomalies. Si l’erreur subsiste, contactez votre distributeur.
Si la température
dépasse la plage de
fonctionnement
garantie, la sortie de la
batterie est coupée.
Si la température est supérieure à la température à laquelle une décharge est
possible, laissez la batterie dans un endroit frais, à l’abri de la lumière directe du
soleil, jusqu’à ce que sa température interne ait suffisamment diminué. Si la
température est inférieure à la température à laquelle une décharge est possible,
laissez la batterie à l’intérieur jusqu'à ce que sa température interne ait augmenté
à un niveau approprié.
La batterie ne
reconnaît pas l’unité
motrice.
Si cela survient pendant la charge, débranchez et rebranchez la prise de charge.
Si la situation ne s'améliore pas, demandez au magasin où vous avez acheté votre
vélo de faire ce qui suit.
••Brancher une batterie SHIMANO d’origine. Vérifier que le cordon d'alimentation
ne présente pas d'anomalies. Si l’erreur subsiste, contactez votre distributeur.
Cette indication
s'affiche si une erreur
se produit pendant la
charge.
Retirez le chargeur de batterie de la batterie et appuyez sur le contacteur
d'alimentation. Si une erreur apparaît, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Anomalie électrique
dans la batterie
détectée.
Retirez le chargeur de batterie après l'avoir connecté à la batterie. Veillez à appuyer
sur le contacteur d'alimentation lorsque la batterie est connectée.
Si une erreur apparaît pour la batterie uniquement, demandez au magasin où vous
avez acheté votre vélo de faire ce qui suit.
••Brancher une batterie SHIMANO d’origine. Vérifier que le cordon d'alimentation
ne présente pas d'anomalies. Si l’erreur subsiste, contactez votre distributeur.
*1
32
: éteint
: allumé
: clignotant
Si il y a 1 témoin DEL sur la batterie
Séquence d'éclairage*1
(Clignote 5 fois de manière
répétée)
Conditions d'apparition
Anomalie électrique dans la
batterie détectée.
Retirez le chargeur de batterie après
l'avoir connecté à la batterie. Veillez à
appuyer sur le contacteur d'alimentation
lorsque la batterie est connectée.
Si une erreur apparaît pour la batterie
seulement ou si E023 s'affiche sur le
compteur, demandez au magasin où vous
avez acheté votre vélo de faire ce qui suit.
••Brancher une batterie SHIMANO
d’origine. Vérifier que le cordon
d'alimentation ne présente pas
d'anomalies. Si l’erreur subsiste,
contactez votre distributeur.
E023
La protection de sur-courant de
la batterie s'est déclenchée.
Demandez au magasin où vous avez
acheté votre vélo de faire ce qui suit.
••Brancher une batterie SHIMANO
d’origine. Vérifier que le cordon
d'alimentation ne présente pas
d'anomalies. Si l’erreur subsiste,
contactez votre distributeur.
E024
Cette indication s'affiche si une
erreur se produit pendant la
charge.
Retirez le chargeur de batterie de la
batterie et appuyez sur le contacteur
d'alimentation. Si une erreur apparaît,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Aucun
affichage
Si la température dépasse la
plage de fonctionnement
garantie, la sortie de la batterie
est coupée.
Si la température est supérieure à la
température à laquelle une décharge est
possible, laissez la batterie dans un
endroit frais, à l’abri de la lumière directe
du soleil, jusqu’à ce que sa température
interne ait suffisamment diminué. Si la
température est inférieure à la
température à laquelle une décharge est
possible, laissez la batterie à l’intérieur
jusqu'à ce que sa température interne ait
augmenté à un niveau approprié.
W200
(W020)
La batterie ne reconnaît pas
l’unité motrice.
Demandez au magasin où vous avez
acheté votre vélo de faire ce qui suit.
••Brancher une batterie SHIMANO
d’origine. Vérifier que le cordon
d'alimentation ne présente pas
d'anomalies. Si l’erreur subsiste,
contactez votre distributeur.
E025
(Clignote 4 fois de manière
répétée)
(Clignote 3 fois de manière
répétée)
(Clignote 1 fois de manière
répétée)
Code
d'erreur*2
Solution
*1
: clignotant
*2 A
ffichage sur le compteur.
La séquence d'éclairage décrite
entre parenthèses peut s'afficher
en fonction de l'unité motrice
qui est connectée.
33
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés