Casio LK-100 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Casio LK-100 Manuel du propriétaire | Fixfr
FDI
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDA DELL’UTILIZZATORE
LK100FDI1A
Important!
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurezvous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est
pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un
enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme
indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
662A-F-002A
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet
instrument de musique électronique CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire
avec attention ce mode d’emploi.
• Conservez la documentation à portée de
main pour toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode
d’emploi et sur le produit proprement dit
pour que le clavier soit utilisé correctement
et en toute sécurité et pour éviter toute
blessure et tout dommage. Ces symboles
ainsi que leur signification sont expliqués cidessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui
crée un risque de mort ou de blessures
graves si elle est ignorée ou mal appliquée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que
l’utilisateur doit être prudent.
(L’exemple de gauche indique la
possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré ( ) indique que le
point mentionné ne doit pas être
effectué. Les indications dans ou
juxtaposées à ce symbole sont
strictement interdites. (Dans
l’exemple de gauche, le démontage
est interdit.)
Le point noir ( ) signifie que le
point indiqué doit être effectué. Les
indications à l’intérieur de ce
symbole sont des points qu’il faut
absolument effectuer. (Dans
l’exemple de gauche, il faut
débrancher la fiche de la prise
électrique.)
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves
si le produit n’est pas utilisé correctement
et cette indication ignorée.
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant
entraîner des blessures et éventuellement
des dommages matériels si le produit n’est
pas utilisé correctement et cette indication
ignorée.
662A-F-003A
F-1
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines
rentrent dans vos yeux, il faut:
1. Se rincer immédiatement les yeux.
Ne pas les frotter !
2. Contacter immédiatement votre
médecin.
Le liquide des piles alcalines peut
rendre aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales
ou à une surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un
dégagement de fumée, une odeur
anormale, ou une surchauffe expose à
un risque d’incendie et d’électrocution.
Prenez immédiatement les mesures
suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé,
le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine
ou un service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de
l’adaptateur secteur peut
provoquer un incendie et un choc
électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l’adaptateur
secteur spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur
l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises
électriques ni les cordons-rallonge.
● Un emploi inadéquat du cordon
électrique de l’adaptateur secteur
peut l’endommager ou le rompre,
et provoquer un risque d’incendie
et d’électrocution. Il est
indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
F-2
• Ne jamais poser d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation ni
l’exposer à la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier
le cordon d’alimentation ni trop
le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le
cordon d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou
la fiche devait être endommagé,
contacter son revendeur ou un
service après-vente CASIO.
● Pour éviter tout risque
d’électrocution, ne jamais toucher
l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées.
• Ne pas utiliser l’adaptateur
secteur à un endroit où il risque
d’être mouillé. L’eau peut
causer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun
autre récipient rempli de
liquide sur l’adaptateur secteur.
L’eau crée un risque d’incendie
et de choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut
causer une fuite et endommager les
objets environnants, ou bien faire
exploser les piles et provoquer un
incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre
les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des
piles ni de les mettre en courtcircuit.
• Ne jamais exposer des piles à la
chaleur ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves
avec des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de
type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+)
et négatifs (–) des piles sont
dirigés dans le bon sens.
662A-F-004A
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu.
Ceci peut provoquer une explosion
et crée un risque d’incendie et de
blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières
étrangères (objets métalliques, etc.)
exposent à un risque d’incendie et
d’électrocution s’ils tombent dans
le produit. Si l’une de ces matières
pénètre dans le clavier, prenez
immédiatement les mesures
suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est
utilisé, le débrancher de la prise
secteur.
3. Contacter
son
revendeur
d’origine ou un service aprèsvente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la
bouche le sac en plastique dans
lequel est emballé le produit. Ceci
expose à des risques d’asphyxie.
Cette recommandation concerne
tout particulièrement les familles
ayant des enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de
blesser quelqu’un en se renversant
ou tombant. Cette recommandation
concerne tout particulièrement les
familles ayant des enfants en bas
âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un
support instable, une surface inégale
ou tout autre endroit instable. Le
produit risque de blesser quelqu’un
en tombant.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce
produit ni de le modifier de quelque
manière que ce soit. Ceci peut
exposer à un choc électrique, à des
brûlures ou à d’autres blessures.
Confiez tout contrôle, réglage et
entretien internes à votre revendeur
d’origine ou à un service aprèsvente CASIO.
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une
chute ou un choc violent crée un
risque d’incendie et de choc
électrique. Le cas échéant, il est
indispensable de prendre les
mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est
utilisé, le débrancher de la prise
secteur.
3. Contacter
son
revendeur
d’origine ou un service aprèsvente CASIO.
662A-F-005A
F-3
ATTENTION
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de
l’adaptateur secteur expose à un
risque
d’incendie
et
d’électrocution.
Il
est
indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un
appareil de chauffage ou d’une
source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation
pour
le
débrancher. Toujours saisir la
fiche pour débrancher le
cordon.
● Un emploi inadéquat de
l’adaptateur secteur expose à un
risque
d’incendie
et
d’électrocution.
Il
est
indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• Enfoncer
la
fiche
de
l’adaptateur secteur à fond
dans la prise secteur.
• Débrancher
l’adaptateur
secteur de la prise secteur en
cas de foudre, voyage ou
longue absence.
• Au moins une fois par an,
débrancher
l’adaptateur
secteur de la prise secteur et
bien l’essuyer autour des
broches pour enlever toute la
poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de
place, débrancher l’adaptateur
secteur de la prise secteur et tous
les autres câbles et cordons de
liaison. Afin d’éviter tout dommage
aux cordons et tout risque
d’incendie et de choc électrique, ne
laisser aucun cordon raccordé.
F-4
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit,
débranchez-le de l’adaptateur
secteur pour éviter tout risque
d’incendie et d’électrocution. S’il
reste branché, l’adaptateur secteur
peut causer un incendie et un choc
électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut
causer une fuite et endommager les
objets environnants, ou bien faire
exploser les piles et provoquer un
incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre
les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées
pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si
celui-ci ne doit pas être utilisé
pendant longtemps.
Prises
Ne raccorder que les appareils et
périphériques spécifiés aux prises
du produit. Le raccordement de tout
autre appareil peut exposer à un
incendie et à un choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie
et d’électrocution, ne pas installer
le produit aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte
humidité ou à une poussière
intense
• A proximité de coins cuisine et
aux endroits exposés aux vapeurs
grasses
• A proximité d’un appareil de
chauffage, sur un tapis chauffant,
en plein soleil, à l’intérieur d’une
véhicule garé en plein soleil, et à
tout autre endroit exposé à une
température élevée.
662A-F-006A
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau
LCD de l’écran ni le soumettre à
des chocs violents. Il est possible
de se blesser en cas de bris de
verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer
ou se briser, ne pas toucher le
liquide à l’intérieur de l’écran. Ce
liquide peut provoquer des
irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD
rentrait dans votre bouche, lavezvous immédiatement la bouche
avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD
rentrait dans vos yeux ou se
répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à
l’eau pendant au moins 15
minutes et consultez un médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé
pendant
longtemps.
Cette
précaution est particulièrement
importante lorsqu’on utilise un
casque. A long terme, une
exposition continue à des sons très
forts peut causer des problèmes
auditifs.
Précautions de santé
Dans des cas extrêmement rares,
l’exposition soudaine à une lumière
intense ou clignotante peut
provoquer
des
spasmes
musculaires, une perte de
conscience ou autres troubles
physiques chez certaines personnes.
• Si vous pensez être sujet à de tels
troubles, veillez à consulter votre
médecin avant d’utiliser ce
produit.
• Utilisez ce produit dans un lieu
bien éclairé.
662A-F-007A
• Si vous présentez l’un des
symptômes susmentionnés lors
de l’utilisation du produit, cessez
de l’utiliser immédiatement et
contactez votre médecin.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur
le produit.
Une personne risque d’être blessée
par une chute du support ou de
l’objet.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de
blesser quelqu’un s’il n’est pas bien
assemblé.
Le support doit être assemblé
conformément aux instructions
fournies. Le produit doit aussi être
installé correctement sur le support.
* Support disponible en option.
IMPORTANT !
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur
secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Témoin d’alimentation faiblement éclairé
Mise sous tension de l’instrument impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement
bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un
volume élevé
Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous
jouez à un volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque la touche est
relâchée
Sonorité complètement différente
Reproduction anormale d’un motif rythmique et d’un
morceau de démonstration
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir d’un
ordinateur ou d’un appareil MIDI
Volume du microphone anormalement bas
Distorsion de l’entrée microphone
Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le
microphone est utilisé
F-5
Caractéristiques principales
❐ Indication du doigté et indicateurs de rythme
• Ces indicateurs faciles à comprendre, même par les novices, simplifie l’exécution.
❐ 100 sonorités étonnamment réalistes
❐ Fonction d’accompagnement automatique améliorée pour une
plus grande flexibilité
• 50 motifs d’accompagnement automatique intégrés.
❐ Banque de 100 morceaux intégrés
• Banque de 100 morceaux à écouter ou étudier.
❐ Système de leçon en 3 étapes
• Développez vos aptitudes musicales en sélectionnant un des 100 morceaux de la banque et suivant
l’éclairage des touches. Familiarisez-vous d’abord avec le rythme des notes puis jouez à votre propre
rythme. Essayez finalement de jouer le morceau au tempo normal.
• Aux étapes 1 et 2, le doigté des notes est annoncé par synthèse vocale (guide vocal de doigté). Le
rythme des notes est également indiqué à l’écran.
❐ Accompagnement automatique
• Désignez simplement un accord et le clavier reproduit automatiquement le rythme, la basse et les
accords qui conviennent. Les insertions monotouche rendent le son d’accompagnement plus
intéressant et naturel.
❐ Fonction de transposition
• Une opération facile qui change instantanément la clé du clavier.
❐ Compatibilité MIDI
• Les morceaux joués au clavier peuvent être reproduits sur un appareil MIDI raccordé au clavier.
❐ Prise de microphone
• Raccordez un microphone en vente dans le commerce à cette prise pour chanter en écoutant les
morceaux préenregistrés.
F-6
662A-F-008A
Sommaire
Précautions concernant la
sécurité................................... F-1
Pour reproduire les rythmes .................... F-18
Caractéristiques principales ... F-6
Improvisation avec les motifs préréglés ... F-20
Guide général ........................ F-8
Leçon en 3 étapes ............... F-21
Fixation du pupitre ..................................... F-9
Utilisation de la leçon en 3 étapes ........... F-21
Utilisation de l’accompagnement
automatique ............................................. F-18
Guide vocal de doigté .............................. F-23
Référence rapide ................. F-10
Alimentation......................... F-11
Utilisation des piles .................................. F-11
Utilisation de l’adaptateur secteur ........... F-11
Extinction automatique ............................ F-12
Indicateur de rythme ................................ F-23
Étape 1: Maîtriser le rythme .................... F-24
Étape 2: Maîtriser la mélodie ................... F-25
Étape 3: Jouer à la vitesse normale ........ F-25
Pour s’exercer à jouer la partie
main gauche ............................................ F-26
Avertisseur d’alimentation........................ F-12
MIDI ....................................... F-27
Entretien du clavier ............. F-12
Raccordements ................... F-13
Qu’est-ce que MIDI ? ............................... F-27
General MIDI ........................................... F-27
Prise casque/sortie .................................. F-13
Référence technique ........... F-29
Prise sustain ............................................ F-13
Dépistage des pannes ............................. F-29
Utilisation de la prise de microphone ...... F-13
Fiche technique ....................................... F-31
Accessoires et options ............................. F-14
Appendice ............................. A-1
Opérations de base ............. F-15
Pour mettre le clavier
sous/hors tension ..................................... F-15
Liste de sonorités GM ................................ A-1
Liste des rythmes ....................................... A-2
Carte des accords doigtés (FINGERED) ... A-3
Pour changer de sonorité ........................ F-15
Autres fonctions utiles ............................. F-16
MIDI Implementation Chart
Reproduction des morceaux de
démonstration .......................................... F-17
662A-F-009A
F-7
Guide général
1
23
4
7
C D
E
F
5
8
9
G
*
6
0
H
**
I
A
B
E
J
K
L
M
F-8
N
O
P
Q
R
662A-F-010A
1 Curseur de volume du microphone (MIC VOLUME)
E Haut-parleurs
2 Sélecteur d’alimentation/mode (POWER/MODE)
F Liste des 100 morceaux (100 SONG BANK)
3 Voyant d’alimentation
G Écran
4 Curseur de réglage du volume général
(MAIN VOLUME)
H Liste des 50 rythmes (50 RHYTHMS)
Voir “Liste des rythmes” à la page A-2 pour le détail.
5 Bouton de démonstration (DEMO)
I Liste des 100 sonorités (100 TONES)
Voir “Liste de sonorités GM” à la page A-1 pour le détail.
6 Bouton d’éclairage des touches (KEY LIGHT)
J Voix 1 à 5
● Contrôleur de rythme
(RHYTHM CONTROLLER)
K Guide de transposition/accordage/contrôle local
(TRANSPOSE/TUNE/LOCAL CONTROL)
7 Bouton de synchro/insertion (SYNCHRO/FILL-IN)
L Clavier numérique
8 Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
● Leçon en 3 étapes (3-STEP LESSON)
9 Boutons de tempo (TEMPO)
M Bouton de 1e étape (STEP 1)
0 Bouton de banque de morceaux (SONG BANK)
N Bouton de 2e étape (STEP 2)
A Bouton de rythme (RHYTHM)
O Bouton de 3e étape (STEP 3)
B Bouton de sonorité (TONE)
P Bouton de sélection de partie (PART SELECT)
C Liste des instruments de percussion
Q Boutons d’exécution monotouche (ONE KEY PLAY)
D Nom des accords
R Bouton de guide vocal (SPEAK)
* Panneau arrière
S
T
S Prise MIDI OUT
U
V
W
X
T Prise MIDI IN
U Prise de sustain (SUSTAIN)
V Prise de courant continu 9V (DC 9V)
W Prise de casque/sortie
(PHONES/OUTPUT)
Pour la connexion d’un casque disponible
dans le commerce. La sortie des hautparleurs est automatiquement coupée
lorsque le casque est raccordé.
X Prise MIC IN
** Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni
avec le clavier dans les deux orifices sur
l’instrument.
662A-F-011A
F-9
Référence rapide
Cette partie offre un aperçu du fonctionnement du clavier lorsque vous utilisez les étapes une et deux de la leçon en 3 étapes. Voir
page F-21 pour des explications détaillées au sujet de ces étapes.
1
3
2
1
Réglez le sélecteur POWER/MODE sur
NORMAL.
4
5
5
5
Jouez la partie mélodique sur le clavier.
<Si vous avez appuyé sur le bouton STEP 1 à
l’étape 4 ...>
Jouez les notes avec les boutons ONE KEY PLAY.
• Le tempo de l’accompagnement se règle
automatiquement sur la mélodie que vous jouez.
2
Appuyez sur le bouton SONG BANK.
L’indicateur SONG
BANK apparaît
3
Cherchez dans la liste de morceaux celui que
vous voulez écouter, puis saisissez son numéro
à deux chiffres sur le clavier numérique.
• Pour sélectionner “13 TWINKLE TWINKLE LITTLE
STAR” entrez 1 puis 3.
Jouez les notes au clavier.
• Une mélodie secondaire (obbligato) est reproduite en
même temps que la mélodie.
• A l'étape 1, la note de mélodie correcte est jouée quelle
que soit la note que vous jouiez.
Tw i n k l e
4
Appuyez sur le bouton STEP 1 ou STEP 2.
• A ce moment, l’indicateur STEP 1 ou l’indicateur STEP
2 apparaît.
• Le clavier bat une fois la mesure et attend que vous
jouiez quelque chose. Les touches sur lesquelles vous
devez appuyer clignotent.
• Jouez en utilisant le doigté indiqué.
Tw i n k l e
<Si vous avez appuyé sur le bouton STEP 2 à
l’étape 4 ...>
Jouez les notes sur le clavier, en appuyant sur
les touches au fur et à mesure qu’elles s’éclairent.
• Tenez la touche enfoncée tant qu’elle reste éclairée.
• Si vous sélectionnez un des morceaux 84 à 99, la
touche éclairée s’éteint dès que vous appuyez dessus.
• La touche qui correspond à la note suivante que vous
devez jouer clignote.
• Dès que vous appuyez sur la touche de mélodie
correcte, l’accompagnement joue la note suivante.
Doigté
F-10
662A-F-012A
Alimentation
Ce clavier fonctionne sur le courant secteur avec l’adaptateur
secteur spécifié, ou sur piles. Veillez à toujours éteindre le
clavier quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les
piles.
Pour insérer les piles
1.
2.
3.
Enlevez le couvercle du
logement des piles.
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les
piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en
court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des
piles sont dirigés dans le bon sens.
ATTENTION
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–)
sont dirigés dans le bons sens.
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les
piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être
utilisé pendant longtemps.
Insérez les languettes du couvercle du logement
des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Insérez 6 piles de taille
AA dans le logement.
❚ REMARQUE
• Le clavier risque ne pas fonctionner correctement si vous
enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans ce cas, il
suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour qu’il
fonctionne normalement.
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour
ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
Prise DC 9V
Adaptateur secteur AD-5
Information importante concernant les
piles
■ L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Piles alcalines .......................................... 4 heures
Piles au manganèse ............................... 1 heure
La valeur précédente indique l’autonomie des piles à
température normale, quand le volume du clavier est
moyen. Des températures extrêmes et une interprétation
au clavier à volume très élevé peuvent réduire
l’autonomie des piles.
Prise secteur
Notez les précautions suivantes pour éviter d’endommager
le cordon d’alimentation.
● Pendant l’emploi
• Ne tirez jamais sur le cordon en forçant.
• Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le cordon.
• Ne tordez jamais le cordon au niveau de la fiche ou de la
prise.
• N’exercez pas de tension sur le cordon d’alimentation
quand vous utilisez le clavier.
● Pendant le déplacement
• Avant de déplacer le clavier, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur.
● Pendant le rangement
• Enroulez le cordon d’alimentation mais jamais autour
de l’adaptateur secteur.
662A-F-013A
F-11
Entretien du
clavier
IMPORTANT !
• Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher
l’adaptateur secteur.
• L’ adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez
pendant longtemps. C’est normal et non pas le signe d’un
mauvais fonctionnement.
Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au
soleil.
N’exposez pas l’appareil au soleil et ne l’installez pas près
d’un climatiseur, ni dans un endroit très chaud.
Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur ou
d’une radio.
Extinction automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier s’éteint
automatiquement si vous ne jouez pas ou ne faites aucune
opération pendant 6 minutes environ. Le cas échéant, réglez
le sélecteur POWER/MODE sur la position OFF puis sur
NORMAL, CASIO CHORD ou FINGERED pour remettre le
clavier sous tension.
❚ REMARQUE
• L’extinction automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si
vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Avertisseur d’alimentation
Les touches du clavier s’allument pour vous avertir que le
clavier est resté allumé et inutilisé pendant 6 minutes environ.
Seules les touches s’allument, aucun son n’est émis. Dans ce
cas, appuyez sur une touche du clavier ou un bouton pour
arrêter l’avertisseur.
Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du
son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le
clavier du téléviseur ou de la radio.
N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits
chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une
solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le
chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit
presque sec.
❚ REMARQUE
• Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce
clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du
boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du
plastic et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter.
❚ REMARQUE
• Cet avertisseur ne s’active que si le clavier fonctionne sur le
secteur avec l’adaptateur. Il ne s’active pas si le clavier
fonctionne sur les piles.
Pour désactiver l’extinction automatique et
l’avertisseur d’alimentation
Appuyez en continu sur le bouton TONE tout en allumant le
clavier pour désactiver l’extinction automatique et
l’avertisseur.
❚ REMARQUE
• Quand ces fonctions sont hors service, le clavier ne s’éteint
pas de lui-même et aucun avertisseur ne vous rappelle qu’il
est sous tension, même si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• L’extinction automatique et l’avertisseur sont activés lorsque
vous éteignez le clavier et le réallumez.
F-12
662A-F-014A
Raccordements
Prise casque/sortie
Prise sustain
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette
prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil
raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que
l’appareil est raccordé.
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle
(SP-3 ou SP-20) à la prise SUSTAIN, cette pédale présente
les caractéristiques suivantes.
Prise SUSTAIN
[Panneau arrière]
Liaison audio
1
Prise PHONES/OUTPUT
Fiche standard stéréo
Fiche
miniature
Blanche
2
GAUCHE
Rouge
DROITE
AUX IN ou prise similaire
d’amplificateur audio
3
Amplificateur de
clavier, guitare, etc.
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer tard la nuit sans
déranger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon
de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de
deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Avec cette
configuration, vous devez régler normalement le sélecteur
d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX
IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé.
Consultez la documentation fournie avec l’appareil audio
pour les détails.
Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour
raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de
musique.
❚ REMARQUE
• Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche standard
aux extrémités qui sont raccordées au clavier et à
l’amplificateur.
SP-20
Pédale de sustain
• Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale
allonge les notes un peu comme la pédale de sourdine d’un
piano.
• Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait
résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
Utilisation de la prise de microphone
En raccordant un microphone en vente dans le commerce à
la prise MIC IN, vous pouvez chanter un morceau du clavier
ou bien un morceau d’un appareil MIDI. Lorsque vous
raccordez un microphone, réduisez le volume du
microphone, puis augmentez-le après le raccordement.
1.
2.
3.
Mettez le curseur MIC VOLUME en position
“MIN”.
Réglez le commutateur de marche/arrêt du
microphone sur marche.
Utilisez le curseur MIC VOLUME pour ajuster le
volume du microphone au niveau souhaité.
[Panneau arrière]
Commutateur de marche/arrêt du microphone
[Exemple de raccordement]
Microphone
A la prise
PHONES/OUTPUT
du clavier
INPUT
Fiche standard
Amplificateur de guitare
ou de clavier
Curseur MIC VOLUME
662A-F-015A
F-13
IMPORTANT !
• Utilisez bien le commutateur de marche/arrêt du
microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter
du clavier lorsque vous n’en avez plus besoin.
Type de microphone recommandé
• Microphone dynamique (fiche standard)
IMPORTANT !
• Veillez à bien débrancher le microphone du clavier lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Rétroaction acoustique (Effet Larsen)
Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique (effet
Larsen) peut se produire.
• Vous recouvrez la tête du microphone de votre main
• Le microphone est trop près d’une enceinte
Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et
éloignez-vous des enceintes.
Parasites
La lumière fluorescente peut parasiter le signal du
microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause
les parasites.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour
le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
F-14
662A-F-016A
Opérations de base
MAIN VOLUME
POWER/MODE
SYNCHRO/FILL-IN
START/STOP
SONG BANK
TEMPO
Cette partie du manuel décrit les fonctions de base du clavier.
Pour mettre le clavier sous/hors
tension
1.
2.
3.
4.
Réglez le sélecteur POWER/MODE sur
NORMAL.
Appuyez sur les touches du clavier.
Avec le curseur MAIN VOLUME, réglez le
volume à un niveau relativement faible.
Pour éteindre le clavier, réglez le sélecteur
POWER/MODE sur OFF.
Pour changer de sonorité
1.
Clavier numérique
Number
buttons
RHYTHM
TONE
DEMO
Recherchez la sonorité* souhaitée dans la liste
imprimée sur la cousole du clavier.
❚ REMARQUE
• Entrez toujours deux chiffres comme numéro de sonorité. Si
vous indiquez un seul chiffre, l’affichage revient
automatiquement au numéro de sonorité précédent en
quelques secondes.
• Si vous changez le réglage de sonorité tout en appuyant sur
une touche du clavier, la sonorité ne change que lorsque vous
relâchez la touche et appuyez une nouvelle fois sur une touche.
• Avec certaines sonorités, comme les sons de percussions et
les effets sonores, il peut y avoir un très faible changement de
hauteur, ou pas de changement du tout, quelle que soit la touche
du clavier sur laquelle vous appuyez.
• Si le premier chiffre que vous entrez pour le numéro de sonorité
est mauvais, vous pouvez revenir au réglage précédent en
appuyant sur le bouton TONE.
Sonorités de partage du clavier
Avec certaines sonorités, le clavier se partage en deux parties
et des sonorités différentes sont affectées à chacune d’elles.
Dans ce cas, le son des notes dépend de l’endroit où elles
sont jouées. Par exemple, lorsque BASS/PIANO (sonorité 90)
est sélectionnée, la sonorité BASS est jouée à gauche et la
sonorité PIANO à droite.
<Exemple>
BASS/PIANO (Nº 90)
* Voir “Liste de sonorités GM” à la page A-1 pour le
détail.
2.
Appuyez sur le bouton TONE.
Cet indicateur apparaît
Gr andPno
3.
Utilisez le clavier numérique pour entrer le
numéro à 2 chiffres de la sonorité que vous
voulez sélectionner.
BASS
PIANO
PERCUSSION (Nº 99)
• Lorsque la sonorité PERCUSSION est sélectionnée (sonorité
99), les 35 sons de percussion et les cinq sons de voix
suivants sont affectés au clavier. Les sons correspondant à
chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier.
Exemple: Pour sélectionner “26 ACOUSTIC BASS”,
entrez 2 puis 6.
Aco . Ba s s
662A-F-017A
F-15
BASS DRUM
COWBELL
SIDE STICK
CRASH CYMBAL 2
ACOUSTIC SNARE
CLAVES
Pour transposer la clé du clavier
HAND CLAP
RIDE CYMBAL 2
ELECTRIC SNARE
HIGH BONGO
LOW FLOOR TOM
LOW BONGO
CLOSED HI-HAT
MUTE HIGH CONGA
Avec la fonction de transposition, vous pouvez élever ou
abaisser la clé du clavier par incréments d’un demi-ton. Cela
signifie que vous pouvez facilement adapter la hauteur du
clavier à la voix d’une personne qui chante, ce qui permet
d’éliminer les dièses et les bémols.
HIGH FLOOR TOM
OPEN HIGH CONGA
PEDAL HI-HAT
LOW CONGA
LOW TOM
HIGH TIMBALES
OPEN HI-HAT
LOW TIMBALES
LOW MID TOM
HIGH AGOGO
HIGH MID TOM
LOW AGOGO
CRASH CYMBAL 1
CABASA
HIGH TOM
MARACAS
RIDE CYMBAL 1
VOICE 1
CHINESE CYMBAL
VOICE 2
RIDE BELL
VOICE 3
TAMBOURINE
VOICE 4
SPLASH CYMBAL
VOICE 5
Autres fonctions utiles
1.
Dans n’importe quel mode sauf le mode de
banque de morceaux (indiqué par l’éclairage de
l’indicateur SONG BANK), tenez le bouton
TONE enfoncé et appuyez sur le bouton
RHYTHM.
• Effectuez l’étape 2 dans les cinq secondes qui suivent
l’étape 1.
T r ans
2.
Utilisez les boutons TEMPO pour changer la clé
du clavier.
Exemple: Pour passer en clé de Si (indiqué par -1
puisqu’elle se trouve un ton en dessous de
Do, le diapason normal du clavier).
Polyphonie
Le terme polyphonie désigne le nombre maximal de notes
pouvant être jouées simultanément. Ce clavier a une
polyphonie de 12 notes, qui comprend les notes que vous
jouez, aussi bien que les motifs rythmique et
d’accompagnement automatique reproduits par le clavier.
Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythmique ou
d’accompagnement automatique est reproduit par le clavier,
le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur
le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une
polyphonie de 6 notes seulement.
• Quand un rythme ou un accompagnement automatique est
exécuté, le nombre de sons reproduits est réduit.
• Bien que jusqu’à 12 notes puissent retentir en même temps,
seules les quatre dernières touches pressées du clavier
s’allument.
T r ans ( – )
F G A
C D
B
C D E F G A B C
Diapason normal
E
C
B
Diapason en Si (-1)
<Touches et leurs indicateurs>
F#
Touche:
A
G
B
A
B
C
C#
D
E
E
F
Indicateur:
Trans (–)
Trans (+)
: Pression sur
: Pression sur
<Noms des notes>
C
F-16
D
E
F
A
B
C
DO RÉ
Mi
FA SOL LA
G
Si
DO
662A-F-018A
❚ REMARQUE
❚ REMARQUE
• Si vous laissez l’écran de transposition affiché pendant cinq
secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
• Vous ne pouvez pas changer le réglage de transposition quand
le clavier est dans le mode de banque de morceaux.
• A l’étape 2 de l’opération précédente, vous pouvez aussi utiliser
les touches 0 à 5 du clavier numérique pour spécifier Do à Fa.
• Une pression simultanée sur les boutons TEMPO ( / )
ramène le réglage de transposition à Do (0).
• Le réglage de transposition est automatiquement Do (0) à la
mise sous tension du clavier.
• Le réglage de transposition est automatiquement Do (0) quand
vous appuyez sur le bouton SONG BANK.
• La hauteur d’une note transposée dépend de la sonorité que
vous utilisez. Si, à la suite de la transposition, la note sort du
registre de la sonorité que vous utilisez, la même note sera
jouée mais à l’octave la plus haute de cette sonorité.
• La transposition n’affecte pas le numéro de sonorité 99
(PERCUSSION) ou les rythmes d’accompagnement
automatique.
• La transposition des sonorités 75 à 79 et 90 à 96 change la
plage des touches auxquelles chacune des sonorités est
affectée.
• Le réglage de transposition est automatiquement Do (0) quand
vous appuyez sur le bouton DEMO.
• Si vous laissez l’écran d’accordage affiché pendant cinq
secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
• A l’étape 2 de l’opération précédente, vous pouvez aussi utiliser
le clavier numérique pour entrer une valeur de 00 à 50.
• Une pression simultaneé sur les boutons TEMPO ( / )
ramène le réglage d’accord à 00.
• Une pression sur le bouton SONG BANK ramène le réglage
d’accord à 00.
• Le changement d’accord du clavier n’affecte pas les morceaux
intégrés.
• Vous pouvez accorder le clavier dans une plage de ±50
centièmes (100 centièmes = 1 demi-ton).
• Le réglage de l’accord revient automatiquement à 00 quand
vous mettez le clavier sous tension.
• Une pression sur le bouton DEMO ramène le réglage d’accord
à 00.
• L’accordage n’affecte pas le rythme (99 PERCUSSION).
Pour accorder le clavier
Reproduction des morceaux de
démonstration
Vous pouvez régler le clavier pour qu’il reproduise sans fin
les 100 morceaux intégrés.
Les touches du clavier s’allument pour indiquer les notes de
la mélodie du morceau de démonstration quand il est exécuté.
Il est très simple d’accorder le clavier sur un autre instrument.
1.
Dans n’importe quel mode sauf le mode de
banque de morceaux (indiqué par l’éclairage de
l’indicateur SONG BANK), tenez le bouton
TONE enfoncé et appuyez sur le bouton SONG
BANK.
• Effectuez l’étape 2 dans les cinq secondes qui suivent
l’étape 1.
Pour reproduire un morceau de
démonstration
1.
Allumez le clavier et ajustez le niveau de volume.
2.
Appuyez sur le bouton DEMO.
• L’exécution du morceau de démonstration continue
dans une boucle sans fin jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
• Le numéro et le nom du morceau de démonstration
actuel sont indiqués sur l’écran.
• Vous pouvez jouer sur le clavier pendant que le
morceau de démonstration est reproduit.
Tune
2.
Utilisez les boutons TEMPO pour accorder
différemment le clavier.
Exemple: Pour baisser l’accord de 20
Tune
(
–)
3.
Vous pouvez changer de morceau de
démonstration en utilisant le clavier numérique.
• Les morceaux sont reproduits dans l’ordre numérique
à partir du morceau sélectionné.
Pour arrêter un morceau de démonstration
Appuyez sur le bouton DEMO ou le bouton START/STOP
pour arrêter le morceau de démonstration.
662A-F-019A
F-17
6.
❚ REMARQUE
• Seuls les boutons suivants fonctionnent quand un morceau
intégré est reproduit.
• Curseur MAIN VOLUME
• Clavier numérique
• Bouton START/STOP
• Sélecteur POWER/MODE (OFF)
• Bouton DEMO
• Bouton KEY LIGHT
• Bouton SPEAK
• Vous ne pouvez pas changer la sonorité de la mélodie d’un
morceau de démonstration.
• Chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons
TEMPO alors que la valeur de tempo est affichée, le
réglage de tempo change d’un incrément, dans une
plage de 040 à 255.
• Le réglage initial du tempo à la mise sous tension du
clavier est 120.
• Après avoir affiché le réglage du tempo actuel en
appuyant sur le bouton TEMPO à l’étape 6, vous
pouvez aussi changer le réglage en entrant une valeur
à trois chiffres au clavier numérique.
• Si vous maintenez l’un ou l’autre des boutons TEMPO
enfoncé, le réglage de tempo change rapidement.
• Pour réinitialiser le tempo à la valeur standard de
chaque rythme, appuyez sur les deux boutons
TEMPO.
Pour reproduire les rythmes
Ce clavier offre un ensemble de 50 rythmes intégrés
extraordinaires. Chaque motif ajoute un fond sonore de
percussion à toutes vos exécutions.
Pour sélectionner et reproduire un rythme
1.
2.
3.
Réglez le sélecteur POWER/MODE sur
NORMAL.
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans
la “Liste des rythmes” (page A-2) indiquée et
notez le numéro du rythme souhaité.
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
• A ce moment, l’indicateur RHYTHM s’allume.
• Le numéro et le nom qui apparaissent sur l’écran
indique le rythme actuellement sélectionné.
4.
Utilisez le clavier numérique pour entrer le
numéro à 2 chiffres du rythme que vous voulez
utiliser.
Exemple: Pour sélectionner “37 SAMBA”, entrez 3 puis 7.
S amb a
• Spécifiez toujours un numéro à 2 chiffres.
• Si vous vous apercevez que vous avez fait une faute
avant d’entrer le second chiffre, appuyez sur le bouton
RHYTHM pour revenir au numéro de rythme qui
avait été réglé auparavant.
• Vous pouvez changer le rythme même pendant qu’un
rythme est joué.
5.
Utilisez les boutons TEMPO pour régler le tempo
du rythme.
7.
Pour arrêter le rythme, appuyez à nouveau sur
le bouton START/STOP.
Utilisation de l’accompagnement
automatique
Ce clavier comprend 50 motifs d’accompagnement qui
permettent
d’ajouter
automatiquement
des
accompagnements complets à vos exécutions. Avec
l’accompagnement automatique, une partie du clavier est
réservée au clavier d’accompagnement. Lorsque vous jouez
vos accords sur le clavier d’accompagnement, le motif
d’accompagnement s’ajuste automatiquement pour suivre la
progression que vous jouez.
Pour jouer vos accords, vous avez le choix entre deux
méthodes différentes. FINGERED (doigté) vous permet de
jouer vos accords normalement, tandis que CASIO CHORD
(accords CASIO) vous permet de jouer des accords
entièrement formés, avec un doigt.
A propos du clavier d’accompagnement
L’octave et demie inférieure (gauche) est réservée au clavier
d’accompagnement chaque fois que vous sélectionnez CASIO
CHORD ou FINGERED avec le sélecteur POWER/MODE.
Le panneau au-dessus des touches du clavier
d’accompagnement indique les noms des notes qui sont
jouées. Le reste du clavier (la partie qui n’est pas comprise
dans le clavier d’accompagnement) est appelée clavier de
mélodie. Rappelez-vous de ces termes, parce que nous les
utiliserons tout au long de ce mode d’emploi.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour
reproduire le rythme.
• Le rythme sélectionné est exécuté.
Clavier
d’accompagnement
(
F-18
Clavier de mélodie
Tout le clavier peut être utilisé pour jouer une mélodie
quand le sélecteur POWER/MODE est réglé sur
NORMAL.
)
662A-F-020A
Utilisation du système CASIO CHORD
4.
Le système CASIO CHORD vous permet de jouer facilement
les quatre principaux types d’accords. La manière de jouer
les accords est donc simplifiée, comme indiqué dans le tableau
ci-dessous.
Touches
Type
d’accord
Appuyez sur une à quatre touches du clavier
d’accompagnement et l’accompagnement
correspondant est exécuté automatiquement.
Exemple
En appuyant
Accord
sur une touche majeur
d’accompagnement
C
(Accord en
do majeur)
En appuyant
sur deux
touches
d’accompagnement
Accord
mineur
Cm
(Accord en
do mineur)
En appuyant
sur trois
touches
d’accompagnement
Accord de C7
septième (Accord en
do
septième)
En appuyant
sur quatre
touches
d’accompagnement
Accord
mineur
septième
Cm7
(Accord en
do mineur
septième)
Nom de l’accord
CC DE E FF GA A B B CC DE E F
CC DE E FF GA A B B CC DE E F
5.
6.
Continuez à appuyer sur les différentes touches
du clavier d’accompagnement pour jouer votre
progression d’accords.
Pour arrêter l’exécution de l’accompagnement
automatique, appuyez à nouveau sur le bouton
START/STOP.
CC DE E FF GA A B B CC DE E F
Utilisation du doigté standard
CC DE E FF GA A B B CC DE E F
❚ REMARQUE
• La note basse (à l’extrême gauche) que vous jouez détermine
le nom de l’accord. Si la note basse est un C (do) par exemple,
le clavier produit un accord en do.
• Si vous appuyez sur plus d’une touche d’accompagnement,
cela ne fait aucune différence si les touches à droite de la note
inférieure sont blanches ou noires.
Le mode FINGERED vous permet de jouer une grande variété
d’accords. Dans ce mode, vous pouvez activer un motif
d’accompagnement en appuyant sur trois ou quatre touches
du clavier d’accompagnement.
Ce clavier est capable de reconnaître 15 accords différents.
L’illustration suivante montre les doigtés de ces accords avec
la note fondamentale Do. Vous remarquerez que vous pouvez
omettre les cinquièmes notes (qui sont indiquées entre
parenthèses sur l’illustration ci-dessous) pour produire des
accords 7, m7, M7, add9, madd9, et mM7.
C
Cm
Cdim
Caug (*1)
Csus4
C7
Cm7
CM7
Cm75
C7 5 (*1)
C7sus4
Cadd9
Cmadd9
CmM7
Cdim7 (*1)
Pour jouer un accompagnement
automatique CASIO CHORD
1.
2.
3.
Utilisez le sélecteur POWER/MODE pour
sélectionner CASIO CHORD.
Sélectionnez un rythme automatique comme
décrit sous “Pour sélectionner et reproduire un
rythme” page F-18.
Commencez à reproduire le rythme.
• Si vous voulez commencer avec le motif rythmique
normal, appuyez sur le bouton START/STOP.
• Vous pouvez aussi utiliser le départ synchronisé (page
F-20) pour reproduire le rythme.
*1 Avec ces accords, la note la plus basse de votre doigté est
toujours utilisée comme note fondamentale. Vérifiez que
votre doigté identifie correctement la note fondamentale
que vous voulez utiliser.
662A-F-021A
F-19
IMPORTANT !
• Si vous jouez une ou deux notes seulement dans la partie
main gauche ou trois notes qui ne constituent pas un
accord identifiable, aucun son ne sera produit. Pour
produire un accompagnement automatique, le mode
FINGERED a besoin d’un accord à trois ou quatre notes.
De plus, les accords automatiques fonctionnent en
conjonction avec les motifs rythmiques et non pas
indépendamment.
❚ REMARQUE
• Les exemples ci-dessus montrent seulement une possibilité
de doigté pour chaque accord. Vous pouvez jouer les notes
qui forment un accord dans n’importe quelle combinaison.
Chacun des doigtés suivants, par exemple, produit le même
accord en Do.
Improvisation avec les motifs
préréglés
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer la version
normale d’un rythme. Vous pouvez aussi jouer une variation
du rythme en procédant comme indiqué ci-dessous.
Insertion d’une variation rythmique
Vous pouvez insérer une variation rythmique en appuyant
sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pendant l’exécution d’un
rythme automatique.
Utilisation du départ synchronisé
Lorsque vous utilisez cette fonction, le rythme et
l’accompagnement commencent dès que vous jouez des notes
sur le clavier d’accompagnement.
Pour ce faire, procédez de la façon suivante.
Clavier
d’accompagnement
• Voir la “Carte des accords doigtés” page A-3 pour toute
information sur le doigté des accords de toutes les notes
fondamentales.
1.
Réglez le sélecteur POWER/MODE sur la
position CASIO CHORD ou FINGERED.
2.
Sélectionnez un rythme automatique.
automatique FINGERED
3.
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN.
1.
4.
Pour
2.
3.
4.
jouer
un
accompagnement
Utilisez le sélecteur POWER/MODE pour
sélectionner FINGERED.
Sélectionnez un rythme automatique, comme
décrit dans “Pour sélectionner et reproduire un
rythme” page F-18.
Appuyez sur les touches d’accompagnement
pour jouer le premier accord. Le motif
d’accompagnement automatique commence
immédiatement.
Commencez à reproduire le rythme.
• Si vous voulez commencer avec le motif rythmique
normal, appuyez sur le bouton START/STOP.
• Vous pouvez aussi utiliser le départ synchronisé (cette
page) pour reproduire le rythme.
5.
Jouez
un
accord
sur
le
clavier
d’accompagnement pour activer le rythme
d’accompagnement automatique.
❚ REMARQUE
Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter
l’exécution du motif d’accompagnement
automatique.
• Si vous réglez le sélecteur POWER/MODE sur NORMAL à
l’étape 1 de la page F-18, le rythme (instruments de percussion)
seulement est reproduit à l’étape 4.
Nom de l’accord
5.
6.
Continuez à appuyer sur les différentes touches
du clavier d’accompagnement pour jouer votre
progression d’accords.
Pour arrêter l’accompagnement automatique,
appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP.
F-20
662A-F-022A
Leçon en 3 étapes
KEY LIGHT
SONG BANK
TONE
STEP 1
STEP 2
START/STOP
Utilisation de la leçon en 3 étapes
Même les personnes qui ne savent pas jouer du piano peuvent
jouer les 100 morceaux de la banque avec le boutons ONE
KEY PLAY. Vous pouvez aussi utiliser la leçon en 3 étapes
pour apprendre un morceau à votre propre allure. Jouez
d’abord lentement jusqu’à ce que vous puissiez jouer à la
vitesse normale.
Parmi les 100 morceaux, les numéros 00 à 83 ont un
accompagnement automatique (morceaux avec
accompagnement automatique), tandis que les numéros 84 à
99 se jouent à deux mains (morceaux à deux mains).
En suivant les 3 étapes de la leçon vous pourrez acquérir une
bonne maîtrise du clavier.
Étape 1: Maîtriser le rythme
Appuyez sur les boutons ONE KEY PLAY pour
reproduire la mélodie d’un morceau avec
accompagnement automatique ou la partie de la main
droite des morceaux à deux mains. Dans les deux cas,
l’accompagnement automatique (la partie de la main
gauche dans le cas des morceaux à deux mains) est
reproduit automatiquement par le clavier. Au lieu
d’appuyer sur les boutons ONE KEY PLAY, vous pouvez
aussi appuyer sur une touche quelconque du clavier
pour jouer la mélodie ou la partie de la main droite. Le
but de cette étape est de vous familiariser avec le rythme
des notes de la mélodie.
Étape 3: Jouer à la vitesse normale
A ce niveau, les touches du clavier s’allument toujours
pour vous indiquer les notes à jouer, mais elles
n’attendent plus que vous appuyiez sur la note correcte.
L’accompagnement automatique ou la partie de la main
gauche est reproduit à la vitesse normale.
662A-F-023A
PART SELECT
STEP 3
❚ REMARQUE
• L’éclairage des touches du clavier peut être difficilement visible
en plein soleil ou à un endroit très lumineux.
• Vous pouvez appuyer sur les boutons ONE KEY PLAY, STEP 1,
STEP 2 et STEP 3 quand vous le souhaitez, sauf quand un
morceau de démonstration est exécuté. Pour revenir au mode
normal, appuyez sur le bouton SONG BANK.
Réglage du tempo de la leçon en 3 étapes
Vous pouvez procéder comme indiqué à l’étape 6 des
instructions de la page F-19 pour régler le tempo de la partie
main gauche d’un morceau de la banque et du système
d’apprentissage en 3 étapes (Étapes 1 à 3).
Vous pouvez ainsi utiliser d’abord un tempo plus lent puis
l’augmenter au fur et à mesure que vous faites des progrès.
Appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO (
et ) pour revenir au réglage initial du tempo.
Pour reproduire un morceau intégré
1.
2.
Étape 2: Maîtriser la mélodie
A ce niveau, le doigté est indiqué à l’écran et les touches
du clavier s’éclairent pour indiquer les notes qu’il faut
jouer. Vous pouvez jouer au rythme souhaité, car
l’accompagnement automatique ou la partie de la main
gauche attend que vous appuyiez sur la note correcte.
ONE KEY PLAY
SPEAK
Recherchez le numéro de morceaux que vous
voulez jouer dans la liste de la banque de
morceaux.
Appuyez sur le bouton SONG BANK jusqu’ à ce
que l’indicateur de banque apparaisse.
• Le numéro et le nom du morceau actuellement
sélectionné apparaissent à l’écran.
3.
Entrez un nombre à deux chiffres pour
sélectionner le morceau que vous voulez jouer.
Exemple: Pour sélectionner “13 TWINKLE TWINKLE
LITTLE STAR”, entrez 1 puis 3.
Tw i n k l e
F-21
4.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour
reproduire le morceau sélectionné.
• Le morceau sélectionné est reproduit plusieurs fois
et les touches du clavier s’allument pour vous
indiquer les notes de la mélodie.
5.
6.
Indications de chevauchement de doigts
L’écran vous indique aussi les doigts qui se chevauchent et
dans quelle direction s’effectue le chevauchement.
Exemple: Indication des notes de la main droite.
Pour arrêter la reproduction du morceau intégré,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/
STOP.
3
A
Utilisation de la banque
de morceaux
Pour quitter le mode de banque de morceaux,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton SONG
BANK.
A
2
C
1
B
1
D
3
E
Affichage de chevauchement de doigts
B
C
D
E
• A ce moment, l’indicateur SONG BANK disparaît.
• B et C indiquent que l’index doit chevaucher le pouce.
• C et D indiquent que le pouce doit passer sous l’index.
❚ REMARQUE
• Entrez toujours deux chiffres pour le numéro de morceau.
• Vous pouvez entrer un numéro de morceau même quand un
autre morceau est reproduit.
• Si vous vous trompez de chiffre quand vous entrez le premier
chiffre du numéro de morceau, vous pouvez revenir au réglage
précédent en appuyant sur le bouton SONG BANK.
• Le bouton RHYTHM est inutilisable en mode banque de
morceaux. Si vous voulez jouer un rythme, appuyez sur le
bouton SONG BANK pour revenir au mode normal.
Eclairage des touches pendant la lecture
d’un morceau de la banque
Pendant la lecture d’un morceau de la banque, les touches
du clavier s’allument pour indiquer les notes qui sont jouées.
Morceau avec accompagnement automatique
Les touches de l’accord et de la mélodie s’allument.
Fonctionnement du système d’éclairage
des touches et contenu de l’affichage
pendant la lecture d’un morceau
Les touches du clavier s’allument pour que vous sachiez sur
quelles touches appuyer lorsque vous voulez jouer un
morceau. Vous pouvez voir aussi le doigté, les noms
d’accords, le tempo et d’autres informations à l’écran.
Tw i n k l e
Accord
La note fondamentale
(la note Do d’un accord
en Do) et les autres
notes qui forment
l’accord s’allument
alternativement.
La note de la mélodie s’allume.
❚ REMARQUE
• Certains morceaux de la banque utilisent des accords (comme
Do 6) qui ne peuvent pas être joués avec le réglage FINGERED
(page F-19). Dans le mode FINGERED, certains accords
peuvent résonner de façon différente que ceux du morceau de
la banque joué, même si vous tapez les accords indiqués par
les touches éclairées.
Morceau à deux mains
Nom de l’accord
Valeur du tempo
Doigté
Les touches pour la partie main droite et celle de la partie
main gauche s’allument.
Partie main gauche
F-22
Partie main droite
662A-F-024A
Fonctionnement du système d’éclairage
des touches et contenu de l’écran pendant
la leçon en 3 étapes
Lorsque vous sélectionnez un morceau avec
accompagnement automatique (00 à 83) pour la leçon en 3
étapes, les notes qu’il faut jouer s’éclairent sur le clavier et le
doigté est indiqué à l’écran.
Guide vocal de doigté
Le guide vocal de doigté indique les numéros des doigts
pendant l’étude d’une main (étapes 1 et 2 de la leçon). Si vous
devez appuyer sur une touche avec le pouce, par exemple,
“One!” est annoncé. Si vous devez jouer un accord avec le
pouce, le médium et le petit doigt, “One, three, five!” est
annoncé.
Le guide vocal n’annonce le doigté que si vous n’appuyez
pas au bon moment sur la bonne touche.
Hauteur des notes
La touche du clavier correspondant à la note qu’il faut jouer
s’allume. Le doigté approprié est indiqué à l’écran.
Longueur des notes
La touche du clavier reste éclairée et le doigté reste affiché
tant que la note doit être jouée.
Pour activer et désactiver le guide vocal
de doigté
Utilisez le bouton SPEAK pour activer ou désactiver le guide
vocal de doigté.
Note suivante
La touche correspondant à la note suivante clignote, et un
nombre apparaît à côté du doigté qu’il faut utiliser pour jouer
la note suivante.
Suite de notes identiques
La touche du clavier s’éteint et s’éclaire successivement le
nombre de fois nécessaire. Le doigté s’éteint et s’éclaire
également.
Indicateur de guide vocal de doigté
Indicateur de rythme
L’indicateur de rythme vous aide à mémoriser le rythme des
morceaux que vous jouez pour la première fois en montrant
le rythme des notes. Le rythme est facile à voir si l’on utilise
un tempo lent pendant la leçon.
Exemple: Quand il faut appuyer sur les touches avec
les doigts 3, 2 et 1
1e note
2e note
3e note
Note suivante
Note actuelle
Clignote Allumé
Clignote Allumé
Allumé Clignote
Utilisation de l’indicateur de rythme
L’indicateur de rythme montre la succession des notes de la
partie actuellement sélectionnée (R ou L). Les notes sont
indiquées par des blocs de deux segments qui défilent du
haut vers le bas de l’écran. Une note doit être jouée lorsque
son bloc atteint le bas de l’écran.
Eclairage de
la touche
Prochaines notes
❚ REMARQUE
• La longueur de la note n’est pas indiquée quand vous utilisez
les morceaux à deux mains (84 à 99) avec les étapes 1 et 2 de
la leçon. Dès que vous appuyez sur une touche éclairée, elle
s’éteint et la touche suivante se met à clignoter.
• La longueur de la note est indiquée par le système d’éclairage
des touches quand vous utilisez un morceau à deux mains
pour l’étape 3 de la leçon. Dans ce cas, la touche suivante sur
laquelle vous devez appuyer ne clignote pas quand vous
appuyez sur une touche éclairée et le numéro de doigt suivant
n’apparaît pas à l’écran. Seul le numéro de doigt actuel est
indiqué.
662A-F-025A
Note à jouer
• Chaque bloc de deux segments peut indiquer une ou
plusieurs notes, selon le morceau.
❚ REMARQUE
• L’indicateur de rythme apparaît lorsque qu’un morceau de la
banque est joué pendant la leçon en 3 étapes.
• Le rythme est approximatif. Selon le morceau, il peut varier
d’une croche à une tripe croche.
F-23
Mise hors service de l’éclairage des
touches
1.
Étape 1: Maîtriser le rythme
1.
Appuyez sur le bouton KEY LIGHT.
Appuyez sur le bouton STEP 1.
• A ce moment, l’indicateur STEP 1 s’allume.
• Après un battement de la mesure, le clavier attend
que vous jouiez la première note du morceau. Si le
morceau comprend des mesures d’introduction, le
clavier se met en attente lorsque les mesures
d’introduction sont terminées.
• L’indicateur KEY LIGHT disparaît quand le système
est désactivé.
• Appuyez à nouveau sur le bouton KEY LIGHT pour
rétablir l’éclairage des touches.
Tw i n k l e
Indicateur KEY LIGHT
❚ REMARQUE
L’éclairage des touches est automatiquement activé dans les cas
suivants:
• A la mise sous tension du clavier.
• A la lecture d’un morceau de démonstration.
• Après une pression du bouton SONG BANK dans le mode
normal (page F-21).
• Au déclenchement de l’avertisseur d’alimentation (page F-12).
Doigté
Nombre de touches éclairées en même
temps
2.
• La partie accompagnement (main gauche) du
morceau suit la mélodie que vous jouez (main droite).
• La touche du clavier qui correspond à la note suivante
clignote et s’allume quand vous jouez la note.
• La partie rythmique (percussion) n’est pas jouée.
Un maximum de quatre touches peuvent être éclairées en
même temps.
Pour changer la sonorité de la mélodie
d’un morceau intégré
1.
3.
Après l’étape 3 des opérations indiquées à la
page F-21, appuyez sur le bouton TONE.
Essayez d’appuyer sur une des touches du clavier
au lieu des boutons ONE KEY PLAY.
• Quelle que soit la touche sur laquelle vous appuyez,
la note de la mélodie sera correcte (partie de la main
droite).
• Une pression de plusieurs notes compte comme une
seule note de mélodie. Une pression d’une touche
quand une autre touche est maintenue enfoncée
compte pour deux notes de mélodie.
• Les indicateurs SONG BANK et TONE s’allument
ainsi que le numéro et le nom de la tonalité
actuellement affectée au clavier.
2.
Appuyez sur les boutons ONE KEY PLAY pour
jouer chaque note de la mélodie.
Entrez le numéro qui correspond à la sonorité
que vous voulez utiliser.
❚ REMARQUE
• Si vous changez de morceau intégré, la tonalité choisie est
remplacée par la tonalité préréglée de la mélodie du nouveau
morceau.
• La sonorité attribuée au clavier est la même que celle spécifiée
pour la mélodie du morceau de la banque.
• L’opération précédente peut être utilisée pour changer la
sonorité de la mélodie de la banque avant l’exécution ou
pendant l’exécution.
• Il est également possible de changer la sonorité des morceaux
à deux mains (numéros de sonorité 84 à 99). Il faut toutefois
noter que si une sonorité soutenue (ex. orgue) est sélectionnée
pendant l’étape 1 ou 2 de la leçon (lorsque l’accompagnement
attend que la bonne note soit jouée), les notes de
l’accompagnement automatique peuvent être soutenues
pendant que le clavier attend la note suivante. Dans ce cas, il
suffit de jouer quelque chose pour que la note ne soit plus
soutenue.
F-24
La note correcte est jouée même si vous
n’appuyez pas sur la touche qui est éclairée.
4.
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton
START/STOP.
• A ce moment, l’indicateur STEP 1 s’éteint.
662A-F-026A
Étape 2: Maîtriser la mélodie
Étape 3: Jouer à la vitesse normale
1.
1.
Appuyez sur le bouton STEP 2.
• A ce moment, l’indicateur STEP 2 s’allume.
• Après un battement de la mesure, le clavier attend
que vous jouiez la première note du morceau. Si le
morceau comprend des mesures d’introduction, le
clavier se met en attente lorsque les mesures
d’introduction s’arrêtent.
Appuyez sur le bouton STEP 3.
• A ce moment, l’indicateur STEP 3 s’allume.
• La lecture commence après le battement d’une
mesure.
Tw i n k l e
Tw i n k l e
Doigté
2.
Doigté
2.
Jouez sur le clavier en suivant les touches qui
s’éclairent.
• L’accompagnement (partie de la main gauche) du
morceau est joué à la vitesse normale, peu importe ce
que vous jouez sur le clavier.
• Avec un morceau d’accompagnement automatique,
la touche du clavier qui correspond à la note suivante
clignote et s’allume quand la note doit être jouée.
• Avec un morceau à deux mains, la touche de clavier
concernée reste allumée tant que la note est jouée.
Dans ce cas, la touche de la note suivante ne clignote
pas. Les touches s’allument quand leurs notes sont
jouées.
Jouez la note indiquée.
• L’accompagnement (main gauche) du morceau suit
la mélodie que vous jouez (main droite).
• La touche du clavier qui correspond à la note suivante
clignote et s’allume quand vous jouez la note.
• La partie rythmique (percussion) n’est pas jouée.
Appuyez sur les touches du clavier à mesure
qu’elles s’éclairent. Plus d’une touche peut s’éclairer
quand vous jouez un morceau à deux mains.
Appuyez sur toutes les touches qui s’éclairent.
3.
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton
START/STOP.
• A ce moment, l’indicateur STEP 2 disparaît.
662A-F-027A
3.
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton
START/STOP.
• A ce moment, l’indicateur STEP 3 disparaît.
F-25
Pour s’exercer à jouer la partie main
gauche
Lorsque vous maîtrisez la partie main droite, vous pouvez
utiliser les morceaux à deux mains (numéros 84 à 99) pour
apprendre la main gauche.
1.
Appuyez sur le bouton SONG BANK jusqu’ à ce
que l’indicateur de banque apparaisse.
• Le numéro et le nom du morceau actuellement
sélectionné apparaissent à l’écran.
2.
3.
Entrez un nombre à deux chiffres pour
sélectionner le morceau que vous voulez jouer.
Appuyez sur le bouton PART SELECT pour
sélectionner l’exécution de la main gauche.
Allumé
4.
Appuyez sur le bouton STEP 1, STEP 2 ou STEP
3.
• A ce moment, l’indicateur STEP 1, STEP 2 ou STEP 3
apparaît.
• Après le battement d’une mesure, la partie main droite
est jouée et les touches correspondant aux notes de la
partie main gauche clignotent.
5.
6.
Appuyez sur le bouton PART SELECT pour revenir
au réglage précédent.
Pour interrompre la mélodie, appuyez sur le
bouton START/STOP.
• A ce moment, l’indicateur STEP 1, STEP 2 ou STEP 3
disparaît.
F-26
662A-F-028A
MIDI
NOTE ON/OFF
Qu’est-ce que MIDI ?
“MIDI” est l’acronyme de Musical Instrument Digital
Interface, une norme internationale pour l’échange de
données musicales entre des instruments de musique
électroniques et des appareils informatiques de marques
différentes.
Connexions MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
Ce message est envoyé quand une touche du clavier est
enfoncée (NOTE ON) ou relâchée (NOTE OFF).
Un message NOTE ON/OFF comprend un numéro de note
(pour indiquer la note correspondant à la touche enfoncée ou
relâchée) et la vélocité (vélocité = 100 quand le volume est 9 à
2 sur cet instrument et vélocité = 75 quand le volume est 1 ou
0). La vélocité de la note enfoncée (NOTE ON) est toujours
utilisée pour déterminer le volume relatif de la note. Ce clavier
ne reçoit pas les données de vélocité de note relâchée.
Quand vous appuyez sur une touche de ce clavier ou la
relâchez, le message NOTE ON ou NOTE OFF correspondant
est envoyé à la borne MIDI OUT.
MIDI OUT
PROGRAM CHANGE
Ordinateur etc.
General MIDI
General MIDI est un standard pour tous les types de sources,
quelle que soit la marque de l’appareil. General MIDI spécifie
certains facteurs comme les numéros de sonorité, les sons de
percussions et les canaux MIDI disponibles. Ce standard
permet à tous les appareils MIDI de reproduire les mêmes
nuances, lors de la lecture de données General MIDI, quelle
que soit la marque de l’appareil source.
Bien que la source sonore de ce clavier ne soit pas compatible
avec le système General MIDI, vous pouvez raccorder le
clavier à un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour
reproduire des enregistrements General MIDI en vente dans
le commerce, téléchargés ou provenant d’autres sources.
❚ REMARQUE
• Les données General MIDI comprenant de nombreuses parties
ne pourront peut-être pas être reproduites sur ce clavier.
• Les données General MIDI contenant peu de parties et
transmises sur les canaux 1, 2, 3, 4 et 10 sont reproduites
sans problème sur ce clavier.
Messages
Il existe une grande variété de messages définis par le
standard MIDI, mais ce paragraphe ne décrit que les messages
qui peuvent être envoyés et reçus par ce clavier.
C’est le message de sélection de sonorité. PROGRAM
CHANGE peut contenir des données de sonorité de 0 à 127.
Un message PROGRAM CHANGE (0 à 99) est envoyé par la
borne MIDI OUT de ce clavier quand vous changez
manuellement le numéro de sonorité. La réception d’un
message PROGRAM CHANGE transmis par un appareil
externe change le réglage de sonorité de ce clavier.
Ce clavier peut envoyer des données de sonorité de 00 à 99 et
recevoir des données de sonorité de 0 à 127*. Chacune des
128 sonorités General MIDI est automatiquement affectée à
une des 100 sonorités intégrées du clavier, comme indiqué à
la page A-1. Sélectionnez ce réglage quand vous voulez
écouter des données General MIDI fournies par un ordinateur
ou un autre appareil extérieur.
* Lorsque le mappage GM est activé (Page F-28). Lorsqu’il
est désactivé, les données des sonorités 0 à 99 sont reçues.
❚ REMARQUE
• Le canal 10 est réservé à la partie batterie seulement et ne reçoit
pas de message de changement de programme. Lors de la réception
de données MIDI, les sons de percussion sont produits par ce clavier.
PITCH BEND
Ce message véhicule les informations du transposeur pour
augmenter ou diminuer légèrement le son en cours
d’exécution. Ce clavier n’envoie pas les données du
transposeur, mais il peut recevoir ce type de données.
CONTROL CHANGE
Ce message indique les effets de vibrato ou de changements
de volume appliqués quand vous jouez au clavier. Les
données CONTROL CHANGE comprennent un numéro de
contrôle (pour identifier le type d’effet) et une valeur de
contrôle (pour spécifier l’état en ou hors service et la
profondeur de l’effet).
Voici une liste des données qui peuvent être reçues quand
vous utilisez CONTROL CHANGE.
Effect
662A-F-029A
Numéro de contrôle
VOLUME
7
HOLD1
64
MODULATION
1
F-27
TEMPO
LOCAL CONTROL (Réglage initial: on) /
Mappage GM (Réglage initial : désactivé)
Ce réglage détermine si le clavier et la source sonore de ce
clavier sont raccordés internement. Lors de l’enregistrement
sur un ordinateur ou un autre appareil externe raccordé à la
borne MIDI IN/OUT de ce clavier, il est préférable de mettre
LOCAL CONTROL hors service.
RHYTHM
SONG BANK
Pour activer LOCAL CONTROL/
Pour désactiver le mappage GM
1.
on: Tout ce qui est joué au clavier est reproduit par la source
sonore interne et transmis en même temps sous forme
de message MIDI à la borne MIDI OUT.
oFF: Tout ce qui est joué au clavier est transmis sous forme
de message MIDI à la borne MIDI OUT sans être
reproduit par la source sonore interne du clavier. Mettez
LOCAL CONTROL hors service quand vous utilisez la
fonction MIDI THRU d’un ordinateur ou d’un autre
appareil. Notez aussi qu’aucun son n’est produit par le
clavier si LOCAL CONTROL est hors service et qu’aucun
appareil n’est raccordé.
❚ REMARQUE
• Si vous utilisez seulement le clavier, ses touches ne s’allument
pas si le contrôle local est désactivé.
Pour désactiver LOCAL CONTROL/
Pour activer le mappage GM
1.
Dans n’importe quel mode sauf le mode de
banque de morceaux (indiqué par l’éclairage de
l’indicateur SONG BANK), tenez le bouton
RHYTHM enfoncé et appuyez sur le bouton
SONG BANK.
Dans n’importe quel mode sauf le mode de
banque de morceaux (indiqué par l’éclairage de
l’indicateur SONG BANK), tenez le bouton
RHYTHM enfoncé et appuyez sur le bouton
SONG BANK.
• Effectuez l’étape 2 dans les cinq secondes qui suivent
l’étape 1.
2.
Utilisez le bouton TEMPO ( ) pour activer le
contrôle local.
• Le mappage GM est aussi désactivé.
Loca l
❚ REMARQUE
• Notez que LOCAL CONTROL est activé à la mise sous tension
du clavier, ou par une pression des boutons suivants.
• START/STOP (activation de la reproduction d’un rythme ou
d’un morceau de la banque)
• ONE-KEY PLAY
• STEP 1
• STEP 2
• STEP 3
• DEMO (activation de la lecture d’un morceau de
démonstration).
• Voir la liste des sonorités GM à la fin de ce manuel pour le
détail sur l’affectation des sonorités lorsque le mappage GM
est activé.
• Effectuez l’étape 2 dans les cinq secondes qui suivent
l’étape 1.
2.
Utilisez le bouton TEMPO ( ) pour désactiver
le contrôle local.
• Le mappage GM est activé.
Loca l
F-28
662A-F-030A
Référence technique
Dépistage des pannes
En cas de problème, vérifiez le tableau suivant.
Symptôme
• Aucun son n’est audible quand
vous appuyez sur les touches
du clavier.
Cause
1. Problème d’alimentation.
2. Volume trop bas.
3. Un casque est branché sur le
clavier.
4. Le sélecteur POWER/MODE
est sur la position CASIO
CHORD ou FINGERED.
5. La sonorité “99 PERCUSSION”
est sélectionnée et vous appuyez
sur des touches auxquelles
aucune sonorité n’est affectée.
6. Le contrôle local est hors
service.
• Un des symptômes suivants
apparaît quand vous utilisez les
piles.
• Les piles sont faibles.
Solution
Voir page
1. Insérez
correctement
l’adaptateur secteur ou assurezvous que les pôles (+ et –) des
piles sont dirigés dans le bon
sens et vérifiez si les piles ne
sont pas épuisées.
2. Utilisez les curseur MAIN
VOLUME pour régler le
volume.
3. Débranchez le casque de la prise
PHONES/OUTPUT.
4. Il n’est pas possible de jouer
normalement sur le clavier
d’accompagnement quand le
sélecteur POWER/MODE est
réglé sur CASIO CHORD ou
FINGERED. Réglez le sélecteur
POWER/MODE sur NORMAL.
5. Quand “99 PERCUSSION” est
sélectionné, vous ne pouvez
utiliser que les touches
indiquées sur la console par des
instruments de percussion.
6. Mettez-le en service.
Page F-11
• Remplacez-les par un jeu de
piles neuves ou utilisez
l’adaptateur secteur.
Page F-11
Page F-15
Page F-13
Page F-18
Page F-15
Page F-28
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Témoin d’alimentation faiblement éclairé
Mise sous tension de l’instrument impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque la touche est relâchée
Sonorité complètement différente
Reproduction anormale d’un motif rythmique et d’un morceau de démonstration
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à
partir d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI
• Volume du microphone anormalement bas
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé
• Les touches restent allumées.
662A-F-031A
• Le clavier attend que vous
jouiez la note correcte pendant
l'étape 1 ou 2 de la leçon.
1. Appuyez sur la touche éclairée
pour continuer avec l'étape 1 ou
2.
2. Appuyez sur le bouton START/
STOP pour quitter l'étape 1 ou
2.
Pages
F-24, F-25
Pages
F-24, F-25
F-29
Symptôme
Cause
Solution
• Les touches du clavier
s’allument mais aucun son n’est
produit.
• L’avertisseur vous indique que
le clavier est sous tension.
• Appuyez sur un bouton
quelconque ou sur une touche
du clavier pour revenir au
fonctionnement normal et
ramener le clavier à ses réglages
d’origine.
Page F-12
• Le bouton RHYTHM
fonctionne pas.
ne
• Le clavier est dans le mode de
banque de morceaux.
• Appuyez sur le bouton SONG
BANK pour revenir au mode
normal.
Page F-21
• Impossible de changer les
réglages TRANSPOSE/TUNE/
LOCAL CONTROL.
• Le clavier est dans le mode de
banque de morceaux.
Page F-21
• Le morceau de démonstration
est exécuté.
• Appuyez sur le bouton SONG
BANK pour revenir au mode
normal.
• Arrêtez le morceau de
démonstration.
• Aucun son n’est produit quand
les données MIDI d’un
ordinateur sont reproduites.
• Les câbles MIDI ne sont pas
raccordés correctement.
• Raccordez correctement les
câbles MIDI.
Page F-27
• Le son du clavier n’est pas
naturel quand le clavier est
raccordé à un ordinateur.
• La fonction MIDI THRU de
l’ordinateur est en service.
• Désactivez la fonction MIDI
THRU dans l’ordinateur ou
désactivez LOCAL CONTROL
sur le clavier.
Page F-28
• Parasitage
lorsqu’un
microphone est raccordé.
1. Vous utilisez un microphone de
type différent de celui qui est
conseillé.
2. Vous utilisez le microphone
près
d’une
lampe
à
fluorescence.
1. Utilisez un microphone de type
Cannon à blindage métallique
complet.
2. Eloignez le microphone de la
source de parasitage.
Page F-13
1. Le réglage du microphone est
très bas.
2. Le commutateur de marche/
arrêt du microphone est sur
arrêt.
1. Augmentez le volume du
microphone.
2. Réglez le commutateur de
marche/arrêt du microphone
sur marche.
Page F-13
• Aucun son du microphone.
La qualité et le volume d’une
sonorité semblent légèrement
différents selon l’endroit où les
notes sont jouées sur le clavier.
F-30
Voir page
Page F-17
Page F-13
Page F-13
C’est le résultat de l’échantillonnage numérique* et ne signifie pas que le clavier est
défectueux.
* De nombreux échantillons sont pris dans les registres grave, médium et aigu de
l’instrument original. C’est pourquoi il peut y avoir une légère différence de qualité
tonale et de volume entre les différents registres d’échantillons.
662A-F-032A
Fiche technique
Modèle:
LK-100
Clavier:
61 touches standard; 5 octaves
Système d’éclairage des touches:
Mise en ou hors service (4 touches peuvent être éclairées en même temps)
Sonorités:
100 préréglages
Polyphonie:
12 notes maximum
Système d’apprentissage
en trois étapes:
Lecture:
Guide vocal de doigté :
Nombre de touches éclairées simultanément: 4
3 étapes
Répétition d’un morceau
Activé/Désactivé
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques:
Tempo:
Accords:
Autres:
50 préréglages
Réglable, (216 étapes, =40 à 255), Valeur initiale: 120
Deux systèmes: CASIO CHORD, FINGERED
Motif d’insertion, Départ automatique
Morceaux de la banque:
100 morceaux
Informations musicales :
Sonorité, accompagnement automatique, numéros et noms des morceaux de la
banque, tempo, leçon en 3 étapes, nom d’accord, doigté, indicateur de rythme,
éclairage des touches, guide vocal de doigté
Autres fonctions
Transposition:
Accordage:
FA# à DO à FA: demi-note
Ajustable A4 = Env. 440Hz ±50 centièmes, Valeur initiale: A4 = Env. 440 Hz
MIDI:
Réception multitimbrale 5 canaux
Haut-parleurs:
10 cm dia × 2 (Sortie: 2 W + 2 W)
Prise E/S
Prises MIDI:
Sustain:
Alimentation:
Casque/Sortie:
Entrée microphone:
Alimentation:
Piles:
Autonomie des piles:
Adaptateur secteur:
Extinction automatique:
Entrée, sortie
Prise standard
Prise de courant continu 9 V
Jack standard stéréo (La sortie est monophonique)
[Impédance de sortie: 78 Ω, tension de sortie: 4 V (RMS) MAX]
Jack ordinaire (avec curseur de réglage du volume du microphone)
Impédance d’entrée: 2 KΩ
Sensibilité d’entrée: 10 mV
2 sources
6 piles de taille AA
Env. 4 heures de fonctionnement continu avec des piles alcalines
Env. 1 heure de fonctionnement continu avec des piles au manganèse
AD-5
Environ 6 minutes après la dernière opération
(Fonctionne uniquement pendant l’utilisation sur piles)
Consommation:
9V
7,7 W
Dimensions :
94,5 × 37,3 × 13,5 cm
Poids:
Environ 4,7 kg (sans les piles)
* Sous réserve de modifications sans préavis.
662A-F-033A
F-31
Appendice/ Aanhangsel/ Appendice
Liste de sonorités GM
GM toonafbeeldingslijst
Lista delle mappe dei toni GM
No. de sonorité/Nom de sonorité
Toonnummer/Toonnaam
Num. di tono/Nome del tono
00 GRAND PIANO
01 BRIGHT PIANO
02 HONKY-TONK
03 E GRAND PIANO
04 ELEC PIANO 1
05 ELEC PIANO 2
06 ELEC PIANO 3
07 ELEC PIANO 4
08 HARPSICHORD
09 CLAVI
10 ELEC ORGAN 1
11 ELEC ORGAN 2
12 ELEC ORGAN 3
13 ELEC ORGAN 4
14 CHURCH ORGAN
15 PIPE ORGAN
16 REED ORGAN
17 ACCORDION
18 BANDONEON
19 HARMONICA
20 NYLON STR GT
21 STEEL STR GT
22 JAZZ GUITAR
23 CLEAN GUITAR
24 MUTE GUITAR
25 DIST GUITAR
26 ACOUSTIC BASS
27 ELEC BASS
28 SLAP BASS
29 BANJO
30 VIOLIN
31 CELLO
32 HARP
33 STRINGS 1
34 STRINGS 2
35 STRINGS 3
36 SYNTH-STR 1
37 SYNTH-STR 2
38 CHOIR AAHS
39 SYNTH-VOICE
40 TRUMPET
41 TUBA
42 BRASS SECTION
43 FRENCH HORN 1
44 FRENCH HORN 2
45 BRASS 1
46 BRASS 2
47 SYNTH-BRASS 1
48 SYNTH-BRASS 2
49 SYNTH-BRASS 3
A-1
No. GM
GM nr.
Num. GM
0
1
3
2
4
5
8
9
6
7
16
17
18
15
19
104
20
21
23
22
24
25
26
27
28
29
32
33
36
105
40
42
45
48
49
44
50
51
52
53
56
58
57
60
59
61
69
62
63
70
30
31
34
37
35
41
43
46
55
91
85
83
47
84
No. de sonorité/Nom de sonorité
Toonnummer/Toonnaam
Num. di tono/Nome del tono
50 SOPRANO SAX
51 ALTO SAX
52 TENOR SAX
53 OBOE
54 CLARINET
55 PICCOLO
56 FLUTE
57 RECORDER
58 FLUTE ENSEMBLE
59 WHISTLE
60 SYNTH-LEAD 1
61 SYNTH-LEAD 2
62 SYNTH-LEAD 3
63 CALLIOPE
64 SYNTH-PAD 1
65 SYNTH-PAD 2
66 SYNTH-PAD 3
67 BOWED GLASS
68 HALO PAD
69 SYNTH-BASS
70 RAIN DROP
71 SF
72 SOUNDTRACK
73 SPACE PAD
74 SYNTH-SFX
75 VEHICLE
76 TELEPHONE
77 SPACE
78 INVADER
79 FUNNY
80 STRINGS PIANO
81 STRINGS EP
82 CHOIR EP
83 CHOIR ORGAN
84 STRINGS GUITAR
85 STRINGS HARP
86 BRASS STRINGS
87 VIB PAD
88 12STR GUITAR
89 CHOIR STRINGS
90 BASS/PIANO
91 BASS/E PIANO
92 BASS/VIB
93 BASS/NYLON STR GT
94 BASS/DIST GUITAR
95 STRINGS/PIANO
96 STRINGS/TRUMPET
97 VIBRAPHONE
98 MARIMBA
99 PERCUSSION
No. GM
GM nr.
Num. GM
64
65
66
68
71
72
73
74
75
78
87
81
80
82
89
90
95
92
54
38
96
103
97
101
102
125
124
126
127
123
106
88
108
109
99
111
112
113
114
115
100
117
118
119
120
121
122
10
12
67
79
76
77
86
93
94
39
98
107
110
116
11
13
14
662A-F-098A
Liste des rythmes
Ritmelijst
Lista dei ritmi
POPS
DANCE/FUNK
00
CLUB POP
26
TECHNO
01
FUNKY POP
27
TRANCE
02
SOUL BALLAD
28
DISCO
03
POP BALLAD
29
FUNK
04
LITE POP
30
RAP
05
16 BEAT FUNK
EUROPEAN
06
8 BEAT POP
07
POP ROCK
08
DANCE POP
09
POP FUSION
10
FOLKIE POP
ROCK
POLKA
32
MARCH
33
WALTZ
34
SLOW WALTZ
35
TANGO
LATIN/VARIOUS I
11
ROCK WALTZ
12
SLOW ROCK
13
SOFT ROCK
14
50’S ROCK
15
60’S SOUL
16
4 BEAT ROCK
17
ROCK
18
TWIST
19
NEW ORLNS R&R
20
R&B
JAZZ/FUSION
21
BIG BAND
22
SWING
23
FOX TROT
24
JAZZ WALTZ
25
LATIN FUSION
662A-F-099A
31
36
BOSSA NOVA
37
SAMBA
38
MAMBO
39
REGGAE
40
SKA
41
SALSA
42
FOLKLORE
43
RUMBA CATALANA
VARIOUS II
44
COUNTRY
45
TOWNSHIP
46
SLOW GOSPEL
47
BALADI
48
BAROQUE
49
NEW AGE
A-2
Carte des accords doigtés (FINGERED)
Akkoordschema met vingerzettingen
Tavole degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour
un certain nombre d'accords couramment utilisés.
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm)
voor een aantal vaak gebruikte akkoorden.
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite)
per alcuni degli accordi usati più spesso.
5
432
: Numéros des
doigts de la main
gauche
1 : Nummers voor de
vingers van de
linkerhand
: Numeri delle dita
della mano sinistra
A-3
662A-F-100A
* Ne peut pas être spécifié avec le réglage FINGERED à cause des limites du clavier d’accompagnement, mais les
accords (de septième) augmentés et diminués comprenant les mêmes notes (avec une basse différente) peuvent
être utilisés à la place.
Accords avec les mêmes notes que B aug ........... D aug, F aug
Accords avec les mêmes notes que B aug ............ E aug, G aug
Accords avec les mêmes notes que A dim7 ......... C dim7, E dim7, F dim7
Accords avec les mêmes notes que B dim7 ......... C dim7, E dim7, G dim7
Accords avec les mêmes notes que B dim7 .......... D dim7, F dim7, A dim7
* Kan niet worden ingesteld in de FINGERED stand vanwege beperkingen van het begeleidende toetsenbord,
maar verhoogde en verlaagde (septiem) akkoorden samengesteld uit dezelfde noten (met een andere
grondtoon) kunnen in plaats ervan gebruikt worden.
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als B aug ..........
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als B aug ...........
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als A dim7 ........
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als B dim7 ........
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als B dim7 .........
D aug, F aug
E aug, G aug
C dim7, E dim7, F dim7
C dim7, E dim7, G dim7
D dim7, F dim7, A dim7
* Non possono essere specificati nell’impostazione FINGERED a causa delle limitazioni della tastiera per
l’accompagnamento, ma possono essere usati al loro posto gli accordi aumentati o diminuiti (settima) costituiti
dalle stesse note componenti (con nota base differente).
Accordi con le stesse note componenti di B aug .............. D aug, F aug
Accordi con le stesse note componenti di B aug ............... E aug, G aug
Accordi con le stesse note componenti di A dim7 ............ C dim7, E dim7, F dim7
Accordi con le stesse note componenti di B dim7 ........... C dim7, E dim7, G dim7
Accordi con le stesse note componenti di B dim7 ............. D dim7, F dim7, A dim7
662A-F-101A
A-4
662A-F-106A
Key’s
Ch’s
After
Touch
Control
Change
Pitch Bender
Note ON
Note OFF
Velocity
1
6, 38
7
10
11
64
True voice
O
O
X
O
X
X
O
X
X
X
X
X
O
X
X
O 9nH V = 1-127
X 9nH V = 0,8nH V = *2
0-127
36-96 *1
X
X
X
X 9nH V = 100
X 9nH V = 0
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Default
Messages
Altered
Mode
Note
Number
1-4, 10
1-4, 10
1
1
Recognized
Transmitted
MIDI Implementation Chart
Default
Changed
Function ...
LK-100
Basic
Channel
Model
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Hold1
*2 = sans relation
*2 = geen relatie
*2 = nessuna relazione
*1: Dépend de la sonorité
*1: Afhankelijk van de klankkleur
*1: Dipende dal tono.
Remarks
Version: 1.0
662A-F-107A
: Clock
: Commands
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
System
Real Time
Aux
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Remarks
Messages
X
X
X
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
System
Common
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O 0-127, 0-99 *3
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X
X
X
X
X
X
X
:True #
O 0-99
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
X
System Exclusive
Program
Change
100, 101
120
121
O : Yes
X : No
*3: Dépend du réglage de sonorité GM
*3: Afhankelijk van de GM map instelling
*3: Dipende dall’impostazione della
mappa dei toni GM.
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan
de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è
conforme alla legislazione tedesca sulla protezione
dell’ambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
C
MA0603-A Printed in China
Imprimé en Chine
LK100FDI1A

Manuels associés