1007 AROMA SIGNATURE DELUXE | Melitta LOOK THERMLOOK V THERM TIMER 1025-17 BLANC/ACIERLOOK V TIMER 1025-08 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
1007 AROMA SIGNATURE DELUXE | Melitta LOOK THERMLOOK V THERM TIMER 1025-17 BLANC/ACIERLOOK V TIMER 1025-08 Manuel du propriétaire | Fixfr
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISH
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
1
Sommaire
1
Pour votre sécurité .........................................................................................................101
1.1 Symboles utilisés ..................................................................................................102
1.2 Utilisation réglementaire ..................................................................................102
1.3 Danger dû au courant électrique ...................................................................102
1.4 Risque de brûlure et d'éclaboussures...........................................................103
1.5 Sécurité d'ordre général ....................................................................................103
2
Vue d'ensemble de l'appareil ....................................................................................104
2.1 Vue d'ensemble de l'appareil ..........................................................................104
2.2 Vue d'ensemble du panneau de commande.............................................106
3
Premiers pas......................................................................................................................107
3.1 Déballage de l'appareil ......................................................................................107
3.2 Contrôle de l'étendue de la fourniture.........................................................107
3.3 Installation de l'appareil ....................................................................................108
3.4 Branchement de l'appareil ...............................................................................108
3.5 Première mise en marche de l'appareil ........................................................108
4
Commande fondamentale..........................................................................................109
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil ...........................................................109
4.2 Comment utiliser le panneau de commande ............................................110
4.3 Navigation dans le menu ..................................................................................111
4.4 Remplissage du réservoir de grains et utilisation du Bean Select......113
4.5 Utilisation de café en poudre ..........................................................................114
4.6 Remplissage du réservoir d'eau ......................................................................115
4.7 Réglage du bec verseur .....................................................................................116
4.8 Utilisation de lait ..................................................................................................116
4.9 Comment vider le bac collecteur et le bac de récupération du
marc ..........................................................................................................................118
5
Préparation de boissons ..............................................................................................118
5.1 Préparation d'un expresso et d'un café long ...........................................119
5.2 Préparation d'un cappuccino ..........................................................................119
5.3 Préparation d'un latte macchiato...................................................................120
5.4 Préparation de mousse de lait et de lait chaud.........................................120
5.5 Préparation d'eau chaude.................................................................................121
5.6 Modification des réglages de la boisson avant et pendant la
préparation ............................................................................................................121
5.7 Interruption de la préparation de la boisson .............................................122
5.8 Préparation de deux boissons à la fois .........................................................122
99
FRANÇAIS
Sommaire
Sommaire
Modification durable des réglages de boisson ..................................................123
6.1 Sélection de recettes ..........................................................................................123
6.2 Modification des réglages par défaut...........................................................124
7
Réglages personnels – « My Coffee » ......................................................................125
7.1 Édition de profils d'utilisateur personnels ..................................................125
7.2 Sélection/modification des réglages personnels .....................................126
7.3 Préparation de boissons avec des réglages personnels ........................127
8
Modification des réglages de base..........................................................................128
8.1 Choix de la langue ...............................................................................................128
8.2 Réglage de l'heure ...............................................................................................128
8.3 Réglage de l'arrêt automatique ......................................................................129
8.4 Réglage du mode économie énergie ...........................................................130
8.5 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut.............................131
8.6 Affichages dans le menu Système .................................................................131
8.7 Réglage de la finesse de mouture..................................................................132
8.8 Changement du branchement du tuyau à lait..........................................133
9
Entretien et Maintenance............................................................................................133
9.1 Nettoyage d'ordre général ...............................................................................133
9.2 Rinçage du circuit café .......................................................................................134
9.3 Nettoyage de la chambre d'extraction ........................................................134
9.4 Programme « Nettoyage simple » ..................................................................135
9.5 Programme « Nettoyage système lait » .......................................................136
9.6 Programme « Nettoyage circuit café »..........................................................137
9.7 Programme « Détartrage » ...............................................................................138
9.8 Réglage de la dureté de l'eau ..........................................................................139
9.9 Utilisation d'un filtre à eau ................................................................................140
10
Dérangements .................................................................................................................142
11
Transport, stockage et élimination .........................................................................143
11.1 Purge de l'appareil ...............................................................................................143
11.2 Transport de l'appareil .......................................................................................143
11.3 Élimination de l'appareil....................................................................................144
12
Caractéristiques techniques ......................................................................................144
FRANÇAIS
6
100
Pour votre sécurité
Cher cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir fait le choix d'une machine à
café automatique CaffeO Barista.
Le mode d'emploi vous aidera à faire la connaissance des nombreuses
possibilités que vous offrent l'appareil et à savourer votre café.
Melitta n'est pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi
normal de l'appareil.
Si vous désirez de plus amples informations ou poser des questions
relatives à l'appareil, veuillez vous adresser à Melitta ou rendez-nous visite
sur notre site Internet : www.melitta.fr
Nous vous souhaitons de jouir pleinement de votre appareil.
1
Pour votre sécurité
L'appareil satisfait aux directives européennes suivantes :
ū 2006 / 95 / CE (basse tension),
ū 2004 / 108 / CE (compatibilité électromagnétique),
ū 2011 / 65 / EU (RoHS),
ū 2009 / 125 / CE (Écodesign/ ErP).
L'appareil a été construit selon le niveau technologique le plus actuel. Il
existe cependant des risques résiduels.
Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger. Melitta n'est
pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de
l'appareil.
101
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Cela vous permettra d'éviter
tout dommage corporel et matériel. Conservez soigneuesement ce mode
d'emploi. Si vous vous défaites de l'appareil, donnez le mode d'emploi avec
lui.
Pour votre sécurité
1.1
Symboles utilisés
Les symboles suivants signalent des dangers particuliers relatifs à la
manipulation de l'appareil ou donnent des informations utiles.
ATTENTION
Le mot associé ATTENTION signale des blessures possibles.
NOTE
Le mot associé NOTE signale des dommages possibles de l'appareil.
FRANÇAIS
Information
Le mot associé Information signale des consignes et conseils
supplémentaires relatifs à la manipulation de l'appareil.
1.2
Utilisation réglementaire
L'appareil sert à préparer des boissons à partir de grains de café ou de café
en poudre et à réchauffer du lait et de l'eau.
L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Toute autre utilisation est considérée comme non réglementaire et peut
provoquer des dommages corporels et matériels. Melitta ne répond pas de
dommages consécutifs à une utilisation non réglementaire.
1.3
Danger dû au courant électrique
Il y a danger de mort par choc électrique en cas
d'endommagement de l'appareil ou du cordon
d'alimentation.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
tout danger dû au courant électrique :
ū Ne pas utiliser de cordon d'alimentation endommagé.
ū Un cordon d'alimentation endommagé ne doit être
remplacé que par le fabricant, son service après vente
ou une personne de même qualification.
ū Ne pas ouvrir de caches fixés par des vis sur le corps
de l'appareil.
ū N'utiliser l'appareil que quand il est en parfait état
technique.
102
Pour votre sécurité
1.4
Risque de brûlure et d'éclaboussures
Les liquides et les vapeurs qui s'échappent peuvent
être brûlants. Des pièces de l'appareil deviennent aussi
brûlantes.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
toute éclaboussure et toute brûlure :
ū Éviter que les liquides et les vapeurs qui s'échappent
entrent en contact avec la peau.
ū Ne pas toucher les buses sur le bec verseur (sortie)
pendant le fonctionnement.
1.5
Sécurité d'ordre général
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
tout dommage corporel et matériel :
ū Ne pas passer les mains à l'intérieur de l'appareil
pendant son fonctionnement.
ū Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de
l'appareil et de son cordon d'alimentation.
ū Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant
que peu d'expérience et de connaissances s'ils sont
surveillés ou qu'is ont été instruits de l'utilisation sûre
de l'appareil et comprennent les dangers en résultant.
ū Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les
enfants de moins de 8 ans ne doivent pas réaliser le
nettoyage et la maintenance réservée aux utilisateurs.
Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés
pendant le nettoyage et la maintenance.
ū Débrancher l'appareil quand il reste non surveillé
pendant un temps prolongé.
103
FRANÇAIS
ū Un appareil défectueux ne doit être réparé que par un
atelier agréé. Ne pas réparer l'appareil soi-même.
ū Ne pas procéder soi-même à des modifications sur
l'appareil, ses éléments et ses accessoires.
ū Ne pas plonger l'appareil dans l'eau.
Vue d'ensemble de l'appareil
2
Vue d'ensemble de l'appareil
2.1
Vue d'ensemble de l'appareil
2
3
4
5
1
FRANÇAIS
6
7
8
9
10
Fig. 1:
Vue de l'appareil de l'avant gauche
1 Réservoir d'eau
2 Double réservoir de café en grains
3 Curseur « BEAN SELECT »
4 Compartiment pour café moulu
5 Chauffe-tasse
6 Panneau de commande
7 Bec verseur réglable en hauteur avec 2 buses pour le café, 2 pour le lait,
1 pour l'eau chaude
8 Bac de récupération du marc (intérieur)
9 Bac collecteur
10 Touche « Marche/Arrêt »
104
Vue d'ensemble de l'appareil
11
FRANÇAIS
12
13
14
15
18
Fig. 2:
17
16
Vue de l'appareil de l'avant droite
11 Cache
12 Levier « Réglage de la mouture » (derrière le cache)
13 Cordon d'alimentation avec compartiment de rangement
14 Chambre d'extraction (derrière le cache)
15 Raccordement du tuyau à lait sur le bec verseur
(peut être monté du côté gauche)
16 Raccordement du tuyau à lait sur le bac collecteur (possible des deux côtés)
17 Grille
18 Flotteur
105
Vue d'ensemble de l'appareil
2.2
Vue d'ensemble du panneau de commande
20
21
22
23
24
25
26
27
19
28
09:52
33
Veuillez choisir votre boisson
FRANÇAIS
29
32
Fig. 3:
31
30
Panneau de commande
Pos. Désignation
Fonction
19 Touches
Préparation de boissons
20 Expresso
Préparation d'un expresso
21 Café long
Préparation d'un Café long
22 Cappuccino
Préparation d'un cappuccino
23 Latte macchiato
Préparation d'un latte macchiato
24 Mousse de lait /
lait chaud
25 Eau chaude
Préparation de mousse de lait ou de lait chaud
Préparation d'eau chaude
26 2 tasses
Préparation pour deux tasses
27 Curseur quantité Réglage de la quantité de boisson
de boisson
28 Curseur intensité Réglage de l'intensité du café
du café
29 My Coffee
Sélection des réglages personnels pour les boissons
30 Touche fléchée
vers le haut
31 Touche fléchée
vers le bas
32 menu/ok
Navigation vers le haut dans le menu
Navigation vers le bas dans le menu
Appel du menu ou confirmation des saisies
33 Écran d'affichage Affichage des menus et des messages actuels
Exemple : appareil prêt à fonctionner
106
Premiers pas
3
Premiers pas
Dans ce chapitre est décrite la manière de préparer l'appareil à son
utilisation.
3.1
Déballage de l'appareil
ATTENTION
ƒ Déballer l'appareil. Retirer le matériel d'emballage, les rubans adhésifs et
les feuilles de protection de l'appareil.
ƒ Conserver le matériel d'emballage pour les transports et retours
éventuels.
Information
Des traces de café et d'eau peuvent se trouver dans l'appareil.
Le fonctionnement parfait de l'appareil a été contrôlé à l'usine.
3.2
Contrôle de l'étendue de la fourniture
Contrôler l'intégralité de la fourniture au moyen de la liste ci-dessous.
Veuillez vous adresser à votre revendeur si des pièces manquent.
ū
ū
ū
ū
ū
ū
ū
ū
Cuillère à café avec clé de vissage pour le filtre à eau
Tuyau à lait ou réservoir de lait avec tuyau à lait (suivant le modèle)
Brosse de nettoyage
Nettoyant pour circuit café
Nettoyant pour circuit lait
Détartrant
Filtre à eau
Bandelette test pour déterminer la dureté de l'eau
107
FRANÇAIS
Le contact avec des produits de nettoyage peut provoquer des irritations
des yeux et de la peau.
ƒ Conserver les produits de nettoyage fournis hors d'atteinte des enfants.
Premiers pas
3.3
Installation de l'appareil
FRANÇAIS
Respecter les consignes suivantes :
ū Ne pas installer l'appareil dans des pièces humides.
ū Poser l'appareil sur une surface stable, plane et sèche.
ū Ne pas poser l'appareil à proximité d'un évier par exemple.
ū Ne pas poser l'appareil sur des surfaces très chaudes.
ū Ne pas poser l'appareil à moins d'environ 10 cm d'un mur ou d'autres
objets. La distance vers le haut doit être d'au moins 20 cm.
ū Poser le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse être
endommagé par des arêtes ou des surfaces très chaudes.
3.4
Branchement de l'appareil
Respecter les consignes suivantes :
ū Contrôler que la tension réseau concorde avec la tension de
service indiquée dans les caractéristiques techniques (voir tableau
Caractéristiques techniques à la page 144).
ū Ne brancher l'appareil que sur une prise de courant de sécurité installée
réglementairement. S'adresser à un électricien en cas de doute.
ū La prise doit disposer de la protection d'un fusible d'au moins 10 A.
3.5
Première mise en marche de l'appareil
Il est possible de choisir la langue et de régler l'heure et la dureté de l'eau
pendant la première mise en service. Ces réglages peuvent être changés
ultérieurement (voir chapitres 8 Modification des réglages de base à la
page 128 et 9.8 Réglage de la dureté de l'eau à la page 139).
Pour déterminer la dureté de l'eau, utiliser la bandelette test fournie.
Respecter les instructions données sur son emballage et le tableau Plage de
dureté de l'eau à la page 144.
Information
Nous recommandons de ne pas boire les deux premières tasses de café
après la première mise en service.
108
Commande fondamentale
1. Placer un récipient sous le bec verseur.
2. Allumer l'appareil avec la touche « Marche/Arrêt ».
» L'écran d'accueil apparaît à l'affichage.
» L'invite à initialiser l'appareil apparaît à l'écran : Please Setup the
machine.
» La touche « menu/ok » clignote.
3. Confirmer avec « menu/ok ».
» Le menu Language apparaît.
4. Choisir la langue désirée avec les « touches fléchées ». Confirmer avec
« menu/ok ».
» Le menu Horloge apparaît.
5. Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchées ». Confirmer
chacun des réglages avec « menu/ok ».
» Le menu Dureté de l'eau apparaît.
6. Choisir la plage de dureté de l'eau déterminée avec les « touches
fléchées » ou confirmer la valeur réglée par défaut avec « menu/ok »
» Le texte Remplir et remettre le réservoir d'eau en place apparaît.
7. Retirer le réservoir d'eau. Le rincer à l'eau claire.
» L'appareil préchauffe et exécute un rinçage automatique.
» L'indication de disponibilité apparaît à l'écran puis Mettre du café en
grains.
8. Remplir le réservoir de café en grains. Lire à ce sujet le
chapitre Remplissage du réservoir de grains et utilisation du Bean Select à la
page 113.
4
Commande fondamentale
Dans ce chapitre sont décrites les étapes fondamentales relatives à la
manipulation de l'appareil.
4.1
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Lire le chapitre 3.5 Première mise en marche de l'appareil à la page 108
avant la mise en marche lors de la première mise en service de l'appareil.
Information
ū L'appareil exécute un rinçage automatique chaque fois qu'il est mis en
marche ou arrêté.
ū Lors du rinçage, de l'eau arrive également sur le bac collecteur.
109
FRANÇAIS
Condition préalable : l'appareil est installé et branché.
Commande fondamentale
Bonjour
10
Fig. 4:
Touche « Marche/Arrêt »
Fig. 5:
Écran d'accueil
Mise en marche de l'appareil
FRANÇAIS
1. Placer un récipient sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » (10).
» L'écran d'accueil apparaît à l'affichage (voir Fig. 5).
» L'appareil préchauffe et exécute un rinçage automatique.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Arrêt de l'appareil
1. Placer un récipient sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » (10).
» L'appareil exécute un rinçage automatique.
» L'appareil s'éteint.
Information
ū L'appareil s'éteint automatiquement quand il n'est pas utilisé pendant un
temps prolongé.
ū Le moment de l'arrêt se règle au menu Auto OFF,
voir chapitre 8.3 Réglage de l'arrêt automatique à la page 129.
ū Aucun rinçage n'est effectué quand aucune boisson n'a été préparée ou
que le réservoir d'eau est vide depuis la mise en marche.
4.2
Comment utiliser le panneau de commande
Les fonctions essentielles sont accessibles au moyen du panneau de
commande.
Effleurer la touche de commande du bout du doigt. Le panneau de
commande ne réagit pas au contact d'un crayon ou de tout autre objet.
Seules les touches utilisables dans l'état actuel de l'appareil sont allumées.
110
Commande fondamentale
Utiliser les actions suivantes pour la commande du panneau de
commande :
Brève pression
Appuyer brièvement sur une touche de commande pour
sélectionner une fonction.
Appuyer sur « + » ou « - »
Appuyer sur « + ou « - » pour augmenter ou réduire la
valeur actuelle. Maintenir la touche appuyée pour modifier
en continu la valeur.
Appuyer sur le curseur
Appuyer sur le curseur pour sélectionner une valeur.
Curseur, étaler
Appuyer et déplacer le long du curseur pour augmenter ou
réduire la valeur actuelle.
4.3
Navigation dans le menu
Il faut appeler le menu à l'écran d'affichage et naviguer à l'intérieur pour
régler individuellement les boissons et pour l'entretien et la maintenance.
Respecter les consignes données à l'écran.
Accès direct
Expresso
Intensité du café
Fort
Confirmer avec OK
Fig. 6:
Exemple : écran avec touches de commande
Utiliser les possibilités suivantes pour naviguer dans le menu :
111
FRANÇAIS
Longue pression
Appuyer pendant plus de 2 secondes sur une touche pour
sélectionner une éventuelle seconde fonction.
Commande fondamentale
Appel du menu et confirmation de la sélection
Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant plus de 2 secondes
pour appeler le menu.
Appuyer brièvement sur la touche « menu/ok » pour confirmer la
sélection.
Navigation dans le menu
Appuyer sur les « touches fléchées » pour naviguer vers le haut ou
le bas dans le menu. Maintenir une « touche fléchée » appuyée
pour passer rapidement d'un point de menu à l'autre.
FRANÇAIS
Quitter le menu
Sélectionner la commande Exit avec les « touches fléchées » et
confirmer avec « menu/ok » pour quitter un menu.
Quitter les sous-menus qui n'affichent que des informations et dans
lesquels aucun réglage ne peut être fait avec « menu/ok ».
Appel de sous menus
Certaines fonctions de l'appareil ne sont accessibles qu'en appelant
plusieurs sous-menus les uns après les autres.
L'appel de sous-menus est toujours semblable. La navigation vers le
programme Détartrage sera décrite ici pour exemple.
Entretien
Exit
Rinçage
Easy Cleaning
Nettoyage cycle lait
Nettoyage cycle café
Détartrage
Filtre
Fig. 7:
Navigation vers le programme Détartrage
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Sélectionner Entretien avec les « touches fléchées » et confirmer avec
« menu/ok ».
3. Sélectionner Détartrage avec les « touches fléchées » et confirmer avec
« menu/ok ».
112
Commande fondamentale
La sélection des fonctions est toujours représentée en raccourci dans ce
mode d'emploi :
ƒ Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage.
Remplissage du réservoir de grains et utilisation du
Bean Select
Les grains de café torréfiés perdent leur arôme. Ne remplir le réservoir de
café en grains que de la quantité nécessaire pour les 3 à 4 prochains jours.
NOTE
Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, le moulin risque
de coller.
ƒ Ne pas utiliser de grains de café lyophilisés ou caramélisés.
ƒ Ne pas verser de café en poudre dans le réservoir de café en grains.
3
2
Fig. 8:
Double réservoir de café en grains
Deux types de café peuvent être utilisés grâce au double réservoir de café
en grains (2). Remplir par exemple le premier réservoir de grains pour
expresso et l'autre de grain pour café long. Le curseur « BEAN SELECT » (3)
permet de passer d'un compartiment à l'autre.
ATTENTION
Une quantité résiduelle de grains de café demeure dans le moulin lors
du changement de réservoir à grains. Les deux premières boissons
préparées après le passage sur grains décaféinés peuvent encore
contenir du café caféiné. Cela peut avoir des préjudices pour la santé
pour conséquence pour les personnes sujettes à une intolérance à la
caféine.
ƒ Les personnes sujettes à une intolérance à la caféine ne devraient
consommer qu'à partir de la troisième boisson après le changement.
113
FRANÇAIS
4.4
Commande fondamentale
1.
2.
3.
4.
Ouvrir le couvercle du double réservoir de café en grains (2).
Remplir le réservoir de café en grains.
Fermer le couvercle du double réservoir de café en grains.
Sélectionner un réservoir avec le curseur « BEAN SELECT » (3).
Information
Si le curseur se trouve en position médiane, le passage de grains dans le
moulin est fermé.
4.5
Utilisation de café en poudre
FRANÇAIS
Il est également possible d'utiliser du café en poudre pour la préparation de
boissons au café.
NOTE
Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, la chambre
d'extraction risque de se boucher et de coller.
ƒ Ne pas utiliser de produits instantanés.
ƒ Ne pas verser plus d'une cuillère à café de café en poudre dans le
compartiment pour café moulu.
4
Fig. 9:
Compartiment pour café moulu
1. Ouvrir le couvercle du compartiment pour café moulu (4).
2. Utiliser la cuillère à café fournie pour le dosage.
Ne pas verser plus d'une cuillère à café de café en poudre dans le
compartiment pour café moulu.
3. Fermer le couvercle du compartiment pour café moulu.
4. Poursuivre comme décrit aux chapitres 5 à 7.
114
Commande fondamentale
Information
ū La préparation pour deux tasses est impossible quand du café en poudre
est utilisé.
ū Si aucun café n'est préparé dans les 3 minutes suivant l'ouverture du
compartiment pour café moulu, l'appareil commute sur le
fonctionnement avec grains et le café en poudre est expulsé dans le bac
de récupération du marc.
Remplissage du réservoir d'eau
Pour apprécier pleinement votre café, n'utiliser que de l'eau fraîche, froide
et non gazeuse. Changer l'eau tous les jours.
Information
La qualité de l'eau influe considérablement sur le goût du café. Utiliser
pour cela un filtre à eau (voir chapitres 9.8 Réglage de la dureté de l'eau à la
page 139 et 9.9 Utilisation d'un filtre à eau à la page 140).
1
Fig. 10: Réservoir d'eau
1. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau (1) et extraire ce dernier de
l'appareil par le haut en le tirant par la poignée.
2. Remplir le réservoir d'eau.
Respecter la contenance maximale de 1,8 litre.
3. Mettre le réservoir d'eau par le haut en place dans l'appareil et fermer le
couvercle.
115
FRANÇAIS
4.6
Commande fondamentale
4.7
Réglage du bec verseur
Le bec verseur (7) est réglable en hauteur. La distance entre le bec verseur
et la tasse doit être la plus petite possible. Pousser le bec verseur vers le
haut ou le bas selon la taille de la tasse.
FRANÇAIS
7
Fig. 11: Bec verseur réglable en hauteur
4.8
Utilisation de lait
Pour apprécier pleinement votre café, utiliser du lait frais.
Suivant le modèle, il est possible d'utiliser le réservoir de lait ou le tuyau à
lait fourni et les emballages usuels pour le lait.
Information
Le raccordement du tuyau à lait est monté à l'usine du côté droit du bec
verseur. S'il doit être monté du côté gauche, lire le chapitre 8.8 Changement
du branchement du tuyau à lait à la page 133.
Raccordement du réservoir de lait (suivant le modèle)
Ne pas verser plus de lait dans le réservoir que celui nécessaire dans
l'immédiat.
116
Commande fondamentale
7
15
35
34
1. Remplir le réservoir de lait (35) de la quantité désirée.
2. Pousser le bec verseur (7) vers le bas.
3. Brancher le tuyau à lait (34) sur le réservoir de lait et sur le raccord (15)
situé sur le bec verseur.
Information
Placer le réservoir de lait plein dans le réfrigérateur.
Raccordement du tuyau à lait (suivant le modèle)
7
15
34
36
Fig. 13: Raccordement du tuyau à lait à l'appareil
1. Pousser le bec verseur (7) vers le bas.
2. Brancher le tuyau à lait (34) sur le raccord (15) situé sur le bec verseur.
3. Plonger le tuyau à lait dans un emballage usuel de lait (36).
117
FRANÇAIS
Fig. 12: Raccordement du réservoir de lait à l'appareil
Préparation de boissons
4.9
Comment vider le bac collecteur et le bac de
récupération du marc
Quand le bac collecteur (9) et le bac de récupération du marc (8) sont
pleins, l'appareil prie de les vider. Le flotteur qui dépasse (18) indique aussi
que le bac collecteur est plein.
FRANÇAIS
8
9
18
Fig. 14: Bac collecteur, bac de récupération du marc et flotteur
1.
2.
3.
4.
5.
Extraire le bac collecteur (9) par l'avant de l'appareil.
Retirer le bac de récupération du marc (8) et le vider.
Vider le bac collecteur.
Mette le bac de récupération du marc en place.
Pousser le bac collecteur jusqu'en butée à l'intérieur de l'appareil.
Information
L'utilisateur est prié de vider le bac collecteur et le bac de récupération du
marc au bout d'un nombre déterminé de boissons. Si les bacs sont vidés
alors que l'appareil est hors tension, il n'enregistrera pas l'opération. Il est
donc possible d'être prié de vider le bac collecteur et celui de récupération
du marc bien qu'ils ne soient pas encore pleins.
5
Préparation de boissons
Il existe trois possibilités de préparer des boissons :
ū Boisson standard
ū Préparation avec des recettes (voir chapitre 6.1 Sélection de recettes à la
page 123)
ū Utilisation de la fonction My Coffee (voir chapitre 7 Réglages personnels –
« My Coffee » à la page 125)
118
Préparation de boissons
La boisson standard est décrite dans ce chapitre.
Veuillez noter :
ū Les réservoirs doivent être suffisamment remplis de café et d'eau.
L'appareil prie l'utilisateur de les remplir quand leur niveau est
insuffisant.
ū L'appareil ne donne aucune indication sur le manque de lait.
ū Les tasses pour les boissons doivent être suffisamment grandes (voir
tableau Réglages par défaut à la page 144).
5.1
Préparation d'un expresso et d'un café long
FRANÇAIS
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Placer un récipient sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche « Expresso » ou « café long ».
» Le moulin à grain se met en marche et la distribution de boisson
démarre.
» La distribution de la boisson s'arrête automatiquement.
3. Retirer la tasse.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
5.2
Préparation d'un cappuccino
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran et
le tuyau à lait est raccordé.
1. Placer un récipient sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche « Cappuccino ».
» Le moulin à grain se met en marche et le café commence à couler.
» Le café s'arrête automatiquement de couler.
» Le lait commence à couler.
» La distribution de la boisson s'arrête automatiquement.
3. Retirer la tasse.
» À l'écran apparaît Nettoyage simple ? (OK pour le démarrage).
4. Le programme Nettoyage simple peut être exécuté ou une autre boisson
être préparée.
a) Exécuter le programme « Nettoyage simple ». Suivre les instructions
à l'écran. De plus amples informations à ce sujet se trouvent au
chapitre 9.4 Programme « Nettoyage simple » à la page 135.
b) Préparer d'autres boissons.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
119
Préparation de boissons
5.3
Préparation d'un latte macchiato
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran et
le tuyau à lait est raccordé.
FRANÇAIS
1. Placer un récipient sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche « Latte macchiato »
» Le lait commence à couler.
» Le lait s'arrête automatiquement de couler.
» Le moulin à grain se met en marche et le café commence à couler.
» La distribution de la boisson s'arrête automatiquement.
3. Retirer la tasse.
» À l'écran apparaît Nettoyage simple ? (OK pour le démarrage).
4. Le programme Nettoyage simple peut être exécuté ou une autre boisson
être préparée.
a) Exécuter le programme « Nettoyage simple ». Suivre les instructions
à l'écran. De plus amples informations à ce sujet se trouvent au
chapitre 9.4 Programme « Nettoyage simple » à la page 135.
b) Préparer d'autres boissons.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
5.4
Préparation de mousse de lait et de lait chaud
La préparation de la mousse de lait est semblable à celle du lait chaud.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran et
le tuyau à lait est raccordé.
1. Placer un récipient sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche « Mousse de lait/lait chaud ».
a) Mousse de lait = appuyer brièvement sur la touche
b) Lait chaud
= appuyer longuement sur la touche (2 secondes)
» Le lait commence à couler.
» La distribution de la boisson s'arrête automatiquement.
3. Retirer la tasse.
» À l'écran apparaît Nettoyage simple ? (OK pour le démarrage).
4. Le programme Nettoyage simple peut être exécuté ou une autre boisson
être préparée.
a) Exécuter le programme « Nettoyage simple ». Suivre les instructions
à l'écran. De plus amples informations à ce sujet se trouvent au
chapitre 9.4 Programme « Nettoyage simple » à la page 135.
b) Préparer d'autres boissons.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
120
Préparation de boissons
5.5
Préparation d'eau chaude
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Placer un récipient sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche « Eau chaude ».
» L'eau chaude commence à s'écouler.
» La distribution de la boisson s'arrête automatiquement.
3. Retirer la tasse.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Modification des réglages de la boisson avant et
pendant la préparation
FRANÇAIS
5.6
Les réglages de la boisson peuvent être modifiés avant et pendant sa
préparation.
Information
Ces réglages ne concernent que la préparation actuelle de la boisson.
Modification des réglages de la boisson avant la préparation
Il est possible de changer le type de grains et de modifier la quantité totale
de la boisson ainsi que l'intensité du café avant la sélection d'une boisson.
ƒ Choisir un type de grains avec le curseur « BEAN SELECT » (3) avant de
sélectionner une boisson.
ƒ Régler une quantité de boisson avec le curseur « Quantité de boisson »
avant de sélectionner une boisson.
ƒ Régler l'intensité du café avec le curseur « Intensité du café » avant de
sélectionner une boisson.
Information
ū Lors de la préparation de latte macchiato et de cappuccino, la quantité
totale de boisson est répartie entre café et lait selon un rapport défini.
ū Si aucune boisson n'est préparée en l'espace de 1 minute, l'appareil
passe aux réglages par défaut.
121
Préparation de boissons
Modification des réglages de la boisson pendant la préparation
La quantité de boisson et l'intensité du café peuvent être modifiés pendant
la préparation.
FRANÇAIS
ƒ Régler la quantité de boisson pendant son élaboration (café ou lait) avec
le curseur « Quantité de boisson ».
ƒ Régler l'intensité du café avec le curseur « Intensité du café » pendant
que les grains sont moulus.
5.7
Interruption de la préparation de la boisson
Appuyer de nouveau sur la touche sélectionnée pour interrompre
prématurément la préparation de la boisson.
5.8
Préparation de deux boissons à la fois
La touche « 2 tasses » permet de préparer deux boissons à la fois.
La préparation pour deux tasses est possible pour expresso, cappuccino,
café long et latte macchiato. La préparation pour deux tasses est impossible
pour les autres types de boisson.
26
7
Fig. 15: Préparation pour deux tasses
1. Placer deux tasses sous le bec verseur (7).
2. Appuyer sur la touche « 2 tasses » (26).
3. Poursuivre comme décrit pour la préparation donnée de la boisson.
122
Modification durable des réglages de boisson
Information
ū Le réglage ne concerne que la préparation suivante de boisson.
ū Si aucune boisson n'est préparée en l'espace de 1 minute, l'appareil
passe à la préparation pour une tasse.
6
Modification durable des réglages de boisson
6.1
Sélection de recettes
Les spécialités de café suivantes sont disponibles :
ū Expresso : expresso (standard), ristretto, lungo, expresso double, ristretto
double.
ū Café long : café long (standard), double café long, americano, americano
extra fort, café allongé.
ū Cappuccino : cappuccino (standard), expresso macchiato, café latte, café
au lait.
ū Latte macchiato : latte macchiato (standard), latte macchiato fort, latte
macchiato extra fort, Flat White.
Information
La sélection d'une recette reste la même jusqu'à ce qu'elle soit changée.
La sélection des recettes est semblable pour toutes les boissons. Il est ici
donné l'exemple de la sélection d'un ristretto.
Accès direct
Expresso
Recettes
Exit
Expresso
Ristretto
Lungo
Double Expresso
Double Ristretto
Fig. 16: Sélection de la recette de ristretto
123
FRANÇAIS
L'appareil offre encore d'autres possibilités de préparer des spécialités de
café. Il est possible d'utiliser des recettes ou de modifier durablement les
réglages de boisson.
Modification durable des réglages de boisson
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Accès direct > Expresso > Recettes.
3. Sélectionner Ristretto avec les « touches fléchées » et confirmer avec
« menu/ok ».
4. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
FRANÇAIS
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
» La recette Ristretto sera utilisée lors des prochaines préparation
d'expresso.
6.2
Modification des réglages par défaut
Les réglages par défaut suivants peuvent être modifiés en fonction de la
boisson :
ū Quantité de café : en millilitres
ū Quantité de mousse de lait : en millilitres
ū Quantité de lait : en millilitres
ū Quantité d'eau chaude : en millilitres
ū Intensité du café : très léger, léger, normal, fort, très fort
ū Température : basse, normale, haute
Information
Les réglages par défaut restent valables jusqu'à ce qu'ils soient modifiés.
La modification des réglages est semblable pour toutes les boissons. Il
est ici donné l'exemple de la modification de l'intensité du café pour un
expresso.
Accès direct
Expresso
Intensité du café
Fort
Confirmer avec OK
Fig. 17: Réglage de l'intensité du café
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Accès direct > Expresso > Intensité du café.
124
Réglages personnels – « My Coffee »
3. Sélectionner l'intensité de café désirée avec les « touches fléchées » et
confirmer avec « menu/ok ».
4. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
» L'intensité de café sélectionnée sera utilisée lors des prochaines
préparation d'expresso.
7
Réglages personnels – « My Coffee »
7.1
FRANÇAIS
La fonction My Coffee permet d'enregistrer des réglages personnels de
boisson et de les attribuer à un utilisateur.
Édition de profils d'utilisateur personnels
Jusqu'à quatre profils d'utilisateur peuvent être utilisés.
Modification du nom d'un profil d'utilisateur
Il est possible de modifier le nom des profils d'utilisateur.
My Coffee
--1-Modifier le nom
AB
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
- ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Exit
Fig. 18: Modification du nom d'un profil d'utilisateur
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu My Coffee.
3. Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
4. Sélectionner Modifier le nom avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
» Le menu de sélection des différents caractères est affiché.
125
Réglages personnels – « My Coffee »
5. Sélectionner les différents caractères avec les « touches fléchées » et
confirmer chacun avec « menu/ok » (voir Fig. 18).
6. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Activation/désactivation d'un profil d'utilisateur
Seuls les utilisateurs actifs peuvent être utilisés.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
FRANÇAIS
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu My Coffee.
3. Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
4. Sélectionner Actif/Inactif avec les « touches fléchées » et confirmer avec
« menu/ok ».
5. Sélectionner Actif ou Inactif avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
6. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
7.2
Sélection/modification des réglages personnels
Les réglages suivants peuvent être attribués à un utilisateur en fonction de
la boisson :
ū Quantité de café : en millilitres
ū Quantité de mousse de lait : en millilitres
ū Quantité de lait : en millilitres
ū Quantité d'eau chaude : en millilitres
ū Intensité du café : très léger, léger, normal, fort, très fort
ū Température : basse, normale, haute
L'attribution des réglages personnels à un utilisateur est toujours semblable.
Il est donné ici l'exemple de la quantité de café pour un cappuccino.
126
Réglages personnels – « My Coffee »
My Coffee
--1-Cappuccino
Exit
Recettes
Quantité de café
Quantité de mousse de lait
Intensité du café
Température
Fig. 19: Modification des réglages personnels
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu My Coffee.
3. Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
4. Naviguer jusqu'au menu Cappuccino > Quantité de café.
5. Sélectionner une quantité avec les « touches fléchées » et confirmer avec
« menu/ok ».
6. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
» La quantité de café sélectionnée sera utilisée lors de la prochaine
préparation d'un cappuccino pour cet utilisateur.
7.3
Préparation de boissons avec des réglages personnels
La préparation de boissons avec la fonction My Coffee est semblable
pour toutes les boissons. Il est donné ici l'exemple de la préparation d'un
cappuccino.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran et
le tuyau à lait est raccordé.
1. Placer un récipient sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche « My Coffee » jusqu'à ce que l'utilisateur désiré soit
affiché.
3. Appuyer sur la touche « Cappuccino ».
» Le moulin à grain se met en marche et le café commence à couler.
» Le café s'arrête automatiquement de couler.
» Le lait commence à couler.
» La distribution de la boisson s'arrête automatiquement.
4. Retirer la tasse.
» À l'écran apparaît Nettoyage simple ? (OK pour le démarrage).
127
FRANÇAIS
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
Modification des réglages de base
5. Le programme Nettoyage simple peut être exécuté ou une autre boisson
être préparée.
a) Exécuter le programme « Nettoyage simple ». Suivre les instructions
à l'écran. De plus amples informations à ce sujet se trouvent au
chapitre 9.4 Programme « Nettoyage simple » à la page 135.
b) Préparer d'autres boissons.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
FRANÇAIS
ū Pour quitter la fonction « My Coffee », appuyer sur la touche
« My Coffee » jusqu'à ce que la disponibilité soit affichée.
ū Si aucune boisson n'est préparée en l'espace de 3 minutes, l'appareil
passe automatiquement à l'affichage de sa disponibilité.
8
Modification des réglages de base
Dans le chapitre qui suit seront expliqués les étapes de modification des
réglages de base.
8.1
Choix de la langue
Il est possible de choisir la langue des textes affichés.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Langue.
3. Choisir une langue avec les « touches fléchées » et confirmer avec
« menu/ok ».
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.2
Réglage de l'heure
L'heure indiquée à l'écran peut être réglée.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Horloge.
128
Modification des réglages de base
3. Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchées ». Confirmer
chacun des réglages avec « menu/ok ».
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
Si l'heure ne doit pas être affichée, la régler sur 00:00.
Réglage de l'arrêt automatique
L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une durée définie quand il
n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Régler la durée avant que
l'appareil ne s'arrête dans le menu Auto OFF. Il est aussi possible de fixer une
heure précise.
Information
Quand le laps de temps et le moment sont activés simultanément, l'appareil
s'éteint quand le premier de ces deux événements arrive.
Réglage de la durée avant l'arrêt automatique
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Auto OFF > OFF après....
3. Sélectionner un temps avec les « touches fléchées » et confirmer avec
« menu/ok ».
4. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
L'arrêt automatique ne peut être entièrement désactivé. L'appareil s'éteint
au plus tard au bout de 8 heures quand il n'est pas utilisé.
129
FRANÇAIS
8.3
Modification des réglages de base
Réglage de l'heure de l'arrêt automatique
Le moment de l'arrêt est désactivé à l'usine.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Auto OFF > OFF à....
3. Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchées ». Confirmer
chacun des réglages avec « menu/ok ».
4. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
FRANÇAIS
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
Programmer l'heure d'arrêt sur 00:00 pour désactiver l'arrêt automatique.
8.4
Réglage du mode économie énergie
Le mode économie énergie a pour effet d'abaisser la température de
chauffage et d'éteindre l'éclairage du panneau de commande. La touche
« menu/ok » reste allumée.
L'appareil passe automatiquement en mode économie énergie au bout
d'une durée définie quand il n'est pas utilisé pendant une période
prolongée. Régler la durée avant que le mode économie énergie soit activé
dans le menu Mode économie énergie.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Mode économie énergie.
3. Sélectionner une durée avec les « touches fléchées » et confirmer avec
« menu/ok ».
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
ū Le mode économie énergie se quitte en appuyant sur la touche « menu/
ok ».
ū Le mode économie énergie ne peut être complètement désactivé.
L'appareil passe dans ce mode au plus tard au bout de 4 heures quand il
n'est pas utilisé.
130
Modification des réglages de base
8.5
Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut
Il est possible de réinitialiser l'appareil aux réglages par défaut.
Information
Lorsque l'appareil est réinitialisé, tous les réglages personnels sont perdus, y
compris ceux du menu My Coffee.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Système > Réglage par défaut.
3. Sélectionner Réinitialiser avec les « touches fléchées » et confirmer avec
« menu/ok ».
4. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.6
Affichages dans le menu Système
Des informations sur l'état de l'appareil sont données dans le menu
Système.
Les informations sont accessibles via les menus Système > Statistique et
N° de version. Appuyer sur la touche « menu/ok » pour quitter le menu.
Le tableau ci-dessous donne un aperçu du contenu des informations.
Menu
Statistique
Boissons
Nettoyage circuit café
Détartrage
Barre d'avancement
N° de version
MAIN XXXXXXXXXXX
Information
Nombre de boissons qui ont été préparées depuis la
mise en ervice.
Nombre de nettoyages exécutés.
Nombre de détartrages exécutés.
Indique le nombre de préparations de boisson jusqu'à
ce que l'appareil prie l'utilisateur de nettoyer ou
détartrer.
Version de logiciel installée.
131
FRANÇAIS
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
Modification des réglages de base
8.7
Réglage de la finesse de mouture
La finesse de mouture des grains de café influe sur le goût de ce dernier.
Elle a été optimisée à l'usine. Nous recommandons de ne pas l'ajuster avant
1 000 préparations de café (environ 1 an).
NOTE
FRANÇAIS
Le réglage de la finesse de mouture quand le moulin ne fonctionne pas
peut endommager ce dernier.
ƒ Ne régler la finesse de mouture que quand le moulin est en fonction.
12
11
Fig. 20: Réglage de la finesse de mouture
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Ouvrir le cache (11). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du côté
droit de l'appareil et retirer le cache par le haut.
2. Préparer une boisson au café quelconque.
3. Placer le levier (12) vers l'avant ou l'arrière pendant le fonctionnement
du moulin.
ū Vers l'arrière = mouture moins fine
ū Vers l'avant = mouture plus fine
4. Fermer le cache. Mettre pour ce faire le cache en place en bas de
l'appareil et le rabattre vers la machine afin de l'enclencher dans
l'interstice du haut.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
La finesse de mouture est optimale quand le café s'écoule régulièrement du
bec verseur et qu'une crème fine et épaisse se forme.
132
Entretien et Maintenance
8.8
Changement du branchement du tuyau à lait
Le tuyau à lait peut être monté du côté gauche ou droit du bec verseur.
39
38
37
FRANÇAIS
Fig. 21: Tourner la prise
Procéder comme suit pour changer le bec verseur de côté :
1. Débrancher le tuyau à lait de sur l'appareil.
2. Pousser le bec verseur à fond vers le bas.
3. Déverrouiller le groupe lait (37) avec deux doigts d'une main et le
désolidariser du bec verseur en le tirant vers le bas.
4. Tirer la pièce d'embranchement (38) vers le haut pour l'extraire du
groupe lait.
5. Faire tourner la prise (39) de 180°.
Le montage s'effectue par analogie dans le sens inverse.
9
Entretien et Maintenance
Une maintenance et un entretien réguliers assurent une qualité constante
des boissons.
9.1
Nettoyage d'ordre général
Nettoyer l'appareil régulièrement. Nettoyer immédiatement toute salissure
extérieure de lait et de café.
NOTE
L'utilisation de produits de nettoyage non appropriés peut provoquer
des rayures sur les surfaces.
ƒ Ne pas utiliser de chiffons, d'éponges ou de produits de nettoyage
abrasifs.
Condition préalable : l'appareil est à l'arrêt.
ƒ Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide et un
produit à vaisselle usuel.
133
Entretien et Maintenance
ƒ Nettoyer le bac collecteur et le bac de récupération du marc avec un
chiffon doux et un produit à vaisselle usuel.
ƒ Nettoyer le réservoir de café en grains avec un chiffon doux et sec.
9.2
Rinçage du circuit café
Cette opération sert à rincer les buses situées sur le bec verseur et les pièces
intérieures du circuit café. De l'eau de rinçage provenant de l'intérieur arrive
dans le bac collecteur.
L'appareil exécute un rinçage du circuit café chaque fois qu'il est mis en
marche ou arrêté.
FRANÇAIS
Le rinçage peut être aussi exécuté manuellement.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Placer un récipient sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
3. Naviguer vers le menu Entretien > Rinçage.
4. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
» Le circuit café est rincé.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.3
Nettoyage de la chambre d'extraction
Nous recommandons de nettoyer la chambre d'extraction une fois par
semaine pour éviter tout endommagement de l'appareil.
11
41
14
40
Fig. 22: Démontage de la chambre d'extraction
134
Entretien et Maintenance
1. Ouvrir le cache (11). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du côté
droit de l'appareil et retirer le cache par le haut.
2. Maintenir le levier rouge (40) de la poignée de la chambre
d'extraction (14) poussé et faire tourner la poignée dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée.
3. Extraire la chambre d'extraction de l'appareil par la poignée.
4. Rincer minutieusement la chambre d'extraction entière sous de
l'eau courante sur toutes ses faces. Veiller en particulier à ce que le
passage (41) soit exempt de restes de café.
5. Laisser la chambre d'extraction s'égoutter.
6. Enlever les restes de café des surfaces à l'intérieur de l'appareil avec un
chiffon doux sec.
7. Mettre la chambre d'extraction en place dans l'appareil. Maintenir le
levier rouge de la poignée de la chambre d'extraction poussé et faire
tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée.
8. Fermer le cache. Mettre pour ce faire ce dernier en place en bas de
l'appareil et le rabattre vers la machine afin de l'enclencher dans
l'interstice du haut.
9.4
Programme « Nettoyage simple »
Le programme Nettoyage simple permet de rincer le circuit lait.
L'appareil prie l'utilisateur d'exécuter le programme Nettoyage simple après
chaque préparation d'une boisson avec du lait.
Le programme Nettoyage simple peut également être exécuté
manuellement.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Placer un récipient sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
3. Naviguer vers le menu Entretien > Nettoyage simple.
4. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
5. Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme
Nettoyage simple.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
135
FRANÇAIS
Condition préalable : l'appareil est à l'arrêt.
Entretien et Maintenance
9.5
Programme « Nettoyage système lait »
Ce programme permet de nettoyer le circuit lait à l'aide d'un nettoyant
approprié.
Nous recommandons d'exécuter le programme de nettoyage une fois
par semaine pour des raisons d'hygiène et pour éviter tout dommage de
l'appareil.
Le programme de nettoyage dure environ 3 minutes et ne doit pas être
interrompu.
NOTE
FRANÇAIS
L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non
appropriés pour le circuit lait.
ƒ N'utiliser que le nettoyant Melitta® PERFECT CLEAN pour circuit lait de
machines à expresso.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Placer un récipient d'au moins 0,7 litre sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
3. Naviguer vers le menu Entretien > Nettoyage système lait.
4. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
5. Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme de
nettoyage intensif.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Nettoyage du groupe lait
Nous recommandons en outre de nettoyer régulièrement le groupe lait, le
tuyau à lait et et le réservoir de lait (en fonction du modèle).
39
38
37
Fig. 23: Démontage du groupe lait
136
Entretien et Maintenance
Le montage s'effectue par analogie dans le sens inverse.
Information
Le réservoir de lait (en fonction du modèle) peut être lavé au lave-vaisselle.
9.6
Programme « Nettoyage circuit café »
Ce programme de nettoyage permet d'éliminer les dépôts et restes de café
à l'aide d'un nettoyant pour machines à café.
Nous recommandons d'exécuter le programme de nettoyage tous les
2 mois ou si l'appareil invite à le faire pour éviter tout dommage de ce
dernier.
Le programme de nettoyage dure environ 15 minutes et ne doit pas être
interrompu.
ATTENTION
Le contact avec le nettoyant pour machines à café peut provoquer des
irritations des yeux et de la peau.
ƒ Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du
nettoyant pour machines à café
NOTE
L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non
appropriés pour les machines à café.
ƒ N'utiliser que les pastilles de nettoyage Melitta® PERFECT CLEAN pour
machines à expresso.
137
FRANÇAIS
Procéder comme suit pour démonter le groupe lait :
1. Débrancher le tuyau à lait de sur l'appareil.
2. Pousser le bec verseur à fond vers le bas.
3. Déverrouiller le groupe lait (37) avec deux doigts d'une main et le
désolidariser du bec verseur en le tirant vers le bas.
4. Tirer la pièce d'embranchement (38) vers le haut pour l'extraire du
groupe lait.
5. Extraire la prise (39) par le haut.
6. Nettoyer les différentes pièces à l'eau chaude. Utiliser la brosse de
nettoyage fournie, un chiffon doux humide et du produit à vaisselle
usuel.
Entretien et Maintenance
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Entretien > Nettoyage syst. café.
3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
4. Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme de
nettoyage.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
FRANÇAIS
9.7
Programme « Détartrage »
Le programme de détartrage permet d'éliminer les dépôts de tartre à
l'intérieur de l'appareil avec du détartrant pour machines à café.
Nous recommandons d'exécuter le programme de détartrage tous les
3 mois ou si l'appareil invite à le faire pour éviter tout dommage de ce
dernier.
Le programme de détartrage dure environ 25 minutes et ne doit pas être
interrompu.
ATTENTION
Le contact avec détartrant peut provoquer des irritations des yeux et de
la peau.
ƒ Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du
détartrant.
NOTE
L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de détartrant non
approprié.
ƒ N'utiliser que le détartrant liquide Melitta® ANTI CALC pour machines à
expresso.
NOTE
Un filtre à eau en place (vissé) peut être endommagé pendant le
détartrage.
ƒ Retirer le filtre à eau avant de lancer le programme de détartrage (voir
chapitre 9.9 Utilisation d'un filtre à eau à la page 140).
ƒ Poser le filtre à eau dans un récipient rempli d'eau du robinet pendant le
déroulement du programme de détartrage.
138
Entretien et Maintenance
ƒ Une fois le programme de détartrage terminé, le filtre à eau peut être de
nouveau mis en place et utilisé.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage.
3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
4. Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme de
détartrage.
9.8
FRANÇAIS
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Réglage de la dureté de l'eau
La dureté de l'eau réglée influe sur la fréquence de détartrage. Plus l'eau est
dure, plus l'appareil doit être détartré souvent.
Information
La dureté de l'eau ne peut être réglée si un filtre à eau est utilisé (voir
chapitre 9.9 Utilisation d'un filtre à eau à la page 140).
Déterminer la dureté de l'eau avec la bandelette test fournie. Respecter les
instructions données sur son emballage et le tableau Plage de dureté de
l'eau à la page 144.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer avec les « touches fléchées » vers le menu Dureté de l'eau.
3. Sélectionner la plage de dureté de l'eau avec les « touches fléchées » et
confirmer avec « menu/ok ».
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
139
Entretien et Maintenance
9.9
Utilisation d'un filtre à eau
L'utilisation d'un filtre à eau rallonge la vie de l'appareil qui ne doit être que
rarement détartré. Le filtre à eau contenu dans l'étendue de la fourniture
filtre le calcaire et autres substances toxiques de l'eau.
42
43
FRANÇAIS
1
44
Fig. 24: Vissage/dévissage du filtre à eau
Le filtre à eau (43) se visse dans le filet (44) situé dans le fond du réservoir
d'eau (1) ou se dévisse à l'aide de la clé de vissage fixée à l'extrémité de la
cuillère à café (42) fournie.
Mise en place du filtre à eau
Information
Plonger le filtre à eau pendant quelques minutes dans un récipient rempli
d'eau fraîche avant de le mettre en place.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre > Insérer le filtre.
3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
4. Suivre les instructions qui suivent à l'écran.
» La dureté de l'eau est réglée automatiquement sur douce.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
140
Entretien et Maintenance
Changement du filtre à eau
Changer le filtre à eau quand l'appareil y invite.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre > Changer le filtre.
3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
4. Suivre les instructions qui suivent à l'écran.
Retirer le filtre à eau
Le filtre à eau ne doit pas rester hors de l'eau pendant une période
prolongée. Nous recommandons de le conserver dans un récipient rempli
d'eau du robinet dans le réfrigérateur en cas d'arrêt prolongé de l'appareil.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre > Retirer le filtre.
3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
4. Suivre les instructions qui suivent à l'écran.
» La dureté de l'eau est automatiquement remise à l'état précédent.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
141
FRANÇAIS
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Dérangements
10
Dérangements
Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les
mesures proposées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des
dérangements, non mentionnés ici, apparaissent.
FRANÇAIS
Belgique/ Luxembourg: +32 (0)9/ 331 52 30
Suisse: +41 (0)62/ 388 98 49
Dérangement
Cause
Le café coule au
Mouture trop fine.
goutte à goutte du
bec verseur.
L'appareil s'encrasse.
L'appareil s'entartre.
Le café ne coule
pas.
Affichage Mettre
du café en grain à
l'écran bien que le
réservoir soit plein.
Le réservoir d'eau
n'est pas rempli ou
mal positionné.
La chambre
d'extraction est
bouchée.
Les grains ne
tombent pas dans le
moulin.
Mesure
ƒ Régler une mouture plus grossière
(voir chapitre 8.7 à la page 132).
ƒ Nettoyer la chambre d'extraction
(voir chapitre 9.3 à la page 134).
ƒ Exécuter un programme de nettoyage
(voir chapitre 9.6 à la page 137).
ƒ Détartrer l'appareil (voir chapitre 9.7
à la page 138).
ƒ Remplir le réservoir d'eau et veiller à
son bon positionnement
(voir chapitre 4.6 à la page 115).
ƒ Nettoyer la chambre d'extraction
(voir chapitre 9.3 à la page 134).
ƒ Taper légèrement sur le réservoir de
café en grains.
ƒ Nettoyer le réservoir de café en grains.
ƒ Les grains de café sont trop huileux.
Utiliser un autre type de grains.
ƒ Déplacer le curseur « BEAN SELECT »
vers la droite ou la gauche.
Le curseur « BEAN
SELECT » se trouve
en position médiane.
Bruits provenant
Corps étrangers dans ƒ Contacter le Service consommateur.
du moulin.
le moulin.
Impossible
La chambre
ƒ Vérifier que la poignée de verrouillage
de remettre
d'extraction n'est
de la chambre d'extraction soit
la chambre
pas verrouillée
correctement enclenchée (voir
d'extraction en
correctement.
chapitre 9.3 à la page 134).
place une fois
L'entraînement
ƒ Appuyer sur la touche « My Coffee »
retirée.
n'est pas en bonne
et la maintenir appuyée. Appuyer de
position.
plus sur la touche « Marche/Arrêt ».
L'appareil exécute une réinitialisation.
Relâcher les touches.
Affichage Erreur de Dérangement du
ƒ Éteindre puis rallumer l'appareil (voir
système à l'écran.
logiciel
chapitre 4.1 à la page 109).
ƒ Contacter le Service consommateur.
142
Transport, stockage et élimination
11
Transport, stockage et élimination
11.1 Purge de l'appareil
Nous recommandons de purger l'appareil en cas d'arrêt prolongé, avant son
transport et en cas de risque de gel.
L'eau résiduelle est enlevée de l'appareil lors de la purge.
1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Système > Purge.
3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer
avec « menu/ok ».
4. Suivre les instructions qui suivent à l'écran.
» L'appareil s'éteint.
11.2 Transport de l'appareil
NOTE
De l'eau résiduelle gelée peut endommager l'appareil.
ƒ Éviter d'exposer l'appareil à des températures inférieures à 0 °C.
Information
Transporter l'appareil dans son emballe d'origine. Cela permettra d'éviter
tout dommage dû au transport.
Exécuter les opérations suivantes avant de transporter l'appareil :
Purger l'appareil (voir chapitre 11.1 Purge de l'appareil à la page 143).
Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc.
Vider le réservoir d'eau.
Vider le réservoir de café en grains.
Nettoyer l'appareil (voir chapitre 9.1 Nettoyage d'ordre général à la
page 133).
6. Fixer les pièces libres (grille etc.) avec un ruban adhésif approprié.
7. Emballer l'appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
143
FRANÇAIS
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
Caractéristiques techniques
11.3 Élimination de l'appareil
Les appareils accompagnés de ce symbole sont soumis à la directive
européenne 2002/96/CE pour WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures.
ƒ Recycler l'appareil dans le respect de l'environnement en le remettant à
des systèmes de collecte appropriés.
12
Caractéristiques techniques
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
Tension de service
Puissance consommée
Pression de la pompe
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur
Contenance
Réservoir de café en
grains
Réservoir d'eau
Poids (à vide)
Conditions environnantes
Température
Humidité relative de l'air
255 mm
365 mm
465 mm
2 × 135 g
1,8 l
10,1 kg
10 °C à 32 °C
30 % à 80 % (sans condensation)
Plage de dureté de l'eau
°dH
°f
douce
0 à 7,2
0 à 13
moyenne
7,2 à 14
13à 25
dure
14 à 21,2
25 à 38
très dure
> 21,2
>38
Quantité de boisson
Intensité du café
Température d'extraction
Quantité de boisson
Intensité du café
Température d'extraction
40 ml
Fort
Normal
120 ml
Fort
Normal
Réglages par défaut
Expresso
Café long
144
220 V à 240 V, 50 Hz
max. 1450 W
statisque max. 15 bar
Latte macchiato
Lait
Eau chaude
Quantité de boisson
Intensité du café
Température d'extraction
Quantité de boisson
Intensité du café
Température d'extraction
Quantité de mousse de lait
Quantité de lait
Quantité de boisson
130 ml
Fort
Normal
190 ml
Fort
Normal
120 ml
120 ml
120 ml
FRANÇAIS
Réglages par défaut
Cappuccino
145
Editorial department:
ZINDEL AG
www.zindel.de
Mel 001-1v5-1.0 | 2013-06
Melitta Europa GmbH & Co. KG
Division Household Products
Ringstr. 99
D-32427 Minden
Germany
www.melitta.de
0369-0513
FR - Conditions de garantie
NL -Garantievoorwaarden
En plus des droits de garantie légale du consommateur final
par rapport au vendeur, nous offrons une garantie fabricant sur
les nouveaux appareils achetés après le 1er septembre 2013
auprès d'un distributeur agréé en raison de son expertise par
Melitta, sur la base des conditions suivantes:
1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de la
machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La date d’achat
de la machine doit être indiquée sur une preuve d’achat.
La machine a été conçue et fabriquée pour un usage
domestique privé. Pour ce qui est des machines automatiques,
nous partons du principe qu’il s’agit d’une utilisation
professionnelle au delà de 7 500 préparations dans l’année.
L’utilisation professionnelle englobe également les préparations
destinées aux clients dans les bureaux, les entreprises
artisanales, les cabinets
juridiques, etc. Dans ce cas, la période de garantie passe à 1
an ou à 15 000 préparations, selon l’événement se produisant
en premier.
L’application des prestations de garantie conduit ni à un
prolongement, ni à un redémarrage de la période de garantie
de la machine ou de la pièce installée.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons de
remédier à tous les défauts de la machine, faisant suite à un
défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, selon notre
choix, à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les
pièces remplacées sont alors notre pro- priété. Si entre-temps,
des composants sont remplacés ou les logiciels sont mis à
jour, les pièces réparées et/ou le système d’exploitation de
la machine bénéficieront de ces mises à jour à moins que
l’utilisateur n’y renonce expressément par écrit avant l’envoi en
réparation.
3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un branchement
non conforme, à une manipulation non-conforme ou à des
tentatives de réparation par des personnes non autorisées. Il en
va de même en cas de non-respect des consignes d’utilisation,
de maintenance (ex: entartrage) et d’entretien, ainsi qu’en
cas d’utilisation de consommables (produits de nettoyage, de
détartrage ou filtre à eau) non conformes aux spécifications.
Les pièces d’usure (telles que les joints et vannes par ex.),
les pièces facilement cassables comme le verre, et les dégâts
dus à la présence de corps étrangers dans le broyeur (par ex.
cailloux) sont également exclus de la garantie.
4. Les garanties sont appliquées par l’assistance technique du
pays correspondant.
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les machines
achetées et utilisées en France, Belgique et en Suisse. Lorsque
des machines sont achetées à l’étranger ou importées là-bas,
les prestations de garantie sont uniquement appliquées dans le
cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays.
Durée de Disponibilité des pièces détachées: Conformément
à l’article L 111-3 du code de la consommation, la disponibilité
des pièces détachées est de 5 ans à partir de la date de
fabrication du produit (information mentionnée sur l’étiquette
d’identification du produit).
Cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le produit
a été acheté. A noter que toute réparation effectuée par un
Centre Technique non agréé par Melitta entraine l’annulation de
la garantie de la machine.
Naast het wettelijk recht op garantie, van de eindgebruiker ten
opzichte van de verkoper, geven wij voor nieuwe toestellen
die na 1 september 2013 zijn gekocht bij een door Melitta
erkende dealer, een fabrieksgarantie op basis van de volgende
voorwaarden:
1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de
eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden. De aankoopdatum
van het apparaat moet door een aankoopbon worden
aangetoond. Het apparaat is ontworpen en gefabriceerd voor
huishoudelijk gebruik. Bij volautomaten gaan we bij meer
dan 7.500 keer koffie zetten per jaar uit van een commercieel
gebruik. Ook het gebruik van het apparaat om koffie te zetten
voor klanten in een kantoor of werkplaats wordt beschouwd als
commercieel gebruik. In dat geval bedraagt de garantieperiode
12 maanden of 15.000 keer koffie zetten, afhankelijk van wat
het eerst optreedt. Door vervanging van onderdelen of van het
apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd.
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan
het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabricagefouten,
naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat.
Vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van
Melitta. Als ondertussen onderdelen werden herzien of software
is bijgewerkt, kunnen actualiseringen van de gerepareerde
onderdelen en/of software uitgevoerd worden, tenzij de klant
schriftelijk verzet heeft aangetekend voor de reparatie.
3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door
onvakkundige aansluiting, onvakkundig gebruik of
reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen zijn
ontstaan. Hetzelfde geldt bij niet-inachtneming van de
gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen (bv. verkalking) evenals
bij het gebruik van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en
ontkalkingsmiddelen of waterfilters) dat niet voldoet aan de
originele specificaties. Slijtageonderdelen (bijv. afdichtingen en
ventielen), licht breekbare onderdelen zoals glas en schade die
ontstaat door vreemde voorwerpen in de molen (bijv. stenen)
vallen niet onder de garantie.
4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds via de
voor het betreffende land verantwoordelijke servicehotline
plaats.
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten die in
België, Luxemburg en Nederland werden gekocht en gebruikt.
193
BA_Solo_042015.indd 193
20.04.2015 21:31:10

Manuels associés