Clarion CMD7 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Clarion CMD7 Manuel du propriétaire | Fixfr
Owner's manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
CMD7
WATERTIGHT MARINE CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR MARINE ÉTANCHE CD/USB/MP3/WMA
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA MARINO, HERMÉTICO
LETTORE CD/RICEVITORE USB MARINO
IMPERMEABILE
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
1
2011-3-9
16:06:28
English
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system
and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT“. To use this model properly, read
this Owner’s Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser beam,
do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen
för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
65 mm
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE
OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
ADVARSEL.
65 mm
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den
her gengivne advarselsmækning, som
advarer imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
1
CMD7
USA: AM 530-1710kHz / FM 87.9-107.9MHz
EUROPE: AM 531-1602kHz / FM 87.5-108MHz
ASIA: AM 531-1629kHz / FM 87.5-108MHz
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
03 2175
MANUFACTURED:
TX-1080B-A
URF
CHINA
PN:127070007740
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
1
2011-3-9
16:06:29
English
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
2
2011-3-9
2
16:06:29
Table des matières
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
− Veuillez ne pas utiliser ce produit sur les véhicules.
− Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
− Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
Français
1. CARACTÉRISTIQUES........................................................................................................ 3
2. PRÉCAUTIONS................................................................................................................... 4
3. LES COMMANDES............................................................................................................. 6
Nom des touches et leurs fonctions principales.................................................................. 6
4. TÉLÉCOMMANDE.............................................................................................................. 8
Fonctionnement avec la télécommande à fil en option....................................................... 8
Fonctionnement de la télécommande sans fil .................................................................. 10
Remarques sur l’utilisation de la télécommande............................................................... 11
5. FONCTIONNEMENT......................................................................................................... 12
Fonctionnement de base.................................................................................................. 12
Opérations communes à chaque mode............................................................................ 14
Fonctionnement de la radio.............................................................................................. 15
Opérations avec une radio satellite SIRIUS...................................................................... 17
Fonctionnement CD/MP3/WMA....................................................................................... 20
Fonctionnement USB........................................................................................................ 23
Fonction auxiliaire (AUX).................................................................................................. 23
Fonctionnement iPod® & iPhone® .................................................................................... 24
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ.................................................................................................. 27
7. AFFICHAGE DES ERREURS........................................................................................... 29
8. FICHE TECHNIQUE.......................................................................................................... 30
1. CARACTÉRISTIQUES
Panneau avant/châssis étanches
Compatible avec iPod® /iPhone® via USB
Sortie RCA 4 voies et BEAT-EQ avec égalisation paramétrique 3 bandes
3
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
3
2011-3-9
16:06:32
2. PRÉCAUTIONS
SIRIUS, le logo du chien SIRIUS et les
marques afférentes sont des marques de
fabrique de SIRIUS XM Radio, Inc.
PRÉCAUTION
L’ U T I L I S AT I O N D E C O M M A N D E S ,
DE RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES
AU T R E S Q U E C E UX S P É C I F I É S I C I
RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION
À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT
NE SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE
PA R U N P E R S O N N E L D E S E RV I C E
ADÉQUATEMENT QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES
PA R L E FA B R I CA N T R I S Q U E N T D E
RETIRER À L’UTILISATEUR LE DROIT DE
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
A P P R O U V É E S PA R L E FA B R I CA N T
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT
LA RÉGLEMENTATION FCC.
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
4
Français
et appareil a été testé et jugé conforme
C
aux limites des appareils numériques de
Classe B, aux termes de la Section 15 des
Règlements FCC.
C e s l i m i t e s o n t p o u r b u t d ’ a s s u r e r
une protection raisonnable contre les
interférences parasites dans une installation
résidentielle. Cet appareil engendre, utilise
et peut émettre une énergie radioélectrique
et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte
conformité avec ces instructions, il peut
provoquer des interférences parasites sur les
liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit par
pour autant qu’une installation particulière ne
provoquera aucune interférence. Si l’appareil
engendre des interférences sur la réception
des ondes radio, ce qui peut être vérifié en
mettant l’appareil hors tension puis sous
tension, l’utilisateur est invité à consulter son
revendeur ou un technicien expérimenté en
radio pour lui demander conseil.
2011-3-9
4
16:06:32
Panneau avant
Français
Cet appareil dispose d’un panneau
rabattable permettant d’utiliser des
affichages de grande taille.

PRÉCAUTION
Lors de l’ouverture et la fermeture du
panneau avant, veillez à ne pas vous
coincer les doigts pour éviter de vous
blesser.
1.Utilisez toujours cet appareil avec le
panneau avant fermé.
2.N’utilisez pas cet appareil de façon
inadéquate et ne forcez pas le panneau
avant pour l’ouvrir ou le fermer.
3.N’utilisez pas le panneau avant comme
plateau pour déposer des objets lorsqu'’il
est ouvert.
4.Lors de la fermeture du panneau avant,
n’appuyez pas sur la touche [OPEN] .
5.Les chocs violents sur les sections de
commande et d’affichage peuvent causer
des dommages ou déformations.
6.Si le panneau avant ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le doucement avec
votre main.
Manipulation des disques
compacts
•En comparaison des CD ordinaires
de musique, les disques CD-R et CDRW sont facilement affectés par la
température et l’humidité et il se peut que
certains d’entre eux ne soient pas lisibles.
Par conséquent, ne les laissez pas
longtemps dans le bateau.
•Ne collez jamais d’étiquettes sur la
surface d’un disque compact et n’y
écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
Port USB
•Les clés de mémoire USB doivent être
reconnues comme faisant partie de la
« classe de stockage de masse USB »
pour fonctionner correctement. Certains
modèles peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Clarion ne saurait être tenu responsable
de toute perte ou d’un dommage
quelconque des données sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable
une copie de sauvegarde des données
contenues sur la clé de mémoire USB sur
un ordinateur personnel lors de l’utilisation
d’une clé de mémoire USB.
•Les fichiers de données peuvent être
endommagés si vous utilisez la clé
de mémoire USB dans les situations
suivantes :
Lors du débranchement de la clé de
mémoire USB ou de la mise hors tension
de l’appareil pendant la lecture des
données.
En présence d’électricité statique ou de
bruit électrique.
C o n n e c t e z / d é c o n n e c t e z l a c l é d e
mémoire USB lorsqu'’elle n’est pas
utilisée.
•La connexion à un ordinateur n’est pas
garantie.
Écran d’affichage
Par temps très froid, les mouvements sur
l’écran peuvent se ralentir et l’écran peut
devenir plus sombre, mais ces phénomènes
sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand
la température redeviendra normale.
5
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
5
2011-3-9
16:06:32
3. LES COMMANDES
Nom des touches et leurs fonctions principales
[MENU]
[ ]
[ENTER]
[RETURN]
[POWER]
[AUDIO]
[DISPLAY]
[OPTION]
Français
[OPEN]
[DISC]
[SAT]
[AM/FM]
[AUX/iPod]
[ ], [ ]
Capteur
IR-Receiver
infrarouge
[UP/DOWN]
[ADJUST]
[VOLUME]
Avec le panneau avant ouvert
[CD SLOT]
[RESET]
[ ]
Touche [DISC]
•Appuyez pour sélectionner le mode CD/
MP3/WMA.
Touche [AUX/iPod]
•Appuyez pour sélectionner le mode USB/
iPod ou AUX.
Touche [OPEN]
•Ouvrez le panneau en appuyant sur la
touche de verrouillage « Clarion » de
forme ovale. Le son est coupé lorsque le
panneau avant est ouvert.
Touche [AM/FM]
• Appuyez pour sélectionner le mode radio.
• Appuyez pour sélectionner la bande.
• Appuyez pour sélectionner la bande.
•Maintenez la touche enfoncée pour
accéder au mode de sélection de
catégorie.
Touche [MENU]
• Appuyez pour sélectionner le mode Menu.
Touche [
]
•Maintenez la touche enfoncée (pendant
1 seconde) pour lancer la lecture ou faire
une pause.
•Appuyez pour activer/désactiver la
fonction de mise en sourdine.
Touche [ENTER]
• Appuyez pour confirmer
Touche [SAT]
•Appuyez pour sélectionner le mode
Satellite.
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
6
2011-3-9
6
16:06:32
Nom des touches et leurs fonctions principales
Touche [RETURN]
•Appuyez pour retourner au mode précédent lors de certaines opérations de réglage.
Français
Touches [ ], [ ] (Recherche)
•Appuyez pour sélectionner une station en mode Radio ou une piste en mode CD/MP3/WMA.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour utiliser l’avance/le retour rapide.
[IR RECEIVER]
• Capteur pour la télécommande infrarouge en option.
(Rayon d’action : 30° dans toutes les directions)
Bouton [UP/DOWN]
•Appuyez pour sélectionner les dossiers en mode MP3/WMA/USB.
•Appuyez pour sélectionner la station préréglée précédente/suivante en mode Radio/Satellite.
Bouton [VOLUME]
• Réglez le volume en tournant ce bouton.
Touche [ADJUST]
• Appuyez pour accéder au mode de réglage.
Touche [OPTION]
• Appuyez pour accéder au mode d’option.
Touche [DISPLAY]
•Appuyez pour sélectionner l’indication d’affichage.
Touche [AUDIO]
•Appuyez pour accéder au mode de réglage sonore.
Touche [POWER]
•Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil.
[CD SLOT]
•Fente d’insertion du CD.
Touche [ ] (Éjection)
• Appuyez pour éjecter le CD inséré dans l’appareil.
Touche [RESET]
•Appuyez sur la touche en présence des symptômes suivants.
*Rien ne se passe quand on appuie sur les touches.
*L’affichage n’est pas exact.
*Les réglages seront conservés dans la mémoire même si vous mettez l’appareil hors
tension ou appuyez sur la touche de réinitialisation.
7
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
7
2011-3-9
16:06:32
4. TÉLÉCOMMANDE
Fonctionnement avec la télécommande à fil en option
Remarque :
Si vous raccordez la télécommande à cet appareil pendant qu’il est allumé, veuillez le rallumer
pour vous assurer que l’affichage est normal.
[
]
IR-Receiver
Capteur infrarouge
[ /SOURCE]
[ENTER]
[
]
[
]
Français
Les fonctions suivantes peuvent être commandées à distance à l’aide de la télécommande à fil
MW1 (illustrée ci-dessous), MW2 ou MW3.
[ ], [ ]
[ ], [ ]
[MENU/BAND]
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
8
2011-3-9
8
16:06:33
Fonctionnement avec la télécommande à fil en option
PRÉCAUTION
Français
Baissez le volume avant de mettre
l’appareil pilote hors tension. L’appareil
pilote mémorise le dernier réglage du
volume.

AVERTISSEMENT
Lorsque le panneau avant est
ouvert, aucun son n’est émis et les
fonctions de l’appareil pilote et de
la télécommande sont désactivées.
Assurez-vous de toujours fermer le
panneau avant après avoir chargé le
CD.
TOUTE EXPOSITION DE L’APPAREIL
A L’EAU AVEC LE PANNEAU AVANT
OUVERT RISQUE D’ENDOMMAGER
L’APPAREIL OU DE PROVOQUER DES
LESIONS !
Touche [ /SOURCE]
•Appuyez sur la touche [
/SOURCE]
pour allumer l’appareil et maintenezla enfoncée (pendant 1 seconde) pour
l’éteindre.
•Chaque fois que vous appuyez sur la
touche [
/SOURCE], le mode de
fonctionnement change comme suit :
mode Radio -> mode DISC -> mode USB/
iPod -> mode AUX -> mode Satellite ->
mode Radio.....
Remarque :
• Si l’un des équipements ci-dessus n’est
pas raccordé, vous ne pouvez pas
sélectionner le mode correspondant.
Touche [ENTER]
•Appuyez pour confirmer les diverses
sélections.
•Appuyez longuement pour entrer le
numéro de canal directement (en mode
Sirius).
Touches [ ], [ ]
•A p p u ye z s u r l a t o u c h e [
augmenter.
•Volume et sur la touche [
diminuer le volume.
9
] pour
] pour
Touches [ ], [ ]
•Appuyez sur la touche [ ] pour lancer
la lecture au début de la plage suivante.
Appuyez sur la touche [ ] pour lancer
la lecture au début de la plage en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche, l’appareil revient à la plage
précédente. (en mode CD/MP3/WMA ou
USB/iPod)
•Maintenez la touche [ ] enfoncée pour
faire avancer le disque. Maintenez la
touche [ ] enfoncée pour faire revenir le
disque.
•Appuyez sur la touche [
] ou [
]
pour syntoniser automatiquement ou
manuellement une station (mode Radio/
Satellite uniquement).
Touches [ ], [ ]
•Sélectionnez les stations préréglées (en
mode Radio ou Satellite)
•Appuyez pour sélectionner les catégories
(en mode de catégorie Satellite).
•Appuyez pour sélectionner les dossiers
(en mode MP3/WMA ou USB).
Touche [MENU/BAND]
•Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande de fréquence change
comme suit :
Radio : FM1 -> FM2 -> FM3 -> AM ->
FM1.....
Satellite Sirius : SR1 -> SR2 -> SR3
•Maintenez la touche enfoncée pour
accéder au mode de sélection de
catégorie. (en mode Satellite Sirius)
•Maintenez la touche enfoncée pour
démarrer à partir de la première piste. (en
modes CD/MP3/WMA et USB)
•Appuyez sur la touche [MENU] pour
accéder au mode de recherche de liste.
(en modes CD/MP3/WMA et USB)
]
Touche [
•Appuyez sur la touche [
]. Le son est
immédiatement coupé. Pour annuler la
sourdine, appuyez de nouveau sur la
touche [
]. (en modes radio et satellite)
•Appuyez pour lancer la lecture ou faire
une pause en mode CD/MP3/WMA et
USB.
Capteur infrarouge
•Capteur pour la télécommande infrarouge
en option.
(Rayon d’action : 30° dans toutes les
directions)
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
9
2011-3-9
16:06:33
Fonctionnement de la télécommande sans fil
(RX001: vendu séparément)
[BAND/TOP]
[
,
[
,
]
[
]
]
[MUTE]
[SCN/
PS/AS]
[ISR]
[DISP]
[RDM]
[RPT]
Touche [SCN/PS/AS]
•Appuyez pour effectuer une exploration
des stations préréglées. (en mode radio)
•Maintenez la touche enfoncée (pendant
2 secondes) pour effectuer une
mémorisation automatique. (en mode
radio)
•En mode de sélection de canal, appuyez
pour effectuer un balayage de préréglage;
en mode de catégorie, appuyez pour
effectuer un balayage de catégorie. (en
mode Radio Satellite Sirius)
Modes CD/MP3/WMA et USB
Modes partagés
Touche [SRC/ ]
•Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée (pendant 1
seconde) pour éteindre l’appareil.
•Utilisez cette touche pour permuter entre
les différents modes d’opération.
Touches [ ], [ ]
• Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
•Pour activer ou désactiver la fonction de
sourdine.
Touche [DISP]
•Appuyez pour sélectionner l’affichage
souhaité.
Modes Radio/Radio satellite
Touche [BAND/TOP]
• Pour changer la gamme de réception.
Touche [BAND/TOP]
• Appuyez pour reproduire la première plage.
Touches [
], [
]
• Appuyez pour sélectionner les pistes.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant
1 seconde) pour effectuer une recherche
rapide vers l’avant/arrière (Excepté dans
les fichiers DRM).
Touche [
]
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN/PS/AS]
•Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
Touche [RPT]
•Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
•En mode de lecture répétée, appuyez
sur la touche pour effectuer une lecture
répétée du dossier.
Touche [RDM]
•Appuyez pour effectuer une lecture
aléatoire.
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
Français
* Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches
correspondantes de l’unité principale.
Émetteur de signal
Touches [
], [
]
•Pour monter ou descendre parmi les
divers canaux préréglés.
10
2011-3-9
10
16:06:33
Fonctionnement de la télécommande sans fil
Mode iPod
Français
Touches [
], [
]
•Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant
1 seconde) pour effectuer une recherche
rapide vers l’avant/retour.
Touche [RDM]
•Appuyez pour accéder au mode de
lecture à répétition.
•En mode de lecture aléatoire d’album,
appuyez sur la touche pour effectuer une
lecture aléatoire de la chanson.
Touche [
]
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [RPT]
•Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
1.Dirigez la télécommande sur le capteur
infrarouge de l’appareil.
2.Retirez la batterie de la télécommande
ou insérez un isolateur de batterie si
vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant un mois ou plus.
3.NE rangez PAS la télécommande en plein
soleil ou dans un endroit à température
élevée sous peine de provoquer un
dysfonctionnement.
4.N’utilisez qu’une pile-bouton au lithium
« CR2025 » (3 V).
5.NE rechargez, ne démontez, ne chauffez
ni ne jetez la batterie dans un feu ou dans
l’eau.
6.Insérez la batterie dans le bon sens en
respectant les polarités (+) et (-).
7.Rangez la batterie dans un endroit hors
de la portée des enfants afin d’éviter tout
accident.
11
Insertion de la pile
1.Faites glisser le couvercle arrière de la
télécommande dans le sens indiqué.
2.Insérez la batterie (CR2025) dans les
guides d’insertion avec la face portant le
signe (+) dirigée vers le haut.
3.Poussez la batterie dans le compartiment
comme illustré.
4.Remettez le couvercle en place et faites le
glisser jusqu’au déclic.
Guide d’insertion
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
11
2011-3-9
16:06:33
5. FONCTIONNEMENT
Remarque :
• Veillez à bien lire ces explications en vous reportant aux schémas du panneau avant au
chapitre « 3. LES COMMANDES ».
Français
Fonctionnement de base
PRÉCAUTION
Assurez-vous de réduire le volume avant
d’éteindre l’appareil source. L’appareil
mémorise le réglage du volume utilisé
en dernier lieu.

AVERTISSEMENT
Lorsque le panneau avant est
ouvert, aucun son n’est émis et les
fonctions de l’appareil pilote et de
la télécommande sont désactivées.
Assurez-vous de toujours fermer le
panneau avant après avoir chargé le
CD.
TOUTE EXPOSITION DE L’APPAREIL
A L’EAU AVEC LE PANNEAU AVANT
OUVERT RISQUE D’ENDOMMAGER
L’APPAREIL OU DE PROVOQUER DES
LESIONS !
Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche [POWER] pour
allumer ou éteindre l’appareil.
Sélection d’un mode
1.Appuyez sur la touche [DISC],, [AUX/
iPod], [AM/FM] or [SAT] pour changer le
mode de fonctionnement.
*Un iPod ou iPhone peut être raccordé à
cet appareil via un câble CCA-748.
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour
sélectionner l’affichage souhaité.
Réglage du son
Vous pouvez régler un effet sonore ou le
timbre à votre convenance.
Pour changer le réglage du son
1.Appuyez sur la touche [AUDIO] pour
passer à l’affichage de sélection du
réglage sonore.
2.Appuyez ensuite sur la touche [ ] ou
[ ] pour sélectionner le mode de réglage
sonore.
À chaque fois que vous appuyez sur la
touche [ ] ou [ ] , le mode de réglage
sonore change dans l’ordre suivant :
BEAT EQ -> BALANCE -> FADER -> M-B
EX -> NO FADER
*A u c a s o ù « E N T » c l i g n o t e s u r
l’affichage, vous pouvez appuyer sur la
touche [ENTER] pour ajuster la valeur
du paramètre.
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
régler le mode audio sélectionné.
4.Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [RETURN] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du volume
1.Une rotation du bouton [VOLUME] dans
le sens horaire augmente le volume ; il
diminue par une rotation dans le sens
antihoraire.
*Le niveau de volume va de 0 (minimum)
à 40 (maximum).
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
12
2011-3-9
12
16:06:33
Fonctionnement de base
Réglage de BEAT EQ
Français
1. Sélectionnez «BEAT EQ».
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
choisir l’ordre suivant :
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE
-> CUSTOM
2.Lorsque B-BOOST, IMPACT ou EXCITE
apparaît sur l'écran LCD, appuyez sur
[ENTER] pour effectuer un changement,
puis tournez le bouton [UP/DOWN] pour
ajuster le gain entre –3 et +3.
3.Appuyez sur la touche [ENTER] pour
modifier CUSTOM, puis appuyez sur la
touche [ ] ou [ ] pour choisir entre :
BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G
-> MID-F -> MID-Q -> TREBLE-G ->
TREBLE-F, tournez le bouton [UP/DOWN]
pour choisir une valeur.
BAS-G / MID-G / TREBLE-G: (-7)- (+7)
BAS-F: 60/80/100/200
BAS-Q: 1.0/1.25/1.5/2.0
MID-F: 500/1K/1.5K/2K
MID-Q: 0.5/0.75/1.0/1.25
TRE-F: 10.0K/12.5K/15.0K/17.5K
Réglage de M-B EX
1. Sélectionnez « M-B EX ».
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner ON ou OFF.
Réglage du volume en non fondu
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par
la borne de sortie de non fondu de l’appareil.
1. Sélectionnez « NO FADER ».
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] dans le
sens horaire pour augmenter le volume ou
dans le sens contraire pour le réduire.
* Par défaut, l’option est réglée sur «0».
(Plage de réglage : +6 à -6)
•En mode de réglage SON, si aucune
a c t i o n n ’ e s t e f fe c t u é e p e n d a n t 1 0
secondes, ce mode est annulé et l’appareil
repasse au mode antérieur.
Réglage de la balance gauche-droite
1. Sélectionnez “BALANCE”.
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
régler la balance des haut-parleurs droit
et gauche.
*Le réglage par défaut est « CENTER »
(centre). (Plage de réglage : RIGHT 7 à
LEFT 7)
Réglage de la balance avant-arrière
1. Sélectionnez «FADER».
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
régler la balance des haut-parleurs arrière
et avant.
*Le réglage par défaut est « CENTER »
(centre). (Plage de réglage : FRONT 7 à
REAR 7)
13
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
13
2011-3-9
16:06:33
Opérations communes à chaque mode
Pour changer un paramètre de
réglage
CLOCK
1. Sélectionnez « CLOCK ».
2. Appuyez sur la touche [ENTER].
3.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner l’heure ou la minute.
4.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
régler l’heure.
*L’horloge affiche par défaut l’heure en
cycle de 12 heures.
5.Appuyez sur la touche [ENTER] pour
enregistrer l’heure en mémoire.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas ajuster l’heure si
elle est affichée alors que le contact
est seulement allumé. Si vous épuisez
ou retirez la batterie du bateau ou si
vous retirez cet appareil, l’horloge sera
réinitialisée. Le mode de réglage de
l’horloge en cours sera annulé si vous
actionnez un autre bouton ou si vous
choisissez une autre opération.
SCRN SVR: ON/OFF
1. Sélectionnez « SCRN SVR ».
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
activer (ON) ou désactiver (OFF) SCRN
SVR (économiseur d’écran).
SCROLL: ON/OFF
Pour de l’information sur les plages plus
longue que le panneau d’affichage :
DIMMER: ON/OFF
Vo u s p o u v e z r é g l e r l a c o m m a n d e
d’atténuateur sur « ON » ou « OFF ».
* Par défaut, l’option est réglée sur « ON ».
1. Sélectionnez « DIMMER ».
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner « ON » ou « OFF ».
CONTRAST
Vous pouvez régler le contraste de l’afficheur
pour l’adapter à l’angle d’installation de
l’appareil.
*Par défaut, l’option est réglée sur « 9 ».
(Plage de réglage : 1 à 10)
1. Sélectionnez « CONTRAST ».
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
régler le contraste.
REAR/N-F
1. Sélectionnez « REAR/N-F ».
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner REAR ou NO FADER.
BEEP: ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver le bip des touches.
12/24H
1. Sélectionnez « 12/24H ».
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
choisir le format de l’heure : 12 HOURS
ou 24 HOURS.
RESET
1. Sélectionnez « RESET ».
2.Appuyez longuement sur la touche
[ENTER].
3.Les réglages seront ramenés à leur valeur
par défaut.
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
14
Français
1.Appuyez sur la touche [ADJUST] pour
accéder à l’affichage de sélection du
réglage.
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner le «nom de rubrique».
CLOCK, SCRN SVR, SCROLL, DIMMER,
CONTRAST, REAR/N-F, BEEP, 12/24H,
RESET
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner la « valeur de réglage
souhaitée ».
*A u c a s o ù « E N T » c l i g n o t e s u r
l’affichage, vous pouvez appuyer sur la
touche [ENTER] pour ajuster la valeur
du paramètre.
4.Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [ADJUST] ou [RETURN]
pour revenir au mode précédent.
1. Sélectionnez « SCROLL ».
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner « ON » ou « OFF ».
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran ACL
affiche les informations ID3 TAG en cycle,
par ex. : TRACK->FOLDER->FILE->ALBUM>TITLE->ARTIST->TRACK->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran ACL
affiche une des informations ID3 TAG,
le réglage par défaut est TRACK, mais
l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre
information ID3 TAG en appuyant sur la
touche [DISPLAY].
2011-3-9
14
16:06:33
Fonctionnement de la radio
Changement de la zone de
réception
Français
Cet appareil est réglé, à l’origine, aux
intervalles de fréquences en vigueur aux
États-Unis de 10 kHz pour les bandes AM
et de 200 kHz pour les bandes FM. Si vous
utilisez cet appareil hors des États-Unis,
vous devez régler la plage de réception
des fréquences aux intervalles indiqués cidessous.
Norme
Autres pays
américaine
Intervalle
de
10 kHz
9 kHz
fréquence
AM
Plage de 530 à 1 710 531 à 1 629
fréquence
kHz
kHz
Intervalle
de
FM fréquence
Plage de
fréquence
200 kHz
50 kHz
Norme
européenne
9 kHz
531 à 1 602
kHz
50 kHz
87,9 à
87,5 à 108
107,9 MHz
MHz
87,5 à 108
MHz
Réglage de la zone de réception
*Lorsque vous changez de zone de
réception, les stations préréglées en
mémoire sont perdues.
1.Appuyez sur la touche [AM/FM], puis
sélectionnez la bande de fréquence radio
de votre choix (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche [OPTION].
3.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « TUN AREA ».
4.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner :
•U : Norme américaine (réglage initial)
•K : Autres pays
•E : Norme européenne
5.Maintenez la touche [ENTER] enfoncée
pour sauvegarder la sélection.
• L’appareil s’éteindra après le réglage.
Écoute de la radio
1.Appuyez sur la touche [AM/FM] pour
sélectionner le mode Radio.
2.Appuyez sur la touche [AM/FM] et
sélectionnez la bande de radio. À chaque
pression sur la touche, la gamme de
réception radio change dans l’ordre
suivant :
FM1 -> FM2 -> FM3 -> AM -> FM1...
15
Mise en sourdine
Cette fonction permet de couper
immédiatement le son.
]. Le son se
1.Appuyez sur la touche [
coupe et l’indication « MUTE » s’affiche.
2.Appuyez de nouveau sur la touche
] pour annuler le mode de mise en
[
sourdine.
Syntonisation
3 types de syntonisation sont disponibles:
accord par recherche, accord manuel et
accord des stations préréglées.
Accord par recherche
1.Appuyez plusieurs fois sur la touche
[AM/FM] pour sélectionner la gamme
souhaitée (FM ou AM).
2.Maintenez enfoncée la touche [ ] ou
[ ] (pendant 1 seconde) pour rechercher
automatiquement une station.
Accord manuel
Appuyez sur la touche [ ] ou [
l’accord manuel sur une station.
] pour faire
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions de préréglage (6
FM1, 6 FM2, 6 FM3, 6 AM) existent pour
mémoriser vos stations radio préférées.
1.Appuyez sur la touche [AM/FM] et
sélectionnez la bande de radio.
2. Appuyez sur la touche [MENU].
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner la station préréglée
souhaitée.
4.Appuyez sur la touche [ENTER] pour
rappeler la fréquence sauvegardée.
Remarque :
Après la sélection de la bande, vous pouvez
également tourner le bouton [UP/DOWN]
pour sélectionner la station préréglée
souhaitée.
Mémorisation manuelle
1.Sélectionnez la station souhaitée par
accord automatique ou accord manuel.
2.Appuyez sur la touche [MENU].
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner la station souhaitée.
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
15
2011-3-9
16:06:33
Fonctionnement de la radio
4.Maintenez la touche [ENTER] enfoncée
pour sauvegarder la station en cours dans
la mémoire de préréglage.
Français
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique permet de
stocker jusqu’à 6 stations qui sont accordées
automatiquement et successivement. S’il
n’est pas possible de capter 6 stations,
des stations préalablement mémorisées
resteront intactes à certaines positions de
mémorisation.
1.Appuyez sur la touche [AM/FM] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
2. Appuyez sur la touche [OPTION].
3.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « AUTO STORE ».
4.Appuyez sur la touche [ENTER]. Les
stations dont la réception est bonne sont
automatiquement mémorisées dans les
canaux de préréglage.
*S i l a p ro c é d u re d e m é m o r i s a t i o n
automatique est effectuée à partir
des bandes FM, les stations seront
mémorisées dans FM3 même si
FM1 ou FM2 était sélectionné pour la
sauvegarde.
Exploration des stations préréglées
Cette fonction capte l’une après l’autre
les stations placées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver une station donnée, placée déjà
dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « PRESET SCN ».
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
*Q uand la station désirée est trouvée,
appuyez à nouveau sur la touche
[ENTER] pour continuer à recevoir cette
station.
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
16
2011-3-9
16
16:06:33
Opérations avec une radio satellite SIRIUS
Cette fonction est disponible lorsque
l’appareil est raccordé au syntoniseur SCC1
(vendu séparément).
Français
Sélection d’un mode de Radio
par satellite
1. Appuyez sur la touche [SAT].
Le système passe au mode Radio par
satellite spécifié.
Sélection d’une gamme
1.A p p u ye z s u r l a t o u c h e [ SAT ] p o u r
sélectionner une gamme.
La gamme de réception change comme
suit :
SR1 -> SR2 -> SR3
Informations affichées à la réception
Les informations suivantes sont affichées
si les émissions de radio par satellite ne
peuvent être captées normalement.
•L o r s q u e l e s y n t o n i s e u r n ’ e s t p a s
raccordé : « NO TUNER ».
*En pareil cas, veuillez éteindre l’appareil
et raccorder le syntoniseur à ce dernier.
•Lorsque l’antenne n’est pas détectée :
« NO ANTENNA ».
•L o r s q u ’ a u c u n s i g n a l n ’ e s t c a p t é :
« ACQUIRING ».
•Lorsque le contrat du canal est en cours
de mise à jour : « SUB UPDT ».
•Lorsque la carte du canal est en cours de
mise à jour : « UPDATING ».
•U n e s t a t i o n s a n s é m i s s i o n a é t é
sélectionnée : « INVALID CH ».
•U n e s t a t i o n n o n c o u v e r t e p a r
votre contrat : « COMPOSEZ LE
888-539-SIRIUS POUR VOUS
ABONNER ».
Confirmation de votre identifiant
(ID) SIRIUS
1. Sélectionnez le canal 0.
*Pour les détails, reportez-vous aux
descriptions de fonctionnement
suivantes.
2. L’identifiant (ID) SIRIUS s’affiche à l’écran.
Affichage des étiquettes de canal
1.Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour
sélectionner le canal souhaité.
17
2.Canal -> Catégorie -> Titre (Artiste) ->
Compositeur -> Canal...
Entrée directe du canal
Cette fonction permet d’entrer directement le
numéro de canal.
1.Appuyez sur la touche [ENTER] en mode
Satellite.
2.Pour entrer le numéro de canal, tournez
l e b o u t o n ro t a t i f [ U P / D OW N ] p o u r
sélectionner un numéro, puis appuyez sur
la touche [ ] ou [ ] pour déplacer le
curseur.
3.Appuyez longuement sur [ENTER] pour
confirmer la saisie.
Remarques :
• Si aucune action n’est effectuée pendant
10 secondes, l’appareil retournera au
mode précédent.
• S i vous sélectionnez le canal avec
verrouillage parental, l’appareil vous
rappellera d’entrer le mot de passe (pour
plus de détails, voir le chapitre « Fonction
de verrouillage parental »).
Sélection de canal
1.Les canaux sont sélectionnés par la
touche [ ] ou [ ].
*Pour les détails, reportez-vous aux
descriptions de fonctionnement
suivantes.
Remarques :
• La sortie audio est mise en sourdine et
le fonctionnement des autres touches
n’est pas accepté pendant la sélection de
canal.
• Les canaux avec verrouillage parental, les
canaux auxquels vous n’êtes pas abonné
et les canaux invalides sont sautés et ne
peuvent pas être syntonisés.
Rappel d’une station préréglée
En tout, 18 stations de radio par satellite
peuvent être mémorisées.
6-SR1, 6-SR2 et 6-SR3
Ceci vous permet de placer en mémoire vos
stations radio par satellite préférées en vue
de leur rappel ultérieur.
1.A p p u ye z s u r l a t o u c h e [ SAT ] p o u r
sélectionner la gamme souhaitée.
2. Appuyez sur la touche [MENU].
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
17
2011-3-9
16:06:33
Opérations avec une radio satellite SIRIUS
Mémoire de préréglage
1.A p p u ye z s u r l a t o u c h e [ SAT ] p o u r
sélectionner la gamme souhaitée.
2.Sélectionnez le canal souhaité par
l’accord rapide ou l’accord par palier.
3. Appuyez sur la touche [MENU].
4.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner le canal préréglé souhaité.
5.Maintenez la touche [ENTER] enfoncée
(pendant 2 secondes) pour mémoriser
le canal en cours dans la mémoire de
préréglage.
Parcourir la catégorie
1.Maintenez la touche [SAT] enfoncée
(pendant 1 seconde).
*Maintenez-la enfoncée à nouveau pour
retourner au mode de sélection de canal.
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
changer de catégorie.
Fonction d’exploration
Pendant l’exploration, les canaux sont
affichés sous forme abréviée et le mode
d’affichage ne peut pas être changé.
Exploration par préréglage (PRESET
SCN)
L’exploration par préréglage recherche toutes
les 10 secondes environ les canaux (jusqu’à
18) placés dans la mémoire de préréglage.
*Cette fonction est disponible dans le
mode de sélection de canal.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « PRESET SCN ».
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
D é m a r r e z e n s u i t e l e b a l aya g e d e
préréglage.
Exploration par catégorie (CAT
SCN)
Pendant une exploration par catégorie, les
canaux diffusés dans la même catégorie que
le canal actuel sont sélectionnés toutes les
10 secondes environ.
*Cette fonction est disponible dans le
mode de sélection de catégorie.
1.Maintenez la touche [SAT] enfoncée
(pendant 1 seconde) pour accéder au
« CAT MODE ».
2.Appuyez sur la touche [OPTION], et
« CAT SCN » apparaît sur l’affichage.
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
D é m a r r e z e n s u i t e l e b a l aya g e d e
préréglage.
Remarque :
•L’exploration par catégorie n’est pas
disponible si aucune catégorie n’a été
définie pour le canal actuel.
Fonction de verrouillage parental
Cette fonction vous permet de régler un
niveau de limitation pour l’écoute.
Ce réglage est disponible uniquement
lorsqu’un mot de passe est entré.
Réglage du mot de passe
* Le réglage par défaut est « 0000 ».
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2.Appuyez sur la touche [
] ou [
]
p o u r s é l e c t i o n n e r « PA R E N TA L
PASSWORD ».
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
4. Entrez l’ancien mot de passe.
4-1.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour déplacer le curseur.
4-2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner un numéro.
4-3.Appuyez sur la touche [ENTER].
5. Entrez un nouveau mot de passe.
Répétez les étapes 4-1 à 4-3.
6.Entrez le nouveau mot de passe à
nouveau.
Répétez les étapes 4-1 à 4-3.
« SUCCESS » apparaît sur l’affichage.
Verrouillage d’un canal
1. Sélectionnez le canal souhaité.
2. Appuyez sur la touche [OPTION].
3.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « LOCK CH ».
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
18
Français
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner la station préréglée
souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
Remarque :
• A près la sélection de la bande, vous
pouvez également tourner le bouton
[UP/DOWN] pour sélectionner le canal
préréglé souhaité.
2011-3-9
18
16:06:34
Opérations avec une radio satellite SIRIUS
Français
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
5. Entrez le bon mot de passe.
5-1.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour déplacer le curseur.
5-2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner un numéro.
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
Déverrouillage d’un canal
1.Sélectionnez le canal verrouillé en entrant
directement son numéro.
2. Appuyez sur la touche [OPTION].
3.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « UNLOCKCH ».
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
5. Entrez le bon mot de passe.
5-1.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour déplacer le curseur.
5-2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner un numéro.
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
Déverrouillage de tous les canaux
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « UNLOCK ALL CH ».
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
4. Entrez le bon mot de passe.
4-1.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour déplacer le curseur.
4-2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner un numéro.
5. Appuyez sur la touche [ENTER].
Fonction de désactivation du
saut de tous les canaux
Cette fonction permet de désactiver le saut
des canaux.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « UNSKIP ALL CH ».
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
19
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
19
2011-3-9
16:06:34
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les fichiers
MP3/WMA
Remarques :
Pour désactiver DRM
(Digital Rights Management)
S i vous utilisez Windows Media Player
9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet
Copy Music, puis sous les réglages Copy,
décochez la case pour Copy Protect Music.
Ensuite, reconstruisez les fichiers.
Des fichiers WMA construits
personnellement seront utilisés sous votre
propre responsabilité.
Précautions relatives à la
création de fichiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1.MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kbit/s à 320 kbit/s /
Débit binaire variable (VBR)
2. WMA : Débit binaire 8 kbit/s à 320 kbit/s
Extensions de fichier
1.Ajoutez toujours une extension de fichier
« .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3,
WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La
lecture du fichier ne sera pas possible
si vous ajoutez une extension de fichier
autre que celle qui est spécifiée ou si vous
oubliez d’en ajouter une.
2.Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les fichiers seront lus sans
qu’aucun son ne soit émis si vous tentez
de lire des fichiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
*À
la lecture de fichiers VBR, il se peut
que l’affichage de la durée de lecture
diffère de l’endroit de lecture.
*À
la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre
les morceaux.
Format logique (Système de fichier)
1.Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
Structure de dossier
Il est impossible d’avoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1.Un maximum de 999 fichiers peuvent être
reconnus par dossier.
Un maximum de 3 000 fichiers peuvent
être lus.
2.Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut
que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre affiché sur l’ordinateur).
3.Il se peut que certains bruits soient
produits selon le type de logiciel de
codage utilisé pour l’enregistrement.
Fonction d’éjection
Une simple pression sur la touche [
]
permet d’éjecter le disque, même si l’appareil
n’est pas sous tension.
1.Appuyez sur la touche [OPEN] pour ouvrir
le panneau avant.
Remarques :
• S i le panneau avant ne s’ouvre pas
suffisamment, ouvrez-le doucement
avec votre main.
2.Appuyez sur la touche [
]. Retirez le
disque après l’éjection.
3. Fermez le panneau avant.
*Appuyez sur le centre du panneau avant
pour le fermer.
Remarques :
• Fermez toujours le panneau avant après
avoir retiré le disque.
• S i vous forcez un CD à l’intérieur
de l’appareil avant sa recharge
automatique, il peut en être endommagé.
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
20
Français
• S
i vous lisez un fichier WMA avec DRM
(Digital Rights Management = Gestion
des Droits Numériques) actif, aucun son
n’est émis. (Le voyant WMA clignote).
« ISO9660 level 1, 2 ou Joliet ou Romeo »
ou Apple ISO comme format du logiciel
d’écriture. Une lecture normale risque
de ne pas être possible si le disque est
enregistré dans un autre format.
2.Vous pouvez afficher le nom de dossier et
le nom de fichier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 32 caractères alphanumériques
d’un seul octet (y compris une extension).
3.N’attribuez pas un nom à un fichier dans
un dossier portant déjà le même nom.
2011-3-9
20
16:06:34
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Français

•S
i un CD (12 cm) est laissé en position
éjectée pendant plus de 15 secondes,
il sera automatiquement réinstallé
(Recharge automatique).
PRÉCAUTION
•N’essayez jamais d’introduire les
doigts dans la fente d’insertion du
disque. N’introduisez jamais de corps
étrangers dans la fente.
•N’insérez pas de disques sur lesquels
de la colle dépasse du ruban de
cellophane ou de l’étiquette dans le
cas d’un CD de location, ni de disques
de ce genre dont l’étiquette a été
retirée. Vous risqueriez de ne plus
pouvoir retirer de tels disques hors de
l’appareil et ils pourraient provoquer
une panne.
Écoute d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [DISC] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/
MP3/WMA, la lecture commence
automatiquement.
Si aucun disque n’est chargé, le message
« NO DISC » apparaît sur l’affichage de titre.
Chargement d’un CD
1.Appuyez sur la touche [OPEN] pour
accéder à la CD SLOT à l’arrière du
panneau avant.
2.Présentez le CD au centre de la fente CD
SLOT en dirigeant sa face étiquetée vers
le haut. Le CD est lu automatiquement
une fois chargé.
Remarques :
• N’insérez jamais des objets étrangers
dans la fente de CD.
• Si le CD ne rentre pas facilement, il se
peut qu’un disque se trouve déjà dans la
fente ou que l’appareil ait besoin d’être
réparé.
ou
• Les disques sans le label
et les CD-ROM ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
• Il se peut que certains disques CD-R/
CD-RW ne soient pas utilisables.
3.Fermez le panneau avant.
TEXT
21
*Appuyez sur le centre du panneau avant
pour le fermer.
Pause de la lecture
1.Appuyez longuement sur la touche [
]
pour mettre la lecture en pause.
« PAUSE » apparaît à l’écran.
2.Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
longuement une nouvelle fois sur la
].
touche [
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données
de titre des disques MP3/WMA.
Lorsque SCROLL est réglé sur OFF, à
chaque pression sur la touche [DISPLAY],
l’affichage de titre change.
Disque MP3/WMA
FILE->FOLDER->TITLE->ARTIST->ALBUM>TRACK->FILE ...
Remarques :
• S
i le disque MP3/WMA n’a pas de TAG,
le message « NO TITLE » apparaît sur
l’affichage.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être
affichés en Tags.
Sélection d’une plage
Avance de plage
1.Appuyez sur la touche [ ] pour passer
au début de la plage suivante.
2.A chaque pression sur la touche [ ],
la lecture passe au début de la plage
suivante.
Recul de plage
1.Appuyez sur la touche [ ] pour reculer
au début de la plage actuelle.
2.Appuyez à deux reprises sur la touche
[ ] pour reculer au début de la plage
précédente.
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant
1 seconde).
Retour rapide
Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant
1 seconde).
*Pour les disques MP3/WMA, un certain
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
21
2011-3-9
16:06:34
Fonctionnement CD/MP3/WMA
temps est nécessaire avant le début de
la recherche et entre les plages. En outre,
le temps de lecture peut comporter des
erreurs.
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des fichiers MP3/
WMA et de commencer la lecture à la
première plage du dossier.
To u r n e z l e b o u t o n [ U P / D OW N ] p o u r
sélectionner un dossier.
Fonction de lecture de la
première plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à
la première plage du disque. Maintenez
la touche [MENU] enfoncée pour lire la
première piste (piste n° 1) du disque.
*Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
Fonction de recherche
1.Lors de la lecture d’un disque MP3/
WMA, appuyez sur la touche [MENU]
pour accéder au mode « FOLD SCH ».
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
accéder au mode de recherche de listes
de dossiers.
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner un dossier.
3.Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
accéder au mode de recherche de listes
de fichiers. La liste de plages apparaît
alors sur l’affichage.
4.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner une plage.
5.Appuyez sur la touche [ENTER] pour
effectuer la lecture.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA,
cette fonction est exécutée dans le
dossier actuel.
Lecture répétée
Cette lecture vous permet de lire la plage
actuelle de façon répétée.
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « RPT ».
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner :
« ON » ou « OFF » lors de la lecture d’un
CD ;
« OFF », « TRK » ou « FOLD » lors de la
lecture d’un disque MP3/WMA ou d’une
mémoire USB.
4.Appuyez sur la touche [ENTER].
Français
Sélection de dossier
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « SCN ».
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner « ON » ou « OFF ».
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « RDM ».
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner « ON » ou « OFF ».
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
Pour annuler la lecture
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « TRICK PLAY OFF ».
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
Autres fonctions diverses de
lecture
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
Lecture à exploration
Cette fonction vous permet de localiser et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque.
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
22
2011-3-9
22
16:06:34
Fonctionnement USB
Français
1.Raccordez la mémoire USB au câble
USB. L’appareil lira automatiquement les
fichiers.
2.Pour retirer le périphérique USB, il est
recommandé de sélectionner une autre
source ou d’éteindre l’appareil afin d’éviter
de l’endommager. Ensuite, retirez le
périphérique USB.
3.L’opération est identique à celle pour
MP3/WMA.
Fonction auxiliaire (AUX)
Les prises AUX à l’arrière de ce système
vous permettent d’écouter les sons et
la musique des équipements externes
raccordés à cet appareil.
Sélection du mode AUX
Appuyez sur la touche [AUX/iPod] pour
sélectionner « AUX ».
Sélection de la sensibilité d’entrée
auxiliaire (AUX IN)
Effectuez les réglages suivants pour
sélectionner la sensibilité si les sons des
appareils extérieurs raccordés à cet appareil
sont difficiles à entendre même en ajustant
le volume.
* Par défaut, l’option est réglée sur « MID ».
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. « AUX SENS » apparaît à l’écran.
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner « HIGH », « MID » ou « LOW
».
Remarque :
• La sensibilité AUX IN peut être ajustée
uniquement quand le mode AUX est
sélectionné.
23
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
23
2011-3-9
16:06:34
Fonctionnement iPod® & iPhone®
Branchement d’un iPod
Quand un iPod est branché sur le port USB,
l’indication « Shuffle » du iPod changera
comme suit :
•Lecture « Shuffle (Albums) » -> Lecture
aléatoire
•Lecture « Shuffle (Morceaux) » -> Lecture
aléatoire totale
Pour la sélection des plages, l’interface
iPod possède deux modes : le « mode
Play » et le « mode iPod menu ».
Faites défiler ces modes en appuyant sur
la touche [MENU].
Remarque :
• P our raccorder un iPod ou iPhone,
veuillez utiliser un câble CCA-748 (vendu
séparément).
Sélection du mode iPod
1. Appuyez sur la touche [AUX/iPod].
La lecture commencera au dernier fichier,
lu auparavant sur le iPod.
Remarques :
• Les opérations suivantes en mode Play
se commandent de la même façon qu’en
mode CD :
* Sélection de plage : [ ], [ ]
* Avance rapide/Retour rapide : [ ], [ ]
]
* Pause : [
Consultez la section « Fonctionnement
CD/MP3/WMA » pour obtenir plus de
détails.
• A la fin de la lecture d’un fichier Podcast,
l’affichage de pause ou l’affichage « Playtime » à la position de fin de la plage
apparaît. A ce moment, sélectionnez à
nouveau un fichier de musique.
Réglage du mode iPod simple
Utilisez cette fonction pour faire fonctionner
votre iPod alors qu’il est raccordé à cet
appareil avec un câble USB.
*Par défaut, la fonction est réglée sur
« OFF ».
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « S-CTRL ».
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner « ON » ou « OFF ».
•ON : Les opérations sont effectuées par
l’entremise de votre iPod.
• O FF : Les opérations ne peuvent pas
être effectuées sur le iPod.
Remarques :
• Lorsque vous effectuez des opérations
sur le iPod en mode de contrôle simple,
effectuez-les lentement. Si des démarches
répétitives sont effectuées rapidement,
des erreurs imprévisibles risquent de se
produire.
• Lorsque vous effectuez des opérations
sur le iPod à l’aide du mode de contrôle
simple, veuillez ne pas utiliser le iPod et
l’appareil en même temps pour éviter de
causer un problème de fonctionnement.
• Certains modèles iPod ne prennent pas
en compte cette fonction.
Consultez votre revendeur ou notre site
web pour vérifier quels modèles acceptent
cette fonction.
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
24
Français
Cette section présente les opérations
disponibles lorsqu'un iPod ou iPhone est
raccordé via le câble USB CCA-748.
Remarques :
• Pour des détails sur les conditions de
fonctionnement, reportez-vous au Manuel
de l’utilisateur du iPod.
• L’appareil ne fonctionnera pas ou il ne
fonctionnera pas correctement avec des
versions non prises en compte.
• Pour trouver une liste des iPod d’Apple
compatible avec ce modèle, contactez un
concessionnaire ou consulter site www.
clarion.com.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically
to iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
2011-3-9
24
16:06:34
Fonctionnement iPod® & iPhone®
Autres fonctions diverses de
lecture (en mode Play)
Français
Remarques :
• C es fonctions ne sont pas prises en
compte en mode Menu iPod.
• La fonction Aléatoire définie sur le iPod
reste la même après le branchement ou le
débranchement du iPod.
• L a fonction Répétition sur le iPod sera
changée lorsque vous branchez ou
débranchez le iPod de l’appareil.
Lecture répétée
Lecture d’une plage d’une façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « RPT ».
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
Lecture aléatoire
Lecture de tous les albums dans une
catégorie sélectionnée. (Ceci correspond
à la commande « Shuffle (Albums) » sur le
iPod.)
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « RDM ».
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner « ALBUM ».
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
Lecture aléatoire totale
Lecture en ordre aléatoire de toutes les
plages dans une catégorie sélectionnée.
(Ceci correspond à la commande « Shuffle
(Morceaux) » sur le iPod.)
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « RDM ».
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner « SONG ».
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
Pour annuler la lecture
25
1.Appuyez une nouvelle fois sur la touche
[OPTION].
Remarques :
• S i la lecture à répétition est annulée,
après la lecture de toutes les plages
d’une catégorie sélectionnée, la lecture
commencera à la première plage de la
catégorie sélectionnée.
• S
i vous coupez puis rallumez à nouveau
la clé de contact (ACC), pendant la lecture
de la dernière plage dans une catégorie
choisie en Mode Aléatoire, la lecture
commencera à une plage différente.
• Bien que le réglage par défaut d’un iPod
soit “All Repeat”, l’indication n’apparaît
pas sur l’affichage d’état de mode.
• Lorsque vous effectuez des opérations en
utilisant le mode de contrôle simple, ne
désactivez pas la fonction REPEAT sur le
iPod.
Sélection de catégorie depuis le menu
iPod
1.En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la
touche [MENU], tournez le bouton [UP/
DOWN] et sélectionnez « MUSIC » ou
« VIDEO ».
• Pour sélectionner « MUSIC », appuyez
sur la touche [ENTER] et tournez le
bouton [UP/DOWN] pour afficher les
catégories.
Les catégories du Menu iPod alternent
dans l’ordre suivant :
« P L AY L I S T S » , « A R T I S T S » ,
« ALBUMS », « SONGS », « GENRES »,
« COMPOSERS ».
• Pour sélectionner « VIDEO », appuyez sur
la touche [ENTER] et tournez le bouton
[UP/DOWN] pour afficher les catégories.
Les catégories du Menu iPod alternent
dans l’ordre suivant :
« MOVIES », « MUSIC VIDEOS », « TV
SHOWS », « VIDEO PADCASTS »,
« RENTALS ».
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner les catégories et appuyez sur
la touche [ENTER].
3.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner l’option désirée et appuyez
sur la touche [ENTER] pour confirmer.
4. Pour quitter la sélection de la catégorie.
• Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à
la liste précédente de sous-dossiers dans
le menu iPod.
• M aintenez enfoncée la touche [MENU]
(pendant 1 seconde) pour revenir en haut
du menu iPod « MUSIC/VIDEO ».
Remarque :
•Pour la lecture VIDÉO, un câble CCA-748
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
25
2011-3-9
16:06:34
Fonctionnement iPod® & iPhone®
Français
et un moniteur (vendus séparément) sont
nécessaires.
•La rubrique VIDEO MENU est différente
selon le modèle du iPod connecté et le
réglage de langue.
Recherche alphabétique dans le
menu du iPod
Cette fonction effectue une recherche dans
les sous-dossiers pour trouver les lettres
souhaitées.
1.Maintenez la touche [MENU] enfoncée
pour sélectionner le mode de menu iPod.
2.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour faire
défiler les catégories.
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
*Les sous-dossiers peuvent être affichés,
selon la catégorie. Dans ce cas, vous
pouvez tourner le bouton [UP/DOWN]
pour faire défiler les sous-dossiers et
utiliser la touche [ENTER] pour accéder
au niveau de sous-dossier suivant.
4.Maintenez la touche [DISPLAY] enfoncée
(pendant 1 seconde).
5.Tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélectionner la lettre souhaitée pour la
recherche.
6.Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour
effectuer la recherche.
A propos de l’affichage de titre
Cet appareil prend en compte l’affichage des
informations de titre, transmises par un iPod
raccordé.
•L’information du code de caractère est
UTF-8; les caractères affichables sont
les caractères alphanumériques anglais,
certains symboles et certains caractères
à tréma.
•Les caractères non pris en compte seront
replacés par un astérisque (*).
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
26
2011-3-9
26
16:06:34
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Généralités
Français
Problème
L’appareil ne s’allume
pas.
L’appareil ne s’allume
pas.
Rien ne se passe
quand on appuie sur
les touches.
L’affichage n’est pas
exact.
Cause
Correction
Un fusible de l’appareil a sauté.
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre
correct.
Le fusible de la batterie du bateau
a sauté.
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre
correct.
Éteignez l’appareil.
Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige
fine.
Mauvais fonctionnement du
microprocesseur à cause de
bruits, etc.
Remarque :
Lorsque le bouton
[RESET] est enfoncé,
coupez l’alimentation
de l’accumulateur.*
Touche de
réinitialisation
La connexion de la sortie audio est
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
incorrecte.
Pas de sortie du son
ou faible sortie du son.
Le volume est trop bas.
Augmentez le niveau sonore.
Les haut-parleurs sont
endommagés.
Remplacez les haut-parleurs.
L’équilibre du volume est fortement Réglez l’équilibre des canaux sur la position
décalé.
centrale.
Le câblage des haut-parleurs
est en contact avec une pièce
métallique du véhicule.
Isolez toutes les connexions de câblage des
haut-parleurs.
Un disque non standard est utilisé. Utilisez un disque standard.
La puissance nominale des hautQualité audio médiocre parleurs ne correspond pas à celle Remplacez les haut-parleurs.
de l’appareil.
ou distorsion.
Connexions erronées.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Le haut-parleur est court-circuit.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
L’appareil se réinitialise
Connexion incorrecte entre
tout seul lorsque le
l’accumulateur et la batterie.
moteur est arrêté.
27
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
27
2011-3-9
16:06:34
Lecteur de disque
Problème
Cause
Le disque compact est sale.
Le son est discontinu
ou brouillé.
Le disque compact est très éraflé ou
tordu.
Le son est mauvais
lors de la première
mise sous tension.
Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil.
Essuyez le disque compact avec un chiffon
doux.
Remplacez-le par un disque compact sans
éraflures.
Français
Un autre disque est déjà chargé.
Impossible de charger
un disque.
Un objet est inséré à l’intérieur de
l’appareil.
Correction
Éjectez le disque avant de charger un autre
disque.
De la condensation peut se former sur
Laissez l’appareil sécher sous tension
la lentille interne lorsque le véhicule est
pendant environ 1 heure.
garé dans un endroit humide.
Périphériques USB
Problème
Impossible d’insérer
le périphérique USB.
Le périphérique USB
n’est pas reconnu.
Cause
Correction
Le périphérique USB a été inséré
dans le mauvais sens.
Connectez le périphérique USB dans le sens
opposé, puis essayez de nouveau.
Le connecteur du périphérique
USB est cassé.
Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Le périphérique USB est
endommagé.
Les connecteurs sont desserrés.
Déconnectez le périphérique USB, puis
reconnectez-le. Si le périphérique n’est toujours
pas reconnu, essayez de le remplacer par un
périphérique USB différent.
Aucun son n’est émis
Aucun fichier MP3/WMA n’est
avec « No File »
présent sur le périphérique USB.
affiché.
Stockez correctement ces fichiers sur le
périphérique USB.
Le son est discontinu Les fichiers MP3/WMA sont mal
ou brouillé.
codés.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement
codés.
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
28
2011-3-9
28
16:06:35
7. AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur se produit, un des affichages suivant apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Français
Affichage
ERROR 3
ERROR 5
Cause
Correction
Le disque est mal inséré.
Éjectez le disque et installez-le
correctement.
Le format du disque n’est pas supporté.
Essayez avec un autre disque.
Il s’agit d’une défaillance du mécanisme de
Consultez votre revendeur.
la platine.
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
[RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et communiquez avec votre magasin
d’achat.
29
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
29
2011-3-9
16:06:35
8. FICHE TECHNIQUE
Tuner FM
Tuner AM
Plage de fréquence :
États-Unis : de 530 kHz à 1 710 kHz
Europe : de 531 kHz à 1 602 kHz
Australie : de 531 kHz à 1 629 kHz
Sensibilité utilisable : 28 dBμV
Lecteur de CD
Système :
Système audionumérique à disque
compact
Disques utilisables : Disque compact
Réponse de fréquence (±1 dB) :
de 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : 80 dB
Distorsion harmonique : 0.03%
Audio
Puissance de sortie maximale :
180 W (45 W × 4 canaux)
Action de contrôle des graves (100 Hz) :
+14 dB, -14 dB
Action de contrôle des aigus (10 kHz) :
+12 dB, -12 dB
Niveau de sortie de ligne (CD, 1 kHz) : 2 V
Généralités
Tension d’alimentation :
14,4 V CC (de 10,8 à 15,6 V admissible),
masse négative
Fusible : 15A
Impédance de haut-parleur :
4 Ω (4 à 8 Ω admissibles)
Poids / Unité de source : 4,56 livres (2,07 kg)
Dimensions / Unité de source :
7-1/8" (Largeur) × 2" (Hauteur) × 6-5/8"
(Profondeur)
[180,4 (L) × 51,2 (H) × 168 (P) mm]
Section écusson :
7-25/32" (Largeur) × 3-19/32" (Hauteur) ×
1-27/32" (Profondeur)
[198 (L) × 91 (H) × 46,8 (P) mm]
Remarques :
•Spécifications et conception sous réserve
de changements sans préavis en raison
d’améliorations éventuelles.
Puissance de sortie :
19 W RMS x 4 voies à THD+N 4
et 1 %
Rapport signal sur bruit :
80 dBA (référence : 1 W en 4 Ω)
CMD7
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
30
Français
Plage de fréquence :
États-Unis : de 87,9 MHz à 107,9 MHz
Europe : de 87,5 MHz à 108,0 MHz
Australie : de 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBμV
Sélectivité de canal de substitution : 60 dB
Séparation stéréo (1 kHz) : 30 dB
Réponse de fréquence (±3 dB) :
de 30 Hz à 15 kHz
2011-3-9
30
16:06:35
English:
Español:
We Clarion declares that this model CMD7 is
following the provision of Directive 1999/5/EC with
the essential requirements and the other relevant
regulations.
Clarion declara que este modelo CMD7 cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones
aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Declaration of conformity
Declaración de conformidad
Italiano:
Français:
Dichiarazione di conformità
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CMD7 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Clarion dichiara che il presente modello CMD7
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva
1999/5/CE.
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2011: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Stampato in Cina
PN: 127075003263
CMD1511194A(CMD7)说明书[127075003263].indb
31
2011-3-9
16:06:41

Manuels associés