Manuel du propriétaire | Bernina 710 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
142 Des pages
Manuel du propriétaire | Bernina 710 Manuel utilisateur | Fixfr
BERNINA 710
Sommaire
Chère cliente, cher client BERNINA
Toutes nos félicitations! Vous venez d'acquérir une BERNINA, un produit de valeur
destiné à vous accompagner durant des années. Depuis plus de 100 ans, l'objectif
premier de notre entreprise familiale est sans conteste la satisfaction de notre clientèle.
J'attache moi-même une énorme importance à la précision suisse dans sa finalité, aux
développements techniques ciblés, aux technologies de couture avant-gardistes et aux
prestations de services holistiques.
La série 7 de BERNINA se décline en trois modèles ultramodernes dont le
développement a intégré les plus hautes exigences techniques tout en se penchant sur
la convivialité de commande et une grande sensibilité esthétique. Finalement, nous
vendons nos machines à des artistes qui apprécient une qualité haut de gamme
enrobée d'une forme attractive et d'un design séduisant.
Vivez avec votre BERNINA 710 des heures créatives de couture et informez-vous sur
notre riche palette d'accessoires sous www.bernina.com. Venez également nous rendre
visite sur notre site qui vous propose des directives de couture inspirantes à télécharger
gratuitement.
Experts en la matière, nos concessionnaires BERNINA vous informeront avec plaisir sur
l'intégralité de nos prestations de services et nos offres.
Je vous souhaite des merveilleux instants créatifs avec votre nouvelle BERNINA.
H.P. Ueltschi
Propriétaire
BERNINA International SA
CH-8266 Steckborn
www.bernina.com
2ère édition
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
1
Prescriptions de sécurité
Prescriptions de sécurité
IMPORTANT
L’emploi d’un appareil électrique exige, par
principe, d’observer les mesures de sécurité
suivantes:
Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement
toutes les directives de ce manuel.
Après son emploi, déconnecter toujours votre
machine du réseau en retirant la fiche.
3.
DANGER!
Protection contre les chocs électriques:
1. Ne pas laisser la machine à coudre
informatisée sans surveillance tant qu'elle est
raccordée au réseau.
2. Toujours débrancher la machine à coudre
informatisée après son emploi et avant un
nettoyage.
3. Rayonnement LED. Ne jamais regarder
directement dans la lumière avec un
instrument optique! Produit de la classe
1 M LED.
5.
6.
7.
PRUDENCE!
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les
chocs électriques ou les blessures de personnes:
1. Cette machine à coudre informatisée ne doit
être utilisée que pour les fonctions auxquelles
elle est destinée et qui sont décrites dans ce
manuel d’instructions. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant.
2. Ne pas prendre la machine à coudre
informatisée pour un jouet. La plus grande
prudence est de mise quand la machine à
coudre informatisée est utilisée par des
enfants ou quand elle se trouve à leur
proximité. Cette machine à coudre
informatisée ne doit jamais être utilisée par
des personnes (et enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
restreintes ou si elles ne possèdent pas les
2
4.
8.
9.
10.
11.
12.
connaissances suffisantes pour l'emploi de
cette machine à coudre informatisée. Dans
tous ces cas, la machine à coudre
informatisée doit être utilisée uniquement
lorsqu'une personne responsable de la
sécurité a donné les explications nécessaires.
Le seul moyen d'être sûr que les enfants ne
jouent pas avec la machine à coudre
informatisée est de les placer sous
surveillance.
Ne pas utiliser cette machine à coudre
informatisée si:
⦁⦁ les câbles ou prises sont endommagés
⦁⦁ elle ne fonctionne pas parfaitement
⦁⦁ elle est tombée ou a été endommagée
⦁⦁ elle est tombée dans de l’eau
Apportez immédiatement chez votre
concessionnaire BERNINA votre machine à
coudre informatisée pour contrôle et
réparation.
Pendant l’utilisation de la machine à coudre
informatisée, ne jamais bloquer la rainure
d’aération et la maintenir libre de peluches,
poussières et restes de tissus.
Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces
mobiles. Une grande prudence est de mise
dans le secteur de l’aiguille.
Ne jamais enficher un objet dans une des
ouvertures de la machine informatisée.
Ne jamais utiliser la machine à coudre
informatisée à l'extérieur.
Ne jamais employer la machine à coudre
informatisée dans un local où l'on utilise des
produits avec gaz propulseur (spray) ou de
l'oxygène.
Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser
le tissu. Risque de cassure d’aiguille.
Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
Utiliser toujours une plaque à aiguille
BERNINA. Une autre plaque à aiguille
inadaptée peut conduire à une cassure de
l'aiguille.
Débrancher la machine en réglant le
commutateur principal sur «0» et retirer la
prise du courant. Débrancher la machine en
tirant sur la fiche et non sur le câble.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Prescriptions de sécurité
13. Régler l’interrupteur principal sur «0» pendant
les travaux dans le secteur de l’aiguille:
enfilage, changement de l’aiguille, du pied,
etc.
14. Toujours débrancher la machine du réseau
avant d’entreprendre un travail de nettoyage
ou de maintenance décrit dans le manuel
d’instructions.
15. Cette machine à coudre informatisée est
doublement isolée. N’utilisez que des pièces
détachées originales. Observez les conseils
pour la maintenance des produits doublement
isolés.
MAINTENANCE DES
PRODUITS DOUBLEMENT
ISOLES
Un produit doublement isolé est équipé de deux
unités d’isolation au lieu d’une mise à terre.
Aucun agent de mise à terre n’est intégré dans un
produit doublement isolé et ne devrait donc pas
être utilisé. La maintenance d’un produit
doublement isolé exige la plus grande prudence
et des connaissances approfondies du système et
ne devrait donc qu’être effectuée par un
technicien qualifié. N’utilisez que des pièces
détachées originales pour le service et les
réparations. Un produit à double isolation est
désigné de la manière suivante: «isolation
double» ou «A double isolement».
Le symbole
produit.
CONSERVEZ CES
PRESCRIPTIONS DE
SECURITE!
Vous trouverez la version la plus actuelle
de ces directives d'emploi sous
www.bernina.com
Protection de l'environnement
BERNINA International SA est sensible
à son environnement. Nous mettons tout
en œuvre pour fabriquer des produits
respectueux de l'environnement en
améliorant sans cesse nos
présentations et technologies de
production.
Ne jetez pas votre machine à coudre
informatisée, mais éliminez-la dans le
respect des directives nationales. Ne la
jetez jamais dans une poubelle. En cas
de doute, emportez votre machine chez
votre concessionnaire BERNINA.
Si la machine est entreposée dans un
local froid, elle doit être replacée dans
une pièce chauffée au moins pendant 1
heure avant son emploi.
peut également caractériser un tel
RESPONSABILITE
Aucune garantie ne sera assumée pour les
dommages dus à un emploi inadéquat de cette
machine à coudre informatisée qui est destinée
exclusivement à l'usage domestique. Cette
machine à coudre informatisée est conforme aux
directives européennes 2004/108/EC sur les
compatibilités électromagnétiques.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
3
Table des matières
Table des matières
Prescriptions de sécurité
2
Explication des signes
8
Accessoires
9
Protection de l'environnement
3
Définition des termes
8
Accessoires standard
9
Pieds-de-biche
10
Canette
11
Placement libre du coffret d'accessoires
11
Aperçu sur la machine à coudre
informatisée
12
Vue de face
12
Détails
12
Informations importantes
14
Fils
14
Aiguille, fil et tissu
Aiguille/fil
⦁⦁ Bon rapport fil/aiguille
⦁⦁ Fil à coudre trop fin ou aiguille trop épaisse
⦁⦁ Fil à coudre trop épais ou aiguille trop fine
Aperçu sur les aiguilles
Préparation à la couture
Interrupteur principal/raccordement de câble
15
15
15
15
16
18
18
Pédale
18
Levier de genou
19
Table rallonge
Support de bobine vertical
Embobiner la canette
⦁⦁ Embobinage pendant la couture
Placer la canette/enfiler le fil inférieur
⦁⦁ Retirer la canette du boîtier de canette
Changer le boîtier de canette
Enfilage du fil supérieur
Changer l’aiguille
Enfiler une aiguille jumelée
Enfiler une aiguille triple
Enfiler l'aiguille
Changer le pied
Plaque à aiguille
⦁⦁ Repères sur la plaque à aiguille
⦁⦁ Retirer la plaque à aiguille
⦁⦁ Remettre la plaque à aiguille en place
Tension du fil
⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur
⦁⦁ Enregistrer la tension du fil supérieur
⦁⦁ Retour aux réglages de base
Modifier la pression du pied-de-biche
⦁⦁ Ouvrages épais comme le quilt
⦁⦁ Enregistrer la pression du pied-de-biche
⦁⦁ Retourner au réglage de base
4
14
18
19
20
20
21
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
25
25
26
26
26
26
27
27
27
27
Griffe d’entraînement et avance du tissu
Griffe d'entraînement prête pour la couture/
escamotée
Fonctions
Aperçu sur les touches de «Fonctions»
Touche «Marche/arrêt»
Touche de la «Position du pied-de-biche»
Touche «Coupe fil automatique»
Touche de «Marche arrière»
Touche «Arrêt de l'aiguille»
Touche programmable «Fin de motif/points
d'arrêt»
⦁⦁ Régulateur de la vitesse
⦁⦁ Bouton de réglage de la largeur et de la longueur
de point (multifonction)
⦁⦁ Touches «Position de l’aiguille»
⦁⦁ Arrêt de l'aiguille en haut et touche de
«Marche arrière»
⦁⦁ Arrêt de l'aiguille en bas et touche de
«Marche arrière»
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
28
28
30
30
30
30
30
30
30
30
30
31
31
31
31
Ecran
32
Fonctions sur l'écran
34
Aperçu sur l'écran principal
⦁⦁ Réglages du système
⦁⦁ Sélection du menu
⦁⦁ Sélection
⦁⦁ Secteur du motif de point
⦁⦁ Affichage du motif de point
Aperçu sur les fonctions de couture
Fonctions générales
Aperçu sur les fonctions des boutonnières
Aperçu sur les fonctions des alphabets
Aperçu sur les fonctions du mode combiné
Programme Setup
Aperçu sur l'écran «Setup»
32
32
32
33
33
33
34
34
36
38
40
44
44
Modifier les réglages de l'écran
Luminosité
Eclairage
Luminosité de l'éclairage
Texte de salutation
Effacer le texte de salutation
Corrections
45
45
45
45
45
45
45
Réglages de couture
⦁⦁ Régler la vitesse de couture
⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur
⦁⦁ Points d'arrêt au début du motif
⦁⦁ Programme d’arrêt automatique à la fin du motif
⦁⦁ Coupe fil automatique
⦁⦁ Relever le pied-de-biche
⦁⦁ Coupe fil automatique et points d'arrêt
⦁⦁ Position du pied avec la fonction de l'arrêt de
l'aiguille en bas
⦁⦁ Position en suspens du pied
⦁⦁ Retour aux réglages de base
46
46
46
46
47
47
47
47
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Sélectionner la couleur de l'écran
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
46
47
47
47
Table des matières
Modifier la vitesse de bobinage
48
Réglages des sons
49
Calibrer l'écran
Réglages de surveillance
Information
⦁⦁ Langue
⦁⦁ Version
⦁⦁ Données du concessionnaire
⦁⦁ Données de service
53
53
53
54
Aperçu sur le guide
54
Conseiller de couture
56
Aperçu sur le conseiller de couture
56
Aperçu sur les techniques de couture
56
Quitter le conseiller de couture
56
Programme d'aide
57
Equilibrage
58
⦁⦁ Motif de point
⦁⦁ Fonctions
57
57
Points utilitaires et décoratifs
⦁⦁ Corrections
⦁⦁ Retour aux réglages de base
58
58
58
Mode eco
59
⦁⦁ Enclencher la fonction eco
⦁⦁ Déclencher la fonction eco
59
59
Points utilitaires
60
Aperçu sur les points utilitaires
60
Sélectionner le motif de point
62
62
62
62
⦁⦁ Sélection directe
⦁⦁ Sélection par le numéro de point
⦁⦁ Interruption
Adapter individuellement un motif
de point
63
Mémoire personnelle (permanente)
64
Mémoire personnelle temporaire
Modifier la largeur et la longueur de point
Exemples de couture avec des points
utilitaires
Point droit
Triple point droit
Triple zigzag
Fermeture à glissière
71
Surfiler le rebord d'un tissu
Calibrer le pied traîneau pour boutonnière no. 3A/
nettoyage
52
Guide
Reprisage renforcé automatique
49
51
Réglages de base
⦁⦁ Retour aux réglages de base
⦁⦁ Effacer ses fichiers
69
48
50
50
50
50
51
Mises à jour
Reprisage manuel
Reprisage automatique
63
65
66
66
66
67
68
Double surjet
Surpiqûre des rebords
Ourlet invisible
Ourlet visible
Programme de points d'arrêt
Point de bâti
Couture plate d’assemblage
Equilibrer les couches de tissus
Couture des coins
Boutonnières
Aperçu sur les boutonnières
70
71
72
73
74
74
75
75
76
77
77
78
78
Important
⦁⦁ Tracer les repères des boutonnières manuelles
⦁⦁ Tracer les repères des boutonnières automatiques
⦁⦁ Marquer la boutonnière à œillet
⦁⦁ Essai de couture
⦁⦁ Modifier la largeur de la chenille
⦁⦁ Modifier la longueur de point
79
79
79
79
79
79
79
Ganse
⦁⦁ Ganse idéale
⦁⦁ Ganse avec le pied traîneau pour boutonnière
no. 3A
⦁⦁ Ganse avec le pied pour boutonnière no. 3C
(accessoire en option)
⦁⦁ Fixer la ganse
⦁⦁ Fendre la boutonnière avec le découd-vite
⦁⦁ Fendre la boutonnière avec le poinçon
(accessoire en option)
81
81
Garniture
Modifier l'équilibrage
⦁⦁ Equilibrage de la longueur de la boutonnière
⦁⦁ Equilibrage de la longueur des boutonnières
à œillet ou arrondies
⦁⦁ Equilibrage des boutonnières manuelles à
œillet ou arrondies
⦁⦁ Equilibrage des boutonnières manuelles de
lingerie
⦁⦁ Equilibrage avec le compteur de points de
boutonnière
⦁⦁ Effacer l’équilibrage
Programmer une boutonnière
Mesurage automatique de la longueur d'une
boutonnière de lingerie et stretch
Automatique avec entrée directe de la longueur
Automatique avec mesurage du bouton
Boutonnière automatique à œillet et arrondie
Boutonnière décorative avec mouche
Boutonnière à jour (Heirloom)
Compteur de points de boutonnière
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
80
81
81
81
81
81
82
82
82
82
82
82
82
83
83
84
84
85
86
87
87
5
Table des matières
Boutonnière programmée dans la mémoire à
long terme
Boutonnière manuelle en 7 ou 5 étapes
88
90
Programme de couture de bouton
91
Programme d'œillet
92
94
Points décoratifs
Aperçu sur les points décoratifs
94
Application
94
Exemples de couture avec des points
décoratifs
95
Nervures
96
Point de croix
Couture avec le fil de canette
95
97
Points quilt
98
Aperçu sur les points quilt
98
Exemples de couture avec des
points quilt
99
Point quilt à la main
99
Quilt à mains libres
100
BSR – Régulateur de point BERNINA
(accessoire en option)
Quilter avec le BSR
⦁⦁ Fonction BSR
⦁⦁ Fonction BSR avec le point droit no. 1
⦁⦁ Fonction BSR avec le point zigzag no. 2
⦁⦁ Choix entre deux modes BSR
⦁⦁ Préparation
⦁⦁ Retirer la semelle du pied-de-biche
⦁⦁ Fixer la semelle du pied-de-biche
101
101
101
101
101
101
102
102
102
Fonctions dans le mode BSR
103
Arrêt de l'aiguille en bas (standard)
103
Arrêt de l’aiguille en haut
103
Relever/abaisser l'aiguille
103
Arrêter avec la touche «Marche/arrêt
(seul. mode 1)
103
⦁⦁ Fonction point d’arrêt (seul. mode 2)
103
⦁⦁ Quilt à mains libres (seul. mode 2)
103
⦁⦁ Quilt à mains libres avec le mode BSR désactivé 103
⦁⦁ Activation/désactivation du signal acoustique (bip) 104
⦁⦁ Signal acoustique pour le BSR dans le
programme Setup
104
⦁⦁ Signal acoustique pour le BSR sur l'écran «BSR» 104
⦁⦁ Démarrage de la fonction BSR
105
⦁⦁ Déconnecter la fonction BSR avec la touche
«Marche/arrêt»
105
⦁⦁ Quitter la fonction BSR
105
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
BERNINA Dual Transport
⦁⦁ Assortiment de pieds-de-biche
⦁⦁ Activer l'avancement biface BERNINA
⦁⦁ Désactiver l'avancement biface BERNINA
Tissus
6
Alphabets
Aperçu sur les alphabets
108
⦁⦁ Lettres
⦁⦁ Formation parfaite des points
108
108
108
Corriger une combinaison
109
Combiner des lettres
Alphabet avec les fonctions
⦁⦁ Sélectionner les minuscules
⦁⦁ Modifier la dimension de la lettre
Programme personnel
Régler son écran personnel
Préparer un motif de point
⦁⦁ Programmer/enregistrer le premier motif de point
⦁⦁ Programmer/enregistrer le deuxième motif
de point
⦁⦁ Sélection d'un motif de point dans le programme
personnel
⦁⦁ Ecran personnel
Modifier/écraser un motif de point
Effacer le motif de point
Mode combiné
Créer des combinaisons de motifs de points
⦁⦁ Programmer et enregistrer
Vider le champ d'affichage du motif
Ouvrir une combinaison enregistrée
Corriger une combinaison de motifs de point
⦁⦁ Ajouter un motif de point
⦁⦁ Modifier un motif de point
⦁⦁ Renverser toute une combinaison
⦁⦁ Diviser une combinaison
⦁⦁ Interrompre la combinaison
Combinaison de motifs de points
⦁⦁ Ecraser
⦁⦁ Effacer
109
110
110
110
111
111
111
111
112
112
112
113
114
115
115
115
116
116
117
117
117
118
118
118
119
119
119
Soins
120
Maîtrise de pannes
122
Aperçu sur les motifs de point
126
Points utilitaires
Boutonnières
Points décoratifs
Points quilt
Alphabets
Index
106
106
106
106
107
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
126
126
126
128
129
132
Notes
Notes
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
7
Explication des signes
Explication des signes
DANGER!
Risques de blessures!
A observer absolument!
ATTENTION!
Risques de dommages!
A observer absolument!
Astuces!
Définition des termes
Balance
Clé USB BERNINA
Rebord de pli
BSR
clr (clear/annuler)
Crochet
LMS
Mémoire
Chenille
Bride
Équilibrer les écarts de couture
Support d'enregistrement mobile
Rebord de tissu replié
Régulateur de point BERNINA. Quilter à mains libres des points de même longueur à une certaine vitesse
Effacer des réglages ou des données
Saisit la boucle du fil supérieur et forme le point avec le fil de canette
Système de mesurage de la longueur d'une boutonnière
Mémoire à long terme
Zigzag dense
Lien transversal de la boutonnière
Sous réserve légale
Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations au
produit, à son équipement et ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires peuvent être modifiés selon
les pays.
8
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Accessoires
Accessoires
Accessoires standard
1
2
3
4
5
6
Levier de genou
Pédale
Housse de protection
Coffret d’accessoires
Câble réseau
Table rallonge
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
3 disques pour déroulement du fil
4 canettes (dont une dans le boîtier de canette)
Equilibrage de la hauteur
Kit d'aiguilles
Guide droit
Découvit
Tournevis Torx, gris
Tournevis rouge
Tournevis Torx
Pinceau
Lubrifiant
2 disques en mousse
3
4
5
2
6
1
13
12
14
11
15
16
10
9
17
8
18
7
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
9
Accessoires
Pieds-de-biche
1
2
3
4
1
2
3
4
5
No. 1C
No. 1D
No. 3A
No. 4D
No. 5
Pied pour points en marche
arrière
Pied pour points en marche
arrière
Pied traîneau automatique
pour boutonnières
Pied pour fermeture à
glissière
Pied pour points invisibles
5
Plus d'accessoires sous
www.bernina.com
10
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Accessoires
Placement libre du coffret d'accessoires
⦁⦁ Rabattre les deux pieds pivotants jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent
7
5
Rangement
Le coffret est équipé d'un grand tiroir 1, d'un petit tiroir 2 et de broches pour les
canettes 5 et les pieds-de-biche 7.
⦁⦁ Retirer la canette = presser légèrement la touche à ressort 6
⦁⦁ Le pied traîneau pour boutonnière no. 3A se range dans le casier 4
⦁⦁ Ranger l’assortiment d’aiguilles livrées dans le compartiment 3
6
4
3
2
1
Exemple de rangement
Canette
ATTENTION!
Glisser la canette dans l'espace qui lui est réservé et veiller à
ce que les surfaces argentées du capteur soient tournées vers
la droite. Dans le cas contraire, la canette pourrait se bloquer
dans le compartiment puisque les deux faces présentent des
diamètres différents.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
11
Aperçu sur la machine à coudre
Aperçu sur la machine à coudre informatisée
Vue de face
23
17
24
16
22
13
14
18
15
21
19
12
11
20
10
9
8
5
7
6
4
3
2
45
1
25
Détails
43
41
6
40
4
12
42
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
44
Aperçu sur la machine à coudre
17
26
27
28
30
23
24
29
31
32
33
39
34
35
36
37
38
47
48
46
45
49
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Couvercle à charnière
Plaque à aiguille
Raccordement pour accessoires spéciaux
Pied-de-biche
Eclairage LED
Porte-aiguille
Touche de «Marche arrière»
Touche «Coupe fil automatique»
Touche du «Pied-de-biche»
Touche «Marche/arrêt»
Guide fil
Régulateur de la vitesse
Recouvrement du levier de fil
Touche «Arrêt de l'aiguille en haut/en bas»
Touche programmable «Fin de motif/points d'arrêt»
Levier du fil
Prétension de la canette
Ecran
Touches de «Support de couture»
⦁⦁ Touche «Home»
⦁⦁ Touche «Setup»
⦁⦁ Touche «Guide»
⦁⦁ Touche du «Conseiller de couture»
⦁⦁ Touche «Aide»
⦁⦁ Touche «Eco»
⦁⦁ Touche «clr»
Touches «Position de l’aiguille»
Bouton de la longueur de point
Bouton de la largeur de point
Dévidoir
Coupe fil près du dévidoir de la canette
Raccordement pour le levier de genou
Guide fil arrière
Poignée
Support de bobine horizontal
Support de bobine vertical
Œillet guide fil
Volant
Interrupteur principal marche «I»/arrêt «0»
Connexion pour le câble de réseau
Support aimanté pour le stylo de l'écran tactile (accessoire en
option)
Connexion USB
Connexion PC
Raccordement de la pédale
Escamotage de la griffe d’entraînement
Fente d'aération
Enfile aiguille
Griffe d'entraînement
Coupe fil inférieur
Vis de fixation du couvercle frontal
Coupe fil sur le couvercle frontal
Raccordement pour la table rallonge
Trou pour fixer l’anneau à repriser
Raccordement pour accessoires spéciaux
Connexion BSR
Dualtransport (avancement biface) BERNINA
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
13
Informations importantes
Informations importantes
Fils
Choisir un fil adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture
satisfaisants dépendent de la qualité du fil, de l'aiguille et du tissu. Il est
recommandé d'utiliser des produits de marque.
Fils en coton
̶̶ Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé pour la couture des
tissus en coton
̶̶ Quand le fil est en coton mercerisé, il se caractérise par sa brillance
discrète et reste stable au lavage
Fils en polyester
̶̶ Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas
̶̶ Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont
particulièrement appréciés pour les coutures élastiques
Fils de rayonne/viscose
̶̶ Les fils de rayonne/viscose possèdent les caractéristiques d'une fibre
naturelle, mais sont plus brillants
̶̶ Les fils de rayonne/viscose sont particulièrement appréciés pour la couture
de points décoratifs aux jolis reflets satinés
Aiguille, fil et tissu
ATTENTION!
Contrôler l’état de l'aiguille.
Règle d'or: changer l'aiguille avant chaque projet de couture.
Une aiguille défectueuse abîme le tissu et la machine à coudre
informatisée.
L’aiguille et le fil doivent être choisis avec soin et être compatibles.
Le choix adéquat de l'aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de
couture. Le poids du tissu détermine donc l'épaisseur du fil et de l'aiguille
ainsi que la forme de sa pointe.
14
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Informations importantes
Aiguille/fil
Bon rapport fil/aiguille
Le fil glisse le long de l'aiguille, la couture est parfaite.
Fil à coudre trop fin ou aiguille trop épaisse
Le fil laisse trop de jeu, la couture est entravée (points irréguliers, cassure du
fil).
Fil à coudre trop épais ou aiguille trop fine
Le fil frotte dans le chas et risque de se coincer. Risque de cassure de fil.
Directives
Tissu et fil
Epaisseur d'aiguille
Tissus fins:
fils fins (fil pour le reprisage, fil de broderie)
70-75
Tissus moyennement épais:
fils de couture
80-90
Tissus épais:
fils de couture (fil quilt, de surpiqûre)
100, 110, 120
130/705 H-S/70
2
1
5
1
2
3
4
5
130
705
H
S
70
Longueur de la tige
Tête arrondie
Tige creuse
Pointe (ici pointe ronde moyenne)
Epaisseur de la tige de l'aiguille
3
4
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
15
Informations importantes
Aperçu sur les aiguilles
Universel
130/705 H/60-100
Pointe normale, peu arrondie
Pour presque tous les tissus
synthétiques et naturels (tissé et
mailles)
Métafil
130/705 H-MET/75-80 ou
H-SUK/90-100
Grand chas
Projets de couture avec fils métalliques
Jersey/stretch
130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70-90
Cordonnet
130/705 H-N/80-100
Pointe ronde
Petite pointe ronde, long chas
Jersey, tricot, tissus à mailles et stretch
Surpiqûre avec fil épais
Cuir
130/705 H-LL, H-LR/90-100
Aiguille tranchante (ourlets à jour)
130/705 HO/100-120
Pointe tranchante
Aiguille large (ailes plates)
Tous les cuirs, vinyle, similicuir,
plastique, feuilles
Ourlet à jour
Jeans
130/705 H-J/80-110
Aiguille jumelée, ourlet à jour
130/705 H-ZWI-HO/100
Pointe très fine
Tissus épais, jeans, toile de voile,
vêtements de travail
Effets spéciaux de la broderie à jour
Microtex
130/705 H-M/60-90
Aiguille jumelée
130/705 H-ZWI/70-100
Pointe ultrafine
Ecarts: 1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/4.0/6.0/8.0
Tissus en microfibres et soie
Ourlet visible sur les tissus élastiques;
nervures, coutures décoratives
Quilt
130/705 H-Q/75-90
Aiguille triple
130/705 H-DRI/80
Pointe fine
Ecart: 3.0
Travaux de piqûre et surpiqûre
Ourlet visible sur les tissus élastiques;
coutures décoratives
Broderie
130/705 H-SUK/70-90
Grand chas, pointe légèrement arrondie
Travaux de broderie sur tous les tissus
naturels et synthétiques
16
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Notes
Notes
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
17
Préparation à la couture
Préparation à la couture
Interrupteur principal/raccordement de câble
1
2
5
4
3
1 Interrupteur principal
L'interrupteur principal permet d'allumer et d'éteindre la machine à coudre
informatisée ainsi que l'éclairage.
I
0
La machine est sous tension
La machine est éteinte
2
3
4
5
Connexion pour le câble de réseau
Raccordement de la pédale
Connexion PC
Connexion USB
Pédale
Connecter la pédale à la machine
⦁⦁ Dérouler le câble
⦁⦁ Enficher la prise du câble dans le raccordement 1 prévu à cet effet
⦁⦁ Accrocher le câble déroulé dans la longueur souhaitée dans 4 ou 5
1
Régler la vitesse de couture
Exercer une pression plus ou moins forte 2 sur la pédale pour régler la vitesse
de couture.
4
2
3
6
5
Relever/abaisser l'aiguille
⦁⦁ Exercer une pression avec le talon 3 sur la pédale
►► L'aiguille se relève ou s'abaisse
Retirer la pédale
⦁⦁ Enrouler le câble sur l’arrière
⦁⦁ Enficher la prise du câble dans 6
Table rallonge
La table rallonge agrandit la surface de travail.
Fixer la table rallonge
⦁⦁ Tourner le volant (voir la page 13)
►► Relever l'aiguille
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Position du pied-de-biche»
►► Relever le pied-de-biche
⦁⦁ Pousser la table rallonge vers la droite par-dessus le bras libre et
encliqueter
1
18
Retirer la table rallonge
⦁⦁ Relever l’aiguille et le pied
⦁⦁ Appuyer le bouton 1 vers le bas
⦁⦁ Repousser la table rallonge vers la gauche
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Préparation à la couture
Levier de genou
Relever/abaisser le pied-de-biche avec le levier de genou.
Placer le levier de genou
⦁⦁ Fixer le levier de genou dans l'ouverture 1
Relever/abaisser le pied-de-biche
⦁⦁ Repousser du genou le levier de genou vers la droite
⦁⦁ Il doit pouvoir être parfaitement commandé avec le genou en position
assise
►► Le pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote simultanément. La
tension du fil se relâche
►► Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement revient dans sa
position normale
1
La position latérale du levier de genou peut être adaptée par le
concessionnaire BERNINA.
Support de bobine vertical
Le support de bobine vertical se trouve de côté derrière le volant.
Indispensable pour la couture avec plusieurs fils, par ex., avec une aiguille
jumelée, ainsi que pour le bobinage pendant la couture.
⦁⦁ Tourner le support de bobine 1 vers le haut jusqu'à la butée
1
⦁⦁ Placer le disque en mousse 2 avec toutes les bobines pour leur assurer
suffisamment de stabilité
2
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
19
Préparation à la couture
Embobiner la canette
⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «I»
⦁⦁ Encliqueter la canette vide sur l'axe 1
1
2
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
3
Fixer le disque en mousse sur le support de bobine
Placer une bobine sur le support de bobine
Fixer le disque adéquat de déroulement du fil 2
Guider le fil de la bobine derrière le guide fil dans le sens de la flèche
autour de la prétension
⦁⦁ Enrouler le fil deux ou trois fois autour de la canette vide
⦁⦁ Passer le fil restant par-dessus le coupe fil 3 et couper
Disque de déroulement du fil adéquat
Diamètre de la bobine = la dimension du disque de déroulement du
fil. Il ne doit y avoir aucun jeu entre le disque de déroulement du fil
et la bobine.
4
⦁⦁ Appuyer le levier d'embrayage 4 contre la canette
►► Le bobinage s'effectue automatiquement
►► L'écran de bobinage s'ouvre
⦁⦁ Soit repousser le bouton rond sur l'écran avec le doigt vers la gauche/vers
la droite
⦁⦁ Soit tourner le bouton de la largeur de point (voir page 12)
►► La vitesse de bobinage est modifiée
►► Le processus s'arrête dès que la canette est pleine
►► L'écran se referme
⦁⦁ Retirer la canette et passer le fil par-dessus le coupe fil 5 et couper
5
6
7
Embobinage pendant la couture
⦁⦁ Placer le disque en mousse sur le support de bobine vertical 6
⦁⦁ Placer une bobine sur le support de bobine vertical
⦁⦁ Guider le fil en direction de la flèche au travers de l'œillet 7
⦁⦁ Puis guider autour de la prétension
Prochaine étape de bobinage: suivre les directives ci-dessus.
Il est conseillé de réduire la vitesse de bobinage si celui-ci est
effectué sur le support de bobine vertical.
20
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Préparation à la couture
Placer la canette/enfiler le fil inférieur
Retirer la canette du boîtier de canette
⦁⦁ Appuyer sur la clenchette de libération (voir la photo «Retirer le boîtier de
canette» sur cette page)
⦁⦁ Retirer le boîtier de canette en suivant les directives ci-dessous
⦁⦁ Placer la canette dans le boîtier, le fil doit se dérouler dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre 1
1
⦁⦁ Glisser le fil dans la fente depuis la gauche
⦁⦁ Guider le fil vers la droite sous le ressort 2
⦁⦁ Guider le fil sous le guide fil, puis vers le haut
►► Le fil est enfilé dans le guide fil
2
⦁⦁ Tirer le fil
►► La canette doit tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
Changer le boîtier de canette
Retirer le boîtier de canette
⦁⦁ Relever l'aiguille
⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «0»
⦁⦁ Ouvrir le couvercle 1
2
⦁⦁ Appuyer sur la clenchette de libération 2
⦁⦁ Retirer le boîtier de canette
1
3
4
Placer le boîtier de canette
4
⦁⦁ Tenir le boîtier de canette, le guide fil doit être dirigé vers le haut 3
⦁⦁ Poser le guide fil dans le renfoncement 4 du couvercle de la glissière du
crochet
⦁⦁ Placer le boîtier de canette et appuyer au centre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette
Coupe fil inférieur
⦁⦁ Passer le fil par-dessus le coupe fil 5 et couper
⦁⦁ Refermer le couvercle
5
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
21
Préparation à la couture
Enfilage du fil supérieur
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Relever l’aiguille et le pied
Régler le commutateur principal sur «0»
Fixer le disque en mousse sur le support de bobine
Fixer la bobine sur le support de bobine, le fil doit se dérouler dans le sens
des aiguilles d'une montre
⦁⦁ Fixer le disque adéquat de déroulement du fil
1
⦁⦁ Tenir le fil, puis le guider de la bobine derrière le guide fil 1 dans le sens de
la flèche
⦁⦁ Guider le fil vers l'avant au travers de l'ouverture dans la tension du fil
supérieur 2
2
⦁⦁ Guider le fil le long et à la droite du recouvrement du levier de fil autour du
4
point 3
⦁⦁ Guider le fil vers le haut et à la gauche du recouvrement du levier de fil
autour du point 4 (levier de fil)
⦁⦁ Poser le fil vers le bas dans le guide fil 5 et 6
⦁⦁ Enfiler l'aiguille (voir page 24)
3
5
Disque de déroulement du fil adéquat
Diamètre de la bobine = la dimension du disque de déroulement du
fil. Il ne doit y avoir aucun jeu entre le disque de déroulement du fil
et la bobine.
6
Changer l’aiguille
Retirer l'aiguille
⦁⦁ Relever l'aiguille
⦁⦁ Abaisser ou retirer le pied-de-biche (voir les pages 24 et 30)
⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «0»
⦁⦁ Desserrer la vis 1 avec le tournevis gris
⦁⦁ Tirer l'aiguille vers le bas
1
22
Placer l'aiguille
⦁⦁ Placer le côté plat du talon vers l’arrière
⦁⦁ Pousser l'aiguille vers le haut jusqu'à la butée
⦁⦁ Revisser la vis 1 avec le tournevis gris
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Préparation à la couture
Enfiler une aiguille jumelée
2
4
3
1
Enfiler le premier fil
Relever l’aiguille et le pied et retirer éventuellement le pied
Régler le commutateur principal sur «0»
Fixer l'aiguille jumelée
Fixer le disque en mousse sur le support de bobine
Placer une bobine 3 sur le support de bobine horizontal
Fixer le disque adéquat de déroulement du fil
Tenir le fil et le guider dans le guide fil arrière 2
Guider le fil dans l'ouverture vers l'avant et à la droite du disque de tension
du fil 1
⦁⦁ Diriger le fil comme d'habitude en direction de l'aiguille
⦁⦁ Puis enfiler le fil à la main dans l'aiguille droite
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Enfiler le deuxième fil
⦁⦁ Fixer le disque en mousse sur le support de bobine vertical
⦁⦁ Placer la deuxième bobine 4 sur le support de bobine vertical
⦁⦁ Tenir le fil et le guider dans le guide fil arrière 2
⦁⦁ Guider le fil dans l'ouverture vers l'avant et à la gauche du disque de
tension du fil 1
⦁⦁ Diriger le fil comme d'habitude en direction de l'aiguille
⦁⦁ Puis enfiler le fil à la main dans l'aiguille gauche
Les fils 5 ne doivent pas s'entrecroiser.
5
Toujours monter un disque en mousse avec un support de bobine
vertical. Il empêche le fil de s'accrocher dans le support de bobine.
Enfiler une aiguille triple
Deux bobines et une canette pleine sont nécessaires.
3
4
2
⦁⦁ Fixer une aiguille triple
⦁⦁ Placer une bobine 1 sur la tige horizontale
⦁⦁ Fixer la deuxième bobine 3 et la canette 2 séparées par le disque de
1
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
déroulement du fil sur le support de bobine vertical (les deux bobines
doivent tourner dans la même direction)
Enfiler comme d'habitude
Diriger deux fils à la gauche du disque de tension du fil 4 et un fil à la
droite
Guider comme d'habitude le fil jusqu'à l'aiguille
Enfiler les fils à la main dans chaque aiguille
Avec l'œillet en métal pour fil de soie et métallique (accessoire en
option) le déroulement du fil des deux bobines superposées sera
favorisé.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
23
Préparation à la couture
Enfiler l'aiguille
Relever l'aiguille en appuyant une fois sur la pédale (1 point).
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
1
2
3
Relever l'aiguille
Abaisser le pied-de-biche
Régler le commutateur principal sur «0»
Tenir le fil derrière à gauche
⦁⦁ Abaisser le levier 1 et tenir
⦁⦁ Diriger le fil autour du crochet 2 en direction de la droite devant l'aiguille
⦁⦁ Guider le fil depuis l'avant dans le guide fil 3 jusqu'à ce qu'il s'accroche
(petite crochet)
4
1
⦁⦁ Lâcher le levier 1 et le fil
►► L'aiguille est enfilée
⦁⦁ Tirer le fil vers l'arrière
⦁⦁ Glisser le fil sous le pied-de-biche et, d'avant en arrière, par-dessus le
coupe fil sur le capot du dessus 4, puis couper
Le fil se libère automatiquement au début de la couture.
Changer le pied
Retirer le pied-de-biche
Relever l’aiguille et le pied
Régler le commutateur principal sur «0»
Relever le levier de fixation 1
Retirer le pied vers le bas
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
1
Fixer le pied
⦁⦁ Glisser le pied dans le support depuis le bas
⦁⦁ Abaisser le levier de fixation 1
1
24
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Préparation à la couture
Plaque à aiguille
3
1
2
4
Repères sur la plaque à aiguille
̶̶ Des repères en longueur, en travers et en diagonale sont gravés sur la
plaque à aiguille en mm et pouces
̶̶ Les repères sont utiles et facilitent une couture précise, par exemple, celle
des surpiqûres
̶̶ Les repères en travers sont utiles pour coudre des boutonnières, des coins,
etc.
̶̶ Les repères en diagonale sont utiles pour les travaux de quilt
̶̶ L’aiguille pique à la position «0» (= aiguille au milieu)
̶̶ Les repères longitudinaux indiquent la distance de l’aiguille au repère
̶̶ Les mesures sont indiquées à droite et à gauche et indiquent la position de
l'aiguille au milieu
Retirer la plaque à aiguille
⦁⦁ Appuyer sur la touche de la «Griffe d'entraînement» 5
5
►► La griffe d'entraînement s'escamote
⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «0»
⦁⦁ Retirer le pied et l'aiguille
⦁⦁ Appuyer vers le bas sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite 1
jusqu'à ce qu'elle bascule
⦁⦁ Retirer la plaque à aiguille
Remettre la plaque à aiguille en place
⦁⦁ Placer les ouvertures 2, 3 et 4 de la plaque à aiguille par-dessus les tiges
guide correspondantes
⦁⦁ Appuyer vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette
⦁⦁ Appuyer sur la touche de la «Griffe d'entraînement»
►► Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement revient dans sa
position normale
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
25
Préparation à la couture
Tension du fil
Tension augmentée du fil supérieur = le fil supérieur est davantage
tendu, le fil de canette est plus fortement ramené dans le tissu.
Tension diminuée du fil supérieur = le fil supérieur est relâché et
pénètre plus fortement dans le tissu.
Le réglage de base de la tension du fil s’effectue automatiquement avec le
choix du motif de point.
La tension du fil supérieur est réglée dans les usines BERNINA et testée
sur la machine à coudre informatisée. Les fils utilisés, fil supérieur et de
canette, sont des fils Metrosene/Seralon 100/2 (maison Mettler, Suisse).
L’utilisation d’autres fils de couture et de broderie peut exiger une modification
de la tension du fil supérieur. Il faut donc toujours adapter la tension du fil
supérieur au tissu et au motif de point sélectionnés.
Modifier la tension du fil supérieur
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Tension du fil supérieur»
►► L'image de point optimale s'affiche (nœud du fil dans le tissu)
►► La barre blanche de l'échelle et le chiffre dans le champ indiquent les
réglages de base
⦁⦁ Soit appuyer sur le champ de la flèche en haut/en bas
⦁⦁ Soit tourner vers la gauche ou vers la droite le bouton de la longueur ou de
la largeur de point
⦁⦁ Soit déplacer le bouton rond sur l'écran tactile avec le doigt
►► La tension du fil supérieur est augmentée ou réduite
►► La modification de la tension du fil supérieur s'affiche sur l'échelle (jaune) et
dans le champ encadré de jaune
►► Le réglage de base reste affiché (blanc)
►► La modification de la tension du fil supérieur ne s'applique qu'au point
sélectionné
Enregistrer la tension du fil supérieur
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► Le réglage est enregistré et l'écran se referme
Retour aux réglages de base
⦁⦁ Appuyer sur le champ encadré de jaune
►► Retourne au réglage de base
⦁⦁ Débrancher la machine informatisée
►► Toutes les modifications sont effacées
26
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Préparation à la couture
Modifier la pression du pied-de-biche
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Pression du pied-de-biche»
►► L'échelle de la pression du pied-de-biche s'affiche
⦁⦁ Tourner vers la gauche ou vers la droite le bouton de la longueur ou de la
largeur de point
►► La pression du pied-de-biche est augmentée ou réduite
►► La modification de la pression du pied-de-biche s'affiche sur l'échelle
(jaune) et dans le champ encadré de jaune
►► Le réglage de base reste affiché (blanc)
Ouvrages épais comme le quilt
⦁⦁ Tourner vers la gauche le bouton de la longueur ou de la largeur de point
►► La pression du pied-de-biche est réduite
Le pied-de-biche se relève légèrement et l'ouvrage est plus facile à déplacer.
Enregistrer la pression du pied-de-biche
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► Le réglage est enregistré et l'écran se referme
Retourner au réglage de base
⦁⦁ Appuyer sur le champ encadré de jaune
►► Retourne au réglage de base
A la fin du travail, régler de nouveau la pression du pied-de-biche
sur le réglage de base.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
27
Préparation à la couture
Griffe d’entraînement et avance du tissu
La griffe d'entraînement avance d'un pas pour chaque point. La longueur du
pas dépend de la longueur choisie pour le point.
Plus les points sont courts, plus les pas sont réduits. Le tissu ne glisse que
lentement sous le pied-de-biche, même en cas de vitesse maximale, et les
boutonnières et les coutures au point satin sont cousues avec des points très
courts.
Laisser glisser le tissu régulièrement!
ATTENTION!
Tirer, pousser ou retenir le tissu peut abîmer l'aiguille et la
plaque à aiguille.
Ne pas tirer, pousser ou retenir le tissu (risque de points déformés ou
irréguliers).
Griffe d'entraînement prête pour la couture/escamotée
Touche de la «Griffe d'entraînement» 1 au niveau du bâti.
►► La griffe d'entraînement est prête pour la couture
1
28
Touche de la «Griffe d'entraînement» 1 enfoncée.
►► La griffe d'entraînement est escamotée
Pour les travaux de couture guidés à la main (reprisage, broderie à mains
libres, quilt à mains libres).
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Notes
Notes
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
29
Fonctions
Fonctions
Aperçu sur les touches de «Fonctions»
Touche «Marche/arrêt»
̶̶ Démarrer et arrêter la machine à coudre
informatisée avec ou sans la pédale
̶̶ Démarrer et arrêter la fonction BSR quand le
pied BSR est fixé et connecté
Touche de la «Position du pied-de-biche»
⦁⦁ Appuyer sur la touche
►► Le pied-de-biche s'abaisse et se relève pour
faciliter le positionnement de l'ouvrage
►► Le pied s'abaisse sur le tissu dès le début de
la couture
⦁⦁ Appuyer de nouveau sur la touche
►► Le pied-de-biche se relève
Touche «Coupe fil automatique»
̶̶ Le fil supérieur et le fil inférieur sont
automatiquement coupés
̶̶ Il est possible de programmer de 2 à 6 points
d'arrêt dans le programme Setup. Ils seront
cousus avant la coupe du fil
Touche «Arrêt de l'aiguille»
⦁⦁ Appuyer sur la touche
►► L’aiguille est réglée en haut ou en bas par la
pression du talon sur la pédale
Touche programmable «Fin de motif/points
d'arrêt»
⦁⦁ Appuyer sur la touche avant ou pendant la
couture
►► La fin du motif est arrêtée avec le nombre de
points d'arrêt programmés
⦁⦁ Appuyer sur la touche avant ou pendant la
couture d'une combinaison
►► La fin du motif actif de la combinaison est
arrêtée avec le nombre de points d'arrêt
programmés
⦁⦁ Programmer le nombre et le genre de points
d'arrêt dans le programme Setup
Régulateur de la vitesse
̶̶ Régler en continu la vitesse de couture
Touche de «Marche arrière»
̶̶ Arrêter manuellement le début et la fin de la
couture: couture en arrière tant que la touche
reste enfoncée
̶̶ Programmer la longueur des boutonnières
̶̶ Programmer la longueur de reprisage
automatique
̶̶ Commutation dans le programme de point
d'arrêt droit (point no. 5)
̶̶ Arrêter avec le programme d'arrêt quilt
no. 1324
30
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Fonctions
Bouton de réglage de la largeur et de la
longueur de point (multifonction)
̶̶ Adapter la longueur de point ou la largeur de
point
̶̶ Régler la tension du fil
̶̶ Régler la largeur de l'espace de la boutonnière
ou la dimension du bouton
̶̶ Régler l'équilibrage
̶̶ Diverses modifications dans le programme
Setup
Arrêt de l'aiguille en bas et touche de «Marche
arrière»
Si on appuie sur la touche de «Marche arrière»
(par ex., zigzag) pendant la couture ou à l'arrêt
avec la position de l'aiguille programmée en bas,
la machine à coudre informatisée bascule
immédiatement dans la couture en marche
arrière.
Touches «Position de l’aiguille»
⦁⦁ Appuyer sur la touche gauche
►► L'aiguille se déplace à gauche
⦁⦁ Appuyer sur la touche droite
►► L'aiguille se déplace à droite
⦁⦁ Maintenir la touche enfoncée
►► Déplacer rapidement
̶̶ 11 positions d’aiguille au total (5 à gauche, 5 à
droite, 1 au milieu = 0)
Arrêt de l'aiguille en haut et touche de
«Marche arrière»
Si on appuie sur la touche de «Marche arrière»
(par ex., zigzag) pendant la couture ou à l'arrêt
avec la position de l'aiguille programmée en haut,
la machine à coudre informatisée coud encore 1
point en avant, puis bascule dans la couture en
marche arrière.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
31
Ecran
Ecran
Aperçu sur l'écran principal
Réglages du système
1 Home
2 Programme Setup
3 Guide
4 Conseiller de couture
5 Aide
6 ECO
7 Effacer les réglages
1
2
3
4
5
6
7
Sélection du menu
8 Points utilitaires
9 Points décoratifs
9 10 Alphabets
11 Boutonnières
10 12 Programme personnel/mémoire
13 Sélection du motif de point par numéro
8
11
12
13
32
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Ecran
Sélection
14 Mode unique/combiné
15 Défiler en avant/en arrière
14
15
Secteur du motif de point
16 Sélection des motifs de point
16
Affichage du motif de point
17 Affichage du motif de points sélectionné
18 Information
18
17
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
33
Fonctions sur l'écran
Fonctions sur l'écran
Aperçu sur les fonctions de couture
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
►► L'écran des «Fonctions» s'affiche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Fonctions
1 Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
2 Début de motif
3 Arrêter
4 Répétition de motif
5 Modifier la longueur du motif
6 Tension du fil supérieur
7 Position de l’aiguille
8 Renversement gauche/droit
9 Mémoire personnelle permanente
10 Programme de sécurité
11 Renversement en haut/en bas
12 Valeur de base d'un motif de point
13 Affichage du pied-de-biche
14 Couture continue en marche arrière
15 Equilibrage
16 Pression du pied-de-biche
Fonctions générales
Information
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Un autre écran s'ouvre
Retour
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Retour à l'écran précédemment ouvert
►► Toutes les modifications sont enregistrées
Confirmer le réglage
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► La modification/la sélection est activée ou
confirmée
Quitter l'écran actif
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Fermer l'écran
►► Le dernier écran actif s'affiche
34
Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► La flèche sur l'écran est dirigée vers le bas
►► La machine s’arrête avec l’aiguille en bas
⦁⦁ Appuyer de nouveau sur le champ
►► La flèche sur l'écran est dirigée vers le haut
►► La machine s’arrête avec l’aiguille en haut
Début de motif
►► La fonction s'affiche quand la machine à coudre
informatisée est arrêtée pendant la couture d'un
motif isolé ou d'une combinaison
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Le motif ou programme sélectionné est ramené au
début du motif
Arrêter
⦁⦁ Appuyer sur le champ avant le début de la couture
►► Le début du motif est arrêté avec quatre points
d'arrêt
⦁⦁ Appuyer sur le champ pendant la couture du motif
►► La fin du motif est arrêtée
►► La machine s'arrête
⦁⦁ Programmer une fonction au sein d'une
combinaison de motifs
⦁⦁ Le début et la fin de chaque motif d’une
combinaison peuvent être sécurisés
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Fonctions sur l'écran
Répétition de motif
⦁⦁ Appuyer 1x sur le champ
►► Le chiffre 1 s'affiche: la machine s’arrête à la fin
d’un motif ou d’une combinaison de motifs
⦁⦁ Appuyer 2-9x sur le champ
►► Les chiffres 2-9 s'affichent: la machine s’arrête
après le nombre précisé des rapports ou
combinaisons de motifs
Modifier la longueur du motif
⦁⦁ Déplacer le bouton rond sur l'écran avec le doigt
►► La longueur du motif (standard = 100%) est
modifiée en continu
⦁⦁ Soit rallonger/réduire à pas de 1% avec les champs
de flèches
⦁⦁ Soit appuyer sur le champ «Longueur du motif»
►► La longueur du motif est rallongée à pas de 100%
La longueur maximale est 1000%, la longueur
minimale 10%. Certains motifs sont limités et ne
peuvent pas être rallongés jusqu'à 1000%.
Tension du fil supérieur
⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur
►► La valeur s’affiche dans le champ
Position de l’aiguille
⦁⦁ Déplacer l'aiguille vers la gauche ou vers la droite à
l'aide des champs de flèches gauche/droit ou avec
le doigt
⦁⦁ Maintenir le champ de flèche enfoncé
►► Déplacement rapide de l'aiguille
►► La position de l'aiguille s'affiche dans le champ
encadré de jaune
⦁⦁ Appuyer sur le champ encadré de jaune
►► L'aiguille est réglée au centre (position 0)
Renversement gauche/droit
La machine coud le motif renversé à gauche/à droite
de la direction de couture.
Mémoire personnelle permanente
⦁⦁ Modifier, par exemple, la largeur et la longueur de
point du motif de point sélectionné
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Le motif de point modifié est enregistré
Programme de sécurité
⦁⦁ Appuyer sur le champ
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» ou «Plaque à
aiguille»
Aperçu sur les aiguilles:
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» souhaité
►► La largeur de point est automatiquement limitée
►► L’aiguille spéciale utilisée (aiguille jumelée, etc.) ne
risque pas de piquer sur le pied et la plaque à
aiguille = pas de cassure d’aiguille
►► Les chiffres du champ de l'aiguille indiquent les
écarts entre les aiguilles en mm
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille standard»
►► L'aiguille standard est de nouveau active
►► La limitation de la largeur de point est déconnectée
Aperçu sur les plaques à aiguille:
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Plaques à aiguille»
souhaité
►► La largeur de point est automatiquement limitée
►► L’aiguille utilisée ne risque pas de piquer sur le pied
et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille
Cette fonction reste active après avoir débranché la
machine.
Si la plaque à aiguille pour point droit est activée, la
largeur de point ne peut pas être modifiée.
Renversement en bas/en haut
La machine coud le motif renversé en haut/en bas de
la direction de couture.
Valeur de base d'un motif de point
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Toutes les modifications du motif de point
sélectionné retournent à leur réglage initial
Affichage du pied-de-biche
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► L'écran d'affichage des pieds-de-biche optionnels
pour le motif de point sélectionné s'ouvre
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► L'écran se referme
Couture continue en marche arrière
La machine à coudre informatisée coud le motif de
point sélectionné en marche arrière.
Equilibrage
Equilibrage des points en marche avant et arrière.
Pression du pied-de-biche
⦁⦁ Modifier la pression du pied-de-biche
►► La valeur s’affiche dans le champ
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
35
Fonctions sur l'écran
Aperçu sur les fonctions des boutonnières
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Boutonnière»
⦁⦁ Sélectionner la boutonnière
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
1
5
8
2
6
9
3
4
10
7
11
Modifier une boutonnière
1 Programmer la longueur de la boutonnière
2 Régler la longueur de la boutonnière
3 Boutonnière manuelle
4 Compteur de points de boutonnière
5 Arrêter
6 Largeur de la fente de la boutonnière
7 Equilibrage
8 Tension du fil supérieur
9 Programme de sécurité
10 Affichage du pied-de-biche
11 Pression du pied-de-biche
Programmer la longueur de la boutonnière
►► Dès qu’une boutonnière est sélectionnée, le champ
est automatiquement encadré de blanc
⦁⦁ Soit déterminer la longueur de la boutonnière avec
la touche de «Marche arrière»
⦁⦁ Soit programmer directement la longueur en
appuyant sur le champ en dessous
►► Le champ est désactivé
⦁⦁ Réactiver le champ si une nouvelle longueur doit
être programmée
Régler la longueur de la boutonnière
Entrer la longueur de la boutonnière avec le bouton de
réglage de la largeur ou de la longueur de point.
Données en mm.
Boutonnière manuelle
⦁⦁ Coudre une boutonnière manuelle en 5 ou 7 étapes
(selon le genre de la boutonnière)
⦁⦁ Sélectionner chaque étape avec les champs de
flèches sous la boutonnière active
Compteur de points de boutonnière
Dès que la longueur de la 1ère chenille est atteinte
⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
Dès que la longueur de la 2e chenille est atteinte
⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► L'affichage passe sur «auto»
►► La boutonnière est programmée
Arrêter
⦁⦁ Appuyer sur le champ avant le début de la couture
►► Le début de la boutonnière est arrêté avec quatre
points d'arrêt
⦁⦁ Appuyer sur le champ pendant la couture de la
boutonnière
►► La fin de la boutonnière est arrêtée
►► La machine s'arrête
36
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Fonctions sur l'écran
Largeur de la fente de la boutonnière
⦁⦁ Régler la largeur de la fente de la boutonnière entre
0.1 mm et 2.0 mm avec le bouton de réglage de la
largeur ou de la longueur de point ou les champs
de flèches
Equilibrage
Equilibrage des points en marche avant et arrière.
Affichage du pied-de-biche
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Le pied-de-biche conseillé s'affiche
►► Les autres pieds-de-biche recommandés pour le
motif de point sélectionné s'affichent sur l'écran
ouvert
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► L'écran se referme
Pression du pied-de-biche
⦁⦁ Modifier la pression du pied-de-biche
►► La valeur s’affiche dans le champ
Tension du fil supérieur
⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur
►► La valeur s’affiche dans le champ
Programme de sécurité
⦁⦁ Appuyer sur le champ
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» ou «Plaque à
aiguille»
Aperçu sur les aiguilles:
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» souhaité
►► La largeur de point est automatiquement limitée
►► L’aiguille spéciale utilisée ne risque pas de piquer
sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure
d’aiguille
►► Les chiffres du champ de l'aiguille indiquent les
écarts entre les aiguilles en mm
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille standard»
►► L'aiguille standard est de nouveau active
►► La limitation de la largeur de point est déconnectée
Aperçu sur les plaques à aiguille:
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Plaques à aiguille»
souhaité
►► La largeur de point est automatiquement limitée
►► L’aiguille utilisée ne risque pas de piquer sur le pied
et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille
Cette fonction reste active après avoir débranché la
machine.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
37
Fonctions sur l'écran
Aperçu sur les fonctions des alphabets
⦁⦁ Appuyez sur la touche «Alphabet»
⦁⦁ Sélectionner l'alphabet
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
12
Modifier l'alphabet
1 Arrêter
2 Répétition de motif
3 Modifier la longueur du motif
4 Tension du fil supérieur
5 Position de l’aiguille
6 Renversement gauche/droit
7 Mémoire personnelle permanente
8 Programme de sécurité
9 Renversement en bas/en haut
10 Valeur de base d'un motif de point
11 Affichage du pied-de-biche
12 Couture continue en marche arrière
13 Equilibrage
14 Tailles des caractères des alphabets
15 Pression du pied-de-biche
Arrêter
⦁⦁ Appuyer sur le champ avant le début de la couture
►► Le début du motif est arrêté avec quatre points
d'arrêt
⦁⦁ Appuyer sur le champ pendant la couture du motif
►► La fin du motif est arrêtée
►► La machine s'arrête
⦁⦁ Programmer une fonction au sein d'une
combinaison de motifs
⦁⦁ Le début et la fin de chaque motif d’une
combinaison peuvent être sécurisés
Répétition de motif
⦁⦁ Appuyer 1x sur le champ
►► Le chiffre 1 s'affiche: la machine s’arrête à la fin
d’un motif ou d’une combinaison de motifs
⦁⦁ Appuyer 2-9x sur le champ
►► Les chiffres 2-9 s'affichent: la machine s’arrête
après le nombre précisé des rapports ou
combinaisons de motifs
Modifier la longueur du motif
⦁⦁ Déplacer le bouton rond sur l'écran avec le doigt
►► La longueur du motif (standard = 100%) est
modifiée en continu
⦁⦁ Soit rallonger/réduire à pas de 1% avec les champs
de flèches
⦁⦁ Soit appuyer sur le champ «Longueur du motif»
►► La longueur du motif est rallongée à pas de 100%
La longueur maximale est 200%, la longueur minimale
10%.
Tension du fil supérieur
⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur
►► La valeur s’affiche dans le champ
38
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Fonctions sur l'écran
Position de l’aiguille
⦁⦁ Déplacer l'aiguille vers la gauche ou vers la droite à
⦁⦁
►►
►►
⦁⦁
►►
l'aide des champs de flèches gauche/droit ou avec
le doigt
Maintenir le champ de flèche enfoncé
Déplacement rapide de l'aiguille
La position de l'aiguille s'affiche dans le champ
encadré de jaune
Appuyer sur le champ encadré de jaune
L'aiguille est réglée au centre (position 0)
Renversement gauche/droit
La machine coud le motif renversé à gauche/à droite
de la direction de couture.
Mémoire personnelle permanente
⦁⦁ Modifier, par exemple, la largeur et la longueur de
point du motif de point sélectionné
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Le motif de point modifié est enregistré
Programme de sécurité
⦁⦁ Appuyer sur le champ
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» ou «Plaque à
aiguille»
Aperçu sur les aiguilles:
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» souhaité
►► La largeur de point est automatiquement limitée
►► L’aiguille spéciale utilisée ne risque pas de piquer
sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure
d’aiguille
►► Les chiffres du champ de l'aiguille indiquent les
écarts entre les aiguilles en mm
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille standard»
►► L'aiguille standard est de nouveau active
►► La limitation de la largeur de point est déconnectée
Aperçu sur les plaques à aiguille:
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Plaques à aiguille» souhaité
►► La largeur de point est automatiquement limitée
►► L’aiguille utilisée ne risque pas de piquer sur le pied
et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille
Cette fonction reste active après avoir débranché la
machine.
Renversement en bas/en haut
La machine coud le motif renversé en haut/en bas de
la direction de couture.
Valeur de base d'un motif de point
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Toutes les modifications du motif de point
sélectionné retournent à leur réglage initial
Affichage du pied-de-biche
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Le pied-de-biche conseillé s'affiche
►► Les autres pieds-de-biche recommandés pour le
motif de point sélectionné s'affichent sur l'écran
ouvert
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► L'écran se referme
Couture continue en marche arrière
La machine à coudre informatisée coud le motif de
point sélectionné en marche arrière.
Equilibrage
Equilibrage des points en marche avant et arrière.
Tailles des caractères des alphabets
⦁⦁ Sélectionner l'alphabet
►► Taille des lettres: 9 mm
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Le chiffre «2» est activé
►► La dimension de la police est réduite
Pression du pied-de-biche
⦁⦁ Modifier la pression du pied-de-biche
►► La valeur s’affiche dans le champ
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
39
Fonctions sur l'écran
Aperçu sur les fonctions du mode combiné
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Mode combiné»
⦁⦁ Sélectionner le motif de point
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
10
13
14
Mode combiné
1 Effacer
2 Modifier une combinaison avec la position du curseur
3 Modifier la longueur du motif
4 Tension du fil supérieur
5 Modifier la position de l'aiguille
6 Renversement gauche/droit
7 Modifier toute une combinaison
8 Programme de sécurité
9 Renversement en haut/en bas
10 Affichage du pied-de-biche
11 Couture continue en marche arrière
12 Equilibrage
13 Tailles des caractères des alphabets
14 Pression du pied-de-biche
Effacer
Le motif de point est effacé.
Modifier une combinaison avec la position du
curseur
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► L'écran s'ouvre
Modifier la longueur du motif
⦁⦁ Déplacer le bouton rond sur l'écran avec le doigt
►► La longueur du motif (standard = 100%) est
modifiée en continu
⦁⦁ Soit rallonger/réduire à pas de 1% avec les champs
de flèches
⦁⦁ Soit appuyer sur le champ «Longueur du motif»
►► La longueur du motif est rallongée à pas de 100%
La longueur maximale est 1000%, la longueur
minimale 10%. Certains motifs sont limités et ne
peuvent pas être rallongés jusqu'à 1000%.
Tension du fil supérieur
⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur
►► La valeur s’affiche dans le champ
Modifier la position de l'aiguille
⦁⦁ Déplacer l'aiguille vers la gauche ou vers la droite à
l'aide des champs de flèches gauche/droit ou avec
le doigt
⦁⦁ Maintenir le champ de flèche enfoncé
►► Déplacement rapide de l'aiguille
►► La position de l'aiguille s'affiche dans le champ
encadré de jaune
⦁⦁ Appuyer sur le champ encadré de jaune
►► L'aiguille est réglée au centre (position 0)
Renversement gauche/droit
La machine coud le motif renversé à gauche/à droite
de la direction de couture.
40
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Fonctions sur l'écran
Modifier toute une combinaison
Couture continue en marche arrière
La machine à coudre informatisée coud le motif de
point sélectionné en marche arrière.
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► L'écran s'ouvre
Programme de sécurité
⦁⦁ Appuyer sur le champ
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» ou «Plaque à
aiguille»
Aperçu sur les aiguilles:
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» souhaité
►► La largeur de point est automatiquement limitée
►► L’aiguille spéciale utilisée ne risque pas de piquer
sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure
d’aiguille
►► Les chiffres du champ de l'aiguille indiquent les
écarts entre les aiguilles en mm
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille standard»
►► L'aiguille standard est de nouveau active
►► La limitation de la largeur de point est déconnectée
Aperçu sur les plaques à aiguille:
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Plaques à aiguille»
souhaité
►► La largeur de point est automatiquement limitée
►► L’aiguille utilisée ne risque pas de piquer sur le pied
et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille
Cette fonction reste active après avoir débranché la
machine.
Equilibrage
Equilibrage des points en marche avant et arrière.
Tailles des caractères des alphabets
⦁⦁ Sélectionner l'alphabet
►► Taille des lettres: 9 mm
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Le chiffre «2» est activé
►► La dimension de la police est réduite
Pression du pied-de-biche
⦁⦁ Modifier la pression du pied-de-biche
►► La valeur s’affiche dans le champ
Renversement en bas/en haut
La machine coud le motif renversé verticalement, en
haut/en bas de la direction de couture.
Affichage du pied-de-biche
⦁⦁ Appuyer sur le champ
►► Le pied-de-biche conseillé s'affiche
►► Les autres pieds-de-biche recommandés pour le
motif de point sélectionné s'affichent sur l'écran
ouvert
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► L'écran se referme
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
41
Fonctions sur l'écran
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
1
Appuyer sur le champ «Mode combiné»
Sélectionner le motif de point
Appuyer sur le champ «i»
Appuyer sur le champ de la «Position du curseur»
Fonctions
1 Division des combinaisons
2 Interruption d'une combinaison
3 Arrêter
2
3
Division des combinaisons
̶̶ Chaque combinaison peut être sous-divisée
̶̶ Seule la partie de la combinaison indiquée par le
curseur peut être cousue
̶̶ Déplacer le curseur pour continuer la couture de
l'autre partie
Interruption d'une combinaison
̶̶ Chaque combinaison peut être sous-divisée
̶̶ La partie suivante est cousue après l'arrêt
Arrêter
̶̶ Programmer la fonction au sein d'une combinaison
de motifs
̶̶ Le début et la fin de chaque motif d’une
combinaison peuvent être sécurisés
42
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Fonctions sur l'écran
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Appuyer sur le champ «Mode combiné»
Sélectionner le motif de point
Appuyer sur le champ «i»
Appuyer sur le champ «Modifier toute une combinaison»
Fonctions
1 Effacer
2 Renversement gauche/droit
3 Répéter la combinaison
2
1
3
Effacer
Toute la combinaison est effacée.
Renversement gauche/droit
La machine à coudre informatisée coud toute la
combinaison renversée, à gauche/à droite de la
direction de couture.
Répéter la combinaison
⦁⦁ Appuyer 1x sur le champ
►► Le chiffre 1 s'affiche: la machine s’arrête à la fin de
la combinaison de motifs
⦁⦁ Appuyer 2-9x sur le champ
►► Les chiffres 2-9 s'affichent: la machine à coudre
informatisée s’arrête après le nombre précisé de
répétitions
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
43
Programme Setup
Programme Setup
Aperçu sur l'écran «Setup»
Le programme Setup permet de configurer la surface de l'écran
et les réglages pour répondre à ses besoins personnels.
Après adaptation de la machine aux besoins personnels, les
modifications restent enregistrées, même si la machine est
débranchée.
Les exceptions sont mentionnées directement avec les fonctions
correspondantes.
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Programme Setup»
►► L'écran du «Programme Setup» s'affiche
44
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Réglages de l'écran
Couleur de l'écran
Réglages de couture
Vitesse de bobinage
Calibrage de l'écran
Réglages des sons
Réglages de surveillance
Informations
Mise à jour de la machine
Equilibrage du pied traîneau pour boutonnière no. 3A/
Nettoyage
11 Réglages de base
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Programme Setup
Retour à la valeur de base en appuyant sur le champ encadré de
jaune.
Modifier les réglages de l'écran
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Réglage de l'écran»
Luminosité
⦁⦁ Déplacer avec le doigt le bouton rond sur l'écran vers la gauche/vers la
droite ou
⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la largeur de point
►► La luminosité 1 de l'écran se modifie
►► Les modifications s'affichent dans le champ encadré de jaune
►► La valeur de base s'affiche sous la forme d'une ligne blanche
1
2
3
Eclairage
►► L'éclairage est actif si le champ 2 est lui aussi actif
►► Si le champ 2 est inactif, l'éclairage l'est aussi
4
Luminosité de l'éclairage
⦁⦁ Déplacer avec le doigt le bouton rond sur l'écran vers la gauche/vers la
droite ou
⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point
►► La luminosité 3 de l'éclairage se modifie
►► Les modifications s'affichent dans le champ encadré de jaune
►► La valeur de base s'affiche sous la forme d'une ligne blanche
5
6
Texte de salutation
⦁⦁ Créer ou modifier le texte de salutation 4
La touche d'espace se trouve sous le clavier.
►► Le texte de salutation 5 s'affiche dans le champ de texte au-dessus du
clavier
⦁⦁ Confirmer avec
Effacer le texte de salutation
⦁⦁ Appuyer sur le champ de texte 5
►► Le texte entré est entièrement effacé
Corrections
⦁⦁ Appuyer sur le champ 6
►► Le texte entré est effacé de droite à gauche
7
8
9
10
7
8
9
«ABC» - majuscules (standard)
«abc» - minuscules
«Ä À Á», «ä à á» et «@ #» - majuscules et minuscules, symboles et
caractères spéciaux
10 «1,2,3» - chiffres et signes mathématiques
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
45
Programme Setup
Sélectionner la couleur de l'écran
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Couleur de l'écran»
⦁⦁ Sélectionner la couleur de l'écran souhaitée
Réglages de couture
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Réglages de couture»
1
2
3
Régler la vitesse de couture
⦁⦁ Soit déplacer avec le doigt le bouton rond sur l'écran vers la gauche/vers la
droite
⦁⦁ Soit tourner le bouton de réglage de la largeur de point
►► La vitesse maximale de couture 1 se modifie
►► Le chiffre dans le champ encadré de jaune indique le nombre de tours du
moteur par minute, la valeur standard s'affiche sur une ligne blanche
Modifier la tension du fil supérieur
⦁⦁ Soit déplacer avec le doigt le bouton rond sur l'écran vers la gauche/vers la
droite
⦁⦁ Soit tourner le bouton de réglage de la longueur de point
⦁⦁ Modifier de plus ou moins deux valeurs standard la valeur de base de la
tension du fil supérieur 2
0.0 = réglage de base
Les modifications de la tension du fil supérieur et de la vitesse
concernent tous les motifs de points et restent enregistrées même
après avoir débranché la machine informatisée de couture.
Points d'arrêt au début du motif
►► La fonction est active (standard)
►► 4 points d'arrêt sont tout d'abord cousus avant la couture d'un motif de
point
⦁⦁ Appuyer sur le champ 3
►► La fonction est inactive = aucun point d'arrêt ne sera cousu
⦁⦁ Appuyer sur le champ
46
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Programme Setup
4
5
Programme d’arrêt automatique à la fin du motif
̶̶ Le nombre et le genre des points d'arrêt de la touche externe «Fin de motif/
point d'arrêt» peuvent être programmés
̶̶ Standard = quatre points d'arrêt sur place
⦁⦁ Appuyer sur le champ 4 pour des points d'arrêt cousus en avant
⦁⦁ Les champs de flèches permettent de programmer de trois à six points d'arrêt
Coupe fil automatique
►► Si le champ 5 est actif, le fil supérieur et le fil de canette seront
automatiquement coupés après les points d'arrêt
6
Relever le pied-de-biche
►► Si le champ 6 est actif, le pied reste relevé après la couture des points
d'arrêt
►► Si le champ est inactif, le pied reste abaissé
⦁⦁ Appuyer sur le champ
7
8
9
Coupe fil automatique et points d'arrêt
̶̶ Le nombre et le genre de points d'arrêt peuvent être programmés avant la
coupe du fil
̶̶ Standard = aucun point d'arrêt programmé
⦁⦁ Appuyer sur le champ 7
►► Le champ 8 est activé
►► Quatre points d'arrêt sont cousus sur place
⦁⦁ Appuyer sur le champ 9 pour activer des points d'arrêt en avant
⦁⦁ De deux à six points d'arrêt peuvent être programmés avec les champs de
flèches
⦁⦁ Appuyer sur le champ
Position du pied avec la fonction de l'arrêt de l'aiguille en bas
►► Si le champ 10 est actif, le pied reste en bas dès que la machine s'arrête
►► Si le champ 11 est actif, le pied se relève de manière à pouvoir tourner
l'ouvrage (position en suspens)
►► Si le champ 12 est actif, le pied se relève dans sa position la plus haute
10
11
12
⦁⦁ Appuyer sur le champ
13
Position en suspens du pied
⦁⦁ Soit tourner le bouton de la longueur ou de la largeur de point
⦁⦁ Soit appuyer sur le champ de la flèche en haut/en bas
⦁⦁ Soit déplacer le bouton rond sur l'écran avec le doigt
►► Le secteur en suspens peut être réglé de 0 mm à 7 mm. Standard = 2 mm
►► La valeur réglée, c'est-à-dire la distance entre l'ouvrage et le pied, s'affiche
dans le champ 13
Retour aux réglages de base
⦁⦁ Appuyer sur le champ encadré de jaune
►► Retourne au réglage de base
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
47
Programme Setup
Modifier la vitesse de bobinage
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Vitesse de bobinage»
⦁⦁ Soit déplacer avec le doigt le bouton rond sur l'écran vers la gauche/vers la
droite
⦁⦁ Soit tourner le bouton de réglage de la largeur de point
►► La vitesse de bobinage est modifiée
Calibrer l'écran
Ouvrir l'écran de calibrage de la manière suivante:
⦁⦁ Débrancher la machine informatisée de couture
⦁⦁ Appuyer simultanément sur les deux touches de la «Position de
l'aiguille» situées sur le bâti et les maintenir enfoncées
⦁⦁ Mettre la machine informatisée de couture sous tension et lâcher
les deux touches dès que l'écran de «Calibrage» s'affiche
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Calibrage de l'écran»
⦁⦁ Appuyer sur le symbole de calibrage
⦁⦁ Effleurer le centre de la croix avec un crayon à la pointe émoussée
►► La croix de déplace
⦁⦁ Répéter jusqu'à ce que les trois positions soient calibrées
►► L'écran se referme
►► Le calibrage est enregistré
48
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Programme Setup
Réglages des sons
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Réglages des tonalités»
La tonalité peut être activée ou désactivée avec 1.
3
2
4
1
5
Sélection du motif de point/de la fonction/du BSR
La sélection du motif de point et des fonctions 2 peut être restituée avec une
tonalité.
⦁⦁ Appuyer sur le champ 3 du haut-parleur jusqu'à ce que la tonalité souhaitée
pour le motif de point retentisse
Six tonalités sont au choix.
►► La tonalité s'affiche avec un chiffre (1-6)
⦁⦁ De la même manière les tonalités peuvent être activées ou désactivées
pour les fonctions 4 et la tonalité du quilt avec le pied BSR 5
►► La désactivation est indiquée en dernière option en cliquant à travers les
diverses tonalités
Réglages de surveillance
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Réglages de surveillance»
La fonction de surveillance suivante peut être activée ou désactivée:
Surveillance du fil supérieur
Surveillance du fil supérieur
►► Œil ouvert = la fonction est active
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Œil ouvert»
►► Œil fermé = la fonction est inactive
La tonalité de la fonction de surveillance est réglée par le biais de la tonalité de
la fonction.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
49
Programme Setup
Information
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
Langue
⦁⦁ Faire défiler les diverses langues et sélectionner une langue
⦁⦁ Appuyer sur le champ
Version
►► Les versions actuelles de la machine à coudre informatisée s'affichent
►► Le nombre total de points de la machine à coudre informatisée ainsi que le
nombre de points cousus depuis le dernier service du concessionnaire
s'affichent
⦁⦁ Appuyer sur le champ
Données du concessionnaire
⦁⦁ Appuyer sur le champ correspondant
Introduire les informations personnelles sur votre concessionnaire BERNINA:
⦁⦁ Nom du magasin
⦁⦁ Adresse
⦁⦁ Numéro de téléphone
⦁⦁ Site Internet ou adresse e-mail
⦁⦁ Appuyer sur le champ
50
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Programme Setup
Données de service
Les données de service sur l'état actuel de la machine informatisée de couture
peuvent être enregistrées sur une clé mémoire et confiées à votre
concessionnaire BERNINA:
⦁⦁ Connecter la clé mémoire à la machine informatisée de couture
⦁⦁ Appuyer sur le champ «LOG»
►► Les données sont ainsi enregistrées sur la clé mémoire
⦁⦁ Retirer la clé mémoire
Mises à jour
Ne pas retirer la clé USB BERNINA pendant la mise à jour et
attendre le message de confirmation.
⦁⦁ Enficher la clé USB BERNINA contenant la nouvelle version logicielle
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Mise à jour»
2
1
3
Il est recommandé d'effectuer avant la mise à jour une sauvegarde des fichiers
et des réglages.
⦁⦁ Appuyer sur le champ 1
⦁⦁ Les données de la machine informatisée sont enregistrées sur la clé USB
⦁⦁ Appuyer sur le champ 2 «Mise à jour» pour démarrer le processus
La machine vérifie:
►► Si une clé USB BERNINA est enfichée
►► Si la mémoire libre est suffisante
►► Si la bonne version logicielle se trouve sur la clé
►► Les données et les réglages sont repris
Après la mise à jour réussie, un message s'affiche et la machine informatisée
de couture et de broderie est prête à l'emploi.
►► Si la mise à jour ne démarre pas ou si des problèmes surviennent pendant
le téléchargement, un message d'erreur s'affiche
Si, après la mise à jour, les fichiers et les réglages ne se trouvent plus sur la
machine informatisée:
⦁⦁ Appuyer sur le champ 3
►► Les fichiers enregistrés sur la clé USB sont enregistrés sur la machine
informatisée
Le logiciel actuel peut se télécharger sous www.bernina.com
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
51
Programme Setup
Calibrer le pied traîneau pour boutonnière no. 3A/nettoyage
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Nettoyer/calibrer»
1
2
1
Calibrer le pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Nettoyer l’attrape-fil
2
⦁⦁ Appuyer sur le champ de «Calibrage»
⦁⦁ Monter le pied traîneau pour boutonnière no. 3A
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Marche/arrêt»
►► Le pied traîneau pour boutonnière se meut d'avant en arrière
►► Le pied traîneau pour boutonnière est équilibré et la machine à coudre
informatisée affiche un message qui confirme la réussite de ce processus
Le pied pour boutonnière et la machine à coudre informatisée sont maintenant
réglés et peuvent être utilisés ensemble.
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Nettoyer»
⦁⦁ Nettoyer l'attrape-fil en suivant les directives
52
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Programme Setup
Réglages de base
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Réglages de base»
1
2
Les possibilités suivantes sont au choix:
1 Retour aux réglages de base
2 Effacer ses fichiers
Retour aux réglages de base
⦁⦁ Appuyer sur le champ 1
⦁⦁ Appuyer sur le champ 3
⦁⦁ Confirmer avec
►► Les réglages de couture retournent au réglage de base
►► L'écran précédent s'affiche
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► Le menu de sélection s'affiche
3
Exceptions:
La tension du fil, les contrastes, la luminosité, la couleur de l'écran et la vitesse
doivent être explicitement réglés à l’état de base pour chaque fonction.
Effacer ses fichiers
⦁⦁ Appuyer sur le champ 2
1
2
⦁⦁ Appuyer sur le champ 4
⦁⦁ Confirmer avec
4
►► Les données sont effacées et l'écran précédent s'affiche
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► Le menu de sélection s'affiche
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
53
Guide
Guide
Aperçu sur le guide
Le guide contient des informations et des explications sur les
divers secteurs de la couture.
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Guide»
►► L'écran «Guide» s'affiche
1
2
3
4
5
6
9
10
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fils/enfiler
Aiguille
Pied-de-biche
BSR
Techniques de couture
Quilt
Boutonnières
Levier de genou (FHS)
Autres
Maîtrise des problèmes
⦁⦁ Sélectionner le thème souhaité, par ex., pied-de-biche
►► Un aperçu sur le thème du pied-de-biche s'affiche
⦁⦁ Sélectionner le thème souhaité, par ex., changer le pied-de-biche
54
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Guide
►► Les informations sur le sujet s’affichent
⦁⦁ Faire défiler au moyen des boutons ou avec le doigt
⦁⦁ Appuyer sur «Continuer»
►► La page suivante s'affiche
⦁⦁ Appuyer sur «Retour»
►► La page précédente s'affiche
⦁⦁ Appuyer sur
►► L'écran «Guide» se referme
►► Le dernier écran actif s'affiche
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
55
Conseiller de couture
Conseiller de couture
Aperçu sur le conseiller de couture
Le conseiller de couture informe et propose des aides sur le travail de couture
en cours. Après avoir entré le tissu choisi et la technique sélectionnée, des
recommandations sur l'aiguille, le pied-de-biche, etc., s'affichent.
►► La pression du pied-de-biche et la tension du fil supérieur sont
automatiquement réglées
⦁⦁ Appuyer sur la touche du «Conseiller de couture»
►► L'écran «Conseiller de couture» s'affiche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Tissage lâche
Tissage moyen
Tissage dense
Jeans
Tricots fins
Tricots moyennement épais
Tricots épais
Fourrure
Eponge
Tissus bouclés
Cuir et vinyle
Tulle et dentelles
Aperçu sur les techniques de couture
⦁⦁ Appuyer sur le champ du tissu souhaité, par ex., tissage lâche
1
2
3
4
6
7
8
9
5
Les diverses techniques de couture appropriées s'affichent.
1 Coutures
2 Surfiler
3 Ourlet invisible
4 Boutonnière
5 Fermeture à glissière
6 Couture de points décoratifs
7 Quilt à la machine
8 Couture à mains libres
9 Appliqués
⦁⦁ Appuyer sur le champ de la technique souhaitée, par ex., boutonnière
Si la technique souhaitée n'est pas disponible sur cette liste, choisir une
technique apparentée.
►► Les recommandations pour l'ouvrage choisi et la technique souhaitée
s'affichent
⦁⦁ Confirmer avec
►► L'écran avec le motif de point programmé s'affiche
Quitter le conseiller de couture
⦁⦁ Appuyer sur
56
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Programme d'aide
Programme d'aide
Le programme d'aide contient des informations sur le motif de point et les
champs de fonction sur l'écran.
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Programme d'aide»
⦁⦁ Appuyer sur le motif de point désiré ou la fonction souhaitée
Motif de point
Cet écran propose les informations suivantes:
►► Nom du motif de point
►► Tissu recommandé
►► Recommandation
Fonctions
Cet écran propose les informations suivantes:
►► Nom de la fonction
►► Explication de la fonction
►► Recommandation
⦁⦁ Appuyer sur
►► Le programme d'aide se referme
►► Le dernier écran actif s'affiche
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
57
Equilibrage
Equilibrage
Points utilitaires et décoratifs
La machine est testée et réglée avant de quitter l’usine BERNINA. Certains
tissus, fils et garnitures peuvent influencer la qualité du point programmé dans
la machine qui présentera alors un aspect irrégulier. L’équilibrage électronique
permet de corriger ces différences et d’adapter ainsi parfaitement le motif de
points au tissu employé.
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ de «L'équilibrage»
►► Le motif de points original (programmé) s’affiche dans la partie gauche de
l’écran
►► Les corrections effectuées s’affichent directement dans la partie visible de
l’écran
Corrections
Le motif de point ne se ferme pas correctement (par ex., point nid d’abeilles):
⦁⦁ Adapter la longueur du motif de point avec le bouton de réglage de la
largeur ou de la longueur de point jusqu’à ce qu’elle corresponde au motif
qui apparaît sur la droite de l’écran
►► La modification s'affiche avec un chiffre dans le champ encadré de jaune
⦁⦁ Appuyer 2x sur le champ «Retour»
►► Les modifications sont ainsi enregistrées
►► Le dernier écran actif s'affiche
Retour aux réglages de base
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ de «L'équilibrage» encadré de jaune
⦁⦁ Appuyer sur le champ encadré de jaune
►► Le réglage de base est réglé
58
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
eco
Mode eco
La machine passe en mode économie en présence d'intervalles de pause
prolongés.
Enclencher la fonction eco
⦁⦁ Appuyer sur la touche «eco»
►► L'écran devient sombre
►► La consommation en courant est réduite et l'éclairage s'éteint
Ce mode sert simultanément de sécurité pour enfants. Il est alors impossible
de sélectionner un motif ou un réglage sur l'écran ou de faire démarrer la
machine informatisée de couture.
Déclencher la fonction eco
⦁⦁ Appuyer sur la touche «eco»
►► La machine informatisée de couture est prête à l'emploi
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
59
Points utilitaires
Points utilitaires
Aperçu sur les points utilitaires
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Point utilitaire»
►► Les points utilitaires s’affichent sur l’écran
⦁⦁ Faire défiler pour visualiser les autres points utilitaires
60
Point droit
Pour les tissus non élastiques, tous les travaux au
point droit, par ex., assembler et coudre, piquer,
coudre une fermeture à glissière
Point nid d'abeille
Pour tous les tricots et tissus lisses; les coutures
visibles pour la lingerie, les vêtements, le linge de
table, le racommodage, etc.
Zigzag
Tous les travaux au point zigzag comme le
surfilage des rebords d'un tissu, la couture
d’élastiques et de dentelles
Point invisible
Pour la plupart des tissus, les ourlets invisibles, un
ourlet coquille sur jersey souple et tissus fins, les
coutures décoratives
Point de surjet
Pour les jerseys fins, la couture, les ourlets et
rebords élastiques
Double surjet
Pour les tricots, la couture au point de surjet =
coudre et surfiler en une seule étape de travail
Couture serpentine
Pour la plupart des tissus, le reprisage avec une
couture serpentine, le renforcement des rebords
Point super stretch
Pour les tissus très élastiques; couture ouverte très
élastique pour les vêtements en tous genres
Programme de points d'arrêt
Pour tous les tissus, l'arrêt du début et de la fin de
la couture au point droit
Point de fronce
Pour la plupart des tissus, fronces avec élastique,
coutures placées face à face, coutures décoratives
Triple point droit
Pour des coutures robustes sur les tissus épais,
ourlets et coutures visibles
Surjet stretch
Pour des tissus à mailles moyennes, tissus
éponges et tissés serrés, couture surjet, couture
plate d’assemblage
Triple zigzag
Pour des coutures robustes sur les tissus épais,
ourlets et coutures visibles
Point de tricot (jersey)
Pour les tricots, ourlets apparents, coutures visibles
sur la lingerie, les pull-overs, le raccommodage de
tricots
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Points utilitaires
Point universel
Pour des matières denses, le feutre et le cuir.
Couture plate d’assemblage, ourlet apparent,
couture d’élastiques, couture décorative
Programme de brides
Renforcer des ouvertures de poche, coudre des
passants de ceinture, etc.
Zigzag cousu
Pour surfiler et renforcer des rebords de tissus,
coudre un élastique, des coutures décoratives
Programme de brides
Pour renforcer l’ouverture des poches, coudre des
passants de ceinture, une fermeture à glissière et
arrêter des coutures
Point lycra
Pour les tissus en lycra, couture plate
d’assemblage, ourlet, reprendre des coutures dans
des corsets
Grand point de mouche
Pour les tissus moyennement épais à épais, pour
renforcer l’ouverture des poches, les extrémités
d’une fermeture à glissière et les ouvertures
Point stretch
Pour les tissus très élastiques; couture ouverte sur
les vêtements de sport
Point invisible étroit
Pour les ourlets invisibles sur les tissus fins
Surjet renforcé
Pour des tissus à mailles moyennes, tissus
éponges, couture surjet, couture plate
d’assemblage
Point de bâti
Pour assembler et coudre temporairement des
coutures, ourlets, etc.
Surjet tricot
Pour les tricots, les ouvrages tricotés à la main ou à
la machine, couture surjet = coudre et surfiler en
une seule étape de travail
Point droit simple
En points de raccord dans une combinaison entre
deux points décoratifs individuels
Programme simple de reprisage
Reprisage automatique sur les tissus fins à
moyennement épais
Triple point droit
S'utilisent en points de raccord dans une
combinaison entre deux points décoratifs
individuels
Programme renforcé de reprisage
Reprisage automatique sur les tissus épais
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
61
Points utilitaires
Sélectionner le motif de point
Sélection directe
⦁⦁ Sélectionner la catégorie principale souhaitée 1-5
1
2
6
3
4
5
7
8
9
10
1
2
3
4
5
Points utilitaires
Points décoratifs
Alphabets
Boutonnières
Programme personnel/mémoire
►► Les motifs de points disponibles s'affichent sur le secteur de l'écran 6
⦁⦁ Sélectionner le motif de point souhaité
⦁⦁ Faire défiler pour visualiser les autres points utilitaires 7
Sélection par le numéro de point
⦁⦁ Appuyer sur la touche «0-9»
►► Les numéros peuvent être entrés dans le secteur 10 de l'écran
⦁⦁ Entrer un numéro de point
►► Le numéro de point entré s'affiche dans le champ 8
⦁⦁ Appuyer sur le champ 9
►► Le dernier chiffre est effacé
⦁⦁ Appuyer sur le champ 8
►► Tous les chiffres sont effacés
⦁⦁ Confirmer avec
Interruption
⦁⦁ Appuyer sur la touche «0-9»
►► Le dernier écran actif s'affiche
L'entrée erronée du numéro de point est signalée dans le champ 8
par 3 points d'interrogation.
62
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Points utilitaires
Adapter individuellement un motif de point
Un motif de point peut être modifié selon le tissu choisi. Les modifications
ci-après s'adressent à tous les points utilitaires et de nombreux points
décoratifs.
La mémoire personnelle est illimitée et peut contenir le nombre
souhaité de modifications de points:
̶̶ Longueur de point
̶̶ Largeur de point
̶̶ Position de l’aiguille
̶̶ Rallongement de motif
̶̶ Renversement
̶̶ Tension du fil
̶̶ Equilibrage
̶̶ Répétition de motif 1-9x
Mémoire personnelle temporaire
Les longueurs et largeurs de point modifiées sont automatiquement
enregistrées.
Exemple
̶̶ Coudre un point modifié (par ex., le point zigzag)
̶̶ Sélectionner et coudre un autre point (par ex., le point droit)
̶̶ Les modifications effectuées restent inchangées avec une nouvelle
sélection du point zigzag modifié
Retourner au réglage de base
Chaque point modifié peut être ramené manuellement à son réglage de base.
⦁⦁ Soit appuyer sur l'affichage de la largeur/longueur de point et sur le champ
encadré de jaune sur l'écran
⦁⦁ Soit appuyer sur la touche «clr»
►► Toutes les valeurs modifiées du point actif sont effacées
⦁⦁ Débrancher la machine informatisée
►► Toutes les modifications de tous les points sont effacées
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
63
Points utilitaires
Mémoire personnelle (permanente)
Les valeurs de base programmées par BERNINA peuvent être modifiées et
enregistrées à long terme et ne seront pas modifiées, même si la machine à
coudre informatisée est débranchée.
Modifier les valeurs de base
⦁⦁ Sélectionner le motif de point, par ex., le point zigzag
⦁⦁ Modifier la largeur et la longueur de point en tournant les boutons de
réglage
Enregistrer les modifications
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «mem»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► Les modifications sont enregistrées
Retour aux réglages de base
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «memX»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► Le réglage de base est réglé
64
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Points utilitaires
Modifier la largeur et la longueur de point
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Soit tourner les boutons de réglage
Soit appuyer sur l'affichage de la largeur ou de la longueur de point
Soit appuyer le champ de la flèche sur l'écran ouvert
Soit déplacer le bouton rond sur l'écran tactile avec le doigt
Cette modification peut également être effectuée pendant la couture.
La longueur de point effective 1 des points utilitaires et des points quilt
s'affiche.
1
Pour les autres motifs de points, alphabet inclus, la longueur totale d'un motif
de point 2 s'affiche. La longueur de point effective 3 n'est visible que sur l'écran
ouvert de la longueur de point.
2
3
Déplacer la position de l’aiguille
⦁⦁ Soit appuyer sur les touches de «Déplacement» de la position de l'aiguille
⦁⦁ Soit appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Soit appuyer sur le champ de la «Position de l'aiguille»
⦁⦁ Maintenir enfoncées les touches de «Déplacement» ou appuyer sur le
champ de la flèche
►► Déplacement rapide de l'aiguille
⦁⦁ Déplacer la barre sur l'écran avec le doigt
11 positions d’aiguille sont à disposition (5 à gauche, 5 à droite,
1 au milieu = 0).
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
65
Points utilitaires
Exemples de couture avec des points utilitaires
Point droit
Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D
Point droit no. 1
Après avoir mis en marche la machine à coudre informatisée, le point droit
s’affiche toujours en premier.
►► L'aiguille est en haut
Application
Pour tous les tissus.
Adapter la longueur du point à l'ouvrage
Par ex., pour les tissus en jean, point long (env. 3-4 mm), pour les
tissus fins, point court (env. 2-2.5 mm).
Adapter la longueur du point au fil
Par ex., pour la piqûre avec un cordonnet, point long (env. 3-5 mm).
Activer l’arrêt de l’aiguille en bas
L'aiguille pique dans le tissu qui peut être tourné ou saisit sans être
déplacé.
Triple point droit
Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D
Triple point droit no. 6
Couture ouverte
Couture solide pour les tissus épais et rigides tels que les jeans et le velours
côtelé.
En présence de tissus rigides ou épais au tissage dense
Une aiguille pour jean et le pied pour jean no. 8 (accessoire en
option) facilitent la couture des tissus en jean et de la toile de voile.
Surpiqûre décorative
Rallonger la longueur du point et utiliser le triple point droit pour
effectuer des surpiqûres décoratives sur les tissus en jean.
66
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Points utilitaires
Triple zigzag
Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D
Point zigzag triple no. 7
Sur les tissus rigides, surtout les tissus en jean, toiles de chaises longues,
marquises.
Ourlets sur les tissus souvent lavés. Surfiler tout d'abord les rebords
d'ourlet. Utiliser une aiguille pour jean en présence de tissus épais et
rigides.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
67
Points utilitaires
Fermeture à glissière
Pied pour fermeture à glissière no. 4D
Point droit no. 1
Préparation
Fermer la couture jusqu’au début de la fermeture à glissière
Coudre des points d'arrêt
Fermer toute la longueur de la fermeture à glissière avec des points longs
Surfiler les surplus de la couture
Ecarter les surplus au fer
Ouvrir la longueur de la fermeture à glissière
Bâtir une fermeture à glissière: bâtir la fermeture à glissière sous le tissu,
les rebords du tissu doivent se toucher au milieu des dents
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Coudre la fermeture à glissière
⦁⦁ Ouvrir la fermeture à glissière de quelques centimètres
⦁⦁ Déplacer la position de l’aiguille vers la droite
⦁⦁ Commencer la couture en haut à gauche
⦁⦁ Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit piquer le long des dents de la
fermeture à glissière
⦁⦁ S'arrêter devant le coulisseau de la fermeture à glissière avec l'aiguille en
bas
⦁⦁ Relever le pied-de-biche
⦁⦁ Refermer la fermeture à glissière
⦁⦁ Continuer la couture jusqu’au bout de la fente avec la position de l’aiguille
en bas
⦁⦁ Relever le pied-de-biche
⦁⦁ Tourner l’ouvrage
⦁⦁ Piquer jusqu'à l'autre côté de la fermeture à glissière, puis s'arrêter avec la
position de l’aiguille en bas
⦁⦁ Relever le pied-de-biche
⦁⦁ Tourner une nouvelle fois l’ouvrage
⦁⦁ Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas en haut
1
2
Variante: coudre la fermeture à glissière des deux côtés de bas en haut
Pour les tissus pelucheux (par ex., le velours).
⦁⦁ Préparer la fermeture à glissière comme décrit plus haut
⦁⦁ Commencer la couture au centre de la couture de l'extrémité de la
fermeture à glissière, position de l'aiguille à droite
⦁⦁ Coudre de biais en direction des dents de la fermeture à glissière
⦁⦁ Coudre le côté 1 de bas en haut
⦁⦁ Déplacer la position de l’aiguille vers la gauche
⦁⦁ Coudre le côté 2 de la même manière, de bas en haut
Il est impossible de coudre à côté du coulisseau de la
fermeture à glissière
̶̶ Coudre jusqu'à environ 5 cm du coulisseau de la fermeture à
glissière
̶̶ Abaisser l'aiguille, relever le pied-de-biche, ouvrir la fermeture à
glissière, terminer la couture (s'aider du levier de genou)
Début de la couture
̶̶ Bien tenir les fils au début de la couture = tirer éventuellement
l’ouvrage légèrement vers l’arrière (pour quelques points
seulement) ou
̶̶ Coudre tout d'abord environ 1-2 cm en arrière, puis poursuivre la
couture comme d'habitude
Le ruban de la fermeture ou le tissu est dur ou d’un tissage
épais
Utiliser une aiguille 90-100 = le point sera plus régulier.
68
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Points utilitaires
Reprisage manuel
Pied pour reprisage no. 9 (accessoire en option)
Point droit no. 1
Trous ou emplacements élimés
«Remplace» le fil de trame et de chaîne d'un tissu.
Préparation
⦁⦁ Escamoter la griffe d'entraînement
⦁⦁ Fixer la table rallonge
⦁⦁ Tendre le tissu dans l'anneau de broderie en bois (accessoire en option)
►► L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas
Couture
̶̶ Guider régulièrement l'ouvrage à la main de gauche à droite sans appuyer
̶̶ Changer de direction en effectuant des arrondis de haut en bas. Risque de
déchirure ou de formation de trous avec un mouvement saccadé
̶̶ Coudre différentes longueurs. Le fil peut ainsi mieux se répartir dans les
fibres
1
Coudre des fils tendus par-dessus le trou
⦁⦁ Recouvrir le trou avec les premiers fils tendus en dépassant légèrement
l'emplacement et ne pas travailler de manière trop dense
⦁⦁ Coudre des longueurs irrégulières
⦁⦁ Tourner l’ouvrage à 90°
1
2
2
Recouvrir les premiers fils tendus
3
Terminer le reprisage
⦁⦁ Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense
⦁⦁ Tourner l’ouvrage à 180°
⦁⦁ Coudre une nouvelle ligne de points lâches
3
Mauvaise formation de points
̶̶ Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement
̶̶ Si des nœuds se sont formés sur l’envers, guider l’ouvrage plus
rapidement
Cassure du fil
Guider l'ouvrage plus régulièrement.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
69
Points utilitaires
Reprisage automatique
Pied pour points en marche arrière no. 1C
Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Programme simple de reprisage no. 22
Reprisage rapide des trous ou des endroits élimés
Remplace la trame sur tous les tissus.
Préparation
⦁⦁ Tendre les tissus fins dans l'anneau de broderie en bois (accessoire en
option)
►► L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas
Reprisage avec le pied pour points en marche arrière no. 1C
Commencer la couture en haut à gauche.
⦁⦁ Coudre la première longueur
⦁⦁ Arrêter la machine
⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► La longueur est programmée
⦁⦁ Terminer le programme de reprisage
►► La machine à coudre informatisée s'arrête automatiquement
⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr»
►► La programmation s'annule
Reprisage avec le pied traîneau pour boutonnière no. 3A
̶̶ En présence de déchirures et d'emplacements abîmés
̶̶ Longueur de reprisage, maximum 3 cm
̶̶ Travailler comme avec le pied pour points en marche arrière no. 1C
Renforcement d’une déchirure
Glisser un tissu fin ou coller une garniture sous l'emplacement.
Le reprisage s’est «déplacé» latéralement
Corriger avec la fonction d'équilibrage (plus sur cette fonction sur la
page 58).
70
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Points utilitaires
Reprisage renforcé automatique
Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Programme renforcé de reprisage no. 23
Reprisage rapide des trous ou des endroits élimés
Remplace la trame sur tous les tissus.
Préparation
⦁⦁ Tendre les tissus fins dans l'anneau de broderie en bois (accessoire en
option)
►► L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas
Reprisage avec le pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Commencer la couture en haut à gauche.
⦁⦁ Coudre la première longueur
⦁⦁ Arrêter la machine
⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► La longueur est programmée
⦁⦁ Terminer le programme de reprisage
►► La machine à coudre informatisée s'arrête automatiquement
⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr»
►► La programmation s'annule
Le reprisage ne recouvre pas entièrement la surface abîmée
Déplacer l'ouvrage et coudre une nouvelle fois le programme de
reprisage (la longueur étant préprogrammée, ce travail peut être
répété à volonté).
L'entrée directe de la longueur (voir page 36) permet de programmer
une longueur de reprisage jusqu'à 30 mm.
Surfiler le rebord d'un tissu
Pied pour points en marche arrière no. 1C
Zigzag no. 2
̶̶
̶̶
̶̶
̶̶
Pour tous les tissus
Pour surfiler le rebord d'un tissu
Pour les coutures élastiques
Pour les travaux décoratifs
Surfiler le rebord d'un tissu
⦁⦁ Pour surfiler les rebords de presque tous les tissus
⦁⦁ Choisir une largeur de point pas trop large
⦁⦁ Sélectionner une longueur de point pas trop longue
⦁⦁ L'aiguille pique d'un côté dans le tissu et de l'autre côté dans le vide
̶̶ Le rebord du tissu doit reposer à plat et ne pas s'enrouler
̶̶ Utiliser un fil fin de reprisage pour les tissus fins
Couture chenille
̶̶ Zigzag court et dense (longueur de point 0.5-0.7 mm)
̶̶ Couture chenille pour les appliqués, la broderie, etc.
Le point satin no. 1354 peut aussi être choisi.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
71
Points utilitaires
Double surjet
Pied pour points en marche arrière no. 1C
Pied pour surjet no. 2A (accessoire en option)
Surjet double no. 10
Couture fermée
Surjet double pour des coutures élastiques sur des tissus fins et souples et les
coutures transversales sur les tricots.
Tissus à mailles
̶̶ Utiliser une aiguille pour jersey neuve pour ne pas endommager
les mailles fines
̶̶ Si nécessaire, relâcher la pression du pied-de-biche
Couture de tissus élastiques
Si nécessaire, utiliser une aiguille stretch (130/705H-S).
72
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Points utilitaires
Surpiqûre des rebords
Pied pour points invisibles no. 5
Pied pour points en marche arrière no. 1C
Pied pour bordure étroite no. 10/10C/10D (accessoire en option)
Point droit no. 1
Piqûre serrée
25
15
Rebords extérieurs
75
1
⦁⦁ Poser le rebord à la gauche du guide du pied pour point invisible
⦁⦁ Sélectionner la position de l’aiguille à gauche dans l’écart souhaité
75
5/8
15
15
5/8
5/8
Rebords d'ourlets
⦁⦁ Poser le rebord (intérieur, bord supérieur de l'ourlet) à la droite du guide du
25
15
pied pour point invisible
75
75
1
5/8
15
⦁⦁ Sélectionner la position de l'aiguille tout à droite pour coudre le long du
rebord supérieur
15
5/8
Pied pour points invisibles no. 5
Position de l’aiguille à gauche ou tout à droite.
5/8
Pied pour points en marche arrière no. 1C et pied pour bordure
étroite no. 10/10C/10D (accessoire en option)
Toutes les positions d'aiguille possibles.
Piquer large
25
15
75
1
Guider le tissu
Pied-de-biche en tant que guide:
⦁⦁ Guider le rebord du tissu le long du pied-de-biche
75
5/8
15
15
Plaque à aiguille en tant que guide:
⦁⦁ Guider le tissu en suivant les repères de la plaque à aiguille (de 1 à 2.5 cm)
5/8
5/8
25
15
75
75
1
5/8
15
5/8
5/8
15
Règle guide en tant que guide:
Pied-de-biche
⦁⦁ Desserrer la vis derrière le pied-de-biche
⦁⦁ Glisser le guide au travers du trou du pied-de-biche
⦁⦁ Déterminer la largeur souhaitée
⦁⦁ Visser
⦁⦁ Diriger le rebord du tissu le long du guide
Pour effectuer des lignes larges de surpiqûres parallèles, placer le guide le
long d'une ligne déjà cousue.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
73
Points utilitaires
Ourlet invisible
Pied pour points invisibles no. 5
Point invisible no. 9
Pour les ourlets «invisibles» sur les tissus épais à moyennement épais en
coton, laine et fibres mélangées.
Préparation
⦁⦁ Surfiler le rebord de l'ourlet
⦁⦁ Replier le rebord, épingler et bâtir
⦁⦁ Replier le tissu, le rebord d'ourlet surfilé doit reposer à droite
⦁⦁ Glisser sous le pied et
⦁⦁ Glisser le rebord d'ourlet replié contre la barre guide du pied-de-biche
Envers du tissu
25
15
75
75
1
5/8
15
5/8
15
Couture
L’aiguille ne doit qu’à peine saisir le tissu, comme un ourlet à la main.
⦁⦁ Après env. 10 cm, contrôler l’ourlet sur les deux côtés et adapter év. la
largeur du point
5/8
Endroit du tissu
Réglage fin de la largeur de point
Guider régulièrement le rebord du pli le long de la plaque guide du
pied-de-biche = les points sont ainsi cousus dans une largeur
régulière.
Ourlet visible
Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D
Point de tricot (jersey) no. 14
Pour tous les ourlets visibles et élastiques sur les tricots en coton, laine, fibres
synthétiques et mélangées.
Préparation
⦁⦁ Repasser l'ourlet et éventuellement surfiler
⦁⦁ Relâcher éventuellement la pression du pied
Couture
⦁⦁ Coudre l'ourlet sur l'endroit dans la profondeur souhaitée
⦁⦁ Découper le tissu qui dépasse sur l'envers
74
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Points utilitaires
Programme de points d'arrêt
Pied pour points en marche arrière no. 1C
Programme d'arrêt no. 5
̶̶ Pour tous les tissus
̶̶ Pour arrêter le début et la fin d’une couture
Couture de longues coutures au point droit
Arrêt régulier par le biais d'un nombre défini de points.
Début de la couture
⦁⦁ Appuyer sur la pédale
►► La machine arrête automatiquement au début de la couture (5 points en
avant, 5 points en arrière)
⦁⦁ Coudre une couture au point droit dans la longueur souhaitée
Fin de la couture
⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► La machine arrête automatiquement la couture (5 points en arrière,
5 points en avant)
►► La machine s’arrête automatiquement à la fin du programme de point
d'arrêt
Point de bâti
Pied pour reprisage no. 9 (accessoire en option)
Point de bâti no. 30
̶̶
̶̶
̶̶
̶̶
Pour tous les travaux qui demandent un point très long
Coutures, ourlets, quilt, surfilage, etc.
Assembler et coudre temporairement
Facile à éliminer
Préparation
⦁⦁ Escamoter la griffe d'entraînement
⦁⦁ Assembler les couches de tissus avec des épingles piquées en travers
pour empêcher le tissu de se décaler
►► Empêche le déplacement des couches de tissu
Bâtir
⦁⦁ Glisser le tissu sous le pied-de-biche
⦁⦁ Tenir les fils et coudre un point
⦁⦁ Tirer l'ouvrage vers l'arrière dans la longueur de point souhaitée
⦁⦁ Coudre le point
⦁⦁ Répéter le processus
Arrêter/fixer les fils
Escamoter la griffe d'entraînement, coudre 3-4 points d'arrêt sur
place au début et à la fin de la couture.
Fils
Pour bâtir, utiliser un fil à repriser fin qui sera ensuite facile à retirer.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
75
Points utilitaires
Couture plate d’assemblage
Pied pour points en marche arrière no. 1C
Surjet stretch no. 13
Idéal pour les tissus bouclés ou épais comme les tissus éponge, la feutrine, le
cuir, etc.
Couture
⦁⦁ Superposer les rebords du tissu
⦁⦁ Coudre le long du rebord du tissu
⦁⦁ L'aiguille doit piquer à droite par-dessus le rebord du tissu dans le tissu
inférieur
►► Couture très plate et solide
76
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Points utilitaires
Equilibrer les couches de tissus
La griffe d’entraînement ne peut travailler normalement que si le pied-de-biche
est horizontal.
Si le pied-de-biche est «incliné» à un endroit très épais, la griffe d’entraînement
ne peut pas saisir le tissu. Le tissu s’accumule.
Si on glisse deux ou trois plaquettes d’équilibrage derrière l’aiguille sous la
semelle jusqu’à ce que l’on obtienne l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche
est de nouveau à l’horizontale.
Si on glisse deux ou trois plaquettes d’équilibrage derrière l’aiguille sous la
semelle jusqu’à ce que l’on obtienne l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche
est de nouveau à l’horizontale. Coudre jusqu’à ce que le pied ait passé cet
emplacement, puis retirer la ou les plaquettes.
Arrêt de l’aiguille en bas.
Couture des coins
Les rangées extérieures de la griffe d’entraînement sont fortement écartées les
unes des autres en raison de la largeur du trou.
Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal, car seule une petite partie de
l’ouvrage repose effectivement sur la griffe d’entraînement.
En plaçant latéralement deux ou trois plaquettes d'équilibrage à droite du pied
au bord du tissu, la griffe d’entraînement pourra mieux saisir le tissu.
►► Le tissu avance régulièrement
Arrêt de l’aiguille en bas.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
77
Boutonnières
Boutonnières
Aperçu sur les boutonnières
Les boutonnières sont non seulement pratiques mais aussi
décoratives. Toutes les boutonnières peuvent être cousues et
programmées de diverses manières.
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Boutonnière»
⦁⦁ Faire défiler pour visualiser les autres boutonnières
78
Boutonnière de lingerie
Pour les tissus fins à moyennement épais: blouses,
vêtements, literie, etc.
Boutonnière au point droit
Programme pour la prépiqûre de boutonnières,
pour les ouvertures de poches, pour renforcer une
boutonnière et spécialement pour les boutonnières
dans le cuir et le similicuir
Boutonnière étroite de lingerie
Pour tous les tissus fins à moyennement épais:
blouses, vêtements, vêtements d’enfants et de
bébés, bricolage
Programme de couture de bouton
Couture de boutons à 2 et 4 trous
Boutonnières élastiques
Pour tous les tissus élastiques en jersey de coton,
laine, soie et fibres synthétiques
Œillet avec un zigzag étroit
En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets,
pour les travaux décoratifs
Boutonnière arrondie avec bride normale
Pour tous les tissus moyennement épais à épais:
vêtements, vestes, manteaux, imperméables
Œillet au point droit
En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets,
pour les travaux décoratifs
Boutonnières à œillet
Pour les tissus épais non élastiques: vestes,
manteaux, vêtements de loisir
Boutonnières à jour
Pour les tissus fins à moyennement épais; blouses,
vêtements, vêtements de loisirs, literie
Boutonnières à jour avec bride pointue
Pour les tissus épais non élastiques: vestes,
manteaux, vêtements de loisir
Boutonnière décorative avec pointe (mouche)
Pour les boutonnières décoratives sur les tissus
rigides non élastiques
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Boutonnières
Important
Tracer les repères des boutonnières manuelles
⦁⦁ Marquer la longueur des boutonnières aux endroits voulus
⦁⦁ Utiliser le pied pour boutonnière no. 3C (accessoire en option)
Tracer les repères des boutonnières automatiques
⦁⦁ Marquer toute la longueur d'une boutonnière
►► Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi programmée
⦁⦁ Marquer les autres points de départ
⦁⦁ Utiliser le pied traîneau no. 3A
Marquer la boutonnière à œillet
⦁⦁ Marquer uniquement la longueur de la chenille
►► La longueur de l'œillet devra être cousue en plus
►► Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi programmée
⦁⦁ Marquer les autres points de départ
⦁⦁ Utiliser le pied traîneau no. 3A
Essai de couture
⦁⦁ Effectuer une boutonnière d'essai sur une pièce du tissu original
⦁⦁ Utiliser la même garniture
⦁⦁ Sélectionner le même genre de boutonnière
⦁⦁ Coudre la boutonnière dans le même sens du tissu (dans le sens
longitudinal ou transversal)
⦁⦁ Fendre la boutonnière
⦁⦁ Introduire le bouton par la boutonnière
⦁⦁ Si nécessaire, corriger la longueur de la boutonnière
Modifier la largeur de la chenille
⦁⦁ Modifier la largeur de point
Modifier la longueur de point
La modification de la longueur du point détermine.
►► L'épaisseur ou la largeur des chenilles de la boutonnière
Après la modification de longueur de point:
⦁⦁ Reprogrammer la longueur de la boutonnière
Si une boutonnière doit être cousue
perpendiculairement à la bordure de
l’ouvrage, il est recommandé d’employer
une plaquette de compensation (accessoire
en option). Glisser la plaquette d'équilibrage
depuis l'arrière entre l'ouvrage et la semelle
traîneau du pied-de-biche jusqu'à obtenir
une épaisseur identique, puis glisser vers
l'avant.
Il est conseillé d'activer l'aide d'avancement
(accessoire en option) pendant la couture
des boutonnières sur des tissus difficiles. Ne
s’utilise qu’accompagnée du pied traîneau
pour boutonnière no. 3A.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
79
Boutonnières
Garniture
̶̶ Une garniture renforce et stabilise la boutonnière
̶̶ Choisir une garniture proche des caractéristiques du tissu
̶̶ Glisser un non tissé de broderie sous les tissus épais ou à boucles
►► L'ouvrage avance mieux
80
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Boutonnières
Ganse
Généralités
̶̶ La ganse renforce et embellit la boutonnière
̶̶ Surtout recommandé pour la boutonnière no. 51
⦁⦁ Glisser le tissu sous le pied
Ganse idéale
̶̶ Fil perlé no. 8
̶̶ Gros fil à coudre à la main
̶̶ Fil à crocheter fin
Ganse avec le pied traîneau pour boutonnière no. 3A
⦁⦁ Relever le pied traîneau pour boutonnière
⦁⦁ Piquer l'aiguille au début de la boutonnière
⦁⦁ Guider la ganse à droite sous le pied traîneau pour boutonnière
⦁⦁ Poser la ganse derrière le pied traîneau pour boutonnière par-dessus la
tige
⦁⦁ Tirer la ganse à gauche sous le pied traîneau pour boutonnière, puis vers
l’avant
⦁⦁ Tirer chaque extrémité de la ganse dans la rainure
⦁⦁ Abaisser le pied traîneau pour boutonnière
Couture
⦁⦁ Coudre la boutonnière comme d'habitude
⦁⦁ Ne pas tenir la ganse
►► La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière
Ganse avec le pied pour boutonnière no. 3C (accessoire en option)
⦁⦁ Relever le pied pour boutonnière
⦁⦁ Piquer l'aiguille au début de la boutonnière
⦁⦁ Accrocher la ganse sur l’ergot du pied pour boutonnière (à l’avant)
⦁⦁ Tirer les deux extrémités de la ganse sous le pied pour boutonnière vers
l'arrière
⦁⦁ Poser chaque ganse dans une rainure de la semelle
⦁⦁ Abaisser le pied pour boutonnière
Couture
⦁⦁ Coudre la boutonnière comme d'habitude
⦁⦁ Ne pas tenir la ganse
►► La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière
Fixer la ganse
⦁⦁ Tirer la boucle de la ganse jusqu’à ce qu'elle disparaisse dans la bride
⦁⦁ Ramener les extrémités de la ganse sur l’envers (avec une aiguille de
couture à la main)
⦁⦁ Nouer ou arrêter
Avant de fendre la boutonnière
Piquer une épingle sur chaque bride pour la protéger.
Fendre la boutonnière avec le découd-vite
⦁⦁ Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction du centre
Fendre la boutonnière avec le poinçon (accessoire en option)
⦁⦁ Poser la boutonnière sur un plot en bois
⦁⦁ Poser le poinçon au centre de la boutonnière
⦁⦁ Presser avec la main le poinçon vers le bas
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
81
Boutonnières
Modifier l'équilibrage
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ de «L'équilibrage»
Equilibrage de la longueur de la boutonnière
L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière.
Equilibrage de la longueur des boutonnières à œillet ou arrondies
L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière.
L'œillet ou l'arrondi est équilibré de la manière suivante:
⦁⦁ Coudre les points droits en avant
►► La machine à coudre informatisée passe à l’arrondi ou à l’œillet, puis
⦁⦁ Arrêter la machine
⦁⦁ Appuyer sur le champ de «L'équilibrage»
⦁⦁ Adapter l'image de la boutonnière cousue sur la droite de l'écran avec le
bouton de réglage de la longueur de point
Œillet dirigé vers la droite A:
⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point vers la gauche
Œillet dirigé vers la gauche B:
⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point vers la droite
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» et terminer la couture de la boutonnière
A
B
C
D
Equilibrage des boutonnières manuelles à œillet ou arrondies
Chaque modification de l’équilibrage modifie les deux chenilles de la
boutonnière:
Chenille gauche trop dense C:
⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point vers la gauche
►► La chenille gauche de la boutonnière se rallonge, celle de droite se
raccourcit
Chenille gauche trop large D:
⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point vers la droite
►► La chenille gauche de la boutonnière se raccourcit, celle de droite se
rallonge
L'œillet ou l'arrondi est équilibré de la manière suivante:
Œillet dirigé vers la droite A:
⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point vers la droite
Œillet dirigé vers la gauche B:
⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point vers la gauche
Equilibrage des boutonnières manuelles de lingerie
L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière.
Equilibrage avec le compteur de points de boutonnière
L'équilibrage équilibre chaque chenille différemment (voir l'illustration de la
boutonnière manuelle).
⦁⦁ Reprogrammer la boutonnière selon les modifications de l'équilibrage
Effacer l’équilibrage
⦁⦁ Soit appuyer sur le champ encadré de jaune sur l'écran spécial
«D'équilibrage»
⦁⦁ Soit appuyer sur la touche «clr»
►► «clr» efface la boutonnière programmée!
Recommandation
Effectuer un essai de boutonnière sur une pièce du tissu original.
Chaque séquence de mesurage de longueur et des boutonnières
manuelles peut être équilibrée séparément.
Le compteur de points de boutonnières équilibre les deux chenilles
(droite et gauche), l'adaptation de la chenille modifie
automatiquement l'œillet ou l'arrondi.
82
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Boutonnières
Programmer une boutonnière
Mesurage automatique de la longueur d'une boutonnière de lingerie et stretch
Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
L'utilisation du pied traîneau pour boutonnière no. 3A permet de mesurer
automatiquement la longueur de la boutonnière par le biais de la lentille =
permet de parfaitement dupliquer et de passer automatiquement à la longueur
maximale.
Pour les boutonnières de 4-31 mm selon le genre.
Le pied traîneau doit reposer bien à plat sur le tissu. Si celui-ci
repose sur un surplus de couture, la longueur ne pourra pas être
mesurée avec exactitude.
Boutonnière automatique de lingerie et stretch no. 51, 52, 53
Programmer la boutonnière
1 ⦁ Coudre la première chenille en avant
⦁⦁ Arrêter la machine
⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► «auto» et la longueur programmée en mm s’affichent sur l’écran
►► La longueur de la boutonnière est programmée
1
2
3
4
5
La machine coud automatiquement:
2 Les points droits en arrière
3 La première bride
4 La deuxième chenille en avant
5 La deuxième bride et les points d'arrêt
►► La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne
automatiquement au début de la boutonnière
Boutonnière automatique
►► Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à
la même longueur sans devoir appuyer sur la touche de «Marche arrière»
⦁⦁ Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme (voir
page 88)
⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr»
►► La programmation s'annule
Dupliquer avec exactitude
Les boutonnières programmées seront toutes de même longueur et
présenteront une belle plasticité.
Vitesse de couture
̶̶ La réduction de la vitesse de couture permet d'optimiser le
résultat
̶̶ Coudre toutes les boutonnières à la même vitesse pour garantir
une densité de chenille régulière
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
83
Boutonnières
Automatique avec entrée directe de la longueur
Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Programmer la longueur de la boutonnière
Le pied traîneau pour boutonnière no. 3A permet de coudre une longueur
exacte de boutonnière.
Longueur de la boutonnière = longueur en mm.
⦁⦁ Sélectionner la boutonnière souhaitée
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Entrée de la longueur»
Déterminer la longueur de la boutonnière
⦁⦁ Entrer la longueur de la boutonnière avec le bouton de réglage de la
largeur ou de la longueur de point
►► La longueur enregistrée s'affiche à gauche du bouton
►► Le chiffre à la droite du bouton indique la dimension exacte du bouton
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► La longueur entrée est enregistrée
►► «auto» et la longueur programmée s'affichent à la gauche de l'écran
Retour au menu de la boutonnière
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► L'écran de la «Boutonnière» s'affiche
Automatique avec mesurage du bouton
Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Déterminer la dimension du bouton
La machine à coudre informatisée calcule directement la longueur de la
boutonnière à l’aide du diamètre du bouton. 2 mm sont automatiquement
rajoutés pour l’épaisseur du bouton.
⦁⦁ Maintenir le bouton sur le champ clair dans le coin droit de l'écran
⦁⦁ Adapter le champ clair de la dimension du bouton avec le bouton de
réglage de la largeur ou de la longueur de point
►► La dimension du bouton s'affiche en mm à la droite du bouton entre les
deux flèches (par ex. 14 mm)
⦁⦁ Retirer le bouton de l'écran
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
►► La longueur entrée est enregistrée
►► «auto» et la longueur programmée s'affichent à la gauche de l'écran
Correction pour bouton épais
Adapter la longueur de la boutonnière en présence de boutons hauts (bombés,
épais, etc.), par ex., bouton de 1 cm de hauteur = longueur de la boutonnière
+ 1 cm (2 mm incl).
On garantit ainsi la fluidité du passage du bouton au travers de la boutonnière.
Retour au début de la boutonnière
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Début de motif»
►► La machine retourne au début de la boutonnière
Effacer des boutonnières enregistrées
⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr» ou le champ «Enregistrement»
►► «auto» s’efface et «REC» s’affiche
⦁⦁ Une nouvelle longueur de boutonnière peut être programmée
84
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Boutonnières
Boutonnière automatique à œillet et arrondie
Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Le pied traîneau doit reposer bien à plat sur le tissu. Si celui-ci
repose sur un surplus de couture, la longueur ne pourra pas être
mesurée avec exactitude.
Boutonnière automatique à œillet et arrondie no. 54, 56, 57
Programmer la boutonnière
1 ⦁ Coudre les points droits en avant
⦁⦁ Arrêter la machine
⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► «auto» et la longueur programmée en mm s’affichent sur l’écran
►► La longueur de la boutonnière est programmée
1
2
3
4
5
6
La machine coud automatiquement:
2 L'œillet
3 La première chenille en arrière
4 Les points droits en avant
5 La deuxième chenille en arrière
6 La bride et les points d'arrêt
►► La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne
automatiquement au début de la boutonnière
Boutonnière automatique
►► Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à
la même longueur sans devoir appuyer sur la touche de «Marche arrière»
⦁⦁ Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme (voir
page 88)
⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr»
►► La programmation s'annule
Dupliquer avec exactitude
Les boutonnières programmées seront toutes de même longueur et
présenteront une belle plasticité.
Coudre une double boutonnière à œillet
̶̶ Les boutonnières à œillet peuvent être cousues à double sur les
tissus épais, le premier passage est effectué avec une plus
grande longueur de point
̶̶ Ne pas déplacer l’ouvrage après le couture de la première
boutonnière
̶̶ Ramener manuellement la longueur de point et coudre une
nouvelle fois la boutonnière
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
85
Boutonnières
Boutonnière décorative avec mouche no. 69
Programmer la boutonnière
1 ⦁ Coudre la première chenille en avant
⦁⦁ Arrêter la machine
⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► «auto» et la longueur programmée en mm s’affichent sur l’écran
►► La longueur de la boutonnière est programmée
1
2
3
4
5
La machine coud automatiquement:
2 Les points droits en arrière
3 La mouche supérieure
4 La deuxième chenille en avant
5 La mouche inférieure et les points d'arrêt
►► La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne
automatiquement au début de la boutonnière
Boutonnière à œillet automatique
►► Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à
la même longueur sans devoir appuyer sur la touche de «Marche arrière»
⦁⦁ Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme (voir
page 88)
⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr»
►► La programmation s'annule
86
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Boutonnières
Boutonnière à jour (Heirloom)
Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Boutonnières à jour no. 63
Programmer la boutonnière
1 ⦁ Coudre la première chenille en avant
⦁⦁ Arrêter la machine
⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► «auto» et la longueur programmée en mm s’affichent sur l’écran
►► La longueur de la boutonnière est programmée
1
2
3
4
La machine coud automatiquement:
2 L'arrondi
3 La deuxième chenille en arrière
4 La bride et les points d'arrêt
►► La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne
automatiquement au début de la boutonnière
Boutonnière automatique
►► Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à
la même longueur sans devoir appuyer sur la touche de «Marche arrière»
⦁⦁ Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme (voir
page 88)
⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr»
►► La programmation s'annule
Compteur de points de boutonnière
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «REC»
Pied pour boutonnière no. 3C (accessoire en option)
Tous les genres de boutonnières
Programmer la boutonnière
1 ⦁ Coudre la première chenille en avant
⦁⦁ Arrêter la machine
⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
1
2
3
2
3
4
Coudre la bride en bas et
La deuxième chenille en arrière
⦁ Arrêter la machine à la hauteur du premier point
⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
4 La machine coud la bride supérieure, les points d'arrêt et s'arrête
automatiquement
►► «auto» s'affiche sur l'écran
►► La longueur de la boutonnière est programmée
Les boutonnières suivantes seront exactement cousues dans la dimension de
celle programmée.
̶̶ La première chenille de la boutonnière (gauche) est cousue en
avant, la deuxième (droite) en arrière
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
87
Boutonnières
Boutonnière programmée dans la mémoire à long terme
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Mémoire»
Enregistrer la boutonnière
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Enregistrer» 1
1
►► L'écran «Enregistrer» s'affiche
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Enregistrer»
►► La boutonnière est programmée dans la mémoire à long terme
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Mémoire»
2
Sélectionner une boutonnière programmée
⦁⦁ Appuyer sur le classeur 2
⦁⦁ Sélectionner la boutonnière
88
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Boutonnières
Modifier une boutonnière programmée
Appuyer sur le champ «i»
Appuyer sur le champ «Entrée de la longueur»
Modifier la longueur d'une boutonnière programmée
Appuyer deux fois sur le champ «Retour»
Enregistrer la boutonnière comme décrit plus haut
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Mémoire»
Effacer une boutonnière programmée
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Effacer» 1
1
►► Les boutonnières programmées s'affichent
⦁⦁ Sélectionner la boutonnière souhaitée
⦁⦁ Confirmer avec
►► La boutonnière est effacée
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
89
Boutonnières
Boutonnière manuelle en 7 ou 5 étapes
Pied pour boutonnière no. 3C (accessoire en option)
⦁⦁ Sélectionner la boutonnière souhaitée
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «man»
La longueur de la chenille de la boutonnière est déterminée manuellement
durant la couture. La bride, l’arrondi et les points d’arrêt sont préprogrammés.
Chaque étape peut être sélectionnée en faisant défiler avec les champs de
flèches ou en appuyant sur la touche de «Marche arrière».
Coudre une boutonnière en 7 étapes
►► L'étape 1 est activée pour le début de la boutonnière
►► Dès le début de la couture, l'étape 2 devient active
⦁⦁ Coudre la première chenille
⦁⦁ Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée ou marquer la
longueur
⦁⦁ Sélectionner l'étape 3
►► La machine coud des points droits en arrière
⦁⦁ Arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière)
⦁⦁ Sélectionner l'étape 4
►► La machine coud la bride supérieure et s'arrête automatiquement
⦁⦁ Sélectionner l'étape 5
►► La machine coud la deuxième chenille
⦁⦁ Arrêter la machine à la hauteur du dernier point de la première chenille
⦁⦁ Sélectionner l'étape 6
►► La machine coud la bride inférieure et s'arrête automatiquement
⦁⦁ Sélectionner l'étape 7
►► La machine coud des points d’arrêt et s’arrête automatiquement
Coudre une boutonnière en 5 étapes
►► L'étape 1 est activée pour le début de la boutonnière
►► Dès le début de la couture, l'étape 2 devient active
⦁⦁ Coudre la première chenille
⦁⦁ Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée ou marquer la
longueur
⦁⦁ Sélectionner l'étape 3
►► La machine coud l’arrondi ou l’œillet et s'arrête automatiquement
⦁⦁ Sélectionner l'étape 4
►► La machine coud la deuxième chenille en arrière
⦁⦁ Arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière)
⦁⦁ Sélectionner l'étape 5
►► La machine coud la bride supérieure et s'arrête automatiquement
Boutonnière au point droit no. 59
̶̶ Programmer de la même manière que la boutonnière
automatique (voir la page 83)
̶̶ La boutonnière no. 59 au point droit, plus souple, est
recommandée sur les tissus fins et fluides ainsi que pour les
boutonnières qui sont très sollicitées. La boutonnière au point
droit renforce aussi le vinyle et la feutrine
90
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Programme de couture de bouton
Programme de couture de bouton
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Boutonnière»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Programme de couture de bouton»
Pied pour reprisage no. 9 (accessoire en option)
Pied pour boutons no. 18 (accessoire en option)
Programme de couture de bouton no. 60
Coudre des boutons à 2 et 4 trous.
Préparation
⦁⦁ Escamoter la griffe d'entraînement
Coudre un bouton
Les boutons qui servent d’éléments décoratifs seront cousus sans «tige». La
tige = écart entre le bouton et le tissu peut être réglée individuellement avec le
pied pour la couture de boutons no. 18.
Coudre un bouton avec le pied pour reprisage no. 9 (accessoire en
option)
⦁⦁ Sélectionner le programme de couture de bouton
⦁⦁ Contrôler les écarts des trous en tournant le volant
⦁⦁ Si nécessaire, modifier la largeur de point
⦁⦁ Bien tenir les fils au début de la couture
⦁⦁ Coudre le premier point d'arrêt dans le trou gauche
⦁⦁ Coudre le programme
►► La machine s’arrête automatiquement à la fin de la couture et revient
immédiatement au début du programme
Fils du début et de la fin
Les fils sont automatiquement arrêtés.
Améliorer la stabilité
⦁⦁ Tirer les deux fils inférieurs jusqu’à ce que le fil supérieur apparaisse sur
l’envers
⦁⦁ Tirer les fils et nouer
⦁⦁ Découper les fils
Coudre le bouton avec le pied pour boutons no. 18 (accessoire en
option)
⦁⦁ Régler la hauteur de la «tige» avec la vis située sur le pied
⦁⦁ Sélectionner le programme de couture de bouton et travailler comme avec
le pied no. 9 (accessoire en option)
Couture d’un bouton à 4 trous
⦁⦁ Coudre tout d’abord les premiers trous
⦁⦁ Repousser maintenant le bouton vers l’avant
⦁⦁ Coudre par-dessus les trous arrières
Le programme de couture de bouton peut être cousu deux fois pour
assurer une meilleure stabilité.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
91
Fonction mémoire
Programme d'œillet
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Boutonnière»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Programme d'œillet»
Pied pour points en marche arrière no. 1C
Pied ouvert pour broderie no. 20C
Œillet avec un zigzag étroit no. 61
Œillet au point droit no. 62
Coudre un œillet
⦁⦁ Sélectionner un œillet
⦁⦁ Glisser le tissu sous le pied, positionner et coudre le programme d'œillet
►► La machine s’arrête automatiquement à la fin de la couture et revient
immédiatement au début de l'œillet
Ouvrir un œillet
⦁⦁ Ouvrir en utilisant un emporte-pièce, une alêne ou un poinçon
Equilibrer, si nécessaire, l'arrondi de l'œillet avec l'équilibrage.
Améliorer la stabilité en cousant deux fois l'œillet.
92
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Notes
Notes
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
93
Points décoratifs
Points décoratifs
Aperçu sur les points décoratifs
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Points décoratifs»
►► Un aperçu des catégories s'affiche sur l'écran
⦁⦁ Sélectionner la catégorie souhaitée
►► La catégorie souhaitée est activée
⦁⦁ Sélectionner le motif de point souhaité
Application
Les points décoratifs simples ou complexes seront du plus bel effet sur chaque
genre de tissu.
̶̶ Sur des tissus fins, choisir des points décoratifs qui sont programmés avec
un point droit simple, par ex., point décoratif no. 101
̶̶ Sur des tissus moyennement épais, choisir des points décoratifs simples ou
plus complexes qui sont programmés avec un triple point droit ou des
points satins peu denses, par ex., point décoratif no. 107
̶̶ Sur des tissus épais, choisir des points décoratifs complexes qui sont
programmés avec des points satins, par ex., point décoratif no. 401
Catégories
Cat. 100 =
Cat. 300 =
Cat. 400 =
Cat. 600 =
Cat. 700 =
Cat. 900 =
Cat. 1300 =
Points nature
Points de croix
Points satins
Points géométriques
Points à jour
Points jeunesse
Points quilt
Formation parfaite des points
̶̶ Utiliser la même couleur de fil pour le fil de canette et supérieur
̶̶ Renforcer le tissu sur l'envers avec une garniture
̶̶ Sur les tissus bouclés ou à longues fibres (par ex., velours,
éponge, laine, etc.) rajouter encore sur l’endroit un non tissé
hydrosoluble facile à éliminer après le travail
94
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Points décoratifs
Exemples de couture avec des points décoratifs
Point de croix
Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D ou
Pied ouvert pour broderie no. 20C/20D (accessoire en option)
Point de croix
̶̶ La couture avec les points de croix est une méthode traditionnelle qui
élargit le champ des points décoratifs
̶̶ Si les points de croix sont cousus sur un tissu en lin ou dont la structure
rappelle le lin, l'effet se rapprochera de la couture à la main
Application
̶̶ Pour la décoration d'intérieur
̶̶ Pour les bordures sur des pièces de vêtements
̶̶ Pour la décoration en général
Couture
Coudre les points de croix de la catégorie 300 et les combiner avec d'autres
motifs de points décoratifs.
Couture de bordures
⦁⦁ Sélectionner le point de croix
⦁⦁ Coudre la première ligne de points en s'aidant du guide ou de la butée
(accessoire en option)
Orienter les autres lignes à la première cousue qui doit être absolument droite
pour obtenir un joli résultat.
⦁⦁ Sélectionner un nouveau motif de point
⦁⦁ Coudre la deuxième ligne à côté de la première dans la profondeur du pied
ou s'aider du guide
⦁⦁ Poursuivre la couture de la même manière
Points de croix avec fil de broderie
Le motif gagne en volume et structure.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
95
Points décoratifs
Nervures
Pied pour nervures (accessoire en option)
̶̶ No. 30 (3 rainures) = aiguille jumelée de 4 mm: pour les tissus épais
̶̶ No. 31 (5 rainures) = aiguille jumelée de 3 mm: pour les tissus épais à
moyennement épais
̶̶ No. 32 (7 rainures) = aiguille jumelée de 2 mm: pour les tissus fins à
moyennement épais
̶̶ No. 33 (9 rainures) = aiguille jumelée de 1 ou 1.6 mm: pour les tissus très
fins (sans ganse)
̶̶ No. 46C (5 rainures) = aiguille jumelée de 1.6-2.5 mm: pour des tissus très
légers à moyennement lourds
Point droit no. 1
̶̶ Cette technique réduit la dimension du tissu (prévoir suffisamment de
tissu!)
̶̶ Les nervures sont des petits plis étroits cousus sur un tissu ou un vêtement
avant sa découpe définitive
̶̶ Pour des effets décoratifs ou en combinaison avec d'autres broderies
blanches
Ganse
̶̶ Les nervures peuvent être cousues avec ou sans ganse
̶̶ La ganse donne du relief à la nervure
̶̶ L'épaisseur de la ganse doit être adaptée et se glisser parfaitement dans la
rainure du pied-de-biche
̶̶ La ganse doit être grand teint et ne pas déteindre
Enfiler la ganse
⦁⦁ Retirer la plaque à aiguille de la machine à coudre informatisée (voir
page 25)
⦁⦁ Ouvrir le couvercle
⦁⦁ Enfiler la ganse au travers du crochet et depuis le bas au travers du trou
rond de la plaque à aiguille
⦁⦁ Remettre la plaque à aiguille en place
⦁⦁ Refermer le couvercle
⦁⦁ La ganse doit bien glisser au travers du petit espace du couvercle à
charnière
⦁⦁ Fixer le fil de ganse sur le levier de genou
⦁⦁ Vérifier sa fluidité de déroulement
Couture de nervures
⦁⦁ Coudre la première nervure, marquer éventuellement la première ligne
►► La ganse est automatiquement guidée
La ganse repose sur l'envers et est automatiquement maintenue/cousue par le
fil de canette.
⦁⦁ Tourner éventuellement l’ouvrage
⦁⦁ Guider la première nervure sous une rainure du pied-de-biche (selon l'écart
souhaité)
⦁⦁ Coudre la deuxiène nervure
⦁⦁ Coudre les autres nervures de la même manière en parallèle
Si le fil glisse mal au travers du couvercle à charnière, le laisser
ouvert pendant la couture et déconnecter la surveillance du fil
inférieur dans le programme Setup.
96
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Points décoratifs
Couture avec le fil de canette
ATTENTION!
Un boîtier de canette spécial (accessoire en option) est
nécessaire pour cette technique de couture.
Couture guidée librement
Il est possible d'embobiner divers fils ou rubans fins sur la canette. Pour la
broderie structurée guidée librement. Cette méthode est similaire à celle
«normale» à mains libres, mais la couture s'effectue sur l'envers du tissu.
Renforcer l'endroit avec un non tissé de broderie. Dessiner éventuellement le
motif sur l'envers du tissu. Dessiner, si souhaité, le motif sur l'endroit du tissu
et marquer les lignes avec un point droit guidé librement et un fil en polyester,
coton ou rayonne. La lignes de points seront visibles sur l'envers et serviront
d'aides pendant la couture.
Cette méthode de couture avec le fil inférieur peut être cousue avec la fonction
BSR. Guider régulièrement l'ouvrage sous l'aiguille en suivant les lignes du
motif. Retirer le non tissé après la couture.
Effectuer tout d'abord une couture d'essai et vérifier le résultat sur l'envers.
Adapter, si nécessaire, la tension du fil supérieur.
Couture avec points décoratifs
Tous les points décoratifs peuvent être cousus avec cette technique. Les points
décoratifs simples donnent de meilleurs résultats. Eviter les points denses et
les points satins.
Le pied ouvert pour broderie no. 20/no. 20D (accessoire en option) est idéal
pour cette technique.
̶̶ Adapter la longueur et la largeur de point (élargir, rallonger) pour obtenir de
jolis résultats avec ces fils plus épais
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
97
Points quilt
Points quilt
Aperçu sur les points quilt
Ces divers points sont destinés aux travaux de ouatinage, de
patchwork ou d’appliqué.
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Points décoratifs»
►► Un aperçu des catégories s'affiche sur l'écran
Cat. 1300 = Points quilt.
⦁⦁ Sélectionner le motif de point souhaité
►► La largeur de point ne peut pas être modifiée avec certains
motifs de point
►► Cette fonction est indiquée par un «Verrou»
98
Quilter, programme de
point d'arrêt
Point parisien double
Points pour quilt/points
cousus à la main
1346-1348
Quilter, point droit
Point invisible (étroit)
Point parisien (dual)
Point de stippling/méandres
pour le quilt
Point plume
Point parisien double
(dual)
Point quilt à la main
Variations de points
plumes
1333, 1334, 1336
Couture chenille
Point parisien
Points quilt décoratifs
1339, 1355-1359
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Points quilt
Exemples de couture avec des points quilt
Point quilt à la main
1346/1350
6
2.4
Pied pour points en marche arrière no. 1C
Points quilt à la main no. 1328, 1346, 1347, 1348
Pour tous les tissus et les travaux qui doivent présenter un aspect «cousu
main».
Fils
̶̶ Fil supérieur = monofil
̶̶ Fil de canette = fil de broderie
Essai de couture
►► Le fil de canette est ramené sur l'endroit en raison de la forte tension du fil
supérieur
̶̶ Un point est visible (fil de canette)
̶̶ Un point est invisible (monofil) = effet cousu main
Tension du fil supérieur
Selon le genre du tissu, augmenter la tension du fil supérieur sur 6-9.
Equilibrage
Adapter éventuellement le point avec la fonction d'équilibrage.
Coins parfaits
̶̶ Appuyer sur la touche «Arrêt de l'aiguille», aiguille en bas,
appuyer sur la touche «Fin/répétition de motif», tourner l'ouvrage
̶̶ Attention à ne pas déplacer l'ouvrage en tournant
Le monofil se déchire
̶̶ Réduire la vitesse de couture
̶̶ Diminuer la tension du fil supérieur
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
99
Points quilt
Quilt à mains libres
Pied pour reprisage no. 9 (accessoire en option)
Point droit no. 1
Quilt à mains libres
Pour tous les travaux de quilt guidés à mains libres.
Préparation
⦁⦁ Superposer l'endroit du quilt, la garniture et l'envers du quilt et épingler ou
bâtir
⦁⦁ Utiliser la table rallonge
⦁⦁ Utiliser le levier de genou
⦁⦁ Escamoter la griffe d'entraînement
Tenir l'ouvrage
⦁⦁ Les deux mains, près du pied-de-biche, maintiennent le tissu en l'encadrant
Des gants quilt à picots facilitent le guidage de l'ouvrage.
Quilter un motif
⦁⦁ Quilter en partant du centre vers l'extérieur
⦁⦁ Déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans
tous les sens jusqu'à l'obtention du motif souhaité
Quilter des méandres
̶̶ Cette technique consiste à remplir toute une surface avec des points quilt
̶̶ Les lignes sont arrondies et ne se croisent jamais
Quilt à mains libres et reprisage
Ces deux techniques se basent sur le même principe de mouvement
libre.
Mauvaise formation de point
̶̶ Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement
̶̶ Si des nœuds se sont formés sur l’envers, guider l’ouvrage plus
rapidement
Le monofil se déchire
Réduire la vitesse et/ou relâcher la tension du fil supérieur.
Le fil casse
Guider l'ouvrage plus régulièrement.
100
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
BSR
BSR – Régulateur de point BERNINA (accessoire en option)
Quilter avec le BSR
Fonction BSR
Le pied BSR réagit aux mouvements du tissu sous le pied et commande ainsi
la vitesse de la machine informatisée jusqu'à la vitesse maximale. Plus le tissu
avance vite, plus la vitesse de la machine informatisée est élevée.
Si le tissu est dirigé trop rapidement, un signal acoustique retentit si cette
fonction est enclenchée (voir page 104).
ATTENTION!
Quand la lampe rouge du pied BSR s'allume, la fonction BSR
est active et aucun travail d'enfilage, de changement d'aiguille
ou autre ne doit être entrepris, car l'aiguille réagit au moindre
mouvement du tissu! Si le tissu n'est plus déplacé, le mode
BSR se déclenche après environ 7 secondes et la lampe rouge
s'éteint (mode 1).
Veuillez lire et observer les prescriptions de sécurité!
Si la fonction BSR est activée, la machine à coudre
informatisée coud en permanence avec un nombre de tours
réduits (mode 1, standard) ou dès que l'ouvrage est déplacé
(mode 2).
Fonction BSR avec le point droit no. 1
Cette fonction permet de quilter (coudre) à mains libres au point droit dans une
longueur prédéfinie jusqu'à 4 mm avec le pied BSR.
La longueur enregistrée est préservée, dans le respect d'une certaine vitesse,
indépendamment des mouvements du tissu.
Fonction BSR avec le point zigzag no. 2
Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils. La longueur
enregistrée n'est cependant pas préservée avec le point zigzag, mais la
fonction BSR facilite l'application.
Vous avez le choix:
Choix entre deux modes BSR
̶̶ Le mode BSR 1 est toujours actif (standard)
̶̶ La machine à coudre informatisée coud continuellement avec un nombre
de tours réduits dès qu'on appuie sur la pédale ou sur la touche «Marche/
arrêt»
̶̶ Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture
̶̶ Les mouvements continuels de l'aiguille sur place permettent d'arrêter les
coutures d'un quilt sans devoir activer une autre touche
̶̶ Le mode BSR 2 est activé sur l'écran «BSR» en sélectionnant le champ
«BSR 2»
̶̶ La machine ne démarre que si on appuie sur la pédale ou sur la touche
«Marche/arrêt» et que l'on bouge en même temps le tissu
̶̶ Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture
̶̶ Appuyer sur la touche de «Point d’arrêt» pour arrêter
̶̶ Sélectionner le champ «BSR 1» sur l'écran «BSR pour basculer dans le
mode 1
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
101
BSR
Pour obtenir un début de couture régulier (premier point), appuyer
sur la pédale et bouger le tissu en même temps. Une astuce
conseillée également pour la couture de dentelles et la surpiqûre
d’une forme arrondie.
Si on quitte la fonction BSR et qu’on la réactive plus tard sans avoir
déclenché la machine, le dernier mode BSR sélectionné reste actif.
Une vitesse excessive de couture ne peut plus garantir une longueur
régulière de point.
La lentille sous le pied BSR doit toujours être propre (marques de
doigts, etc.). Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier avec un
chiffon doux légèrement humide.
Préparation
Escamoter la griffe d'entraînement
Réduire la pression du pied-de-biche selon le tissu et son épaisseur
Utiliser la table rallonge
Utiliser le levier de genou
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Retirer la semelle du pied-de-biche
⦁⦁ Appuyer sur les deux touches
⦁⦁ Retirer la semelle vers le bas hors du guide
Fixer la semelle du pied-de-biche
⦁⦁ Glisser la semelle souhaitée dans le guide en poussant vers le haut jusqu’à
ce qu’elle s’encliquette
1
⦁⦁ Fixer le pied BSR à la machine à coudre informatisée
⦁⦁ Enficher la prise du câble dans le raccordement prévu à cet effet 1
►► L'écran «BSR» s'ouvre automatiquement
►► Le mode BSR 1 est activé
⦁⦁ Régler la longueur de point souhaitée
̶̶ La longueur de point standard est de 2 mm
̶̶ Réduire la longueur du point à 1-1.5 mm pour les travaux délicats et le
Stippling
102
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
BSR
Fonctions dans le mode BSR
Arrêt de l'aiguille en bas (standard)
►► Sur l'écran «BSR», la flèche est dirigée vers le bas
►► La machine à coudre informatisée s'arrête avec l'aiguille piquée dans le
tissu dès que l'on relâche la pression sur la pédale ou que l'on appuie sur
la touche «Marche/arrêt»
Arrêt de l’aiguille en haut
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Arrêt de l'aiguille» sur l'écran
►► La flèche est dirigée vers le haut
►► La machine à coudre informatisée s'arrête avec l'aiguille en haut dès que
l'on relâche la pression sur la pédale ou que l'on appuie sur la touche
«Marche/arrêt»
Relever/abaisser l'aiguille
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Arrêt de l'aiguille»
►► L'aiguille se relève ou s'abaisse
Arrêter avec la touche «Marche/arrêt» (seul. mode 1)
⦁⦁ Placer le tissu sous le pied-de-biche
⦁⦁ Abaisser le pied-de-biche
⦁⦁ Appuyer deux fois sur la touche «Arrêt de l'aiguille»
►► Le fil de canette est remonté
⦁⦁ Tenir le fil supérieur et de canette
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Marche/arrêt»
►► Le mode BSR démarre
⦁⦁ Coudre 5 à 6 points d‘arrêt
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Marche/arrêt»
►► Le mode BSR s'arrête
⦁⦁ Couper les fils
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Marche/arrêt»
►► Le mode BSR démarre
⦁⦁ Pousuivre le travail de quilt
Fonction point d’arrêt (seul. mode 2)
⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Fonction de points d'arrêt»
⦁⦁ Appuyer sur la pédale ou sur la touche «Marche/arrêt»
Dès que le tissu bouge, quelques petits points sont cousus, la longueur de
point enregistrée est ensuite active et la fonction de point d’arrêt
automatiquement désactivée.
Quilt à mains libres (seul. mode 2)
►► Le mode BSR est actif
⦁⦁ Bouger le tissu pour quilter
⦁⦁ En appuyant sur la fonction d'arrêt pendant le travail, quelques petits points
seront cousus
►► La machine s'arrête
►► Le mode BSR est désactivé
Quilt à mains libres avec le mode BSR désactivé
⦁⦁ Appuyer sur le champ «BSR»
►► Le mode BSR est désactivé
Le quilt normal à mains libres est maintenant possible avec le pied BSR sans
une longueur de point régulière automatique.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
103
BSR
Activation/désactivation du signal acoustique (bip)
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Setup»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Réglages des tonalités»
Signal acoustique pour le BSR dans le programme Setup
►► Une tonalité standard est activée (active)
⦁⦁ Appuyer sur le champ 1 avec le haut-parleur pour le BSR
►► Le haut-parleur passe au rouge
►► Le signal acoustique est désactivé
Le haut-parleur est gris quand la tonalité est active.
1
Signal acoustique pour le BSR sur l'écran «BSR»
⦁⦁ Appuyer sur le champ du haut-parleur
►► Le haut-parleur passe au rouge
►► Le signal acoustique est désactivé
Le champ avec le haut-parleur est gris et encadré de jaune quand la tonalité
est active.
2
104
Le champ du «Signal acoustique» 2 ne s'affichera que si les
tonalités sont activées dans le programme Setup.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
BSR
Démarrage de la fonction BSR
1ère possibilité:
Fonction BSR via la pédale.
⦁⦁ Enficher la pédale
⦁⦁ Appuyer sur la pédale
►► Le pied-de-biche s'abaisse
⦁⦁ Appuyer une nouvelle fois sur la pédale
►► Le mode BSR démarre
►► Une lampe rouge s’allume sur le pied
⦁⦁ Appuyer sur la pédale pendant la couture
̶̶ Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture
⦁⦁ Relâcher la pédale
►► Le mode BSR s'arrête
2e possibilité:
Fonction BSR via la touche «Marche/arrêt».
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Marche/arrêt»
►► Le pied-de-biche s'abaisse
⦁⦁ Appuyer une nouvelle fois sur la touche «Marche/arrêt»
►► Le mode BSR démarre
►► Une lampe rouge s’allume sur le pied
̶̶ Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture
⦁⦁ Appuyer une nouvelle fois sur la touche «Marche/arrêt»
►► Le mode BSR s'arrête
Déconnecter la fonction BSR avec la touche «Marche/arrêt»
Mode 1
Le mode BSR devient inactif et la lumière rouge sur le pied s'éteint si le tissu
n'est plus bougé pendant environ 7 secondes.
Mode 2
Si on arrête le processus de couture quilt en tenant le tissu, selon la position
de l'aiguille, un point supplémentaire sera cousu. Cependant, la machine à
coudre informatisée s'arrête toujours avec l'aiguille en haut, également quand
la flèche sur l'écran «BSR» est dirigée vers le bas.
Tenir l'ouvrage
⦁⦁ Les deux mains, près du pied-de-biche, maintiennent le tissu en l'encadrant
̶̶ Ne pas effectuer des mouvements brusques (freiner ou avancer trop
rapidement l'ouvrage) pour garantir la régularité des points
̶̶ Guider sans à-coup ni mouvements en arrière pour obtenir un bon résultat
̶̶ Ne pas tourner l’ouvrage pendant la couture
Des gants quilt à picots facilitent le guidage de l'ouvrage.
Applications:
̶̶ BSR avec zigzag no. 2
̶̶ Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils
̶̶ Il permet de remplir des surfaces et de créer ainsi des formes et des
images
Quitter la fonction BSR
⦁⦁ Retirer de la machine à coudre informatisée la prise du câble du pied BSR
⦁⦁ Retirer le pied BSR
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
105
BERNINA Dual Transport
BERNINA Dual Transport
ATTENTION!
N'utiliser que les pieds équipés d'un renfoncement central à
l'arrière et caractérisés par la lettre «D».
Si un pied courant est fixé et l'avancement biface activé, la
machine ne pourra pas démarrer. Un message d'erreur
s'affiche.
Avec l'avancement biface BERNINA le dessus et le dessous du tissu avancent
régulièrement. Les rayures et les carreaux seront ainsi cousus avec précision
et parfaitement réunis.
Assortiment de pieds-de-biche
̶̶ Pied pour points en marche arrière 1D
̶̶ Pied pour fermeture à glissière 4D
Les autres pieds caractérisés par la lettre «D» sont présentés dans
le catalogue des accessoires annexé.
Activer l'avancement biface BERNINA
⦁⦁ Relever le pied-de-biche
⦁⦁ Appuyer la griffe d'entraînement supérieure vers le bas jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette
Désactiver l'avancement biface BERNINA
⦁⦁ Relever le pied-de-biche
⦁⦁ Appuyer avec deux doigts la griffe d'entraînement supérieure vers le bas,
⦁⦁ puis la repousser et la laisser glisser vers le haut
106
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
BERNINA Dual Transport
Tissus
Tissus difficiles:
̶̶ Velours, en règle générale dans la direction du point
̶̶ Eponge
̶̶ Jersey, surtout latéralement à la maille
̶̶ Fourrure synthétique ou apprêtée
̶̶ Tissu/fourrure polaire
̶̶ Tissus ouatinés
̶̶ Rayures et carreaux
̶̶ Tissu de rideaux avec rapports de dessin
Tissus qui avancent mal:
̶̶ Similicuir, tissus enduits (pied-de-biche biface avec semelle de glissement)
Secteur d'application
Couture:
̶̶ Toutes les coutures sur les tissus difficiles, par ex., ourlets, fermetures à
glissière
Patchwork:
̶̶ Assemblage précis des rayures et des blocs
̶̶ Points décoratifs jusqu'à 9 mm de large
Appliqués:
̶̶ Pied ouvert pour broderie no. 20D (accessoire en option)
̶̶ Couture de rubans et entourage avec des biais
Pression du pied-de-biche
Toujours adapter la pression du pied au tissu. Plus le tissu est épais,
plus la pression doit être relâchée.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
107
Alphabets
Alphabets
Aperçu sur les alphabets
1
2
3
4
Les lettres de l'écriture justifiée, silhouette, manuscrite (italique)
ainsi que cyrilliques peuvent être cousues en deux dimensions.
Les lettres de l'écriture justifiée, silhouette, manuscrite (italique)
ainsi que cyrilliques peuvent être aussi cousues en minuscules.
Les chiffres et les caractères spéciaux suivent les majuscules.
⦁⦁ Appuyez sur la touche «Alphabet»
►►
1
2
3
4
5
Un aperçu des alphabets s'affiche sur l'écran
Ecriture justifiée
Ecriture silhouette
Ecriture manuscrite (italique)
Cyrilliques
Hiragana
⦁⦁ Sélectionner l'alphabet souhaité
5
Lettres
⦁⦁ Les champs de flèches permettent de sélectionner les majuscules, chiffres,
phrases et caractères spéciaux
Formation parfaite des points
⦁⦁ Utiliser la même couleur de fil (canette et bobine)
⦁⦁ Renforcer le tissu sur l'envers avec un non tissé de broderie
⦁⦁ Placer en plus un non tissé hydrosoluble sur l’endroit des tissus pelucheux
ou à longues fibres (par ex., laine, velours, etc.)
⦁⦁ Sélectionner pour les tissus fins des lettres simples programmées au point
droit (par ex., silhouette)
108
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Alphabets
Combiner des lettres
Les lettres ou rangées de lettres identiques seront cousues dans le mode
unique.
Les noms, adresses, mots, etc., seront combinés et cousus dans le mode
combiné.
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Mode combiné»
⦁⦁ Appuyer sur le champ de la lettre souhaitée
►► La lettre s’affiche dans le champ des motifs
►► Le curseur est placé sous la lettre
Sélectionner la lettre suivante
⦁⦁ Appuyer sur le champ correspondant
►► La prochaine lettre s’affiche dans le champ d’affichage des motifs, etc.
Corriger une combinaison
Ajout des lettres
Une lettre est toujours ajoutée au-dessus du curseur.
Ajouter une lettre au début d'une combinaison de motifs:
⦁⦁ Repousser le curseur vers le haut avec le champ de la flèche
Activer l’emplacement souhaité:
⦁⦁ Sélectionner la lettre dans le champ d'affichage du motif ou faire défiler
⦁⦁ Sélectionner une nouvelle lettre
►► Une lettre est toujours ajoutée au-dessus du curseur
Effacer des lettres
Une lettre est toujours effacée au-dessus du curseur.
Activer l’emplacement souhaité:
⦁⦁ Sélectionner la lettre dans le champ d'affichage du motif ou faire défiler
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Effacer»
►► La lettre est effacée
Enregistrer et effacer une combinaison, voir les pages 115, 119.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
109
Alphabets
Alphabet avec les fonctions
Sélectionner les minuscules
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Majuscules/minuscules»
►► Le «a» minuscule s'affiche en noir et bascule dans le coin gauche
supérieur du champ
►► Les minuscules sont activées
⦁⦁ Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Majuscules/minuscules»
►► Le «A» majuscule s'affiche en noir et bascule dans le coin gauche
supérieur du champ
►► La majuscule est de nouveau active
Modifier la dimension de la lettre
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Taille des lettres»
►► Le champ avec le chiffre 2 passe au bleu
►► La dimension de la police est réduite
⦁⦁ Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Taille des lettres»
►► La majuscule est de nouveau active (le chiffre 1 s’affiche en bleu)
110
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Programme personnel
Programme personnel
Régler son écran personnel
Les motifs de points les plus souvent utilisés seront programmés dans le
programme personnel. Le motif de point et ses modifications seront enregistrés
sur l'écran personnel.
Les modifications suivantes peuvent être enregistrées:
̶̶ Largeur de point
̶̶ Longueur de point
̶̶ Position de l’aiguille
̶̶ Tension du fil
̶̶ Renversement (miroir)
̶̶ Rallongement de motif
̶̶ Equilibrage
̶̶ Répétition de motif 1–9x
Si la mémoire est pleine et contient de nombreuses combinaisons
de motifs de points, aucun motif de point ne pourra être enregistré
dans le programme personnel. Un message d'avertissement
s'affiche. Il faut tout d'abord effacer les teneurs de la mémoire pour
obtenir des emplacements libres.
Préparer un motif de point
Programmer/enregistrer le premier motif de point
⦁⦁ Sélectionner, par ex., le point zigzag dans l'écran «Point utilitaire»
⦁⦁ Effectuer les modifications
1
⦁⦁ Appuyer sur la touche 1 «Programme personnel»
⦁⦁ Appuyer sur le champ 2 «Enregistrer»
2
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
111
Programme personnel
⦁⦁ Appuyer sur le champ 3 «Enregistrer»
►► Le point zigzag modifié est enregistré
►► L'écran se referme
3
Programmer/enregistrer le deuxième motif de point
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Boutonnière»
⦁⦁ Sélectionner la boutonnière de lingerie no. 51
⦁⦁ Enregistrer le motif de point comme décrit plus haut
⦁⦁ Poursuivre l'enregistrement d'autres motifs de points de la même manière
Sélection d'un motif de point dans le programme personnel
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Programme personnel»
4
⦁⦁ Appuyer sur le champ 4 «Ouvrir»
Ecran personnel
►► Le motif de point programmé, la largeur de point et la longueur de point
sont visibles sur l'image
⦁⦁ Les autres motifs de points se visualisent en les faisant défiler
112
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Programme personnel
Modifier/écraser un motif de point
Sélectionner le motif de point
⦁⦁ Appuyer sur la touche 1 «Programme personnel»
⦁⦁ Sélectionner le point zigzag
⦁⦁ Effectuer les modifications
1
►► La longueur et largeur de point sont modifiées (chiffres jaunes)
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Programme personnel»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Enregistrer»
⦁⦁ Sélectionner le point zigzag 2
2
⦁⦁ Confirmer avec
►► Les modifications sont enregistrées
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
113
Programme personnel
Effacer le motif de point
Sélectionner le motif de point
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Programme personnel»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Effacer» 1
1
⦁⦁ Sélectionner le motif de point à effacer
⦁⦁ Confirmer avec
►► Le motif de point est effacé
►► Les motifs de points restants se déplacent d’une position
114
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Mode combiné
Mode combiné
Les motifs de points, lettres et chiffres seront programmés et enregistrés dans
la mémoire de couture.
Il est possible d'enregistrer des combinaisons de 70 motifs de points au
maximum pour autant qu'un espace mémoire suffisant soit à disposition.
La mémoire est une mémoire à long terme, c’est-à-dire que les
enregistrements sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient effacés consciemment.
Une panne de courant et/ou le débranchement de la machine à coudre
informatisée n’influencent pas les enregistrements effectués dans le
programme.
Créer des combinaisons de motifs de points
Programmer et enregistrer
Appuyer sur la touche «Points décoratifs»
Sélectionner la catégorie
Appuyer sur le champ «Mode combiné»
Sélectionner le motif de point souhaité soit directement soit en entrant son
numéro
⦁⦁ Effectuer éventuellement des modifications de la longueur, largeur de point,
position de l’aiguille, etc.
⦁⦁ Sélectionner d'autres motifs de points
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
1 ⦁⦁ Appuyer sur le champ 1 «Mémoire»
⦁⦁ Appuyer sur le champ 2 «Enregistrer»
2
3
⦁⦁ Appuyer sur le champ 3 «Enregistrer»
►► La combinaison est enregistrée
►► L'écran se referme
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
115
Mode combiné
Vider le champ d'affichage du motif
Effacer motif après motif
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Effacer»
►► Le motif de point situé au-dessus du curseur est effacé
⦁⦁ Appuyer le nombre de fois nécessaire sur le champ «Effacer» pour vider le
champ d’affichage des motifs
Effacer la combinaison
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Modifier toute une combinaison»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Effacer»
⦁⦁ Confirmer avec
►► Le champ d'affichage du motif est vide
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
⦁⦁ Une nouvelle combinaison de motifs peut être programmée
Ouvrir une combinaison enregistrée
⦁⦁ Appuyer sur la touche «Mémoire»
⦁⦁ Appuyer sur le champ 1 «Ouvrir»
1
►► L'aperçu des combinaisons enregistrées s'affiche
⦁⦁ Appuyer sur l’emplacement mémoire
►► La combinaison enregistrée s’affiche sur le champ d’affichage du motif
116
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Mode combiné
Corriger une combinaison de motifs de point
Ajouter un motif de point
⦁⦁ Sélectionner la position souhaitée dans le champ de combinaison
⦁⦁ Sélectionner un nouveau motif de point
►► Le nouveau motif de point est ajouté sous le motif de point sélectionné
Pour ajouter un motif de point au début d'une combinaison, placer le curseur
au-dessus du premier motif de point.
Modifier un motif de point
⦁⦁ Sélectionner le motif de point souhaité dans le champ de la combinaison
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Sélectionner la fonction souhaitée, par ex., renversement gauche/droit
►► Le motif de points se renverse latéralement
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour»
Toutes les modifications s’effectuent toujours au-dessus du curseur.
Les combinaisons de motifs de points enregistrées seront modifiées
ou corrigées de la même manière. La combinaison doit être
réenregistrée pour conserver à long terme ces corrections ou
modifications.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
117
Mode combiné
Renverser toute une combinaison
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Modifier toute une combinaison»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Renverser»
►► Toute la combinaison est renversée
⦁⦁ Appuyer deux fois sur le champ «Retour»
Diviser une combinaison
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Modifier une combinaison avec la position du
curseur»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Diviser une combinaison»
⦁⦁ Une combinaison peut être divisée ou sous-divisée avec la fonction
«Division de combinaison»
►► Seule la partie où le curseur est placé sera cousue
⦁⦁ Déplacer le curseur pour continuer la couture de l'autre partie
Interrompre la combinaison
⦁⦁ Appuyer sur le champ «i»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Modifier une combinaison avec la position du
curseur»
⦁⦁ Appuyer sur le champ «Interrompre une combinaison»
⦁⦁ Une combinaison peut être interrompue à divers endroits avec la fonction
«Interrompre une combinaison»
⦁⦁ Couture de la première partie
►► La machine à coudre informatisée s'arrête automatiquement dès qu'elle
atteint la fonction programmée
⦁⦁ Redisposer le tissu
⦁⦁ Coudre la deuxième partie, etc.
118
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Mode combiné
Combinaison de motifs de points
Ecraser
Programmer une nouvelle combinaison de points
Appuyer sur la touche «Mémoire»
Appuyer sur le champ «Enregistrer»
Sélectionner la banque mémoire qui doit être écrasée (par ex., 3)
Confirmer avec
Interrompre le processus d'écrasement avec .
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Effacer
Appuyer sur la touche «Mémoire»
Appuyer sur le champ «Effacer»
Sélectionner la banque mémoire qui doit être effacée (par ex., 5)
Confirmer avec
Interrompre le processus d'effacement avec .
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
119
Soins
Soins
ATTENTION!
Toujours retirer la prise avant le nettoyage et la lubrification.
Pour effectuer ce nettoyage, ne jamais employer d’alcool, de
benzine, de liquides agressifs!
Nettoyer la machine à coudre informatisée et l'écran
Utiliser un chiffon doux, légèrement humide.
Secteur de la griffe d'entraînement
Eliminer régulièrement les restes de fils sous la plaque à aiguille et autour du
crochet.
⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «0»
⦁⦁ Retirer la prise (débrancher la machine)
⦁⦁ Retirer le pied et l'aiguille
⦁⦁ Ouvrir le couvercle
⦁⦁ Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite vers le bas jusqu'à
ce qu'elle bascule et retirer
⦁⦁ Retirer la plaque à aiguille
⦁⦁ Nettoyer avec le pinceau
⦁⦁ Remettre la plaque à aiguille en place
Nettoyage du crochet
⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «0»
⦁⦁ Retirer la prise (débrancher la machine)
⦁⦁ Retirer le boîtier de canette
⦁⦁ Repousser le levier de déclenchement vers la gauche
⦁⦁ Rabaisser la bride de fermeture avec le couvercle noir de la glissière
⦁⦁ Retirer le crochet
⦁⦁ Nettoyer le crochet et la coursière avec un pinceau, ne jamais utiliser des
objets pointus
⦁⦁ Tenir la tige du crochet au centre avec deux doigts
⦁⦁ Guider tout d'abord le rebord inférieur du crochet de biais de haut en bas
derrière le couvercle de la coursière
⦁⦁ Positionner le crochet, les deux cames du chasse-crochet doivent se
⦁⦁
►►
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
120
glisser dans les ouvertures correspondantes du crochet et le repère de
couleur du chasse-crochet doit apparaître dans le trou du crochet
Placer le crochet
Le crochet est aimanté, il est donc attiré dans la bonne position
Refermer le couvercle de la glissière avec la bride de fermeture, le levier de
déclenchement doit s'encliqueter
Vérifier en tournant le volant
Placer le boîtier de canette
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Soins
Lubrification
Régler le commutateur principal sur «0»
Retirer la prise (débrancher la machine)
Retirer la plaque à aiguille
Remplir la réserve d'huile avec l'huile BERNINA
Replacer la plaque à aiguille
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Retirer la canette
Repousser la clenchette vers la gauche
Rabattre la bride de fermeture avec le couvercle noir de la glissière
Retirer le crochet
⦁⦁ Verser l'huile BERNINA dans la réserve d'huile, la feutrine doit être humide
⦁⦁ Replacer le crochet
⦁⦁ Fermer le couvercle de la glissière et la bride de fermeture, le levier de
déclenchement doit s'encliqueter
⦁⦁ Tourner le volant pour vérifier
⦁⦁ Placer la canette
⦁⦁ Refermer le couvercle
ATTENTION!
Afin de garantir une excellente qualité de couture, la surface de
la capsule du crochet (repère rouge) DOIT être absolument
libre d'huile!
Sinon, nettoyer avec un chiffon.
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
121
Dérangements
Maîtrise de pannes
Les informations suivantes sont destinées à vous aider à maîtriser les éventuels dérangements de votre machine à coudre
informatisée.
Vérifier si
Le fil supérieur et de canette sont correctement enfilés
L'aiguille est correctement fixée
L'aiguille choisie convient à l'ouvrage; voir le tableau des fils et des aiguilles, page 16
La pointe et la tige de l'aiguille ne sont pas abîmées
La machine à coudre informatisée est nettoyée; retirer les restes de fils
La coursière est nettoyée
Des restes de fils sont coincés entre les disques de tension du fil et sous le ressort du boîtier de canette
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Dérangements
Causes
Maîtrise
Formation de
points irrégulière
̶̶ Fil supérieur trop tendu ou trop lâche
̶̶ L'aiguille est tordue ou sa pointe
émoussée
̶̶ Aiguille de mauvaise qualité
̶̶ Fil de mauvaise qualité
̶̶ Le rapport aiguille/tissu/fil est erroné
̶̶ Erreur dans l'enfilage
⦁⦁ Réduire/augmenter la tension du fil supérieur
⦁⦁ Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité BERNINA
̶̶ Erreur dans le système d'aiguille
̶̶ L'aiguille est tordue ou sa pointe
émoussée
̶̶ Aiguille de mauvaise qualité
̶̶ L'aiguille est mal fixée
̶̶ Mauvaise pointe d'aiguille
⦁⦁ Utiliser le système d'aiguille 130/705H
⦁⦁ Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité BERNINA
̶̶ Restes de fils entre les disques de
tension du fil
⦁⦁ Nettoyer le côté droit et gauche de la tension du fil en glissant
Points manqués
Coutures défectueuses
̶̶ Erreur dans l'enfilage
̶̶ Restes de fils coincés sous le ressort
du boîtier de canette
122
Les fils sont
crochés dans le
levier de fil
̶̶ Le fil supérieur casse
Rupture du fil
supérieur
̶̶
̶̶
̶̶
̶̶
̶̶
Rupture du fil de
canette
̶̶ Tension trop forte
̶̶ L'aiguille a piqué sur le trou de la
plaque à aiguille
̶̶ L'aiguille est tordue ou sa pointe
émoussée
1
Le rapport aiguille/tissu/fil est erroné
Tension du fil supérieur trop importante
Erreur d'enfilage
Fil de mauvaise qualité ou trop vieux
Le trou et/ou la pointe du crochet sont
abîmés
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité BERNINA
Utiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann, etc.)
Adapter l'aiguille à l'épaisseur du fil
Vérifier le fil supérieur et de canette
⦁⦁ Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité BERNINA
⦁⦁ Bien repousser l'aiguille vers le haut
⦁⦁ Adapter la pointe de l'aiguille à la structure du tissu
un tissu fin plié (milieu du tissu, pas les rebords trop épais!)
entre les disques de tension et effectuer des mouvements de
va et vient
⦁⦁ Vérifier le fil supérieur et de canette
⦁⦁ Retirer prudemment les restes de fils sous le ressort avec la
pincette
Si le fil s'est cassé et s'est coincé dans le secteur du levier de fil,
entreprenez les mesures suivantes:
⦁⦁ Interrupteur principal sur «0»
⦁⦁ Retirer la vis 1 du capot du dessus avec le tournevis Torx
⦁⦁ Repousser légèrement vers l'avant le capot du dessus,
basculer vers le haut et retirer
⦁⦁ Retirer les restes de fils
⦁⦁ Remonter le capot et visser
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Adapter l'aiguille à l'épaisseur du fil
Réduire la tension du fil supérieur
Vérifier le fil supérieur
Utiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann, etc.)
Apporter la machine à coudre informatisée dans un magasin
BERNINA
⦁⦁ Augmenter la tension du fil supérieur
⦁⦁ Apporter la machine à coudre informatisée dans un magasin
BERNINA
⦁⦁ Fixer une aiguille neuve
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Dérangements
Dérangements
Causes
Maîtrise
L'aiguille se casse
̶̶ L'aiguille est mal fixée
̶̶ L'ouvrage a été déplacé
̶̶ L'ouvrage a été déplacé sur les
emplacements épais
⦁⦁ Bien visser la vis du support d'aiguille
⦁⦁ Ne pas tirer l’ouvrage pendant la couture
⦁⦁ Fixer le pied recommandé pour les tissus épais (par ex., le
̶̶ Fil de mauvaise qualité avec des
nœuds
pied pour jean no. 8) et utiliser les plaquettes d'équilibrage de
la hauteur
⦁⦁ Utiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann, etc.)
⦁⦁ Après une cassure d'aiguille, toujours retirer le crochet et
vérifier si une brisure d'aiguille est collée sur le dos aimanté
du crochet
L'écran de réagit
pas
̶̶ Erreur de calibrage
̶̶ La fonction ECO est activée
⦁⦁ Recalibrer l'écran dans le programme Setup
⦁⦁ Déclencher la fonction ECO
La largeur de
point ne peut pas
être réglée
̶̶ Réglage actif dans le programme de
sécurité
⦁⦁ Désactiver le réglage
Machine
informatisée de
couture
̶̶ N'avance pas ou que lentement
⦁⦁ Vérifier les réglages dans le programme Setup
⦁⦁ Déplacer le curseur de vitesse
⦁⦁ Avant la couture, placer la machine à coudre informatisée
̶̶ Interrupteur principal sur «0»
⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «I»
⦁⦁ Apporter la machine à coudre informatisée dans un magasin
pendant 1 heure dans un local chauffé
BERNINA
La surveillance du
fil supérieur ne
réagit pas
̶̶ N'est pas activé dans le programme
Setup
⦁⦁ Activer dans le programme Setup
Erreur de mise à
jour
̶̶ La clé USB n'est pas reconnue
̶̶ Le processus de mise à jour est
bloqué (le sablier est bloqué)
⦁⦁ Utiliser une clé USB BERNINA
⦁⦁ Retirer la clé et débrancher/remettre sous tension la machine
̶̶ Les données de mise à jour ne sont
pas reconnues
L'éclairage LED
ne s'allume pas
informatisée. Poursuivre la mise à jour en suivant les
messages qui s‘affichent
⦁⦁ Ne pas enregistrer les données de mise à jour dans un
classeur
⦁⦁ Décompresser les données de mises à jour
̶̶ LED défectueux
⦁⦁ Apporter la machine à coudre informatisée dans un magasin
̶̶ Désactivé dans le programme Setup
⦁⦁ Activer dans le programme Setup
BERNINA
Messages
Explication
courants
Maîtrise
Machine
informatisée de
couture
̶̶ Effacer ou écraser des données
⦁⦁ Confirmer avec
̶̶ Numéro de point inconnu
⦁⦁ Vérifier les données et entrer un nouveau numéro
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
ou interrompre avec
123
Dérangements
Messages
Explication
courants
Maîtrise
̶̶ La sélection du point n'est pas possible
dans le mode combiné
⦁⦁ Effectuer un autre choix
̶̶ Escamoter la griffe d'entraînement
⦁⦁ Appuyer sur la touche de la «Griffe d'entraînement». La griffe
̶̶ L'aiguille choisie n'est pas adaptée à la
plaque à aiguille
⦁⦁ Vérifier les réglages dans le programme de sécurité
̶̶ L'aiguille ne se trouve pas dans sa
position la plus haute
⦁⦁ Tourner le volant
̶̶ Fin du fil supérieur
⦁⦁ Fixer une nouvelle bobine de fil et enfiler
̶̶ Le moteur principal n'avance pas
⦁⦁ Vérifier le système du crochet. Retirer les restes de fil dans le
d'entraînement s'escamote
secteur de crochet/du boîtier de canette
⦁⦁ Après une cassure d'aiguille, toujours retirer le crochet et
vérifier si une brisure d'aiguille est collée sur le dos aimanté
du crochet
124
̶̶ Mémoire libre insuffisante sur la clé
USB
⦁⦁ Effacer des données sur la clé USB
̶̶ Pas de données personnelles à
restaurer sur la clé USB
⦁⦁ Vérifier si la clé USB est bien enfichée et redémarrer la
̶̶ Les données personnelles n'ont pas
été enregistrées sur la clé USB durant
le processus de mise à jour
⦁⦁ Le logiciel a été correctement actualisé, les données
̶̶ Clé USB BERNINA non enfichée
⦁⦁ Enficher la clé USB BERNINA et ne pas la retirer pendant la
̶̶ La nouvelle version logiciel ne se
trouve pas sur la clé USB
⦁⦁ Enregistrer la nouvelle version logiciel sur la clé USB
̶̶ Mise à jour réussie
⦁⦁ La machine est désormais équipée de la nouvelle version
machine informatisée de couture et de broderie
personnelles n'ont pas pu être restaurées
mise à jour
BERNINA et redémarrer la mise à jour
logiciel
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Dérangements
Messages
Explication
courants
Maîtrise
̶̶ La machine à coudre informatisée doit
être nettoyée/lubrifiée
⦁⦁ Ce message s'affiche quand la machine informatisée doit être
̶̶ Il est recommandé d'effectuer
régulièrement un service. Contacter le
magasin/le technicien BERNINA pour
fixer un rendez-vous
⦁⦁ La machine à coudre informatisée doit être apportée dans le
nettoyée/lubrifiée. Le respect de ce travail de maintenance
assure le bon fonctionnement et rallonge la durée de vie de la
machine informatisée
magasin/auprès du technicien BERNINA pour un service de
maintenance. Ce message s'affiche après l'intervalle de
service programmé. Ce message peut être provisoirement
effacé en appuyant sur le champ «ESC», mais s'affichera de
nouveau dès que le machine est mise sous tension. Après
avoir effacé trois fois ce message, il réapparaîtra après le
nouvel intervalle de service programmé. Le respect des
délais de maintenance garantit le bon fonctionnement de la
machine et rallonge sa durée de vie. Le non respect de ces
délais de maintenance peut freiner le bon fonctionnement de
la machine et restreindre les prestations de garantie. Les
coûts des travaux de maintenance sont réglés au niveau
national, votre concessionnaire ou votre technicien vous
renseignera avec plaisir
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
125
Motif de point
Aperçu sur les motifs de point
Points utilitaires
Boutonnières
Points décoratifs
Nature
126
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Motif de point
Points de croix
Points satins
Points géométriques
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
127
Motif de point
Points à jour
Points jeunesse
Points quilt
128
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Motif de point
Alphabets
Ecriture justifiée
Ecriture silhouette
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
129
Motif de point
Ecriture manuscrite
Cyrilliques
130
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
Motif de point
Hiragana
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
131
Index
Index
⦁⦁ Points utilitaires
A
Accessoire en option
⦁⦁ Connexion
Accessoires
⦁⦁ Couture
⦁⦁ Exemple de rangement
⦁⦁ Pieds-de-biche
Accessoires standard
Aide
⦁⦁ Touches de fonctions
13
9-11
11
10
9-11
57
Aiguille
Aiguille jumelée et triple
16, 23
Aperçu
16
Arrêt en bas/en haut
30, 34
Changer
22
Directives
15
Enfiler
24
Fixer/retirer
22
Informations importantes sur la couture
14-16
Position
13, 31, 35, 39, 40
Rapport aiguille/fil
15
Relever/abaisser
18, 30, 34, 103
Support
13
Aiguille, fil et tissu
14
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Alphabets
Aperçu
Avec les fonctions
Combiner des lettres
Corriger une combinaison
Ecran principal/sélection du menu
Effacer des lettres
Fonctions
Formation parfaite des points
Genres d'alphabets
Lettres
Majuscules/minuscules
Modifier la dimension de la lettre
Sélectionner
Aperçu
⦁⦁ Aiguille
⦁⦁ Alphabets
⦁⦁ Boutonnières
⦁⦁ Conseiller de couture
⦁⦁ Ecran
⦁⦁ Ecran principal
⦁⦁ Ecran Setup
⦁⦁ Fonctions - alphabets
⦁⦁ Fonctions - boutonnières
⦁⦁ Fonctions - couture
⦁⦁ Fonctions - mode combiné
⦁⦁ Guide
⦁⦁ Machine à coudre informatisée
⦁⦁ Points décoratifs
⦁⦁ Points quilt
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
132
108
110
109
109
32
109
38-39, 110
108
108
108
110
110
108
16
108, 129-131
78, 126
56
32-43
32-33
44
38-39
36-37
34-35
40-43
54-55
12-13
94, 126-128
98, 128
Applications
⦁⦁ Points décoratifs
⦁⦁ Points quilt
⦁⦁ Points utilitaires
⦁⦁ Programmer une boutonnière
Avancement du tissu
⦁⦁ Griffe d'entraînement
60-61, 126
30-31
95-97
99-100
66-77
83-90
28
B
Boîtier de canette
⦁⦁ Fixer/retirer
21
Bouton de réglage
⦁⦁ Longueur/largeur de point
13, 31
Boutonnière
78-92
⦁⦁ 5 étapes, manuel
90
⦁⦁ 7 étapes, manuel
90
⦁⦁ Aide d'avancement
79
⦁⦁ Aperçu
78
⦁⦁ Automatique
83-87
⦁⦁ Avec entrée directe de la longueur
84
⦁⦁ Boutonnière à jour (Heirloom)
78, 87
⦁⦁ Boutonnière à œillet
78
⦁⦁ Boutonnière arrondie avec bride normale
78
⦁⦁ Boutonnière automatique à œillet et arrondie
85
⦁⦁ Boutonnière de lingerie
78
⦁⦁ Boutonnière de lingerie et stretch
83
⦁⦁ Boutonnière décorative
78
⦁⦁ Boutonnière élastique
78
⦁⦁ Boutonnière étroite de lingerie
78
⦁⦁ Compteur de points de boutonnière
87
⦁⦁ Dans la mémoire à long terme
88-89
⦁⦁ Définir
79
⦁⦁ Dupliquer
83
⦁⦁ Equilibrage
82
⦁⦁ Essai de couture
79
⦁⦁ Fendre
81
⦁⦁ Ganse
81
⦁⦁ Important
79
⦁⦁ Manuel
90
⦁⦁ Modifier la largeur de la chenille
79
⦁⦁ Modifier la longueur de point
79
⦁⦁ Œillets
78, 92
⦁⦁ Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
10, 52, 83-87
⦁⦁ Programmer
83-87
Boutonnière à jour (Heirloom)
78, 87
BSR
⦁⦁ Arrêt de l'aiguille
⦁⦁ Arrêter
⦁⦁ Avec le point droit no. 1
⦁⦁ Avec le point zigzag no. 2
⦁⦁ Démarrer/quitter
⦁⦁ Ecran
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
101-105
103
103
101
101, 105
105
102
Index
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Fonctions
Modes
Préparation
Retirer/fixer la semelle du pied-de-biche
Signal acoustique/sélection du signal
103
101
102
102
104
48
52
Couture
Accessoires
Alphabets
Boutonnière
Coudre un bouton
Couture plate d’assemblage
De coins
De combinaisons
En marche arrière
Fermeture à glissière
Œillets
Ourlet invisible
Ourlet visible
Rebords
Techniques de couture
Touches de fonctions
Couture chenille
34
Couture des coins
C
Câble
⦁⦁ Connexion
⦁⦁ Enficher
⦁⦁ Enrouler/dérouler
Câble réseau
⦁⦁ Connexion
Calibrer
⦁⦁ Ecran
⦁⦁ Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Champ Retour
Combinaisons
Arrêter
Division des combinaisons
Effacer un motif de point
Effacer une combinaison
Interruption d'une combinaison
Renversement gauche/droit
Répéter la combinaison
Commutateur principal
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Connexion
Accessoire en option
BSR
Câble réseau
Connexion PC
Levier de genou
Pédale
USB
Connexion PC
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Conseiller de couture
⦁⦁ Aperçu
⦁⦁ Genres de tissus
⦁⦁ Quitter
⦁⦁ Recommandations
⦁⦁ Techniques de couture
Corriger
⦁⦁ Points utilitaires et décoratifs
Coudre la fermeture à glissière
Coudre un bouton
Coupe fil
Automatique
Fil de canette
Sur le capot du dessus
Sur le dévidoir
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Coupe fil inférieur
13, 18
18
18
13, 18
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
40-43
42
42
40
43
42
43
43
Couture en marche arrière
⦁⦁ Permanent
Couvercle à charnière
13, 18
Découvit
13
13, 102
13, 18
13, 18
13, 19
13, 18
13, 18
18
56
56
56
56
56
12-13, 21
9-11
108
78-90
91
76
77
115
30
68
92
74
74
73
56
30-31
71
77
35
13
D
Début de motif
Défiler en avant/en arrière
Définition des termes
Déplacer la position de l’aiguille
Détails
⦁⦁ Accessoires
⦁⦁ Machine à coudre informatisée
Directives
⦁⦁ Tissu/fil/aiguille
Disque de déroulement du fil
34
9, 81
33
8
65
9-11
12-13
15
9, 20, 22
Disque en mousse
9
Données de service
51
58
Données du concessionnaire
50
68
Dualtransport (avancement biface) BERNINA
91
E
13, 30, 46, 47
13, 21
13, 24
13, 20
Eclairage
ECO
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
106-107
45
13, 32, 59
133
Index
Ecran
Affichage du motif de point
Aperçu
Boutonnières
BSR
Calibrer
Conseiller de couture
Couture
Ecran principal
Equilibrage
Fonctions
Guide
Mode combiné
Modifier les réglages
Points décoratifs
Points quilt
Points utilitaires
Programme d'aide
Secteur du motif de point
Sélection
Sélection du menu
Sélectionner la couleur
Setup
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Effacer
⦁⦁ Motif de point
⦁⦁ Ses fichiers
Enfile aiguille
Enfiler
Aiguille
Aiguille jumelée et triple
Fil de canette
Fil supérieur
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
40, 43, 116, 119
53
13, 24
13, 24
23
21
22
Enfiler une aiguille jumelée
23
Enfiler une aiguille triple
23
Enfileur
Enregistrer
⦁⦁ Combinaison de motifs de points
⦁⦁ Motif de point
⦁⦁ Pression du pied-de-biche
Equilibrage
⦁⦁ Boutonnière
⦁⦁ Corriger
⦁⦁ Définition des termes
⦁⦁ Points utilitaires et décoratifs
⦁⦁ Retour aux réglages de base
Equilibrage de la hauteur
Equilibrage du tissu
Equilibrer
⦁⦁ Couches de tissus
⦁⦁ Hauteur de couture
Equilibrer les couches de tissus
Explication des signes
134
33
32-43
36-37, 78
102
48
56
32-33
32-33
58
34-43
54-55
40-43
45-53
94
98
60
57
33
32-33
32
46
44-53
13, 24
115
111-112
27
82
58
8
58
58
9, 77, 79
77, 79
77
77
77
8
F
Fente d'aération
Fil de canette
Avec des points décoratifs
Bobiner
Bobiner pendant la couture
Coudre
Couture guidée librement
Découper
Enfiler
Placer la canette
Fil supérieur
⦁⦁ Enfiler
⦁⦁ Surveillance
⦁⦁ Tension
Fil, aiguille et tissu
13
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
97
20
20
97
97
13, 21
21
21
22
49
26, 35, 37, 38, 40, 46
Fils
⦁⦁ Cassé
⦁⦁ Cassure
⦁⦁ Fils de broderie
⦁⦁ Informations importantes sur la couture
⦁⦁ Rapport aiguille/fil
Fils de rayonne/viscose
14
99, 100, 122
122
15, 99
14-16
15
14
Fils en polyester
14
Fils en viscose
14
Fixation du cadre de reprisage
13
Fixer
Levier de genou
Pied-de-biche
Plaque à aiguille
Semelle de pied-de-biche BSR
Table rallonge
Fonctions - alphabets
⦁⦁ Affichage du pied
⦁⦁ Arrêter
⦁⦁ Couture continue en marche arrière
⦁⦁ Dimensions des lettres
⦁⦁ Enregistrer un motif de point
⦁⦁ Equilibrage
⦁⦁ Modifier la longueur du motif
⦁⦁ Nähfussdruck
⦁⦁ Position de l'aiguille
⦁⦁ Programme de sécurité
⦁⦁ Renversement gauche/droit/en bas/en haut
⦁⦁ Répétition de motif
⦁⦁ Tension du fil supérieur
⦁⦁ Valeur de base d'un motif de point
Fonctions - boutonnières
⦁⦁ Affichage du pied
⦁⦁ Arrêter
⦁⦁ Boutonnière manuelle
⦁⦁ Compteur de points de boutonnière
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
19
24
25
102
18
38-39
39
38
39
39
39
39
38
39
39
39
39
38
38
39
36-37
37
36
36
36
Index
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Equilibrage
37
Largeur de la fente de la boutonnière
37
Pression du pied-de-biche
37
Programme de sécurité
37
Programmer la longueur de la boutonnière
36
Réglage de la longueur de la boutonnière
36
Tension du fil supérieur
37
Fonctions - couture
34-35
⦁⦁ Affichage du pied
35
⦁⦁ Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
34
⦁⦁ Arrêter
34
⦁⦁ Couture continue en marche arrière
35
⦁⦁ Début de motif
34
⦁⦁ Enregistrer un motif de point
35
⦁⦁ Equilibrage
35
⦁⦁ Modifier la longueur du motif
35
⦁⦁ Position de l'aiguille
35
⦁⦁ Pression du pied-de-biche
35
⦁⦁ Programme de sécurité
35
⦁⦁ Renversement gauche/droit/en bas/en haut
35
⦁⦁ Répétition de motif
35
⦁⦁ Tension du fil supérieur
35
⦁⦁ Valeur de base d'un motif de point
35
Fonctions - mode combiné
40-43
⦁⦁ Affichage du pied
41
⦁⦁ Arrêter
42
⦁⦁ Couture continue en marche arrière
41
⦁⦁ Division des combinaisons
42
⦁⦁ Effacer
40
⦁⦁ Effacer une combinaison
43
⦁⦁ Equilibrage
41
⦁⦁ Interruption d'une combinaison
42
⦁⦁ Modifier la longueur du motif
40
⦁⦁ Modifier toute une combinaison
41
⦁⦁ Modifier une combinaison avec la position du curseur 40
⦁⦁ Position de l'aiguille
40
⦁⦁ Pression du pied-de-biche
41
⦁⦁ Programme de sécurité
41
⦁⦁ Renversement gauche/droit/en bas/en haut
40, 41
⦁⦁ Renverser une combinaison à gauche/à droite
43
⦁⦁ Répéter la combinaison
43
⦁⦁ Tailles des caractères des alphabets
41
⦁⦁ Tension du fil supérieur
40
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Boutonnières
54
BSR
54
Fils/enfiler
54
Levier de genou (FHS)
54
Maîtrise des pannes
54
Pied-de-biche
54
Quilter
54
Techniques de couture
54
Guide fil
⦁⦁ Boîtier de canette
21
⦁⦁ Derrière
13, 22
⦁⦁ Œillet
13, 20
Guide fil arrière
13, 20
I
Information
14-16, 33, 34, 44, 50-51
L
Levier de genou
Lubrifier
Luminosité
9, 19
121
45
M
Machine à coudre informatisée
Aperçu
Lubrifier
Maîtrise de pannes
Soins
Touches de fonctions
Maîtrise de pannes
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
12-13
121
122-125
120-121
30-31
122-125
Mémoire
⦁⦁ Machine à coudre informatisée
115-119
Mémoire à long terme
⦁⦁ Boutonnière
88
Mémoire personnelle
⦁⦁ Permanent
G
64
⦁⦁ Retourner au réglage de base
63
⦁⦁ Temporaire
Ganse
63
⦁⦁ Fixer
81
⦁⦁ Pied pour boutonnière no. 3C
81
Mises à jour
51
⦁⦁ Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
81
Mode combiné
115-119
⦁⦁ Corriger une combinaison de motifs de points
Garniture
80
117
⦁⦁ Créer des combinaisons de motifs de points
115
⦁⦁ Ecraser/effacer une combinaison de motifs de points 119
Griffe d'entraînement
⦁⦁ Abaisser
⦁⦁ Ouvrir une combinaison enregistrée
28
116
⦁⦁ Avancement du tissu
⦁⦁ Programmer des points utilitaires/décoratifs/alphabets 115
28
⦁⦁ Position
⦁⦁ Vider le champ d'affichage du motif
28
116
⦁⦁ Prêt pour la couture
28
Mode unique/combiné
33
Guide
32, 54-55
⦁⦁ Aiguille
54
⦁⦁ Autres
54
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
135
Index
Modifier
Eclairage
Luminosité
Pression du pied-de-biche
Réglages de l'écran
Réglages des sons
Tension du fil supérieur
Texte de salutation
Vitesse de bobinage
Modifier la largeur de point
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
45
45
27
45
49
26, 46
45
48
65
Modifier la longueur de point
65
Modifier la longueur du motif
35
Modifier la vitesse de bobinage
Modifier un point
⦁⦁ Largeur
⦁⦁ Longueur
44, 48
65
65
Piquer des rebords extérieurs
Placer
⦁⦁ Aiguille
⦁⦁ Boîtier de canette
⦁⦁ Plaque à aiguille
Placer la canette
Plaque à aiguille
⦁⦁ Comme guide
⦁⦁ Fixer/retirer
⦁⦁ Repères
Poignée
136
22
21
25
21
73
25
25
13
Point de bâti
61, 75
Point droit
60, 66
Points décoratifs
Aperçu
Application
63
Catégories
33
Couture avec le fil de canette
40, 43, 114, 119
Nervures
63-64
Point de croix
33, 62
Sélectionner
N
Points quilt
⦁⦁ Aperçu
⦁⦁ Couture chenille
Nettoyage
⦁⦁ Voir soins
⦁⦁ Point de stippling/méandres pour le quilt
⦁⦁ Point invisible (étroit)
⦁⦁ Point parisien
O
⦁⦁ Point parisien double
⦁⦁ Point parisien double (dual)
Œillet
⦁⦁ Avec le point droit
⦁⦁ Point plume
78, 92
⦁⦁ Avec un zigzag étroit
⦁⦁ Point quilt à la main
78, 92
⦁⦁ Point quilt décoratif
⦁⦁ Point quilt/point cousu à la main
Ourlet
⦁⦁ Dissimulé
⦁⦁ Point quilt/point droit
74
⦁⦁ Rebords
⦁⦁ Quilter, programme de point d'arrêt
73
⦁⦁ Visible
⦁⦁ Variations de points plumes
74
P
Points utilitaires
⦁⦁ Couture serpentine
⦁⦁ Couture super stretch à 3 fils
Pédale
⦁⦁ Connexion
⦁⦁ Double surjet
13, 18
⦁⦁ Enficher
⦁⦁ Fermeture à glissière
18
⦁⦁ Enrouler/dérouler le câble
⦁⦁ Grand point de mouche
18
⦁⦁ Régler la vitesse de couture
⦁⦁ Point de bâti
18
⦁⦁ Relever/abaisser l'aiguille
⦁⦁ Point de fronce
18
⦁⦁ Point de surjet
⦁⦁ Point de tricot (jersey)
Pied-de-biche
⦁⦁ Accessoires standard
⦁⦁ Point droit
10
⦁⦁ Affichage
⦁⦁ Point droit simple
35, 37, 39, 41
⦁⦁ Aperçu
⦁⦁ Point invisible
10
⦁⦁ Changer
⦁⦁ Point invisible étroit
24
⦁⦁ Comme guide
⦁⦁ Point lycra
73
⦁⦁ Fixer/retirer
⦁⦁ Point nid d'abeille
24
⦁⦁ Impression
⦁⦁ Point stretch
27, 35, 37, 39, 41
⦁⦁ Relever/abaisser
⦁⦁ Point universel
13, 18, 19, 30
⦁⦁ Programme de brides
Motif de point
⦁⦁ Adapter individuellement
⦁⦁ Affichage
⦁⦁ Effacer
⦁⦁ Mémoire personnelle
⦁⦁ Sélectionner
73
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
94
94
94
97
96
95
94
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
60-77
60
60
60, 72
68
61
61, 75
60
60
60
60, 66
61
60, 74
61
61
60
61
61
61
Index
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Programme de points d’arrêt
Programme de reprisage
Programme renforcé de reprisage
Programme simple de reprisage
Reprisage manuel/automatique/renforcé
Sélectionner
Surjet renforcé
Surjet stretch
Surjet tricot
Triple point droit
Triple point droit
Triple zigzag
Zigzag
Zigzag cousu
Police
⦁⦁ Aperçu
⦁⦁ Combiner
⦁⦁ Corriger une combinaison
⦁⦁ Genres
⦁⦁ Modifier la dimension
⦁⦁ Sélectionner les minuscules
Préparation
⦁⦁ Machine à coudre informatisée
Prescriptions de sécurité
Pression du pied-de-biche
⦁⦁ Affichage
⦁⦁ Enregistrer
⦁⦁ Renforcer/relâcher
Prétension de la canette
Programme d'aide
⦁⦁ Fonctions
⦁⦁ Motif de point
Programme de couture de bouton
Programme de points d’arrêt
60, 75
70, 71
61
61
69-71
60
61
60
61
60, 66
61
60, 67
60
61
108
109
109
108
110
110
18-28
2-3
27
27
27
13, 20
57
57
78, 91
46, 60, 75
Programme personnel
111-114
Effacer le motif de point
114
Modifier/écraser un motif de point
113
Préparer un motif de point
111
Programmer/préparer/enregistrer un motif de point
111
Régler son écran personnel
111
Sélection d'un motif de point dans le programme
112
personnel
Programme Setup
44-53
⦁⦁ Aperçu sur l'écran
44
⦁⦁ Calibrer l'écran
48
⦁⦁ Calibrer/nettoyer le pied traîneau pour boutonnière
no. 3A
52
⦁⦁ Couleur de l'écran
46
⦁⦁ Eclairage
45
⦁⦁ Information
50-51
⦁⦁ Luminosité
45
⦁⦁ Luminosité de l'éclairage
45
⦁⦁ Mise à jour de la machine
51
⦁⦁ Mises à jour
51
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Réglages de base
Réglages de couture
Réglages de l'écran
Réglages de surveillance
Réglages des sons
Reset (effacer)
Signal acoustique pour BSR
Texte de salutation
Vitesse de bobinage
Protection de l'environnement
44, 53
46-47
45
49
49
53
49
45
48
3
Q Quilter
Avec BSR
Point quilt à la main
Quilt à mains libres
Quilter des méandres
Quilter des méandres
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Quitter l'écran actif
101-105
99
100
100
100
34
R
Rapport aiguille/fil
Recouvrement
⦁⦁ Levier du fil
Recouvrement du levier de fil
Réglage
⦁⦁ Confirmer
⦁⦁ Effacer
Réglages de base
⦁⦁ Pression du pied-de-biche
⦁⦁ Réglages de couture
⦁⦁ Tension du fil
Réglages de couture
⦁⦁ Coupe fil automatique
⦁⦁ Coupe fil automatique et points d'arrêt
⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur
⦁⦁ Position du pied avec la fonction de l'arrêt de
l'aiguille en bas
⦁⦁ Position en suspens du pied
⦁⦁ Programme automatique de points d'arrêt
⦁⦁ Régler la vitesse de couture
Réglages de surveillance
⦁⦁ Surveillance du fil supérieur
Réglages des sons
⦁⦁ BSR
⦁⦁ Fonction
⦁⦁ Modifier
⦁⦁ Motif de point
Réglages du système
⦁⦁ Aide
⦁⦁ Conseiller de couture
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
15
13, 22
13, 22
34
34
27
44, 46-47
26
46
47
46
47
47
46
46
49
49
49
49
49
32, 57
32, 56
137
Index
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
ECO
Effacer les réglages
Guide
Home
Programme Setup
Régler
⦁⦁ Position de l'aiguille
⦁⦁ Pression du pied-de-biche
⦁⦁ Tension du fil supérieur
Renverser
⦁⦁ Gauche/droit/en haut/en bas
Répétition de motif
32, 59
32
32, 54-55
32
32, 44
31, 34, 35, 38, 39, 40, 65
27
26
34, 35, 38, 39, 40, 41, 43
Reprisage
⦁⦁ Automatique
⦁⦁ Manuel
Reset (effacer)
⦁⦁ Effacer ses fichiers
⦁⦁ Retour aux réglages de base
Retirer
⦁⦁ Aiguille
⦁⦁ Boîtier de canette
⦁⦁ Pied-de-biche
⦁⦁ Plaque à aiguille
⦁⦁ Table rallonge
Retour aux réglages de base
35
70-71
69
53
53
22
21
24
25
18
26, 47, 53, 58, 64
S
Sélection
⦁⦁ Défiler en avant/en arrière
⦁⦁ Mode unique/combiné
Sélection de la langue
Sélection du menu
Alphabets
Boutonnières
Points décoratifs
Points utilitaires
Programme personnel/mémoire
Sélection du motif de point par numéro
Sélection du point
⦁⦁ Directement
⦁⦁ Interruption
⦁⦁ Par le numéro de point
Sélection d'un motif de point
⦁⦁ Directement
⦁⦁ Numéro de point
Sélectionner
⦁⦁ Langue
⦁⦁ Motif de point
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
⦁⦁
Soins
⦁⦁ Crochet
138
33
33
50
32
32
32
32
32
32
62
62
62
62
62
50
33
120
⦁⦁ Ecran et machine à coudre informatisée
⦁⦁ Lubrifier
⦁⦁ Secteur de la griffe d'entraînement
Support de bobine
⦁⦁ Horizontal
⦁⦁ Vertical
Support de bobine horizontal
Support de bobine vertical
Surfiler le rebord d'un tissu
Surjet
⦁⦁ Double surjet
⦁⦁ Points
Surpiquer
⦁⦁ Etroit/large
⦁⦁ Rebords
Surpiquer des rebords
120
121
120
13, 20, 22
13, 19, 23
13, 20, 22
13, 19
71
72
60-61
73
73
73
T
Table des matières
Table rallonge
⦁⦁ Fixer/retirer
Tension
4-6
18
26
Tension du fil
⦁⦁ Fil supérieur
22, 26, 34, 35
⦁⦁ Retour aux réglages de base
26
Texte de salutation
⦁⦁ Entrée/correction
45
Tissu
⦁⦁ Avancement
28
⦁⦁ Dualtransport (avancement biface) BERNINA
106-107
⦁⦁ Fils et aiguilles
14-16
Tissu, fil et aiguille
14-16
Tissus
56
Touche de marche arrière
30
Touche marche/arrêt
30
Touches de fonctions
⦁⦁ Arrêt de l'aiguille
⦁⦁ Bouton de réglage de la largeur et de la
longueur de point
⦁⦁ Coupe fil automatique
⦁⦁ En marche arrière
⦁⦁ Fin de motif/points d'arrêt programmables
⦁⦁ Marche/arrêt
⦁⦁ Position de l'aiguille
⦁⦁ Position du pied-de-biche
⦁⦁ Régulateur de la vitesse
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
30-31
30
31
30
30
30
30
31
30
30
Index
Triple point droit
60, 66
Triple zigzag
60, 67
Trou pour fixer l’anneau à repriser
13
V
Version logicielle
Vitesse
⦁⦁ Pédale
⦁⦁ Régler
Vitesse de couture
50
18
13, 18, 30, 46
18, 30, 46
Volant
13
Vue de face
⦁⦁ Machine à coudre informatisée
12
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
139
Impressum
Textes
Herbert Stolz/Susanne Ribi
Illustrations
www.sculpt.ch
Photos
Patrice Heilmann, Winterthour
Composition, layout, DTP
Susanne Ribi
Copyright
2012 BERNINA International SA, CH-Steckborn
2014/02 fr 033805.51.02
140
033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR
In partnership with

Manuels associés