Ranex RX1010-38R - 10.042.72 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
1 Des pages
Ranex RX1010-38R - 10.042.72 Manuel du propriétaire | Fixfr
 tp
MAX. 170 mm
E27
Strip the wire to the indicated length.
(NL) Strip de draad op lengte zoals aangegeven.
CFD Dégagez le fil sur la longueur, comme indiqué.
(D) Isolieren Sie den Draht auf der angegebenen Länge ab.
CS) Skala ledaren óver den angivna lángden.
Strip ledningen i lzengden som vist.
(FIN) Kuori johto kuvassa ilmoitetulta pituudelta.
Rozciagnac przewód do wymaganej dlugosci.
Зачистите провод до требуемой длины.
Оголете кабела до посочената дължина.
CH) Csupaszolja le a vezetéket a jelzett hosszig.
Dezizolabi firul la lungimea indicatá.
(SK) Skrétte vodiè na uréenú dizku.
Ogulite kabel do traZene duljine.
(cz) Zkratte vodi¢ na uréenou délku.
Ogulite izolacijo ¿ice do navedene dolzine.
CI Spellare il filo sulla lunghezza indicata.
CPD Desencape o fio no comprimento indicado.
CE) Pelar el cable a la longitud indicada.
АпосуиуарноЛоупоте то калабю ото ауаурафборнеуо LINKOG.
Belirtilen uzunluda kadar telin kaplamasyny soyunuz.
Oo”
C7
Connect using the specified cable.
(NL) Aansluiten met de voorgeschreven kabel.
CFD Raccorder avec le câble requis.
CD) Anschließen mit dem vorgeschriebenen Kabel.
CS) Anslut med den föreskrivna kabeln.
Skal tilsluttes med den foreskrevne kabel.
(FIN) Liitettävä kuvassa ilmoitetulla kaapelilla.
Podlaczenie nalezy wykonac za pomoca zalecanego przewodu.
Выполняйте подключение с использованием указанного кабеля.
Свържете като използвате посочения кабел.
CH) Csupaszolja le a vezetéket a jelzett hosszig.
Conectapi utilizand cablul specificat.
(SK) Zapojte pomocou uréeného kébla.
Za prikljueak koristite specijalne kablove.
(cz) Zapojte pomoci uréeného kabelu.
Prikljuèite z uporabo navedenega kabla.
CID Collegare con il cavo previsto.
(PD Efectue a conexáo, usando o cabo especificado.
CE) Conectar mediante el cable especificado.
ZUVÖEOTE XPNOIHONOIOVTAG TO CUYKEKPINEVO KAXMOIO.
Belirtilen ôzellikteki kabloyu kullanynyz.
20000C6800080000008006000608
OUTDOOR
Suitable for outdoor installation.
Geschikt voor montage buiten.
Concu pour montage a l'extérieur.
Geeignet fiir die AuBenmontage.
Passer for utenders installasjon
Lámpad fór montering utomhus.
Egnet til montage udendgrs.
Soveltuu asennettavaksi ulos.
Urzadzenie przeznaczone do instalacji zewnetrznej.
Для использования вне помещений.
Подходящо за външно монтиране.
Kúlso telepítésre alkalmas.
Adecvat montárii in spabii exterioare.
Vhodné pre vonkajsiu inStaláciu.
Prigodno za instalaciju u eksterijerima.
Vhodné pro venkovní instalaci.
Primerno za zunanjo montazo.
Adatto per montaggio all'esterno.
Adequado para instalacóes externas.
Apto para la instalación al aire libre.
KaTaXAnAo yia ECMTEPIKI EYKATAOTAON.
Acyk hava tesisatyna uygundur.
IP44
The fitting is splash-proof.
(NL) Het armatuur is spatwaterdicht.
CFD L'armature est étanche aux projections d'eau.
CD) Die Armatur ist spritzwasserdicht.
CS) Armaturen ár tát mot stánkvatten.
Armaturet er stænktæt.
(FIN) Valaisin on roiskevedenpitävä.
Urzadzenie jest bryzgoszczelne.
Осветительная арматура является брызгозащищенной.
Осветителното тяло е устойчиво на намокряне.
CH) A szerelvény fróccsenésálló.
Corpul de iluminat este rezistent la stropire.
(SK) Zariadenie je chránené proti postriekaniu.
Svjetiljka je zastiæena protiv Strcanja vode.
(cz) Zafizeni je chrénéno proti postriku.
Nosilec je odporen proti curkom.
CI) La lampada € protetta contro gli spruzzi d'acqua.
CP) A ferragem de conexáo é a prova de salpicos.
CE) El montaje está protegido contra salpicaduras.
H epapuoyn eivai adiABpoxn ста птотМоната.
Tertibat sycramalara karpy dayanyklydyr.
Protection class 1: the fitting must be earthed.
Beschermklasse 1, het armatuur moet geaard worden.
Classe de sécurité 1, l'armature doit être mise à la terre.
Schutzklasse 1, die Armatur muss geerdet werden.
Skyddsklass 1, armaturen máste jordas.
Suojausluokka 1, valaisin pitää maadoittaa.
Klasa zabezpieczenia 1: urzadzenie musi byc uziemione.
Класс защиты 1: арматура должна быть заземлена.
1. védelmi osztály: a szerelvény fóldelheto.
Trieda ochrany 1: zariadenie musí byt uzemnené.
Klasa zastite 1: svjetiljka mora biti uzemljeno.
TFida ochrany 1: zafizeni musi byt uzemnéno.
Zaséitni razred 1: nosilec senzorja je potrebno ozemljiti.
MpooTaTEUTIKÓ YUaAi 1: n epapuoyn npénel va yelwoei.
JE0HHEREYEEEEEEREE0EE
Emniyet túrú 1: Tertibat topraklanmalydyr.
Beskyttelsesklasse 1, armaturet skal have jordforbindelse.
Защита от клас 1: осветителното тяло трябва да е заземено.
Clasá 1 de protecbie: corpul de iluminat trebuie impámántat.
Classe di protezione 1, la lampada deve avere la messa a terra.
Classe 1 de proteccáo: a ferragem de conexáo deve ser ligada á terra.
Protección de Clase 1: el montaje debe estar conectado a tierra.
tp
MAX. 170 MM
230V~ 50Hz E27 max. 20W
Cex
smartwares NL: 088 5940501 Lokaal tarief
BE: 078 481094(NL) Lokaal tarief
Europe BE : 078 481540(FR) Tarif local
FR: 0825560650 18ct/min
Jules Verneweg 87 DE: +49 (0) 1805 010762
5015 BHTilburg 14Ct./Min. dt. Festnetz,
The Netherlands Mobil max. 42Ct./Min
UK: +44 (0) 345 230 1231
CUSTOMER SERVICE
service.smartwares.eu [ ES +34 938427589
UP
ONLY
Use Safety Instructions

Manuels associés