Ranex Kimi - 5000.467 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
1 Des pages
Ranex Kimi - 5000.467 Manuel du propriétaire | Fixfr
 Suitable for outdoor installation.
Geschikt voor montage buiten.
Concu pour montage á l'extérieur.
Geeignet fúr die AuBenmontage.
Passer for utendors installasjon
Lámpad fór montering utomhus.
Egnet til montage udendgrs.
Soveltuu asennettavaksi ulos.
Urzadzenie przeznaczone do instalacji zewnetrznej.
ans использования вне помещений.
Подходящо за външно монтиране.
Kúlso telepitésre alkalmas.
Adecvat montárii in spapii exterioare.
Vhodné pre vonkajsiu inStaláciu.
Prigodno za instalaciju u eksterijerima.
Vhodné pro venkovní instalaci.
Primerno za zunanjo montazo.
Adatto per montaggio all'esterno.
Adequado para instalacóes externas.
Apto para la instalación al aire libre.
KaTAAANAO yia EOMTEPIKN EYKATAOTAON.
200000000800000080000088
Acyk hava tesisatyna uygundur.
IP44
The fitting is splash-proof.
(NL) Het armatuur is spatwaterdicht.
CF) L'armature est étanche aux projections d'eau.
(D) Die Armatur ist spritzwasserdicht.
CN Armaturet er beskyttet mot sprut.
CS) Armaturen ár tát mot stánkvatten.
Armaturet er staenktaet.
(FIN) Valaisin on roiskevedenpitävä.
Urzadzenie jest bryzgoszczelne.
Осветительная арматура является брызгозащищенной.
Осветителното тяло е устойчиво на намокряне.
CH) A szerelvény fróccsenésálló.
Corpul de iluminat este rezistent la stropire.
(SK) Zariadenie je chránené proti postriekaniu.
Svjetiljka je zaStizzena protiv Strcanja vode.
Cez) Zarizení je chránéno proti postriku.
Nosilec je odporen proti curkom.
CI) La lampada e protetta contro gli spruzzi d'acqua.
CP A ferragem de conexáo é a prova de salpicos.
CE) El montaje está protegido contra salpicaduras.
H epapuoyn iva adiaBpoxn ста mitolAiopara.
Tertibat sycramalara karpy dayanyklydyr.
ANNAN NN EEE
GU10 max. 20W
Protection class 1: the fitting must be earthed.
Beschermklasse 1, het armatuur moet geaard worden.
Classe de sécurité 1, l'armature doit être mise à la terre.
Schutzklasse 1, die Armatur muss geerdet werden.
Beskyttelsesklasse 1: armaturet má jordes.
Skyddsklass 1, armaturen máste jordas.
Beskyttelsesklasse 1, armaturet skal have jordforbindelse.
Suojausluokka 1, valaisin pitda maadoittaa.
Klasa zabezpieczenia 1: urzadzenie musi byc uziemione.
Класс защиты 1: арматура должна быть заземлена.
Защита от клас 1: осветителното тяло трябва да е заземено.
1. védelmi osztály: a szerelvény fóldelheto.
Clasá 1 de protecbie: corpul de iluminat trebuie impámántat.
Trieda ochrany 1: zariadenie musi byt uzemnené.
Klasa zastite 1: svjetiljka mora biti uzemljeno.
TFida ochrany 1: zaFizeni musi byt uzemnéno.
Zaseitni razred 1: nosilec senzorja je potrebno ozemljiti.
Classe di protezione 1, la lampada deve avere la messa a terra.
Classe 1 de proteccáo: a ferragem de conexáo deve ser ligada a terra.
Protección de Clase 1: el montaje debe estar conectado a tierra.
MpooTaTEUTIKÓ YUaXi 1: n epapuoyn npénei va yelaBbei.
Emniyet túrú 1: Tertibat topraklanmalydyr.
GU10 MAX. 20W
328000608895686088000088
GU10 max. 20W
Strip the wire to the indicated length.
Strip de draad op lengte zoals aangegeven.
Dégagez le fil sur la longueur, comme indiqué.
Isolieren Sie den Draht auf der angegebenen Länge ab.
Fjern isolasjonen fra ledningen i vist lengde
Skala ledaren éver den angivna lángden.
Strip ledningen i leengden som vist.
Kuori johto kuvassa ilmoitetulta pituudelta.
Rozciagnac przewód do wymaganej dlugosci.
Зачистите провод до требуемой длины.
Оголете кабела до посочената дължина.
Csupaszolja le a vezetéket a jelzett hosszig.
Dezizolapi firul la lungimea indicata.
Skrétte vodiè na uréenû diZku.
Ogulite kabel do trazene duljine.
Zkratte vodi¢ na uréenou délku.
Ogulite izolacijo Zice do navedene dolZine.
Spellare il filo sulla lunghezza indicata.
Desencape o fio no comprimento indicado.
Pelar el cable a la longitud indicada.
АпосуиуарнолоуйотЕ то калабю ото ауаурафорнеуо |йкос.
Belirtilen uzunluda kadar telin kaplamasyny soyunuz.
Connect using the specified cable.
(NL) Aansluiten met de voorgeschreven kabel.
CFD Raccorder avec le câble requis.
CD) Anschließen mit dem vorgeschriebenen Kabel.
(nD Tilkobling ved bruk av spesifisert kabel.
(sD Anslut med den föreskrivna kabeln.
Skal tilsluttes med den foreskrevne kabel.
(FIN) Liitettävä kuvassa ilmoitetulla kaapelilla.
Podlaczenie nalezy wykonac za pomoca zalecanego przewodu.
Выполняйте подключение с использованием указанного кабеля.
Свържете като използвате посочения кабел.
CH) Csupaszolja le a vezetéket a jelzett hosszig.
Conectapi utilizénd cablul specificat.
(SK) Zapojte pomocou uréeného kábla.
Za prikljuéak koristite specijalne kablove.
Cez) Zapojte pomoci uréeného kabelu.
Prikljueite z uporabo navedenega kabla.
CI) Collegare con il cavo previsto.
CP) Efectue a conexáo, usando o cabo especificado.
CE) Conectar mediante el cable especificado.
ZuvdEoTE XpnOINMONOIMVTAC TO CUYKEKPINEVO KAAMÓIO.
Belirtilen ózellikteki kabloyu kullanynyz.
Kimi 5000.467/10.011.58
smartwares
Europe
NL:
088 5940501 Lokaal tarief
BE:
BE:
078 481094(NL) Lokaal tarief
078 481540(FR) Tarif local
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
FR : 0825 560 650 18ct/min
DE:
+49 (0) 1805 010762
14Ct./Min. dt. Festnetz,
Mobil max. 42Ct./Min
service.smartwares.eu
UK:
ES :
+44 (0) 345 230 1231
+34 938427589
CUSTOMER SERVICE
20160513.5000.466.GA.AW
(ETF VALE THT

Manuels associés