▼
Scroll to page 2
of
32
Owner's manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso CMD7 WATERTIGHT MARINE CD/USB/MP3/WMA RECEIVER LECTEUR MARINE ÉTANCHE CD/USB/MP3/WMA RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA MARINO, HERMÉTICO LETTORE CD/RICEVITORE USB MARINO IMPERMEABILE CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 1 2011-3-9 16:06:28 English CAUTIONS: This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT“. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. OBS! Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. VAROITUS Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. !CAUTION 65 mm USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. ADVARSEL. 65 mm Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. 1 CMD7 USA: AM 530-1710kHz / FM 87.9-107.9MHz EUROPE: AM 531-1602kHz / FM 87.5-108MHz ASIA: AM 531-1629kHz / FM 87.5-108MHz This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN 03 2175 MANUFACTURED: TX-1080B-A URF CHINA PN:127070007740 CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 1 2011-3-9 16:06:29 English CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 2 2011-3-9 2 16:06:29 Table des matières Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion. − Veuillez ne pas utiliser ce produit sur les véhicules. − Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service. − Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel. Français 1. CARACTÉRISTIQUES........................................................................................................ 3 2. PRÉCAUTIONS................................................................................................................... 4 3. LES COMMANDES............................................................................................................. 6 Nom des touches et leurs fonctions principales.................................................................. 6 4. TÉLÉCOMMANDE.............................................................................................................. 8 Fonctionnement avec la télécommande à fil en option....................................................... 8 Fonctionnement de la télécommande sans fil .................................................................. 10 Remarques sur l’utilisation de la télécommande............................................................... 11 5. FONCTIONNEMENT......................................................................................................... 12 Fonctionnement de base.................................................................................................. 12 Opérations communes à chaque mode............................................................................ 14 Fonctionnement de la radio.............................................................................................. 15 Opérations avec une radio satellite SIRIUS...................................................................... 17 Fonctionnement CD/MP3/WMA....................................................................................... 20 Fonctionnement USB........................................................................................................ 23 Fonction auxiliaire (AUX).................................................................................................. 23 Fonctionnement iPod® & iPhone® .................................................................................... 24 6. EN CAS DE DIFFICULTÉ.................................................................................................. 27 7. AFFICHAGE DES ERREURS........................................................................................... 29 8. FICHE TECHNIQUE.......................................................................................................... 30 1. CARACTÉRISTIQUES Panneau avant/châssis étanches Compatible avec iPod® /iPhone® via USB Sortie RCA 4 voies et BEAT-EQ avec égalisation paramétrique 3 bandes 3 CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 3 2011-3-9 16:06:32 2. PRÉCAUTIONS SIRIUS, le logo du chien SIRIUS et les marques afférentes sont des marques de fabrique de SIRIUS XM Radio, Inc. PRÉCAUTION L’ U T I L I S AT I O N D E C O M M A N D E S , DE RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AU T R E S Q U E C E UX S P É C I F I É S I C I RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PA R U N P E R S O N N E L D E S E RV I C E ADÉQUATEMENT QUALIFIÉ. LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PA R L E FA B R I CA N T R I S Q U E N T D E RETIRER À L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON A P P R O U V É E S PA R L E FA B R I CA N T ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA RÉGLEMENTATION FCC. CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 4 Français et appareil a été testé et jugé conforme C aux limites des appareils numériques de Classe B, aux termes de la Section 15 des Règlements FCC. C e s l i m i t e s o n t p o u r b u t d ’ a s s u r e r une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle. Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites sur les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit par pour autant qu’une installation particulière ne provoquera aucune interférence. Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio, ce qui peut être vérifié en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à consulter son revendeur ou un technicien expérimenté en radio pour lui demander conseil. 2011-3-9 4 16:06:32 Panneau avant Français Cet appareil dispose d’un panneau rabattable permettant d’utiliser des affichages de grande taille.  PRÉCAUTION Lors de l’ouverture et la fermeture du panneau avant, veillez à ne pas vous coincer les doigts pour éviter de vous blesser. 1.Utilisez toujours cet appareil avec le panneau avant fermé. 2.N’utilisez pas cet appareil de façon inadéquate et ne forcez pas le panneau avant pour l’ouvrir ou le fermer. 3.N’utilisez pas le panneau avant comme plateau pour déposer des objets lorsqu'’il est ouvert. 4.Lors de la fermeture du panneau avant, n’appuyez pas sur la touche [OPEN] . 5.Les chocs violents sur les sections de commande et d’affichage peuvent causer des dommages ou déformations. 6.Si le panneau avant ne s’ouvre pas complètement, ouvrez-le doucement avec votre main. Manipulation des disques compacts •En comparaison des CD ordinaires de musique, les disques CD-R et CDRW sont facilement affectés par la température et l’humidité et il se peut que certains d’entre eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne les laissez pas longtemps dans le bateau. •Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon. Port USB •Les clés de mémoire USB doivent être reconnues comme faisant partie de la « classe de stockage de masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner correctement. Clarion ne saurait être tenu responsable de toute perte ou d’un dommage quelconque des données sauvegardées. Il est recommandé de faire au préalable une copie de sauvegarde des données contenues sur la clé de mémoire USB sur un ordinateur personnel lors de l’utilisation d’une clé de mémoire USB. •Les fichiers de données peuvent être endommagés si vous utilisez la clé de mémoire USB dans les situations suivantes : Lors du débranchement de la clé de mémoire USB ou de la mise hors tension de l’appareil pendant la lecture des données. En présence d’électricité statique ou de bruit électrique. C o n n e c t e z / d é c o n n e c t e z l a c l é d e mémoire USB lorsqu'’elle n’est pas utilisée. •La connexion à un ordinateur n’est pas garantie. Écran d’affichage Par temps très froid, les mouvements sur l’écran peuvent se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais ces phénomènes sont normaux. L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale. 5 CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 5 2011-3-9 16:06:32 3. LES COMMANDES Nom des touches et leurs fonctions principales [MENU] [ ] [ENTER] [RETURN] [POWER] [AUDIO] [DISPLAY] [OPTION] Français [OPEN] [DISC] [SAT] [AM/FM] [AUX/iPod] [ ], [ ] Capteur IR-Receiver infrarouge [UP/DOWN] [ADJUST] [VOLUME] Avec le panneau avant ouvert [CD SLOT] [RESET] [ ] Touche [DISC] •Appuyez pour sélectionner le mode CD/ MP3/WMA. Touche [AUX/iPod] •Appuyez pour sélectionner le mode USB/ iPod ou AUX. Touche [OPEN] •Ouvrez le panneau en appuyant sur la touche de verrouillage « Clarion » de forme ovale. Le son est coupé lorsque le panneau avant est ouvert. Touche [AM/FM] • Appuyez pour sélectionner le mode radio. • Appuyez pour sélectionner la bande. • Appuyez pour sélectionner la bande. •Maintenez la touche enfoncée pour accéder au mode de sélection de catégorie. Touche [MENU] • Appuyez pour sélectionner le mode Menu. Touche [ ] •Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour lancer la lecture ou faire une pause. •Appuyez pour activer/désactiver la fonction de mise en sourdine. Touche [ENTER] • Appuyez pour confirmer Touche [SAT] •Appuyez pour sélectionner le mode Satellite. CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 6 2011-3-9 6 16:06:32 Nom des touches et leurs fonctions principales Touche [RETURN] •Appuyez pour retourner au mode précédent lors de certaines opérations de réglage. Français Touches [ ], [ ] (Recherche) •Appuyez pour sélectionner une station en mode Radio ou une piste en mode CD/MP3/WMA. •Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour utiliser l’avance/le retour rapide. [IR RECEIVER] • Capteur pour la télécommande infrarouge en option. (Rayon d’action : 30° dans toutes les directions) Bouton [UP/DOWN] •Appuyez pour sélectionner les dossiers en mode MP3/WMA/USB. •Appuyez pour sélectionner la station préréglée précédente/suivante en mode Radio/Satellite. Bouton [VOLUME] • Réglez le volume en tournant ce bouton. Touche [ADJUST] • Appuyez pour accéder au mode de réglage. Touche [OPTION] • Appuyez pour accéder au mode d’option. Touche [DISPLAY] •Appuyez pour sélectionner l’indication d’affichage. Touche [AUDIO] •Appuyez pour accéder au mode de réglage sonore. Touche [POWER] •Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil. [CD SLOT] •Fente d’insertion du CD. Touche [ ] (Éjection) • Appuyez pour éjecter le CD inséré dans l’appareil. Touche [RESET] •Appuyez sur la touche en présence des symptômes suivants. *Rien ne se passe quand on appuie sur les touches. *L’affichage n’est pas exact. *Les réglages seront conservés dans la mémoire même si vous mettez l’appareil hors tension ou appuyez sur la touche de réinitialisation. 7 CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 7 2011-3-9 16:06:32 4. TÉLÉCOMMANDE Fonctionnement avec la télécommande à fil en option Remarque : Si vous raccordez la télécommande à cet appareil pendant qu’il est allumé, veuillez le rallumer pour vous assurer que l’affichage est normal. [ ] IR-Receiver Capteur infrarouge [ /SOURCE] [ENTER] [ ] [ ] Français Les fonctions suivantes peuvent être commandées à distance à l’aide de la télécommande à fil MW1 (illustrée ci-dessous), MW2 ou MW3. [ ], [ ] [ ], [ ] [MENU/BAND] CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 8 2011-3-9 8 16:06:33 Fonctionnement avec la télécommande à fil en option PRÉCAUTION Français Baissez le volume avant de mettre l’appareil pilote hors tension. L’appareil pilote mémorise le dernier réglage du volume.  AVERTISSEMENT Lorsque le panneau avant est ouvert, aucun son n’est émis et les fonctions de l’appareil pilote et de la télécommande sont désactivées. Assurez-vous de toujours fermer le panneau avant après avoir chargé le CD. TOUTE EXPOSITION DE L’APPAREIL A L’EAU AVEC LE PANNEAU AVANT OUVERT RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE PROVOQUER DES LESIONS ! Touche [ /SOURCE] •Appuyez sur la touche [ /SOURCE] pour allumer l’appareil et maintenezla enfoncée (pendant 1 seconde) pour l’éteindre. •Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ /SOURCE], le mode de fonctionnement change comme suit : mode Radio -> mode DISC -> mode USB/ iPod -> mode AUX -> mode Satellite -> mode Radio..... Remarque : • Si l’un des équipements ci-dessus n’est pas raccordé, vous ne pouvez pas sélectionner le mode correspondant. Touche [ENTER] •Appuyez pour confirmer les diverses sélections. •Appuyez longuement pour entrer le numéro de canal directement (en mode Sirius). Touches [ ], [ ] •A p p u ye z s u r l a t o u c h e [ augmenter. •Volume et sur la touche [ diminuer le volume. 9 ] pour ] pour Touches [ ], [ ] •Appuyez sur la touche [ ] pour lancer la lecture au début de la plage suivante. Appuyez sur la touche [ ] pour lancer la lecture au début de la plage en cours. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, l’appareil revient à la plage précédente. (en mode CD/MP3/WMA ou USB/iPod) •Maintenez la touche [ ] enfoncée pour faire avancer le disque. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour faire revenir le disque. •Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour syntoniser automatiquement ou manuellement une station (mode Radio/ Satellite uniquement). Touches [ ], [ ] •Sélectionnez les stations préréglées (en mode Radio ou Satellite) •Appuyez pour sélectionner les catégories (en mode de catégorie Satellite). •Appuyez pour sélectionner les dossiers (en mode MP3/WMA ou USB). Touche [MENU/BAND] •Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande de fréquence change comme suit : Radio : FM1 -> FM2 -> FM3 -> AM -> FM1..... Satellite Sirius : SR1 -> SR2 -> SR3 •Maintenez la touche enfoncée pour accéder au mode de sélection de catégorie. (en mode Satellite Sirius) •Maintenez la touche enfoncée pour démarrer à partir de la première piste. (en modes CD/MP3/WMA et USB) •Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder au mode de recherche de liste. (en modes CD/MP3/WMA et USB) ] Touche [ •Appuyez sur la touche [ ]. Le son est immédiatement coupé. Pour annuler la sourdine, appuyez de nouveau sur la touche [ ]. (en modes radio et satellite) •Appuyez pour lancer la lecture ou faire une pause en mode CD/MP3/WMA et USB. Capteur infrarouge •Capteur pour la télécommande infrarouge en option. (Rayon d’action : 30° dans toutes les directions) CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 9 2011-3-9 16:06:33 Fonctionnement de la télécommande sans fil (RX001: vendu séparément) [BAND/TOP] [ , [ , ] [ ] ] [MUTE] [SCN/ PS/AS] [ISR] [DISP] [RDM] [RPT] Touche [SCN/PS/AS] •Appuyez pour effectuer une exploration des stations préréglées. (en mode radio) •Maintenez la touche enfoncée (pendant 2 secondes) pour effectuer une mémorisation automatique. (en mode radio) •En mode de sélection de canal, appuyez pour effectuer un balayage de préréglage; en mode de catégorie, appuyez pour effectuer un balayage de catégorie. (en mode Radio Satellite Sirius) Modes CD/MP3/WMA et USB Modes partagés Touche [SRC/ ] •Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour éteindre l’appareil. •Utilisez cette touche pour permuter entre les différents modes d’opération. Touches [ ], [ ] • Pour augmenter ou réduire le volume. Touche [MUTE] •Pour activer ou désactiver la fonction de sourdine. Touche [DISP] •Appuyez pour sélectionner l’affichage souhaité. Modes Radio/Radio satellite Touche [BAND/TOP] • Pour changer la gamme de réception. Touche [BAND/TOP] • Appuyez pour reproduire la première plage. Touches [ ], [ ] • Appuyez pour sélectionner les pistes. •Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/arrière (Excepté dans les fichiers DRM). Touche [ ] • Pour alterner entre la lecture et la pause. Touche [SCN/PS/AS] •Appuyez pour effectuer une lecture à exploration. Touche [RPT] •Appuyez pour effectuer une lecture à répétition. •En mode de lecture répétée, appuyez sur la touche pour effectuer une lecture répétée du dossier. Touche [RDM] •Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire. CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb Français * Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes de l’unité principale. Émetteur de signal Touches [ ], [ ] •Pour monter ou descendre parmi les divers canaux préréglés. 10 2011-3-9 10 16:06:33 Fonctionnement de la télécommande sans fil Mode iPod Français Touches [ ], [ ] •Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes. •Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/retour. Touche [RDM] •Appuyez pour accéder au mode de lecture à répétition. •En mode de lecture aléatoire d’album, appuyez sur la touche pour effectuer une lecture aléatoire de la chanson. Touche [ ] • Pour alterner entre la lecture et la pause. Touche [RPT] •Appuyez pour effectuer une lecture à répétition. Remarques sur l’utilisation de la télécommande 1.Dirigez la télécommande sur le capteur infrarouge de l’appareil. 2.Retirez la batterie de la télécommande ou insérez un isolateur de batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un mois ou plus. 3.NE rangez PAS la télécommande en plein soleil ou dans un endroit à température élevée sous peine de provoquer un dysfonctionnement. 4.N’utilisez qu’une pile-bouton au lithium « CR2025 » (3 V). 5.NE rechargez, ne démontez, ne chauffez ni ne jetez la batterie dans un feu ou dans l’eau. 6.Insérez la batterie dans le bon sens en respectant les polarités (+) et (-). 7.Rangez la batterie dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout accident. 11 Insertion de la pile 1.Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande dans le sens indiqué. 2.Insérez la batterie (CR2025) dans les guides d’insertion avec la face portant le signe (+) dirigée vers le haut. 3.Poussez la batterie dans le compartiment comme illustré. 4.Remettez le couvercle en place et faites le glisser jusqu’au déclic. Guide d’insertion CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 11 2011-3-9 16:06:33 5. FONCTIONNEMENT Remarque : • Veillez à bien lire ces explications en vous reportant aux schémas du panneau avant au chapitre « 3. LES COMMANDES ». Français Fonctionnement de base PRÉCAUTION Assurez-vous de réduire le volume avant d’éteindre l’appareil source. L’appareil mémorise le réglage du volume utilisé en dernier lieu.  AVERTISSEMENT Lorsque le panneau avant est ouvert, aucun son n’est émis et les fonctions de l’appareil pilote et de la télécommande sont désactivées. Assurez-vous de toujours fermer le panneau avant après avoir chargé le CD. TOUTE EXPOSITION DE L’APPAREIL A L’EAU AVEC LE PANNEAU AVANT OUVERT RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE PROVOQUER DES LESIONS ! Mise sous/hors tension Appuyez sur la touche [POWER] pour allumer ou éteindre l’appareil. Sélection d’un mode 1.Appuyez sur la touche [DISC],, [AUX/ iPod], [AM/FM] or [SAT] pour changer le mode de fonctionnement. *Un iPod ou iPhone peut être raccordé à cet appareil via un câble CCA-748. Commutation de l’affichage Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour sélectionner l’affichage souhaité. Réglage du son Vous pouvez régler un effet sonore ou le timbre à votre convenance. Pour changer le réglage du son 1.Appuyez sur la touche [AUDIO] pour passer à l’affichage de sélection du réglage sonore. 2.Appuyez ensuite sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le mode de réglage sonore. À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ] ou [ ] , le mode de réglage sonore change dans l’ordre suivant : BEAT EQ -> BALANCE -> FADER -> M-B EX -> NO FADER *A u c a s o ù « E N T » c l i g n o t e s u r l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche [ENTER] pour ajuster la valeur du paramètre. 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour régler le mode audio sélectionné. 4.Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [RETURN] pour revenir au mode précédent. Réglage du volume 1.Une rotation du bouton [VOLUME] dans le sens horaire augmente le volume ; il diminue par une rotation dans le sens antihoraire. *Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 40 (maximum). CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 12 2011-3-9 12 16:06:33 Fonctionnement de base Réglage de BEAT EQ Français 1. Sélectionnez «BEAT EQ». Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir l’ordre suivant : OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM 2.Lorsque B-BOOST, IMPACT ou EXCITE apparaît sur l'écran LCD, appuyez sur [ENTER] pour effectuer un changement, puis tournez le bouton [UP/DOWN] pour ajuster le gain entre –3 et +3. 3.Appuyez sur la touche [ENTER] pour modifier CUSTOM, puis appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour choisir entre : BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TREBLE-G -> TREBLE-F, tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir une valeur. BAS-G / MID-G / TREBLE-G: (-7)- (+7) BAS-F: 60/80/100/200 BAS-Q: 1.0/1.25/1.5/2.0 MID-F: 500/1K/1.5K/2K MID-Q: 0.5/0.75/1.0/1.25 TRE-F: 10.0K/12.5K/15.0K/17.5K Réglage de M-B EX 1. Sélectionnez « M-B EX ». 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner ON ou OFF. Réglage du volume en non fondu Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la borne de sortie de non fondu de l’appareil. 1. Sélectionnez « NO FADER ». 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens contraire pour le réduire. * Par défaut, l’option est réglée sur «0». (Plage de réglage : +6 à -6) •En mode de réglage SON, si aucune a c t i o n n ’ e s t e f fe c t u é e p e n d a n t 1 0 secondes, ce mode est annulé et l’appareil repasse au mode antérieur. Réglage de la balance gauche-droite 1. Sélectionnez “BALANCE”. 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour régler la balance des haut-parleurs droit et gauche. *Le réglage par défaut est « CENTER » (centre). (Plage de réglage : RIGHT 7 à LEFT 7) Réglage de la balance avant-arrière 1. Sélectionnez «FADER». 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour régler la balance des haut-parleurs arrière et avant. *Le réglage par défaut est « CENTER » (centre). (Plage de réglage : FRONT 7 à REAR 7) 13 CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 13 2011-3-9 16:06:33 Opérations communes à chaque mode Pour changer un paramètre de réglage CLOCK 1. Sélectionnez « CLOCK ». 2. Appuyez sur la touche [ENTER]. 3.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner l’heure ou la minute. 4.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour régler l’heure. *L’horloge affiche par défaut l’heure en cycle de 12 heures. 5.Appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer l’heure en mémoire. Remarque : • Vous ne pouvez pas ajuster l’heure si elle est affichée alors que le contact est seulement allumé. Si vous épuisez ou retirez la batterie du bateau ou si vous retirez cet appareil, l’horloge sera réinitialisée. Le mode de réglage de l’horloge en cours sera annulé si vous actionnez un autre bouton ou si vous choisissez une autre opération. SCRN SVR: ON/OFF 1. Sélectionnez « SCRN SVR ». 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) SCRN SVR (économiseur d’écran). SCROLL: ON/OFF Pour de l’information sur les plages plus longue que le panneau d’affichage : DIMMER: ON/OFF Vo u s p o u v e z r é g l e r l a c o m m a n d e d’atténuateur sur « ON » ou « OFF ». * Par défaut, l’option est réglée sur « ON ». 1. Sélectionnez « DIMMER ». 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner « ON » ou « OFF ». CONTRAST Vous pouvez régler le contraste de l’afficheur pour l’adapter à l’angle d’installation de l’appareil. *Par défaut, l’option est réglée sur « 9 ». (Plage de réglage : 1 à 10) 1. Sélectionnez « CONTRAST ». 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour régler le contraste. REAR/N-F 1. Sélectionnez « REAR/N-F ». 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner REAR ou NO FADER. BEEP: ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver le bip des touches. 12/24H 1. Sélectionnez « 12/24H ». 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir le format de l’heure : 12 HOURS ou 24 HOURS. RESET 1. Sélectionnez « RESET ». 2.Appuyez longuement sur la touche [ENTER]. 3.Les réglages seront ramenés à leur valeur par défaut. CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 14 Français 1.Appuyez sur la touche [ADJUST] pour accéder à l’affichage de sélection du réglage. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le «nom de rubrique». CLOCK, SCRN SVR, SCROLL, DIMMER, CONTRAST, REAR/N-F, BEEP, 12/24H, RESET 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner la « valeur de réglage souhaitée ». *A u c a s o ù « E N T » c l i g n o t e s u r l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche [ENTER] pour ajuster la valeur du paramètre. 4.Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [ADJUST] ou [RETURN] pour revenir au mode précédent. 1. Sélectionnez « SCROLL ». 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner « ON » ou « OFF ». Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran ACL affiche les informations ID3 TAG en cycle, par ex. : TRACK->FOLDER->FILE->ALBUM>TITLE->ARTIST->TRACK->... Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran ACL affiche une des informations ID3 TAG, le réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre information ID3 TAG en appuyant sur la touche [DISPLAY]. 2011-3-9 14 16:06:33 Fonctionnement de la radio Changement de la zone de réception Français Cet appareil est réglé, à l’origine, aux intervalles de fréquences en vigueur aux États-Unis de 10 kHz pour les bandes AM et de 200 kHz pour les bandes FM. Si vous utilisez cet appareil hors des États-Unis, vous devez régler la plage de réception des fréquences aux intervalles indiqués cidessous. Norme Autres pays américaine Intervalle de 10 kHz 9 kHz fréquence AM Plage de 530 à 1 710 531 à 1 629 fréquence kHz kHz Intervalle de FM fréquence Plage de fréquence 200 kHz 50 kHz Norme européenne 9 kHz 531 à 1 602 kHz 50 kHz 87,9 à 87,5 à 108 107,9 MHz MHz 87,5 à 108 MHz Réglage de la zone de réception *Lorsque vous changez de zone de réception, les stations préréglées en mémoire sont perdues. 1.Appuyez sur la touche [AM/FM], puis sélectionnez la bande de fréquence radio de votre choix (FM ou AM). 2. Appuyez sur la touche [OPTION]. 3.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « TUN AREA ». 4.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner : •U : Norme américaine (réglage initial) •K : Autres pays •E : Norme européenne 5.Maintenez la touche [ENTER] enfoncée pour sauvegarder la sélection. • L’appareil s’éteindra après le réglage. Écoute de la radio 1.Appuyez sur la touche [AM/FM] pour sélectionner le mode Radio. 2.Appuyez sur la touche [AM/FM] et sélectionnez la bande de radio. À chaque pression sur la touche, la gamme de réception radio change dans l’ordre suivant : FM1 -> FM2 -> FM3 -> AM -> FM1... 15 Mise en sourdine Cette fonction permet de couper immédiatement le son. ]. Le son se 1.Appuyez sur la touche [ coupe et l’indication « MUTE » s’affiche. 2.Appuyez de nouveau sur la touche ] pour annuler le mode de mise en [ sourdine. Syntonisation 3 types de syntonisation sont disponibles: accord par recherche, accord manuel et accord des stations préréglées. Accord par recherche 1.Appuyez plusieurs fois sur la touche [AM/FM] pour sélectionner la gamme souhaitée (FM ou AM). 2.Maintenez enfoncée la touche [ ] ou [ ] (pendant 1 seconde) pour rechercher automatiquement une station. Accord manuel Appuyez sur la touche [ ] ou [ l’accord manuel sur une station. ] pour faire Rappel d’une station préréglée Un total de 24 positions de préréglage (6 FM1, 6 FM2, 6 FM3, 6 AM) existent pour mémoriser vos stations radio préférées. 1.Appuyez sur la touche [AM/FM] et sélectionnez la bande de radio. 2. Appuyez sur la touche [MENU]. 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner la station préréglée souhaitée. 4.Appuyez sur la touche [ENTER] pour rappeler la fréquence sauvegardée. Remarque : Après la sélection de la bande, vous pouvez également tourner le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Mémorisation manuelle 1.Sélectionnez la station souhaitée par accord automatique ou accord manuel. 2.Appuyez sur la touche [MENU]. 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner la station souhaitée. CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 15 2011-3-9 16:06:33 Fonctionnement de la radio 4.Maintenez la touche [ENTER] enfoncée pour sauvegarder la station en cours dans la mémoire de préréglage. Français Mémorisation automatique La mémorisation automatique permet de stocker jusqu’à 6 stations qui sont accordées automatiquement et successivement. S’il n’est pas possible de capter 6 stations, des stations préalablement mémorisées resteront intactes à certaines positions de mémorisation. 1.Appuyez sur la touche [AM/FM] pour sélectionner la gamme souhaitée (FM ou AM). 2. Appuyez sur la touche [OPTION]. 3.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « AUTO STORE ». 4.Appuyez sur la touche [ENTER]. Les stations dont la réception est bonne sont automatiquement mémorisées dans les canaux de préréglage. *S i l a p ro c é d u re d e m é m o r i s a t i o n automatique est effectuée à partir des bandes FM, les stations seront mémorisées dans FM3 même si FM1 ou FM2 était sélectionné pour la sauvegarde. Exploration des stations préréglées Cette fonction capte l’une après l’autre les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée, placée déjà dans la mémoire. 1. Appuyez sur la touche [OPTION]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « PRESET SCN ». 3. Appuyez sur la touche [ENTER]. *Q uand la station désirée est trouvée, appuyez à nouveau sur la touche [ENTER] pour continuer à recevoir cette station. CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 16 2011-3-9 16 16:06:33 Opérations avec une radio satellite SIRIUS Cette fonction est disponible lorsque l’appareil est raccordé au syntoniseur SCC1 (vendu séparément). Français Sélection d’un mode de Radio par satellite 1. Appuyez sur la touche [SAT]. Le système passe au mode Radio par satellite spécifié. Sélection d’une gamme 1.A p p u ye z s u r l a t o u c h e [ SAT ] p o u r sélectionner une gamme. La gamme de réception change comme suit : SR1 -> SR2 -> SR3 Informations affichées à la réception Les informations suivantes sont affichées si les émissions de radio par satellite ne peuvent être captées normalement. •L o r s q u e l e s y n t o n i s e u r n ’ e s t p a s raccordé : « NO TUNER ». *En pareil cas, veuillez éteindre l’appareil et raccorder le syntoniseur à ce dernier. •Lorsque l’antenne n’est pas détectée : « NO ANTENNA ». •L o r s q u ’ a u c u n s i g n a l n ’ e s t c a p t é : « ACQUIRING ». •Lorsque le contrat du canal est en cours de mise à jour : « SUB UPDT ». •Lorsque la carte du canal est en cours de mise à jour : « UPDATING ». •U n e s t a t i o n s a n s é m i s s i o n a é t é sélectionnée : « INVALID CH ». •U n e s t a t i o n n o n c o u v e r t e p a r votre contrat : « COMPOSEZ LE 888-539-SIRIUS POUR VOUS ABONNER ». Confirmation de votre identifiant (ID) SIRIUS 1. Sélectionnez le canal 0. *Pour les détails, reportez-vous aux descriptions de fonctionnement suivantes. 2. L’identifiant (ID) SIRIUS s’affiche à l’écran. Affichage des étiquettes de canal 1.Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour sélectionner le canal souhaité. 17 2.Canal -> Catégorie -> Titre (Artiste) -> Compositeur -> Canal... Entrée directe du canal Cette fonction permet d’entrer directement le numéro de canal. 1.Appuyez sur la touche [ENTER] en mode Satellite. 2.Pour entrer le numéro de canal, tournez l e b o u t o n ro t a t i f [ U P / D OW N ] p o u r sélectionner un numéro, puis appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour déplacer le curseur. 3.Appuyez longuement sur [ENTER] pour confirmer la saisie. Remarques : • Si aucune action n’est effectuée pendant 10 secondes, l’appareil retournera au mode précédent. • S i vous sélectionnez le canal avec verrouillage parental, l’appareil vous rappellera d’entrer le mot de passe (pour plus de détails, voir le chapitre « Fonction de verrouillage parental »). Sélection de canal 1.Les canaux sont sélectionnés par la touche [ ] ou [ ]. *Pour les détails, reportez-vous aux descriptions de fonctionnement suivantes. Remarques : • La sortie audio est mise en sourdine et le fonctionnement des autres touches n’est pas accepté pendant la sélection de canal. • Les canaux avec verrouillage parental, les canaux auxquels vous n’êtes pas abonné et les canaux invalides sont sautés et ne peuvent pas être syntonisés. Rappel d’une station préréglée En tout, 18 stations de radio par satellite peuvent être mémorisées. 6-SR1, 6-SR2 et 6-SR3 Ceci vous permet de placer en mémoire vos stations radio par satellite préférées en vue de leur rappel ultérieur. 1.A p p u ye z s u r l a t o u c h e [ SAT ] p o u r sélectionner la gamme souhaitée. 2. Appuyez sur la touche [MENU]. CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 17 2011-3-9 16:06:33 Opérations avec une radio satellite SIRIUS Mémoire de préréglage 1.A p p u ye z s u r l a t o u c h e [ SAT ] p o u r sélectionner la gamme souhaitée. 2.Sélectionnez le canal souhaité par l’accord rapide ou l’accord par palier. 3. Appuyez sur la touche [MENU]. 4.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner le canal préréglé souhaité. 5.Maintenez la touche [ENTER] enfoncée (pendant 2 secondes) pour mémoriser le canal en cours dans la mémoire de préréglage. Parcourir la catégorie 1.Maintenez la touche [SAT] enfoncée (pendant 1 seconde). *Maintenez-la enfoncée à nouveau pour retourner au mode de sélection de canal. 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour changer de catégorie. Fonction d’exploration Pendant l’exploration, les canaux sont affichés sous forme abréviée et le mode d’affichage ne peut pas être changé. Exploration par préréglage (PRESET SCN) L’exploration par préréglage recherche toutes les 10 secondes environ les canaux (jusqu’à 18) placés dans la mémoire de préréglage. *Cette fonction est disponible dans le mode de sélection de canal. 1. Appuyez sur la touche [OPTION]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « PRESET SCN ». 3. Appuyez sur la touche [ENTER]. D é m a r r e z e n s u i t e l e b a l aya g e d e préréglage. Exploration par catégorie (CAT SCN) Pendant une exploration par catégorie, les canaux diffusés dans la même catégorie que le canal actuel sont sélectionnés toutes les 10 secondes environ. *Cette fonction est disponible dans le mode de sélection de catégorie. 1.Maintenez la touche [SAT] enfoncée (pendant 1 seconde) pour accéder au « CAT MODE ». 2.Appuyez sur la touche [OPTION], et « CAT SCN » apparaît sur l’affichage. 3. Appuyez sur la touche [ENTER]. D é m a r r e z e n s u i t e l e b a l aya g e d e préréglage. Remarque : •L’exploration par catégorie n’est pas disponible si aucune catégorie n’a été définie pour le canal actuel. Fonction de verrouillage parental Cette fonction vous permet de régler un niveau de limitation pour l’écoute. Ce réglage est disponible uniquement lorsqu’un mot de passe est entré. Réglage du mot de passe * Le réglage par défaut est « 0000 ». 1. Appuyez sur la touche [OPTION]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] p o u r s é l e c t i o n n e r « PA R E N TA L PASSWORD ». 3. Appuyez sur la touche [ENTER]. 4. Entrez l’ancien mot de passe. 4-1.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour déplacer le curseur. 4-2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner un numéro. 4-3.Appuyez sur la touche [ENTER]. 5. Entrez un nouveau mot de passe. Répétez les étapes 4-1 à 4-3. 6.Entrez le nouveau mot de passe à nouveau. Répétez les étapes 4-1 à 4-3. « SUCCESS » apparaît sur l’affichage. Verrouillage d’un canal 1. Sélectionnez le canal souhaité. 2. Appuyez sur la touche [OPTION]. 3.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « LOCK CH ». CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 18 Français 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner la station préréglée souhaitée. 4. Appuyez sur la touche [ENTER]. Remarque : • A près la sélection de la bande, vous pouvez également tourner le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner le canal préréglé souhaité. 2011-3-9 18 16:06:34 Opérations avec une radio satellite SIRIUS Français 4. Appuyez sur la touche [ENTER]. 5. Entrez le bon mot de passe. 5-1.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour déplacer le curseur. 5-2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner un numéro. 6. Appuyez sur la touche [ENTER]. Déverrouillage d’un canal 1.Sélectionnez le canal verrouillé en entrant directement son numéro. 2. Appuyez sur la touche [OPTION]. 3.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « UNLOCKCH ». 4. Appuyez sur la touche [ENTER]. 5. Entrez le bon mot de passe. 5-1.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour déplacer le curseur. 5-2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner un numéro. 6. Appuyez sur la touche [ENTER]. Déverrouillage de tous les canaux 1. Appuyez sur la touche [OPTION]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « UNLOCK ALL CH ». 3. Appuyez sur la touche [ENTER]. 4. Entrez le bon mot de passe. 4-1.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour déplacer le curseur. 4-2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner un numéro. 5. Appuyez sur la touche [ENTER]. Fonction de désactivation du saut de tous les canaux Cette fonction permet de désactiver le saut des canaux. 1. Appuyez sur la touche [OPTION]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « UNSKIP ALL CH ». 3. Appuyez sur la touche [ENTER]. 19 CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 19 2011-3-9 16:06:34 Fonctionnement CD/MP3/WMA Cet appareil peut lire les fichiers MP3/WMA Remarques : Pour désactiver DRM (Digital Rights Management) S i vous utilisez Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet Copy Music, puis sous les réglages Copy, décochez la case pour Copy Protect Music. Ensuite, reconstruisez les fichiers. Des fichiers WMA construits personnellement seront utilisés sous votre propre responsabilité. Précautions relatives à la création de fichiers MP3/WMA Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables 1.MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz, Débit binaire 8 kbit/s à 320 kbit/s / Débit binaire variable (VBR) 2. WMA : Débit binaire 8 kbit/s à 320 kbit/s Extensions de fichier 1.Ajoutez toujours une extension de fichier « .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3, WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension de fichier autre que celle qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une. 2.Les fichiers sans données MP3/WMA ne seront pas lus. Les fichiers seront lus sans qu’aucun son ne soit émis si vous tentez de lire des fichiers ne comportant pas de données MP3/WMA. *À la lecture de fichiers VBR, il se peut que l’affichage de la durée de lecture diffère de l’endroit de lecture. *À la lecture de fichiers MP3/WMA, une petite section sans son est produite entre les morceaux. Format logique (Système de fichier) 1.Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez Structure de dossier Il est impossible d’avoir un disque avec un dossier, renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques. Nombre de fichiers ou de dossiers 1.Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus par dossier. Un maximum de 3 000 fichiers peuvent être lus. 2.Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur un disque (il se peut que les plages ne soient pas toujours lues dans l’ordre affiché sur l’ordinateur). 3.Il se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement. Fonction d’éjection Une simple pression sur la touche [ ] permet d’éjecter le disque, même si l’appareil n’est pas sous tension. 1.Appuyez sur la touche [OPEN] pour ouvrir le panneau avant. Remarques : • S i le panneau avant ne s’ouvre pas suffisamment, ouvrez-le doucement avec votre main. 2.Appuyez sur la touche [ ]. Retirez le disque après l’éjection. 3. Fermez le panneau avant. *Appuyez sur le centre du panneau avant pour le fermer. Remarques : • Fermez toujours le panneau avant après avoir retiré le disque. • S i vous forcez un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique, il peut en être endommagé. CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 20 Français • S i vous lisez un fichier WMA avec DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) actif, aucun son n’est émis. (Le voyant WMA clignote). « ISO9660 level 1, 2 ou Joliet ou Romeo » ou Apple ISO comme format du logiciel d’écriture. Une lecture normale risque de ne pas être possible si le disque est enregistré dans un autre format. 2.Vous pouvez afficher le nom de dossier et le nom de fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas dépasser 32 caractères alphanumériques d’un seul octet (y compris une extension). 3.N’attribuez pas un nom à un fichier dans un dossier portant déjà le même nom. 2011-3-9 20 16:06:34 Fonctionnement CD/MP3/WMA Français  •S i un CD (12 cm) est laissé en position éjectée pendant plus de 15 secondes, il sera automatiquement réinstallé (Recharge automatique). PRÉCAUTION •N’essayez jamais d’introduire les doigts dans la fente d’insertion du disque. N’introduisez jamais de corps étrangers dans la fente. •N’insérez pas de disques sur lesquels de la colle dépasse du ruban de cellophane ou de l’étiquette dans le cas d’un CD de location, ni de disques de ce genre dont l’étiquette a été retirée. Vous risqueriez de ne plus pouvoir retirer de tels disques hors de l’appareil et ils pourraient provoquer une panne. Écoute d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche [DISC] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA. Lorsque l’appareil passe en mode CD/ MP3/WMA, la lecture commence automatiquement. Si aucun disque n’est chargé, le message « NO DISC » apparaît sur l’affichage de titre. Chargement d’un CD 1.Appuyez sur la touche [OPEN] pour accéder à la CD SLOT à l’arrière du panneau avant. 2.Présentez le CD au centre de la fente CD SLOT en dirigeant sa face étiquetée vers le haut. Le CD est lu automatiquement une fois chargé. Remarques : • N’insérez jamais des objets étrangers dans la fente de CD. • Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un disque se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé. ou • Les disques sans le label et les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • Il se peut que certains disques CD-R/ CD-RW ne soient pas utilisables. 3.Fermez le panneau avant. TEXT 21 *Appuyez sur le centre du panneau avant pour le fermer. Pause de la lecture 1.Appuyez longuement sur la touche [ ] pour mettre la lecture en pause. « PAUSE » apparaît à l’écran. 2.Pour reprendre la lecture du CD, appuyez longuement une nouvelle fois sur la ]. touche [ Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques MP3/WMA. Lorsque SCROLL est réglé sur OFF, à chaque pression sur la touche [DISPLAY], l’affichage de titre change. Disque MP3/WMA FILE->FOLDER->TITLE->ARTIST->ALBUM>TRACK->FILE ... Remarques : • S i le disque MP3/WMA n’a pas de TAG, le message « NO TITLE » apparaît sur l’affichage. • Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en Tags. Sélection d’une plage Avance de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour passer au début de la plage suivante. 2.A chaque pression sur la touche [ ], la lecture passe au début de la plage suivante. Recul de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage actuelle. 2.Appuyez à deux reprises sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage précédente. Avance rapide/Retour rapide Avance rapide Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde). Retour rapide Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde). *Pour les disques MP3/WMA, un certain CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 21 2011-3-9 16:06:34 Fonctionnement CD/MP3/WMA temps est nécessaire avant le début de la recherche et entre les plages. En outre, le temps de lecture peut comporter des erreurs. Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des fichiers MP3/ WMA et de commencer la lecture à la première plage du dossier. To u r n e z l e b o u t o n [ U P / D OW N ] p o u r sélectionner un dossier. Fonction de lecture de la première plage (Top) Cette fonction ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Maintenez la touche [MENU] enfoncée pour lire la première piste (piste n° 1) du disque. *Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la première plage du dossier actuel est lue. Fonction de recherche 1.Lors de la lecture d’un disque MP3/ WMA, appuyez sur la touche [MENU] pour accéder au mode « FOLD SCH ». Appuyez sur le bouton [ENTER] pour accéder au mode de recherche de listes de dossiers. 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner un dossier. 3.Appuyez sur le bouton [ENTER] pour accéder au mode de recherche de listes de fichiers. La liste de plages apparaît alors sur l’affichage. 4.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner une plage. 5.Appuyez sur la touche [ENTER] pour effectuer la lecture. * Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA, cette fonction est exécutée dans le dossier actuel. Lecture répétée Cette lecture vous permet de lire la plage actuelle de façon répétée. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « RPT ». 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner : « ON » ou « OFF » lors de la lecture d’un CD ; « OFF », « TRK » ou « FOLD » lors de la lecture d’un disque MP3/WMA ou d’une mémoire USB. 4.Appuyez sur la touche [ENTER]. Français Sélection de dossier 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « SCN ». 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner « ON » ou « OFF ». 4. Appuyez sur la touche [ENTER]. Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « RDM ». 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner « ON » ou « OFF ». 4. Appuyez sur la touche [ENTER]. Pour annuler la lecture 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « TRICK PLAY OFF ». 3. Appuyez sur la touche [ENTER]. Autres fonctions diverses de lecture 1. Appuyez sur la touche [OPTION]. Lecture à exploration Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 22 2011-3-9 22 16:06:34 Fonctionnement USB Français 1.Raccordez la mémoire USB au câble USB. L’appareil lira automatiquement les fichiers. 2.Pour retirer le périphérique USB, il est recommandé de sélectionner une autre source ou d’éteindre l’appareil afin d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez le périphérique USB. 3.L’opération est identique à celle pour MP3/WMA. Fonction auxiliaire (AUX) Les prises AUX à l’arrière de ce système vous permettent d’écouter les sons et la musique des équipements externes raccordés à cet appareil. Sélection du mode AUX Appuyez sur la touche [AUX/iPod] pour sélectionner « AUX ». Sélection de la sensibilité d’entrée auxiliaire (AUX IN) Effectuez les réglages suivants pour sélectionner la sensibilité si les sons des appareils extérieurs raccordés à cet appareil sont difficiles à entendre même en ajustant le volume. * Par défaut, l’option est réglée sur « MID ». 1. Appuyez sur la touche [OPTION]. 2. « AUX SENS » apparaît à l’écran. 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner « HIGH », « MID » ou « LOW ». Remarque : • La sensibilité AUX IN peut être ajustée uniquement quand le mode AUX est sélectionné. 23 CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 23 2011-3-9 16:06:34 Fonctionnement iPod® & iPhone® Branchement d’un iPod Quand un iPod est branché sur le port USB, l’indication « Shuffle » du iPod changera comme suit : •Lecture « Shuffle (Albums) » -> Lecture aléatoire •Lecture « Shuffle (Morceaux) » -> Lecture aléatoire totale Pour la sélection des plages, l’interface iPod possède deux modes : le « mode Play » et le « mode iPod menu ». Faites défiler ces modes en appuyant sur la touche [MENU]. Remarque : • P our raccorder un iPod ou iPhone, veuillez utiliser un câble CCA-748 (vendu séparément). Sélection du mode iPod 1. Appuyez sur la touche [AUX/iPod]. La lecture commencera au dernier fichier, lu auparavant sur le iPod. Remarques : • Les opérations suivantes en mode Play se commandent de la même façon qu’en mode CD : * Sélection de plage : [ ], [ ] * Avance rapide/Retour rapide : [ ], [ ] ] * Pause : [ Consultez la section « Fonctionnement CD/MP3/WMA » pour obtenir plus de détails. • A la fin de la lecture d’un fichier Podcast, l’affichage de pause ou l’affichage « Playtime » à la position de fin de la plage apparaît. A ce moment, sélectionnez à nouveau un fichier de musique. Réglage du mode iPod simple Utilisez cette fonction pour faire fonctionner votre iPod alors qu’il est raccordé à cet appareil avec un câble USB. *Par défaut, la fonction est réglée sur « OFF ». 1. Appuyez sur la touche [OPTION]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « S-CTRL ». 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner « ON » ou « OFF ». •ON : Les opérations sont effectuées par l’entremise de votre iPod. • O FF : Les opérations ne peuvent pas être effectuées sur le iPod. Remarques : • Lorsque vous effectuez des opérations sur le iPod en mode de contrôle simple, effectuez-les lentement. Si des démarches répétitives sont effectuées rapidement, des erreurs imprévisibles risquent de se produire. • Lorsque vous effectuez des opérations sur le iPod à l’aide du mode de contrôle simple, veuillez ne pas utiliser le iPod et l’appareil en même temps pour éviter de causer un problème de fonctionnement. • Certains modèles iPod ne prennent pas en compte cette fonction. Consultez votre revendeur ou notre site web pour vérifier quels modèles acceptent cette fonction. CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 24 Français Cette section présente les opérations disponibles lorsqu'un iPod ou iPhone est raccordé via le câble USB CCA-748. Remarques : • Pour des détails sur les conditions de fonctionnement, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur du iPod. • L’appareil ne fonctionnera pas ou il ne fonctionnera pas correctement avec des versions non prises en compte. • Pour trouver une liste des iPod d’Apple compatible avec ce modèle, contactez un concessionnaire ou consulter site www. clarion.com. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 2011-3-9 24 16:06:34 Fonctionnement iPod® & iPhone® Autres fonctions diverses de lecture (en mode Play) Français Remarques : • C es fonctions ne sont pas prises en compte en mode Menu iPod. • La fonction Aléatoire définie sur le iPod reste la même après le branchement ou le débranchement du iPod. • L a fonction Répétition sur le iPod sera changée lorsque vous branchez ou débranchez le iPod de l’appareil. Lecture répétée Lecture d’une plage d’une façon répétée. 1. Appuyez sur la touche [OPTION]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « RPT ». 3. Appuyez sur la touche [ENTER]. Lecture aléatoire Lecture de tous les albums dans une catégorie sélectionnée. (Ceci correspond à la commande « Shuffle (Albums) » sur le iPod.) 1. Appuyez sur la touche [OPTION]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « RDM ». 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner « ALBUM ». 4. Appuyez sur la touche [ENTER]. Lecture aléatoire totale Lecture en ordre aléatoire de toutes les plages dans une catégorie sélectionnée. (Ceci correspond à la commande « Shuffle (Morceaux) » sur le iPod.) 1. Appuyez sur la touche [OPTION]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « RDM ». 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner « SONG ». 4. Appuyez sur la touche [ENTER]. Pour annuler la lecture 25 1.Appuyez une nouvelle fois sur la touche [OPTION]. Remarques : • S i la lecture à répétition est annulée, après la lecture de toutes les plages d’une catégorie sélectionnée, la lecture commencera à la première plage de la catégorie sélectionnée. • S i vous coupez puis rallumez à nouveau la clé de contact (ACC), pendant la lecture de la dernière plage dans une catégorie choisie en Mode Aléatoire, la lecture commencera à une plage différente. • Bien que le réglage par défaut d’un iPod soit “All Repeat”, l’indication n’apparaît pas sur l’affichage d’état de mode. • Lorsque vous effectuez des opérations en utilisant le mode de contrôle simple, ne désactivez pas la fonction REPEAT sur le iPod. Sélection de catégorie depuis le menu iPod 1.En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la touche [MENU], tournez le bouton [UP/ DOWN] et sélectionnez « MUSIC » ou « VIDEO ». • Pour sélectionner « MUSIC », appuyez sur la touche [ENTER] et tournez le bouton [UP/DOWN] pour afficher les catégories. Les catégories du Menu iPod alternent dans l’ordre suivant : « P L AY L I S T S » , « A R T I S T S » , « ALBUMS », « SONGS », « GENRES », « COMPOSERS ». • Pour sélectionner « VIDEO », appuyez sur la touche [ENTER] et tournez le bouton [UP/DOWN] pour afficher les catégories. Les catégories du Menu iPod alternent dans l’ordre suivant : « MOVIES », « MUSIC VIDEOS », « TV SHOWS », « VIDEO PADCASTS », « RENTALS ». 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner les catégories et appuyez sur la touche [ENTER]. 3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner l’option désirée et appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer. 4. Pour quitter la sélection de la catégorie. • Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à la liste précédente de sous-dossiers dans le menu iPod. • M aintenez enfoncée la touche [MENU] (pendant 1 seconde) pour revenir en haut du menu iPod « MUSIC/VIDEO ». Remarque : •Pour la lecture VIDÉO, un câble CCA-748 CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 25 2011-3-9 16:06:34 Fonctionnement iPod® & iPhone® Français et un moniteur (vendus séparément) sont nécessaires. •La rubrique VIDEO MENU est différente selon le modèle du iPod connecté et le réglage de langue. Recherche alphabétique dans le menu du iPod Cette fonction effectue une recherche dans les sous-dossiers pour trouver les lettres souhaitées. 1.Maintenez la touche [MENU] enfoncée pour sélectionner le mode de menu iPod. 2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour faire défiler les catégories. 3. Appuyez sur la touche [ENTER]. *Les sous-dossiers peuvent être affichés, selon la catégorie. Dans ce cas, vous pouvez tourner le bouton [UP/DOWN] pour faire défiler les sous-dossiers et utiliser la touche [ENTER] pour accéder au niveau de sous-dossier suivant. 4.Maintenez la touche [DISPLAY] enfoncée (pendant 1 seconde). 5.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner la lettre souhaitée pour la recherche. 6.Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour effectuer la recherche. A propos de l’affichage de titre Cet appareil prend en compte l’affichage des informations de titre, transmises par un iPod raccordé. •L’information du code de caractère est UTF-8; les caractères affichables sont les caractères alphanumériques anglais, certains symboles et certains caractères à tréma. •Les caractères non pris en compte seront replacés par un astérisque (*). CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 26 2011-3-9 26 16:06:34 6. EN CAS DE DIFFICULTÉ Généralités Français Problème L’appareil ne s’allume pas. L’appareil ne s’allume pas. Rien ne se passe quand on appuie sur les touches. L’affichage n’est pas exact. Cause Correction Un fusible de l’appareil a sauté. Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct. Le fusible de la batterie du bateau a sauté. Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct. Éteignez l’appareil. Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige fine. Mauvais fonctionnement du microprocesseur à cause de bruits, etc. Remarque : Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, coupez l’alimentation de l’accumulateur.* Touche de réinitialisation La connexion de la sortie audio est Vérifiez le câblage et rectifiez-le. incorrecte. Pas de sortie du son ou faible sortie du son. Le volume est trop bas. Augmentez le niveau sonore. Les haut-parleurs sont endommagés. Remplacez les haut-parleurs. L’équilibre du volume est fortement Réglez l’équilibre des canaux sur la position décalé. centrale. Le câblage des haut-parleurs est en contact avec une pièce métallique du véhicule. Isolez toutes les connexions de câblage des haut-parleurs. Un disque non standard est utilisé. Utilisez un disque standard. La puissance nominale des hautQualité audio médiocre parleurs ne correspond pas à celle Remplacez les haut-parleurs. de l’appareil. ou distorsion. Connexions erronées. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Le haut-parleur est court-circuit. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. L’appareil se réinitialise Connexion incorrecte entre tout seul lorsque le l’accumulateur et la batterie. moteur est arrêté. 27 Vérifiez le câblage et rectifiez-le. CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 27 2011-3-9 16:06:34 Lecteur de disque Problème Cause Le disque compact est sale. Le son est discontinu ou brouillé. Le disque compact est très éraflé ou tordu. Le son est mauvais lors de la première mise sous tension. Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux. Remplacez-le par un disque compact sans éraflures. Français Un autre disque est déjà chargé. Impossible de charger un disque. Un objet est inséré à l’intérieur de l’appareil. Correction Éjectez le disque avant de charger un autre disque. De la condensation peut se former sur Laissez l’appareil sécher sous tension la lentille interne lorsque le véhicule est pendant environ 1 heure. garé dans un endroit humide. Périphériques USB Problème Impossible d’insérer le périphérique USB. Le périphérique USB n’est pas reconnu. Cause Correction Le périphérique USB a été inséré dans le mauvais sens. Connectez le périphérique USB dans le sens opposé, puis essayez de nouveau. Le connecteur du périphérique USB est cassé. Remplacez le périphérique USB par un neuf. Le périphérique USB est endommagé. Les connecteurs sont desserrés. Déconnectez le périphérique USB, puis reconnectez-le. Si le périphérique n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un périphérique USB différent. Aucun son n’est émis Aucun fichier MP3/WMA n’est avec « No File » présent sur le périphérique USB. affiché. Stockez correctement ces fichiers sur le périphérique USB. Le son est discontinu Les fichiers MP3/WMA sont mal ou brouillé. codés. Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 28 2011-3-9 28 16:06:35 7. AFFICHAGE DES ERREURS Si une erreur se produit, un des affichages suivant apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème. Français Affichage ERROR 3 ERROR 5 Cause Correction Le disque est mal inséré. Éjectez le disque et installez-le correctement. Le format du disque n’est pas supporté. Essayez avec un autre disque. Il s’agit d’une défaillance du mécanisme de Consultez votre revendeur. la platine. Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton [RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et communiquez avec votre magasin d’achat. 29 CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 29 2011-3-9 16:06:35 8. FICHE TECHNIQUE Tuner FM Tuner AM Plage de fréquence : États-Unis : de 530 kHz à 1 710 kHz Europe : de 531 kHz à 1 602 kHz Australie : de 531 kHz à 1 629 kHz Sensibilité utilisable : 28 dBμV Lecteur de CD Système : Système audionumérique à disque compact Disques utilisables : Disque compact Réponse de fréquence (±1 dB) : de 20 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit : 80 dB Distorsion harmonique : 0.03% Audio Puissance de sortie maximale : 180 W (45 W × 4 canaux) Action de contrôle des graves (100 Hz) : +14 dB, -14 dB Action de contrôle des aigus (10 kHz) : +12 dB, -12 dB Niveau de sortie de ligne (CD, 1 kHz) : 2 V Généralités Tension d’alimentation : 14,4 V CC (de 10,8 à 15,6 V admissible), masse négative Fusible : 15A Impédance de haut-parleur : 4 Ω (4 à 8 Ω admissibles) Poids / Unité de source : 4,56 livres (2,07 kg) Dimensions / Unité de source : 7-1/8" (Largeur) × 2" (Hauteur) × 6-5/8" (Profondeur) [180,4 (L) × 51,2 (H) × 168 (P) mm] Section écusson : 7-25/32" (Largeur) × 3-19/32" (Hauteur) × 1-27/32" (Profondeur) [198 (L) × 91 (H) × 46,8 (P) mm] Remarques : •Spécifications et conception sous réserve de changements sans préavis en raison d’améliorations éventuelles. Puissance de sortie : 19 W RMS x 4 voies à THD+N 4 et 1 % Rapport signal sur bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 Ω) CMD7 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 30 Français Plage de fréquence : États-Unis : de 87,9 MHz à 107,9 MHz Europe : de 87,5 MHz à 108,0 MHz Australie : de 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utilisable : 8 dBμV Sélectivité de canal de substitution : 60 dB Séparation stéréo (1 kHz) : 30 dB Réponse de fréquence (±3 dB) : de 30 Hz à 15 kHz 2011-3-9 30 16:06:35 English: Español: We Clarion declares that this model CMD7 is following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations. Clarion declara que este modelo CMD7 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE. Declaration of conformity Declaración de conformidad Italiano: Français: Dichiarazione di conformità Déclaration de conformité Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CMD7 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Clarion dichiara che il presente modello CMD7 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/CE. Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2011: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Stampato in Cina PN: 127075003263 CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb 31 2011-3-9 16:06:41