Manuel du propriétaire | Casio CTK-720 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Casio CTK-720 Manuel utilisateur | Fixfr
FDI
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDA DELL’UTILIZZATORE
CTK720FDI1A
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurezvous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est
pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un
enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme
indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
628A-F-002A
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument
de musique électronique CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec
attention ce mode d'emploi.
• Conservez la documentation à portée de main pour
toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi
et sur le produit proprement dit pour que le clavier
soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour
éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles
ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information, qui crée un
risque de mort ou de blessures graves si elle est
ignorée ou mal appliquée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur
doit être prudent. (L’exemple de gauche
indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré ( ) indique que le point
mentionné ne doit pas être effectué. Les
indications dans ou juxtaposées à ce
symbole sont strictement interdites. (Dans
l’exemple de gauche, le démontage est
interdit.)
Le point noir ( ) signifie que le point
indiqué doit être effectué. Les indications
à l’intérieur de ce symbole sont des points
qu’il faut absolument effectuer. (Dans
l’exemple de gauche, il faut débrancher la
fiche de la prise électrique.)
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves si le produit n’est
pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant entraîner
des blessures et éventuellement des dommages
matériels si le produit n’est pas utilisé correctement
et cette indication ignorée.
F-1
628A-F-003A
CTK710_f_01-07.p65
1
06.1.23, 2:53 PM
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans
vos yeux, vous devez:
1. Vous rincer les yeux. Ne pas les frotter !
2. Contacter immédiatement son médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre
aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une
surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un dégagement
de fumée, une odeur anormale, ou une
surchauffe expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Prenez immédiatement les
mesures suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur peut provoquer un incendie et
un choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l'adaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur
l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques
ni les cordons-rallonge.
● Un emploi inadéquat du cordon
électrique de l’adaptateur secteur peut
l’endommager ou le rompre, et
provoquer un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à
la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le
cordon d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
devait être endommagé, contacter son
revendeur ou un service après-vente
CASIO.
● Pour éviter tout risque d’électrocution,
ne jamais toucher l’adaptateur secteur
avec des mains mouillées.
● Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau
peut causer un incendie ou un choc
électrique.
● Ne pas poser de vase ni aucun autre
récipient rempli de liquide sur
l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni
de les mettre en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur
ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec
des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type
différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) des piles sont dirigés dans le
bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut
provoquer une explosion et crée un risque
d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères
(objets métalliques, etc.) exposent à un
risque d’incendie et d’électrocution s’ils
tombent dans le produit. Si l’une de ces
matières pénètre dans le clavier, prenez
immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit
ni de le modifier de quelque manière que
ce soit. Ceci peut exposer à un choc
électrique, à des brûlures ou à d’autres
blessures. Confiez tout contrôle, réglage et
entretien internes à votre revendeur
d’origine ou à un service après-vente
CASIO.
F-2
CTK710_f_01-07.p65
628A-F-004A
2
06.1.23, 2:53 PM
Précautions concernant la sécurité
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou
un choc violent crée un risque d’incendie et
de choc électrique. Le cas échéant, il est
indispensable de prendre les mesures
suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche
le sac en plastique dans lequel est emballé
le produit. Ceci expose à des risques
d’asphyxie.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser
quelqu’un en se renversant ou tombant.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support
instable, une surface inégale ou tout autre
endroit instable.
Le produit risque de blesser quelqu’un en
tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un appareil de
chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher.
Toujours saisir la fiche pour
débrancher le cordon.
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur
secteur à fond dans la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la
prise secteur en cas de foudre, de
voyage ou d’une longue absence.
• Au moins une fois par an, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur
et essuyez-la bien autour des broches
pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place,
débrancher l’adaptateur secteur de la prise
secteur et tous les autres câbles et cordons
de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux
cordons et tout risque d’incendie et de choc
électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchezle de l’adaptateur secteur pour éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution. S’il
reste branché, l’adaptateur secteur peut
causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce
produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
F-3
628A-F-005A
CTK710_f_01-07.p65
3
06.1.23, 2:53 PM
Précautions concernant la sécurité
Prises
Ne raccorder que les appareils et
périphériques spécifiés aux prises du
produit. Le raccordement de tout autre
appareil peut exposer à un incendie et à un
choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas installer le produit
aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte humidité
ou à une poussière intense
• A proximité de coins cuisine et aux
endroits exposés aux vapeurs grasses
• A proximité d’un appareil de chauffage,
sur un tapis chauffant, en plein soleil, à
l’intérieur d’une véhicule garé en plein
soleil, et à tout autre endroit exposé à
une température élevée.
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau LCD de
l'écran ni le soumettre à des chocs
violents. Il est possible de se blesser en
cas de bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer ou se
briser, ne pas toucher le liquide à
l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut
provoquer des irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
votre bouche, lavez-vous immédiatement
la bouche avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
vos yeux ou se répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à l’eau
pendant au moins 15 minutes et
consultez un médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant
longtemps. Cette précaution est
particulièrement importante lorsqu’on
utilise un casque. A long terme, une
exposition continue à des sons très forts
peut causer des problèmes auditifs.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser
quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé.
Le support doit être assemblé
conformément aux instructions fournies. Le
produit doit aussi être installé correctement
sur le support.
* Support disponible en option
IMPORTANT !
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur
secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Témoin d’alimentation faiblement éclairé.
Mise sous tension de l’instrument impossible.
Affichage sombre ou à peine visible.
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas.
Distorsion de la sortie sonore.
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé.
Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé.
Assombrissement de l’affichage pendant que vous jouez
à volume élevé.
Sortie sonore continue même après le relâchement
d’une touche.
Sonorité complètement différente.
Reproduction anormale d’un motif de rythmeet d’un
morceau de démonstration.
Volume du microphone anormalement bas
Distorsion de l’entrée microphone
Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand
le microphone est utilisé
Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
Les noms de société et de produits
mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques déposées de tiers.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le
produit.
Une personne risque d’être blessée par une
chute du support ou de l’objet.
F-4
CTK710_f_01-07.p65
628A-F-006A
4
06.1.23, 2:53 PM
Entretien du
clavier
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de
musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et
fonctions suivantes.
❐ 242 sonorités
Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et
bien d’autres encore.
❐ 100 rythmes
100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos
interprétations.
❐ Accompagnement automatique
Jouez simplement un accord pour que le rythme
correspondant, la basse et les accords soient reproduits
automatiquement.
❐ Bouton PIANO BANK
En touchant ce bouton vous accédez directement aux sons
et aux leçons de piano.
❐ Système pédagogique en 3 étapes
Le système pédagogique en 3 étapes permet de s’exercer
à son propre rythme. Le clavier évalue automatiquement
vos performances et vous indique vos progrès.
• Système pédagogique en 3 étapes : Vous pouvez
désormais apprendre progressivement chaque partie
d’un morceau du clavier. Les informations qui
apparaissent à l’écran vous guident et vous conduisent
au perfectionnement musical.
• Système d’évaluation : Le clavier peut être réglé pour
évaluer vos performances au cours de la leçon en 3
étapes en vous notant.
❐ 100 morceaux intégrés, morceaux de piano
compris
Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au
soleil.
N’exposez pas l’appareil au soleil ou près d’un climatiseur,
ni dans un endroit à température très élevée.
Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur
ou d’une radio.
Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du
son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le
clavier du téléviseur ou de la radio.
N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits
chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une
solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le
chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit
presque sec.
Évitez d’exposer le clavier à des températures
extrêmes.
A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD
peuvent devenir sombres et être difficiles à lire, mais ils
redeviennent normaux dès que le clavier est ramené à une
température normale.
REMARQUE
• Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition
de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du
moulage du boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures
ou craquelures du plastic et il n’y a aucune raison de
s’en inquiéter.
Les morceaux intégrés se divisent en deux groupes : les
50 morceaux avec accompagnement automatique de la
bibliothèque de morceaux et les 50 morceaux de piano de
la bibliothèque de piano.
❐ Système d’informations musicales
Le grand écran LCD graphique indique les doigtés, les
touches du clavier sur lesquelles il faut appuyer et les
notes, mettant à votre disposition une foule d’informations
musicales qui rendront le jeu encore plus agréable.
F-5
628A-F-007A
CTK710_f_01-07.p65
5
06.1.23, 2:53 PM
Sommaire
Précautions concernant la
sécurité .................................. F-1
Opérations de base ............. F-15
Exécution d’un morceau au clavier ........ F-15
Sélection d’une sonorité ......................... F-15
Introduction ........................... F-5
Entretien du clavier ............... F-5
Guide général ........................ F-8
Fixation du pupitre ................................... F-9
Référence rapide ................. F-10
Utilisation de la prise de microphone ..... F-16
Utilisation de
l’accompagnement
automatique ......................... F-17
Sélection d’un rythme ............................ F-17
Pour reproduire un rythme ..................... F-17
Réglage du tempo .................................. F-18
Jouer au clavier ...................................... F-10
Alimentation ........................ F-12
Utilisation des piles ................................ F-12
Utilisation de l’adaptateur secteur .......... F-13
Utilisation de l’accompagnement
automatique ........................................... F-18
Utilisation d’une insertion ....................... F-20
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme ................... F-20
Mise hors tension automatique .............. F-13
Réglages ................................................ F-13
Raccordements ................... F-14
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT) .............................. F-14
Raccordement à un ordinateur ou
à un autre appareil ................................. F-14
Ecoute de morceaux
préenregistrés ..................... F-21
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de morceaux ...................... F-21
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de piano ............................. F-22
Réglage du tempo .................................. F-22
Prise sustain .......................................... F-14
Changer la sonorité d’une mélodie ........ F-23
Prise de microphone .............................. F-14
Reproduire successivement tous les
morceaux ............................................... F-23
Accessoires et options ........................... F-14
Utilisation du bouton PIANO BANK ....... F-23
F-6
CTK710_f_01-07.p65
628A-F-008A
6
06.1.23, 2:53 PM
Sommaire
Leçon en 3 étapes ............... F-24
Appendice .............................. A-1
Mode d’évaluation .................................. F-25
Liste des sonorités ................................... A-1
Utilisation des fonctions de la leçon
et du mode d’évaluation ......................... F-25
Liste des instruments de percussion ........ A-5
Etape 1 – Maîtriser la cadence .............. F-25
Etape 2 – Maîtriser les notes ................. F-26
Charte des accords FINGERED .............. A-6
Liste des rythmes ..................................... A-8
Liste de morceaux .................................... A-9
Etape 3 - Jouer à la vitesse normale ..... F-26
Guide de doigté vocal ............................ F-27
Réglages du clavier ............ F-28
Messages MIDI pouvant être
envoyés ou reçus par le port
USB
Réglage du volume de
l’accompagnement et de la
bibliothèque de morceaux ...................... F-28
Transposition du clavier ......................... F-28
Accordage du clavier ............................. F-29
Raccordement à un
ordinateur ............................ F-30
Raccordement à un ordinateur .............. F-30
Sonorité General MIDI ........................... F-31
Changement des réglages ..................... F-31
En cas de problème ............ F-33
Spécifications ...................... F-34
F-7
628A-F-009A
CTK710_f_01-07.p65
7
06.1.23, 2:53 PM
Guide général
1
2
5
0 A
B
6
C D
3
4
7
E F
8
9
G
*
B
H
I
K L M
N
O
J
P
Q
R
S
T
U
F-8
CTK720_f_08-16.p65
628A-F-010B
8
07.2.27, 10:44 AM
Guide général
1
2
3
4
Curseur de volume du microphone (MIC VOLUME)
Voyant d’alimentation
Interrupteur d’alimentation/Mode (POWER/MODE)
Curseur de réglage du volume général (MAIN VOLUME)
● SONG BANK/PIANO BANK/RHYTHM CONTROLLER
(Commande de Bibliothèque de morceaux/
Bibliothèque de piano/Rythme)
5 Bouton d’insertion (FILL-IN)
6 Bouton de synchronisation (SYNCHRO)
7 Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
8 Boutons tempo (TEMPO)
9 Bouton de réglages (SETTING)
0 Liste des instruments de percussion
A Nom des accords
B Haut-parleur
C Liste des rythmes
D Liste des sonorités
E Écran
F Liste de la bibliothèque de morceaux
G Liste de la bibliothèque de piano
Panneau arrière
V
H COUNT VOICE 1 à 5
I Touches [+]/[–]
• Les valeurs négatives peuvent être changées
seulement en utilisant [+] et [–] pour augmenter et
diminuer la valeur affichée.
J Clavier numérique
• Pour l’entrée de nombres et le changement des
réglages affichés.
K Bouton de sonorité (TONE)
L Bouton de rythme (RHYTHM)
M Bouton de bibliothèque de morceaux (SONG BANK)
N Bouton de bibliothèque de piano (PIANO BANK)
● 3-STEP LESSON (Leçon en 3 étapes)
O Bouton de 1e étape (STEP 1)
P Bouton de 2e étape (STEP 2)
Q Bouton de 3e étape (STEP 3)
R Bouton d’évaluation (SCORING)
S Bouton gauche (LEFT)
T Bouton droite (RIGHT)
U Bouton de guide de doigté vocal (SPEAK)
W
V Port USB
X
Y
W Prise sustain (SUSTAIN)
X Prise de courant continu 9V
(DC 9V)
Z
Y Prise casque/sorite
(PHONES/OUTPUT)
Z Prise MIC IN
*Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le
clavier dans les deux orifices sur l’instrument.
REMARQUE
• Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs
qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi.
• Vu de biais, le contraste de l’affichage à cristaux liquides peut changer d’aspect. Le contraste de l’affichage est réglé de
sorte qu’une personne assise sur un siège devant le clavier puisse le voir facilement. Le contraste de l’affichage est fixe et
ne peut donc pas être changé.
F-9
628A-F-011A
CTK710_f_08-16.p65
9
06.1.25, 4:26 PM
Référence rapide
TémoinPower
d’alimentation
indicator
Clavier numérique
Number
buttons
SONG BANK
POWER/MODE
STEP 2
START/STOP
Cette partie offre un aperçu rapide des opérations à effectuer
pour les étapes deux et trois de la leçon en 3 étapes.
Lorsque vous utilisez la leçon en 3 étapes, les touches du
clavier-guide s’allument pour montrer la note suivante du
morceau.
1
4
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
Appuyez sur le bouton de STEP 1 ou STEP 2.
• Le clavier bat une fois la mesure et attend que vous
jouiez quelque chose. Les touches sur lesquelles vous
devez d’abord appuyer pour commencer le morceau
clignotent à l’écran.
5
Jouer au clavier
STEP 1
PIANO BANK
Jouez la mélodie avec l’accompagnement du
morceau sélectionné.
• Jouez en vous servant des touches du clavier, des
doigtés et des notes indiqués à l’écran.
• Le témoin d’alimentation s’allume.
A l oha Oe
Allumé
2
Appuyez sur le bouton SONG BANK.
Touches de clavier utilisées
Doigté
Hauteur de la note
Cet indicateur
apparaît
3
Cherchez dans la liste SONG BANK le morceau
que vous voulez écouter, puis saisissez son numéro
à deux chiffres en utilisant les touches numériques.
• Voir page A-9 pour la liste SONG BANK.
Exemple: Pour sélectionner “40 ALOHA OE” appuyez
sur 4 et 0.
A l o h a Oe
Si vous sélectionnez l’étape 1 de la leçon
• Jouez les notes au clavier.
• L’accompagnement (partie main gauche) se
synchronise sur les notes jouées.
• A l’étape 1, la note de mélodie correcte est jouée quelle
que soit la touche pressée.
Si vous sélectionnez l’étape 2 de la leçon
• Jouez les notes correctes au clavier.
• Lorsqu’une touche du clavier-guide est allumée,
appuyez sur la touche correspondante du clavier. S’il
s’agit d’un morceau de la bibliothèque de piano,
l’indication s’éteint au moment où vous appuyez sur
une touche du clavier, et la note suivante s’allume sur
le clavier-guide.
• L’accompagnement (partie main gauche) se
synchronise sur les notes jouées si vous appuyez sur
les bonnes touches.
F-10
CTK710_f_08-16.p65
628A-F-012A
10
06.1.23, 2:53 PM
Référence rapide
6
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton START/
STOP.
Pour jouer une étude ou une pièce
concertante
1
Lorsque vous atteignez l’étape 2 précédente,
appuyez sur le bouton PIANO BANK au lieu du
bouton SONG BANK.
Cet indicateur
apparaît
2
Dans la liste PIANO BANK, recherchez le morceau
que vous voulez jouer et utilisez les touches
numériques pour saisir les deux chiffres du numéro.
• Voir page A-9 pour la liste PIANO BANK.
3
Continuez ensuite par l’étape 4 précédente.
F-11
628A-F-013A
CTK710_f_08-16.p65
11
06.1.23, 2:53 PM
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir
d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur
spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier
quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les
piles.
Pour insérer les piles
1
2
Enlevez le couvercle du logement des piles.
Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–)
sont dirigés dans le bons sens.
Information importante au sujet des
piles
■ L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Piles alcalines ........................................... 4 heures
Piles au manganèse ................................. 2 heures
La valeur précédente indique l’autonomie des piles à
température normale, quand le volume du clavier est
moyen. Des températures extrêmes et une interprétation
au clavier à volume très élevé peuvent réduire
l’autonomie des piles.
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser
les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre
en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les
incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles
usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des
piles sont dirigés dans le bon sens.
ATTENTION
3
Insérez les languettes du couvercle du logement
des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser
les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être
utilisé pendant longtemps.
Ergot
REMARQUE
• Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous
enlevez et insérez les piles quand le clavier est allumé.
Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer
le clavier pour qu’il fonctionne normalement.
F-12
CTK710_f_08-16.p65
628A-F-014A
12
06.1.23, 2:53 PM
Alimentation
Utilisation de l’adaptateur secteur
Mise hors tension automatique
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour
ce clavier.
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met
automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne
faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas
échéant, remettez le clavier sous tension en appuyant sur
l’interrupteur POWER/MODE.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
[Panneau arrière]
REMARQUE
Prise DC 9V
Adaptateur secteur AD-5
• La mise hors tension automatique est désactivée (ne
fonctionne pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour
alimenter le clavier.
Pour désactiver la mise hors tension
automatique
Prise secteur
Notez les précautions suivantes pour éviter d’endommager
le cordon d’alimentation.
●Pendant l’emploi
• Ne tirez jamais sur le cordon en forçant.
• Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le cordon.
• Ne tordez jamais le cordon au niveau de la fiche ou de la
prise.
• N’exercez pas de tension sur le cordon d’alimentation
quand vous utilisez le clavier.
●Pendant le déplacement
• Avant de déplacer le clavier, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur.
●Pendant le rangement
• Enroulez le cordon d’alimentation mais jamais autour de
l’adaptateur secteur.
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour
désactiver cette fonction.
REMARQUE
• Quand la mise hors tension automatique est désactivée,
le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous
ne l’utilisez pas pendant longtemps.
• La mise hors tension automatique est automatiquement
activée quand vous allumez le clavier.
Réglages
Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le
clavier est remis sous tension après sa mise hors tension par
l’interrupteur POWER/MODE ou l’arrêt automatique.
IMPORTANT !
• Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou
débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez
pendant longtemps. C’est normal et ce n’est pas le signe
d’un mauvais fonctionnement.
F-13
628A-F-015A
CTK710_f_08-16.p65
13
06.1.23, 2:53 PM
Raccordements
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT)
[Exemple de raccordement]
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette
prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil
raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que
l’appareil est raccordé.
A la prise
PHONES/OUTPUT
du clavier
Fiche miniature (rouge)
Prise miniature
INPUT 1
INPUT 2
Fiche standard stéréo
Fiche standard
Fiche miniature (blanche)
[Panneau arrière]
Liaison audio
1
Prise PHONES/OUTPUT
Fiche standard stéréo
Fiche
miniature
Blanche
2
GAUCHE
Rouge
Raccordement à un ordinateur ou
à un autre appareil
Vous pouvez aussi raccorder un ordinateur ou un séquenceur
au clavier. Voir “Raccordement à un ordinateur” à la page
F-30 pour les détails.
DROITE
AUX IN ou prise similaire
d’amplificateur audio
3
Amplificateur
de guitare ou
de clavier
Amplificateur de
clavier, guitare, etc.
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la
nuit sans déranger personne.
Prise sustain
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle
(SP-3 ou SP-20) à la prise SUSTAIN pour obtenir les
caractéristiques suivantes.
Prise SUSTAIN
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon
de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de
deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon
est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard
que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon
vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo.
Avec cette configuration, vous devez régler normalement le
sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe
AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est
raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil
audio pour les détails.
Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le commerce
pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de
musique.
* Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo
standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et un
connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le
raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé
des prises adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument
de musique, réglez le volume du clavier à un niveau
relativement faible et faites les réglages de volume de sortie
sur l’amplificateur.
SP-20
Pédale de sustain
• Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de
sustain allongent les notes un peu comme la pédale de
sourdine d’un piano.
• Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait
résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
Prise de microphone
Vous pouvez raccorder un microphone en vente dans le
commerce à la prise microphone et chanter tout en écoutant
les notes jouées au clavier. Voir “Utilisation de la prise de
microphone” à la page F-16.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour
le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
F-14
CTK710_f_08-16.p65
628A-F-016A
14
06.1.23, 2:53 PM
Opérations de base
Clavier numérique
Number
buttons
TONE
POWER/MODE
MAIN VOLUME
MIC VOLUME
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur
les opérations de base.
Exécution d’un morceau au clavier
3
Entrez le numéro à trois chiffres de la sonorité que
vous voulez utiliser sur le clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner “041 ACOUSTIC BASS”,
entrez 0, 4 puis 1.
Acous . Bs
Pour jouer au clavier
1
2
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
Baissez le volume général du clavier avec le curseur
MAIN VOLUME.
• Il est conseillé de régler le volume du clavier assez
bas avant de commencer à jouer.
3
Jouez quelque chose sur le clavier.
REMARQUE
• Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité,
sans oublier les zéros, si nécessaire. Si vous entrez
seulement un ou deux chiffres et vous arrêtez, l’affichage
disparaîtra automatiquement au bout de quelques
secondes.
• Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché
en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
Sélection d’une sonorité
Ce clavier offre 242 sonorités intégrées. Procédez de la façon
suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Pour sélectionner une sonorité
1
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans
la liste TONE et notez son numéro.
• Tous les morceaux disponibles ne sont pas indiqués
dans la liste imprimée sur la console du clavier. Pour
la liste complète, voir “Liste des sonorités” à la page
A-1.
2
Appuyez sur le bouton TONE.
Cet indicateur
apparaît
Sonorités combinées
Les deux types de sonorités suivants sont disponibles.
Sonorités superposées (Numéros de sonorité: 098 à 107)
Exemple: 098 STRINGS PIANO
La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle
d’un piano, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez
sur une touche du clavier.
Sonorités divisées (Numéros de sonorité: 108 à 112)
Exemple: 108 BASS/PIANO
Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de
basse pour un registre et une sonorité de piano pour l’autre
registre.
BASS
PIANO
F-15
628A-F-017A
CTK710_f_08-16.p65
15
06.1.23, 2:53 PM
Opérations de base
Sons percussions
Exemple: 241 DRUM SET
IMPORTANT !
Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont
affectés au clavier. Voir la “Liste des instruments de
percussion” à la page A-5 pour tous les détails.
• Utilisez bien le commutateur de marche/arrêt du
microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter
du clavier lorsque vous n’en avez plus besoin.
Type de microphone recommandé
Polyphonie
• Microphone dynamique (fiche standard)
Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de
notes que vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a
une polyphonie de 32 notes, qui comprend les notes que vous
jouez aussi bien que les motifs de rythme et
d’accompagnement automatique reproduits par le clavier.
Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou
d’accompagnement automatique est reproduit par le clavier,
le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur
le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une
polyphonie de 16 notes seulement.
REMARQUE
• Quand un rythme ou un accompagnement automatique
est exécuté, le nombre de sons reproduits si
multanément est réduit.
Utilisation de la prise de
microphone
IMPORTANT !
• Veillez à bien débrancher le microphone du clavier
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Rétroaction acoustique (Effet Larsen)
Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique
(effet Larsen) peut se produire.
• Vous recouvrez la tête du microphone de votre main
• Le microphone est trop près d’une enceinte
Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et
éloignez-vous des enceintes.
Parasites
La lumière fluorescente peut parasiter le signal du
microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause
les parasites.
En raccordant un microphone en vente dans le commerce à
la prise MIC IN, vous pouvez chanter un morceau du clavier.
Lorsque vous raccordez un microphone, réduisez le volume
du microphone, puis augmentez-le après le raccordement.
1
2
3
Mettez le curseur MIC VOLUME en position “MIN”.
Réglez le commutateur de marche/arrêt du
microphone sur marche.
Utilisez le curseur MIC VOLUME pour ajuster le
volume du microphone au niveau souhaité.
[Panneau arrière]
Commutateur de marche/arrêt du microphone
Microphone
Curseur MIC VOLUME
F-16
CTK710_f_08-16.p65
628A-F-018A
16
06.1.23, 2:53 PM
Utilisation de l’accompagnement
automatique
RHYTHM
POWER/MODE
TEMPO
FILL-IN
SYNCHRO
START/STOP
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en
fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse
et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du
rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir
des accompagnements complets et réalistes en fonction des
notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance
obtenue normalement par un groupe.
Sélection d’un rythme
Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez
sélectionner de la façon suivante.
Pour sélectionner un rythme
1
2
3
Clavier numérique
Number
buttons
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans
la liste RHYTHM et notez le numéro du rythme
souhaité.
REMARQUE
• “00 8 Beat 1” est le rythme sélectionné par défaut quand
vous mettez le clavier sous tension.
• Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en
appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
• Les sons de l’accompagnement (accords, basse, etc.)
ne retentissent pas pendant qu’un rythme du métronome
(No. 95 à 99 : 0, 2, 3, 4, 6) est utilisé, même si
l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur “CASIO
CHORD” ou “FINGERED”. C’est pourquoi il faut régler
l’interrupteur POWER/MODE sur “NORMAL” lorsque un
rythme du métronome est utilisé.
Pour reproduire un rythme
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un
rythme.
• Tous les rythmes disponibles ne sont pas indiqués
dans la liste de rythmes imprimée sur la console du
clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des
rythmes” à la page A-8.
1
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
2
Cet indicateur
apparaît
3
Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro
à deux chiffres du rythme que vous voulez
sélectionner.
REMARQUE
Exemple: Pour sélectionner “48 WALTZ 1”, entrez 4 puis 8.
Pour jouer un rythme
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme actuellement sélectionné.
Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur le
bouton START/STOP.
• Toutes les touches du clavier sont des touches
mélodiques quand l’interrupteur POWER/MODE est
réglé sur NORMAL.
Wa l t z 1
F-17
628A-F-019A
CTK710_f_17-20.p65
17
06.1.25, 4:29 PM
Utilisation de l’accompagnement automatique
Réglage du tempo
2
Vous pouvez ajuster le tempo d’un rythme dans une plage
de 40 à 255 temps à la minute. Le réglage de tempo vaut pour
les accords de l’accompagnement automatique et les
morceaux de la bibliothèque.
3
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme actuellement sélectionné.
Jouez un accord.
• La façon de jouer un accord dépend de la position de
l’interrupteur POWER/MODE. Reportez-vous aux
pages suivantes pour les détails sur les accords.
Pour ajuster le tempo
1
Utilisez les boutons TEMPO (
le tempo.
/
CASIO CHORD ............... Cette page
FINGERED ....................... Page F-19
) pour ajuster
Nom de l’accord
: Augmente la valeur du tempo.
: Diminue la valeur du tempo.
Exemple: Appuyez sur
jusqu’à ce que la valeur 110
soit affichée comme tempo.
8Beat 1
REMARQUE
Doigté de base de l’accord actuel
(peut être différent de l’accord actuellement
joué sur le clavier.)
• Si vous appuyez en même temps sur les deux boutons
TEMPO ( et ), le tempo est réinitialisé à la valeur
par défaut du rythme actuellement sélectionné.
4
A propos du métronome graphique
Le métronome graphique apparaît sur l’écran en même temps
que le tempo et le battement du rythme ou du morceau
intégré. Il vous permet de maintenir la cadence lorsque vous
jouez en vous accompagnant d’un rythme ou d’un morceau
intégré.
Métronome graphique
Tempo
Utilisation de l’accompagnement
automatique
Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce
clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un
rythme et en régler le tempo selon vos goûts.
Pour arrêter l’accompagnement automatique,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/
STOP.
REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton SYNCHRO au lieu du
bouton START/STOP à l’étape 2, le motif rythmique sera
joué dès que vous passerez à l’étape 3. Pour le détail
au sujet de ces boutons, voir page F-20.
• Vous pouvez ajuster le volume de la partie
d’accompagnement indépendamment du volume
général. Pour le détail, voir “Réglage du volume de
l’accompagnement et de la bibliothèque de morceaux”
à la page F-28.
CASIO CHORD
Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout
un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou
connaissance musicale. Voici une description du clavier
d’accompagnement et du clavier mélodique CASIO CHORD
et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction
CASIO CHORD.
Pour utiliser l’accompagnement
automatique
1
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur CASIO
CHORD ou FINGERED.
F-18
CTK710_f_17-20.p65
628A-F-020A
18
06.1.23, 2:53 PM
Utilisation de l’accompagnement automatique
Clavier d’accompagnement et clavier mélodique
CASIO CHORD
Clavier
d’accompagnement
Clavier mélodique
FINGERED
FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords différents.
Voici comment se composent le clavier d’accompagnement
et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment
jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous
utilisez FINGERED.
Clavier d’accompagnement et clavier mélodique
FINGERED
REMARQUE
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer
des accords seulement.
Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des
notes de mélodie.
Types d’accords
L’accompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer
quatre types d’accords avec un minimum de doigts.
Types d’accords
Exemple
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est
indiqué au-dessus des touches du
clavier d’accompagnement. Notez
que l’accord produit quand vous
appuyez
sur
le
clavier
d’accompagnement ne change pas
d’octave, quelle que soit la touche
avec laquelle vous le jouez.
Accords mineurs (m)
Pour jouez un accord mineur,
maintenez la touche d’accord
majeur enfoncée et appuyez sur la
touche
du
clavier
d’accompagnement à la droite de
la touche d’accord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de septième,
maintenez la touche d’accord
majeur enfoncée et appuyez sur les
deux touches du clavier
d’accompagnement à droite de la
touche d’accord majeur.
Accords de septième mineure (m7)
Pour jouer un accord de septième
mineure, maintenez la touche
d’accord majeur enfoncée et
appuyez sur les trois autres touches
du clavier d’accompagnement à
droite de la touche d’accord majeur.
Clavier
d’accompagnement
Clavier mélodique
REMARQUE
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer
des accords seulement. Aucun son ne sera produit si
vous essayez de jouer des notes de mélodie.
C
Cm
Cdim
Caug *1
Csus4
C7 *2
Cm7 *2
Cmaj7 *2
Cm75
C7 5 *1
C7sus4
Cadd9 *2
Cmadd9 *2
CmM7 *2
Cdim7 *1
Do majeur (C)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do mineur (Cm)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do septième (C7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do septième mineure
(Cm7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
REMARQUE
• Il n’y a aucune différence, que vous appuyez sur les
touches noires ou blanches à la droite d’une touche
d’accord majeur quand vous jouez des accords mineurs
et de septième.
Voir le “Charte des accords FINGERED” à la page A-6 pour
les détails sur la manière de jouer les accords avec d’autres
notes fondamentales.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est
toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur
G 5ème.
F-19
628A-F-021A
CTK710_f_17-20.p65
19
06.1.25, 4:30 PM
Utilisation de l’accompagnement automatique
REMARQUE
• A part les accords mentionnés dans la remarque*1 cidessus, l’inversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez
MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL)
produira le même accord que le doigté standard.
• A part l’exception mentionnée dans la remarque*2 cidessus, toutes les touches qui forment un accord doivent
être pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une seule
touche, vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED
souhaité.
Utilisation d’une insertion
Les motifs d’insertion vous permettent de changer de motif
rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau
interprété.
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme
Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence
dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier.
Voici comment utiliser le départ synchronisé. Avant de
commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous
voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode
d’accords que vous voulez utiliser avec l’interrupteur
POWER/MODE (CASIO CHORD, FINGERED).
Pour utiliser le départ synchronisé
1
Appuyez sur le bouton SYNCHRO pour mettre le
clavier en attente de départ synchronisé.
Voici comment procéder pour utiliser l’insertion.
Clignote
Pour insérer un motif FILL-IN
1
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme.
Appuyez sur le bouton FILL-IN pour insérer une
variation du rythme que vous utilisez.
2
Jouez un accord sur le clavier d´accompagnement
pour que le motif rythmique commence
automatiquement.
REMARQUE
• Si l´interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL,
seul le rythme est reproduit sans accord quand vous
jouez sur le clavier d´accompagnement.
• Pour annuler l’attente de départ synchronisé, appuyez
une fois de plus sur le bouton SYNCHRO.
F-20
CTK710_f_17-20.p65
628A-F-022A
20
06.1.25, 4:31 PM
Ecoute de morceaux préenregistrés
TONE
Clavier numérique
Number
buttons
SONG BANK
START/STOP
TEMPO
Le clavier présente en tout 100 morceaux. Vous pouvez
simplement écouter ces morceaux ou bien les apprendre ou
chanter l’un d’eux. Les morceaux se divisent en deux groupes.
PIANO BANK
3
Exemple: Pour sélectionner “40 ALOHA OE”, saisissez
4 puis 0.
• Bibliothèque de morceaux: 50 morceaux
Les morceaux de ce groupe sont des morceaux
d’accompagnement automatique.
• Groupe de bibliothèque de piano : 50 morceaux
Les morceaux figurant dans ce groupe sont des œuvres pour
piano.
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de morceaux
PRÉPARATIFS
• Réglez le volume principal (page F-15).
1
Recherchez le morceau que vous voulez jouer dans
la liste SONG BANK et notez son numéro.
• Voir page A-9 pour la liste SONG BANK.
2
Utilisez les touches numériques pour saisir les deux
chiffres du numéro de morceau.
Numéro de morceau
Nom de morceau
A l o h a Oe
REMARQUE
• Le numéro de morceau sélectionné par défaut à la mise
sous tension du clavier est le numéro 00 de la
bibliothèque de morceaux.
• Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en
appuyant sur [+] ou sur [–].
4
Appuyez sur le bouton START/STOP pour écouter
le morceau.
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour accéder
au mode Bibliothèque de morceaux.
Affichage de la portée
A l oha Oe
Cet indicateur
apparaît
Touches de clavier utilisées
Doigté
Nom de I’accord
5
Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter
la lecture du morceau de la bibliothèque de
morceaux.
• Le morceau que vous sélectionnez est joué tant que
vous ne l’arrêtez pas.
F-21
628A-F-023A
CTK710_f_21-27.p65
21
06.1.23, 4:56 PM
Ecoute de morceaux préenregistrés
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de piano
1
Recherchez le morceau que vous voulez jouer dans
la liste PIANO BANK et notez son numéro.
Réglage du tempo
Chaque morceau a un tempo préréglé par défaut (nombre de
battements à la minute) qui est automatiquement utilisé
lorsque vous sélectionnez un morceau. Pendant la lecture
d’un morceau, vous pouvez toutefois changer le tempo de
40 à 255.
• Voir page A-9 pour la liste PIANO BANK.
2
Appuyez sur le bouton PIANO BANK pour spécifier
le groupe de la bibliothèque de piano.
Pour régler le tempo
1
Utilisez les boutons TEMPO pour régler le tempo.
: Augmente la valeur du tempo.
: Diminue la valeur du tempo.
Cet indicateur
apparaît
Clignote
REMARQUE
• Lorsque vous appuyez sur le bouton PIANO BANK, la
sonorité STEREO GRAND PIANO (Numéro de sonorité
00) est sélectionnée.
Valeur du tempo
REMARQUE
3
Utilisez les touches numériques pour saisir les deux
chiffres du numéro de morceau noté à l’étape 1.
Exemple: Pour sélectionner le numéro de morceau 03
(Ode To Joy), saisissez 0 et 3.
Od eTo J o y
REMARQUE
• Le morceau sélectionné par défaut pour la bibliothèque
de piano à la mise sous tension du clavier est le numéro
de morceau 00.
• Vous pouvez aussi changer le numéro de morceau
affiché en utilisant les touches [+] et [–].
4
5
• Quand la valeur du tempo clignote, vous pouvez aussi
utiliser les touches numériques ou [+] et [–] pour saisir
une valeur à trois chiffres. Notez que vous devez entrer
des zéros en tête du chiffre, par exemple vous devez
saisir 090 pour 90.
• Une pression simultanée sur les boutons TEMPO
et
rétablit automatiquement le réglage par défaut du
tempo.
• Les morceaux de la bibliothèque de piano changent de
tempo en cours d’exécution pour produire des effets
musicaux. Notez que le réglage du tempo revient
automatiquement au réglage par défaut quand un tempo
change au cours d’un de ces morceaux.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour écouter
le morceau.
Pour arrêter le morceau, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton START/STOP.
• Le morceau que vous sélectionnez est joué tant que
vous ne l’arrêtez pas.
F-22
CTK710_f_21-27.p65
628A-F-024A
22
06.1.23, 4:52 PM
Ecoute de morceaux préenregistrés
Changer la sonorité d’une mélodie
Utilisation du bouton PIANO BANK
1
Appuyez sur le bouton TONE.
Il suffit d’appuyer sur le bouton PIANO BANK pour accéder
directement aux sonorités du piano et à la sélection de
morceaux de piano.
Cet indicateur
apparaît
Réglage initial de la bibliothèque de piano
Sonorité : 000 STEREO GRAND PIANO
2
Recherchez dans la liste TONE celle que vous vous
voulez, et utilisez les touches numériques pour
saisir son numéro à trois chiffres.
Pour utiliser la bibliothèque de piano
1
Exemple: Pour sélectionner “049 VIOLIN”, saisissez 0,
4 puis 9.
• Vous pouvez choisir une des sonorités intégrées du
clavier.
Viol in
Appuyez sur le bouton PIANO BANK.
Cet indicateur
apparaît
2
Maintenant essayez de jouer quelque chose au
clavier.
• Les notes que vous jouez ont la sonorité du piano.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi utiliser les touches [+] et [–] pour
changer de sonorité.
• Pour les morceaux à deux mains (Morceaux de la
bibliothèque de piano), la même sonorité est appliquée
aux parties main droite et main gauche.
• La désignation du même numéro de morceau que le
morceau actuellement sélectionné a pour effet de
ramener la sonorité du morceau au réglage par défaut.
3
Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le
bouton START/STOP.
• Le morceau sélectionné est reproduit de façon répétée.
• Pour l’arrêter, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
START/STOP.
Reproduire successivement tous
les morceaux
1
Appuyez en même temps sur le bouton SONG
BANK et sur le bouton PIANO BANK.
• La lecture commence par le morceau 00 de la
bibliothèque de morceaux, puis continue avec les
morceaux de la bibliothèque de piano.
2
Pour arrêter les morceaux, appuyez sur le bouton
START/STOP.
REMARQUE
• Pendant la lecture d’un morceau, vous pouvez utiliser
les touches numériques ou [+] et [–] pour changer de
morceau.
• Vous pouvez jouer au clavier en même temps que le
morceau.
F-23
628A-F-025A
CTK710_f_21-27.p65
23
06.1.23, 2:53 PM
Leçon en 3 étapes
Le système de leçon en 3 étapes permet d’étudier les
morceaux intégrés du clavier , et même de noter ses progrès
selon les points accordés par le clavier.
Note suivante
La note suivante qui doit être jouée est indiquée par le
clignotement de la touche correspondante sur le clavier-guide
et le doigt qui doit être utilisé est indiqué par un nombree.
Progression de la leçon
1e étape
2e étape
3e étape
évaluation
Exercice visé
Séries de notes à la même hauteur
La touche du clavier-guide s’éteint un moment entre les notes
et se rallume pour chaque note devant être jouée. La portée
et le doigté s’éteignent et se rallument aussi.
Exemple: Pression des touches avec les doigts 3, 2 et 1
Leçon en 3 étapes
1re note
La leçon en 3 étapes permet d’apprendre les morceaux du
clavier en 3 étapes.
2e note
3e note
Note suivante
Note actuelle
Etape 1 – Maîtriser la cadence
Clignote Allumé
Etape 2 – Maîtriser les notes
Etape 3 – Jouer à la vitesse normale
Clignote Allumé
Allumé Clignote
Clavier-guide
à l’écran
Types de morceaux et leurs parties
Morceaux de la bibliothèque de morceaux
Lorsque vous utilisez ces morceaux pour une leçon en 3
étapes, vous pouvez vous exercer à jouer la partie mélodique
(main droite) seulement.
Morceaux de la bibliothèque de piano
Quand vous utilisez ces morceaux pour une leçon en 3 étapes,
vous pouvez vous exercer à jouer les parties main gauche et
main droite.
Contenu de l’affichage pendant la
leçon en 3 étapes
Lorsque vous sélectionnez un morceau d’accompagnement
automatique pour la leçon en 3 étapes, le clavier-guide
apparaît à l’écran et les notes qu’il faut jouer au clavier ainsi
que leur durée sont indiquées sur une portée. Les notes que
vous jouez au clavier sont également indiquées. Les
informations qui apparaissent à l’écran sont les suivantes.
REMARQUE
• La durée des notes n’est pas indiquée lorsque vous
utilisez des morceaux de la bibliothèque de piano pour
les étapes 1 et 2 de la leçon en 3 étapes. Dès que vous
appuyez sur une touche du clavier-guide, celle-ci s’éteint
et la touche suivante clignote.
• La durée des notes est indiquée sur le clavier-guide
lorsque vous utilisez un morceau de la bibliothèque de
piano pour l’étape 3. Dans ce cas, la touche suivante
ne clignote pas lorsque vous appuyez sur une touche
allumée et le numéro de doigté suivant n’apparaît pas à
l’écran. Seul le numéro de doigté actuel est indiqué.
Réglage du tempo pour la leçon en 3
étapes
Procédez comme indiqué dans “Réglage du tempo” à la page
F-22 pour ajuster le tempo pour la leçon en 3 étapes.
Hauteur de la note
La touche sur laquelle il faut appuyer s’allume sur le clavierguide et la hauteur de la note est indiquée sur une portée. Le
doigté qu’il faut utiliser pour jouer les notes est également
indiqué à l’écran.
Durée de la note
La touche reste allumée sur le clavier-guide tant que la touche
doit être maintenue enfoncée. La portée et le doigté restent
aussi affichés pendant toute la durée de la note.
F-24
CTK710_f_21-27.p65
628A-F-026A
24
06.1.23, 2:53 PM
Leçon en 3 étapes
SPEAK
RIGHT
LEFT
START/STOP
Mode d’évaluation
Le mode d’évaluation du clavier vous attribue des points au
cours de la 3e étape de la leçon en 3 étapes. Vous obtenez 100
points lorsque le morceau est parfaitement interprété. Le
mode d’évaluation fournit aussi des commentaires à l’écran
sur votre manière de jouer.
STEP 1
SCORING
STEP 2
STEP 3
Utilisation des fonctions de la
leçon et du mode d’évaluation
Procédez de la façon suivante pour maîtriser parfaitement
vos morceaux préférés.
Etape 1 – Maîtriser la cadence
Affichage du mode d’évaluation
Indicateur à niveaux (9 niveaux) : Cet indicateur montre
directement l’évaluation du morceau actuellement joué. Plus
il y a de segments, plus vous obtenez de points.
1
2
Sélectionnez le morceau que vous voulez utiliser.
Appuyez sur le bouton STEP 1 pour commencer
par l’étape 1.
• La main que vous devez utiliser est indiquée par des
flèches tout autour.
Exemple: 50 points
Résultats de l’évaluation
Lorsque vous avez terminé le morceau, le clavier calcule
l’ensemble de vos performances, du début à la fin, et vous
indique le nombre total de points à l’écran. Votre note est
d’autant meilleure que vous obtenez un grand nombre de
points.
Messages d’évaluation affichés
Message affiché
“Bravo!” (Bravo!)
“Great!” (Super!)
“Not bad!” (Pas mal!)
“Again!”
(Recommencez)
Indicateurs
• L’étude de la main gauche est également possible avec
les morceaux de la bibliothèque de piano. Sélectionnez
simplement un des morceaux de la bibliothèque de
piano à l’étape 1, puis appuyez sur le bouton LEFT
après l’étape 2.
Hauteur de la note
Cet indicateur
apparaît
<Bon>
Plage d’évaluation
A l oha Oe
<Mauvais>
“****” : Indique que le mode d’évaluation a été arrêté avant
l’indication des résultats.
REMARQUE
Touches de clavier utilisées
• Si vous appuyez sur le bouton START/STOP et
interrompez le mode d’évaluation, les points accumulés
jusqu’à présent sont indiqués. Dans ce cas, aucun
message n’apparaît.
• Après un battement de la mesure, le clavier attend
que vous jouiez la première note du morceau.
• Les numéros du doigté sont dictés par un guide
simulant la voix humaine. Voir “Guide de doigté
vocal” à la page F-27 pour le détail.
F-25
628A-F-027A
CTK710_f_21-27.p65
Doigté
25
06.1.31, 2:16 PM
Leçon en 3 étapes
3
Appuyez sur les touches du clavier pour jouer les
notes.
• La touche correspondant à la note suivante qui doit
être jouée clignote sur le clavier-guide et celui-ci
attend que vous la jouiez. Lorsque vous appuyez sur
une touche pour jouer la note, la touche reste allumée
pendant que la note est jouée.
• L’accompagnement (partie main gauche) attend que
vous appuyiez sur une touche pour jouer une note.
• Si vous appuyez par hazard sur plus d’une touche à
la suite, l’accompagnement est joué pour le nombre
de notes correspondant.
• Une pression sur plusieurs notes à la fois compte
comme une seule note de mélodie. Une pression sur
une touche quand une autre touche est maintenue
enfoncée compte pour deux notes de mélodie.
4
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton START/
STOP.
3
• La touche correspondant à la note suivante qui doit
être jouée clignote sur le clavier-guide et celui-ci
attend que vous la jouiez. Lorsque vous appuyez sur
une touche pour jouer la note, la touche reste allumée
pendant que la note est jouée.
• Si plusieurs touches s’allument sur le clavier-guide
lorsque vous utilisez un morceau à deux mains, vous
devez appuyer sur toutes les touches allumées.
4
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
START/STOP.
Etape 3 - Jouer à la vitesse
normale
1
2
Etape 2 – Maîtriser les notes
1
2
Jouez les notes indiquées par le clavier-guide.
Sélectionnez le morceau que vous voulez jouer.
Appuyez sur le bouton STEP 3 pour commencer
par l’étape 3.
• Des indicateurs apparaissent autour de la main dont
la partie est sélectionnée pour l’étude.
• L’étude de la main gauche est également possible avec
les morceaux de la bibliothèque de piano. Sélectionnez
simplement un des morceaux de la bibliothèque de
piano à l’étape 1, puis appuyez sur le bouton LEFT
après l’étape 2.
Sélectionnez le morceau que vous voulez utiliser.
Appuyez sur le bouton STEP 2 pour commencer
par l’étape 2.
• Des indicateurs apparaissent autour de la main dont
la partie est sélectionnée pour l’étude.
• L’étude de la main gauche est également possible avec
les morceaux de la bibliothèque de piano. Sélectionnez
simplement un des morceaux de la bibliothèque de
piano à l’étape 1, puis appuyez sur le bouton LEFT
après l’étape 2.
Cet indicateur apparaît
A l oha Oe
Cet indicateur apparaît
A l oha Oe
Touches de clavier utilisées
Doigté
• L’accompagnement (partie de la main gauche) est joué
à la vitesse normale.
Touches de clavier utilisées
Doigté
• Après un battement de la mesure, le clavier attend
que vous jouiez la première note du morceau.
• Les numéros du doigté sont dictés par un guide
simulant la voix humaine. Voir “Guide de doigté
vocal” à la page F-27 pour le détail.
3
4
Jouez les notes indiquées par le clavier-guide.
Pour arrêter l’exercice en cours, appuyez sur le
bouton START/STOP.
F-26
CTK710_f_21-27.p65
628A-F-028A
26
06.1.23, 4:53 PM
Leçon en 3 étapes
Évaluation : Le clavier évalue vos
performances au cours de la 3e étape.
Utilisez le bouton SCORING pour vérifier votre nombre de
points après la 3e étape.
1
Appuyez sur le bouton SCORING.
• L’indicateur SCORING apparaît à l’écran.
• Un battement est audible, puis l’évaluation
commence.
Cet indicateur apparaît
Guide de doigté vocal
Le guide de doigté vocal utilise la synthèse vocale pour
annoncer les numéros de doigtés pendant l’étude de la partie
à une main de la 1e étape et de la 2e étape. Si vous devez
appuyer sur une touche avec le pouce, par exemple, le guide
dira “One !”. Pour un accord joué avec le pouce, le majeur et
le petit doigt, le guide dira “One, three, five”.
Le guide de doigté vocal n’indique le doigté que lorsque vous
n’appuyez pas sur la bonne touche.
Guide de doigté vocal
One (Un)
Two (Deux)
Three (Trois)
Four (Quatre)
Five (Cinq)
:
:
:
:
:
Pouce
Index
Majeur
Annuaire
Petit doigt
Pour activer et désactiver le guide de
doigté vocal
2
Jouez comme indiqué par le guide à l’écran et
comme la voix vous le demande.
Appuyez sur le bouton SPEAK pour activer (indicateur de
guide de doigté vocal affiché) et désactiver (indicateur de
guide de doigté vocal non affiché) le guide de doigté vocal.
• Pour arrêter l’évaluation, appuyez sur le bouton
START/STOP. Seuls les points accumulés jusqu’à
présent sont indiqués.
3
Lorsque vous avez terminé de jouer, le résultat
apparaît à l’écran.
• Pour le détail sur les messages et effets sonores de
l’évaluation, voir “Résultats de l’évaluation” à la page
F-25.
• Une pression du bouton SONG BANK fait
réapparaître l’écran de sélection de morceau.
Cet indicateur
apparaît
REMARQUE
• Le guide de doigté vocal est désactivé dans le mode
d’évaluation.
• Le réglage du guide de doigté vocal utilisé lorsque vous
avez sélectionné le mode d’évaluation redevient actif
lorsque vous sortez du mode d’évaluation.
Br avo !
F-27
628A-F-029A
CTK710_f_21-27.p65
27
06.1.23, 2:53 PM
Réglages du clavier
SETTING
[+] / [–]
Clavier numérique
Number
buttons
Bouton SETTING
A chaque pression du bouton SETTING, les écrans de réglage
suivants apparaissent successivement. Si vous sautez par
mégarde un écran que vous voulez utiliser, tenez SETTING
enfoncé jusqu’à ce que l’écran réapparaisse.
Réglage du volume de
l’accompagnement et de la
bibliothèque de morceaux
Vous pouvez régler le volume de l’accompagnement et des
morceaux de la bibliothèque de morceaux indépendamment
des notes que vous jouez au clavier. Le réglage de volume
peut aller de 00 (minimum) à 99 (maximum).
Pour régler le volume de
l’accompagnement
1
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran
de réglage du volume de l’accompagnement apparaisse.
Ac ompVo l
Réglage du volume de l’accompagnement actuel
2
Utilisez les touches numériques ou les touches [+]/
[–] pour changer le réglage actuel du volume.
Pour régler le volume d’un morceau
intégré
Accédez au mode Bibliothèque de morceaux ou Bibliothèque
de piano, puis effectuez les opérations mentionnées dans
“Pour régler le volume de l’accompagnement”.
• Dans ce cas, l’écran de volume du morceau apparaît au lieu
de l’écran de volume de l’accompagnement.
Transposition du clavier
La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la clé
d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer
un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de
voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous
pouvez tout simplement changer la clé du clavier.
Pour transposer le clavier
1
2
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que
l’affichage de transposition apparaisse à l’écran.
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le
réglage de transposition du clavier.
Exemple: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons
vers le haut.
T r ans (+)
Exemple: 80
Ac ompVo l
REMARQUE
• Le réglage actuel du volume de l’accompagnement
apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement de l’écran
si vous ne spécifiez pas le volume dans les cinq secondes.
• Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et
[–], le volume de l’accompagnement revient
automatiquement à 99.
F-28
CTK710_f_28-32.p65
628A-F-030A
28
06.1.23, 2:53 PM
Réglages du clavier
REMARQUE
REMARQUE
• Le clavier peut être transposé dans une plage de –12 à
+12.
• Le réglage par défaut de transposition est “00” à la mise
sous tension du clavier.
• Si vous laissez écran de transposition affiché pendant
cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît
automatiquement.
• Le réglage de transposition affecte aussi
l’accompagnement automatique.
• La lecture d’un morceau de la bibliothèque rétablit
automatiquement le réglage par défaut de transposition
“00”.
• L’effet de la transposition dépend de la hauteur de
chaque note et de la sonorité utilisée. Si une note est
hors de la plage permise pour cette sonorité, après la
transposition, la même note à l’octave inférieure sera
jouée.
• Le clavier peut être accordé dans une plage de –50
centièmes à +50 centièmes.
* 100 centièmes équivalent à un demi-ton.
• Le réglage par défaut est “00” à la mise sous tension du
clavier.
• Si vous laissez l’écran d’accordage affiché pendant cinq
secondes environ sans rien faire, il disparaît
automatiquement.
• L’accordage du clavier affecte les morceaux mémorisés
lorsqu’ils sont reproduits et l’accompagnement
automatique.
• Pour revenir au réglage par défaut de l’accord, effectuez
les opérations précédentes et appuyez simultanément
sur les touches [+] et [–] à l’étape 2.
Accordage du clavier
Procédez de la façon suivante pour accorder précisément le
clavier sur un autre instrument de musique.
Pour accorder le clavier
1
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que
l’écran d’accordage apparaisse.
Tune
2
Utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour
ajuster la valeur.
Exemple: Pour baisser l’accord de 20
Tune (-)
F-29
628A-F-031A
CTK710_f_28-32.p65
29
06.1.23, 2:53 PM
Raccordement à un ordinateur
SETTING
[+] / [–]
Clavier numérique
Number
buttons
LEFT
RIGHT
Raccordement à un ordinateur
Le port USB du clavier permet de raccorder facilement le
clavier à un ordinateur. Après avoir installé le pilote USB
MIDI sur l’ordinateur à partir du CD-ROM fourni avec le
clavier ; vous pourrez utiliser les logiciels MIDI vendus dans
le commerce pour échanger des données entre le clavier et
l’ordinateur.
Pour installer le pilote USB MIDI
1
Sur l’ordinateur qui doit être raccordé installez le
pilote USB MIDI se trouvant sur le CD-ROM fourni
avec le clavier.
• Pour le détail sur l’installation du pilote USB MIDI,
voir le “Mode d’emploi du pilote CASIO USB MIDI”
(manual_f.pdf) sur le disque “USB Manual and Driver
CD-ROM”.
Configuration système minimale requise
Systèmes d’exploitation supportés
Le pilote fonctionne sous Windows® XP, Windows® 2000,
Windows® Me, Windows® 98SE et Windows® 98.
● Universal (Universal)
• IBM AT ou ordinateur compatible
• Port USB fonctionnant normalement sous Windows
• Lecteur de CD-ROM (pour l’installation)
• Au moins 2 Mo d’espace libre sur le disque dur (sans
l’espace requis pour Adobe Reader)
● Windows XP
• Processeur Pentium de 300 MHz ou plus
• Au moins 128 Mo de mémoire
● Windows 2000
• Processeur Pentium de 166 MHz ou plus
• Au moins 64 Mo de mémoire
● Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
REMARQUE
• Avant d’installer le pilote USB MIDI, lisez le contenu du
fichier “readme.txt” dans le dossier “French” du CDROM.
• Processeur Pentium de 166 MHz ou plus
• Au moins 32 Mo de mémoire
Signature du pilote
• Utilisez Adobe Reader ou Acrobat Reader pour accéder au
manuel du pilote USB MIDI.*
* Pour pouvoir lire le contenu du “Mode d’emploi du pilote CASIO
USB MIDI” (manual_f.pdf), Adobe Reader ou Acrobat Reader
doit être installé sur l’ordinateur. Si Adobe Reader ou Acrobat
Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, procédez comme
indiqué ci-dessous pour l’installer.
Installation de Adobe Reader (Acrobat Reader**)
• Mettez “USB Manual and Driver CD-ROM” dans le lecteur
de CD-ROM de l’ordinateur.
• Sur le CD-ROM naviguez jusqu’au dossier “Adobe”, ouvrez
le dossier “French” et double-cliquez sur “ar601fra.exe”
(“ar505fra.exe”**). Suivez les instructions qui apparaissent
à l’écran pour installer Adobe Reader.
** Adobe Reader ne peut pas être installé sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98. Si votre ordinateur fonctionne
sous Windows 98, double-cliquez sur “ar505fra.exe” pour
installer Acrobat Reader.
● Windows XP
1
2
Connectez-vous sur Windows XP par un compte
d’administrateur. Voir la documentation fournie
avec Windows XP pour les informations sur les
comptes des Administrateurs.
Sur le menu [Démarrage], cliquez sur [Panneau de
configuration].
• Si vous ne pouvez pas voir l’icône [Système] dans le
panneau de configuration, cliquez sur [Afficher la vue
classique].
3
4
Cliquez sur l’icône [Système]. Dans la boîte de
dialogue qui apparaît, cliquez sur l’onglet [Matériel],
puis cliquez sur le bouton [Signature du pilote].
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez
[Ignorer] et cliquez sur [OK].
F-30
CTK710_f_28-32.p65
628A-F-032A
30
06.1.23, 2:53 PM
Raccordement à un ordinateur
● Windows 2000
Sonorité General MIDI
1
Le standard General MIDI définit la numérotation des
sonorités, la numérotation des sons de batterie, le nombre de
canaux MIDI qui peuvent être utilisés et d’autres facteurs
d’ordre général qui déterminent la configuration d’une source
sonore. Les données musicales produites sur une source
sonore General MIDI peuvent donc être reproduites en
utilisant des sonorités similaires et des nuances identiques à
l’original, même si elles sont reproduites sur une source
sonore d’un autre fabricant.
Ce clavier est conforme au standard General MIDI et il peut
être raccordé à un ordinateur ou à un autre appareil pour
reproduire les données General MIDI que vous achetez,
téléchargez d’Internet ou obtenez d’une autre source.
2
3
4
Connectez-vous par un compte du groupe des
Administrateurs. Voir la documentation fournie
avec Windows 2000 pour les informations
concernant le groupe des Administrateurs.
Sur le menu [Démarrage], pointez [Paramètres] et
cliquez sur [Panneau de configuration].
Cliquez sur l’icône [Système]. Dans la boîte de
dialogue qui apparaît, cliquez sur l’onglet
[Matériel], puis cliquez sur le bouton [Signature
du pilote].
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez
[Ignorer] et cliquez sur [OK].
Changement des réglages
Cette partie vous indique comment effectuer les réglages
nécessaires lorsque le clavier est raccord à un appareil externe.
REMARQUE
• Les noms de sociétés et de produits utilisés ici sont des
noms de fabrique de leurs détenteurs respectifs.
GM MODE (Défaut: off- Hors service)
on: Configure le clavier pour une lecture optimale des
données General MIDI (synchronisation des
spécifications des sonorités, etc.).
Utilisation du port USB
Vous devrez vous procurer un câble USB dans le commerce
pour relier le clavier à un ordinateur par le port USB. Une
fois le clavier et l’ordinateur raccordés, ils pourront échanger
des données.
oFF: Rétablit les réglages par défaut.
1
Exemple: Quand GM MODE est hors service
Pour raccorder le clavier à un
ordinateur par le port USB
1
GM M o d e
Reliez le clavier à l’ordinateur à l’aide d’un câble
USB acheté dans le commerce.
2
Port USB de
l’ordinateur
Câble USB
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que
l’écran GM MODE apparaisse.
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour
mettre le réglage en ou hors service.
Exemple: Pour mettre GM MODE en service
GM M o d e
Connecteur USB
Port USB du clavier
F-31
628A-F-033A
CTK710_f_28-32.p65
31
06.1.23, 2:53 PM
Raccordement à un ordinateur
Canal du clavier (Défaut: 1)
Le canal du clavier est le canal utilisé pour envoyer les
messages de ce clavier à un autre appareil externe. Vous
pouvez désigner le canal 1 à 16 comme canal de clavier.
1
Pour éteindre des sons particuliers pendant la lecture
des données de morceau reçues
<<Canal de navigation en/hors service>>
1
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que
l’écran KEYBOARD CHANNEL apparaisse.
• Le son du canal de navigation est coupé mais les
touches du clavier-guide continuent de s’allumer en
fonction de données qui sont reçues sur ce canal.
Appuyez une nouvelle fois sur RIGHT pour remettre
le canal en service.
Ke y b d Ch
2
Utilisez [+] et [–] et les touches numériques pour
changer le numéro de canal.
Exemple: Pour désigner le canal 4
<<Canal immédiatement inférieur au canal de navigation
en/hors service >>
1
Canal de navigation (Défaut: 4)
1
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que
l’écran NAVIGATE CHANNEL apparaisse.
Na v i . Ch
2
LOCAL CONTROL
(Défaut: On - En service)
oFF: Tout ce qui est joué sur le clavier est transmis sous forme
de message par le port USB sans être reproduit par la
source sonore interne.
• Notez aussi qu’aucun son n’est produit par le clavier si
LOCAL CONTROL est hors service et aucun appareil
externe n’est raccordé.
1
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que
l’écran LOCAL CONTROL apparaisse.
Exemple: Quand LOCAL CONTROL est en service
Utilisez [+] et [–] et les touches numériques [0] à
[9] pour changer le numéro de canal.
Loca l
Exemple: Pour spécifier le canal 2
Na v i . Ch
Avant de jouer des données de morceau, appuyez
sur le bouton LEFT.
• Le son du canal dont le numéro est inférieur d’une
unité au canal de navigation est coupé, mais les
touches du clavier-guide continuent de s’éclairer en
fonction des données qui sont reçues sur ce canal.
Appuyez une nouvelle fois sur LEFT pour remettre
le canal en service.
Exemple: Si le canal de navigation est le canal 4,
l’opération précédente désactive le canal 3.
Ke y b d Ch
Quand des messages sont reçus d’un appareil externe pour
être reproduits sur ce clavier, le canal de navigation est le
canal dont les données de notes apparaissent à l’écran. Vous
pouvez sélectionner le canal 01 à 16 comme canal de
navigation. Comme ce réglage vous permet d’utiliser sur
n’importe quel canal les données d’un fichier SMF du
commerce pour éclairer le clavier-guide, vous pouvez
analyser la manière dont les différentes parties d’un
arrangement sont jouées.
Avant de jouer les données de morceau, appuyez
sur le bouton RIGHT.
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour
mettre le réglage en ou hors service.
Exemple: Pour mettre LOCAL CONTROL hors service
Loca l
F-32
CTK710_f_28-32.p65
628A-F-034A
32
06.1.23, 2:53 PM
En cas de problème
Problème
Cause possible
Le clavier ne fournit aucun son
1. Problème d’alimentation.
2. Vous n’avez pas mis le clavier
sous tension.
3. Le volume est trop bas.
4. L’interrupteur POWER/MODE
est sur la position CASIO
CHORD ou FINGERED.
Un des symptômes suivants
apparaît quand vous utilisez les
piles.
•
•
•
•
•
•
Les piles sont faibles.
Témoin d’alimentation faiblement éclairé.
Mise sous tension de l’instrument impossible.
Affichage sombre ou à peine visible.
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas.
Distorsion de la sortie sonore.
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un
volume élevé.
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume
élevé.
• Assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à volume
élevé.
Solution
Voir page
1. Insérez correctement l’adaptateur secteur
ou assurez-vous que les pôles (+) et (–) des
piles sont dirigés dans le bon sens et vérifiez
si les piles ne sont pas épuisées.
2. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur
la position NORMAL.
3. Augmentez le volume avec le curseur
MAIN VOLUME.
4. Il n’est pas possible de jouer normalement
sur le clavier d’accompagnement quand
l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur
CASIO CHORD ou FINGERED. Réglez
l’interrupteur POWER/MODE sur
NORMAL.
Pages
F-12, 13
Remplacez-les par un jeu de piles neuves ou
utilisez l’adaptateur secteur.
Pages
F-12, 13
Page F-15
Page F-15
Page F-15
• Sortie sonore continue même après le relâchement d’une
touche.
• Sonorité complètement différente.
• Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau
de démonstration.
• Volume du microphone anormalement bas
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone
est utilisé
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
L’accompagnement automatique
n’est pas joué.
Le volume de l’accompagnement
est réglé sur 00.
Utilisez le bouton SETTING et augmentez le
volume.
Page F-28
Les touches du clavier-guide
restent allumées.
Le clavier attend que vous jouiez
la note correcte pendant l’étape 1
ou 2 de la leçon.
1. Appuyez sur la touche éclairée pour
continuer avec l’étape 1 ou 2.
2. Appuyez sur le bouton START/STOP pour
quitter l’étape 1 ou 2.
Pages
F-25, 26
Pages
F-25, 26
Quand vous jouez avec un autre
instrument, les touches ne concordent
pas ou les deux instruments ne sont
pas accordés l’un sur l’autre.
La transposition ou l’accordage est
réglé sur une valeur autre que 00.
Utilisez le bouton SETTING pour afficher
l’écran de réglage approprié et transposer ou
accorder sur 00.
Pages
F-28, 29
Parasitage lorsqu’un microphone
est raccordé.
1. Utilisez un microphone de type
différent.
2. Vous utilisez le microphone près
d’une lampe à fluorescence.
1. Utilisez un microphone de type
recommandé.
2. Eloignez le microphone de la source de
parasitage.
Page F-16
1. Le réglage du microphone est
très bas.
2. Le commutateur de marche/
arrêt du microphone est sur arrêt.
1. Augmentez le volume du microphone.
Page F-16
2. Changez le réglage du commutateur de
marche/arrêt du microphone.
Page F-16
Après le transfert des données d’un
morceau depuis l’ordinateur, la
lecture s’arrête en cours.
La
communication
entre
l’ordinateur et le clavier a été
interrompue par du bruit
numérique transmis par le câble
USB ou le cordon d’alimentation.
Arrêtez la lecture, débranchez le câble USB
du port USB du clavier puis rebranchez-le et
essayez de relire le morceau.
Si le problème persiste, fermez le logiciel MIDI
que vous utilisez et débranchez le câble USB
du port USB du clavier puis rebranchez-le.
Redémarrez ensuite votre logiciel MIDI et
essayez de nouveau.
Page F-31
La qualité et le volume d’une
sonorité semblent légèrement
différents selon l’endroit où les
notes sont jouées sur le clavier.
C’est le résultat de l’échantillonnage numérique* et ne signifie pas que le clavier est défectueux.
* De nombreux échantillons sont pris dans les registres grave, médium et aigu de l’instrument
original. C’est pourquoi il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de volume entre
les différents registres d’échantillons.
Aucun son du microphone
F-33
628A-F-035A
CTK710_f_33-34.p65
Page F-16
33
06.1.23, 2:53 PM
Spécifications
Modèle:
CTK-720
Clavier:
61 touches standard, 5 octaves
Sonorités:
242 (113 sonorités sur la console + 128 sonorités General MIDI + 1 ensemble batterie)
Polyphonie:
32 notes maximum (16 pour certaines sonorités)
Volume général:
Réglable
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques:
Accords:
Contrôleur de rythme:
100
2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED)
START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO (synchronisation), FILL-IN (insertion)
Leçon 3 étapes:
Lecture:
Parties de la leçon:
Mode d’évaluation:
Guide de doigté vocal:
3 leçons (étapes 1, 2, 3)
Répétition d’un seul morceau
Main gauche, main droite
Evaluation
En/Hors service
Bibliothèque de morceaux,
Bibliothèque de piano
Nombre de morceaux:
Contrôleurs:
Bibliothèque de morceaux: 50, Bibliothèque de piano: 50
START/STOP
Affichage
Affichage de noms:
Nom/numéro de sonorité, rythme, morceau de la bibliothèque de morceaux et de
la bibliothèque de piano; nom/valeur des réglages de clavier
Valeur du tempo, métronome, attente de synchronisation
Nom de l’accord, forme de l’accord
Indicateurs de doigtés, parties
5 octaves avec dièses et bémols, symbole de pédale, symbole d’octave
5 octaves
Tempo:
Accord:
Doigté:
Portée:
Clavier:
Autres fonctions
Tempo:
Transposition du clavier:
Accordage:
Volume de l’accompagnement/
de la bibliothèque de morceaux:
Bornes
Port USB:
Prise sustain:
Prise casque/sortie:
Variable (216 pas, = 40 à 255)
25 pas (–12 demi-tons à +12 demi-tons)
Variable (A4 = approx. 440 Hz ±50 centièmes)
Variable (100 incréments, 0 à 99)
Type B
Prise standard
Prise stéréo standard
Impédance de sortie: 100 액
Tension de sortie: 4 V (RMS) max.
9 V DC
Prise ordinaire (avec curseur de réglage du volume du microphone)
Impédance d’entrée: 2 KΩ
Sensibilité d’entrée: 10 mV
Prise d’alimentation:
Entrée microphone:
Source d’alimentation:
Piles:
Autonomie des piles:
Adaptateur secteur:
Mise hors tension automatique:
Double système d’alimentation
6 piles de taille AA
Env. 4 heures de fonctionnement continu avec des piles alcalines.
Env. 2 heures de fonctionnement continu avec des piles au manganèse
AD-5
Env. 6 minutes après la dernière opération de touche. Valide seulement quand les
piles sont utilisées. Peut être désactivée.
Sortie haut-parleurs:
2,0 W + 2,0 W
Consommation:
9V
Dimensions:
95,6 × 35,6 × 13,3 cm
Poids:
Environ 4,0 kg (sans les piles)
7,7 W
F-34
CTK720_f_33-34.p65
628A-F-036B
34
07.2.23, 10:11 AM
CTK710_fdi_appendix.p65
1
628A-F-109A
06.1.23, 0:43 PM
041
042
043
044
045
046
047
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
015
016
017
018
000
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
1
PIANO
STEREO GRAND PIANO
GRAND PIANO
BRIGHT PIANO
MELLOW PIANO
DANCE PIANO
HONKY-TONK
OCTAVE PIANO
ELEC.GRAND PIANO
ELEC.PIANO
MODERN E.PIANO
CHORUS EP
SOFT E.PIANO
HARPSICHORD
COUPLED HARPSICHORD
CLAVI
CHROMATIC PERC
CELESTA
GLOCKENSPIEL
VIBRAPHONE
MARIMBA
ORGAN
DRAWBAR ORGAN 1
DRAWBAR ORGAN 2
PERC.ORGAN 1
PERC.ORGAN 2
ELEC.ORGAN
ROCK ORGAN
CHURCH ORGAN
CHAPEL ORGAN
ACCORDION
OCTAVE ACCORDION
BANDONEON
HARMONICA
GUITAR
NYLON STR.GUITAR
STEEL STR.GUITAR
12 STR.GUITAR
JAZZ GUITAR
CLEAN GUITAR
ELEC.GUITAR
MUTE GUITAR
OVERDRIVE GT
DISTORTION GT
FEEDBACK GT
BASS
ACOUSTIC BASS
RIDE BASS
FINGERED BASS
PICKED BASS
FRETLESS BASS
SLAP BASS
SYNTH-BASS 1
2
32
32
32
32
16
16
16
16
16
16
16
32
16
16
16
32
32
32
16
32
32
16
32
32
32
16
002
002
002
002
002
001
002
001
008
002
002
008
002
008
002
002
002
002
008
002
002
001
002
002
002
008
002
008
002
002
002
002
002
008
009
011
012
016
016
017
017
016
018
019
019
021
021
023
022
024
025
025
026
027
027
028
029
030
031
032
032
033
034
035
036
038
32
16
32
32
32
32
32
16
32
32
32
32
16
16
16
32
32
16
16
32
16
32
5
002
004
002
001
001
002
008
002
002
002
001
008
002
008
002
4
000
000
001
000
001
003
003
002
004
005
004
004
006
006
007
3
1: No./Nr./Num.
3: Changement de programme/Programma-verandering/Cambiamento programma
5: Polyphonie maximale/Maximale polyfonie/Polifonia massima
Liste des sonorités / Toonlijst / Lista dei toni
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
6
089
090
091
092
093
082
083
084
085
086
087
088
076
077
078
079
080
081
070
071
072
073
074
075
061
062
063
064
065
066
067
068
069
053
054
055
056
057
058
059
060
049
050
051
052
048
1
SYNTH-BASS 2
STR/ORCHESTRA
VIOLIN
SLOW VIOLIN
CELLO
HARP
ENSEMBLE
STRINGS
SLOW STRINGS
CHAMBER
SYNTH-STRINGS 1
SYNTH-STRINGS 2
CHOIRS
VOICE DOO
SYNTH-VOICE
BRASS
TRUMPET
TROMBONE
TUBA
MUTE TRUMPET
FRENCH HORN
BRASS
BRASS SFZ
SYNTH-BRASS 1
SYNTH-BRASS 2
REED
SOPRANO SAX
ALTO SAX
TENOR SAX
BARITONE SAX
OBOE
CLARINET
PIPE
PICCOLO
FLUTE
MELLOW FLUTE
RECORDER
PAN FLUTE
OCARINA
SYNTH-LEAD
SQUARE LEAD
SAW LEAD
MELLOW SAW LEAD
SINE LEAD
CALLIOPE
VOICE LEAD
BASS+LEAD
SYNTH-PAD
FANTASY
WARM PAD
POLYSYNTH
BOWED PAD
HALO PAD
2
088
089
090
092
094
080
081
081
080
082
085
087
072
073
073
074
075
079
064
065
066
067
068
071
056
057
058
059
060
061
061
062
063
048
049
048
050
051
052
053
054
040
040
042
046
039
3
002
002
002
002
002
002
002
008
008
002
002
002
002
002
008
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
008
002
002
002
002
001
002
002
002
002
002
002
008
002
002
002
4
16
16
16
16
16
16
16
16
32
16
16
16
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
16
32
16
32
16
32
32
16
32
32
32
32
16
32
32
32
32
32
5
2: Nom des sonorités/Toonnaam/Nome del tono
4: MSB de sélection de bibliothèque/Bankkeuze MSB/MSB di selezione banco
6: Type de registre/Bereiktype/Tipo di gamma
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
A
A
A
A
A
A
C
C
C
A
A
A
C
C
A
C
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
C
A
C
6
Appendice/Appendix/Appendice
A-1
1
CTK710_fdi_appendix.p65
2
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
108
109
110
111
112
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
094
095
096
097
2
SOUND TRACK
ATMOSPHERE
BRIGHTNESS
ECHO PAD
LAYER
STRINGS PIANO
PIANO PAD
E.PIANO PAD 1
E.PIANO PAD 2
SYNTH-STR. E.PIANO
CLAVI & DRAWBAR
GLOCKENSPIEL PAD
ORGAN & HARPSICHORD
DIST.GT & BASS
KOTO PAD
SPLIT
BASS/PIANO
BASS/E.PIANO
BASS/VIB
BASS/NYLON STR. GT
STRINGS/PIANO
GM TONES
GM PIANO 1
GM PIANO 2
GM PIANO 3
GM HONKY-TONK
GM E.PIANO 1
GM E.PIANO 2
GM HARPSICHORD
GM CLAVI
GM CELESTA
GM GLOCKENSPIEL
GM MUSIC BOX
GM VIBRAPHONE
GM MARIMBA
GM XYLOPHONE
GM TUBULAR BELL
GM DULCIMER
GM ORGAN 1
GM ORGAN 2
GM ORGAN 3
GM PIPE ORGAN
GM REED ORGAN
GM ACCORDION
GM HARMONICA
GM BANDONEON
GM NYLON STR.GUITAR
GM STEEL STR.GUITAR
GM JAZZ GUITAR
GM CLEAN GUITAR
GM MUTE GUITAR
GM OVERDRIVE GT
GM DISTORTION GT
GM GT HARMONICS
GM ACOUSTIC BASS
GM FINGERED BASS
GM PICKED BASS
GM FRETLESS BASS
GM SLAP BASS 1
3
4
008
008
008
004
004
008
008
004
008
008
002
002
002
002
002
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
120
121
122
123
124
000
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
002
002
002
002
000
001
005
004
005
007
009
019
030
107
097
099
100
102
32
32
16
16
32
32
32
32
32
32
16
32
32
32
32
16
16
16
16
16
32
16
32
16
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
16
32
32
32
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
5
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
E
E
E
E
E
A
A
A
A
A
A
B
A
C
A
A
A
A
A
6
1
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
GM SLAP BASS 2
GM SYNTH-BASS 1
GM SYNTH-BASS 2
GM VIOLIN
GM VIOLA
GM CELLO
GM CONTRABASS
GM TREMOLO STRINGS
GM PIZZICATO
GM HARP
GM TIMPANI
GM STRINGS 1
GM STRINGS 2
GM SYNTH-STRINGS 1
GM SYNTH-STRINGS 2
GM CHOIR AAHS
GM VOICE DOO
GM SYNTH-VOICE
GM ORCHESTRA HIT
GM TRUMPET
GM TROMBONE
GM TUBA
GM MUTE TRUMPET
GM FRENCH HORN
GM BRASS
GM SYNTH-BRASS 1
GM SYNTH-BRASS 2
GM SOPRANO SAX
GM ALTO SAX
GM TENOR SAX
GM BARITONE SAX
GM OBOE
GM ENGLISH HORN
GM BASSOON
GM CLARINET
GM PICCOLO
GM FLUTE
GM RECORDER
GM PAN FLUTE
GM BOTTLE BLOW
GM SHAKUHACHI
GM WHISTLE
GM OCARINA
GM SQUARE LEAD
GM SAWTOOTH LEAD
GM CALLIOPE
GM CHIFF LEAD
GM CHARANG
GM VOICE LEAD
GM FIFTH LEAD
GM BASS+LEAD
GM FANTASY
GM WARM PAD
GM POLYSYNTH
GM SPACE CHOIR
GM BOWED GLASS
GM METAL PAD
GM HALO PAD
GM SWEEP PAD
2
3
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
4
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
16
16
32
32
32
32
16
32
32
16
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
16
16
32
32
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
5
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
6
Appendice/Appendix/Appendice
A-2
628A-F-110A
06.1.23, 0:43 PM
1
CTK710_fdi_appendix.p65
3
241
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
GM RAIN DROP
GM SOUND TRACK
GM CRYSTAL
GM ATMOSPHERE
GM BRIGHTNESS
GM GOBLINS
GM ECHOES
GM SF
GM SITAR
GM BANJO
GM SHAMISEN
GM KOTO
GM THUMB PIANO
GM BAGPIPE
GM FIDDLE
GM SHANAI
GM TINKLE BELL
GM AGOGO
GM STEEL DRUMS
GM WOOD BLOCK
GM TAIKO
GM MELODIC TOM
GM SYNTH-DRUM
GM REVERSE CYMBAL
GM GT FRET NOISE
GM BREATH NOISE
GM SEASHORE
GM BIRD
GM TELEPHONE
GM HELICOPTER
GM APPLAUSE
GM GUNSHOT
DRUM SET
DRUM SET
2
3
000
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
4
120
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
32
16
16
16
16
16
16
16
16
16
32
32
32
32
16
32
32
32
32
16
32
32
32
16
32
32
32
16
16
32
32
16
32
5
D
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
D
D
D
D
D
A
A
D
D
D
D
D
D
6
• Il significato di ciascun tipo di gamma è descritto di seguito.
NOTA
• De betekenis van elk bereiktype wordt hier boven beschreven.
OPMERKING
• La signification de chaque type de registre est indiquée ci-dessous.
REMARQUE
Appendice/Appendix/Appendice
628A-F-111A
A-3
06.1.23, 0:43 PM
Appendice/Appendix/Appendice
A=440Hz
Type de registre/Bereiktype/
Tipo di gamma
C-1
C0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7 G7 C8
C9 G9
A
(Standard)
(Normaal type)
(Tipo normale)
B
“016 GLOCKENSPIEL”/
“076 PICCOLO”/
“104 GLOCKENSPIEL PAD”
“016 GLOCKENSPIEL”/
“076 PICCOLO”/
“104 GLOCKENSPIEL PAD”
“016 GLOCKENSPIEL”/
“076 PICCOLO”/
“104 GLOCKENSPIEL PAD”
C
Instruments à
registre bas
Lage toonhoogte
instrumenten
Strumenti con
altezza bassa
D
(Effet sonore)
(Geluidseffect)
(Effetto sonoro)
E
(Division)
(Splitsen)
Divisione
tastiera
Sonorités sans gamme.
Geen schaal voor tonen.
Nessuna scala per i toni
La gamme change selon la sonorité.
De toonladder verandert overeenkomstig de toon.
La scala cambia in conformità con il tono.
a
........Registre du clavier
........Toetsenbordbereik
........Gamma tastiera
b
........Registre disponible (en utilisant la transposition ou la réception de messages)
........Verkrijgbaar bereik (met gebruik van transponeren of ontvangst van boodschappen)
........Gamma disponibile (usando il trasporto chiave o ricevimento messaggi)
c
........Dans ces registres les notes sout jouées à l’octave la plus proche du même registre lors de la
transposition et de la réception de messages
........Noten in deze bereiken worden geproduceerd door noten in bereik b te spelen die zich in de dichtstbijzijnde
octaaf bevinden en die het resultaat zijn van transponeren of ontvangst van boodschappen
........Le note in queste gamme sono prodotte suonando le note nella gamma b che sono nell’ottava più
vicina come risultato delle operazioni di trasporto chiave e ricevimento messaggi.
A-4
CTK710_fdi_appendix.p65
628A-F-112A
4
06.1.23, 0:43 PM
Appendice/Appendix/Appendice
Liste des instruments de percussion
Lijst van percussie-instrumenten
Lista degli strumenti a percussione
• DRUM SET (sonorité 241) assigne un son de percussion au clavier comme illustré ci-dessous.
Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier.
• Bij de instelling DRUM SET (toon 241) worden percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande afbeelding.
De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven.
• DRUM SET (tono 241) assegna dei suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto.
I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera.
* Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont
pressées.
* Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van
klaviertoetsen binnen dit bereik.
* Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti
in questa gamma.
STANDARD KICK
CRASH CYMBAL 1
MUTE HIGH CONGA
CLAVES
SIDE STICK
HIGH TOM 1
OPEN HIGH CONGA
HIGH WOOD BLOCK
STANDARD SNARE 1
RIDE CYMBAL 1
LOW CONGA
LOW WOOD BLOCK
HAND CLAP
CHINESE CYMBAL
HIGH TIMBALE
MUTE CUICA
STANDARD SNARE 2
RIDE BELL
LOW TIMBALE
OPEN CUICA
LOW TOM 2
TAMBOURINE
HIGH AGOGO
MUTE TRIANGLE
CLOSED HI-HAT
SPLASH CYMBAL
LOW AGOGO
OPEN TRIANGLE
LOW TOM 1
COWBELL
CABASA
SHAKER
PEDAL HI-HAT
CRASH CYMBAL 2
MARACAS
COUNT VOICE 1
MID TOM 2
VIBRA-SLAP
SHORT HIGH WHISTLE
COUNT VOICE 2
OPEN HI-HAT
RIDE CYMBAL 2
LONG LOW WHISTLE
COUNT VOICE 3
MID TOM 1
HIGH BONGO
SHORT GUIRO
COUNT VOICE 4
HIGH TOM 2
LOW BONGO
LONG GUIRO
COUNT VOICE 5
A-5
628A-F-113A
CTK710_fdi_appendix.p65
5
06.1.23, 0:43 PM
Appendice/Appendix/Appendice
Charte des accords FINGERED
Fingered akkoordkaarten
Tavola degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour
un certain nombre d'accords couramment utilisés. Ces doigtés apparaissent aussi sur
l'écran du clavier.
Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas être joués dans le mode
Fingered sur ce clavier.
5
: Numéros des
doigts de la main
gauche
432
1 : Nummers voor de
vingers van de
linkerhand
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm)
voor een aantal vaak gebruikte akkoorden. Deze vingeraanduidingen verschijnen
tevens in de display van het keyboard.
Akkoorden aangeduid met een asteriks (*) kunnen niet worden gespeeld tijdens de
Fingered functie van dit keyboard.
: Numeri delle dita
della mano sinistra
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite)
per alcuni degli accordi usati più spesso. Queste indicazioni di diteggiatura appaiono
anche sul display della tastiera.
Gli accordi contrassegnati da un asterisco (*) non possono essere suonati nel modo
FINGERED su questa tastiera.
Chord
Type
M
Root
C
C
(D )
m
7
m7
dim7
M7
m7-5
dim
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
D
E
(D )
E
F
F
(G )
G
A
(G )
A
B
(A )
*
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
*
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
B
[5, 3, 2, 1]
*
A-6
CTK710_fdi_appendix.p65
628A-F-114A
6
06.1.23, 0:43 PM
Appendice/Appendix/Appendice
Chord
Root Type
C
C
(D )
aug
sus4
7 sus4
m add9
m M7
7-5
add9
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
D
E
(D )
E
F
F
(G )
G
A
(G )
A
B
(A )
*
B
*
A-7
628A-F-115A
CTK710_fdi_appendix.p65
7
06.1.23, 0:43 PM
Appendice/Appendix/Appendice
Liste des rythmes
Ritmelijst
Lista dei ritmi
POPS I
00
8 BEAT 1
01
8 BEAT 2
02
POP 1
03
POP 2
04
SOUL BALLAD 1
05
POP BALLAD 1
06
POP SHUFFLE 1
07
SOUL
08
OFF BEAT
09
POP BALLAD 2
POPS II
10
FOLKIE POP 1
11
SOUL BALLAD 2
12
LITE POP 1
13
CLUB POP 1
14
8 BEAT POP
15
16 BEAT 1
16
DANCE POP 1
17
POP BALLAD 3
18
DANCE POP 2
19
16 BEAT 2
DANCE/FUNK
20
TECHNO
21
TRANCE 1
22
RAP 1
23
DISCO 1
24
FUNK 1
25
FUNK 2
26
DISCO 2
ROCK
27
LATIN ROCK
28
SHUFFLE ROCK
29
POP ROCK 1
30
ROCK WALTZ 1
31
SLOW ROCK
32
50’S ROCK 1
33
60’S ROCK 1
34
TWIST
35
NEW ORLNS R&R
36
ROCK 1
37
SOFT ROCK 1
JAZZ
38
JAZZ COMBO 1
39
JAZZ COMBO 2
40
BIG BAND
41
SWING
42
SLOW SWING
43
JAZZ WALTZ 1
44
FOX TROT
EUROPEAN
45
POP POLKA
46
POLKA
47
MARCH 1
48
WALTZ 1
49
WALTZ 2
50
SLOW WALTZ
51
TANGO 1
LATIN/VARIOUS
52
REGGAE POP
53
BOSSA NOVA 1
54
SAMBA 1
55
REGGAE
56
MAMBO
57
SKA
58
MERENGUE
59
RUMBA CATALANA
60
BOSSA NOVA 2
61
SAMBA 2
62
FOLKLORE
63
COUNTRY
64
TOWN SHIP
65
SLOW GOSPEL
66
BAROQUE
67
TEX-MEX
68
FAST GOSPEL
69
NEW AGE
WITHOUT DRUMS
70
POP BALLAD 4
71
POP SHUFFLE 2
72
ROCK WALTZ 2
73
FOLKIE POP 2
74
TANGO 2
DRUM & BASS
75
POP BALLAD 5
76
LITE POP 2
77
POP ROCK 2
78
CLUB POP 2
79
16 BEAT 3
80
ROCK WALTZ 3
81
SOFT ROCK 2
82
50’S ROCK 2
83
ROCK 2
84
60’S SOUL 2
85
TRANCE 2
86
RAP 2
87
DISCO 3
88
FUNK 3
89
JAZZ COMBO 3
90
JAZZ WALTZ 2
91
TANGO 3
92
BOSSA NOVA 3
93
SAMBA 3
94
MARCH 2
METRONOME
95
0 BEAT
96
2 BEAT
97
3 BEAT
98
4 BEAT
99
6 BEAT
A-8
CTK710_fdi_appendix.p65
628A-F-116A
8
06.1.23, 0:43 PM
Appendice/Appendix/Appendice
Liste de morceaux/Melodielijst/Lista dei brani
Liste SONG BANK
Melodiebank (SONG BANK)
Lista dei brani della banca di brani (SONG BANK)
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT
(“LION KING” THEME)
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
JINGLE BELLS
SILENT NIGHT
JOY TO THE WORLD
O CHRISTMAS TREE
WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN
GREENSLEEVES
AMAZING GRACE
AULD LANG SYNE
TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR
LIGHTLY ROW
UNDER THE SPREADING CHESTNUT TREE
COME BIRDS
THE MUFFIN MAN
LONG LONG AGO
DID YOU EVER SEE A LASSIE?
LONDON BRIDGE
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
SIPPIN’ CIDER THROUGH A STRAW
GRANDFATHER’S CLOCK
MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE
ANNIE LAURIE
MY BONNIE
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
IF YOU’RE HAPPY AND YOU KNOW IT,
CLAP YOUR HANDS
MY DARLING CLEMENTINE
HOME SWEET HOME
J’AI PERDU LE DO DE MA CLARINETTE
I’VE BEEN WORKING ON THE RAILROAD
LITTLE BROWN JUG
AURA LEE
HOUSE OF THE RISING SUN
SHE WORE A YELLOW RIBBON
CAMPTOWN RACES
SWANEE RIVER (OLD FOLKS AT HOME)
YANKEE DOODLE
TURKEY IN THE STRAW
MY OLD KENTUCKY HOME
HOME ON THE RANGE
ALOHA OE
HOLDIRIDIA
LA PALOMA
SANTA LUCIA
TROIKA
WALTZING MATILDA
AJO MAMMA
LA DONNA É MOBILE FROM “RIGOLETTE”
CHANSON DU TOREADOR FROM “CARMEN”
HABANERA FROM “CARMEN”
Liste PIANO BANK
Piano Bank Lijst (PIANO BANK)
Lista dei brani della banca di pezzi di piano (PIANO BANK)
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
FÜR ELISE
SONATA op.13 “PATHÉTIQUE” 2nd Mov.
SONATA op.27 no.2 “MOONLIGHT” 1st Mov.
ODE TO JOY
ETUDE op.10 no.3 “CHANSON DE L’ADIEU”
PRELUDE op.28 no.7 (CHOPIN)
VALSE op.64 no.1 “PETIT CHIEN”
HEIDENRÖSLEIN
FRÖHLICHER LANDMANN
CANON (PACHELBEL)
MINUET (J.S.BACH)
MUSETTE (J.S.BACH)
JESUS BLEIBET MEINE FREUDE
GAVOTTE (GOSSEC)
SERENADE FROM “EINE KLEINE NACHTMUSIK”
SONATA K.331 1st Mov. “THEME”
TURKISH MARCH (MOZART)
HUNGARIAN DANCES no.5
WEDDING MARCH FROM
“MIDSUMMER NIGHT’S DREAM”
LIEBESTRÄUME no.3
BRINDISI FROM “LA TRAVIATA”
GOING HOME FROM “FROM THE NEW WORLD”
JE TE VEUX
THE ENTERTAINER
AMERICAN PATROL
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
CHOPSTICKS
MARY HAD A LITTLE LAMB
DECK THE HALL
SWING LOW, SWEET CHARIOT
THE FARMER IN THE DELL
ON TOP OF OLD SMOKEY
DOWN IN THE VALLEY
OH! SUSANNA
WHEN JOHNNY COMES MARCHING HOME
RED RIVER VALLEY
JAMAICA FAREWELL
LA CUCARACHA
CIELITO LINDO
BEAUTIFUL DREAMER
DANNY BOY
BEYER VORSCHULE IM KLAVIERSPIEL Opus 101
40 No.5
41 No.6
42 No.8
43 No.11
44 No.12
45 No.18
46 No.20
47 No.35
48 No.48
49 No.60
A-9
628A-F-117A
CTK710_fdi_appendix.p65
9
06.1.23, 0:43 PM
628A-F-122B
CTK720_fdi_MIDI Chart.p65
2
07.2.23, 10:13 AM
Key’s
Ch’s
After
Touch
Control
Change
Pitch Bender
Note ON
Note OFF
Velocity
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
O
0, 32
1
6, 38
7
10
11
64
X
X
O 9nH V = 1-127
X 9nH V = 0,8nH V = *2
O
X
X
X 9nH V = 100
X 9nH V = 0
0-127
12-108 *1
X
True voice
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Default
Messages
Altered
Mode
Note
Number
1-16
1-16
1
1-16
Default
Changed
Recognized
Transmitted
Basic
Channel
Function ...
Hold1
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
*2 = Sans relation
*2 = geen relatie
*2 = nessuna relazione
*1: Selon la sonorité
*1: Afhankelijk van de toon
*1: Dipende dal tono
Remarks
Version: 1.0
CTK-720
Messages MIDI pouvant être envoyés ou reçus par le port USB
MIDI boodschappen die verzonden en ontvangen worden via de USB poort.
Messaggi MIDI che possono essere inviati e ricevuti mediante la porta USB
Model
628A-F-123A
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
Aux
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Remarks
Messages
: Clock
: Commands
System
Real Time
X
O
X
X
X
X
X
X
X
O *4
O 0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
O
O *3
O
O
Hold1
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
*4 GM activé/désactivé GM ON : [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF : [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7]
*4 GM aan/uit GM ON (GM aan) : [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF (GM uit) : [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7]
*4 Attivazione/Disattivazione General MIDI GM ON (GM attivato): [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF (GM
disattivato): [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7]
*3 Réception FINE TUNE, COARSE TUNE et réception PITCH BEND SENSE, RPN Null
*3 Ontvangen van FINE TUNE (fijnstemmen), COARSE TUNE (ruwweg stemmen) en ontvangen van PITCH BEND
SENSE (toonhoogtebuiginggevoeligheid), RPN Null (RPN nul)
*3 Ricevimento intonazione precisa e intonazione approssimativa, e ricevimento sensibilità alterazione altezza e RPN Null
X
X
X
X
X
X
X
X
X
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
System
Common
O 0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
:True #
O
X
X
X
System Exclusive
Program
Change
64
100, 101
120
121
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de
wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme
alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
F
MA0704-B Printed in China
Imprimé en Chine
CTK720FDI1A

Manuels associés