1007 AROMA SIGNATURE DELUXE | Melitta LOOK THERMLOOK V THERM TIMER 1025-17 BLANC/ACIERLOOK V TIMER 1025-08 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels50 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
50
DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISH Bedienungsanleitung Operating Instructions 1 Sommaire 1 Pour votre sécurité .........................................................................................................101 1.1 Symboles utilisés ..................................................................................................102 1.2 Utilisation réglementaire ..................................................................................102 1.3 Danger dû au courant électrique ...................................................................102 1.4 Risque de brûlure et d'éclaboussures...........................................................103 1.5 Sécurité d'ordre général ....................................................................................103 2 Vue d'ensemble de l'appareil ....................................................................................104 2.1 Vue d'ensemble de l'appareil ..........................................................................104 2.2 Vue d'ensemble du panneau de commande.............................................106 3 Premiers pas......................................................................................................................107 3.1 Déballage de l'appareil ......................................................................................107 3.2 Contrôle de l'étendue de la fourniture.........................................................107 3.3 Installation de l'appareil ....................................................................................108 3.4 Branchement de l'appareil ...............................................................................108 3.5 Première mise en marche de l'appareil ........................................................108 4 Commande fondamentale..........................................................................................109 4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil ...........................................................109 4.2 Comment utiliser le panneau de commande ............................................110 4.3 Navigation dans le menu ..................................................................................111 4.4 Remplissage du réservoir de grains et utilisation du Bean Select......113 4.5 Utilisation de café en poudre ..........................................................................114 4.6 Remplissage du réservoir d'eau ......................................................................115 4.7 Réglage du bec verseur .....................................................................................116 4.8 Utilisation de lait ..................................................................................................116 4.9 Comment vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc ..........................................................................................................................118 5 Préparation de boissons ..............................................................................................118 5.1 Préparation d'un expresso et d'un café long ...........................................119 5.2 Préparation d'un cappuccino ..........................................................................119 5.3 Préparation d'un latte macchiato...................................................................120 5.4 Préparation de mousse de lait et de lait chaud.........................................120 5.5 Préparation d'eau chaude.................................................................................121 5.6 Modification des réglages de la boisson avant et pendant la préparation ............................................................................................................121 5.7 Interruption de la préparation de la boisson .............................................122 5.8 Préparation de deux boissons à la fois .........................................................122 99 FRANÇAIS Sommaire Sommaire Modification durable des réglages de boisson ..................................................123 6.1 Sélection de recettes ..........................................................................................123 6.2 Modification des réglages par défaut...........................................................124 7 Réglages personnels – « My Coffee » ......................................................................125 7.1 Édition de profils d'utilisateur personnels ..................................................125 7.2 Sélection/modification des réglages personnels .....................................126 7.3 Préparation de boissons avec des réglages personnels ........................127 8 Modification des réglages de base..........................................................................128 8.1 Choix de la langue ...............................................................................................128 8.2 Réglage de l'heure ...............................................................................................128 8.3 Réglage de l'arrêt automatique ......................................................................129 8.4 Réglage du mode économie énergie ...........................................................130 8.5 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut.............................131 8.6 Affichages dans le menu Système .................................................................131 8.7 Réglage de la finesse de mouture..................................................................132 8.8 Changement du branchement du tuyau à lait..........................................133 9 Entretien et Maintenance............................................................................................133 9.1 Nettoyage d'ordre général ...............................................................................133 9.2 Rinçage du circuit café .......................................................................................134 9.3 Nettoyage de la chambre d'extraction ........................................................134 9.4 Programme « Nettoyage simple » ..................................................................135 9.5 Programme « Nettoyage système lait » .......................................................136 9.6 Programme « Nettoyage circuit café »..........................................................137 9.7 Programme « Détartrage » ...............................................................................138 9.8 Réglage de la dureté de l'eau ..........................................................................139 9.9 Utilisation d'un filtre à eau ................................................................................140 10 Dérangements .................................................................................................................142 11 Transport, stockage et élimination .........................................................................143 11.1 Purge de l'appareil ...............................................................................................143 11.2 Transport de l'appareil .......................................................................................143 11.3 Élimination de l'appareil....................................................................................144 12 Caractéristiques techniques ......................................................................................144 FRANÇAIS 6 100 Pour votre sécurité Cher cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir fait le choix d'une machine à café automatique CaffeO Barista. Le mode d'emploi vous aidera à faire la connaissance des nombreuses possibilités que vous offrent l'appareil et à savourer votre café. Melitta n'est pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil. Si vous désirez de plus amples informations ou poser des questions relatives à l'appareil, veuillez vous adresser à Melitta ou rendez-nous visite sur notre site Internet : www.melitta.fr Nous vous souhaitons de jouir pleinement de votre appareil. 1 Pour votre sécurité L'appareil satisfait aux directives européennes suivantes : ū 2006 / 95 / CE (basse tension), ū 2004 / 108 / CE (compatibilité électromagnétique), ū 2011 / 65 / EU (RoHS), ū 2009 / 125 / CE (Écodesign/ ErP). L'appareil a été construit selon le niveau technologique le plus actuel. Il existe cependant des risques résiduels. Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger. Melitta n'est pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil. 101 FRANÇAIS Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Cela vous permettra d'éviter tout dommage corporel et matériel. Conservez soigneuesement ce mode d'emploi. Si vous vous défaites de l'appareil, donnez le mode d'emploi avec lui. Pour votre sécurité 1.1 Symboles utilisés Les symboles suivants signalent des dangers particuliers relatifs à la manipulation de l'appareil ou donnent des informations utiles. ATTENTION Le mot associé ATTENTION signale des blessures possibles. NOTE Le mot associé NOTE signale des dommages possibles de l'appareil. FRANÇAIS Information Le mot associé Information signale des consignes et conseils supplémentaires relatifs à la manipulation de l'appareil. 1.2 Utilisation réglementaire L'appareil sert à préparer des boissons à partir de grains de café ou de café en poudre et à réchauffer du lait et de l'eau. L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non réglementaire et peut provoquer des dommages corporels et matériels. Melitta ne répond pas de dommages consécutifs à une utilisation non réglementaire. 1.3 Danger dû au courant électrique Il y a danger de mort par choc électrique en cas d'endommagement de l'appareil ou du cordon d'alimentation. Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger dû au courant électrique : ū Ne pas utiliser de cordon d'alimentation endommagé. ū Un cordon d'alimentation endommagé ne doit être remplacé que par le fabricant, son service après vente ou une personne de même qualification. ū Ne pas ouvrir de caches fixés par des vis sur le corps de l'appareil. ū N'utiliser l'appareil que quand il est en parfait état technique. 102 Pour votre sécurité 1.4 Risque de brûlure et d'éclaboussures Les liquides et les vapeurs qui s'échappent peuvent être brûlants. Des pièces de l'appareil deviennent aussi brûlantes. Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute éclaboussure et toute brûlure : ū Éviter que les liquides et les vapeurs qui s'échappent entrent en contact avec la peau. ū Ne pas toucher les buses sur le bec verseur (sortie) pendant le fonctionnement. 1.5 Sécurité d'ordre général Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout dommage corporel et matériel : ū Ne pas passer les mains à l'intérieur de l'appareil pendant son fonctionnement. ū Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de l'appareil et de son cordon d'alimentation. ū Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu d'expérience et de connaissances s'ils sont surveillés ou qu'is ont été instruits de l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers en résultant. ū Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas réaliser le nettoyage et la maintenance réservée aux utilisateurs. Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés pendant le nettoyage et la maintenance. ū Débrancher l'appareil quand il reste non surveillé pendant un temps prolongé. 103 FRANÇAIS ū Un appareil défectueux ne doit être réparé que par un atelier agréé. Ne pas réparer l'appareil soi-même. ū Ne pas procéder soi-même à des modifications sur l'appareil, ses éléments et ses accessoires. ū Ne pas plonger l'appareil dans l'eau. Vue d'ensemble de l'appareil 2 Vue d'ensemble de l'appareil 2.1 Vue d'ensemble de l'appareil 2 3 4 5 1 FRANÇAIS 6 7 8 9 10 Fig. 1: Vue de l'appareil de l'avant gauche 1 Réservoir d'eau 2 Double réservoir de café en grains 3 Curseur « BEAN SELECT » 4 Compartiment pour café moulu 5 Chauffe-tasse 6 Panneau de commande 7 Bec verseur réglable en hauteur avec 2 buses pour le café, 2 pour le lait, 1 pour l'eau chaude 8 Bac de récupération du marc (intérieur) 9 Bac collecteur 10 Touche « Marche/Arrêt » 104 Vue d'ensemble de l'appareil 11 FRANÇAIS 12 13 14 15 18 Fig. 2: 17 16 Vue de l'appareil de l'avant droite 11 Cache 12 Levier « Réglage de la mouture » (derrière le cache) 13 Cordon d'alimentation avec compartiment de rangement 14 Chambre d'extraction (derrière le cache) 15 Raccordement du tuyau à lait sur le bec verseur (peut être monté du côté gauche) 16 Raccordement du tuyau à lait sur le bac collecteur (possible des deux côtés) 17 Grille 18 Flotteur 105 Vue d'ensemble de l'appareil 2.2 Vue d'ensemble du panneau de commande 20 21 22 23 24 25 26 27 19 28 09:52 33 Veuillez choisir votre boisson FRANÇAIS 29 32 Fig. 3: 31 30 Panneau de commande Pos. Désignation Fonction 19 Touches Préparation de boissons 20 Expresso Préparation d'un expresso 21 Café long Préparation d'un Café long 22 Cappuccino Préparation d'un cappuccino 23 Latte macchiato Préparation d'un latte macchiato 24 Mousse de lait / lait chaud 25 Eau chaude Préparation de mousse de lait ou de lait chaud Préparation d'eau chaude 26 2 tasses Préparation pour deux tasses 27 Curseur quantité Réglage de la quantité de boisson de boisson 28 Curseur intensité Réglage de l'intensité du café du café 29 My Coffee Sélection des réglages personnels pour les boissons 30 Touche fléchée vers le haut 31 Touche fléchée vers le bas 32 menu/ok Navigation vers le haut dans le menu Navigation vers le bas dans le menu Appel du menu ou confirmation des saisies 33 Écran d'affichage Affichage des menus et des messages actuels Exemple : appareil prêt à fonctionner 106 Premiers pas 3 Premiers pas Dans ce chapitre est décrite la manière de préparer l'appareil à son utilisation. 3.1 Déballage de l'appareil ATTENTION Déballer l'appareil. Retirer le matériel d'emballage, les rubans adhésifs et les feuilles de protection de l'appareil. Conserver le matériel d'emballage pour les transports et retours éventuels. Information Des traces de café et d'eau peuvent se trouver dans l'appareil. Le fonctionnement parfait de l'appareil a été contrôlé à l'usine. 3.2 Contrôle de l'étendue de la fourniture Contrôler l'intégralité de la fourniture au moyen de la liste ci-dessous. Veuillez vous adresser à votre revendeur si des pièces manquent. ū ū ū ū ū ū ū ū Cuillère à café avec clé de vissage pour le filtre à eau Tuyau à lait ou réservoir de lait avec tuyau à lait (suivant le modèle) Brosse de nettoyage Nettoyant pour circuit café Nettoyant pour circuit lait Détartrant Filtre à eau Bandelette test pour déterminer la dureté de l'eau 107 FRANÇAIS Le contact avec des produits de nettoyage peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Conserver les produits de nettoyage fournis hors d'atteinte des enfants. Premiers pas 3.3 Installation de l'appareil FRANÇAIS Respecter les consignes suivantes : ū Ne pas installer l'appareil dans des pièces humides. ū Poser l'appareil sur une surface stable, plane et sèche. ū Ne pas poser l'appareil à proximité d'un évier par exemple. ū Ne pas poser l'appareil sur des surfaces très chaudes. ū Ne pas poser l'appareil à moins d'environ 10 cm d'un mur ou d'autres objets. La distance vers le haut doit être d'au moins 20 cm. ū Poser le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse être endommagé par des arêtes ou des surfaces très chaudes. 3.4 Branchement de l'appareil Respecter les consignes suivantes : ū Contrôler que la tension réseau concorde avec la tension de service indiquée dans les caractéristiques techniques (voir tableau Caractéristiques techniques à la page 144). ū Ne brancher l'appareil que sur une prise de courant de sécurité installée réglementairement. S'adresser à un électricien en cas de doute. ū La prise doit disposer de la protection d'un fusible d'au moins 10 A. 3.5 Première mise en marche de l'appareil Il est possible de choisir la langue et de régler l'heure et la dureté de l'eau pendant la première mise en service. Ces réglages peuvent être changés ultérieurement (voir chapitres 8 Modification des réglages de base à la page 128 et 9.8 Réglage de la dureté de l'eau à la page 139). Pour déterminer la dureté de l'eau, utiliser la bandelette test fournie. Respecter les instructions données sur son emballage et le tableau Plage de dureté de l'eau à la page 144. Information Nous recommandons de ne pas boire les deux premières tasses de café après la première mise en service. 108 Commande fondamentale 1. Placer un récipient sous le bec verseur. 2. Allumer l'appareil avec la touche « Marche/Arrêt ». » L'écran d'accueil apparaît à l'affichage. » L'invite à initialiser l'appareil apparaît à l'écran : Please Setup the machine. » La touche « menu/ok » clignote. 3. Confirmer avec « menu/ok ». » Le menu Language apparaît. 4. Choisir la langue désirée avec les « touches fléchées ». Confirmer avec « menu/ok ». » Le menu Horloge apparaît. 5. Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchées ». Confirmer chacun des réglages avec « menu/ok ». » Le menu Dureté de l'eau apparaît. 6. Choisir la plage de dureté de l'eau déterminée avec les « touches fléchées » ou confirmer la valeur réglée par défaut avec « menu/ok » » Le texte Remplir et remettre le réservoir d'eau en place apparaît. 7. Retirer le réservoir d'eau. Le rincer à l'eau claire. » L'appareil préchauffe et exécute un rinçage automatique. » L'indication de disponibilité apparaît à l'écran puis Mettre du café en grains. 8. Remplir le réservoir de café en grains. Lire à ce sujet le chapitre Remplissage du réservoir de grains et utilisation du Bean Select à la page 113. 4 Commande fondamentale Dans ce chapitre sont décrites les étapes fondamentales relatives à la manipulation de l'appareil. 4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil Lire le chapitre 3.5 Première mise en marche de l'appareil à la page 108 avant la mise en marche lors de la première mise en service de l'appareil. Information ū L'appareil exécute un rinçage automatique chaque fois qu'il est mis en marche ou arrêté. ū Lors du rinçage, de l'eau arrive également sur le bac collecteur. 109 FRANÇAIS Condition préalable : l'appareil est installé et branché. Commande fondamentale Bonjour 10 Fig. 4: Touche « Marche/Arrêt » Fig. 5: Écran d'accueil Mise en marche de l'appareil FRANÇAIS 1. Placer un récipient sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » (10). » L'écran d'accueil apparaît à l'affichage (voir Fig. 5). » L'appareil préchauffe et exécute un rinçage automatique. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Arrêt de l'appareil 1. Placer un récipient sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » (10). » L'appareil exécute un rinçage automatique. » L'appareil s'éteint. Information ū L'appareil s'éteint automatiquement quand il n'est pas utilisé pendant un temps prolongé. ū Le moment de l'arrêt se règle au menu Auto OFF, voir chapitre 8.3 Réglage de l'arrêt automatique à la page 129. ū Aucun rinçage n'est effectué quand aucune boisson n'a été préparée ou que le réservoir d'eau est vide depuis la mise en marche. 4.2 Comment utiliser le panneau de commande Les fonctions essentielles sont accessibles au moyen du panneau de commande. Effleurer la touche de commande du bout du doigt. Le panneau de commande ne réagit pas au contact d'un crayon ou de tout autre objet. Seules les touches utilisables dans l'état actuel de l'appareil sont allumées. 110 Commande fondamentale Utiliser les actions suivantes pour la commande du panneau de commande : Brève pression Appuyer brièvement sur une touche de commande pour sélectionner une fonction. Appuyer sur « + » ou « - » Appuyer sur « + ou « - » pour augmenter ou réduire la valeur actuelle. Maintenir la touche appuyée pour modifier en continu la valeur. Appuyer sur le curseur Appuyer sur le curseur pour sélectionner une valeur. Curseur, étaler Appuyer et déplacer le long du curseur pour augmenter ou réduire la valeur actuelle. 4.3 Navigation dans le menu Il faut appeler le menu à l'écran d'affichage et naviguer à l'intérieur pour régler individuellement les boissons et pour l'entretien et la maintenance. Respecter les consignes données à l'écran. Accès direct Expresso Intensité du café Fort Confirmer avec OK Fig. 6: Exemple : écran avec touches de commande Utiliser les possibilités suivantes pour naviguer dans le menu : 111 FRANÇAIS Longue pression Appuyer pendant plus de 2 secondes sur une touche pour sélectionner une éventuelle seconde fonction. Commande fondamentale Appel du menu et confirmation de la sélection Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant plus de 2 secondes pour appeler le menu. Appuyer brièvement sur la touche « menu/ok » pour confirmer la sélection. Navigation dans le menu Appuyer sur les « touches fléchées » pour naviguer vers le haut ou le bas dans le menu. Maintenir une « touche fléchée » appuyée pour passer rapidement d'un point de menu à l'autre. FRANÇAIS Quitter le menu Sélectionner la commande Exit avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok » pour quitter un menu. Quitter les sous-menus qui n'affichent que des informations et dans lesquels aucun réglage ne peut être fait avec « menu/ok ». Appel de sous menus Certaines fonctions de l'appareil ne sont accessibles qu'en appelant plusieurs sous-menus les uns après les autres. L'appel de sous-menus est toujours semblable. La navigation vers le programme Détartrage sera décrite ici pour exemple. Entretien Exit Rinçage Easy Cleaning Nettoyage cycle lait Nettoyage cycle café Détartrage Filtre Fig. 7: Navigation vers le programme Détartrage 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Sélectionner Entretien avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 3. Sélectionner Détartrage avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 112 Commande fondamentale La sélection des fonctions est toujours représentée en raccourci dans ce mode d'emploi : Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage. Remplissage du réservoir de grains et utilisation du Bean Select Les grains de café torréfiés perdent leur arôme. Ne remplir le réservoir de café en grains que de la quantité nécessaire pour les 3 à 4 prochains jours. NOTE Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, le moulin risque de coller. Ne pas utiliser de grains de café lyophilisés ou caramélisés. Ne pas verser de café en poudre dans le réservoir de café en grains. 3 2 Fig. 8: Double réservoir de café en grains Deux types de café peuvent être utilisés grâce au double réservoir de café en grains (2). Remplir par exemple le premier réservoir de grains pour expresso et l'autre de grain pour café long. Le curseur « BEAN SELECT » (3) permet de passer d'un compartiment à l'autre. ATTENTION Une quantité résiduelle de grains de café demeure dans le moulin lors du changement de réservoir à grains. Les deux premières boissons préparées après le passage sur grains décaféinés peuvent encore contenir du café caféiné. Cela peut avoir des préjudices pour la santé pour conséquence pour les personnes sujettes à une intolérance à la caféine. Les personnes sujettes à une intolérance à la caféine ne devraient consommer qu'à partir de la troisième boisson après le changement. 113 FRANÇAIS 4.4 Commande fondamentale 1. 2. 3. 4. Ouvrir le couvercle du double réservoir de café en grains (2). Remplir le réservoir de café en grains. Fermer le couvercle du double réservoir de café en grains. Sélectionner un réservoir avec le curseur « BEAN SELECT » (3). Information Si le curseur se trouve en position médiane, le passage de grains dans le moulin est fermé. 4.5 Utilisation de café en poudre FRANÇAIS Il est également possible d'utiliser du café en poudre pour la préparation de boissons au café. NOTE Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, la chambre d'extraction risque de se boucher et de coller. Ne pas utiliser de produits instantanés. Ne pas verser plus d'une cuillère à café de café en poudre dans le compartiment pour café moulu. 4 Fig. 9: Compartiment pour café moulu 1. Ouvrir le couvercle du compartiment pour café moulu (4). 2. Utiliser la cuillère à café fournie pour le dosage. Ne pas verser plus d'une cuillère à café de café en poudre dans le compartiment pour café moulu. 3. Fermer le couvercle du compartiment pour café moulu. 4. Poursuivre comme décrit aux chapitres 5 à 7. 114 Commande fondamentale Information ū La préparation pour deux tasses est impossible quand du café en poudre est utilisé. ū Si aucun café n'est préparé dans les 3 minutes suivant l'ouverture du compartiment pour café moulu, l'appareil commute sur le fonctionnement avec grains et le café en poudre est expulsé dans le bac de récupération du marc. Remplissage du réservoir d'eau Pour apprécier pleinement votre café, n'utiliser que de l'eau fraîche, froide et non gazeuse. Changer l'eau tous les jours. Information La qualité de l'eau influe considérablement sur le goût du café. Utiliser pour cela un filtre à eau (voir chapitres 9.8 Réglage de la dureté de l'eau à la page 139 et 9.9 Utilisation d'un filtre à eau à la page 140). 1 Fig. 10: Réservoir d'eau 1. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau (1) et extraire ce dernier de l'appareil par le haut en le tirant par la poignée. 2. Remplir le réservoir d'eau. Respecter la contenance maximale de 1,8 litre. 3. Mettre le réservoir d'eau par le haut en place dans l'appareil et fermer le couvercle. 115 FRANÇAIS 4.6 Commande fondamentale 4.7 Réglage du bec verseur Le bec verseur (7) est réglable en hauteur. La distance entre le bec verseur et la tasse doit être la plus petite possible. Pousser le bec verseur vers le haut ou le bas selon la taille de la tasse. FRANÇAIS 7 Fig. 11: Bec verseur réglable en hauteur 4.8 Utilisation de lait Pour apprécier pleinement votre café, utiliser du lait frais. Suivant le modèle, il est possible d'utiliser le réservoir de lait ou le tuyau à lait fourni et les emballages usuels pour le lait. Information Le raccordement du tuyau à lait est monté à l'usine du côté droit du bec verseur. S'il doit être monté du côté gauche, lire le chapitre 8.8 Changement du branchement du tuyau à lait à la page 133. Raccordement du réservoir de lait (suivant le modèle) Ne pas verser plus de lait dans le réservoir que celui nécessaire dans l'immédiat. 116 Commande fondamentale 7 15 35 34 1. Remplir le réservoir de lait (35) de la quantité désirée. 2. Pousser le bec verseur (7) vers le bas. 3. Brancher le tuyau à lait (34) sur le réservoir de lait et sur le raccord (15) situé sur le bec verseur. Information Placer le réservoir de lait plein dans le réfrigérateur. Raccordement du tuyau à lait (suivant le modèle) 7 15 34 36 Fig. 13: Raccordement du tuyau à lait à l'appareil 1. Pousser le bec verseur (7) vers le bas. 2. Brancher le tuyau à lait (34) sur le raccord (15) situé sur le bec verseur. 3. Plonger le tuyau à lait dans un emballage usuel de lait (36). 117 FRANÇAIS Fig. 12: Raccordement du réservoir de lait à l'appareil Préparation de boissons 4.9 Comment vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc Quand le bac collecteur (9) et le bac de récupération du marc (8) sont pleins, l'appareil prie de les vider. Le flotteur qui dépasse (18) indique aussi que le bac collecteur est plein. FRANÇAIS 8 9 18 Fig. 14: Bac collecteur, bac de récupération du marc et flotteur 1. 2. 3. 4. 5. Extraire le bac collecteur (9) par l'avant de l'appareil. Retirer le bac de récupération du marc (8) et le vider. Vider le bac collecteur. Mette le bac de récupération du marc en place. Pousser le bac collecteur jusqu'en butée à l'intérieur de l'appareil. Information L'utilisateur est prié de vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc au bout d'un nombre déterminé de boissons. Si les bacs sont vidés alors que l'appareil est hors tension, il n'enregistrera pas l'opération. Il est donc possible d'être prié de vider le bac collecteur et celui de récupération du marc bien qu'ils ne soient pas encore pleins. 5 Préparation de boissons Il existe trois possibilités de préparer des boissons : ū Boisson standard ū Préparation avec des recettes (voir chapitre 6.1 Sélection de recettes à la page 123) ū Utilisation de la fonction My Coffee (voir chapitre 7 Réglages personnels – « My Coffee » à la page 125) 118 Préparation de boissons La boisson standard est décrite dans ce chapitre. Veuillez noter : ū Les réservoirs doivent être suffisamment remplis de café et d'eau. L'appareil prie l'utilisateur de les remplir quand leur niveau est insuffisant. ū L'appareil ne donne aucune indication sur le manque de lait. ū Les tasses pour les boissons doivent être suffisamment grandes (voir tableau Réglages par défaut à la page 144). 5.1 Préparation d'un expresso et d'un café long FRANÇAIS Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Placer un récipient sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Expresso » ou « café long ». » Le moulin à grain se met en marche et la distribution de boisson démarre. » La distribution de la boisson s'arrête automatiquement. 3. Retirer la tasse. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 5.2 Préparation d'un cappuccino Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran et le tuyau à lait est raccordé. 1. Placer un récipient sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Cappuccino ». » Le moulin à grain se met en marche et le café commence à couler. » Le café s'arrête automatiquement de couler. » Le lait commence à couler. » La distribution de la boisson s'arrête automatiquement. 3. Retirer la tasse. » À l'écran apparaît Nettoyage simple ? (OK pour le démarrage). 4. Le programme Nettoyage simple peut être exécuté ou une autre boisson être préparée. a) Exécuter le programme « Nettoyage simple ». Suivre les instructions à l'écran. De plus amples informations à ce sujet se trouvent au chapitre 9.4 Programme « Nettoyage simple » à la page 135. b) Préparer d'autres boissons. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 119 Préparation de boissons 5.3 Préparation d'un latte macchiato Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran et le tuyau à lait est raccordé. FRANÇAIS 1. Placer un récipient sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Latte macchiato » » Le lait commence à couler. » Le lait s'arrête automatiquement de couler. » Le moulin à grain se met en marche et le café commence à couler. » La distribution de la boisson s'arrête automatiquement. 3. Retirer la tasse. » À l'écran apparaît Nettoyage simple ? (OK pour le démarrage). 4. Le programme Nettoyage simple peut être exécuté ou une autre boisson être préparée. a) Exécuter le programme « Nettoyage simple ». Suivre les instructions à l'écran. De plus amples informations à ce sujet se trouvent au chapitre 9.4 Programme « Nettoyage simple » à la page 135. b) Préparer d'autres boissons. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 5.4 Préparation de mousse de lait et de lait chaud La préparation de la mousse de lait est semblable à celle du lait chaud. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran et le tuyau à lait est raccordé. 1. Placer un récipient sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Mousse de lait/lait chaud ». a) Mousse de lait = appuyer brièvement sur la touche b) Lait chaud = appuyer longuement sur la touche (2 secondes) » Le lait commence à couler. » La distribution de la boisson s'arrête automatiquement. 3. Retirer la tasse. » À l'écran apparaît Nettoyage simple ? (OK pour le démarrage). 4. Le programme Nettoyage simple peut être exécuté ou une autre boisson être préparée. a) Exécuter le programme « Nettoyage simple ». Suivre les instructions à l'écran. De plus amples informations à ce sujet se trouvent au chapitre 9.4 Programme « Nettoyage simple » à la page 135. b) Préparer d'autres boissons. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 120 Préparation de boissons 5.5 Préparation d'eau chaude Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Placer un récipient sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Eau chaude ». » L'eau chaude commence à s'écouler. » La distribution de la boisson s'arrête automatiquement. 3. Retirer la tasse. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Modification des réglages de la boisson avant et pendant la préparation FRANÇAIS 5.6 Les réglages de la boisson peuvent être modifiés avant et pendant sa préparation. Information Ces réglages ne concernent que la préparation actuelle de la boisson. Modification des réglages de la boisson avant la préparation Il est possible de changer le type de grains et de modifier la quantité totale de la boisson ainsi que l'intensité du café avant la sélection d'une boisson. Choisir un type de grains avec le curseur « BEAN SELECT » (3) avant de sélectionner une boisson. Régler une quantité de boisson avec le curseur « Quantité de boisson » avant de sélectionner une boisson. Régler l'intensité du café avec le curseur « Intensité du café » avant de sélectionner une boisson. Information ū Lors de la préparation de latte macchiato et de cappuccino, la quantité totale de boisson est répartie entre café et lait selon un rapport défini. ū Si aucune boisson n'est préparée en l'espace de 1 minute, l'appareil passe aux réglages par défaut. 121 Préparation de boissons Modification des réglages de la boisson pendant la préparation La quantité de boisson et l'intensité du café peuvent être modifiés pendant la préparation. FRANÇAIS Régler la quantité de boisson pendant son élaboration (café ou lait) avec le curseur « Quantité de boisson ». Régler l'intensité du café avec le curseur « Intensité du café » pendant que les grains sont moulus. 5.7 Interruption de la préparation de la boisson Appuyer de nouveau sur la touche sélectionnée pour interrompre prématurément la préparation de la boisson. 5.8 Préparation de deux boissons à la fois La touche « 2 tasses » permet de préparer deux boissons à la fois. La préparation pour deux tasses est possible pour expresso, cappuccino, café long et latte macchiato. La préparation pour deux tasses est impossible pour les autres types de boisson. 26 7 Fig. 15: Préparation pour deux tasses 1. Placer deux tasses sous le bec verseur (7). 2. Appuyer sur la touche « 2 tasses » (26). 3. Poursuivre comme décrit pour la préparation donnée de la boisson. 122 Modification durable des réglages de boisson Information ū Le réglage ne concerne que la préparation suivante de boisson. ū Si aucune boisson n'est préparée en l'espace de 1 minute, l'appareil passe à la préparation pour une tasse. 6 Modification durable des réglages de boisson 6.1 Sélection de recettes Les spécialités de café suivantes sont disponibles : ū Expresso : expresso (standard), ristretto, lungo, expresso double, ristretto double. ū Café long : café long (standard), double café long, americano, americano extra fort, café allongé. ū Cappuccino : cappuccino (standard), expresso macchiato, café latte, café au lait. ū Latte macchiato : latte macchiato (standard), latte macchiato fort, latte macchiato extra fort, Flat White. Information La sélection d'une recette reste la même jusqu'à ce qu'elle soit changée. La sélection des recettes est semblable pour toutes les boissons. Il est ici donné l'exemple de la sélection d'un ristretto. Accès direct Expresso Recettes Exit Expresso Ristretto Lungo Double Expresso Double Ristretto Fig. 16: Sélection de la recette de ristretto 123 FRANÇAIS L'appareil offre encore d'autres possibilités de préparer des spécialités de café. Il est possible d'utiliser des recettes ou de modifier durablement les réglages de boisson. Modification durable des réglages de boisson Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer vers le menu Accès direct > Expresso > Recettes. 3. Sélectionner Ristretto avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. FRANÇAIS » La disponibilité est indiquée à l'écran. » La recette Ristretto sera utilisée lors des prochaines préparation d'expresso. 6.2 Modification des réglages par défaut Les réglages par défaut suivants peuvent être modifiés en fonction de la boisson : ū Quantité de café : en millilitres ū Quantité de mousse de lait : en millilitres ū Quantité de lait : en millilitres ū Quantité d'eau chaude : en millilitres ū Intensité du café : très léger, léger, normal, fort, très fort ū Température : basse, normale, haute Information Les réglages par défaut restent valables jusqu'à ce qu'ils soient modifiés. La modification des réglages est semblable pour toutes les boissons. Il est ici donné l'exemple de la modification de l'intensité du café pour un expresso. Accès direct Expresso Intensité du café Fort Confirmer avec OK Fig. 17: Réglage de l'intensité du café Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer vers le menu Accès direct > Expresso > Intensité du café. 124 Réglages personnels – « My Coffee » 3. Sélectionner l'intensité de café désirée avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran. » L'intensité de café sélectionnée sera utilisée lors des prochaines préparation d'expresso. 7 Réglages personnels – « My Coffee » 7.1 FRANÇAIS La fonction My Coffee permet d'enregistrer des réglages personnels de boisson et de les attribuer à un utilisateur. Édition de profils d'utilisateur personnels Jusqu'à quatre profils d'utilisateur peuvent être utilisés. Modification du nom d'un profil d'utilisateur Il est possible de modifier le nom des profils d'utilisateur. My Coffee --1-Modifier le nom AB A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z - , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Exit Fig. 18: Modification du nom d'un profil d'utilisateur Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer jusqu'au menu My Coffee. 3. Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Sélectionner Modifier le nom avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». » Le menu de sélection des différents caractères est affiché. 125 Réglages personnels – « My Coffee » 5. Sélectionner les différents caractères avec les « touches fléchées » et confirmer chacun avec « menu/ok » (voir Fig. 18). 6. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Activation/désactivation d'un profil d'utilisateur Seuls les utilisateurs actifs peuvent être utilisés. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. FRANÇAIS 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer jusqu'au menu My Coffee. 3. Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Sélectionner Actif/Inactif avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 5. Sélectionner Actif ou Inactif avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 6. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 7.2 Sélection/modification des réglages personnels Les réglages suivants peuvent être attribués à un utilisateur en fonction de la boisson : ū Quantité de café : en millilitres ū Quantité de mousse de lait : en millilitres ū Quantité de lait : en millilitres ū Quantité d'eau chaude : en millilitres ū Intensité du café : très léger, léger, normal, fort, très fort ū Température : basse, normale, haute L'attribution des réglages personnels à un utilisateur est toujours semblable. Il est donné ici l'exemple de la quantité de café pour un cappuccino. 126 Réglages personnels – « My Coffee » My Coffee --1-Cappuccino Exit Recettes Quantité de café Quantité de mousse de lait Intensité du café Température Fig. 19: Modification des réglages personnels 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer jusqu'au menu My Coffee. 3. Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Naviguer jusqu'au menu Cappuccino > Quantité de café. 5. Sélectionner une quantité avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 6. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran. » La quantité de café sélectionnée sera utilisée lors de la prochaine préparation d'un cappuccino pour cet utilisateur. 7.3 Préparation de boissons avec des réglages personnels La préparation de boissons avec la fonction My Coffee est semblable pour toutes les boissons. Il est donné ici l'exemple de la préparation d'un cappuccino. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran et le tuyau à lait est raccordé. 1. Placer un récipient sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « My Coffee » jusqu'à ce que l'utilisateur désiré soit affiché. 3. Appuyer sur la touche « Cappuccino ». » Le moulin à grain se met en marche et le café commence à couler. » Le café s'arrête automatiquement de couler. » Le lait commence à couler. » La distribution de la boisson s'arrête automatiquement. 4. Retirer la tasse. » À l'écran apparaît Nettoyage simple ? (OK pour le démarrage). 127 FRANÇAIS Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. Modification des réglages de base 5. Le programme Nettoyage simple peut être exécuté ou une autre boisson être préparée. a) Exécuter le programme « Nettoyage simple ». Suivre les instructions à l'écran. De plus amples informations à ce sujet se trouvent au chapitre 9.4 Programme « Nettoyage simple » à la page 135. b) Préparer d'autres boissons. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Information FRANÇAIS ū Pour quitter la fonction « My Coffee », appuyer sur la touche « My Coffee » jusqu'à ce que la disponibilité soit affichée. ū Si aucune boisson n'est préparée en l'espace de 3 minutes, l'appareil passe automatiquement à l'affichage de sa disponibilité. 8 Modification des réglages de base Dans le chapitre qui suit seront expliqués les étapes de modification des réglages de base. 8.1 Choix de la langue Il est possible de choisir la langue des textes affichés. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer jusqu'au menu Langue. 3. Choisir une langue avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Quitter le menu avec la commande Exit. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 8.2 Réglage de l'heure L'heure indiquée à l'écran peut être réglée. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer jusqu'au menu Horloge. 128 Modification des réglages de base 3. Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchées ». Confirmer chacun des réglages avec « menu/ok ». 4. Quitter le menu avec la commande Exit. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Information Si l'heure ne doit pas être affichée, la régler sur 00:00. Réglage de l'arrêt automatique L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une durée définie quand il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Régler la durée avant que l'appareil ne s'arrête dans le menu Auto OFF. Il est aussi possible de fixer une heure précise. Information Quand le laps de temps et le moment sont activés simultanément, l'appareil s'éteint quand le premier de ces deux événements arrive. Réglage de la durée avant l'arrêt automatique Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer jusqu'au menu Auto OFF > OFF après.... 3. Sélectionner un temps avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Information L'arrêt automatique ne peut être entièrement désactivé. L'appareil s'éteint au plus tard au bout de 8 heures quand il n'est pas utilisé. 129 FRANÇAIS 8.3 Modification des réglages de base Réglage de l'heure de l'arrêt automatique Le moment de l'arrêt est désactivé à l'usine. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer jusqu'au menu Auto OFF > OFF à.... 3. Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchées ». Confirmer chacun des réglages avec « menu/ok ». 4. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. FRANÇAIS » La disponibilité est indiquée à l'écran. Information Programmer l'heure d'arrêt sur 00:00 pour désactiver l'arrêt automatique. 8.4 Réglage du mode économie énergie Le mode économie énergie a pour effet d'abaisser la température de chauffage et d'éteindre l'éclairage du panneau de commande. La touche « menu/ok » reste allumée. L'appareil passe automatiquement en mode économie énergie au bout d'une durée définie quand il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Régler la durée avant que le mode économie énergie soit activé dans le menu Mode économie énergie. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer jusqu'au menu Mode économie énergie. 3. Sélectionner une durée avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Quitter le menu avec la commande Exit. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Information ū Le mode économie énergie se quitte en appuyant sur la touche « menu/ ok ». ū Le mode économie énergie ne peut être complètement désactivé. L'appareil passe dans ce mode au plus tard au bout de 4 heures quand il n'est pas utilisé. 130 Modification des réglages de base 8.5 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut Il est possible de réinitialiser l'appareil aux réglages par défaut. Information Lorsque l'appareil est réinitialisé, tous les réglages personnels sont perdus, y compris ceux du menu My Coffee. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer jusqu'au menu Système > Réglage par défaut. 3. Sélectionner Réinitialiser avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 8.6 Affichages dans le menu Système Des informations sur l'état de l'appareil sont données dans le menu Système. Les informations sont accessibles via les menus Système > Statistique et N° de version. Appuyer sur la touche « menu/ok » pour quitter le menu. Le tableau ci-dessous donne un aperçu du contenu des informations. Menu Statistique Boissons Nettoyage circuit café Détartrage Barre d'avancement N° de version MAIN XXXXXXXXXXX Information Nombre de boissons qui ont été préparées depuis la mise en ervice. Nombre de nettoyages exécutés. Nombre de détartrages exécutés. Indique le nombre de préparations de boisson jusqu'à ce que l'appareil prie l'utilisateur de nettoyer ou détartrer. Version de logiciel installée. 131 FRANÇAIS Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. Modification des réglages de base 8.7 Réglage de la finesse de mouture La finesse de mouture des grains de café influe sur le goût de ce dernier. Elle a été optimisée à l'usine. Nous recommandons de ne pas l'ajuster avant 1 000 préparations de café (environ 1 an). NOTE FRANÇAIS Le réglage de la finesse de mouture quand le moulin ne fonctionne pas peut endommager ce dernier. Ne régler la finesse de mouture que quand le moulin est en fonction. 12 11 Fig. 20: Réglage de la finesse de mouture Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Ouvrir le cache (11). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du côté droit de l'appareil et retirer le cache par le haut. 2. Préparer une boisson au café quelconque. 3. Placer le levier (12) vers l'avant ou l'arrière pendant le fonctionnement du moulin. ū Vers l'arrière = mouture moins fine ū Vers l'avant = mouture plus fine 4. Fermer le cache. Mettre pour ce faire le cache en place en bas de l'appareil et le rabattre vers la machine afin de l'enclencher dans l'interstice du haut. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Information La finesse de mouture est optimale quand le café s'écoule régulièrement du bec verseur et qu'une crème fine et épaisse se forme. 132 Entretien et Maintenance 8.8 Changement du branchement du tuyau à lait Le tuyau à lait peut être monté du côté gauche ou droit du bec verseur. 39 38 37 FRANÇAIS Fig. 21: Tourner la prise Procéder comme suit pour changer le bec verseur de côté : 1. Débrancher le tuyau à lait de sur l'appareil. 2. Pousser le bec verseur à fond vers le bas. 3. Déverrouiller le groupe lait (37) avec deux doigts d'une main et le désolidariser du bec verseur en le tirant vers le bas. 4. Tirer la pièce d'embranchement (38) vers le haut pour l'extraire du groupe lait. 5. Faire tourner la prise (39) de 180°. Le montage s'effectue par analogie dans le sens inverse. 9 Entretien et Maintenance Une maintenance et un entretien réguliers assurent une qualité constante des boissons. 9.1 Nettoyage d'ordre général Nettoyer l'appareil régulièrement. Nettoyer immédiatement toute salissure extérieure de lait et de café. NOTE L'utilisation de produits de nettoyage non appropriés peut provoquer des rayures sur les surfaces. Ne pas utiliser de chiffons, d'éponges ou de produits de nettoyage abrasifs. Condition préalable : l'appareil est à l'arrêt. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide et un produit à vaisselle usuel. 133 Entretien et Maintenance Nettoyer le bac collecteur et le bac de récupération du marc avec un chiffon doux et un produit à vaisselle usuel. Nettoyer le réservoir de café en grains avec un chiffon doux et sec. 9.2 Rinçage du circuit café Cette opération sert à rincer les buses situées sur le bec verseur et les pièces intérieures du circuit café. De l'eau de rinçage provenant de l'intérieur arrive dans le bac collecteur. L'appareil exécute un rinçage du circuit café chaque fois qu'il est mis en marche ou arrêté. FRANÇAIS Le rinçage peut être aussi exécuté manuellement. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Placer un récipient sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 3. Naviguer vers le menu Entretien > Rinçage. 4. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». » Le circuit café est rincé. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 9.3 Nettoyage de la chambre d'extraction Nous recommandons de nettoyer la chambre d'extraction une fois par semaine pour éviter tout endommagement de l'appareil. 11 41 14 40 Fig. 22: Démontage de la chambre d'extraction 134 Entretien et Maintenance 1. Ouvrir le cache (11). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du côté droit de l'appareil et retirer le cache par le haut. 2. Maintenir le levier rouge (40) de la poignée de la chambre d'extraction (14) poussé et faire tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée. 3. Extraire la chambre d'extraction de l'appareil par la poignée. 4. Rincer minutieusement la chambre d'extraction entière sous de l'eau courante sur toutes ses faces. Veiller en particulier à ce que le passage (41) soit exempt de restes de café. 5. Laisser la chambre d'extraction s'égoutter. 6. Enlever les restes de café des surfaces à l'intérieur de l'appareil avec un chiffon doux sec. 7. Mettre la chambre d'extraction en place dans l'appareil. Maintenir le levier rouge de la poignée de la chambre d'extraction poussé et faire tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée. 8. Fermer le cache. Mettre pour ce faire ce dernier en place en bas de l'appareil et le rabattre vers la machine afin de l'enclencher dans l'interstice du haut. 9.4 Programme « Nettoyage simple » Le programme Nettoyage simple permet de rincer le circuit lait. L'appareil prie l'utilisateur d'exécuter le programme Nettoyage simple après chaque préparation d'une boisson avec du lait. Le programme Nettoyage simple peut également être exécuté manuellement. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Placer un récipient sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 3. Naviguer vers le menu Entretien > Nettoyage simple. 4. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 5. Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme Nettoyage simple. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 135 FRANÇAIS Condition préalable : l'appareil est à l'arrêt. Entretien et Maintenance 9.5 Programme « Nettoyage système lait » Ce programme permet de nettoyer le circuit lait à l'aide d'un nettoyant approprié. Nous recommandons d'exécuter le programme de nettoyage une fois par semaine pour des raisons d'hygiène et pour éviter tout dommage de l'appareil. Le programme de nettoyage dure environ 3 minutes et ne doit pas être interrompu. NOTE FRANÇAIS L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non appropriés pour le circuit lait. N'utiliser que le nettoyant Melitta® PERFECT CLEAN pour circuit lait de machines à expresso. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Placer un récipient d'au moins 0,7 litre sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 3. Naviguer vers le menu Entretien > Nettoyage système lait. 4. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 5. Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme de nettoyage intensif. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Nettoyage du groupe lait Nous recommandons en outre de nettoyer régulièrement le groupe lait, le tuyau à lait et et le réservoir de lait (en fonction du modèle). 39 38 37 Fig. 23: Démontage du groupe lait 136 Entretien et Maintenance Le montage s'effectue par analogie dans le sens inverse. Information Le réservoir de lait (en fonction du modèle) peut être lavé au lave-vaisselle. 9.6 Programme « Nettoyage circuit café » Ce programme de nettoyage permet d'éliminer les dépôts et restes de café à l'aide d'un nettoyant pour machines à café. Nous recommandons d'exécuter le programme de nettoyage tous les 2 mois ou si l'appareil invite à le faire pour éviter tout dommage de ce dernier. Le programme de nettoyage dure environ 15 minutes et ne doit pas être interrompu. ATTENTION Le contact avec le nettoyant pour machines à café peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du nettoyant pour machines à café NOTE L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non appropriés pour les machines à café. N'utiliser que les pastilles de nettoyage Melitta® PERFECT CLEAN pour machines à expresso. 137 FRANÇAIS Procéder comme suit pour démonter le groupe lait : 1. Débrancher le tuyau à lait de sur l'appareil. 2. Pousser le bec verseur à fond vers le bas. 3. Déverrouiller le groupe lait (37) avec deux doigts d'une main et le désolidariser du bec verseur en le tirant vers le bas. 4. Tirer la pièce d'embranchement (38) vers le haut pour l'extraire du groupe lait. 5. Extraire la prise (39) par le haut. 6. Nettoyer les différentes pièces à l'eau chaude. Utiliser la brosse de nettoyage fournie, un chiffon doux humide et du produit à vaisselle usuel. Entretien et Maintenance Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer vers le menu Entretien > Nettoyage syst. café. 3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme de nettoyage. » La disponibilité est indiquée à l'écran. FRANÇAIS 9.7 Programme « Détartrage » Le programme de détartrage permet d'éliminer les dépôts de tartre à l'intérieur de l'appareil avec du détartrant pour machines à café. Nous recommandons d'exécuter le programme de détartrage tous les 3 mois ou si l'appareil invite à le faire pour éviter tout dommage de ce dernier. Le programme de détartrage dure environ 25 minutes et ne doit pas être interrompu. ATTENTION Le contact avec détartrant peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du détartrant. NOTE L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de détartrant non approprié. N'utiliser que le détartrant liquide Melitta® ANTI CALC pour machines à expresso. NOTE Un filtre à eau en place (vissé) peut être endommagé pendant le détartrage. Retirer le filtre à eau avant de lancer le programme de détartrage (voir chapitre 9.9 Utilisation d'un filtre à eau à la page 140). Poser le filtre à eau dans un récipient rempli d'eau du robinet pendant le déroulement du programme de détartrage. 138 Entretien et Maintenance Une fois le programme de détartrage terminé, le filtre à eau peut être de nouveau mis en place et utilisé. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage. 3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme de détartrage. 9.8 FRANÇAIS » La disponibilité est indiquée à l'écran. Réglage de la dureté de l'eau La dureté de l'eau réglée influe sur la fréquence de détartrage. Plus l'eau est dure, plus l'appareil doit être détartré souvent. Information La dureté de l'eau ne peut être réglée si un filtre à eau est utilisé (voir chapitre 9.9 Utilisation d'un filtre à eau à la page 140). Déterminer la dureté de l'eau avec la bandelette test fournie. Respecter les instructions données sur son emballage et le tableau Plage de dureté de l'eau à la page 144. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer avec les « touches fléchées » vers le menu Dureté de l'eau. 3. Sélectionner la plage de dureté de l'eau avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Quitter le menu avec la commande Exit. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 139 Entretien et Maintenance 9.9 Utilisation d'un filtre à eau L'utilisation d'un filtre à eau rallonge la vie de l'appareil qui ne doit être que rarement détartré. Le filtre à eau contenu dans l'étendue de la fourniture filtre le calcaire et autres substances toxiques de l'eau. 42 43 FRANÇAIS 1 44 Fig. 24: Vissage/dévissage du filtre à eau Le filtre à eau (43) se visse dans le filet (44) situé dans le fond du réservoir d'eau (1) ou se dévisse à l'aide de la clé de vissage fixée à l'extrémité de la cuillère à café (42) fournie. Mise en place du filtre à eau Information Plonger le filtre à eau pendant quelques minutes dans un récipient rempli d'eau fraîche avant de le mettre en place. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre > Insérer le filtre. 3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Suivre les instructions qui suivent à l'écran. » La dureté de l'eau est réglée automatiquement sur douce. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 140 Entretien et Maintenance Changement du filtre à eau Changer le filtre à eau quand l'appareil y invite. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre > Changer le filtre. 3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Suivre les instructions qui suivent à l'écran. Retirer le filtre à eau Le filtre à eau ne doit pas rester hors de l'eau pendant une période prolongée. Nous recommandons de le conserver dans un récipient rempli d'eau du robinet dans le réfrigérateur en cas d'arrêt prolongé de l'appareil. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre > Retirer le filtre. 3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Suivre les instructions qui suivent à l'écran. » La dureté de l'eau est automatiquement remise à l'état précédent. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 141 FRANÇAIS » La disponibilité est indiquée à l'écran. Dérangements 10 Dérangements Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures proposées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des dérangements, non mentionnés ici, apparaissent. FRANÇAIS Belgique/ Luxembourg: +32 (0)9/ 331 52 30 Suisse: +41 (0)62/ 388 98 49 Dérangement Cause Le café coule au Mouture trop fine. goutte à goutte du bec verseur. L'appareil s'encrasse. L'appareil s'entartre. Le café ne coule pas. Affichage Mettre du café en grain à l'écran bien que le réservoir soit plein. Le réservoir d'eau n'est pas rempli ou mal positionné. La chambre d'extraction est bouchée. Les grains ne tombent pas dans le moulin. Mesure Régler une mouture plus grossière (voir chapitre 8.7 à la page 132). Nettoyer la chambre d'extraction (voir chapitre 9.3 à la page 134). Exécuter un programme de nettoyage (voir chapitre 9.6 à la page 137). Détartrer l'appareil (voir chapitre 9.7 à la page 138). Remplir le réservoir d'eau et veiller à son bon positionnement (voir chapitre 4.6 à la page 115). Nettoyer la chambre d'extraction (voir chapitre 9.3 à la page 134). Taper légèrement sur le réservoir de café en grains. Nettoyer le réservoir de café en grains. Les grains de café sont trop huileux. Utiliser un autre type de grains. Déplacer le curseur « BEAN SELECT » vers la droite ou la gauche. Le curseur « BEAN SELECT » se trouve en position médiane. Bruits provenant Corps étrangers dans Contacter le Service consommateur. du moulin. le moulin. Impossible La chambre Vérifier que la poignée de verrouillage de remettre d'extraction n'est de la chambre d'extraction soit la chambre pas verrouillée correctement enclenchée (voir d'extraction en correctement. chapitre 9.3 à la page 134). place une fois L'entraînement Appuyer sur la touche « My Coffee » retirée. n'est pas en bonne et la maintenir appuyée. Appuyer de position. plus sur la touche « Marche/Arrêt ». L'appareil exécute une réinitialisation. Relâcher les touches. Affichage Erreur de Dérangement du Éteindre puis rallumer l'appareil (voir système à l'écran. logiciel chapitre 4.1 à la page 109). Contacter le Service consommateur. 142 Transport, stockage et élimination 11 Transport, stockage et élimination 11.1 Purge de l'appareil Nous recommandons de purger l'appareil en cas d'arrêt prolongé, avant son transport et en cas de risque de gel. L'eau résiduelle est enlevée de l'appareil lors de la purge. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer jusqu'au menu Système > Purge. 3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». 4. Suivre les instructions qui suivent à l'écran. » L'appareil s'éteint. 11.2 Transport de l'appareil NOTE De l'eau résiduelle gelée peut endommager l'appareil. Éviter d'exposer l'appareil à des températures inférieures à 0 °C. Information Transporter l'appareil dans son emballe d'origine. Cela permettra d'éviter tout dommage dû au transport. Exécuter les opérations suivantes avant de transporter l'appareil : Purger l'appareil (voir chapitre 11.1 Purge de l'appareil à la page 143). Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc. Vider le réservoir d'eau. Vider le réservoir de café en grains. Nettoyer l'appareil (voir chapitre 9.1 Nettoyage d'ordre général à la page 133). 6. Fixer les pièces libres (grille etc.) avec un ruban adhésif approprié. 7. Emballer l'appareil. 1. 2. 3. 4. 5. 143 FRANÇAIS Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. Caractéristiques techniques 11.3 Élimination de l'appareil Les appareils accompagnés de ce symbole sont soumis à la directive européenne 2002/96/CE pour WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures. Recycler l'appareil dans le respect de l'environnement en le remettant à des systèmes de collecte appropriés. 12 Caractéristiques techniques FRANÇAIS Caractéristiques techniques Tension de service Puissance consommée Pression de la pompe Dimensions Largeur Hauteur Profondeur Contenance Réservoir de café en grains Réservoir d'eau Poids (à vide) Conditions environnantes Température Humidité relative de l'air 255 mm 365 mm 465 mm 2 × 135 g 1,8 l 10,1 kg 10 °C à 32 °C 30 % à 80 % (sans condensation) Plage de dureté de l'eau °dH °f douce 0 à 7,2 0 à 13 moyenne 7,2 à 14 13à 25 dure 14 à 21,2 25 à 38 très dure > 21,2 >38 Quantité de boisson Intensité du café Température d'extraction Quantité de boisson Intensité du café Température d'extraction 40 ml Fort Normal 120 ml Fort Normal Réglages par défaut Expresso Café long 144 220 V à 240 V, 50 Hz max. 1450 W statisque max. 15 bar Latte macchiato Lait Eau chaude Quantité de boisson Intensité du café Température d'extraction Quantité de boisson Intensité du café Température d'extraction Quantité de mousse de lait Quantité de lait Quantité de boisson 130 ml Fort Normal 190 ml Fort Normal 120 ml 120 ml 120 ml FRANÇAIS Réglages par défaut Cappuccino 145 Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de Mel 001-1v5-1.0 | 2013-06 Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de 0369-0513 FR - Conditions de garantie NL -Garantievoorwaarden En plus des droits de garantie légale du consommateur final par rapport au vendeur, nous offrons une garantie fabricant sur les nouveaux appareils achetés après le 1er septembre 2013 auprès d'un distributeur agréé en raison de son expertise par Melitta, sur la base des conditions suivantes: 1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de la machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La date d’achat de la machine doit être indiquée sur une preuve d’achat. La machine a été conçue et fabriquée pour un usage domestique privé. Pour ce qui est des machines automatiques, nous partons du principe qu’il s’agit d’une utilisation professionnelle au delà de 7 500 préparations dans l’année. L’utilisation professionnelle englobe également les préparations destinées aux clients dans les bureaux, les entreprises artisanales, les cabinets juridiques, etc. Dans ce cas, la période de garantie passe à 1 an ou à 15 000 préparations, selon l’événement se produisant en premier. L’application des prestations de garantie conduit ni à un prolongement, ni à un redémarrage de la période de garantie de la machine ou de la pièce installée. 2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons de remédier à tous les défauts de la machine, faisant suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, selon notre choix, à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées sont alors notre pro- priété. Si entre-temps, des composants sont remplacés ou les logiciels sont mis à jour, les pièces réparées et/ou le système d’exploitation de la machine bénéficieront de ces mises à jour à moins que l’utilisateur n’y renonce expressément par écrit avant l’envoi en réparation. 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un branchement non conforme, à une manipulation non-conforme ou à des tentatives de réparation par des personnes non autorisées. Il en va de même en cas de non-respect des consignes d’utilisation, de maintenance (ex: entartrage) et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation de consommables (produits de nettoyage, de détartrage ou filtre à eau) non conformes aux spécifications. Les pièces d’usure (telles que les joints et vannes par ex.), les pièces facilement cassables comme le verre, et les dégâts dus à la présence de corps étrangers dans le broyeur (par ex. cailloux) sont également exclus de la garantie. 4. Les garanties sont appliquées par l’assistance technique du pays correspondant. 5. Ces conditions de garantie sont valables pour les machines achetées et utilisées en France, Belgique et en Suisse. Lorsque des machines sont achetées à l’étranger ou importées là-bas, les prestations de garantie sont uniquement appliquées dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. Durée de Disponibilité des pièces détachées: Conformément à l’article L 111-3 du code de la consommation, la disponibilité des pièces détachées est de 5 ans à partir de la date de fabrication du produit (information mentionnée sur l’étiquette d’identification du produit). Cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le produit a été acheté. A noter que toute réparation effectuée par un Centre Technique non agréé par Melitta entraine l’annulation de la garantie de la machine. Naast het wettelijk recht op garantie, van de eindgebruiker ten opzichte van de verkoper, geven wij voor nieuwe toestellen die na 1 september 2013 zijn gekocht bij een door Melitta erkende dealer, een fabrieksgarantie op basis van de volgende voorwaarden: 1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden. De aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond. Het apparaat is ontworpen en gefabriceerd voor huishoudelijk gebruik. Bij volautomaten gaan we bij meer dan 7.500 keer koffie zetten per jaar uit van een commercieel gebruik. Ook het gebruik van het apparaat om koffie te zetten voor klanten in een kantoor of werkplaats wordt beschouwd als commercieel gebruik. In dat geval bedraagt de garantieperiode 12 maanden of 15.000 keer koffie zetten, afhankelijk van wat het eerst optreedt. Door vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd. 2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van Melitta. Als ondertussen onderdelen werden herzien of software is bijgewerkt, kunnen actualiseringen van de gerepareerde onderdelen en/of software uitgevoerd worden, tenzij de klant schriftelijk verzet heeft aangetekend voor de reparatie. 3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting, onvakkundig gebruik of reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij niet-inachtneming van de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen (bv. verkalking) evenals bij het gebruik van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en ontkalkingsmiddelen of waterfilters) dat niet voldoet aan de originele specificaties. Slijtageonderdelen (bijv. afdichtingen en ventielen), licht breekbare onderdelen zoals glas en schade die ontstaat door vreemde voorwerpen in de molen (bijv. stenen) vallen niet onder de garantie. 4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds via de voor het betreffende land verantwoordelijke servicehotline plaats. 5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten die in België, Luxemburg en Nederland werden gekocht en gebruikt. 193 BA_Solo_042015.indd 193 20.04.2015 21:31:10